Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,600
-Och s� �r han med en annan.
-Gl�m honom, Ane.
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,520
-Kommer du?
-Ja.
3
00:00:05,680 --> 00:00:09,200
En dag ska godset g� i arv.
D� kr�vs en kvinna.
4
00:00:09,360 --> 00:00:13,360
Mitt liv �r en katastrof fullt
av l�gner. Jag �r som ni.
5
00:00:13,520 --> 00:00:17,800
Kom och lek med Leif n�r du vill.
Ni och er man f�r ocks� komma.
6
00:00:17,960 --> 00:00:21,320
-Jag �r ensam h�r i �r.
-Ni ska f� underh�ll.
7
00:00:21,480 --> 00:00:24,720
-Underh�ll?
-Advokat Kvist.
8
00:00:24,880 --> 00:00:28,600
-Lycka till med att f� n�t ur honom.
-Det �r n�t skumt.
9
00:00:28,760 --> 00:00:32,520
Jag r�kade h�ra vad
grosshandlare Madsen sa.
10
00:00:33,920 --> 00:00:38,320
Det �r bara f�r Severins skull.
Inga k�nslor. Vill du ligga �verst?
11
00:00:38,480 --> 00:00:44,040
"Hur gamla �r era nya skor?"
Den tycker jag om.
12
00:01:25,760 --> 00:01:29,760
-Vi kommer nu.
-Det h�r �r Gustav.
13
00:01:29,920 --> 00:01:34,520
-Hoppas ni t�l sj�n. Det blir v�gor.
-Vi har inget emot v�gor.
14
00:01:34,680 --> 00:01:37,640
-Jag hatar v�gor.
-Det blir kul, Max.
15
00:01:39,960 --> 00:01:42,880
-Vilken liten bil.
-V�nta tills du ser b�ten.
16
00:01:43,040 --> 00:01:45,560
-Vem �r den andre?
-Han heter Gustav.
17
00:01:45,720 --> 00:01:48,840
-Han hj�lper till med att segla.
-M�ste jag med?
18
00:01:49,000 --> 00:01:52,800
Jag �kte ju till K�penhamn
f�r att underh�lla dina g�ster.
19
00:01:52,960 --> 00:01:55,360
Kom nu. Det blir kul.
20
00:01:59,600 --> 00:02:02,040
Jag borde vara i K�penhamn och jobba.
21
00:02:02,200 --> 00:02:08,040
Nej, du borde s�ga �t min far att
du slutar. Ska jag g�ra det �t dig?
22
00:02:08,200 --> 00:02:12,200
Nej. Jag vill sj�lv ber�tta att
hans dotter ska f�rs�rja mig.
23
00:02:12,360 --> 00:02:17,320
Du �r s� gammaldags. Nu har du
chansen att rita husen du dr�mmer om.
24
00:02:17,480 --> 00:02:20,880
-Jag har sagt det tusen g�nger.
-Minst.
25
00:02:21,040 --> 00:02:25,360
-Prata med honom efter b�tturen.
-Tv� saker att se fram emot.
26
00:02:27,920 --> 00:02:33,400
Nu �ker vi. Vi �r tillbaka i morgon.
Vi ska till den svenska sk�rg�rden.
27
00:02:33,560 --> 00:02:36,200
-S� h�rligt.
-Ja, en massa h�rliga v�gor.
28
00:02:36,360 --> 00:02:41,280
Holger Scharff tar alltid med
nyanst�llda p� en b�ttur.
29
00:02:41,440 --> 00:02:45,120
-S� ni f�r arbetet? Grattis.
-Tack.
30
00:02:49,240 --> 00:02:52,240
Herr och fru Berggren
kommer tillbaka imorgon.
31
00:02:52,400 --> 00:02:57,720
-Edith �r ocks� d�lig.
-Det b�rjade nyss. Jag blev yr.
32
00:02:57,880 --> 00:03:00,760
-Jag har magont.
-B�st du l�gger dig.
33
00:03:00,920 --> 00:03:04,040
Nej, det r�cker med att Ane vilar.
34
00:03:04,200 --> 00:03:06,920
-Det kan vara n�t med maten.
-Tror du, ja.
35
00:03:07,080 --> 00:03:12,280
-B�de Ane och Edith �r ju d�liga.
-T�nk om �ven g�sterna f�r det.
36
00:03:12,440 --> 00:03:17,720
-Ja, herregud.
-De var friska vid frukosten.
37
00:03:17,880 --> 00:03:20,080
Edith blev d�lig f�rst nu.
38
00:03:21,400 --> 00:03:25,920
Vi g�r och leker hos Kokholm.
Ja, Bertha allts�.
39
00:03:26,080 --> 00:03:30,520
-Hon har blivit god v�n med Leif.
-Jag kan g� sj�lv.
40
00:03:30,680 --> 00:03:35,480
Men nu f�ljer mamma med.
- Jag �r nog tillbaka till lunch.
41
00:03:35,640 --> 00:03:39,440
-Ja, du ska inte stanna d�r.
-Fr�ken Malling, d�?
42
00:03:39,600 --> 00:03:42,080
-Hon ligger d�r uppe.
-Ligger?
43
00:03:43,840 --> 00:03:48,480
-�r hon sjuk?
-Nej, hon l�ser en novell.
44
00:03:48,640 --> 00:03:53,360
Hon �r en hoppl�s romantiker.
- Vi kan inte l�ta Kokholm v�nta.
45
00:03:55,840 --> 00:04:00,440
-De var ju friska.
-Men vi vet inte med resten.
46
00:04:00,600 --> 00:04:05,120
-Vi ser till dem n�r vi st�dar.
-Du kanske smittar dem.
47
00:04:05,280 --> 00:04:07,720
-G� och l�gg dig nu.
-Det beh�vs inte.
48
00:04:07,880 --> 00:04:11,840
Du g�r �nd� ingen nytta.
- Jag ser till g�sterna.
49
00:04:12,000 --> 00:04:15,440
-Ber�tta inget om matf�rgiftningen.
-Nej d�.
50
00:04:35,560 --> 00:04:40,320
-Urs�kta. Har ni badat?
-Ja, det hj�lpte.
51
00:04:40,480 --> 00:04:42,840
Ni �r v�l inte d�liga?
52
00:04:43,000 --> 00:04:48,000
-Nej, vi var bara lite tr�tta.
-Jaha.
53
00:04:48,160 --> 00:04:52,040
-Har n�n ringt?
-Nej, inte om ni menar till er.
54
00:04:52,200 --> 00:04:55,280
Jag menar inte till hela hotellet.
55
00:04:59,760 --> 00:05:04,160
Att inte Kvist h�r av sig beh�ver
du inte ta ut �ver fr�ken Otilia.
56
00:05:04,320 --> 00:05:08,280
Vad betyder det f�r ert samarbete
om Morten f�r veta-
57
00:05:08,440 --> 00:05:11,640
-att du anv�nder hans gamla advokat
som spion?
58
00:05:11,800 --> 00:05:18,320
Det l�r inte hj�lpa samarbetet. �r du
r�dd att Morten blir rikare �n du?
59
00:05:18,480 --> 00:05:23,440
Jag struntar i om han blir rik.
Jag vill veta hur han fick pengarna.
60
00:05:23,600 --> 00:05:26,320
Om det �r n�t skumt
s� kan det drabba mig.
61
00:05:26,480 --> 00:05:29,160
Han ska inte f� ta med mig i fallet.
62
00:05:29,320 --> 00:05:32,560
D� ska du vara glad �ver att Kvist
inte ringer.
63
00:05:32,720 --> 00:05:35,960
D� har han inte hittat n�t
som kan skada dig.
64
00:05:43,680 --> 00:05:47,880
-Nu kan du g�, mamma.
-Jag ska bara s�ga att du �r h�r.
65
00:05:48,040 --> 00:05:49,720
Det ser han v�l.
66
00:05:49,880 --> 00:05:53,040
-God dag, Leif.
-God dag.
67
00:05:53,200 --> 00:05:57,680
�r herr Kokholm d�r inne?
D�r kommer han ju.
68
00:05:57,840 --> 00:06:00,280
D� kan ni g�.
69
00:06:07,320 --> 00:06:11,120
-S� kom Leifs lekkamrat.
-S�g till om det blir f�r mycket.
70
00:06:11,280 --> 00:06:14,800
-Det blir det inte.
-Det �r s� vackert h�r.
71
00:06:14,960 --> 00:06:17,920
S� fridfullt och idylliskt.
72
00:06:18,080 --> 00:06:21,440
-Kanske det.
-Ni �r ju van.
73
00:06:21,600 --> 00:06:26,680
-S�desf�lten �r s� fina.
-Det �r snart sk�rdetid.
74
00:06:26,840 --> 00:06:31,920
-Redan? Det var tr�kigt.
-Det �r det vi lever av.
75
00:06:32,080 --> 00:06:35,240
Givetvis. Jag t�nkte inte p� det.
76
00:06:36,920 --> 00:06:42,080
Jag skulle g�rna bjuda p� kaffe,
men jag ska iv�g.
77
00:06:42,240 --> 00:06:46,120
-Ni har f�rst�s massor att g�ra.
-Kanske en annan dag?
78
00:06:46,280 --> 00:06:49,480
Ja, det kunde vara trevligt.
79
00:06:49,640 --> 00:06:54,240
-D� ses vi.
-Det g�r vi.
80
00:07:05,280 --> 00:07:08,440
-Hur �r det nu?
-Lika illa.
81
00:07:08,600 --> 00:07:11,840
-Du d�, Edith?
-Det �r lite b�ttre.
82
00:07:12,000 --> 00:07:14,480
-Jag kan g� upp nu.
-Nej, ligg kvar.
83
00:07:14,640 --> 00:07:18,280
H�r �r lite vatten och rivet �pple.
Det hj�lper.
84
00:07:21,480 --> 00:07:25,720
Du ser d�lig ut.
Kommer ni ih�g vad ni �t i g�r?
85
00:07:25,880 --> 00:07:29,240
-�t?
-Maten kan ha varit d�lig.
86
00:07:29,400 --> 00:07:32,880
-Skriv ner vad ni �t.
-Har n�n g�st blivit d�lig?
87
00:07:33,040 --> 00:07:35,800
Vi har inte tr�ffat alla.
88
00:07:35,960 --> 00:07:41,640
-De ligger nog och m�r d�ligt.
-Det hoppas jag inte.
89
00:07:43,640 --> 00:07:48,480
Ditmar? �r du d�r inne, Ditmar?
90
00:07:52,440 --> 00:07:54,960
-Har ni sett greve Ditmar?
-Nej.
91
00:07:59,160 --> 00:08:02,560
�r d�rren l�st? K�nn p� den.
92
00:08:09,040 --> 00:08:12,840
-Har ni ordnat med rummet idag?
-Nej, inte �n.
93
00:08:13,000 --> 00:08:15,840
D� har han sj�lv b�ddat.
94
00:08:17,280 --> 00:08:20,000
Er mor och kusin blev oroliga.
95
00:08:20,160 --> 00:08:24,040
-Oroliga? F�r vad?
-Du var ju inte h�r.
96
00:08:24,200 --> 00:08:29,320
-Badade du utan mig? Du �r elak.
-Jag m�ste byta om.
97
00:08:29,480 --> 00:08:32,240
-Sen spelar vi krocket.
-Kom, Mitzi.
98
00:08:43,280 --> 00:08:46,880
-Nu har vi n�stan sett alla.
-Och ingen av dem �r sjuk.
99
00:08:47,040 --> 00:08:51,480
-Det �r illa nog med Ane och Edith.
-De kan ha smittat varann.
100
00:08:51,640 --> 00:08:55,320
-Kontorschef Aurland, d�?
-Han m�r bra.
101
00:08:55,480 --> 00:08:59,000
-Fru Aurland och den lilla, d�?
-De �r ute och g�r.
102
00:08:59,160 --> 00:09:02,840
-D� �r de nog friska.
-Om det var maten vore alla sjuka.
103
00:09:03,000 --> 00:09:07,240
Ja, om det var middagen ig�r.
Men till frukost �t de olika saker.
104
00:09:07,400 --> 00:09:11,240
Vilka har vi inte pratat med, Otilia?
105
00:09:14,080 --> 00:09:16,880
Herr Weyse?
106
00:09:18,320 --> 00:09:20,600
-Herr Weyse!
-Ja?
107
00:09:20,760 --> 00:09:25,080
�r allt som det ska vara?
108
00:09:25,240 --> 00:09:27,640
-Det �r det s�llan.
-Hur sa?
109
00:09:27,800 --> 00:09:32,920
Ja, allt �r s�llan som det ska.
Har livet inte l�rt er det?
110
00:09:33,920 --> 00:09:36,560
-Jag ordnar med rummet senare.
-Tack.
111
00:09:40,120 --> 00:09:42,760
-Hon s�g mig v�l inte?
-Nej.
112
00:09:42,920 --> 00:09:45,760
Det �r b�st jag g�r.
Skulle inte du bada?
113
00:09:45,920 --> 00:09:51,000
-Jag kan l�tt �vertalas att...
-Nej. Det var vi eniga om.
114
00:09:51,160 --> 00:09:53,720
Inte efter att Hjalmar
kommit tillbaka.
115
00:09:53,880 --> 00:09:57,880
Vi har blivit b�ttre den h�r g�ngen.
Vi uppf�r oss som vuxna.
116
00:09:58,040 --> 00:10:01,960
Vi g�r barn och sen f�rf�r du honom
s� han tror det �r hans.
117
00:10:02,120 --> 00:10:05,440
Jag f�rs�kte ig�r,
men han var f�r tr�tt.
118
00:10:05,600 --> 00:10:10,080
-Jag f�rs�ker igen i eftermiddag.
-Jag vill inte ha alla detaljer.
119
00:10:10,240 --> 00:10:12,960
S� vuxen �r jag inte.
120
00:10:43,160 --> 00:10:46,880
Urs�kta, ska jag ordna med rummet nu?
121
00:10:47,040 --> 00:10:50,120
Det kan ni g�ra. - Eller hur, Olga?
122
00:10:50,280 --> 00:10:54,280
-Kan fr�ken Otilia ordna med rummet?
-Nej.
123
00:10:54,440 --> 00:10:57,760
Min syster �r ig�ng
med en sv�r bridgeuppgift.
124
00:10:57,920 --> 00:11:01,080
�h! Doktor Ploug.
125
00:11:01,240 --> 00:11:05,760
-Det var jag som knackade p� nyss.
-Jag var nere efter tidningen.
126
00:11:05,920 --> 00:11:10,040
-Jag kommer senare.
-S�g ni v�derprognosen?
127
00:11:10,200 --> 00:11:14,520
Det verkar bli torrv�der,
s� om ni vill med efter lunch...
128
00:11:14,680 --> 00:11:19,440
Ja, men jag vet inte med Olga.
Hon h�ller p� med er uppgift.
129
00:11:19,600 --> 00:11:22,800
-Min...?
-Den ni ber�ttade om ig�r.
130
00:11:22,960 --> 00:11:26,360
Den hoppl�sa uppgiften.
- Har ni l�st den?
131
00:11:26,520 --> 00:11:29,320
Jag h�ller p�!
132
00:11:29,480 --> 00:11:33,760
Jag �r nyfiken p� hur det g�r.
Jag har ingen aning.
133
00:11:41,000 --> 00:11:43,640
-Har vi talat med alla nu?
-Ja.
134
00:11:43,800 --> 00:11:47,240
-lngen �r sjuk lyckligtvis.
-D� kan vi v�l b�ra in?
135
00:11:47,400 --> 00:11:50,680
Det var inte m�nga
som tog av fiskpuddingen ig�r.
136
00:11:50,840 --> 00:11:54,880
-Edith och Ane har skrivit upp den.
-�r det fiskpuddingen nu?
137
00:11:55,040 --> 00:11:58,320
Om Edith och Ane �r de enda
som har �tit av den.
138
00:11:58,480 --> 00:12:01,720
-Det �r inget fel p� den.
-Det �r sv�rt att s�ga.
139
00:12:01,880 --> 00:12:07,040
Det r�cker att en mussla �r d�lig.
- Nej, Martha. G�r inte det.
140
00:12:07,200 --> 00:12:12,000
-Den smakar som den ska.
-Vi kasserar den �nd�.
141
00:12:12,160 --> 00:12:14,120
D� sl�nger vi bra mat.
142
00:12:17,360 --> 00:12:21,640
D� �r jag tillbaka, men Bertha
stannade. Hon ska inte ha lunch.
143
00:12:21,800 --> 00:12:24,360
-Sa jag det i morse?
-Ja, fru Frigh.
144
00:12:24,520 --> 00:12:27,720
Bra. Har ni tid ett �gonblick,
fr�ken Fie?
145
00:12:27,880 --> 00:12:29,200
Ja.
146
00:12:34,200 --> 00:12:37,040
Leif ska resa hem redan
om n�gra dagar.
147
00:12:37,200 --> 00:12:41,400
N�r jag fr�gade varf�r
sa han att Kokholm ska flytta.
148
00:12:41,560 --> 00:12:44,520
-Har ni h�rt det?
-Det kan bli s�.
149
00:12:44,680 --> 00:12:47,200
Varf�r l�mnar de det h�rliga st�llet?
150
00:12:47,360 --> 00:12:50,600
Det vill de nog inte,
men m�nga har problem nu.
151
00:12:50,760 --> 00:12:52,080
Problem?
152
00:12:52,240 --> 00:12:55,800
M�nga sm� g�rdar m�ste ge upp
f�r att de inte har r�d.
153
00:12:55,960 --> 00:13:00,200
Det har man ju h�rt. Men jag visste
inte att Kokholm hade det s�.
154
00:13:00,360 --> 00:13:03,880
Han verkar s� lugn och v�nlig.
155
00:13:04,040 --> 00:13:07,000
Han ska p� m�te med
Hypoteksf�reningen idag.
156
00:13:07,160 --> 00:13:11,480
-Det var det han skulle i morse.
-Jag har inte h�rt hur det gick.
157
00:13:11,640 --> 00:13:14,760
Den rara mannen.
Ensam med fyra barn.
158
00:13:16,320 --> 00:13:20,360
-Hur mycket pengar saknas?
-Det �r visst 1100 kronor.
159
00:13:33,160 --> 00:13:36,120
Har ni alltid vetat
att ni skulle bli l�kare?
160
00:13:36,280 --> 00:13:40,680
-S� l�nge jag kan minnas.
-Synd att ni inte praktiserar l�ngre.
161
00:13:40,840 --> 00:13:43,400
Annars hade jag g�rna varit
er patient.
162
00:13:43,560 --> 00:13:46,840
Ni ser inte ut att vara sjuk,
fr�ken Vetterstr�m.
163
00:13:47,000 --> 00:13:51,720
Man kan ju alltid hitta p� en urs�kt
f�r att bes�ka er.
164
00:13:51,880 --> 00:13:56,000
Har er syster alltid varit s� strikt?
165
00:13:56,160 --> 00:14:00,200
-Olga menar inget illa.
-S� upplever jag det inte heller.
166
00:14:00,360 --> 00:14:03,680
Hur l�nge har hon varit ensam?
167
00:14:03,840 --> 00:14:08,720
Det �r snart 20 �r sen hennes man
dog. Han var �verr�ttsadvokat.
168
00:14:08,880 --> 00:14:10,960
-Spelade han ocks� bridge?
-Nej.
169
00:14:11,120 --> 00:14:13,840
Han var bara intresserad
av krigshistoria.
170
00:14:14,000 --> 00:14:17,480
Han hade ett bord i biblioteket
d�r han spelade upp-
171
00:14:17,640 --> 00:14:20,640
-de stora historiska slagen,
med tennsoldater.
172
00:14:20,800 --> 00:14:26,480
-Verkligen.
-Olga hittade honom d�r. Hj�rtslag.
173
00:14:26,640 --> 00:14:33,880
Hon s�ger alltid: "Min man f�ll
i slaget vid Hastings �r 1066."
174
00:14:34,040 --> 00:14:36,960
Det l�ter inte som de
hade mycket gemensamt.
175
00:14:37,120 --> 00:14:42,200
-Det hade de sannerligen inte.
-Det m�ste ha varit ensamt f�r henne.
176
00:14:47,400 --> 00:14:52,600
-1100 kronor?
-Ja. Skicka dem fort.
177
00:14:52,760 --> 00:14:55,280
Vad ska du
med s� mycket pengar till?
178
00:14:55,440 --> 00:14:59,040
-Det �r till en granne till hotellet.
-Vad s�ger du?
179
00:14:59,200 --> 00:15:02,640
Det �r till en bonde
som �r skyldig pengar.
180
00:15:02,800 --> 00:15:07,960
Ska jag betala 1100 kronor till en
bonde som st�r med m�ssan i handen?
181
00:15:08,120 --> 00:15:11,320
Han tigger inte.
Han vet inget om det h�r.
182
00:15:11,480 --> 00:15:14,360
-D� f�rst�r jag inte.
-Bertha leker d�r.
183
00:15:14,520 --> 00:15:18,800
En v�ldigt sympatisk man. F�r han
inte pengarna m�ste han flytta.
184
00:15:18,960 --> 00:15:20,280
Sorgligt, men...
185
00:15:20,440 --> 00:15:23,800
Om jag fick egna pengar av dig
kunde jag ta av dem.
186
00:15:23,960 --> 00:15:28,600
Jag betalar f�r er, men jag kan
inte hj�lpa en granne till hotellet.
187
00:15:28,760 --> 00:15:32,680
Hur sympatisk han �n �r.
Du f�r urs�kta, jag ska p� middag.
188
00:15:32,840 --> 00:15:38,320
-Vet du om du kommer hit igen?
-lnte �n. Hej d�, Alice.
189
00:15:48,080 --> 00:15:53,480
Nu sover han �ntligen.
D� har vi en timme f�r oss sj�lva.
190
00:15:57,600 --> 00:15:59,200
Vad l�ser du?
191
00:16:02,040 --> 00:16:06,200
-Den trodde jag inte du skulle r�ra.
-Jag har redan �ngrat mig.
192
00:16:06,360 --> 00:16:09,320
Varje sida �r fylld av hat
och of�rsonlighet.
193
00:16:09,480 --> 00:16:13,200
-Jag ska nog l�gga mig lite.
-Var kommer all vrede ifr�n?
194
00:16:13,360 --> 00:16:17,960
Hitler talar om att vara h�nsynsl�s,
att bek�mpa och tillintetg�ra.
195
00:16:18,120 --> 00:16:23,200
Judarna �r en l�gre st�ende ras
och Tyskland �r bara f�r tyskar.
196
00:16:23,360 --> 00:16:27,760
Hur kan en man som talar p� det
s�ttet ha st� stor uppbackning?
197
00:16:27,920 --> 00:16:30,880
Vad �r det f�r tid vi lever i?
198
00:16:31,040 --> 00:16:33,880
Varf�r ser folk inte
verkligheten i �gonen?
199
00:16:34,040 --> 00:16:37,480
Varf�r ser man inte det som h�nder
framf�r n�san?
200
00:16:39,280 --> 00:16:41,760
Varf�r har du inga kl�der p� dig?
201
00:16:42,440 --> 00:16:48,600
-Du skulle ju l�gga dig.
-Ska inte du ocks� l�gga dig?
202
00:16:48,760 --> 00:16:51,680
Jag ska inte st�ra.
Jag g�r ner och l�ser.
203
00:17:03,400 --> 00:17:06,200
Det �r kaffe och kaka om en stund.
204
00:17:08,640 --> 00:17:10,280
Kommer inte er syster?
205
00:17:10,440 --> 00:17:15,000
Jag har sagt till henne, men hon
kan inte sl�ppa bridgeuppgiften.
206
00:17:15,160 --> 00:17:19,080
Sitter hon fortfarande med den?
Nu f�r jag d�ligt samvete.
207
00:17:23,240 --> 00:17:27,720
Jag sa just att jag �r ledsen att jag
gav er den hoppl�sa uppgiften.
208
00:17:27,880 --> 00:17:30,600
-Jag har l�st den.
-Har ni l�st den?
209
00:17:31,960 --> 00:17:35,440
Det var ju det ni sa.
Det m� jag s�ga. Hur?
210
00:17:36,600 --> 00:17:40,440
Jag skulle haft korten med mig,
s� hade ni f�rst�tt b�ttre.
211
00:17:40,600 --> 00:17:44,560
Det �r inte n�dv�ndigt.
Jag kan den utantill.
212
00:17:44,720 --> 00:17:48,680
F�r att f� fem ruterstick
ska Syd l�gga f�rgen p� bordet-
213
00:17:48,840 --> 00:17:52,720
-n�r V�st g�r sin f�rstakontroll.
Det �r det viktigaste.
214
00:17:52,880 --> 00:17:54,880
Ja. Sj�lvklart.
215
00:17:55,040 --> 00:17:58,600
Jag har ju sagt att Olga
�r en m�stare.
216
00:17:58,760 --> 00:18:02,960
D�r kommer kaffet.
Det har ni �rligt f�rtj�nat.
217
00:18:09,920 --> 00:18:12,360
-Vad g�r du h�r?
-Jag m�r lite b�ttre.
218
00:18:12,520 --> 00:18:15,720
-Ska jag hj�lpa till med veden?
-Det �r f�r sent.
219
00:18:15,880 --> 00:18:19,640
-Vi tror inte det �r fiskpuddingen.
-Det har jag ju sagt.
220
00:18:19,800 --> 00:18:23,480
-Jag �t av den utan att bli sjuk.
-Det �r t�rtan.
221
00:18:23,640 --> 00:18:27,280
-lngen har �tit av den.
-Ane och jag slickade sk�len.
222
00:18:27,440 --> 00:18:32,280
-D� �r det nog �ggen.
-Sluta nu. Det �r inget fel p� �ggen.
223
00:18:32,440 --> 00:18:35,080
Vi blev d�liga efter
att vi �tit kr�men.
224
00:18:35,240 --> 00:18:39,000
D� sl�nger jag t�rtan ocks�.
Jag kan sl�nga alltihop!
225
00:18:41,800 --> 00:18:44,160
Vem har tagit av den?
226
00:18:46,840 --> 00:18:48,160
-�r det du?
-T�rtan?
227
00:18:48,320 --> 00:18:51,040
Jag har serverat tre stycken
p� terrassen.
228
00:18:51,200 --> 00:18:53,920
Det �r t�rtan som �r d�lig.
229
00:19:00,840 --> 00:19:04,560
Urs�kta, fru Fjelds�.
Vill ni inte hellre ha vetel�ngd?
230
00:19:04,720 --> 00:19:07,840
Varf�r skulle jag vilja det
n�r jag �ter t�rta?
231
00:19:08,000 --> 00:19:11,600
-Vetel�ngden �r alldeles f�rsk.
-�r inte t�rtan f�rsk?
232
00:19:11,760 --> 00:19:14,880
Jo d�. Nej.
233
00:19:15,040 --> 00:19:18,600
Jag �r r�dd att den inte �r s� bra.
Det �r mitt fel.
234
00:19:18,760 --> 00:19:23,120
Det har varit stressigt i k�ket.
Jag tog fel p� salt och socker.
235
00:19:23,280 --> 00:19:25,080
-Jag �r ledsen.
-lngen fara.
236
00:19:25,240 --> 00:19:27,960
-S�nt h�nder.
-Vi har talat om det f�rut.
237
00:19:28,120 --> 00:19:34,080
Det �r ett stort ansvar ni har tagit
p� er. L�t kockflickan laga maten.
238
00:19:34,240 --> 00:19:37,640
Ni har nog tillr�ckligt
att ta hand om.
239
00:19:37,800 --> 00:19:40,720
Det har ni fullst�ndigt r�tt i,
fru Fjelds�.
240
00:19:40,880 --> 00:19:43,040
Vetel�ngden kommer strax.
241
00:19:44,080 --> 00:19:47,320
-Tack.
-Vars�god.
242
00:20:06,000 --> 00:20:10,280
-Det var den eftermiddagspausen.
-Vad hade vi best�mt, Helene?
243
00:20:10,440 --> 00:20:13,080
Det finns inget att ber�tta.
Inget h�nde.
244
00:20:13,240 --> 00:20:16,280
-Varf�r inte?
-Hitler har tagit min mans lust.
245
00:20:16,440 --> 00:20:20,360
-Vad betyder det?
-Han l�ser Mein Kampf och �r arg.
246
00:20:20,520 --> 00:20:23,040
Ni f�r g�ra det i K�penhamn.
247
00:20:23,200 --> 00:20:28,080
Vi har olika sovrum f�r att Hjalmar
inte ska bli st�rd om Severin vaknar.
248
00:20:28,240 --> 00:20:32,080
-Vi m�ste g�ra det h�r.
-Ni hinner �n.
249
00:20:32,240 --> 00:20:34,920
Jag t�nkte bara...
250
00:20:37,120 --> 00:20:41,840
Om det inte lyckas
�r jag ledsen om det g�r ut �ver dig.
251
00:20:42,000 --> 00:20:46,120
Ut �ver mig?
Hur kan det g� ut �ver mig?
252
00:20:46,280 --> 00:20:48,160
Om det kommer fram att...
253
00:20:48,320 --> 00:20:51,320
att du har gjort
en gift kvinna gravid.
254
00:20:51,480 --> 00:20:56,600
F�r pressen reda p� att du var
med flickorna fr�n elevskolan-
255
00:20:56,760 --> 00:20:59,840
-s� handlar det inte om
din teaterpremi�r...
256
00:21:00,000 --> 00:21:03,560
Helene! Du f�r inte t�nka s�.
257
00:21:03,720 --> 00:21:07,280
Du g�r som varje anst�ndig kvinna
g�r i din situation.
258
00:21:07,440 --> 00:21:12,000
Du f�rf�r din man s� fort som m�jligt
s� han tror att barnet �r hans.
259
00:21:12,160 --> 00:21:14,080
H�r du vad jag s�ger, Helene?
260
00:21:14,240 --> 00:21:18,520
Jag kan inte trolla om min man
inte �r p� hum�r f�r k�rlek.
261
00:21:35,640 --> 00:21:39,960
Sitter ni h�r helt ensam,
kontorschefen?
262
00:21:40,120 --> 00:21:41,920
Goddag, Weyse.
263
00:21:42,080 --> 00:21:47,320
Det �r underbart v�der. Perfekt
f�r en tur till stranden med frun.
264
00:21:47,480 --> 00:21:49,200
Hon har redan g�tt dit.
265
00:21:58,360 --> 00:22:03,120
Ni har v�l inget emot att jag
spelar lite, kontorschefen?
266
00:22:03,280 --> 00:22:05,640
Inte alls. Spela ni bara.
267
00:23:02,960 --> 00:23:07,480
K�nner ni till den, kontorschefen?
Det �r en hyllning till k�rleken.
268
00:23:07,640 --> 00:23:10,440
Urs�kta, Weyse.
Jag lyssnade inte riktigt.
269
00:23:25,200 --> 00:23:31,000
-Har jag tackat er ordentligt?
-F�r vad?
270
00:23:31,160 --> 00:23:37,600
F�r att jag fick l�na er hustru
f�r att �va mitt stycke.
271
00:23:37,760 --> 00:23:41,120
Det var s� lite.
Hoppas ni hade gl�dje av henne.
272
00:23:41,280 --> 00:23:45,240
Absolut. Stor gl�dje.
273
00:23:46,200 --> 00:23:53,760
�nda tills ni reste till K�penhamn.
Sen f�rsvann hennes koncentration.
274
00:23:53,920 --> 00:23:55,920
P� grund av Severin?
275
00:23:57,000 --> 00:23:59,080
P� grund av er, kontorschefen.
276
00:24:01,040 --> 00:24:06,560
-P� grund av mig?
-Det blev som en sorg i hennes �gon.
277
00:24:06,720 --> 00:24:10,200
En saknad. En l�ngtan.
278
00:24:10,360 --> 00:24:15,960
Men s� �r det v�l att vara i ett
�ktenskap som �r s� k�rt som ert.
279
00:24:16,120 --> 00:24:20,760
Ni �r v�l inte vana att vara
ifr�n varandra i flera dagar.
280
00:24:20,920 --> 00:24:26,000
-Nej, det har inte h�nt s� ofta.
-D� �r det f�rklaringen.
281
00:24:26,160 --> 00:24:31,720
D� �r det v�l mycket
ni ska komma ifatt med.
282
00:24:33,000 --> 00:24:38,280
-Komma ifatt?
-�mhet, intimitet.
283
00:24:42,000 --> 00:24:44,640
-Har ni sett min faster?
-Titta d�r uppe.
284
00:24:44,800 --> 00:24:49,280
Hon �r inte d�r. Jag trodde hon
hade g�tt ner till middagen.
285
00:24:49,440 --> 00:24:50,760
Ni l�ser den.
286
00:24:52,360 --> 00:24:56,960
Kan ni urs�kta oss?
Vi sitter i ett privat samtal.
287
00:24:57,120 --> 00:24:59,120
Vad tycker ni?
288
00:24:59,280 --> 00:25:01,440
Det �r en f�rbluffande l�sning.
289
00:25:01,600 --> 00:25:06,400
T�nk att f�hrern skriver s� bra, s�
gripande. Han har s� m�nga talanger.
290
00:25:06,560 --> 00:25:09,360
Det kan ni ta senare.
Vi sitter som sagt...
291
00:25:09,520 --> 00:25:14,160
-Jag delar inte er begeistring.
-Nej, den delar vi inte. Om ni kan...
292
00:25:14,320 --> 00:25:18,200
Jag �r skakad �ver de tankar
som kommer till uttryck h�r.
293
00:25:18,360 --> 00:25:21,800
Han �r s� aggressiv.
Han respekterar inte demokratin.
294
00:25:21,960 --> 00:25:23,480
Han talar om gemenskap-
295
00:25:23,640 --> 00:25:27,600
-men kr�ver samtidigt total
underkastelse av partiets id�er.
296
00:25:27,760 --> 00:25:32,840
Man f�r offra sig f�r helheten. Det
�r det nya hj�ltemodiga Tyskland-
297
00:25:33,000 --> 00:25:35,560
-d�r alla �r beredda att d�
f�r landet.
298
00:25:35,720 --> 00:25:39,680
Jag f�rst�r inte ert s�tt att tala.
�r ett nytt krig p� v�g?
299
00:25:39,840 --> 00:25:42,760
Hitler talar inte om krig,
han talar om fred.
300
00:25:42,920 --> 00:25:47,640
Ett krig startar alltid i spr�ket.
Det s�tt man talar till varandra p�.
301
00:25:47,800 --> 00:25:51,640
Tyskland har valt
en v�ldigt farlig v�g.
302
00:25:52,880 --> 00:25:54,560
Tack f�r l�net.
303
00:25:57,960 --> 00:25:59,920
Vill ni l�na den?
304
00:26:01,480 --> 00:26:05,600
Ni kan h�lsa att om jag inte h�r n�t
senast i morgon f�rmiddag-
305
00:26:05,760 --> 00:26:07,400
-s� f�r han inte ett �re.
306
00:26:07,560 --> 00:26:11,680
Vem skriker du nu �t, Georg?
Advokat Kvists sekreterare?
307
00:26:11,840 --> 00:26:14,920
Ska den stackaren hotas
med att inte f� betalt-
308
00:26:15,080 --> 00:26:17,640
-f�r att han inte hittar n�t
p� Morten?
309
00:26:17,800 --> 00:26:20,040
Vi f�r se, Therese. Vi f�r se.
310
00:26:29,760 --> 00:26:33,200
En vecka till ska det nog ha.
311
00:26:33,360 --> 00:26:36,760
-Kanske lite mer.
-�r det mj�lnaren som pratar?
312
00:26:36,920 --> 00:26:39,680
Du ska ha ut s� mycket som m�jligt
av det.
313
00:26:39,840 --> 00:26:41,280
Det skadar ju inte.
314
00:26:41,440 --> 00:26:44,160
Hypoteket sa inte nej direkt
i alla fall.
315
00:26:44,320 --> 00:26:48,000
Jag f�r besked senast i morgon bitti.
316
00:26:56,680 --> 00:26:59,280
Nu �r det snart dags f�r sk�rd.
317
00:27:02,560 --> 00:27:06,880
Jag h�rde att du har frist till
imorgon f�r att hitta en borgen�r.
318
00:27:07,040 --> 00:27:11,680
Du h�rde det? Du sitter i bankens
styrelse och har sj�lv hittat p� det.
319
00:27:11,840 --> 00:27:15,080
Om du vill s�lja,
kanske jag kan hj�lpa dig.
320
00:27:15,240 --> 00:27:19,600
-Ska du k�pa min g�rd?
-Jag erbjuder dig 22 000.
321
00:27:19,760 --> 00:27:24,000
Du vet exakt vad jag �r skyldig.
Det d�r �r l�ngt under.
322
00:27:24,160 --> 00:27:26,400
Priserna �r inte vad de har varit.
323
00:27:26,560 --> 00:27:30,760
Du f�r s�kert ett bra avtal med
banken om ett avdrag f�r resten.
324
00:27:30,920 --> 00:27:33,480
Du tar �ver Arnes g�rd f�r sm�pengar-
325
00:27:33,640 --> 00:27:37,320
-och d� kan han pl�tsligt
f� ett avtal med banken.
326
00:27:50,160 --> 00:27:53,200
Synd att du m�ste iv�g s� tidigt
varje morgon.
327
00:27:53,360 --> 00:27:58,920
-Jag gl�mde st�ka till s�ngen. Igen.
-Du vill nog egentligen bli uppt�ckt.
328
00:28:03,080 --> 00:28:07,240
Jag �r avundsjuk p� dig.
Du har aldrig k�nt att det �r fel...
329
00:28:07,400 --> 00:28:09,760
att vi �r som vi �r.
330
00:28:09,920 --> 00:28:14,200
-Tycker du det?
-Jag �nskar att det inte vore s�.
331
00:28:14,360 --> 00:28:19,160
Det k�nns som om mitt liv �r slut
om det blir uppt�ckt.
332
00:28:19,320 --> 00:28:25,760
Alla som tror p� mig och r�knar med
mig. �verhuset, godset, min familj.
333
00:28:25,920 --> 00:28:31,720
Ibland t�nker jag att operationen
som den d�r l�karen g�r...
334
00:28:31,880 --> 00:28:33,760
-Knud Sand?
-Ja.
335
00:28:33,920 --> 00:28:37,640
Det ska du l�ta bli.
Det �r inget fel att vara som vi �r.
336
00:28:37,800 --> 00:28:40,560
Det �r fel p� dem
som tycker det �r fel.
337
00:28:48,040 --> 00:28:51,120
G� hem och st�ka till s�ngen nu.
338
00:29:09,480 --> 00:29:12,400
Godmorgon, greve Ditmar.
Ni steg upp tidigt.
339
00:29:12,560 --> 00:29:16,960
-Ja. Jag tog en promenad.
-Det �r ju h�rligt v�der.
340
00:29:22,080 --> 00:29:24,840
-Godmorgon.
-Godmorgon. Hur �r det idag?
341
00:29:25,000 --> 00:29:27,400
-Mycket b�ttre.
-Vad bra.
342
00:29:27,560 --> 00:29:31,640
Ane m�r fortfarande d�ligt.
Det var lite b�ttre ig�r kv�ll.
343
00:29:31,800 --> 00:29:36,600
-Jag g�r upp och tittar till henne.
-Hon sover. Du ska nog v�nta lite.
344
00:29:44,200 --> 00:29:45,600
Vad g�r du h�r, mor?
345
00:29:47,200 --> 00:29:50,520
-Var har du varit?
-Jag tog en morgonpromenad.
346
00:29:50,680 --> 00:29:54,880
B�ddade du s�ngen innan?
Du har aldrig f�rut b�ddat en s�ng.
347
00:29:55,040 --> 00:29:58,000
Var har du varit inatt och ig�r natt?
348
00:29:58,160 --> 00:30:00,960
Jag beh�ver inte f�rklara mig
f�r dig.
349
00:30:01,120 --> 00:30:05,440
D� ska jag ber�tta vad jag tror.
Du h�ller p� att f�rst�ra allt.
350
00:30:05,600 --> 00:30:10,240
B�de ditt namn, din position
och godset. Det �r vad jag tror!
351
00:30:23,840 --> 00:30:25,440
Jag visste det.
352
00:30:27,000 --> 00:30:30,560
Hur stor �r skulden den h�r g�ngen?
353
00:30:30,720 --> 00:30:32,800
Var spelar du?
354
00:30:32,960 --> 00:30:38,520
�r det i Skagen? Det �r det v�l n�r
du �r s� snabbt fram och tillbaka.
355
00:30:41,960 --> 00:30:46,680
Du har r�tt. Det �r i Skagen.
Hotel Grenen.
356
00:30:46,840 --> 00:30:48,720
Hur mycket har du f�rlorat?
357
00:30:49,840 --> 00:30:53,880
Ingenting. N�stan ingenting.
358
00:30:55,280 --> 00:30:57,560
Gudskelov.
359
00:30:57,720 --> 00:31:02,160
Vi reser hem idag. Det �r inte bra
f�r dig att stanna h�r.
360
00:31:13,160 --> 00:31:16,560
-Godmorgon. Har ni sovit gott?
-lnte direkt.
361
00:31:16,720 --> 00:31:20,920
Nej, det var v�ldigt varmt.
Det hj�lpte inte att �ppna f�nstret.
362
00:31:21,080 --> 00:31:23,480
Det var inte det som h�ll mig vaken.
363
00:31:23,640 --> 00:31:27,520
Ibland verkar ens egna problem sm�
i j�mf�relse med andras.
364
00:31:27,680 --> 00:31:30,880
G�rden d�r Bertha leker
ska ut p� tv�ngsauktion-
365
00:31:31,040 --> 00:31:35,000
-f�r att herr Kokholm saknar 1100
kronor. Man �r s� maktl�s.
366
00:31:35,160 --> 00:31:36,760
Man vill ju hj�lpa till.
367
00:31:36,920 --> 00:31:39,440
Det �r sv�rt med n�n man inte k�nner.
368
00:31:39,600 --> 00:31:42,560
-Det sa Otto ocks�.
-Har ni talat med er man?
369
00:31:42,720 --> 00:31:46,160
-Kommer han hit igen?
-Det tror jag inte.
370
00:31:47,800 --> 00:31:50,320
Vad vill du? Jag har inte tid.
371
00:31:50,480 --> 00:31:55,120
Vart tog du v�gen ig�r? Jag satt
och v�ntade p� restaurang Nimb.
372
00:31:55,280 --> 00:31:59,280
Vi skulle ju �ta middag ihop
innan du �ker till Amerika.
373
00:31:59,440 --> 00:32:03,160
-Du hade kanske gl�mt det.
-Var det ig�r? F�rl�t.
374
00:32:03,320 --> 00:32:05,240
Biljetten har inte kommit �n.
375
00:32:05,400 --> 00:32:09,440
�r jag inte med b�ten p� onsdag
ger han rollen till n�n annan.
376
00:32:09,600 --> 00:32:12,600
Skulle inte regiss�ren sj�lv
skicka biljetten?
377
00:32:12,760 --> 00:32:16,000
Jo. Mauritz Stiller.
Jag har hans brev h�r.
378
00:32:17,200 --> 00:32:20,880
Var �r det? Jag hade det f�rut.
Varf�r hittar jag inget?
379
00:32:21,040 --> 00:32:23,040
Det spelar ingen roll.
380
00:32:23,200 --> 00:32:27,520
Han vill ge mig en stor chans
och s� hittar jag inte hans brev.
381
00:32:27,680 --> 00:32:33,640
Varf�r f�rst�r jag allt n�r jag
bem�ts med v�nlighet och k�rlek?
382
00:32:33,800 --> 00:32:35,120
Det g�r du inte.
383
00:32:35,280 --> 00:32:39,920
Robert Fischer ville ocks� ge mig
allt, men jag kunde inte ta emot det.
384
00:32:40,080 --> 00:32:43,760
Han �r s� ung. Han f�rst�r dig inte
som jag f�rst�r dig.
385
00:32:43,920 --> 00:32:46,720
Det �r sv�rt n�r man har
f�rlorat sin far.
386
00:32:46,880 --> 00:32:50,080
-Jag vill inte tala om min far.
-Det ska vi inte.
387
00:32:50,240 --> 00:32:55,160
Du kommer till Amerika.
Du hinner i tid.
388
00:32:55,320 --> 00:32:57,440
Jag k�per biljetten till dig.
389
00:32:57,600 --> 00:33:02,480
-G�r du det? Har du r�d med det?
-Pengar �r det minsta problemet.
390
00:33:02,640 --> 00:33:06,360
Det �r v�rre att jag ska vara
ifr�n dig n�r du reser.
391
00:33:06,520 --> 00:33:10,880
Jag kanske ska k�pa tv� biljetter,
s� du inte beh�ver resa ensam.
392
00:33:11,040 --> 00:33:13,480
Sj�lvklart i varsin hytt.
393
00:33:13,640 --> 00:33:18,520
Jag har aldrig varit i Amerika.
Det skulle jag g�rna uppleva.
394
00:33:21,520 --> 00:33:24,040
-Ni �r tillbaka.
-Nej tack.
395
00:33:24,200 --> 00:33:26,920
-Jag tror det hj�lper.
-Ta bort det!
396
00:33:27,080 --> 00:33:29,920
-Amanda blev lite sj�sjuk.
-Fick du jobbet?
397
00:33:30,080 --> 00:33:33,800
Det gick till en t�nt med blekta
t�nder som heter Gustav.
398
00:33:33,960 --> 00:33:38,240
Vi trodde han var matros, men
det var Holgers nya reklamskribent.
399
00:33:38,400 --> 00:33:41,440
-En kvinna f�r inte ett s�nt jobb.
-G� nu, far.
400
00:33:41,600 --> 00:33:45,760
-De tjatar om ritningarna, Max.
-Jag ska titta p� dem.
401
00:33:45,920 --> 00:33:49,240
-Det �r lite sv�rt h�rifr�n.
-Ja.
402
00:33:49,400 --> 00:33:52,360
D�r �r ni ju.
Hade ni en trevlig resa?
403
00:33:52,520 --> 00:33:55,160
Vad �r det med dig, Amanda?
�r du sjuk?
404
00:33:55,320 --> 00:33:57,760
-Hon blev lite sj�sjuk.
-Hej d�!
405
00:33:57,920 --> 00:34:00,360
Du har en g�st, Georg. Advokat Kvist.
406
00:34:00,520 --> 00:34:02,400
-�r han h�r?
-Ja.
407
00:34:05,680 --> 00:34:07,640
-Goddag, herr Madsen.
-Goddag.
408
00:34:08,560 --> 00:34:11,120
Best�ll lite kaffe till oss, Therese.
409
00:34:11,280 --> 00:34:15,480
Inte f�r min skull. Jag har lite
br�ttom. Andra klienter v�ntar.
410
00:34:17,400 --> 00:34:20,560
-Vad har ni till mig?
-lnte mycket, �r jag r�dd.
411
00:34:20,720 --> 00:34:24,760
Jag har f�rh�rt mig hos Enevoldsens
anst�llda som ni f�reslog.
412
00:34:24,920 --> 00:34:28,280
Men de har bara bra saker
att s�ga om skeppsredaren.
413
00:34:28,440 --> 00:34:31,720
Han �r en sympatisk man.
Eller hur, advokat Kvist?
414
00:34:31,880 --> 00:34:34,600
-Ja.
-Var kommer pengarna ifr�n?
415
00:34:34,760 --> 00:34:40,200
-Vissa gissade p� ett arv.
-Han �r ju en fattig man h�rifr�n.
416
00:34:40,360 --> 00:34:44,320
Vissa tror att det �r en vinst
fr�n Penninglotteriet.
417
00:34:44,480 --> 00:34:50,240
Jag har skrivit ner allt h�r.
Jag har �ven bilagor f�r mina utl�gg.
418
00:34:50,400 --> 00:34:53,040
Jag fick bjuda n�gra av damerna
p� lunch.
419
00:34:53,200 --> 00:34:58,160
Den unge bokh�llaren f�ljde jag till
brevduvebanan och betalade insatsen.
420
00:34:58,320 --> 00:35:02,120
Jag beklagar att resultatet inte blev
det ni hoppats p�.
421
00:35:02,280 --> 00:35:07,280
Det �r de upplysningar av finansiell
karakt�r jag fick tag p�.
422
00:35:07,440 --> 00:35:11,160
Jag ser fram emot
att f� min betalning.
423
00:35:11,320 --> 00:35:14,560
Jag �r g�rna till hj�lp
en annan g�ng.
424
00:35:14,720 --> 00:35:17,840
Adj�, frun. Det var trevligt
att tr�ffa er igen.
425
00:35:18,000 --> 00:35:20,120
Detsamma, advokat Kvist.
426
00:35:26,560 --> 00:35:30,160
Vad mycket pengar du ska betala
f�r ingenting.
427
00:35:30,320 --> 00:35:34,240
-Jag visste att det var n�t skumt!
-Du h�rde vad Kvist sa.
428
00:35:34,400 --> 00:35:39,120
Kvist �r en nattm�ssa. Han �r f�r dum
f�r att se vad som d�ljer sig h�r.
429
00:35:39,280 --> 00:35:44,840
Bokh�llaren har �verf�rt 50 000
till en person i G�teborg.
430
00:35:45,000 --> 00:35:49,240
50 000? Han har ju sagt
att han har aff�rer i Sverige.
431
00:35:49,400 --> 00:35:53,360
-Titta vem som har mottagit pengarna.
-Ernst Bremer.
432
00:35:53,520 --> 00:35:56,400
-Ringer det n�n klocka?
-Nej. Jo.
433
00:35:56,560 --> 00:35:59,760
Svensken som polisen letade efter
f�rra sommaren.
434
00:35:59,920 --> 00:36:04,040
De tog honom i Norge och han fick
tv� �rs f�ngelse. Han �r ute.
435
00:36:04,200 --> 00:36:07,600
-Morten betalar hans del av bytet.
-Du gissar bara.
436
00:36:07,760 --> 00:36:09,200
Nej. Jag vet det.
437
00:36:09,360 --> 00:36:13,920
Morten och Bremer smugglade sprit.
Det �r d�rifr�n han har pengarna.
438
00:36:14,080 --> 00:36:18,560
Den fina skeppsredaren
har varit spritsmugglare.
439
00:36:20,080 --> 00:36:21,560
Ja.
440
00:36:25,600 --> 00:36:28,640
-Talade du med Hjalmar ig�r?
-lg�r?
441
00:36:28,800 --> 00:36:32,560
Det minns jag inte.
442
00:36:34,040 --> 00:36:38,760
Har du sagt att jag saknade honom
n�r han var i K�penhamn?
443
00:36:38,920 --> 00:36:40,320
Varf�r tror du det?
444
00:36:40,480 --> 00:36:44,040
Han var v�ldigt k�rleksfull
n�r vi hade lagt oss ig�r.
445
00:36:44,200 --> 00:36:48,840
Det fungerade. H�rligt.
D� �r det avklarat.
446
00:36:49,000 --> 00:36:52,520
Jag beh�ver inte h�ra mer.
447
00:36:54,240 --> 00:36:57,280
-Nej. F�r jag kunde inte.
-Vad kunde du inte?
448
00:36:57,440 --> 00:37:00,320
Det �r en sak att bedra honom
med dig-
449
00:37:00,480 --> 00:37:04,640
-men jag kunde inte lura honom
att tro att han ska bli far igen.
450
00:37:04,800 --> 00:37:08,280
Inte n�r jag har tr�ffat n�n
som jag �r k�r i.
451
00:37:08,440 --> 00:37:15,000
�r du k�r? Vad �r det h�r?
Vem �r det du har tr�ffat?
452
00:37:15,160 --> 00:37:17,920
Dig, Edward.
453
00:37:18,080 --> 00:37:22,240
Mig? S�ta Helene.
454
00:37:22,400 --> 00:37:27,520
K�r? Det hade vi inte best�mt.
Du skulle bara ha ett barn.
455
00:37:27,680 --> 00:37:29,240
Man f�r det man ber om-
456
00:37:29,400 --> 00:37:33,200
-men det blir alltid p�
ett annat s�tt �n man t�nkt.
457
00:37:35,680 --> 00:37:37,400
Helene...
458
00:37:37,560 --> 00:37:39,160
Oj, oj, oj...
459
00:37:39,320 --> 00:37:45,480
Nu ska vi vara vuxna. Men det
kanske kan v�nta till imorgon.
460
00:37:45,640 --> 00:37:48,840
-Det visade sig att det var t�rtan.
-T�rtan?
461
00:37:49,000 --> 00:37:51,920
-Ja.
-D� �r den f�rhoppningsvis kasserad.
462
00:37:52,080 --> 00:37:57,000
Ja, men det gick n�stan galet. Fie
drog skeden ur munnen p� fru Fjelds�.
463
00:37:57,160 --> 00:38:01,400
-Det var nog inget fel p� den.
-Ane m�r fortfarande d�ligt.
464
00:38:04,200 --> 00:38:06,080
-Far?
-Hej, allihop.
465
00:38:06,240 --> 00:38:10,760
-Kan vi prata, Molly?
-Har det h�nt n�t, Peter Andreas?
466
00:38:14,560 --> 00:38:17,040
Arne fick nej fr�n
Hypoteksf�reningen.
467
00:38:17,200 --> 00:38:18,640
�r det sant?
468
00:38:18,800 --> 00:38:22,720
Nu blir det tv�ngsauktion
eller att s�lja till �ge Svendsen.
469
00:38:22,880 --> 00:38:26,080
-Det g�r han v�l inte?
-Det ska han fasiken inte.
470
00:38:26,240 --> 00:38:30,040
Vi m�ste hj�lpa honom.
Du f�r s�tta hotellet som s�kerhet.
471
00:38:30,200 --> 00:38:32,400
Du s�ger ju att jag inte kan det.
472
00:38:32,560 --> 00:38:37,200
Om sk�rden sl�r fel
m�ste han ha 1100 kronor.
473
00:38:37,360 --> 00:38:39,760
Det g�r bara om du s�ljer silvret.
474
00:38:39,920 --> 00:38:42,960
G�sterna f�r �ta med h�nderna
n�sta sommar.
475
00:38:43,120 --> 00:38:46,360
Det �r v�l b�ttre �n att Arne
m�ste flytta?
476
00:38:47,760 --> 00:38:52,560
-S�g till Arne att jag g�r det.
-Vi m�ste �ka direkt till banken.
477
00:38:52,720 --> 00:38:54,840
Fristen l�per ut klockan tolv.
478
00:39:02,760 --> 00:39:08,000
Nu har vi skrivit dokumenten.
Det var verkligen i sista stund.
479
00:39:08,160 --> 00:39:10,800
Men det �r bra f�r Arne
att det lyckades.
480
00:39:10,960 --> 00:39:15,800
Det �r bra f�r oss alla. En god man
ska inte beh�va g� fr�n hus och hem.
481
00:39:15,960 --> 00:39:22,480
Men s�na �r tiderna, dessv�rre.
Nu ska ni se, fru Andersen.
482
00:39:23,640 --> 00:39:27,360
Vi fick lite br�ttom, s� jag
fick inte med mina glas�gon.
483
00:39:27,520 --> 00:39:32,800
Det �r inte n�dv�ndigt. Det st�r bara
att ni g�r i god f�r Kokholms skuld.
484
00:39:32,960 --> 00:39:35,040
F�r jag titta, Molly?
485
00:39:35,200 --> 00:39:37,920
Var st�r beloppet?
486
00:39:38,080 --> 00:39:40,440
Det aktuella beloppet st�r h�r.
487
00:39:40,600 --> 00:39:45,320
Arne �r skyldig 1086 kronor
och 24 �re.
488
00:39:45,480 --> 00:39:51,000
-Det ser jag. Det �r v�l som det ska.
-Det kan ni tryggt r�kna med.
489
00:39:51,160 --> 00:39:53,120
Ja.
490
00:39:56,520 --> 00:40:00,080
Borgen g�ller fram tills Arne
har s�lt sitt korn.
491
00:40:00,240 --> 00:40:03,680
Sk�rden ser lyckligtvis ut
att bli bra i �r.
492
00:40:03,840 --> 00:40:06,600
H�r, fru Andersen.
493
00:40:08,200 --> 00:40:10,080
Ni ska skriva under h�r.
494
00:40:10,240 --> 00:40:13,080
Vi f�r se om jag klarar det
utan glas�gon.
495
00:40:13,240 --> 00:40:18,360
Det g�r inget om det blir utanf�r. Vi
r�knar inte med att det ska anv�ndas.
496
00:40:19,360 --> 00:40:21,480
-Kommer du, Olga?
-Ja, ja.
497
00:40:21,640 --> 00:40:24,920
Jag ser efter
om doktor Ploug �r klar.
498
00:40:25,080 --> 00:40:28,200
-D�r �r ni ju.
-S� klar man kan vara.
499
00:40:28,360 --> 00:40:31,960
Det �r en sak jag vill fr�ga er om,
fr�ken Vetterstr�m.
500
00:40:32,120 --> 00:40:35,000
Jag har spelat t�vlingsbridge
i m�nga �r.
501
00:40:35,160 --> 00:40:38,120
Men min partner gick dessv�rre bort
i v�ras.
502
00:40:38,280 --> 00:40:42,840
Det �r en t�vling i Skagen i n�sta
vecka som jag har tackat nej till.
503
00:40:43,000 --> 00:40:48,000
Men jag t�nkte om det kunde vara
n�got f�r er syster.
504
00:40:48,160 --> 00:40:52,520
-F�r Olga?
-Jag fr�gar inte om det �r uteslutet.
505
00:40:56,240 --> 00:41:01,280
Doktor Ploug undrar om du vill spela
t�vlingsbridge med honom i Skagen.
506
00:41:01,440 --> 00:41:05,600
-Vad s�ger ni? Det �r p� onsdag.
-Jag spelar h�r varje kv�ll...
507
00:41:05,760 --> 00:41:10,160
-Ja. Jag har tvekat med att fr�ga.
-Det �r klart du ska vara med.
508
00:41:10,320 --> 00:41:12,320
Jag blir glad om ni s�ger ja.
509
00:41:12,480 --> 00:41:16,640
Doktor Ploug.
F�r jag tala med er ett �gonblick?
510
00:41:16,800 --> 00:41:19,080
Vi ses d�r nere.
511
00:41:22,080 --> 00:41:24,520
-Jag vill be er om en tj�nst.
-Ja.
512
00:41:24,680 --> 00:41:27,520
Min lillasyster har legat sjuk
i tv� dagar.
513
00:41:27,680 --> 00:41:30,640
Vi �r r�dda att det kan vara
matf�rgiftning.
514
00:41:40,880 --> 00:41:45,600
-F�rgiftning kan vi utesluta.
-Vad sk�nt.
515
00:41:45,760 --> 00:41:48,200
Ja, det kan vara sv�rt
att bli av med.
516
00:41:48,360 --> 00:41:49,920
Varf�r m�r hon d�ligt?
517
00:41:50,080 --> 00:41:55,320
Om jag inte tar helt fel, s� har
fr�ken Ane r�kat i omst�ndigheter.
518
00:41:56,440 --> 00:41:58,440
Omst�ndigheter? Vad menar ni?
519
00:41:58,600 --> 00:42:01,400
Det ska naturligtvis
unders�kas n�rmare...
520
00:42:01,560 --> 00:42:06,240
Men jag �r ganska s�ker p�
att er syster v�ntar barn.
521
00:42:29,240 --> 00:42:33,800
-Kommer han att s�ga det till alla?
-Han s�ger det inte till n�n.
522
00:42:33,960 --> 00:42:38,200
-lnte till far heller?
-Sj�lvklart inte.
523
00:42:41,520 --> 00:42:45,200
De andra flickorna d�?
De kommer att fr�ga.
524
00:42:45,360 --> 00:42:48,520
Jag hittar p� n�got.
525
00:42:48,680 --> 00:42:53,200
Vi tv� klarar det h�r, Ane.
526
00:43:07,920 --> 00:43:13,160
Doktor Ploug har tittat p� Ane och
vi �r skyldiga dig en urs�kt, Martha.
527
00:43:13,320 --> 00:43:16,960
-Det var inte matf�rgiftning.
-Jag sa ju det.
528
00:43:17,120 --> 00:43:20,040
-Ja.
-Men vad var det d�?
529
00:43:20,200 --> 00:43:24,200
Ane m�r ibland d�ligt n�gra dagar
innan sin menstruation.
530
00:43:25,480 --> 00:43:28,760
-Var det hennes menstruation?
-Ja.
531
00:43:32,720 --> 00:43:37,040
Sen n�r har det b�rjat smitta, Edith?
532
00:43:37,200 --> 00:43:40,640
Jag blev v�l d�lig av n�t annat.
Jag k�nde n�t.
533
00:43:40,800 --> 00:43:45,440
Om det �r minsta fel p� n�n
s� �r det direkt samma sak f�r dig.
534
00:43:45,600 --> 00:43:48,440
-ldag �r det du som hugger ved.
-Ja, ja.
535
00:43:48,600 --> 00:43:53,400
-Och du tar alla rummen. Sj�lv.
-Det klarar jag.
536
00:43:55,800 --> 00:43:58,760
Det kan ha varit
n�t annat fel med mig.
537
00:44:03,200 --> 00:44:10,320
Text: Imposter10
48001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.