All language subtitles for Badhotellet - S04E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,600 -Och s� �r han med en annan. -Gl�m honom, Ane. 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,520 -Kommer du? -Ja. 3 00:00:05,680 --> 00:00:09,200 En dag ska godset g� i arv. D� kr�vs en kvinna. 4 00:00:09,360 --> 00:00:13,360 Mitt liv �r en katastrof fullt av l�gner. Jag �r som ni. 5 00:00:13,520 --> 00:00:17,800 Kom och lek med Leif n�r du vill. Ni och er man f�r ocks� komma. 6 00:00:17,960 --> 00:00:21,320 -Jag �r ensam h�r i �r. -Ni ska f� underh�ll. 7 00:00:21,480 --> 00:00:24,720 -Underh�ll? -Advokat Kvist. 8 00:00:24,880 --> 00:00:28,600 -Lycka till med att f� n�t ur honom. -Det �r n�t skumt. 9 00:00:28,760 --> 00:00:32,520 Jag r�kade h�ra vad grosshandlare Madsen sa. 10 00:00:33,920 --> 00:00:38,320 Det �r bara f�r Severins skull. Inga k�nslor. Vill du ligga �verst? 11 00:00:38,480 --> 00:00:44,040 "Hur gamla �r era nya skor?" Den tycker jag om. 12 00:01:25,760 --> 00:01:29,760 -Vi kommer nu. -Det h�r �r Gustav. 13 00:01:29,920 --> 00:01:34,520 -Hoppas ni t�l sj�n. Det blir v�gor. -Vi har inget emot v�gor. 14 00:01:34,680 --> 00:01:37,640 -Jag hatar v�gor. -Det blir kul, Max. 15 00:01:39,960 --> 00:01:42,880 -Vilken liten bil. -V�nta tills du ser b�ten. 16 00:01:43,040 --> 00:01:45,560 -Vem �r den andre? -Han heter Gustav. 17 00:01:45,720 --> 00:01:48,840 -Han hj�lper till med att segla. -M�ste jag med? 18 00:01:49,000 --> 00:01:52,800 Jag �kte ju till K�penhamn f�r att underh�lla dina g�ster. 19 00:01:52,960 --> 00:01:55,360 Kom nu. Det blir kul. 20 00:01:59,600 --> 00:02:02,040 Jag borde vara i K�penhamn och jobba. 21 00:02:02,200 --> 00:02:08,040 Nej, du borde s�ga �t min far att du slutar. Ska jag g�ra det �t dig? 22 00:02:08,200 --> 00:02:12,200 Nej. Jag vill sj�lv ber�tta att hans dotter ska f�rs�rja mig. 23 00:02:12,360 --> 00:02:17,320 Du �r s� gammaldags. Nu har du chansen att rita husen du dr�mmer om. 24 00:02:17,480 --> 00:02:20,880 -Jag har sagt det tusen g�nger. -Minst. 25 00:02:21,040 --> 00:02:25,360 -Prata med honom efter b�tturen. -Tv� saker att se fram emot. 26 00:02:27,920 --> 00:02:33,400 Nu �ker vi. Vi �r tillbaka i morgon. Vi ska till den svenska sk�rg�rden. 27 00:02:33,560 --> 00:02:36,200 -S� h�rligt. -Ja, en massa h�rliga v�gor. 28 00:02:36,360 --> 00:02:41,280 Holger Scharff tar alltid med nyanst�llda p� en b�ttur. 29 00:02:41,440 --> 00:02:45,120 -S� ni f�r arbetet? Grattis. -Tack. 30 00:02:49,240 --> 00:02:52,240 Herr och fru Berggren kommer tillbaka imorgon. 31 00:02:52,400 --> 00:02:57,720 -Edith �r ocks� d�lig. -Det b�rjade nyss. Jag blev yr. 32 00:02:57,880 --> 00:03:00,760 -Jag har magont. -B�st du l�gger dig. 33 00:03:00,920 --> 00:03:04,040 Nej, det r�cker med att Ane vilar. 34 00:03:04,200 --> 00:03:06,920 -Det kan vara n�t med maten. -Tror du, ja. 35 00:03:07,080 --> 00:03:12,280 -B�de Ane och Edith �r ju d�liga. -T�nk om �ven g�sterna f�r det. 36 00:03:12,440 --> 00:03:17,720 -Ja, herregud. -De var friska vid frukosten. 37 00:03:17,880 --> 00:03:20,080 Edith blev d�lig f�rst nu. 38 00:03:21,400 --> 00:03:25,920 Vi g�r och leker hos Kokholm. Ja, Bertha allts�. 39 00:03:26,080 --> 00:03:30,520 -Hon har blivit god v�n med Leif. -Jag kan g� sj�lv. 40 00:03:30,680 --> 00:03:35,480 Men nu f�ljer mamma med. - Jag �r nog tillbaka till lunch. 41 00:03:35,640 --> 00:03:39,440 -Ja, du ska inte stanna d�r. -Fr�ken Malling, d�? 42 00:03:39,600 --> 00:03:42,080 -Hon ligger d�r uppe. -Ligger? 43 00:03:43,840 --> 00:03:48,480 -�r hon sjuk? -Nej, hon l�ser en novell. 44 00:03:48,640 --> 00:03:53,360 Hon �r en hoppl�s romantiker. - Vi kan inte l�ta Kokholm v�nta. 45 00:03:55,840 --> 00:04:00,440 -De var ju friska. -Men vi vet inte med resten. 46 00:04:00,600 --> 00:04:05,120 -Vi ser till dem n�r vi st�dar. -Du kanske smittar dem. 47 00:04:05,280 --> 00:04:07,720 -G� och l�gg dig nu. -Det beh�vs inte. 48 00:04:07,880 --> 00:04:11,840 Du g�r �nd� ingen nytta. - Jag ser till g�sterna. 49 00:04:12,000 --> 00:04:15,440 -Ber�tta inget om matf�rgiftningen. -Nej d�. 50 00:04:35,560 --> 00:04:40,320 -Urs�kta. Har ni badat? -Ja, det hj�lpte. 51 00:04:40,480 --> 00:04:42,840 Ni �r v�l inte d�liga? 52 00:04:43,000 --> 00:04:48,000 -Nej, vi var bara lite tr�tta. -Jaha. 53 00:04:48,160 --> 00:04:52,040 -Har n�n ringt? -Nej, inte om ni menar till er. 54 00:04:52,200 --> 00:04:55,280 Jag menar inte till hela hotellet. 55 00:04:59,760 --> 00:05:04,160 Att inte Kvist h�r av sig beh�ver du inte ta ut �ver fr�ken Otilia. 56 00:05:04,320 --> 00:05:08,280 Vad betyder det f�r ert samarbete om Morten f�r veta- 57 00:05:08,440 --> 00:05:11,640 -att du anv�nder hans gamla advokat som spion? 58 00:05:11,800 --> 00:05:18,320 Det l�r inte hj�lpa samarbetet. �r du r�dd att Morten blir rikare �n du? 59 00:05:18,480 --> 00:05:23,440 Jag struntar i om han blir rik. Jag vill veta hur han fick pengarna. 60 00:05:23,600 --> 00:05:26,320 Om det �r n�t skumt s� kan det drabba mig. 61 00:05:26,480 --> 00:05:29,160 Han ska inte f� ta med mig i fallet. 62 00:05:29,320 --> 00:05:32,560 D� ska du vara glad �ver att Kvist inte ringer. 63 00:05:32,720 --> 00:05:35,960 D� har han inte hittat n�t som kan skada dig. 64 00:05:43,680 --> 00:05:47,880 -Nu kan du g�, mamma. -Jag ska bara s�ga att du �r h�r. 65 00:05:48,040 --> 00:05:49,720 Det ser han v�l. 66 00:05:49,880 --> 00:05:53,040 -God dag, Leif. -God dag. 67 00:05:53,200 --> 00:05:57,680 �r herr Kokholm d�r inne? D�r kommer han ju. 68 00:05:57,840 --> 00:06:00,280 D� kan ni g�. 69 00:06:07,320 --> 00:06:11,120 -S� kom Leifs lekkamrat. -S�g till om det blir f�r mycket. 70 00:06:11,280 --> 00:06:14,800 -Det blir det inte. -Det �r s� vackert h�r. 71 00:06:14,960 --> 00:06:17,920 S� fridfullt och idylliskt. 72 00:06:18,080 --> 00:06:21,440 -Kanske det. -Ni �r ju van. 73 00:06:21,600 --> 00:06:26,680 -S�desf�lten �r s� fina. -Det �r snart sk�rdetid. 74 00:06:26,840 --> 00:06:31,920 -Redan? Det var tr�kigt. -Det �r det vi lever av. 75 00:06:32,080 --> 00:06:35,240 Givetvis. Jag t�nkte inte p� det. 76 00:06:36,920 --> 00:06:42,080 Jag skulle g�rna bjuda p� kaffe, men jag ska iv�g. 77 00:06:42,240 --> 00:06:46,120 -Ni har f�rst�s massor att g�ra. -Kanske en annan dag? 78 00:06:46,280 --> 00:06:49,480 Ja, det kunde vara trevligt. 79 00:06:49,640 --> 00:06:54,240 -D� ses vi. -Det g�r vi. 80 00:07:05,280 --> 00:07:08,440 -Hur �r det nu? -Lika illa. 81 00:07:08,600 --> 00:07:11,840 -Du d�, Edith? -Det �r lite b�ttre. 82 00:07:12,000 --> 00:07:14,480 -Jag kan g� upp nu. -Nej, ligg kvar. 83 00:07:14,640 --> 00:07:18,280 H�r �r lite vatten och rivet �pple. Det hj�lper. 84 00:07:21,480 --> 00:07:25,720 Du ser d�lig ut. Kommer ni ih�g vad ni �t i g�r? 85 00:07:25,880 --> 00:07:29,240 -�t? -Maten kan ha varit d�lig. 86 00:07:29,400 --> 00:07:32,880 -Skriv ner vad ni �t. -Har n�n g�st blivit d�lig? 87 00:07:33,040 --> 00:07:35,800 Vi har inte tr�ffat alla. 88 00:07:35,960 --> 00:07:41,640 -De ligger nog och m�r d�ligt. -Det hoppas jag inte. 89 00:07:43,640 --> 00:07:48,480 Ditmar? �r du d�r inne, Ditmar? 90 00:07:52,440 --> 00:07:54,960 -Har ni sett greve Ditmar? -Nej. 91 00:07:59,160 --> 00:08:02,560 �r d�rren l�st? K�nn p� den. 92 00:08:09,040 --> 00:08:12,840 -Har ni ordnat med rummet idag? -Nej, inte �n. 93 00:08:13,000 --> 00:08:15,840 D� har han sj�lv b�ddat. 94 00:08:17,280 --> 00:08:20,000 Er mor och kusin blev oroliga. 95 00:08:20,160 --> 00:08:24,040 -Oroliga? F�r vad? -Du var ju inte h�r. 96 00:08:24,200 --> 00:08:29,320 -Badade du utan mig? Du �r elak. -Jag m�ste byta om. 97 00:08:29,480 --> 00:08:32,240 -Sen spelar vi krocket. -Kom, Mitzi. 98 00:08:43,280 --> 00:08:46,880 -Nu har vi n�stan sett alla. -Och ingen av dem �r sjuk. 99 00:08:47,040 --> 00:08:51,480 -Det �r illa nog med Ane och Edith. -De kan ha smittat varann. 100 00:08:51,640 --> 00:08:55,320 -Kontorschef Aurland, d�? -Han m�r bra. 101 00:08:55,480 --> 00:08:59,000 -Fru Aurland och den lilla, d�? -De �r ute och g�r. 102 00:08:59,160 --> 00:09:02,840 -D� �r de nog friska. -Om det var maten vore alla sjuka. 103 00:09:03,000 --> 00:09:07,240 Ja, om det var middagen ig�r. Men till frukost �t de olika saker. 104 00:09:07,400 --> 00:09:11,240 Vilka har vi inte pratat med, Otilia? 105 00:09:14,080 --> 00:09:16,880 Herr Weyse? 106 00:09:18,320 --> 00:09:20,600 -Herr Weyse! -Ja? 107 00:09:20,760 --> 00:09:25,080 �r allt som det ska vara? 108 00:09:25,240 --> 00:09:27,640 -Det �r det s�llan. -Hur sa? 109 00:09:27,800 --> 00:09:32,920 Ja, allt �r s�llan som det ska. Har livet inte l�rt er det? 110 00:09:33,920 --> 00:09:36,560 -Jag ordnar med rummet senare. -Tack. 111 00:09:40,120 --> 00:09:42,760 -Hon s�g mig v�l inte? -Nej. 112 00:09:42,920 --> 00:09:45,760 Det �r b�st jag g�r. Skulle inte du bada? 113 00:09:45,920 --> 00:09:51,000 -Jag kan l�tt �vertalas att... -Nej. Det var vi eniga om. 114 00:09:51,160 --> 00:09:53,720 Inte efter att Hjalmar kommit tillbaka. 115 00:09:53,880 --> 00:09:57,880 Vi har blivit b�ttre den h�r g�ngen. Vi uppf�r oss som vuxna. 116 00:09:58,040 --> 00:10:01,960 Vi g�r barn och sen f�rf�r du honom s� han tror det �r hans. 117 00:10:02,120 --> 00:10:05,440 Jag f�rs�kte ig�r, men han var f�r tr�tt. 118 00:10:05,600 --> 00:10:10,080 -Jag f�rs�ker igen i eftermiddag. -Jag vill inte ha alla detaljer. 119 00:10:10,240 --> 00:10:12,960 S� vuxen �r jag inte. 120 00:10:43,160 --> 00:10:46,880 Urs�kta, ska jag ordna med rummet nu? 121 00:10:47,040 --> 00:10:50,120 Det kan ni g�ra. - Eller hur, Olga? 122 00:10:50,280 --> 00:10:54,280 -Kan fr�ken Otilia ordna med rummet? -Nej. 123 00:10:54,440 --> 00:10:57,760 Min syster �r ig�ng med en sv�r bridgeuppgift. 124 00:10:57,920 --> 00:11:01,080 �h! Doktor Ploug. 125 00:11:01,240 --> 00:11:05,760 -Det var jag som knackade p� nyss. -Jag var nere efter tidningen. 126 00:11:05,920 --> 00:11:10,040 -Jag kommer senare. -S�g ni v�derprognosen? 127 00:11:10,200 --> 00:11:14,520 Det verkar bli torrv�der, s� om ni vill med efter lunch... 128 00:11:14,680 --> 00:11:19,440 Ja, men jag vet inte med Olga. Hon h�ller p� med er uppgift. 129 00:11:19,600 --> 00:11:22,800 -Min...? -Den ni ber�ttade om ig�r. 130 00:11:22,960 --> 00:11:26,360 Den hoppl�sa uppgiften. - Har ni l�st den? 131 00:11:26,520 --> 00:11:29,320 Jag h�ller p�! 132 00:11:29,480 --> 00:11:33,760 Jag �r nyfiken p� hur det g�r. Jag har ingen aning. 133 00:11:41,000 --> 00:11:43,640 -Har vi talat med alla nu? -Ja. 134 00:11:43,800 --> 00:11:47,240 -lngen �r sjuk lyckligtvis. -D� kan vi v�l b�ra in? 135 00:11:47,400 --> 00:11:50,680 Det var inte m�nga som tog av fiskpuddingen ig�r. 136 00:11:50,840 --> 00:11:54,880 -Edith och Ane har skrivit upp den. -�r det fiskpuddingen nu? 137 00:11:55,040 --> 00:11:58,320 Om Edith och Ane �r de enda som har �tit av den. 138 00:11:58,480 --> 00:12:01,720 -Det �r inget fel p� den. -Det �r sv�rt att s�ga. 139 00:12:01,880 --> 00:12:07,040 Det r�cker att en mussla �r d�lig. - Nej, Martha. G�r inte det. 140 00:12:07,200 --> 00:12:12,000 -Den smakar som den ska. -Vi kasserar den �nd�. 141 00:12:12,160 --> 00:12:14,120 D� sl�nger vi bra mat. 142 00:12:17,360 --> 00:12:21,640 D� �r jag tillbaka, men Bertha stannade. Hon ska inte ha lunch. 143 00:12:21,800 --> 00:12:24,360 -Sa jag det i morse? -Ja, fru Frigh. 144 00:12:24,520 --> 00:12:27,720 Bra. Har ni tid ett �gonblick, fr�ken Fie? 145 00:12:27,880 --> 00:12:29,200 Ja. 146 00:12:34,200 --> 00:12:37,040 Leif ska resa hem redan om n�gra dagar. 147 00:12:37,200 --> 00:12:41,400 N�r jag fr�gade varf�r sa han att Kokholm ska flytta. 148 00:12:41,560 --> 00:12:44,520 -Har ni h�rt det? -Det kan bli s�. 149 00:12:44,680 --> 00:12:47,200 Varf�r l�mnar de det h�rliga st�llet? 150 00:12:47,360 --> 00:12:50,600 Det vill de nog inte, men m�nga har problem nu. 151 00:12:50,760 --> 00:12:52,080 Problem? 152 00:12:52,240 --> 00:12:55,800 M�nga sm� g�rdar m�ste ge upp f�r att de inte har r�d. 153 00:12:55,960 --> 00:13:00,200 Det har man ju h�rt. Men jag visste inte att Kokholm hade det s�. 154 00:13:00,360 --> 00:13:03,880 Han verkar s� lugn och v�nlig. 155 00:13:04,040 --> 00:13:07,000 Han ska p� m�te med Hypoteksf�reningen idag. 156 00:13:07,160 --> 00:13:11,480 -Det var det han skulle i morse. -Jag har inte h�rt hur det gick. 157 00:13:11,640 --> 00:13:14,760 Den rara mannen. Ensam med fyra barn. 158 00:13:16,320 --> 00:13:20,360 -Hur mycket pengar saknas? -Det �r visst 1100 kronor. 159 00:13:33,160 --> 00:13:36,120 Har ni alltid vetat att ni skulle bli l�kare? 160 00:13:36,280 --> 00:13:40,680 -S� l�nge jag kan minnas. -Synd att ni inte praktiserar l�ngre. 161 00:13:40,840 --> 00:13:43,400 Annars hade jag g�rna varit er patient. 162 00:13:43,560 --> 00:13:46,840 Ni ser inte ut att vara sjuk, fr�ken Vetterstr�m. 163 00:13:47,000 --> 00:13:51,720 Man kan ju alltid hitta p� en urs�kt f�r att bes�ka er. 164 00:13:51,880 --> 00:13:56,000 Har er syster alltid varit s� strikt? 165 00:13:56,160 --> 00:14:00,200 -Olga menar inget illa. -S� upplever jag det inte heller. 166 00:14:00,360 --> 00:14:03,680 Hur l�nge har hon varit ensam? 167 00:14:03,840 --> 00:14:08,720 Det �r snart 20 �r sen hennes man dog. Han var �verr�ttsadvokat. 168 00:14:08,880 --> 00:14:10,960 -Spelade han ocks� bridge? -Nej. 169 00:14:11,120 --> 00:14:13,840 Han var bara intresserad av krigshistoria. 170 00:14:14,000 --> 00:14:17,480 Han hade ett bord i biblioteket d�r han spelade upp- 171 00:14:17,640 --> 00:14:20,640 -de stora historiska slagen, med tennsoldater. 172 00:14:20,800 --> 00:14:26,480 -Verkligen. -Olga hittade honom d�r. Hj�rtslag. 173 00:14:26,640 --> 00:14:33,880 Hon s�ger alltid: "Min man f�ll i slaget vid Hastings �r 1066." 174 00:14:34,040 --> 00:14:36,960 Det l�ter inte som de hade mycket gemensamt. 175 00:14:37,120 --> 00:14:42,200 -Det hade de sannerligen inte. -Det m�ste ha varit ensamt f�r henne. 176 00:14:47,400 --> 00:14:52,600 -1100 kronor? -Ja. Skicka dem fort. 177 00:14:52,760 --> 00:14:55,280 Vad ska du med s� mycket pengar till? 178 00:14:55,440 --> 00:14:59,040 -Det �r till en granne till hotellet. -Vad s�ger du? 179 00:14:59,200 --> 00:15:02,640 Det �r till en bonde som �r skyldig pengar. 180 00:15:02,800 --> 00:15:07,960 Ska jag betala 1100 kronor till en bonde som st�r med m�ssan i handen? 181 00:15:08,120 --> 00:15:11,320 Han tigger inte. Han vet inget om det h�r. 182 00:15:11,480 --> 00:15:14,360 -D� f�rst�r jag inte. -Bertha leker d�r. 183 00:15:14,520 --> 00:15:18,800 En v�ldigt sympatisk man. F�r han inte pengarna m�ste han flytta. 184 00:15:18,960 --> 00:15:20,280 Sorgligt, men... 185 00:15:20,440 --> 00:15:23,800 Om jag fick egna pengar av dig kunde jag ta av dem. 186 00:15:23,960 --> 00:15:28,600 Jag betalar f�r er, men jag kan inte hj�lpa en granne till hotellet. 187 00:15:28,760 --> 00:15:32,680 Hur sympatisk han �n �r. Du f�r urs�kta, jag ska p� middag. 188 00:15:32,840 --> 00:15:38,320 -Vet du om du kommer hit igen? -lnte �n. Hej d�, Alice. 189 00:15:48,080 --> 00:15:53,480 Nu sover han �ntligen. D� har vi en timme f�r oss sj�lva. 190 00:15:57,600 --> 00:15:59,200 Vad l�ser du? 191 00:16:02,040 --> 00:16:06,200 -Den trodde jag inte du skulle r�ra. -Jag har redan �ngrat mig. 192 00:16:06,360 --> 00:16:09,320 Varje sida �r fylld av hat och of�rsonlighet. 193 00:16:09,480 --> 00:16:13,200 -Jag ska nog l�gga mig lite. -Var kommer all vrede ifr�n? 194 00:16:13,360 --> 00:16:17,960 Hitler talar om att vara h�nsynsl�s, att bek�mpa och tillintetg�ra. 195 00:16:18,120 --> 00:16:23,200 Judarna �r en l�gre st�ende ras och Tyskland �r bara f�r tyskar. 196 00:16:23,360 --> 00:16:27,760 Hur kan en man som talar p� det s�ttet ha st� stor uppbackning? 197 00:16:27,920 --> 00:16:30,880 Vad �r det f�r tid vi lever i? 198 00:16:31,040 --> 00:16:33,880 Varf�r ser folk inte verkligheten i �gonen? 199 00:16:34,040 --> 00:16:37,480 Varf�r ser man inte det som h�nder framf�r n�san? 200 00:16:39,280 --> 00:16:41,760 Varf�r har du inga kl�der p� dig? 201 00:16:42,440 --> 00:16:48,600 -Du skulle ju l�gga dig. -Ska inte du ocks� l�gga dig? 202 00:16:48,760 --> 00:16:51,680 Jag ska inte st�ra. Jag g�r ner och l�ser. 203 00:17:03,400 --> 00:17:06,200 Det �r kaffe och kaka om en stund. 204 00:17:08,640 --> 00:17:10,280 Kommer inte er syster? 205 00:17:10,440 --> 00:17:15,000 Jag har sagt till henne, men hon kan inte sl�ppa bridgeuppgiften. 206 00:17:15,160 --> 00:17:19,080 Sitter hon fortfarande med den? Nu f�r jag d�ligt samvete. 207 00:17:23,240 --> 00:17:27,720 Jag sa just att jag �r ledsen att jag gav er den hoppl�sa uppgiften. 208 00:17:27,880 --> 00:17:30,600 -Jag har l�st den. -Har ni l�st den? 209 00:17:31,960 --> 00:17:35,440 Det var ju det ni sa. Det m� jag s�ga. Hur? 210 00:17:36,600 --> 00:17:40,440 Jag skulle haft korten med mig, s� hade ni f�rst�tt b�ttre. 211 00:17:40,600 --> 00:17:44,560 Det �r inte n�dv�ndigt. Jag kan den utantill. 212 00:17:44,720 --> 00:17:48,680 F�r att f� fem ruterstick ska Syd l�gga f�rgen p� bordet- 213 00:17:48,840 --> 00:17:52,720 -n�r V�st g�r sin f�rstakontroll. Det �r det viktigaste. 214 00:17:52,880 --> 00:17:54,880 Ja. Sj�lvklart. 215 00:17:55,040 --> 00:17:58,600 Jag har ju sagt att Olga �r en m�stare. 216 00:17:58,760 --> 00:18:02,960 D�r kommer kaffet. Det har ni �rligt f�rtj�nat. 217 00:18:09,920 --> 00:18:12,360 -Vad g�r du h�r? -Jag m�r lite b�ttre. 218 00:18:12,520 --> 00:18:15,720 -Ska jag hj�lpa till med veden? -Det �r f�r sent. 219 00:18:15,880 --> 00:18:19,640 -Vi tror inte det �r fiskpuddingen. -Det har jag ju sagt. 220 00:18:19,800 --> 00:18:23,480 -Jag �t av den utan att bli sjuk. -Det �r t�rtan. 221 00:18:23,640 --> 00:18:27,280 -lngen har �tit av den. -Ane och jag slickade sk�len. 222 00:18:27,440 --> 00:18:32,280 -D� �r det nog �ggen. -Sluta nu. Det �r inget fel p� �ggen. 223 00:18:32,440 --> 00:18:35,080 Vi blev d�liga efter att vi �tit kr�men. 224 00:18:35,240 --> 00:18:39,000 D� sl�nger jag t�rtan ocks�. Jag kan sl�nga alltihop! 225 00:18:41,800 --> 00:18:44,160 Vem har tagit av den? 226 00:18:46,840 --> 00:18:48,160 -�r det du? -T�rtan? 227 00:18:48,320 --> 00:18:51,040 Jag har serverat tre stycken p� terrassen. 228 00:18:51,200 --> 00:18:53,920 Det �r t�rtan som �r d�lig. 229 00:19:00,840 --> 00:19:04,560 Urs�kta, fru Fjelds�. Vill ni inte hellre ha vetel�ngd? 230 00:19:04,720 --> 00:19:07,840 Varf�r skulle jag vilja det n�r jag �ter t�rta? 231 00:19:08,000 --> 00:19:11,600 -Vetel�ngden �r alldeles f�rsk. -�r inte t�rtan f�rsk? 232 00:19:11,760 --> 00:19:14,880 Jo d�. Nej. 233 00:19:15,040 --> 00:19:18,600 Jag �r r�dd att den inte �r s� bra. Det �r mitt fel. 234 00:19:18,760 --> 00:19:23,120 Det har varit stressigt i k�ket. Jag tog fel p� salt och socker. 235 00:19:23,280 --> 00:19:25,080 -Jag �r ledsen. -lngen fara. 236 00:19:25,240 --> 00:19:27,960 -S�nt h�nder. -Vi har talat om det f�rut. 237 00:19:28,120 --> 00:19:34,080 Det �r ett stort ansvar ni har tagit p� er. L�t kockflickan laga maten. 238 00:19:34,240 --> 00:19:37,640 Ni har nog tillr�ckligt att ta hand om. 239 00:19:37,800 --> 00:19:40,720 Det har ni fullst�ndigt r�tt i, fru Fjelds�. 240 00:19:40,880 --> 00:19:43,040 Vetel�ngden kommer strax. 241 00:19:44,080 --> 00:19:47,320 -Tack. -Vars�god. 242 00:20:06,000 --> 00:20:10,280 -Det var den eftermiddagspausen. -Vad hade vi best�mt, Helene? 243 00:20:10,440 --> 00:20:13,080 Det finns inget att ber�tta. Inget h�nde. 244 00:20:13,240 --> 00:20:16,280 -Varf�r inte? -Hitler har tagit min mans lust. 245 00:20:16,440 --> 00:20:20,360 -Vad betyder det? -Han l�ser Mein Kampf och �r arg. 246 00:20:20,520 --> 00:20:23,040 Ni f�r g�ra det i K�penhamn. 247 00:20:23,200 --> 00:20:28,080 Vi har olika sovrum f�r att Hjalmar inte ska bli st�rd om Severin vaknar. 248 00:20:28,240 --> 00:20:32,080 -Vi m�ste g�ra det h�r. -Ni hinner �n. 249 00:20:32,240 --> 00:20:34,920 Jag t�nkte bara... 250 00:20:37,120 --> 00:20:41,840 Om det inte lyckas �r jag ledsen om det g�r ut �ver dig. 251 00:20:42,000 --> 00:20:46,120 Ut �ver mig? Hur kan det g� ut �ver mig? 252 00:20:46,280 --> 00:20:48,160 Om det kommer fram att... 253 00:20:48,320 --> 00:20:51,320 att du har gjort en gift kvinna gravid. 254 00:20:51,480 --> 00:20:56,600 F�r pressen reda p� att du var med flickorna fr�n elevskolan- 255 00:20:56,760 --> 00:20:59,840 -s� handlar det inte om din teaterpremi�r... 256 00:21:00,000 --> 00:21:03,560 Helene! Du f�r inte t�nka s�. 257 00:21:03,720 --> 00:21:07,280 Du g�r som varje anst�ndig kvinna g�r i din situation. 258 00:21:07,440 --> 00:21:12,000 Du f�rf�r din man s� fort som m�jligt s� han tror att barnet �r hans. 259 00:21:12,160 --> 00:21:14,080 H�r du vad jag s�ger, Helene? 260 00:21:14,240 --> 00:21:18,520 Jag kan inte trolla om min man inte �r p� hum�r f�r k�rlek. 261 00:21:35,640 --> 00:21:39,960 Sitter ni h�r helt ensam, kontorschefen? 262 00:21:40,120 --> 00:21:41,920 Goddag, Weyse. 263 00:21:42,080 --> 00:21:47,320 Det �r underbart v�der. Perfekt f�r en tur till stranden med frun. 264 00:21:47,480 --> 00:21:49,200 Hon har redan g�tt dit. 265 00:21:58,360 --> 00:22:03,120 Ni har v�l inget emot att jag spelar lite, kontorschefen? 266 00:22:03,280 --> 00:22:05,640 Inte alls. Spela ni bara. 267 00:23:02,960 --> 00:23:07,480 K�nner ni till den, kontorschefen? Det �r en hyllning till k�rleken. 268 00:23:07,640 --> 00:23:10,440 Urs�kta, Weyse. Jag lyssnade inte riktigt. 269 00:23:25,200 --> 00:23:31,000 -Har jag tackat er ordentligt? -F�r vad? 270 00:23:31,160 --> 00:23:37,600 F�r att jag fick l�na er hustru f�r att �va mitt stycke. 271 00:23:37,760 --> 00:23:41,120 Det var s� lite. Hoppas ni hade gl�dje av henne. 272 00:23:41,280 --> 00:23:45,240 Absolut. Stor gl�dje. 273 00:23:46,200 --> 00:23:53,760 �nda tills ni reste till K�penhamn. Sen f�rsvann hennes koncentration. 274 00:23:53,920 --> 00:23:55,920 P� grund av Severin? 275 00:23:57,000 --> 00:23:59,080 P� grund av er, kontorschefen. 276 00:24:01,040 --> 00:24:06,560 -P� grund av mig? -Det blev som en sorg i hennes �gon. 277 00:24:06,720 --> 00:24:10,200 En saknad. En l�ngtan. 278 00:24:10,360 --> 00:24:15,960 Men s� �r det v�l att vara i ett �ktenskap som �r s� k�rt som ert. 279 00:24:16,120 --> 00:24:20,760 Ni �r v�l inte vana att vara ifr�n varandra i flera dagar. 280 00:24:20,920 --> 00:24:26,000 -Nej, det har inte h�nt s� ofta. -D� �r det f�rklaringen. 281 00:24:26,160 --> 00:24:31,720 D� �r det v�l mycket ni ska komma ifatt med. 282 00:24:33,000 --> 00:24:38,280 -Komma ifatt? -�mhet, intimitet. 283 00:24:42,000 --> 00:24:44,640 -Har ni sett min faster? -Titta d�r uppe. 284 00:24:44,800 --> 00:24:49,280 Hon �r inte d�r. Jag trodde hon hade g�tt ner till middagen. 285 00:24:49,440 --> 00:24:50,760 Ni l�ser den. 286 00:24:52,360 --> 00:24:56,960 Kan ni urs�kta oss? Vi sitter i ett privat samtal. 287 00:24:57,120 --> 00:24:59,120 Vad tycker ni? 288 00:24:59,280 --> 00:25:01,440 Det �r en f�rbluffande l�sning. 289 00:25:01,600 --> 00:25:06,400 T�nk att f�hrern skriver s� bra, s� gripande. Han har s� m�nga talanger. 290 00:25:06,560 --> 00:25:09,360 Det kan ni ta senare. Vi sitter som sagt... 291 00:25:09,520 --> 00:25:14,160 -Jag delar inte er begeistring. -Nej, den delar vi inte. Om ni kan... 292 00:25:14,320 --> 00:25:18,200 Jag �r skakad �ver de tankar som kommer till uttryck h�r. 293 00:25:18,360 --> 00:25:21,800 Han �r s� aggressiv. Han respekterar inte demokratin. 294 00:25:21,960 --> 00:25:23,480 Han talar om gemenskap- 295 00:25:23,640 --> 00:25:27,600 -men kr�ver samtidigt total underkastelse av partiets id�er. 296 00:25:27,760 --> 00:25:32,840 Man f�r offra sig f�r helheten. Det �r det nya hj�ltemodiga Tyskland- 297 00:25:33,000 --> 00:25:35,560 -d�r alla �r beredda att d� f�r landet. 298 00:25:35,720 --> 00:25:39,680 Jag f�rst�r inte ert s�tt att tala. �r ett nytt krig p� v�g? 299 00:25:39,840 --> 00:25:42,760 Hitler talar inte om krig, han talar om fred. 300 00:25:42,920 --> 00:25:47,640 Ett krig startar alltid i spr�ket. Det s�tt man talar till varandra p�. 301 00:25:47,800 --> 00:25:51,640 Tyskland har valt en v�ldigt farlig v�g. 302 00:25:52,880 --> 00:25:54,560 Tack f�r l�net. 303 00:25:57,960 --> 00:25:59,920 Vill ni l�na den? 304 00:26:01,480 --> 00:26:05,600 Ni kan h�lsa att om jag inte h�r n�t senast i morgon f�rmiddag- 305 00:26:05,760 --> 00:26:07,400 -s� f�r han inte ett �re. 306 00:26:07,560 --> 00:26:11,680 Vem skriker du nu �t, Georg? Advokat Kvists sekreterare? 307 00:26:11,840 --> 00:26:14,920 Ska den stackaren hotas med att inte f� betalt- 308 00:26:15,080 --> 00:26:17,640 -f�r att han inte hittar n�t p� Morten? 309 00:26:17,800 --> 00:26:20,040 Vi f�r se, Therese. Vi f�r se. 310 00:26:29,760 --> 00:26:33,200 En vecka till ska det nog ha. 311 00:26:33,360 --> 00:26:36,760 -Kanske lite mer. -�r det mj�lnaren som pratar? 312 00:26:36,920 --> 00:26:39,680 Du ska ha ut s� mycket som m�jligt av det. 313 00:26:39,840 --> 00:26:41,280 Det skadar ju inte. 314 00:26:41,440 --> 00:26:44,160 Hypoteket sa inte nej direkt i alla fall. 315 00:26:44,320 --> 00:26:48,000 Jag f�r besked senast i morgon bitti. 316 00:26:56,680 --> 00:26:59,280 Nu �r det snart dags f�r sk�rd. 317 00:27:02,560 --> 00:27:06,880 Jag h�rde att du har frist till imorgon f�r att hitta en borgen�r. 318 00:27:07,040 --> 00:27:11,680 Du h�rde det? Du sitter i bankens styrelse och har sj�lv hittat p� det. 319 00:27:11,840 --> 00:27:15,080 Om du vill s�lja, kanske jag kan hj�lpa dig. 320 00:27:15,240 --> 00:27:19,600 -Ska du k�pa min g�rd? -Jag erbjuder dig 22 000. 321 00:27:19,760 --> 00:27:24,000 Du vet exakt vad jag �r skyldig. Det d�r �r l�ngt under. 322 00:27:24,160 --> 00:27:26,400 Priserna �r inte vad de har varit. 323 00:27:26,560 --> 00:27:30,760 Du f�r s�kert ett bra avtal med banken om ett avdrag f�r resten. 324 00:27:30,920 --> 00:27:33,480 Du tar �ver Arnes g�rd f�r sm�pengar- 325 00:27:33,640 --> 00:27:37,320 -och d� kan han pl�tsligt f� ett avtal med banken. 326 00:27:50,160 --> 00:27:53,200 Synd att du m�ste iv�g s� tidigt varje morgon. 327 00:27:53,360 --> 00:27:58,920 -Jag gl�mde st�ka till s�ngen. Igen. -Du vill nog egentligen bli uppt�ckt. 328 00:28:03,080 --> 00:28:07,240 Jag �r avundsjuk p� dig. Du har aldrig k�nt att det �r fel... 329 00:28:07,400 --> 00:28:09,760 att vi �r som vi �r. 330 00:28:09,920 --> 00:28:14,200 -Tycker du det? -Jag �nskar att det inte vore s�. 331 00:28:14,360 --> 00:28:19,160 Det k�nns som om mitt liv �r slut om det blir uppt�ckt. 332 00:28:19,320 --> 00:28:25,760 Alla som tror p� mig och r�knar med mig. �verhuset, godset, min familj. 333 00:28:25,920 --> 00:28:31,720 Ibland t�nker jag att operationen som den d�r l�karen g�r... 334 00:28:31,880 --> 00:28:33,760 -Knud Sand? -Ja. 335 00:28:33,920 --> 00:28:37,640 Det ska du l�ta bli. Det �r inget fel att vara som vi �r. 336 00:28:37,800 --> 00:28:40,560 Det �r fel p� dem som tycker det �r fel. 337 00:28:48,040 --> 00:28:51,120 G� hem och st�ka till s�ngen nu. 338 00:29:09,480 --> 00:29:12,400 Godmorgon, greve Ditmar. Ni steg upp tidigt. 339 00:29:12,560 --> 00:29:16,960 -Ja. Jag tog en promenad. -Det �r ju h�rligt v�der. 340 00:29:22,080 --> 00:29:24,840 -Godmorgon. -Godmorgon. Hur �r det idag? 341 00:29:25,000 --> 00:29:27,400 -Mycket b�ttre. -Vad bra. 342 00:29:27,560 --> 00:29:31,640 Ane m�r fortfarande d�ligt. Det var lite b�ttre ig�r kv�ll. 343 00:29:31,800 --> 00:29:36,600 -Jag g�r upp och tittar till henne. -Hon sover. Du ska nog v�nta lite. 344 00:29:44,200 --> 00:29:45,600 Vad g�r du h�r, mor? 345 00:29:47,200 --> 00:29:50,520 -Var har du varit? -Jag tog en morgonpromenad. 346 00:29:50,680 --> 00:29:54,880 B�ddade du s�ngen innan? Du har aldrig f�rut b�ddat en s�ng. 347 00:29:55,040 --> 00:29:58,000 Var har du varit inatt och ig�r natt? 348 00:29:58,160 --> 00:30:00,960 Jag beh�ver inte f�rklara mig f�r dig. 349 00:30:01,120 --> 00:30:05,440 D� ska jag ber�tta vad jag tror. Du h�ller p� att f�rst�ra allt. 350 00:30:05,600 --> 00:30:10,240 B�de ditt namn, din position och godset. Det �r vad jag tror! 351 00:30:23,840 --> 00:30:25,440 Jag visste det. 352 00:30:27,000 --> 00:30:30,560 Hur stor �r skulden den h�r g�ngen? 353 00:30:30,720 --> 00:30:32,800 Var spelar du? 354 00:30:32,960 --> 00:30:38,520 �r det i Skagen? Det �r det v�l n�r du �r s� snabbt fram och tillbaka. 355 00:30:41,960 --> 00:30:46,680 Du har r�tt. Det �r i Skagen. Hotel Grenen. 356 00:30:46,840 --> 00:30:48,720 Hur mycket har du f�rlorat? 357 00:30:49,840 --> 00:30:53,880 Ingenting. N�stan ingenting. 358 00:30:55,280 --> 00:30:57,560 Gudskelov. 359 00:30:57,720 --> 00:31:02,160 Vi reser hem idag. Det �r inte bra f�r dig att stanna h�r. 360 00:31:13,160 --> 00:31:16,560 -Godmorgon. Har ni sovit gott? -lnte direkt. 361 00:31:16,720 --> 00:31:20,920 Nej, det var v�ldigt varmt. Det hj�lpte inte att �ppna f�nstret. 362 00:31:21,080 --> 00:31:23,480 Det var inte det som h�ll mig vaken. 363 00:31:23,640 --> 00:31:27,520 Ibland verkar ens egna problem sm� i j�mf�relse med andras. 364 00:31:27,680 --> 00:31:30,880 G�rden d�r Bertha leker ska ut p� tv�ngsauktion- 365 00:31:31,040 --> 00:31:35,000 -f�r att herr Kokholm saknar 1100 kronor. Man �r s� maktl�s. 366 00:31:35,160 --> 00:31:36,760 Man vill ju hj�lpa till. 367 00:31:36,920 --> 00:31:39,440 Det �r sv�rt med n�n man inte k�nner. 368 00:31:39,600 --> 00:31:42,560 -Det sa Otto ocks�. -Har ni talat med er man? 369 00:31:42,720 --> 00:31:46,160 -Kommer han hit igen? -Det tror jag inte. 370 00:31:47,800 --> 00:31:50,320 Vad vill du? Jag har inte tid. 371 00:31:50,480 --> 00:31:55,120 Vart tog du v�gen ig�r? Jag satt och v�ntade p� restaurang Nimb. 372 00:31:55,280 --> 00:31:59,280 Vi skulle ju �ta middag ihop innan du �ker till Amerika. 373 00:31:59,440 --> 00:32:03,160 -Du hade kanske gl�mt det. -Var det ig�r? F�rl�t. 374 00:32:03,320 --> 00:32:05,240 Biljetten har inte kommit �n. 375 00:32:05,400 --> 00:32:09,440 �r jag inte med b�ten p� onsdag ger han rollen till n�n annan. 376 00:32:09,600 --> 00:32:12,600 Skulle inte regiss�ren sj�lv skicka biljetten? 377 00:32:12,760 --> 00:32:16,000 Jo. Mauritz Stiller. Jag har hans brev h�r. 378 00:32:17,200 --> 00:32:20,880 Var �r det? Jag hade det f�rut. Varf�r hittar jag inget? 379 00:32:21,040 --> 00:32:23,040 Det spelar ingen roll. 380 00:32:23,200 --> 00:32:27,520 Han vill ge mig en stor chans och s� hittar jag inte hans brev. 381 00:32:27,680 --> 00:32:33,640 Varf�r f�rst�r jag allt n�r jag bem�ts med v�nlighet och k�rlek? 382 00:32:33,800 --> 00:32:35,120 Det g�r du inte. 383 00:32:35,280 --> 00:32:39,920 Robert Fischer ville ocks� ge mig allt, men jag kunde inte ta emot det. 384 00:32:40,080 --> 00:32:43,760 Han �r s� ung. Han f�rst�r dig inte som jag f�rst�r dig. 385 00:32:43,920 --> 00:32:46,720 Det �r sv�rt n�r man har f�rlorat sin far. 386 00:32:46,880 --> 00:32:50,080 -Jag vill inte tala om min far. -Det ska vi inte. 387 00:32:50,240 --> 00:32:55,160 Du kommer till Amerika. Du hinner i tid. 388 00:32:55,320 --> 00:32:57,440 Jag k�per biljetten till dig. 389 00:32:57,600 --> 00:33:02,480 -G�r du det? Har du r�d med det? -Pengar �r det minsta problemet. 390 00:33:02,640 --> 00:33:06,360 Det �r v�rre att jag ska vara ifr�n dig n�r du reser. 391 00:33:06,520 --> 00:33:10,880 Jag kanske ska k�pa tv� biljetter, s� du inte beh�ver resa ensam. 392 00:33:11,040 --> 00:33:13,480 Sj�lvklart i varsin hytt. 393 00:33:13,640 --> 00:33:18,520 Jag har aldrig varit i Amerika. Det skulle jag g�rna uppleva. 394 00:33:21,520 --> 00:33:24,040 -Ni �r tillbaka. -Nej tack. 395 00:33:24,200 --> 00:33:26,920 -Jag tror det hj�lper. -Ta bort det! 396 00:33:27,080 --> 00:33:29,920 -Amanda blev lite sj�sjuk. -Fick du jobbet? 397 00:33:30,080 --> 00:33:33,800 Det gick till en t�nt med blekta t�nder som heter Gustav. 398 00:33:33,960 --> 00:33:38,240 Vi trodde han var matros, men det var Holgers nya reklamskribent. 399 00:33:38,400 --> 00:33:41,440 -En kvinna f�r inte ett s�nt jobb. -G� nu, far. 400 00:33:41,600 --> 00:33:45,760 -De tjatar om ritningarna, Max. -Jag ska titta p� dem. 401 00:33:45,920 --> 00:33:49,240 -Det �r lite sv�rt h�rifr�n. -Ja. 402 00:33:49,400 --> 00:33:52,360 D�r �r ni ju. Hade ni en trevlig resa? 403 00:33:52,520 --> 00:33:55,160 Vad �r det med dig, Amanda? �r du sjuk? 404 00:33:55,320 --> 00:33:57,760 -Hon blev lite sj�sjuk. -Hej d�! 405 00:33:57,920 --> 00:34:00,360 Du har en g�st, Georg. Advokat Kvist. 406 00:34:00,520 --> 00:34:02,400 -�r han h�r? -Ja. 407 00:34:05,680 --> 00:34:07,640 -Goddag, herr Madsen. -Goddag. 408 00:34:08,560 --> 00:34:11,120 Best�ll lite kaffe till oss, Therese. 409 00:34:11,280 --> 00:34:15,480 Inte f�r min skull. Jag har lite br�ttom. Andra klienter v�ntar. 410 00:34:17,400 --> 00:34:20,560 -Vad har ni till mig? -lnte mycket, �r jag r�dd. 411 00:34:20,720 --> 00:34:24,760 Jag har f�rh�rt mig hos Enevoldsens anst�llda som ni f�reslog. 412 00:34:24,920 --> 00:34:28,280 Men de har bara bra saker att s�ga om skeppsredaren. 413 00:34:28,440 --> 00:34:31,720 Han �r en sympatisk man. Eller hur, advokat Kvist? 414 00:34:31,880 --> 00:34:34,600 -Ja. -Var kommer pengarna ifr�n? 415 00:34:34,760 --> 00:34:40,200 -Vissa gissade p� ett arv. -Han �r ju en fattig man h�rifr�n. 416 00:34:40,360 --> 00:34:44,320 Vissa tror att det �r en vinst fr�n Penninglotteriet. 417 00:34:44,480 --> 00:34:50,240 Jag har skrivit ner allt h�r. Jag har �ven bilagor f�r mina utl�gg. 418 00:34:50,400 --> 00:34:53,040 Jag fick bjuda n�gra av damerna p� lunch. 419 00:34:53,200 --> 00:34:58,160 Den unge bokh�llaren f�ljde jag till brevduvebanan och betalade insatsen. 420 00:34:58,320 --> 00:35:02,120 Jag beklagar att resultatet inte blev det ni hoppats p�. 421 00:35:02,280 --> 00:35:07,280 Det �r de upplysningar av finansiell karakt�r jag fick tag p�. 422 00:35:07,440 --> 00:35:11,160 Jag ser fram emot att f� min betalning. 423 00:35:11,320 --> 00:35:14,560 Jag �r g�rna till hj�lp en annan g�ng. 424 00:35:14,720 --> 00:35:17,840 Adj�, frun. Det var trevligt att tr�ffa er igen. 425 00:35:18,000 --> 00:35:20,120 Detsamma, advokat Kvist. 426 00:35:26,560 --> 00:35:30,160 Vad mycket pengar du ska betala f�r ingenting. 427 00:35:30,320 --> 00:35:34,240 -Jag visste att det var n�t skumt! -Du h�rde vad Kvist sa. 428 00:35:34,400 --> 00:35:39,120 Kvist �r en nattm�ssa. Han �r f�r dum f�r att se vad som d�ljer sig h�r. 429 00:35:39,280 --> 00:35:44,840 Bokh�llaren har �verf�rt 50 000 till en person i G�teborg. 430 00:35:45,000 --> 00:35:49,240 50 000? Han har ju sagt att han har aff�rer i Sverige. 431 00:35:49,400 --> 00:35:53,360 -Titta vem som har mottagit pengarna. -Ernst Bremer. 432 00:35:53,520 --> 00:35:56,400 -Ringer det n�n klocka? -Nej. Jo. 433 00:35:56,560 --> 00:35:59,760 Svensken som polisen letade efter f�rra sommaren. 434 00:35:59,920 --> 00:36:04,040 De tog honom i Norge och han fick tv� �rs f�ngelse. Han �r ute. 435 00:36:04,200 --> 00:36:07,600 -Morten betalar hans del av bytet. -Du gissar bara. 436 00:36:07,760 --> 00:36:09,200 Nej. Jag vet det. 437 00:36:09,360 --> 00:36:13,920 Morten och Bremer smugglade sprit. Det �r d�rifr�n han har pengarna. 438 00:36:14,080 --> 00:36:18,560 Den fina skeppsredaren har varit spritsmugglare. 439 00:36:20,080 --> 00:36:21,560 Ja. 440 00:36:25,600 --> 00:36:28,640 -Talade du med Hjalmar ig�r? -lg�r? 441 00:36:28,800 --> 00:36:32,560 Det minns jag inte. 442 00:36:34,040 --> 00:36:38,760 Har du sagt att jag saknade honom n�r han var i K�penhamn? 443 00:36:38,920 --> 00:36:40,320 Varf�r tror du det? 444 00:36:40,480 --> 00:36:44,040 Han var v�ldigt k�rleksfull n�r vi hade lagt oss ig�r. 445 00:36:44,200 --> 00:36:48,840 Det fungerade. H�rligt. D� �r det avklarat. 446 00:36:49,000 --> 00:36:52,520 Jag beh�ver inte h�ra mer. 447 00:36:54,240 --> 00:36:57,280 -Nej. F�r jag kunde inte. -Vad kunde du inte? 448 00:36:57,440 --> 00:37:00,320 Det �r en sak att bedra honom med dig- 449 00:37:00,480 --> 00:37:04,640 -men jag kunde inte lura honom att tro att han ska bli far igen. 450 00:37:04,800 --> 00:37:08,280 Inte n�r jag har tr�ffat n�n som jag �r k�r i. 451 00:37:08,440 --> 00:37:15,000 �r du k�r? Vad �r det h�r? Vem �r det du har tr�ffat? 452 00:37:15,160 --> 00:37:17,920 Dig, Edward. 453 00:37:18,080 --> 00:37:22,240 Mig? S�ta Helene. 454 00:37:22,400 --> 00:37:27,520 K�r? Det hade vi inte best�mt. Du skulle bara ha ett barn. 455 00:37:27,680 --> 00:37:29,240 Man f�r det man ber om- 456 00:37:29,400 --> 00:37:33,200 -men det blir alltid p� ett annat s�tt �n man t�nkt. 457 00:37:35,680 --> 00:37:37,400 Helene... 458 00:37:37,560 --> 00:37:39,160 Oj, oj, oj... 459 00:37:39,320 --> 00:37:45,480 Nu ska vi vara vuxna. Men det kanske kan v�nta till imorgon. 460 00:37:45,640 --> 00:37:48,840 -Det visade sig att det var t�rtan. -T�rtan? 461 00:37:49,000 --> 00:37:51,920 -Ja. -D� �r den f�rhoppningsvis kasserad. 462 00:37:52,080 --> 00:37:57,000 Ja, men det gick n�stan galet. Fie drog skeden ur munnen p� fru Fjelds�. 463 00:37:57,160 --> 00:38:01,400 -Det var nog inget fel p� den. -Ane m�r fortfarande d�ligt. 464 00:38:04,200 --> 00:38:06,080 -Far? -Hej, allihop. 465 00:38:06,240 --> 00:38:10,760 -Kan vi prata, Molly? -Har det h�nt n�t, Peter Andreas? 466 00:38:14,560 --> 00:38:17,040 Arne fick nej fr�n Hypoteksf�reningen. 467 00:38:17,200 --> 00:38:18,640 �r det sant? 468 00:38:18,800 --> 00:38:22,720 Nu blir det tv�ngsauktion eller att s�lja till �ge Svendsen. 469 00:38:22,880 --> 00:38:26,080 -Det g�r han v�l inte? -Det ska han fasiken inte. 470 00:38:26,240 --> 00:38:30,040 Vi m�ste hj�lpa honom. Du f�r s�tta hotellet som s�kerhet. 471 00:38:30,200 --> 00:38:32,400 Du s�ger ju att jag inte kan det. 472 00:38:32,560 --> 00:38:37,200 Om sk�rden sl�r fel m�ste han ha 1100 kronor. 473 00:38:37,360 --> 00:38:39,760 Det g�r bara om du s�ljer silvret. 474 00:38:39,920 --> 00:38:42,960 G�sterna f�r �ta med h�nderna n�sta sommar. 475 00:38:43,120 --> 00:38:46,360 Det �r v�l b�ttre �n att Arne m�ste flytta? 476 00:38:47,760 --> 00:38:52,560 -S�g till Arne att jag g�r det. -Vi m�ste �ka direkt till banken. 477 00:38:52,720 --> 00:38:54,840 Fristen l�per ut klockan tolv. 478 00:39:02,760 --> 00:39:08,000 Nu har vi skrivit dokumenten. Det var verkligen i sista stund. 479 00:39:08,160 --> 00:39:10,800 Men det �r bra f�r Arne att det lyckades. 480 00:39:10,960 --> 00:39:15,800 Det �r bra f�r oss alla. En god man ska inte beh�va g� fr�n hus och hem. 481 00:39:15,960 --> 00:39:22,480 Men s�na �r tiderna, dessv�rre. Nu ska ni se, fru Andersen. 482 00:39:23,640 --> 00:39:27,360 Vi fick lite br�ttom, s� jag fick inte med mina glas�gon. 483 00:39:27,520 --> 00:39:32,800 Det �r inte n�dv�ndigt. Det st�r bara att ni g�r i god f�r Kokholms skuld. 484 00:39:32,960 --> 00:39:35,040 F�r jag titta, Molly? 485 00:39:35,200 --> 00:39:37,920 Var st�r beloppet? 486 00:39:38,080 --> 00:39:40,440 Det aktuella beloppet st�r h�r. 487 00:39:40,600 --> 00:39:45,320 Arne �r skyldig 1086 kronor och 24 �re. 488 00:39:45,480 --> 00:39:51,000 -Det ser jag. Det �r v�l som det ska. -Det kan ni tryggt r�kna med. 489 00:39:51,160 --> 00:39:53,120 Ja. 490 00:39:56,520 --> 00:40:00,080 Borgen g�ller fram tills Arne har s�lt sitt korn. 491 00:40:00,240 --> 00:40:03,680 Sk�rden ser lyckligtvis ut att bli bra i �r. 492 00:40:03,840 --> 00:40:06,600 H�r, fru Andersen. 493 00:40:08,200 --> 00:40:10,080 Ni ska skriva under h�r. 494 00:40:10,240 --> 00:40:13,080 Vi f�r se om jag klarar det utan glas�gon. 495 00:40:13,240 --> 00:40:18,360 Det g�r inget om det blir utanf�r. Vi r�knar inte med att det ska anv�ndas. 496 00:40:19,360 --> 00:40:21,480 -Kommer du, Olga? -Ja, ja. 497 00:40:21,640 --> 00:40:24,920 Jag ser efter om doktor Ploug �r klar. 498 00:40:25,080 --> 00:40:28,200 -D�r �r ni ju. -S� klar man kan vara. 499 00:40:28,360 --> 00:40:31,960 Det �r en sak jag vill fr�ga er om, fr�ken Vetterstr�m. 500 00:40:32,120 --> 00:40:35,000 Jag har spelat t�vlingsbridge i m�nga �r. 501 00:40:35,160 --> 00:40:38,120 Men min partner gick dessv�rre bort i v�ras. 502 00:40:38,280 --> 00:40:42,840 Det �r en t�vling i Skagen i n�sta vecka som jag har tackat nej till. 503 00:40:43,000 --> 00:40:48,000 Men jag t�nkte om det kunde vara n�got f�r er syster. 504 00:40:48,160 --> 00:40:52,520 -F�r Olga? -Jag fr�gar inte om det �r uteslutet. 505 00:40:56,240 --> 00:41:01,280 Doktor Ploug undrar om du vill spela t�vlingsbridge med honom i Skagen. 506 00:41:01,440 --> 00:41:05,600 -Vad s�ger ni? Det �r p� onsdag. -Jag spelar h�r varje kv�ll... 507 00:41:05,760 --> 00:41:10,160 -Ja. Jag har tvekat med att fr�ga. -Det �r klart du ska vara med. 508 00:41:10,320 --> 00:41:12,320 Jag blir glad om ni s�ger ja. 509 00:41:12,480 --> 00:41:16,640 Doktor Ploug. F�r jag tala med er ett �gonblick? 510 00:41:16,800 --> 00:41:19,080 Vi ses d�r nere. 511 00:41:22,080 --> 00:41:24,520 -Jag vill be er om en tj�nst. -Ja. 512 00:41:24,680 --> 00:41:27,520 Min lillasyster har legat sjuk i tv� dagar. 513 00:41:27,680 --> 00:41:30,640 Vi �r r�dda att det kan vara matf�rgiftning. 514 00:41:40,880 --> 00:41:45,600 -F�rgiftning kan vi utesluta. -Vad sk�nt. 515 00:41:45,760 --> 00:41:48,200 Ja, det kan vara sv�rt att bli av med. 516 00:41:48,360 --> 00:41:49,920 Varf�r m�r hon d�ligt? 517 00:41:50,080 --> 00:41:55,320 Om jag inte tar helt fel, s� har fr�ken Ane r�kat i omst�ndigheter. 518 00:41:56,440 --> 00:41:58,440 Omst�ndigheter? Vad menar ni? 519 00:41:58,600 --> 00:42:01,400 Det ska naturligtvis unders�kas n�rmare... 520 00:42:01,560 --> 00:42:06,240 Men jag �r ganska s�ker p� att er syster v�ntar barn. 521 00:42:29,240 --> 00:42:33,800 -Kommer han att s�ga det till alla? -Han s�ger det inte till n�n. 522 00:42:33,960 --> 00:42:38,200 -lnte till far heller? -Sj�lvklart inte. 523 00:42:41,520 --> 00:42:45,200 De andra flickorna d�? De kommer att fr�ga. 524 00:42:45,360 --> 00:42:48,520 Jag hittar p� n�got. 525 00:42:48,680 --> 00:42:53,200 Vi tv� klarar det h�r, Ane. 526 00:43:07,920 --> 00:43:13,160 Doktor Ploug har tittat p� Ane och vi �r skyldiga dig en urs�kt, Martha. 527 00:43:13,320 --> 00:43:16,960 -Det var inte matf�rgiftning. -Jag sa ju det. 528 00:43:17,120 --> 00:43:20,040 -Ja. -Men vad var det d�? 529 00:43:20,200 --> 00:43:24,200 Ane m�r ibland d�ligt n�gra dagar innan sin menstruation. 530 00:43:25,480 --> 00:43:28,760 -Var det hennes menstruation? -Ja. 531 00:43:32,720 --> 00:43:37,040 Sen n�r har det b�rjat smitta, Edith? 532 00:43:37,200 --> 00:43:40,640 Jag blev v�l d�lig av n�t annat. Jag k�nde n�t. 533 00:43:40,800 --> 00:43:45,440 Om det �r minsta fel p� n�n s� �r det direkt samma sak f�r dig. 534 00:43:45,600 --> 00:43:48,440 -ldag �r det du som hugger ved. -Ja, ja. 535 00:43:48,600 --> 00:43:53,400 -Och du tar alla rummen. Sj�lv. -Det klarar jag. 536 00:43:55,800 --> 00:43:58,760 Det kan ha varit n�t annat fel med mig. 537 00:44:03,200 --> 00:44:10,320 Text: Imposter10 48001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.