All language subtitles for Bad Move s02e06 Village Idiot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 Ba-ba-ba-ba-ba 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,960 Ba-ba-ba-ba 3 00:00:05,960 --> 00:00:09,320 When the world in which you're living 4 00:00:09,320 --> 00:00:12,160 Gets a bit too much to bear 5 00:00:12,160 --> 00:00:15,160 And you need someone to lean on 6 00:00:15,160 --> 00:00:17,960 When you look, there's no-one there 7 00:00:17,960 --> 00:00:20,960 You're gonna find me 8 00:00:20,960 --> 00:00:22,960 Out in the country 9 00:00:23,960 --> 00:00:26,960 You're gonna find me 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,480 Way out in the country. 11 00:00:29,480 --> 00:00:30,660 SHEEP BLEATING 12 00:00:30,679 --> 00:00:32,679 With the agreement of the committee, 13 00:00:32,679 --> 00:00:37,379 I can now confirm the arrangements for the Lantern Man Festival. 14 00:00:37,444 --> 00:00:38,444 The parade will take place... 15 00:00:38,444 --> 00:00:40,444 I still don't get it. Who is this Lantern Man? 16 00:00:40,444 --> 00:00:43,444 It's a Garthdale tradition. Apparently it goes back centuries. 17 00:00:43,444 --> 00:00:46,444 So what happens? Well, they make some sort of strong man 18 00:00:46,444 --> 00:00:48,444 and they parade him through the village. 19 00:00:48,444 --> 00:00:49,444 And the locals dress up 20 00:00:49,444 --> 00:00:52,444 and they paint their faces all yellow and brown. 21 00:00:52,444 --> 00:00:55,444 To match their teeth? It involves quite a lot of alcohol, too. 22 00:00:55,444 --> 00:01:00,444 ..as well as a van selling hot dogs, baked potatoes and cigarettes. 23 00:01:00,444 --> 00:01:03,284 And now, it is my duty 24 00:01:03,284 --> 00:01:06,444 to call upon last year's Keeper of the Lantern Man 25 00:01:06,444 --> 00:01:09,444 to appoint his chosen successor. 26 00:01:09,702 --> 00:01:11,702 Thank you, Barbara. 27 00:01:11,702 --> 00:01:14,222 Firstly, may I say what a great honour... 28 00:01:14,222 --> 00:01:15,702 Shall we just go? We can't. 29 00:01:15,702 --> 00:01:17,702 Why not? Shh. 30 00:01:17,702 --> 00:01:20,222 I trust I lived up to your expectations. 31 00:01:25,742 --> 00:01:30,062 But now the time has come to appoint my successor. 32 00:01:30,062 --> 00:01:33,702 Arthur, you have been waiting for this role for many years 33 00:01:33,702 --> 00:01:35,702 and I know how much it would mean to you. 34 00:01:35,702 --> 00:01:39,902 However, I have decided that this year's Keeper of the Lantern Man 35 00:01:39,902 --> 00:01:42,062 will be Steve Rawlings. 36 00:01:45,222 --> 00:01:46,702 What? 37 00:01:50,702 --> 00:01:53,702 And then I thought, no, what about Steve? 38 00:01:53,702 --> 00:01:55,702 It might just be the making of him. 39 00:01:55,702 --> 00:01:57,702 Thanks. So... 40 00:01:57,702 --> 00:01:59,702 here you are. 41 00:01:59,702 --> 00:02:01,702 That's you officially anointed. 42 00:02:02,702 --> 00:02:05,702 It's an important job. Make sure you don't mess it up. 43 00:02:07,702 --> 00:02:09,702 She's nice, isn't she? 44 00:02:09,702 --> 00:02:10,702 Oh, she's lovely. 45 00:02:10,702 --> 00:02:12,702 Now, let me give you a few tips. 46 00:02:13,875 --> 00:02:16,155 What do you reckon, Alice? Do you think my Steve 47 00:02:16,155 --> 00:02:17,875 will make a good Keeper of the Lantern Man? 48 00:02:17,876 --> 00:02:19,576 I don't know, love. 49 00:02:19,671 --> 00:02:22,711 To be honest, I only came for the tea and biscuits. 50 00:02:22,711 --> 00:02:25,671 Don't worry. Your secret's safe with me. 51 00:02:29,671 --> 00:02:32,671 Oh, right, so it's just a parade, then? No. 52 00:02:32,671 --> 00:02:34,671 Tell Steve the other thing he has to do. 53 00:02:34,671 --> 00:02:36,671 You have to stay in the scary hut. 54 00:02:36,671 --> 00:02:38,671 With the Lantern Man. For the whole night. 55 00:02:38,671 --> 00:02:40,671 What's this? That's the vigil. 56 00:02:40,671 --> 00:02:42,371 You have to guard the Lantern Man. 57 00:02:42,375 --> 00:02:43,895 Before you parade him through the town. 58 00:02:43,895 --> 00:02:46,375 You spend the night in the old shepherd's hut by the woods. 59 00:02:46,375 --> 00:02:48,375 What, with a scarecrow? Er, yeah. 60 00:02:48,375 --> 00:02:50,375 One thing, Steve, pretty important. 61 00:02:50,375 --> 00:02:52,875 It's not a scarecrow, it's the Lantern Man. 62 00:02:54,084 --> 00:02:56,344 All right, Dad? Wouldn't have been my choice. 63 00:02:56,443 --> 00:02:57,943 Wouldn't have been Steve's choice, either. 64 00:02:57,982 --> 00:03:00,022 Ah, well, not how it was done back in the day. 65 00:03:00,040 --> 00:03:02,900 How did it used to be done, then? Bare knuckle fights on the green. 66 00:03:02,918 --> 00:03:05,958 Last man standing was made Keeper of the Lantern Man. 67 00:03:05,958 --> 00:03:08,918 But the authorities put a stop to all that.When was this? 68 00:03:08,918 --> 00:03:10,418 2004. 69 00:03:11,460 --> 00:03:12,460 Are there no biscuits left? 70 00:03:17,898 --> 00:03:19,898 You should be wearing that. 71 00:03:19,898 --> 00:03:22,398 You have been chosen. By Matt. 72 00:03:22,419 --> 00:03:24,819 The making of me. What the hell did he mean by that? 73 00:03:24,880 --> 00:03:27,550 To spend the night in a hut, he's not sending me to boarding school. 74 00:03:27,560 --> 00:03:30,460 It's a great honour, Steve. You've been put in charge 75 00:03:30,460 --> 00:03:32,020 of a pair of pyjamas stuffed with hay. 76 00:03:32,123 --> 00:03:33,763 Why do they need someone to guard it, anyway? 77 00:03:33,763 --> 00:03:35,443 They burn it the next day. 78 00:03:35,443 --> 00:03:36,763 BANG CRACKLING 79 00:03:36,763 --> 00:03:38,123 What the hell was that? 80 00:03:40,763 --> 00:03:42,763 Oh! LAUGHS 81 00:03:42,763 --> 00:03:44,563 Oh, hi, Steve. 82 00:03:44,567 --> 00:03:45,567 All right, Nicky? Hi, Grizzo. 83 00:03:45,567 --> 00:03:47,167 I tell you what, 84 00:03:47,247 --> 00:03:49,247 in the wrong hands, these things could be lethal. 85 00:03:49,247 --> 00:03:51,247 Yeah, I can see that. 86 00:03:51,247 --> 00:03:53,607 Any particular reason for letting off fireworks? 87 00:03:53,607 --> 00:03:55,247 Er... 88 00:03:55,247 --> 00:03:56,247 Oh, yeah, I'm testing them out. 89 00:03:56,247 --> 00:03:58,247 And you didn't want to do it at your place? 90 00:03:58,247 --> 00:03:59,247 No, it might scare the peacocks. 91 00:03:59,247 --> 00:04:01,447 Ooh. 92 00:04:01,447 --> 00:04:03,247 Very thoughtful. Yeah. 93 00:04:03,247 --> 00:04:04,247 No, what it is... 94 00:04:04,247 --> 00:04:06,607 I'm doing the fireworks for this Lantern Man thing. 95 00:04:06,607 --> 00:04:09,247 You're doing the fireworks? GRUNTS 96 00:04:10,763 --> 00:04:12,763 Well, not me. I'm paying for them. 97 00:04:12,763 --> 00:04:14,763 But I've got this pyrotechnics guy to do it all. 98 00:04:14,763 --> 00:04:17,763 Ex-special forces. Did my Hyde Park gig. 99 00:04:17,763 --> 00:04:19,763 And that other one. 100 00:04:19,763 --> 00:04:22,763 What's it? The one with all the nurses and the beds and... 101 00:04:22,763 --> 00:04:25,763 Are you talking about the opening ceremony of the Olympics? 102 00:04:25,763 --> 00:04:26,763 Yeah, that's the one. 103 00:04:26,763 --> 00:04:30,763 Anyway, the fireworks arrived earlier, two lorry loads of them. 104 00:04:30,763 --> 00:04:32,763 So I thought, might as well have a little play. 105 00:04:32,763 --> 00:04:34,963 Oh, you... GRUNTS 106 00:04:34,963 --> 00:04:37,763 Well, they seem to be working all right, so... 107 00:04:40,392 --> 00:04:41,752 Oh, right. 108 00:04:41,752 --> 00:04:44,392 Ha. You two probably want to get some sleep, don't you? 109 00:04:44,392 --> 00:04:46,392 Ideally. Please, yeah. 110 00:04:46,392 --> 00:04:48,392 Yeah, no, fair enough. I'll knock it on the head. 111 00:04:48,392 --> 00:04:50,392 Thanks, Grizzo. 112 00:04:54,072 --> 00:04:55,392 FIREWORKS BANG 113 00:04:55,392 --> 00:04:57,692 CHUCKLES Sorry. 114 00:04:57,759 --> 00:04:58,959 Last one. 115 00:05:03,533 --> 00:05:05,533 Have you got enough clean pants for your vigil? 116 00:05:05,533 --> 00:05:07,373 I'm not scared. 117 00:05:07,373 --> 00:05:08,733 Anyway, I might not even stay there. 118 00:05:08,733 --> 00:05:11,533 I'll wait till everyone's gone, then nip home for the night. 119 00:05:11,533 --> 00:05:13,533 Go back in the morning. That'd be cheating. 120 00:05:13,533 --> 00:05:16,533 Why should I spend the whole night in a hut in the woods? 121 00:05:16,533 --> 00:05:19,373 It would be like the worst ever episode of Springwatch. 122 00:05:19,373 --> 00:05:21,533 The whole village are relying on you. 123 00:05:21,533 --> 00:05:23,533 You can't let the Lantern Man escape. 124 00:05:23,533 --> 00:05:24,533 How could he escape? He's a stuffed dummy, 125 00:05:24,533 --> 00:05:25,733 he's not Steve McQueen. 126 00:05:25,733 --> 00:05:26,893 CAR ENGINE 127 00:05:26,893 --> 00:05:28,533 Who's this? 128 00:05:28,533 --> 00:05:30,533 It's a minicab. 129 00:05:30,533 --> 00:05:31,533 God, he must be lost. 130 00:05:32,573 --> 00:05:34,533 It's Zoe. 131 00:05:39,416 --> 00:05:40,736 Sorry, Mum. 132 00:05:40,736 --> 00:05:42,736 I didn't know what else to do. 133 00:05:42,736 --> 00:05:44,736 What's happened, sweetheart? Where's Danny? 134 00:05:44,736 --> 00:05:46,416 We split up. 135 00:05:46,416 --> 00:05:48,776 Oh, no. I am sorry. 136 00:05:48,776 --> 00:05:50,736 Come and have a cup of tea. 137 00:05:51,956 --> 00:05:52,956 Excuse me. 138 00:05:54,316 --> 00:05:55,956 Oh. Sorry, I... 139 00:05:57,385 --> 00:05:59,385 Steve, could you? Yeah, all right. 140 00:06:04,385 --> 00:06:07,385 Then Danny said, "If you wanted a Chinese, you should have said." 141 00:06:07,385 --> 00:06:09,385 I said, "But that is what I said, you just weren't listening." 142 00:06:09,385 --> 00:06:13,385 And that is what's so annoying, he never listens. Then he stormed out. 143 00:06:13,385 --> 00:06:15,065 By that time, I'd made myself a sandwich. 144 00:06:15,065 --> 00:06:16,385 How was I to know he'd gone and got a Chinese? 145 00:06:16,385 --> 00:06:19,385 Oh, no. So I said, "I'll have it for breakfast." 146 00:06:19,385 --> 00:06:21,385 He said, "You can't have Chinese for breakfast." 147 00:06:21,385 --> 00:06:23,385 Since when?! Who made you God of breakfast? 148 00:06:23,385 --> 00:06:26,385 You didn't split up over a takeaway, though?No. It's everything. 149 00:06:26,385 --> 00:06:28,225 We argue all the time. 150 00:06:28,225 --> 00:06:29,385 And I said to him, "Danny, you do realise 151 00:06:29,385 --> 00:06:32,385 "we row about literally everything." Then we had a row about that. 152 00:06:32,385 --> 00:06:34,425 The thing is, Zoe, sometimes when people are... 153 00:06:34,425 --> 00:06:36,385 PHONE BEEPS Oh, God. 154 00:06:36,385 --> 00:06:38,385 GASPS Oh, it's Becky. 155 00:06:38,385 --> 00:06:39,425 She's dyed her hair. Look. 156 00:06:39,425 --> 00:06:42,065 She's got an interview on Monday. 157 00:06:42,065 --> 00:06:46,385 Anyway, I just can't go back there. I need my own space. 158 00:06:46,385 --> 00:06:48,385 Would it be all right if I stayed? Of course you can. 159 00:06:48,385 --> 00:06:50,065 Course. Oh, thank you. 160 00:06:51,534 --> 00:06:53,054 You stay as long as you want. 161 00:06:53,054 --> 00:06:55,374 Or longer, like we have. 162 00:06:58,854 --> 00:07:00,854 I've never liked that Danny. 163 00:07:00,854 --> 00:07:02,854 If you ask me, he didn't deserve you. 164 00:07:02,854 --> 00:07:05,854 There's plenty more fish in the sea. It's his loss. 165 00:07:05,854 --> 00:07:07,894 Exactly. The thing you've got to remember... 166 00:07:07,894 --> 00:07:09,854 PHONE BEEPS Ooh, sorry. 167 00:07:09,854 --> 00:07:12,854 Oh, my God. Guess how hot it is in Ayia Napa. 168 00:07:12,854 --> 00:07:13,854 Lauren's there. 169 00:07:13,854 --> 00:07:16,854 They've found a bar where jagerbombs are two euros. 170 00:07:16,854 --> 00:07:18,854 Put that away for a bit, 'ey? 171 00:07:18,854 --> 00:07:21,854 Hey, leave her be. That's how young people communicate these days. 172 00:07:21,854 --> 00:07:23,854 Must have been well weird when you were young. 173 00:07:23,854 --> 00:07:25,214 Didn't have mobile phones. 174 00:07:25,214 --> 00:07:27,854 Had to use smoke signals back then, didn't you, Ken? 175 00:07:27,854 --> 00:07:29,854 Ha. 176 00:07:29,854 --> 00:07:31,854 So, do you think you're up to it, then? 177 00:07:32,620 --> 00:07:34,620 Sorry? Keeper of the Lantern Man. 178 00:07:34,620 --> 00:07:38,620 What's this?Steve's been chosen for this festival they have here. 179 00:07:38,620 --> 00:07:40,980 I have to carry this straw dummy through the village. 180 00:07:40,980 --> 00:07:42,620 There's nothing to it. What about the vigil? 181 00:07:42,620 --> 00:07:44,620 That's just spending the night in a hut. 182 00:07:44,620 --> 00:07:45,660 Is it? 183 00:07:45,660 --> 00:07:48,620 You might change your tune when you're out there in the woods, 184 00:07:48,620 --> 00:07:50,620 all alone in the dark. Yeah. 185 00:07:50,620 --> 00:07:52,620 I'm not afraid of the dark. Good. 186 00:07:52,620 --> 00:07:55,620 Because they do say that on the stroke of midnight, 187 00:07:55,620 --> 00:07:57,620 the Lantern Man comes alive. 188 00:07:57,620 --> 00:08:00,620 Dad. That's just nonsense. Well, maybe it is. 189 00:08:00,620 --> 00:08:03,620 But how do you explain what happened a few years back? 190 00:08:03,620 --> 00:08:08,620 On the morning after the vigil, the villagers came back to the hut 191 00:08:08,620 --> 00:08:10,620 to find the Lantern Man had gone. 192 00:08:10,620 --> 00:08:13,620 And the Keeper's hair had turned white. 193 00:08:14,901 --> 00:08:15,901 Oh, my God. 194 00:08:15,901 --> 00:08:17,901 It's true. 195 00:08:17,901 --> 00:08:20,901 It's on MysticBritain.com. Look, the legend of the Lantern Man. 196 00:08:20,901 --> 00:08:23,201 Yeah, but just cos it's on the internet doesn't mean it's true. 197 00:08:23,268 --> 00:08:25,268 In fact, the opposite. 198 00:08:35,487 --> 00:08:38,487 Just off to the shop with Zoe. Do you need anything for your vigil? 199 00:08:38,487 --> 00:08:40,487 No, no. I'm fine. 200 00:08:40,487 --> 00:08:43,327 Oh, maybe some batteries for the torch? 201 00:08:43,327 --> 00:08:44,487 It's working fine. 202 00:08:44,487 --> 00:08:46,787 Yeah, I know, but just in case. 203 00:08:46,799 --> 00:08:48,759 I'll be back in a bit. 204 00:08:48,759 --> 00:08:51,759 Zoe, are you coming? In a minute! 205 00:08:51,759 --> 00:08:52,759 I've bet her a choc ice 206 00:08:52,759 --> 00:08:54,759 that she can't get more than a grunt out of Shannon. 207 00:09:01,759 --> 00:09:06,759 Anyway, like I said, it's a nice shop. 208 00:09:13,759 --> 00:09:16,759 So, what you reading? 209 00:09:18,439 --> 00:09:20,759 I met Victoria Beckham once. 210 00:09:21,759 --> 00:09:22,959 You never. 211 00:09:22,959 --> 00:09:24,759 I did. Manchester Arndale. 212 00:09:24,759 --> 00:09:26,459 Launch of her new perfume. 213 00:09:26,533 --> 00:09:28,533 She was wearing a top the same as yours.Was she? 214 00:09:28,533 --> 00:09:31,213 Hm. Where did you get it from? Online. 215 00:09:31,213 --> 00:09:33,733 It's dead nice. Thanks. 216 00:09:33,733 --> 00:09:35,213 Gareth! 217 00:09:35,213 --> 00:09:38,533 Victoria Beckham's got the same top as me. 218 00:09:38,533 --> 00:09:39,533 Says who? 219 00:09:39,533 --> 00:09:41,533 Nicky's daughter. 220 00:09:42,744 --> 00:09:43,744 FOOTSTEPS 221 00:09:45,228 --> 00:09:46,268 All right? 222 00:09:47,111 --> 00:09:49,111 Who's this, then? Hi. 223 00:09:49,111 --> 00:09:50,751 I'm Zoe. Bronson. 224 00:09:50,751 --> 00:09:52,751 Nice to meet you, Zoe. 225 00:09:59,751 --> 00:10:01,791 No, don't get me wrong, he's a nice lad. 226 00:10:01,791 --> 00:10:03,751 I'm just saying, he gets in a lot of trouble. 227 00:10:03,751 --> 00:10:05,751 Mum, why are you even talking about him? 228 00:10:05,751 --> 00:10:07,751 I'm just saying, beware. 229 00:10:07,751 --> 00:10:09,271 Beware of what? 230 00:10:09,271 --> 00:10:10,751 I've just split up with Danny, 231 00:10:10,751 --> 00:10:12,751 I'm not looking to go out with anyone else. 232 00:10:12,751 --> 00:10:13,751 PHONE BEEPS 233 00:10:13,751 --> 00:10:14,751 Who's that? 234 00:10:14,751 --> 00:10:16,271 Bronson. 235 00:10:21,274 --> 00:10:22,914 DRUM BANGING 236 00:10:22,914 --> 00:10:23,954 CHATTER 237 00:10:28,434 --> 00:10:31,954 I hope Steve appreciates what an honour it is to be chosen. 238 00:10:31,954 --> 00:10:34,914 Some people in the village have waited years to do it. 239 00:10:34,914 --> 00:10:36,914 Oh, yeah, he's chuffed to bits. 240 00:10:36,914 --> 00:10:38,914 How much further is it? 241 00:10:38,914 --> 00:10:40,914 Keep going, I'll tell you when we get there. 242 00:10:42,914 --> 00:10:44,914 Seriously? Yeah. 243 00:10:44,914 --> 00:10:46,754 Two police cars. 244 00:10:46,754 --> 00:10:49,114 What's all this about, anyway? Oh, God knows. 245 00:10:49,114 --> 00:10:53,914 They do it every year. I think it's just an excuse to get wasted. 246 00:10:53,914 --> 00:10:55,434 Is that Bronson with our Zoe? 247 00:10:55,434 --> 00:10:57,914 Oh, Dad, leave it. You'll only make it worse. 248 00:11:03,458 --> 00:11:05,618 When Lantern's seen on dale or moor, 249 00:11:05,618 --> 00:11:07,618 in us hands we take the law. 250 00:11:07,618 --> 00:11:12,218 Over beck and gill he ran, who will burn the Lantern Man? 251 00:11:12,218 --> 00:11:14,298 ALL: We will! 252 00:11:14,298 --> 00:11:15,618 Right, that's that bit done. 253 00:11:15,618 --> 00:11:17,298 Time for you to go in't hut. 254 00:11:17,298 --> 00:11:19,138 Right, then, good luck. 255 00:11:19,138 --> 00:11:20,618 You'll need it. 256 00:11:20,618 --> 00:11:23,618 Have you got your mobile, just in case?Yeah. 257 00:11:23,618 --> 00:11:25,618 And batteries for your torch? Yeah. 258 00:11:25,618 --> 00:11:28,618 And, er, Grecian 2000? Yeah, thanks, Ken. 259 00:11:30,618 --> 00:11:32,618 I'll see you in the morning. Bye, then. 260 00:11:53,298 --> 00:11:54,618 You all right? 261 00:11:55,618 --> 00:11:58,618 It's OK for you, you get burnt tomorrow. 262 00:11:58,618 --> 00:12:01,618 Some of us are stuck here for the rest of our lives. 263 00:12:02,818 --> 00:12:04,618 Sorry. 264 00:12:05,658 --> 00:12:07,618 Right. 265 00:12:08,618 --> 00:12:11,618 I'm just gonna nip out, use the facilities. 266 00:12:12,618 --> 00:12:14,138 Don't go anywhere. 267 00:12:19,618 --> 00:12:21,618 CLATTERING 268 00:12:23,618 --> 00:12:24,618 Hello? 269 00:12:28,138 --> 00:12:29,618 Who's there? 270 00:12:43,618 --> 00:12:45,618 Argh! 271 00:12:52,618 --> 00:12:58,018 LAUGHS 272 00:12:58,039 --> 00:12:59,039 Sorry, Steve. 273 00:12:59,039 --> 00:13:02,039 I couldn't resist.No, it's just that I wasn't expecting it, so... 274 00:13:02,039 --> 00:13:05,559 This was you. "Oh, no! Please!" I don't think I did do that. 275 00:13:05,559 --> 00:13:08,719 Yeah, right. I saw you going out. I thought, this will be a laugh. 276 00:13:08,719 --> 00:13:10,239 What are you doing here, anyway? Er... 277 00:13:10,251 --> 00:13:12,251 Oh, yeah, no, what it was... 278 00:13:12,251 --> 00:13:14,251 There's been an update on the firework situation. 279 00:13:14,251 --> 00:13:16,251 My pyro bloke can't be there tomorrow night, 280 00:13:16,251 --> 00:13:18,291 he's got to go and do the Chinese president's birthday. 281 00:13:18,291 --> 00:13:21,251 So, we were thinking... you could do it. 282 00:13:21,251 --> 00:13:22,291 Me? Yeah. 283 00:13:22,291 --> 00:13:25,251 You know about computers. That's how it's all done these days. 284 00:13:25,251 --> 00:13:27,251 That's designing websites, it's different. 285 00:13:27,251 --> 00:13:28,931 Nah, it's all the same. 286 00:13:28,931 --> 00:13:31,251 He'll set it all up for you. He just needs to talk you through it. 287 00:13:31,251 --> 00:13:34,251 Can't you do it? No. Yeah, no, he wouldn't let me. 288 00:13:34,251 --> 00:13:36,251 I've got a bit of history on that front. 289 00:13:37,056 --> 00:13:39,056 Have you? Let's just say 290 00:13:39,056 --> 00:13:42,056 I didn't realise that indoor fireworks were an actual thing. 291 00:13:42,056 --> 00:13:44,056 I just thought it was fireworks indoors. 292 00:13:44,056 --> 00:13:46,056 They had to close the Savoy Grill for three weeks. 293 00:13:46,056 --> 00:13:47,416 Oops, my bad. 294 00:13:48,256 --> 00:13:51,056 No, no, it was pretty bad. 295 00:13:58,056 --> 00:13:59,096 ALL: Cooee! 296 00:14:07,827 --> 00:14:10,827 Morning. We made you some scones. 297 00:14:10,827 --> 00:14:11,827 What, for breakfast? 298 00:14:12,827 --> 00:14:14,827 I mean, thank you. 299 00:14:14,827 --> 00:14:16,827 So, how did it go? Yeah, fine. 300 00:14:16,827 --> 00:14:17,867 Any scares? 301 00:14:17,867 --> 00:14:20,027 No. Nothing. 302 00:14:20,027 --> 00:14:22,827 That's not what Grizzo told us, is it? 303 00:14:22,827 --> 00:14:24,427 He played a trick on you. 304 00:14:24,452 --> 00:14:26,752 You said, "No! Please!" 305 00:14:26,827 --> 00:14:29,827 Did you cry? Of course I didn't cry. 306 00:14:29,827 --> 00:14:30,827 I've brought you some coffee. 307 00:14:30,827 --> 00:14:32,827 It's Fairtrade. 308 00:14:32,827 --> 00:14:35,667 Oh, thank God. Anyway, we'll leave you to it. 309 00:14:35,667 --> 00:14:38,187 Would you, er, like us to take the Lantern Man for you? 310 00:14:38,187 --> 00:14:40,027 No, it's all right. Nicky's coming to pick us up. 311 00:14:40,027 --> 00:14:42,827 I mean, me. And it. 312 00:14:59,827 --> 00:15:01,827 RADIO: 'And if you're in the Garthdale area, 313 00:15:01,827 --> 00:15:04,187 'don't forget, it's the Lantern Man Festival today. 314 00:15:04,187 --> 00:15:07,187 'So why not get those costumes out and join the parade? 315 00:15:07,187 --> 00:15:10,827 'And to get you in the mood, here's Phil Collins.' 316 00:15:10,827 --> 00:15:12,827 Shouldn't he have his seatbelt on? 317 00:15:13,827 --> 00:15:14,867 That's the least of his worries. 318 00:15:14,867 --> 00:15:17,027 He's getting chucked on a bonfire later. 319 00:15:18,827 --> 00:15:20,827 Did you have a nice time with Zoe? Hardly saw her. 320 00:15:20,827 --> 00:15:22,827 She spent most of the evening FaceTiming Bronson. 321 00:15:22,827 --> 00:15:25,827 That's not happening, is it? Not on my watch. 322 00:15:25,827 --> 00:15:29,667 So how was it, then, spending the night in that drafty old dump? 323 00:15:29,667 --> 00:15:31,827 I was gonna ask you the same thing. 324 00:15:39,722 --> 00:15:41,202 This is gonna be great! 325 00:15:41,202 --> 00:15:42,242 It will be. 326 00:15:42,242 --> 00:15:44,562 Just so long as you don't go anywhere near them. 327 00:15:44,562 --> 00:15:47,202 You nutter.. LAUGHS 328 00:15:47,202 --> 00:15:50,202 Oh, Steve. This is Sniper. Pleased to meet you. 329 00:15:50,202 --> 00:15:53,042 Sniper? So how did you get that nickname? 330 00:15:53,042 --> 00:15:54,202 How do you think? 331 00:15:54,202 --> 00:15:55,702 Oh, right. 332 00:15:55,772 --> 00:15:58,772 So, this is where it all happens? Looks like a mixing desk. 333 00:15:58,772 --> 00:15:59,772 That is the mixing desk. 334 00:15:59,959 --> 00:16:01,959 He's worse than me, in't he? No. 335 00:16:03,959 --> 00:16:04,959 I'll leave you to it. 336 00:16:09,479 --> 00:16:10,959 So... 337 00:16:10,959 --> 00:16:12,959 This is the firing system. 338 00:16:12,959 --> 00:16:14,319 I'll be talking you through it step-by-step. 339 00:16:14,319 --> 00:16:17,959 First things first, I have given you your own personal pass word. 340 00:16:17,959 --> 00:16:19,959 You will need this to activate live mode. 341 00:16:19,959 --> 00:16:23,959 Right. I've pre-set it as Sierra, Tango, Echo, Victor, Echo. 342 00:16:23,959 --> 00:16:27,319 OK, I'd better write that down. It's S-T-E-V-E. 343 00:16:28,959 --> 00:16:32,799 Steve, yep, OK. Should be able to remember that. Ha-ha. 344 00:16:32,799 --> 00:16:34,959 Hm. 345 00:16:49,959 --> 00:16:51,319 Nice outfits. 346 00:16:51,319 --> 00:16:53,959 They made those all by themselves. Really? 347 00:16:53,959 --> 00:16:55,959 I might have helped out a little bit. 348 00:16:55,959 --> 00:16:57,459 Have you seen that tree costume? 349 00:17:00,959 --> 00:17:02,959 Beautiful. Really? 350 00:17:02,959 --> 00:17:04,959 Right, that's it. I'm gonna have a word with...Dad. 351 00:17:04,959 --> 00:17:05,959 Please don't. 352 00:17:05,959 --> 00:17:08,959 If there's one thing that will drive them together... 353 00:17:13,799 --> 00:17:15,959 When Lantern's seen on dale or moor, 354 00:17:15,959 --> 00:17:17,959 in us hands we take the law. 355 00:17:17,959 --> 00:17:21,639 Over beck and gill he ran, who will burn the Lantern Man? 356 00:17:21,639 --> 00:17:24,059 ALL: We will! 357 00:17:26,639 --> 00:17:27,959 Right, take a drink. 358 00:17:27,959 --> 00:17:28,959 No, I'd better not. 359 00:17:28,959 --> 00:17:31,319 I'm in charge of the fireworks tonight. 360 00:17:31,319 --> 00:17:33,959 It's bad luck not to toast the Lantern Man. 361 00:17:33,959 --> 00:17:34,959 It's even worse luck to be drunk 362 00:17:34,959 --> 00:17:37,959 in charge of ten grand's worth of fireworks. 363 00:17:37,959 --> 00:17:40,359 Oh, well, if no-one else wants it... 364 00:17:43,959 --> 00:17:44,959 All right, Shannon? 365 00:17:44,959 --> 00:17:46,479 Is Gareth here? 366 00:17:46,479 --> 00:17:49,959 Yeah. Do you want to meet him? Yeah, please, I'd love to. 367 00:17:49,959 --> 00:17:52,479 Gareth! Nicky wants to meet you. 368 00:17:52,479 --> 00:17:53,959 You what? 369 00:17:53,959 --> 00:17:55,959 Nicky wants to meet you. 370 00:17:55,959 --> 00:17:57,959 Oh. How do? 371 00:17:57,959 --> 00:18:00,959 All right, Gareth? It's nice to finally put a face to the name. 372 00:18:04,159 --> 00:18:05,959 Them two should get a room. 373 00:18:22,959 --> 00:18:24,159 ALL: We will! 374 00:18:31,256 --> 00:18:33,256 PHONE BEEPS 375 00:18:42,256 --> 00:18:45,256 Who will burn the Lantern Man? 376 00:18:45,256 --> 00:18:47,256 ALL: We will! 377 00:18:47,256 --> 00:18:48,256 Mum, Mum. 378 00:18:48,256 --> 00:18:50,426 I need to talk to you. Right, what's that Bronson done? 379 00:18:50,433 --> 00:18:53,633 No, Granddad, it's not Bronson. It's Danny. 380 00:18:53,633 --> 00:18:55,433 He sent me this really nice message, 381 00:18:55,433 --> 00:18:58,113 and he says that he's sorry and that he misses me. 382 00:18:58,113 --> 00:19:00,473 And he wants us to get back together. 383 00:19:00,473 --> 00:19:02,433 Well, he's a good lad, Danny. 384 00:19:02,433 --> 00:19:03,433 I've always liked him. 385 00:19:05,082 --> 00:19:07,082 I'm gonna head back to Leeds. 386 00:19:07,082 --> 00:19:09,082 Oh, love. Come here. 387 00:19:09,082 --> 00:19:11,082 I'm really happy for you. 388 00:19:12,082 --> 00:19:14,082 Have you told Bronson? Yeah, yeah. 389 00:19:14,082 --> 00:19:16,762 He's fine about it. We're just mates. 390 00:19:34,082 --> 00:19:35,082 No. 391 00:19:35,082 --> 00:19:37,082 SHE GIGGLES 392 00:19:37,082 --> 00:19:41,082 How did you know?I'm telling you, Denise, two police cars. 393 00:19:41,082 --> 00:19:45,082 And if you do have the yellow ticket number 347, 394 00:19:45,082 --> 00:19:49,082 there's an unclaimed bottle of salad cream waiting for you. 395 00:19:49,082 --> 00:19:51,082 The fireworks will take place in five minutes... 396 00:19:51,410 --> 00:19:52,410 How's it going? 397 00:19:52,410 --> 00:19:56,410 All good. Everything under control. Just go and enjoy the show. 398 00:19:56,410 --> 00:19:57,410 Oh, do you want a beer? 399 00:19:57,410 --> 00:19:59,610 Not while I'm on duty. Got my cup of tea, thanks. 400 00:20:00,980 --> 00:20:02,300 And if it's not claimed by then, 401 00:20:02,300 --> 00:20:06,140 the salad cream will be donated to charity. 402 00:20:06,418 --> 00:20:10,248 And now, what you've all been waiting for, 403 00:20:10,258 --> 00:20:12,618 it's time for the fireworks. 404 00:20:12,618 --> 00:20:15,258 Are you ready in the tent? 405 00:20:15,258 --> 00:20:16,618 Ready in the tent. 406 00:20:19,258 --> 00:20:21,258 Put the music on, then. 407 00:20:25,458 --> 00:20:27,258 Hurry up! 408 00:20:31,258 --> 00:20:35,938 SPACE ODYSSEY MUSIC 409 00:20:37,258 --> 00:20:39,258 CHATTER 410 00:20:40,894 --> 00:20:42,894 I'm gonna need a countdown. 411 00:20:45,427 --> 00:20:47,067 Ten... 412 00:20:47,067 --> 00:20:51,067 ALL: Nine, eight... 413 00:20:51,067 --> 00:20:54,067 Argh! MACHINE BEEPS 414 00:20:54,067 --> 00:20:55,067 ALARM BUZZING 415 00:20:55,067 --> 00:20:57,587 ALL: Five, four... 416 00:20:57,587 --> 00:21:01,067 three, two... 417 00:21:01,067 --> 00:21:02,747 one... 418 00:21:02,747 --> 00:21:05,907 FIREWORKS ALL SPARK AT ONCE 419 00:21:20,267 --> 00:21:22,067 BANG 420 00:21:22,067 --> 00:21:23,067 FIREWORKS STOP 421 00:21:25,067 --> 00:21:29,067 ONE FIREWORK HISSES 422 00:21:29,067 --> 00:21:30,427 ALARM BUZZING 423 00:21:30,427 --> 00:21:33,067 CAR ALARM BABY CRYING 424 00:21:40,067 --> 00:21:41,067 How was that? 425 00:21:41,117 --> 00:21:45,667 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.