Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,520
South America is the perfect
place to keep secrets.
2
00:00:13,080 --> 00:00:16,040
Its jungles, mountain ranges
and river systems
3
00:00:16,040 --> 00:00:18,440
are daunting obstacles
for any explorer.
4
00:00:19,800 --> 00:00:23,240
It is a continent that has
beguiled adventurers for centuries.
5
00:00:26,360 --> 00:00:30,680
"Something hidden. Go and find it.
Go and look behind the Ranges -
6
00:00:30,680 --> 00:00:35,960
"Something lost behind the Ranges.
Lost and waiting for you. Go!"
7
00:00:35,960 --> 00:00:39,560
Kipling's poem is especially apt
because this is Colombia,
8
00:00:39,560 --> 00:00:41,640
the land of El Dorado.
9
00:00:41,640 --> 00:00:45,920
Home of the legendary kingdom
of gold that, in the 16th century,
10
00:00:45,920 --> 00:00:50,280
lured the conquistadors ever deeper
into the heart of South America.
11
00:00:53,600 --> 00:00:55,480
I'm Jago Cooper
12
00:00:55,480 --> 00:00:58,920
and, as an archaeologist who
specialises in South America,
13
00:00:58,920 --> 00:01:01,960
I've always been fascinated
by the secrets and mysteries
14
00:01:01,960 --> 00:01:05,600
buried deep in these awe-inspiring
and forbidding landscapes.
15
00:01:07,760 --> 00:01:09,640
The history of this continent
16
00:01:09,640 --> 00:01:11,720
has been dominated by stories
of the Inca
17
00:01:11,720 --> 00:01:13,720
and the Spanish conquistadors...
18
00:01:15,160 --> 00:01:16,360
..but in this series,
19
00:01:16,360 --> 00:01:19,000
I'll be exploring an older,
forgotten past...
20
00:01:20,200 --> 00:01:22,960
..travelling from the coast
to the clouds
21
00:01:22,960 --> 00:01:25,080
in search of ancient civilisations
22
00:01:25,080 --> 00:01:28,600
as significant an impressive
as anywhere else on earth.
23
00:01:31,640 --> 00:01:33,440
Here, in what's now Colombia,
24
00:01:33,440 --> 00:01:37,680
lived two of the most extraordinary
societies in the New World.
25
00:01:37,680 --> 00:01:41,160
The Muisca and Tairona
shared language and beliefs
26
00:01:41,160 --> 00:01:44,480
that underpinned their cultures
for 1,000 years,
27
00:01:44,480 --> 00:01:47,240
but it was their exquisite
gold artefacts,
28
00:01:47,240 --> 00:01:49,680
infused with intriguing meanings,
29
00:01:49,680 --> 00:01:53,320
which drew European invaders
into their remote lands.
30
00:01:54,920 --> 00:01:57,400
In this programme,
I'll be discovering
31
00:01:57,400 --> 00:02:00,160
how two extraordinary
cultures rose to power,
32
00:02:00,160 --> 00:02:03,720
what the gold that so bedazzled
the Spanish conquistadors
33
00:02:03,720 --> 00:02:05,720
really meant to these people,
34
00:02:05,720 --> 00:02:08,720
and how it was that fate
and circumstance
35
00:02:08,720 --> 00:02:11,600
would see the Muisca and Tairona
take very different paths
36
00:02:11,600 --> 00:02:12,960
into the future.
37
00:02:30,600 --> 00:02:33,760
The beaches of Colombia's Caribbean
coast are beautiful -
38
00:02:33,760 --> 00:02:36,600
almost a cliche
of a tropical paradise...
39
00:02:38,040 --> 00:02:42,280
..but, for me, its rich past is what
makes this place so special.
40
00:02:44,240 --> 00:02:46,160
History flows through Colombia.
41
00:02:46,160 --> 00:02:50,200
For 12,000 years, it was a corridor
connecting the Pre-Colombian
42
00:02:50,200 --> 00:02:54,760
populations of Central America,
the Caribbean, Amazon and Andes,
43
00:02:54,760 --> 00:02:57,400
and 1,000 years before
the Spanish arrived,
44
00:02:57,400 --> 00:02:59,960
the Chibcha-speaking culture
from Central America
45
00:02:59,960 --> 00:03:01,880
spread southwards to this land.
46
00:03:06,480 --> 00:03:09,720
Chibcha was a language shared
by different communities
47
00:03:09,720 --> 00:03:13,480
scattered across part of Central
America and what is now Colombia.
48
00:03:14,960 --> 00:03:18,840
Around 700 AD, two of these
communities expanded
49
00:03:18,840 --> 00:03:21,000
into highly organised societies,
50
00:03:21,000 --> 00:03:23,520
skilled in agriculture
and gold working.
51
00:03:24,760 --> 00:03:27,120
One of those cultures, the Tairona,
52
00:03:27,120 --> 00:03:30,440
established themselves in the
mountains of the Caribbean coast.
53
00:03:30,440 --> 00:03:33,880
Another, the Muisca, settled
500 miles to the south.
54
00:03:35,280 --> 00:03:37,840
They developed independently
for centuries,
55
00:03:37,840 --> 00:03:40,200
free from outside interference,
56
00:03:40,200 --> 00:03:44,240
but in 1492, that began to change.
57
00:03:44,240 --> 00:03:47,720
Christopher Columbus discovered
the New World for the Spanish,
58
00:03:47,720 --> 00:03:51,160
and, in the years that followed,
the Conquistadors' influence spread,
59
00:03:51,160 --> 00:03:54,800
threatening the existence of the
continent's indigenous cultures.
60
00:03:57,280 --> 00:04:01,720
In 1537, conquistador Jimenez
de Quesada set off in search
61
00:04:01,720 --> 00:04:06,640
of an overland route to the newly
discovered Inca homeland of Peru.
62
00:04:06,640 --> 00:04:08,880
With an army of 800 conquistadors,
63
00:04:08,880 --> 00:04:11,880
he struck deep into the heart
of Colombia...
64
00:04:11,880 --> 00:04:14,120
with no idea of what
he was about to find.
65
00:04:17,160 --> 00:04:21,440
The expedition took more than a year
to carve its way through the jungle,
66
00:04:21,440 --> 00:04:24,280
up to the high plains and valleys
of the interior.
67
00:04:24,280 --> 00:04:30,320
One of Quesada's men described
the journey like this...
68
00:04:30,320 --> 00:04:34,720
"We endured a great many hardships
on the journey to the new kingdom.
69
00:04:34,720 --> 00:04:36,720
"As much from having
to slash new paths
70
00:04:36,720 --> 00:04:38,480
"through the mountains and hills,
71
00:04:38,480 --> 00:04:41,320
"as from hunger and sickness.
72
00:04:41,320 --> 00:04:44,400
"And we arrived in this kingdom
naked, barefoot
73
00:04:44,400 --> 00:04:46,840
"and burdened by the weight
of our own weapons,
74
00:04:46,840 --> 00:04:51,160
"all of which had caused the deaths
of a great many Spanish."
75
00:04:59,280 --> 00:05:02,960
Three quarters of the Spaniards died
on the nightmare journey...
76
00:05:04,720 --> 00:05:08,120
..those that survived found
themselves in a new and alien world.
77
00:05:11,800 --> 00:05:14,880
The Muisca were one of the largest
indigenous societies
78
00:05:14,880 --> 00:05:16,520
in the whole of South America.
79
00:05:22,880 --> 00:05:24,280
From the mountain tops,
80
00:05:24,280 --> 00:05:27,040
their territory stretched
beyond the horizon,
81
00:05:27,040 --> 00:05:29,680
occupying an area larger
than Switzerland...
82
00:05:31,640 --> 00:05:33,960
..a land where gold seemed
to be everywhere,
83
00:05:33,960 --> 00:05:37,680
but a society unlike anything
the Spanish had seen before.
84
00:05:39,560 --> 00:05:42,680
The Muisca weren't ruled
by a supreme leader
85
00:05:42,680 --> 00:05:45,640
in the same way as the Inca
and Aztec empires.
86
00:05:45,640 --> 00:05:49,880
In the Muisca world, no one person
had absolute control.
87
00:05:49,880 --> 00:05:52,800
Instead, the Muisca territory was
organised
88
00:05:52,800 --> 00:05:54,840
into two large federations -
89
00:05:54,840 --> 00:05:58,520
one in the north and one here,
in the south.
90
00:05:58,520 --> 00:06:00,520
When the conquistadors arrived,
91
00:06:00,520 --> 00:06:02,960
the Muisca population is estimated
to have been about
92
00:06:02,960 --> 00:06:04,800
half a million people,
93
00:06:04,800 --> 00:06:07,840
most of whom were living
in small villages.
94
00:06:07,840 --> 00:06:10,360
The Spanish chose one
of those villages
95
00:06:10,360 --> 00:06:12,320
as the site of their first town,
96
00:06:12,320 --> 00:06:16,400
and that town has grown into
Colombia's sprawling capital city -
97
00:06:16,400 --> 00:06:18,000
Bogota.
98
00:06:23,080 --> 00:06:24,720
In the 16th century,
99
00:06:24,720 --> 00:06:27,960
Muisca settlements were spread
all across this valley,
100
00:06:27,960 --> 00:06:30,480
but little evidence of them
is left here today.
101
00:06:31,840 --> 00:06:36,080
So if I'm really to understand
how Muisca society operated,
102
00:06:36,080 --> 00:06:40,160
I need to look outside the city
and travel 30 miles to the north,
103
00:06:40,160 --> 00:06:43,480
to one of the few remaining
Muisca sites still standing.
104
00:06:57,200 --> 00:06:59,800
One of the big problems
with trying to understand
105
00:06:59,800 --> 00:07:01,680
how the Muisca society operated
106
00:07:01,680 --> 00:07:05,760
is the fact that very little remains
of their architectural structures.
107
00:07:05,760 --> 00:07:08,600
They built with wood,
which has since rotted away,
108
00:07:08,600 --> 00:07:11,240
so there simply aren't
the houses, temples
109
00:07:11,240 --> 00:07:12,840
and meeting places left to find
110
00:07:12,840 --> 00:07:15,400
that we can study
and understand them better.
111
00:07:20,800 --> 00:07:24,240
Except in this place, where the
Muisca broke from tradition
112
00:07:24,240 --> 00:07:26,520
and built from stone.
113
00:07:26,520 --> 00:07:30,560
The Spanish named it El Infiernito -
Little Hell -
114
00:07:30,560 --> 00:07:32,880
because they believed
the rituals practised here
115
00:07:32,880 --> 00:07:35,160
were the work of the devil.
116
00:07:35,160 --> 00:07:38,840
Archaeologist Carl Langebaek
has carried out many excavations
117
00:07:38,840 --> 00:07:40,320
around El Infiernito.
118
00:07:41,680 --> 00:07:47,600
Walking through this site,
it is a very strange place.
119
00:07:47,600 --> 00:07:51,640
It is indeed a unique place
in Muisca culture -
120
00:07:51,640 --> 00:07:53,680
there is no place like this.
121
00:07:53,680 --> 00:07:57,360
There's some indication that in
the last years before the Conquest,
122
00:07:57,360 --> 00:08:01,800
the Muisca elite was beginning
to relate itself with the sun,
123
00:08:01,800 --> 00:08:06,520
and there are evidences here
of an astronomic observatory
124
00:08:06,520 --> 00:08:10,760
that probably had something to do
with following the path of the sun.
125
00:08:10,760 --> 00:08:12,040
Standing in the site,
126
00:08:12,040 --> 00:08:16,200
you can't ignore these giant phallic
symbols in the landscape -
127
00:08:16,200 --> 00:08:19,280
what do you think the origin
and meaning behind those is?
128
00:08:19,280 --> 00:08:22,520
Well, there is a lot of speculation,
but I think it is safe to say
129
00:08:22,520 --> 00:08:24,960
that it has something
to do with fertility,
130
00:08:24,960 --> 00:08:27,600
which, of course,
is also related to the sun,
131
00:08:27,600 --> 00:08:30,640
and it's also related to the
activities of the chiefs
132
00:08:30,640 --> 00:08:32,320
and religious specialists.
133
00:08:34,760 --> 00:08:38,600
Carl's investigations indicate
that there was a deep connection
134
00:08:38,600 --> 00:08:41,600
between the Muisca
and their environment.
135
00:08:41,600 --> 00:08:45,240
And while there was no king ruling
over all Muiscan people,
136
00:08:45,240 --> 00:08:48,120
it seems each community
did have leaders...
137
00:08:50,600 --> 00:08:53,920
..and the relationship between
ordinary people and their chiefs
138
00:08:53,920 --> 00:08:56,240
appears to have been
an intriguing one.
139
00:08:58,280 --> 00:09:01,440
Spanish documents clearly
point to the fact
140
00:09:01,440 --> 00:09:04,000
that there was no notion
of private property.
141
00:09:04,000 --> 00:09:08,680
There was the notion of communal
property, yes -
142
00:09:08,680 --> 00:09:10,680
the lands belonged to the community.
143
00:09:10,680 --> 00:09:15,400
I think the chiefs were
the guardians of precious objects -
144
00:09:15,400 --> 00:09:21,200
gold, precious stones, food,
cotton, things like that -
145
00:09:21,200 --> 00:09:27,920
but I think that there are no good
evidences of properties...
146
00:09:27,920 --> 00:09:30,160
in the hands of chiefs.
147
00:09:30,160 --> 00:09:32,800
What do you think that tells
us about day-to-day life
148
00:09:32,800 --> 00:09:34,640
of the Muiscans here?
149
00:09:34,640 --> 00:09:37,960
Well, the prestige of the chief
was very much related
150
00:09:37,960 --> 00:09:42,600
to the ability of providing good
feasts to the community.
151
00:09:42,600 --> 00:09:46,800
When the Spanish arrived,
they described this...tradition
152
00:09:46,800 --> 00:09:50,080
among the Muisca to pay taxes
to the chiefs,
153
00:09:50,080 --> 00:09:55,000
but when we investigated about what
the meaning of paying taxes...
154
00:09:55,000 --> 00:09:59,960
was providing food that, actually,
was transformed by the family
155
00:09:59,960 --> 00:10:02,280
and the wives of the chief,
156
00:10:02,280 --> 00:10:08,560
to provide feastings, feasts,
to the members of the community.
157
00:10:10,400 --> 00:10:14,440
Carl's excavations have revealed
another, unexpected, twist
158
00:10:14,440 --> 00:10:19,360
to the unusual relationship between
the people and their leaders.
159
00:10:19,360 --> 00:10:21,760
At his lab, he showed
me two skeletons,
160
00:10:21,760 --> 00:10:25,000
unearthed at a Muisca site
south of Bogota,
161
00:10:25,000 --> 00:10:29,800
dating from the 1300s to the arrival
of the Spanish in the 1500s.
162
00:10:29,800 --> 00:10:33,360
Altogether, some 700
skeletons were found,
163
00:10:33,360 --> 00:10:37,440
and genetic analysis of the remains
has helped archaeologists understand
164
00:10:37,440 --> 00:10:39,440
how Muisca society operated.
165
00:10:41,080 --> 00:10:45,240
We have focused our analysis
on trying to identify differences
166
00:10:45,240 --> 00:10:51,120
between the so-called rich people
and the so-called poor people.
167
00:10:51,120 --> 00:10:55,280
People with a lot of stuff in their
burials, like sea shells and gold,
168
00:10:55,280 --> 00:10:59,280
and things like that,
and other people without offerings.
169
00:10:59,280 --> 00:11:02,160
And what lessons do you think you've
started to learn from that?
170
00:11:02,160 --> 00:11:05,120
Well, I think one of the most
important lessons is that,
171
00:11:05,120 --> 00:11:08,880
yes, there was social
differentiation, of course,
172
00:11:08,880 --> 00:11:11,280
but it was not inherited.
173
00:11:11,280 --> 00:11:15,560
We have carried out genetic studies
on the members of the elite,
174
00:11:15,560 --> 00:11:18,640
the members of the community
buried with stuff,
175
00:11:18,640 --> 00:11:22,360
and there are no relatives among
them, and that's very interesting.
176
00:11:22,360 --> 00:11:25,120
If you are telling me that it's not
genetic and not inherited,
177
00:11:25,120 --> 00:11:26,960
how do you think power is earned?
178
00:11:26,960 --> 00:11:32,080
Well, I think every single
shred of evidence
179
00:11:32,080 --> 00:11:36,720
points to the fact that power
was negotiated.
180
00:11:36,720 --> 00:11:42,640
Powerful people had to convince
other people with good arguments,
181
00:11:42,640 --> 00:11:46,960
not just by inheritance
or the use of force.
182
00:11:51,840 --> 00:11:54,400
This remarkable research
makes the Muisca
183
00:11:54,400 --> 00:11:57,440
seem almost democratic,
to modern eyes.
184
00:11:57,440 --> 00:12:00,920
There must have been an incredible
sense of community,
185
00:12:00,920 --> 00:12:04,560
but this site also points
to a society whose every move
186
00:12:04,560 --> 00:12:07,600
was governed by their relationship
with their gods.
187
00:12:12,600 --> 00:12:15,520
Legend tells, that here
at the Tequendama Falls,
188
00:12:15,520 --> 00:12:17,160
the Muiscan god, Bochica,
189
00:12:17,160 --> 00:12:20,200
saved the people from drowning
during a rainstorm
190
00:12:20,200 --> 00:12:24,240
by splitting apart the mountain and
letting the flood waters drain away,
191
00:12:24,240 --> 00:12:26,280
but what Bochica could not prevent
192
00:12:26,280 --> 00:12:29,920
was the Spanish onslaught that
was just about to rain down
193
00:12:29,920 --> 00:12:31,280
on the Muiscan people.
194
00:12:35,640 --> 00:12:39,880
What had caught the eyes of Quesada
and his men was Muiscan gold.
195
00:12:39,880 --> 00:12:42,960
Everyone, commoner or chief,
in every village and town,
196
00:12:42,960 --> 00:12:47,000
seemed to have artefacts crafted
from the precious metal.
197
00:12:47,000 --> 00:12:50,040
Rumours quickly spread
far beyond the New World
198
00:12:50,040 --> 00:12:53,480
that there was a vast city of gold,
somewhere in the mountains.
199
00:12:55,720 --> 00:13:00,440
The legend of El Dorado was born,
and, in the years that followed,
200
00:13:00,440 --> 00:13:03,640
waves of treasure-seekers
descended on South America
201
00:13:03,640 --> 00:13:05,440
in search of the fabled land.
202
00:13:08,320 --> 00:13:12,080
But El Dorado wasn't a place -
it was a person.
203
00:13:12,080 --> 00:13:17,080
The literal translation
is The Golden One - a ruler so rich
204
00:13:17,080 --> 00:13:20,480
that it was said he covered himself
in gold dust every morning
205
00:13:20,480 --> 00:13:23,960
and washed it off in a sacred
lake each night.
206
00:13:23,960 --> 00:13:26,200
One conquistador told
the story thus...
207
00:13:27,720 --> 00:13:31,240
"He went about all covered
with powdered gold,
208
00:13:31,240 --> 00:13:33,920
"as casually as if it
was powdered salt.
209
00:13:33,920 --> 00:13:39,800
"For it seemed to him, that to wear
any other finery was less beautiful.
210
00:13:39,800 --> 00:13:43,360
"And to put on ornaments or arms
made of gold, worked by hammering,
211
00:13:43,360 --> 00:13:47,200
"stamping or by other means,
was a common and vulgar thing."
212
00:13:53,240 --> 00:13:55,760
If El Dorado was a person,
did he exist?
213
00:14:05,000 --> 00:14:07,440
In the heart of Bogota's
bustling streets,
214
00:14:07,440 --> 00:14:11,880
one place offers a clue to the
origins of this most enduring myths.
215
00:14:13,920 --> 00:14:16,560
So we're just going
to the Gold Museum,
216
00:14:16,560 --> 00:14:19,000
which, over the years,
has built up the largest collection
217
00:14:19,000 --> 00:14:21,240
of pre-Colombian gold artefacts
in the country.
218
00:14:40,120 --> 00:14:44,200
Bogota's gold museum is packed
with fantastic treasures,
219
00:14:44,200 --> 00:14:46,640
but perhaps the most
incredible of all
220
00:14:46,640 --> 00:14:49,480
is the magnificent
golden raft of the Muisca.
221
00:14:56,640 --> 00:14:59,720
Archaeologist
Juan Pablo Quintero explained
222
00:14:59,720 --> 00:15:05,080
that it appears to capture a moment
in an ancient waterborne ceremony -
223
00:15:05,080 --> 00:15:07,360
the very embodiment
of the El Dorado legend.
224
00:15:10,840 --> 00:15:13,840
Who do you think that character
is in the centre of the raft?
225
00:15:13,840 --> 00:15:17,720
It is probably the chief,
a representation of a chief.
226
00:15:17,720 --> 00:15:21,080
It's well dressed,
you can see the ornaments,
227
00:15:21,080 --> 00:15:23,200
it's bigger than the other
characters -
228
00:15:23,200 --> 00:15:26,520
it's a high-ranking character,
so, probably, it was the chief.
229
00:15:29,520 --> 00:15:32,280
The chief stands
in the middle of the raft,
230
00:15:32,280 --> 00:15:35,000
surrounded
by 12 smaller characters,
231
00:15:35,000 --> 00:15:38,640
all of them are adorned in gold
ornaments and feathers.
232
00:15:38,640 --> 00:15:43,520
Some carry musical instruments
or wear jaguar masks.
233
00:15:43,520 --> 00:15:46,760
The smaller ones on the edge
of the raft appear to be rowers.
234
00:15:48,400 --> 00:15:51,240
So if we start to think about
the El Dorado myth,
235
00:15:51,240 --> 00:15:53,600
this myth of a man
dressed in gold,
236
00:15:53,600 --> 00:15:57,040
do you think this raft proves
that to be correct?
237
00:15:57,040 --> 00:15:59,640
It does not prove it directly.
238
00:15:59,640 --> 00:16:01,960
I mean, that's not direct evidence
239
00:16:01,960 --> 00:16:04,400
or archaeological evidence
of the myth,
240
00:16:04,400 --> 00:16:07,920
but it is very suggestive
that it's a raft
241
00:16:07,920 --> 00:16:11,560
and it represents
an important ritual.
242
00:16:11,560 --> 00:16:15,760
So you cannot think anything
else but El Dorado myth.
243
00:16:18,440 --> 00:16:21,280
But other, less literal,
interpretations of the myth
244
00:16:21,280 --> 00:16:24,640
are held by the descendants
of the Muisca.
245
00:16:24,640 --> 00:16:28,240
They keep ancient traditions
alive at Laguna Guatavita,
246
00:16:28,240 --> 00:16:32,240
a sacred lake in the heart of Muisca
territory, northeast of Bogota.
247
00:16:35,320 --> 00:16:38,560
Watching over the lake today,
and waiting to greet me,
248
00:16:38,560 --> 00:16:41,400
is one of those descendants,
Enrique Gonzalez.
249
00:16:42,840 --> 00:16:44,440
To welcome me to the lake,
250
00:16:44,440 --> 00:16:47,960
Enrique performed a greeting
by blowing on a conch shell.
251
00:16:55,600 --> 00:16:59,040
Shells like this come from the coast
more than 500 miles away
252
00:16:59,040 --> 00:17:01,640
and were highly prized
by the ancient Muisca.
253
00:17:03,120 --> 00:17:06,360
As the sound of the conch
reverberated around the lake,
254
00:17:06,360 --> 00:17:09,880
I asked Enrique what the golden
raft meant to him.
255
00:17:09,880 --> 00:17:13,440
Para usted, piensa que esto estuvo
una cosa que ha pasado aca?
256
00:17:14,800 --> 00:17:17,160
HE SPEAKS IN SPANISH
257
00:17:36,200 --> 00:17:38,880
Evidence supports Enrique's
explanation,
258
00:17:38,880 --> 00:17:42,640
Spanish chroniclers described
ceremonies taking place here,
259
00:17:42,640 --> 00:17:46,400
and small amounts of gold have
been discovered in the area.
260
00:17:46,400 --> 00:17:50,720
Like many myths, El Dorado may
contain a kernel of truth.
261
00:17:50,720 --> 00:17:54,960
It supports the suggestion that the
Muiscan people, unlike the Spanish,
262
00:17:54,960 --> 00:17:58,560
valued gold in spiritual rather
than monetary terms.
263
00:18:00,680 --> 00:18:02,640
HE SPEAKS IN SPANISH
264
00:18:44,280 --> 00:18:46,200
It was great talking to Enrique.
265
00:18:46,200 --> 00:18:49,560
He gives a real sense of connection
between the ceremonies,
266
00:18:49,560 --> 00:18:53,040
which were carried out here at the
lake, and the people of the Muisca.
267
00:18:53,040 --> 00:18:56,040
In a way, the way he talks about
the Muisca of the modern day
268
00:18:56,040 --> 00:18:59,320
and the connection they feel for
the ancient Muisca,
269
00:18:59,320 --> 00:19:04,600
it provides a sense of identity that
is completely connected to place,
270
00:19:04,600 --> 00:19:07,240
and it makes you feel like
this place is special.
271
00:19:12,280 --> 00:19:15,000
Whatever the truth about El Dorado,
272
00:19:15,000 --> 00:19:18,600
archaeologists have discovered
another dimension to the role
273
00:19:18,600 --> 00:19:21,240
that gold played in the culture.
274
00:19:21,240 --> 00:19:25,720
When the Muisca raft was found in a
cave south of Bogota, in the 1970s,
275
00:19:25,720 --> 00:19:29,880
it was inside a pot containing
small, flat, gold figurines,
276
00:19:29,880 --> 00:19:31,080
known as Tunjos.
277
00:19:32,640 --> 00:19:36,520
Many of these objects are displayed
behind glass at the Gold Museum,
278
00:19:36,520 --> 00:19:39,960
but Juan Pablo has arranged
for the vaults to be opened
279
00:19:39,960 --> 00:19:41,560
so I can take a closer look...
280
00:19:43,600 --> 00:19:46,040
..and it's immediately obvious
that each of them
281
00:19:46,040 --> 00:19:48,080
represents a different character.
282
00:19:50,280 --> 00:19:51,920
I really like that level of detail
283
00:19:51,920 --> 00:19:53,960
you can see on each
particular artefact,
284
00:19:53,960 --> 00:19:56,840
and each of them is very individual
in how they are made.
285
00:19:56,840 --> 00:19:59,480
How do you think the different
elements that you see
286
00:19:59,480 --> 00:20:02,200
is representative
of different people?
287
00:20:02,200 --> 00:20:05,920
You can see, like, the chiefs,
you can see the priest...
288
00:20:05,920 --> 00:20:08,960
Here, this one have, if you see,
289
00:20:08,960 --> 00:20:12,760
it has a head in their hand...
290
00:20:12,760 --> 00:20:16,280
so that's telling you
that's a warrior.
291
00:20:18,960 --> 00:20:22,000
There are other noticeable
differences in the Tunjos.
292
00:20:24,480 --> 00:20:28,280
You see the difference between
that colour and that colour.
293
00:20:28,280 --> 00:20:30,200
Here you can see there is more gold,
294
00:20:30,200 --> 00:20:35,720
but in this more brown one is
because it has a lot of copper,
295
00:20:35,720 --> 00:20:39,680
more than this one,
and that is not by chance,
296
00:20:39,680 --> 00:20:42,080
they decided to do that way.
297
00:20:45,360 --> 00:20:48,840
Mixing gold with copper
in different proportions,
298
00:20:48,840 --> 00:20:53,040
Muisca goldsmiths could vary
the colour of the finished Tunjo,
299
00:20:53,040 --> 00:20:57,360
and, unusually for gold artefacts,
the Tunjos have flaws,
300
00:20:57,360 --> 00:21:00,360
spurs of excess metal
and unpolished surfaces.
301
00:21:03,000 --> 00:21:04,640
What were these Tunjos for
302
00:21:04,640 --> 00:21:07,320
and what was their real value
to Muisca society?
303
00:21:09,560 --> 00:21:13,120
If the Muiscans had valued Tunjos
as ornaments or jewellery,
304
00:21:13,120 --> 00:21:15,680
you would expect them
to have a fine finish
305
00:21:15,680 --> 00:21:19,000
and you might also expect to find
them buried with their owners
306
00:21:19,000 --> 00:21:19,880
as grave goods.
307
00:21:21,320 --> 00:21:24,960
Archaeologists studying Muisca
gold face a common problem...
308
00:21:26,160 --> 00:21:28,560
..most of the gold
was acquired from looters,
309
00:21:28,560 --> 00:21:31,600
in the years when selling
to the Gold Museum was legal.
310
00:21:32,680 --> 00:21:33,920
As a result,
311
00:21:33,920 --> 00:21:37,320
much of the archaeological context
has been lost,
312
00:21:37,320 --> 00:21:40,600
but the looters' stories
are consistent.
313
00:21:40,600 --> 00:21:44,640
The Tunjos weren't found in tombs
but in rivers and lakes,
314
00:21:44,640 --> 00:21:46,880
on mountain tops and in caves.
315
00:21:48,920 --> 00:21:52,560
The land north of Bogota
is riddled with caves -
316
00:21:52,560 --> 00:21:55,720
just the sort of place where
Tunjos were found.
317
00:21:55,720 --> 00:21:58,280
I met archaeologist
Roberto Lleras Perez,
318
00:21:58,280 --> 00:22:01,920
an expert on Muisca gold-working
and belief systems.
319
00:22:04,040 --> 00:22:06,600
Thinking about metal
within Muisca society,
320
00:22:06,600 --> 00:22:09,440
what were the Muiscan
using gold for?
321
00:22:09,440 --> 00:22:12,080
Well, gold was all-important
for Muisca,
322
00:22:12,080 --> 00:22:14,680
especially for votive offerings.
323
00:22:14,680 --> 00:22:17,560
They were thrown into lakes,
inside caves,
324
00:22:17,560 --> 00:22:19,920
like the one in which we are now,
325
00:22:19,920 --> 00:22:24,440
or placed in fields,
sanctuaries, temples,
326
00:22:24,440 --> 00:22:27,480
the foundations of houses -
327
00:22:27,480 --> 00:22:30,400
wherever it was important
to place an object
328
00:22:30,400 --> 00:22:34,400
that would restore
equilibrium in cosmos.
329
00:22:34,400 --> 00:22:37,840
Try and explain Muiscan
cosmology to me, then.
330
00:22:37,840 --> 00:22:43,360
Well, try to imagine the world
as composed of opposite principles -
331
00:22:43,360 --> 00:22:45,200
opposite and complementary.
332
00:22:45,200 --> 00:22:49,800
So, first of all,
you have man and woman,
333
00:22:49,800 --> 00:22:54,120
then you have day and night,
then you have up and down.
334
00:22:54,120 --> 00:22:57,400
So if you understand
the world in this sense,
335
00:22:57,400 --> 00:23:00,040
you understand also that
there is an equilibrium.
336
00:23:00,040 --> 00:23:07,560
Now, the point here is to understand
that this is made by the gods,
337
00:23:07,560 --> 00:23:11,480
but you, as a man, you can
intervene in this equilibrium.
338
00:23:11,480 --> 00:23:13,640
So if there is any sort
of alterations,
339
00:23:13,640 --> 00:23:17,000
say, for example, that you
have three years in a row
340
00:23:17,000 --> 00:23:20,440
where there is no rain,
you can intervene there.
341
00:23:20,440 --> 00:23:21,880
How do you do that?
342
00:23:21,880 --> 00:23:27,240
With votive offerings, because this
is the way to restore this principle
343
00:23:27,240 --> 00:23:30,320
that has been lost or diminished
in the earth,
344
00:23:30,320 --> 00:23:34,400
and then you have the equilibrium
and the conditions for life again.
345
00:23:35,600 --> 00:23:38,400
So it seems the Tunjos'
actual purpose
346
00:23:38,400 --> 00:23:43,080
was as a shining gift to the gods
to redress the balance of nature.
347
00:23:45,160 --> 00:23:47,960
Do you think Muisca
metalworking is unique,
348
00:23:47,960 --> 00:23:50,800
in the way that it's created
in South America?
349
00:23:50,800 --> 00:23:53,400
No other society, as far as I know,
350
00:23:53,400 --> 00:23:58,560
dedicated over 50% of their
production for votive offerings.
351
00:23:58,560 --> 00:24:01,240
I think it's quite unique.
352
00:24:01,240 --> 00:24:04,000
It's incredible that,
with Muiscan metals,
353
00:24:04,000 --> 00:24:07,040
the entire lifetime of one object
can be just days,
354
00:24:07,040 --> 00:24:09,480
cos it's created
for a particular purpose,
355
00:24:09,480 --> 00:24:11,000
to go straight into the ground.
356
00:24:11,000 --> 00:24:12,960
It seems to be a waste of time,
357
00:24:12,960 --> 00:24:17,800
but then if you think that this were
so important for society,
358
00:24:17,800 --> 00:24:21,040
much more important than having
a beautiful woman
359
00:24:21,040 --> 00:24:22,640
wearing these objects,
360
00:24:22,640 --> 00:24:27,360
then you understand why so much
trouble had to be assumed
361
00:24:27,360 --> 00:24:29,520
in order to produce these objects.
362
00:24:32,040 --> 00:24:36,680
To the Muisca, gold appears not
to have had any intrinsic value,
363
00:24:36,680 --> 00:24:39,040
and if its value
was purely spiritual,
364
00:24:39,040 --> 00:24:42,280
it seems likely that every aspect
of its creation -
365
00:24:42,280 --> 00:24:45,040
its shape, colour
and what it represented -
366
00:24:45,040 --> 00:24:48,280
would have been part
of a sacred process.
367
00:24:48,280 --> 00:24:51,440
How it was made was therefore
critically important.
368
00:24:54,920 --> 00:24:58,200
Today, the secrets
of that ancient craftsmanship
369
00:24:58,200 --> 00:25:01,000
have been preserved in a highly
unlikely setting.
370
00:25:14,680 --> 00:25:18,080
Goldsmith Omar Hurtado doesn't
so much take his work home with him
371
00:25:18,080 --> 00:25:19,360
as live with it.
372
00:25:19,360 --> 00:25:21,560
In his apartment, in central Bogota,
373
00:25:21,560 --> 00:25:24,320
he has mastered the art
of Muisca metalworking.
374
00:25:25,920 --> 00:25:29,960
It appears that the real skill
is not in manipulating gold
375
00:25:29,960 --> 00:25:32,600
but in knowing how
to mould beeswax -
376
00:25:32,600 --> 00:25:35,080
a process known
as the lost-wax technique.
377
00:25:36,840 --> 00:25:40,480
Omar starts to shape the wax
into a flat figurine.
378
00:25:40,480 --> 00:25:45,320
Muisca Tunjos were 2D
representations of the human form.
379
00:25:45,320 --> 00:25:49,000
I asked Omar why the Muisca
made flat Tunjos.
380
00:25:49,000 --> 00:25:51,040
Was it easier than making
a 3D figure?
381
00:26:17,340 --> 00:26:19,380
The flat Tunjos were
made more complex
382
00:26:19,380 --> 00:26:23,060
by adding on the intricate details
of face, arms, legs
383
00:26:23,060 --> 00:26:26,560
and bodily ornaments
with wire-like threads of wax.
384
00:26:27,860 --> 00:26:30,320
Omar told me something
really interesting -
385
00:26:30,320 --> 00:26:34,080
these coloured waxes are industrial
and represent different properties,
386
00:26:34,080 --> 00:26:36,400
different malleabilities
that the wax has.
387
00:26:36,400 --> 00:26:39,720
To make one of these pieces,
you need different types of wax
388
00:26:39,720 --> 00:26:41,680
with different types
of malleability,
389
00:26:41,680 --> 00:26:44,920
and the Muisca used a whole range
of different bees
390
00:26:44,920 --> 00:26:47,280
with different properties
in their wax.
391
00:26:47,280 --> 00:26:49,360
Omar's just using this one,
which is industrial,
392
00:26:49,360 --> 00:26:51,400
because he doesn't have time
to go out on Sunday
393
00:26:51,400 --> 00:26:53,080
and collect bees from
all over Colombia,
394
00:26:53,080 --> 00:26:54,880
but it's a really interesting fact
395
00:26:54,880 --> 00:26:57,520
that the Muisca were cultivating
different types of bees
396
00:26:57,520 --> 00:26:59,440
specifically for this process.
397
00:27:00,760 --> 00:27:03,280
Once the beeswax figurine
is completed,
398
00:27:03,280 --> 00:27:07,680
Omar bends it over and adds
a network of little tubes.
399
00:27:07,680 --> 00:27:10,240
The Tunjo will then
be packed in clay
400
00:27:10,240 --> 00:27:12,960
and placed in an oven
to evaporate the wax,
401
00:27:12,960 --> 00:27:17,200
leaving a mould into which
the molten metal can be poured.
402
00:27:17,200 --> 00:27:20,240
The network of tubes ensures that
the metal travels
403
00:27:20,240 --> 00:27:22,680
into every intricate
detail of the figure.
404
00:27:22,680 --> 00:27:26,560
Meter en el horno. Perfecto. Ponemos?
405
00:27:26,560 --> 00:27:30,560
So our lovely little wax creation
is now inside this piece of clay,
406
00:27:30,560 --> 00:27:32,160
which is going to go in the oven,
407
00:27:32,160 --> 00:27:35,920
and the wax will evaporate,
leaving the mould.
408
00:27:35,920 --> 00:27:40,880
Once the wax has gone, molten metal
can be poured into the empty mould.
409
00:27:40,880 --> 00:27:44,240
The Muisca could control
the colour of the final piece
410
00:27:44,240 --> 00:27:48,480
by varying the relative quantities
of copper and gold in the alloy.
411
00:27:50,960 --> 00:27:54,880
I love it that in an anonymous
apartment block in Bogota,
412
00:27:54,880 --> 00:27:58,880
there's a guy wielding his acetylene
torch, ready to burn the place down.
413
00:28:01,880 --> 00:28:06,360
Research suggests that the Muisca
used fires rather than blowtorches!
414
00:28:06,360 --> 00:28:09,520
But it also tells us that those
in charge of making these Tunjos
415
00:28:09,520 --> 00:28:13,080
were far more than just
simple craftsmen.
416
00:28:13,080 --> 00:28:16,000
It's possible that the Tunjos
were actually being made
417
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
by the priests themselves -
418
00:28:18,000 --> 00:28:21,800
that Muisca priests were
masters of both ritual knowledge
419
00:28:21,800 --> 00:28:24,520
and practical skill.
420
00:28:24,520 --> 00:28:26,280
Un poco caliente!
421
00:28:27,480 --> 00:28:29,600
So there's our little piece.
422
00:28:29,600 --> 00:28:33,040
The wax has all melted away and also
it's still flexed right round,
423
00:28:33,040 --> 00:28:34,520
and these tubes of metal,
424
00:28:34,520 --> 00:28:37,760
which have been used to pour
in the metal into the mould,
425
00:28:37,760 --> 00:28:39,280
we'll have to cut those off
426
00:28:39,280 --> 00:28:42,120
and then we'll bend him back out
and finish him off.
427
00:28:43,640 --> 00:28:46,400
HE SPEAKS SPANISH
428
00:28:46,400 --> 00:28:50,320
Seeing this process up close,
you can see why the Muisca pieces
429
00:28:50,320 --> 00:28:51,480
had these rough edges
430
00:28:51,480 --> 00:28:54,720
and these little bits of metal still
stuck on the sides -
431
00:28:54,720 --> 00:28:58,560
the remnants of those tubes of metal
coming down to fill the cast.
432
00:29:22,360 --> 00:29:25,760
Gold's malleability made
it the ideal material
433
00:29:25,760 --> 00:29:29,920
for creating a wide variety
of small but intricate objects.
434
00:29:29,920 --> 00:29:32,320
Offerings to the gods were frequent,
435
00:29:32,320 --> 00:29:35,920
and so vast amounts of gold
must have been needed.
436
00:29:35,920 --> 00:29:37,960
Given the importance of gold,
437
00:29:37,960 --> 00:29:42,240
the Spanish expected to find mines
throughout Muiscan territory,
438
00:29:42,240 --> 00:29:45,080
but it doesn't occur naturally here.
439
00:29:45,080 --> 00:29:48,000
All Muiscan gold had to be brought
in from elsewhere.
440
00:29:48,000 --> 00:29:50,520
So how did they acquire
so much of it?
441
00:30:06,000 --> 00:30:07,640
In Villa de Leyva's market,
442
00:30:07,640 --> 00:30:12,240
people from the surrounding area
come to buy food and other produce.
443
00:30:12,240 --> 00:30:15,760
500 hundred years ago,
the scene would have been similar...
444
00:30:15,760 --> 00:30:19,000
with the difference that
the Muisca didn't use money.
445
00:30:19,000 --> 00:30:22,280
Spanish chronicles describe
a thriving barter system.
446
00:30:27,560 --> 00:30:30,320
Trade was crucial
for Muiscan society.
447
00:30:30,320 --> 00:30:33,240
It gave them the chance to get
the produce they needed,
448
00:30:33,240 --> 00:30:35,080
of gold and cotton
from the lowlands,
449
00:30:35,080 --> 00:30:36,720
and bring it up here
to the highlands,
450
00:30:36,720 --> 00:30:38,920
where they could work it into
secondary products
451
00:30:38,920 --> 00:30:40,320
that they could sell on.
452
00:30:44,200 --> 00:30:47,960
The Muisca economy was geared
towards transforming raw materials,
453
00:30:47,960 --> 00:30:50,920
brought in from outside,
into finished products.
454
00:30:52,120 --> 00:30:53,920
Cotton was used to make blankets
455
00:30:53,920 --> 00:30:57,000
that could then be traded
in gold-producing regions,
456
00:30:57,000 --> 00:30:59,640
beyond Muisca territory,
for the precious metal...
457
00:31:02,280 --> 00:31:06,920
..but there was one commodity that
the Muisca did have in abundance...
458
00:31:06,920 --> 00:31:08,840
a precious mineral so valuable
459
00:31:08,840 --> 00:31:11,720
that it could be exchanged
directly for gold.
460
00:31:28,120 --> 00:31:31,920
In the hills north of Bogota
are the mines of Nemocon,
461
00:31:31,920 --> 00:31:35,080
where deep below the ground
lie rich deposits
462
00:31:35,080 --> 00:31:37,800
of one of the Muisca's
greatest assets.
463
00:31:37,800 --> 00:31:42,680
Not precious gems or coal but a
mineral vital for life itself...
464
00:31:42,680 --> 00:31:43,680
salt.
465
00:31:46,000 --> 00:31:48,320
Deep underground
and far from the coast
466
00:31:48,320 --> 00:31:50,680
isn't where I would expect
to find salt,
467
00:31:50,680 --> 00:31:54,920
but 100 million years ago,
an ancient sea existed here.
468
00:31:54,920 --> 00:31:58,240
When the waters evaporated, they
left behind vast plains of salt.
469
00:31:58,240 --> 00:32:01,840
Tectonic activity later raised
these mountains,
470
00:32:01,840 --> 00:32:04,160
and the salt flats were folded
into the rocks,
471
00:32:04,160 --> 00:32:07,680
trapping huge pockets
of the mineral beneath the earth.
472
00:32:09,120 --> 00:32:12,360
Y entonces, tienes esta evidencia
de la tipo de mina
473
00:32:12,360 --> 00:32:14,200
que esta...estaban
haciendo la Muisca?
474
00:32:14,200 --> 00:32:18,080
Si, o sea, literalmente,
encima de la mina...
475
00:32:18,080 --> 00:32:21,200
My guide Edwin explained
that in modern times,
476
00:32:21,200 --> 00:32:23,360
miners bored deep into the mountains
477
00:32:23,360 --> 00:32:27,160
in search of the salt,
but the Muisca didn't need to dig.
478
00:32:28,800 --> 00:32:32,080
Rain would fall through hills
of salt, like this one,
479
00:32:32,080 --> 00:32:34,880
and they would collect the salt
water from the streams
480
00:32:34,880 --> 00:32:36,520
at the bottom of the hill,
481
00:32:36,520 --> 00:32:39,000
pour the water into big clay jars
482
00:32:39,000 --> 00:32:42,200
and heat them up to evaporate
off the water.
483
00:32:42,200 --> 00:32:45,680
Gradually, these clay pots
would fill with salts,
484
00:32:45,680 --> 00:32:48,400
and they'd smash them
and be left with a salt cake.
485
00:32:54,680 --> 00:32:58,680
Salt cake production became a major
industry for the Muisca,
486
00:32:58,680 --> 00:33:02,320
giving them the economic power to
amass the gold that they needed...
487
00:33:06,360 --> 00:33:10,240
..but the Muisca's great strength
would also expose them to danger.
488
00:33:13,080 --> 00:33:16,920
It was salt cakes being traded
up and down the Magdalena River,
489
00:33:16,920 --> 00:33:18,600
and the sort of production,
490
00:33:18,600 --> 00:33:20,600
the industrial production
that it showed,
491
00:33:20,600 --> 00:33:24,120
that drew the conquistadors
up into the Muisca heartlands.
492
00:33:29,240 --> 00:33:31,600
A Spanish chronicler recorded
the moment
493
00:33:31,600 --> 00:33:35,240
when conquistador Jimenez de Quesada
decided to change course.
494
00:33:36,640 --> 00:33:39,280
"Seeing the excellent
nature of the land,
495
00:33:39,280 --> 00:33:42,320
"and how the Indians always
brought us salt...
496
00:33:42,320 --> 00:33:44,760
"which they packed into large
blocks,
497
00:33:44,760 --> 00:33:47,560
"Jimenez decided to try
to seek its source."
498
00:33:48,920 --> 00:33:52,480
The salt trail led the Spanish
directly to the Muisca.
499
00:33:55,840 --> 00:33:58,000
With a fragmented structure
of chiefdoms
500
00:33:58,000 --> 00:34:00,440
in the northern and southern
confederations,
501
00:34:00,440 --> 00:34:03,080
the Muisca were unable
to mount serious resistance
502
00:34:03,080 --> 00:34:04,480
to the conquistadors.
503
00:34:07,120 --> 00:34:08,560
In a little over a year,
504
00:34:08,560 --> 00:34:12,480
the whole of Muisca territory
was under Spanish control.
505
00:34:12,480 --> 00:34:15,240
Violence and Old World
diseases took their toll,
506
00:34:15,240 --> 00:34:17,280
and the population crashed.
507
00:34:18,400 --> 00:34:22,120
The Muisca were a people with
a completely different value system
508
00:34:22,120 --> 00:34:23,960
to their Spanish conquerors.
509
00:34:23,960 --> 00:34:25,800
A people in tune
with their environment
510
00:34:25,800 --> 00:34:27,040
and the world around them,
511
00:34:27,040 --> 00:34:31,200
communities held together
by rituals and celebrations,
512
00:34:31,200 --> 00:34:34,120
and a society for whom
the real value of gold
513
00:34:34,120 --> 00:34:37,360
was in what it could achieve
by being offered to the gods.
514
00:34:43,080 --> 00:34:46,560
But the Muisca were so completely
overrun by the invaders
515
00:34:46,560 --> 00:34:50,160
that contemporary echoes of their
past are hard to find -
516
00:34:50,160 --> 00:34:51,960
unless you know where to look.
517
00:35:01,360 --> 00:35:03,560
Buena! Buena! Buena, companiero!
518
00:35:06,000 --> 00:35:08,040
THEY CHEER
519
00:35:10,680 --> 00:35:11,720
This is Tejo.
520
00:35:11,720 --> 00:35:14,160
It's actually the national
sport of Colombia
521
00:35:14,160 --> 00:35:16,040
and one of the few pieces
of Muiscan identity
522
00:35:16,040 --> 00:35:19,040
that has survived into
modern Colombia.
523
00:35:19,040 --> 00:35:23,080
The idea is to get this piece
of iron within this circular ring.
524
00:35:26,200 --> 00:35:29,720
But even this game is dominated
by a Spanish influence.
525
00:35:29,720 --> 00:35:33,680
The Spanish decided to liven it
up by putting some gunpowder here,
526
00:35:33,680 --> 00:35:35,560
which you've got to try
and hit and explode.
527
00:35:42,800 --> 00:35:46,640
Today, in a country with around
85 different ethnic groups,
528
00:35:46,640 --> 00:35:50,280
Muiscan blood and culture survive
only as faint echoes.
529
00:35:50,280 --> 00:35:52,960
We lost this one, but I'll think
we'll start another game.
530
00:35:54,800 --> 00:35:57,600
The Muisca had fallen,
but they were not alone.
531
00:36:08,200 --> 00:36:11,200
Further north,
along the Magdalena River,
532
00:36:11,200 --> 00:36:13,520
lived another connected culture -
533
00:36:13,520 --> 00:36:15,080
the Tairona.
534
00:36:15,080 --> 00:36:17,160
Their future would
be very different.
535
00:36:18,520 --> 00:36:21,360
I'm making my way towards
the mountains
536
00:36:21,360 --> 00:36:25,360
of the Sierra Nevada de Santa Marta,
along the Caribbean coast,
537
00:36:25,360 --> 00:36:26,640
to find out how and why.
538
00:36:31,960 --> 00:36:34,000
Rivers are the life blood of trade,
539
00:36:34,000 --> 00:36:37,920
allowing goods to flow freely
between the coast and the interior.
540
00:36:41,560 --> 00:36:44,520
For the Muisca, the Magdalena
had been the source
541
00:36:44,520 --> 00:36:46,200
of much of their gold,
542
00:36:46,200 --> 00:36:49,800
but some of that precious metal was
also traded north to the Tairona.
543
00:36:51,240 --> 00:36:53,880
The Tairona shared
gold-working skills
544
00:36:53,880 --> 00:36:55,960
and a language with the Muisca,
545
00:36:55,960 --> 00:36:58,760
but they lived in a very
different environment.
546
00:36:59,760 --> 00:37:02,120
Did they also share
the same beliefs?
547
00:37:09,120 --> 00:37:11,120
This is the land of the Tairona.
548
00:37:11,120 --> 00:37:13,400
From here, on the Caribbean coast,
549
00:37:13,400 --> 00:37:17,480
the Sierra Nevada de Santa Marta
rises up to 5,700 metres -
550
00:37:17,480 --> 00:37:19,960
the highest coastal range
in the world.
551
00:37:19,960 --> 00:37:22,520
High up in those mountains
are scattered
552
00:37:22,520 --> 00:37:24,320
the lost cities of the Tairona.
553
00:37:27,440 --> 00:37:29,840
Archaeology in this sort of terrain,
554
00:37:29,840 --> 00:37:33,520
where everything is covered
by a thick carpet of vegetation,
555
00:37:33,520 --> 00:37:35,040
is enormously difficult.
556
00:37:37,360 --> 00:37:39,520
New discoveries are rare,
557
00:37:39,520 --> 00:37:43,680
but in the 1970s, a flood
of Tairona gold and other artefacts
558
00:37:43,680 --> 00:37:46,080
started to appear
on the black market -
559
00:37:46,080 --> 00:37:50,760
the first clues that looters were
working on a new Tairona site.
560
00:37:50,760 --> 00:37:54,240
When archaeologists reached the
location, high in the mountains,
561
00:37:54,240 --> 00:37:55,720
they were amazed.
562
00:37:55,720 --> 00:37:58,240
It was the largest and most
impressive Tairona site
563
00:37:58,240 --> 00:37:59,920
ever discovered.
564
00:37:59,920 --> 00:38:04,160
It was given the name
Ciudad Perdida - the Lost City.
565
00:38:13,120 --> 00:38:16,320
Getting to Ciudad Perdida on foot
is a three-day hike
566
00:38:16,320 --> 00:38:18,680
through these
dense-forested mountains.
567
00:38:20,200 --> 00:38:23,280
Today, I'm hitching a lift
with the Colombian army,
568
00:38:23,280 --> 00:38:26,440
and it's giving me a wonderful
perspective on the Lost City.
569
00:38:30,360 --> 00:38:32,800
From the air, I can really
appreciate the size
570
00:38:32,800 --> 00:38:35,280
and remoteness of this site.
571
00:38:35,280 --> 00:38:38,560
So many of the South American sites
are in straight lines,
572
00:38:38,560 --> 00:38:40,880
but this site clings
to the mountainside,
573
00:38:40,880 --> 00:38:42,720
using the contours of the hills.
574
00:38:46,040 --> 00:38:49,360
I can see the terraces
covered in vegetation -
575
00:38:49,360 --> 00:38:52,160
it only leaves to the imagination
how big this site must be.
576
00:38:55,760 --> 00:38:58,520
To put Cuidad Perdida
in perspective,
577
00:38:58,520 --> 00:39:02,040
archaeologists have estimated that
it is ten times larger
578
00:39:02,040 --> 00:39:05,000
than the famous Inca ruins
of Machu Picchu in Peru.
579
00:39:06,520 --> 00:39:09,560
Even though most of it is hidden
by thick vegetation,
580
00:39:09,560 --> 00:39:11,440
it's still breathtaking -
581
00:39:11,440 --> 00:39:13,800
when you consider the effort
that was needed
582
00:39:13,800 --> 00:39:15,240
to build a city in this terrain.
583
00:39:16,680 --> 00:39:20,520
Archaeologists have only just
begun to scratch the surface,
584
00:39:20,520 --> 00:39:22,760
but they are finding some
really exciting evidence
585
00:39:22,760 --> 00:39:24,600
of what this place was once like.
586
00:39:26,520 --> 00:39:30,480
Santiago Giraldo is leading
the excavations.
587
00:39:30,480 --> 00:39:32,920
What dates does this site
have do you think?
588
00:39:32,920 --> 00:39:37,120
Well, the earliest date that
we have here is a 650 AD date,
589
00:39:37,120 --> 00:39:40,240
and that's what I found
during my research.
590
00:39:40,240 --> 00:39:43,080
Those dates really resonate with me,
591
00:39:43,080 --> 00:39:45,840
this idea that we're getting lots
of cultures rising up,
592
00:39:45,840 --> 00:39:47,360
these Chibcha-speaking cultures,
593
00:39:47,360 --> 00:39:50,000
and it's a very similar time period
to when the Muisca rise up.
594
00:39:50,000 --> 00:39:54,040
The time when these periods are
rising up maps out quite well,
595
00:39:54,040 --> 00:39:58,280
say, with the classic period
of Mesoamerica.
596
00:39:58,280 --> 00:40:01,560
The Maya collapse around
900 to 1,000 AD,
597
00:40:01,560 --> 00:40:03,480
but these guys just keep on going.
598
00:40:05,240 --> 00:40:09,800
It's thought that Cuidad Perdida
was occupied for almost 1,000 years,
599
00:40:09,800 --> 00:40:12,320
existing in parallel
with Muisca society.
600
00:40:13,960 --> 00:40:17,000
But while very little remains
of Muisca architecture,
601
00:40:17,000 --> 00:40:20,920
here the Tairona structures
have lasted remarkably well,
602
00:40:20,920 --> 00:40:23,880
leaving clear evidence of how
they were constructed.
603
00:40:25,240 --> 00:40:29,600
So here we have a classic
Tairona wall.
604
00:40:29,600 --> 00:40:31,640
The stone shows up really nicely.
605
00:40:31,640 --> 00:40:34,440
You get this real nice-faced edge
coming down. Looks really good.
606
00:40:34,440 --> 00:40:37,000
And this stuff goes
on for miles? Yeah.
607
00:40:37,000 --> 00:40:39,480
Looking at the steepness
of these mountain slopes,
608
00:40:39,480 --> 00:40:41,760
how do you think that the Tairona
coped with that,
609
00:40:41,760 --> 00:40:43,200
with their architecture?
610
00:40:43,200 --> 00:40:47,440
So, really, what's at a premium
here, for these societies,
611
00:40:47,440 --> 00:40:50,920
is flat areas, and what they were
doing with all the terracing
612
00:40:50,920 --> 00:40:54,360
was actually creating flat,
liveable space.
613
00:40:54,360 --> 00:40:58,400
Now, one of the main difficulties
is that these people used no mortar,
614
00:40:58,400 --> 00:41:02,720
so what they did was a combination
of masonry and rammed earth,
615
00:41:02,720 --> 00:41:05,360
and that's what makes them
incredibly stable,
616
00:41:05,360 --> 00:41:09,400
and also the fact that they
overlapped one terrace to the other,
617
00:41:09,400 --> 00:41:11,480
so you create step-like platforms.
618
00:41:11,480 --> 00:41:14,280
And that's what really
creates stability
619
00:41:14,280 --> 00:41:16,320
in an area such as this one,
620
00:41:16,320 --> 00:41:19,600
because you've got over 4,000
millimetres of rainfall,
621
00:41:19,600 --> 00:41:22,600
and that means that a terrace
can be washed away
622
00:41:22,600 --> 00:41:24,240
if it's not really stable.
623
00:41:29,720 --> 00:41:31,800
Working in harmony with
the landscape,
624
00:41:31,800 --> 00:41:34,400
the Tairona created a thriving city.
625
00:41:36,040 --> 00:41:39,440
It's extraordinary that salt, cotton
and gold from the lowlands
626
00:41:39,440 --> 00:41:42,920
were traded up here, around
1,000 metres above sea level.
627
00:41:47,840 --> 00:41:51,200
These stone terraces provided
stable foundations
628
00:41:51,200 --> 00:41:53,120
for large, wooden structures
629
00:41:53,120 --> 00:41:56,480
that must have been at the centre
of communal life in the city.
630
00:42:00,080 --> 00:42:03,480
These platforms look fantastic -
the size of them, the monumentality.
631
00:42:03,480 --> 00:42:06,320
Do you think this a particularly
special part of the site?
632
00:42:06,320 --> 00:42:10,400
Oh, absolutely. We've got the main
feasting gathering area over there,
633
00:42:10,400 --> 00:42:14,040
and excavation work that
I did in 2006,
634
00:42:14,040 --> 00:42:17,360
what we found was that most of the
trash that was being deposited
635
00:42:17,360 --> 00:42:21,240
was drinking cups, serving jars
and big trays.
636
00:42:21,240 --> 00:42:25,360
That pretty much spells out feasts
and feasting, for the most part.
637
00:42:25,360 --> 00:42:30,080
Then you've got adjacent structures
that probably served as kitchens.
638
00:42:30,080 --> 00:42:32,400
What do you think the role
of that feasting was here?
639
00:42:32,400 --> 00:42:34,920
Do you think it's display
or chiefly status?
640
00:42:34,920 --> 00:42:36,760
As in most human societies,
641
00:42:36,760 --> 00:42:40,440
the politics of commensality
are exceedingly important.
642
00:42:40,440 --> 00:42:44,640
They are extremely, extremely
important just for creating allies.
643
00:42:44,640 --> 00:42:47,240
There's work feasts, there's...
644
00:42:47,240 --> 00:42:50,640
When you've got a new trading
partner coming in,
645
00:42:50,640 --> 00:42:53,080
of course, you want to impress him.
646
00:42:53,080 --> 00:42:56,280
Ritual feasts strengthened
social relationships
647
00:42:56,280 --> 00:43:00,280
within the Chibcha-speaking
community and beyond.
648
00:43:00,280 --> 00:43:03,680
During the 16th century, we found
evidence that chiefs here
649
00:43:03,680 --> 00:43:05,880
were actually trading
gold objects for wine
650
00:43:05,880 --> 00:43:09,280
with French and English pirates
that were bringing in wine.
651
00:43:09,280 --> 00:43:12,760
So feasting definitely played
a hugely important role
652
00:43:12,760 --> 00:43:14,160
in these societies.
653
00:43:23,360 --> 00:43:27,800
A variety of different produce was
grown at different elevations,
654
00:43:27,800 --> 00:43:31,480
but these bountiful slopes were
steep and thick with vegetation.
655
00:43:33,960 --> 00:43:36,480
Moving large quantities
any distance
656
00:43:36,480 --> 00:43:37,880
must have been a real challenge.
657
00:43:41,440 --> 00:43:44,600
To see how they did it,
I'm heading back down to the coast.
658
00:44:01,280 --> 00:44:04,720
As with the Muisca,
the secret of Tairona success
659
00:44:04,720 --> 00:44:07,160
came from their mastery
of their environment.
660
00:44:08,440 --> 00:44:12,400
Centuries-old routes once connected
all Tairona settlements.
661
00:44:12,400 --> 00:44:16,720
This network of pathways, hundreds
of miles long, allowed people
662
00:44:16,720 --> 00:44:20,640
to transport goods back and forth
between the coast and the mountains.
663
00:44:25,120 --> 00:44:27,680
The path I'm following leads
to Pueblito,
664
00:44:27,680 --> 00:44:32,400
a Tairona settlement first inhabited
almost 1,500 years ago.
665
00:44:33,920 --> 00:44:38,000
I've come to meet anthropologist
Lorena Aja Eslava, who has been
666
00:44:38,000 --> 00:44:41,960
investigating the significance of
the paths and what they can tell us.
667
00:44:43,400 --> 00:44:45,520
THEY SPEAK IN SPANISH
668
00:45:09,080 --> 00:45:11,480
But the paths weren't
simply an indication
669
00:45:11,480 --> 00:45:13,520
of population size and mobility -
670
00:45:13,520 --> 00:45:17,400
they were designed to, literally,
support Tairona society.
671
00:45:17,400 --> 00:45:18,960
THEY SPEAK IN SPANISH
672
00:46:27,320 --> 00:46:30,680
So, like the Muisca, the Tairona
were perfectly in tune
673
00:46:30,680 --> 00:46:33,840
with their environment,
knowing how to use its resources
674
00:46:33,840 --> 00:46:36,720
without damaging
the world around them.
675
00:46:36,720 --> 00:46:39,280
Evidence that this was
a spiritual connection
676
00:46:39,280 --> 00:46:42,560
is preserved in one of the rocks
near the centre of the town,
677
00:46:42,560 --> 00:46:44,960
where priests gathered
to predict the future.
678
00:46:47,640 --> 00:46:51,040
These pools for divination were
used by the Tairona.
679
00:46:51,040 --> 00:46:53,920
They would drop a bead
inside the water
680
00:46:53,920 --> 00:46:56,560
and watch how the bubbles came up.
681
00:46:56,560 --> 00:46:59,400
That would help them with complex
decisions they were due to make.
682
00:47:08,240 --> 00:47:11,360
Archaeologists believe that many
of those decisions
683
00:47:11,360 --> 00:47:15,400
would be connected to the Tairona's
worship of the natural world.
684
00:47:15,400 --> 00:47:18,400
Just as there is evidence of sun
worship among the Muisca,
685
00:47:18,400 --> 00:47:20,720
so too was the sun revered
by the Tairona.
686
00:47:24,160 --> 00:47:25,800
All objects that captured
687
00:47:25,800 --> 00:47:28,640
or reflected the light
of the sun were valued -
688
00:47:28,640 --> 00:47:32,600
shimmering water, shiny stones,
snow-capped mountains
689
00:47:32,600 --> 00:47:35,560
and the glinting colours
of the forest.
690
00:47:35,560 --> 00:47:38,840
One material in particular
didn't just reflect light,
691
00:47:38,840 --> 00:47:42,120
it was the same colour
as the sun as well - gold.
692
00:47:42,120 --> 00:47:43,680
Just like the Muisca,
693
00:47:43,680 --> 00:47:47,120
whose gold gave rise
to the legend of El Dorado,
694
00:47:47,120 --> 00:47:50,760
the Tairona held the precious metal
in high esteem.
695
00:47:53,600 --> 00:47:56,680
Under the guidance of archaeologist
Juanita Saenz Samper,
696
00:47:56,680 --> 00:48:01,200
museum curators are cleaning
Tairona artefacts.
697
00:48:01,200 --> 00:48:03,760
What's immediately striking
about these objects
698
00:48:03,760 --> 00:48:06,400
is that they have been burnished
and polished smooth -
699
00:48:06,400 --> 00:48:10,480
quite unlike the rough-edged
artefacts made by the Muisca.
700
00:48:10,480 --> 00:48:13,240
Looking at these pieces
of Tairona metal,
701
00:48:13,240 --> 00:48:15,320
what are the similarities
and differences
702
00:48:15,320 --> 00:48:17,600
between Muisca
and Tairona metalwork?
703
00:48:17,600 --> 00:48:20,320
Well, there are a lot of differences.
704
00:48:20,320 --> 00:48:25,280
You know, because the Muisca people
didn't polish their pieces,
705
00:48:25,280 --> 00:48:31,160
and these Tairona people were
so great polishing and finishing
706
00:48:31,160 --> 00:48:36,240
every single detail, because they
just used it for another thing.
707
00:48:36,240 --> 00:48:41,440
The Muisca Tunjos were not
used for wearing on you,
708
00:48:41,440 --> 00:48:45,800
and these kind of...objects
were used to wear...
709
00:48:45,800 --> 00:48:49,000
were used to say,
"Hey, I'm the boss!"
710
00:48:49,000 --> 00:48:52,520
Muiscan goldsmiths made
offerings to the gods.
711
00:48:52,520 --> 00:48:55,800
Tairona gold also had
spiritual value,
712
00:48:55,800 --> 00:48:58,200
because it reflected the sun
that gave life,
713
00:48:58,200 --> 00:49:01,480
but rather than make unique pieces,
like the Muisca,
714
00:49:01,480 --> 00:49:03,720
the Tairona craftsmen
perfected symbols
715
00:49:03,720 --> 00:49:07,200
that were reproduced
time and time again.
716
00:49:07,200 --> 00:49:11,840
What were the important symbols
of the Tairona culture? Well, birds.
717
00:49:11,840 --> 00:49:16,480
Birds with open wings,
which are these ones
718
00:49:16,480 --> 00:49:19,760
and also the bat man.
719
00:49:19,760 --> 00:49:25,440
The bat man is a very important
symbolic icon in Tairona iconography.
720
00:49:29,000 --> 00:49:32,160
Creatures, like the bat man -
half human, half animal -
721
00:49:32,160 --> 00:49:34,760
are common in Tairona art.
722
00:49:34,760 --> 00:49:38,200
It feels like another illustration
of the close connection
723
00:49:38,200 --> 00:49:42,360
between the human
and natural worlds.
724
00:49:42,360 --> 00:49:45,960
So it seems that the link
between gold and nature
725
00:49:45,960 --> 00:49:50,160
was just as important to the Tairona
as it was to the Muisca,
726
00:49:50,160 --> 00:49:54,720
but Tairona craftsmanship
wasn't just restricted to gold.
727
00:49:54,720 --> 00:49:57,640
At the University of Magdalena,
in Santa Marta,
728
00:49:57,640 --> 00:49:59,960
archaeologist Angelica Nunez
729
00:49:59,960 --> 00:50:02,600
is working on a collection
of remarkable ceramic objects.
730
00:50:03,640 --> 00:50:06,040
THEY SPEAK IN SPANISH
731
00:50:24,520 --> 00:50:28,720
Thousands of different pieces of
pottery have been collected here.
732
00:50:28,720 --> 00:50:33,680
They provide an invaluable insight
into Tairona life and beliefs...
733
00:50:33,680 --> 00:50:38,960
and some of the symbols I saw
in the gold artefacts are here too.
734
00:50:38,960 --> 00:50:40,800
THEY SPEAK IN SPANISH
735
00:51:12,360 --> 00:51:16,960
As ever, the connection with
the natural world is very evident,
736
00:51:16,960 --> 00:51:20,000
but there's a particular piece of
pottery that captured my attention.
737
00:51:20,000 --> 00:51:22,600
THEY SPEAK IN SPANISH
738
00:52:04,920 --> 00:52:07,640
Angelica's understanding
of Tairona beliefs
739
00:52:07,640 --> 00:52:09,960
isn't based on the artefacts alone.
740
00:52:09,960 --> 00:52:13,120
She's been working closely
with indigenous people
741
00:52:13,120 --> 00:52:16,080
who could be the last remaining
link with the Tairona.
742
00:52:17,920 --> 00:52:21,840
I'm heading back into the Sierra
Nevada de Santa Marta to visit them.
743
00:52:28,040 --> 00:52:32,240
The Kogi, an indigenous community
of around 12,000 people,
744
00:52:32,240 --> 00:52:36,360
live in small mountain villages
not far from the Tairona sites
745
00:52:36,360 --> 00:52:38,320
of Pueblito and Cuidad Perdida.
746
00:52:40,120 --> 00:52:43,120
Living separately
from contemporary society,
747
00:52:43,120 --> 00:52:45,520
they've preserved their
traditional way of life
748
00:52:45,520 --> 00:52:48,960
and they guard their
independence fiercely.
749
00:52:48,960 --> 00:52:50,360
So it's a huge privilege
750
00:52:50,360 --> 00:52:52,600
to be invited into their
village for the day.
751
00:52:54,200 --> 00:52:57,720
Most Kogi still speak a language
derived from Chibcha,
752
00:52:57,720 --> 00:53:00,960
the tongue of the Tairona
and the Muisca.
753
00:53:00,960 --> 00:53:05,000
My guide, Jacinto, is one of the
very few who also speaks Spanish.
754
00:53:06,240 --> 00:53:08,280
I asked him if he felt
that his people
755
00:53:08,280 --> 00:53:10,480
were connected to the Tairona.
756
00:53:10,480 --> 00:53:12,800
THEY SPEAK IN SPANISH
757
00:53:47,480 --> 00:53:50,760
Jacinto invited me to help
in the building of a new house
758
00:53:50,760 --> 00:53:53,160
for the Mamas,
the Kogi spiritual leaders.
759
00:53:54,920 --> 00:53:58,480
There's a deep cultural connection
here with the environment,
760
00:53:58,480 --> 00:54:01,120
one that seems to echo
the philosophy of the Tairona.
761
00:54:05,360 --> 00:54:08,800
I can easily imagine these houses
sitting on the round stone terraces
762
00:54:08,800 --> 00:54:11,520
at Pueblito or Cuidad Perdida.
763
00:54:14,800 --> 00:54:17,760
One of the ceremonies that will
be carried out in this house
764
00:54:17,760 --> 00:54:21,200
is the initiation ceremony
when a boy turns into a man.
765
00:54:21,200 --> 00:54:24,960
At that point, they will be given
a gourd and coca leaves,
766
00:54:24,960 --> 00:54:27,720
and, as you'll see,
the men here all chew coca.
767
00:54:27,720 --> 00:54:30,280
This is an essential
part of Kogi life.
768
00:54:32,360 --> 00:54:34,320
It's impossible to know
769
00:54:34,320 --> 00:54:36,840
whether the Tairona had the same
rite of passage,
770
00:54:36,840 --> 00:54:40,640
but coca-chewing is recurs again
and again in their pottery.
771
00:54:40,640 --> 00:54:42,920
The connections are clear to see.
772
00:54:45,160 --> 00:54:48,360
When Kogi men meet,
they exchange coca leaves.
773
00:54:50,440 --> 00:54:54,120
They're repeatedly extracting lime
from a gourd, known as a poporo,
774
00:54:54,120 --> 00:54:57,280
and wiping it across the wad
of coca leaves in their mouths,
775
00:54:57,280 --> 00:54:59,320
to release the active ingredients.
776
00:55:01,000 --> 00:55:05,080
Cocaine is derived from the coca
plant, but raw coca leaves
777
00:55:05,080 --> 00:55:07,920
don't have the same powerful
narcotic effect.
778
00:55:10,960 --> 00:55:13,000
Kogi men chew it as a mild stimulant
779
00:55:13,000 --> 00:55:16,240
that helps them to communicate
with their ancestors.
780
00:55:18,040 --> 00:55:21,280
These traditions, passed
from generation to generation,
781
00:55:21,280 --> 00:55:25,360
continue the Kogis' deep spiritual
connection with their environment.
782
00:55:27,680 --> 00:55:30,440
Everything that goes into the
construction of these houses
783
00:55:30,440 --> 00:55:32,640
has to come from a seed.
784
00:55:32,640 --> 00:55:36,360
This is because they see themselves
as seeds of the Sierra -
785
00:55:36,360 --> 00:55:40,000
that humans need to be nurtured
and grown, just like plants.
786
00:55:40,000 --> 00:55:42,640
So in these houses we start
to see a connection
787
00:55:42,640 --> 00:55:44,280
between how they are constructed
788
00:55:44,280 --> 00:55:47,840
and the Kogi idea that people
and environment are one.
789
00:55:55,040 --> 00:55:58,680
The Kogi assert a sense of their
own history and beliefs
790
00:55:58,680 --> 00:56:01,320
that is inseparable from the land -
791
00:56:01,320 --> 00:56:03,760
the same land that sustained
the Tairona.
792
00:56:05,760 --> 00:56:08,000
SPEAKS CHIBCHA
793
00:56:59,040 --> 00:57:02,320
Today, Kogi culture
is alive, in part,
794
00:57:02,320 --> 00:57:05,320
because of the protection offered
by the mountains,
795
00:57:05,320 --> 00:57:09,720
the same mountains that protected
the Tairona nearly 500 years ago.
796
00:57:12,000 --> 00:57:13,160
Unlike the Muisca,
797
00:57:13,160 --> 00:57:16,480
the Tairona were never completely
overrun by the Spanish.
798
00:57:16,480 --> 00:57:18,680
The geography of their homeland
made it difficult
799
00:57:18,680 --> 00:57:22,360
for the conquistadors to penetrate
far, but Spanish colonisation
800
00:57:22,360 --> 00:57:26,200
of the valleys stifled trade between
the villages and the mountains,
801
00:57:26,200 --> 00:57:30,880
and wave upon wave of Old World
disease decimated the population.
802
00:57:33,760 --> 00:57:38,000
Eventually, all that remained of the
Tairona were dwindling communities
803
00:57:38,000 --> 00:57:39,880
scattered in the mountains.
804
00:57:39,880 --> 00:57:42,240
They, and the Muisca,
seemed to vanish...
805
00:57:44,440 --> 00:57:45,720
..but they didn't -
806
00:57:45,720 --> 00:57:47,800
from Bogota to the Sierra Nevada,
807
00:57:47,800 --> 00:57:50,520
I have witnessed the legacy
of these cultures.
808
00:57:50,520 --> 00:57:53,520
It's still living in the remains
of their architecture,
809
00:57:53,520 --> 00:57:56,080
in their artefacts,
rich with meaning,
810
00:57:56,080 --> 00:57:59,120
in the gold that connected
the Tairona and the Muisca
811
00:57:59,120 --> 00:58:01,040
to their spiritual beliefs.
812
00:58:03,000 --> 00:58:08,600
The Spanish, lured by the myth
of El Dorado, plundered the gold,
813
00:58:08,600 --> 00:58:12,640
but they couldn't destroy the
beliefs shared by the two cultures -
814
00:58:12,640 --> 00:58:16,160
beliefs that live
on with the Kogi today -
815
00:58:16,160 --> 00:58:18,520
an unshakable faith in community
816
00:58:18,520 --> 00:58:23,720
and the value of their environment
above all else...even gold.
817
00:58:23,720 --> 00:58:27,160
For me, these are the treasures
Kipling wrote of,
818
00:58:27,160 --> 00:58:28,840
hidden behind the ranges.
819
00:58:54,560 --> 00:58:57,080
Subtitles by Red Bee Media Ltd
71893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.