Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,360 --> 00:02:00,511
I failed the interview again
and I'm hiding out.
2
00:02:01,840 --> 00:02:04,240
I must've asked for too high of a salary.
3
00:02:04,240 --> 00:02:08,200
Still, they wouldn't even give me room
for negotiation.
4
00:02:08,200 --> 00:02:10,640
And that guy...
5
00:02:10,640 --> 00:02:13,880
I keep meeting that guy every time
I go for an interview.
6
00:02:13,880 --> 00:02:19,040
Yeah, that guy with really messy hair.
I saw him again today.
7
00:02:19,040 --> 00:02:21,000
I was so embarrassed to see him.
8
00:02:21,000 --> 00:02:25,790
After failing numerous interviews
I keep bumping into him.
9
00:02:26,320 --> 00:02:28,360
I'm gonna stop seeing him.
10
00:02:28,360 --> 00:02:32,433
If I ever see him again
I might put a bird on top of his messy head.
11
00:02:32,720 --> 00:02:36,235
I'm serious.
I'm really serious.
12
00:02:39,920 --> 00:02:41,478
Yeah, yeah. Wait a second.
13
00:02:42,200 --> 00:02:44,668
Look at the time.
14
00:02:45,720 --> 00:02:47,640
I have to go for another interview.
15
00:02:47,640 --> 00:02:49,790
If I fail again, I'm dead.
16
00:02:52,160 --> 00:02:54,800
Okay. I'll accept
whatever they offer this time.
17
00:02:54,800 --> 00:02:56,438
Yeah. I'll call you later then.
18
00:03:57,360 --> 00:04:00,113
Did you receive the certificate
of architecture this year?
19
00:04:00,680 --> 00:04:01,999
Yes.
20
00:04:02,400 --> 00:04:05,870
We don't pay that much.
You're aware of that, right?
21
00:04:06,360 --> 00:04:09,800
Of course.
I'll accept whatever you offer me, Sir.
22
00:04:09,800 --> 00:04:11,520
Shall I take a look at your portfolio?
23
00:04:11,520 --> 00:04:13,033
Oh, yeah. Wait a minute.
24
00:04:21,280 --> 00:04:22,800
Oh, by any chance...
25
00:04:22,800 --> 00:04:24,480
You don't seem to be prepared.
26
00:04:24,480 --> 00:04:26,277
I brought it with me...
27
00:04:39,280 --> 00:04:41,280
It's time for us to close.
28
00:04:41,280 --> 00:04:43,032
Okay.
29
00:04:49,440 --> 00:04:50,360
We're closed for the day.
30
00:04:50,360 --> 00:04:52,800
-But I left something inside.
-We're closed, though.
31
00:04:52,800 --> 00:04:54,472
You're looking for this, right?
32
00:05:02,240 --> 00:05:03,680
Thank you.
33
00:05:03,680 --> 00:05:05,671
You graduated with
an architecture degree, right?
34
00:05:06,760 --> 00:05:08,478
Those were very nice sketches.
35
00:05:13,440 --> 00:05:17,956
Meet Manager Min Suk-ho.
You'll fit into this company well.
36
00:06:00,080 --> 00:06:02,040
It's Saturday.
Don't you have to go out on a date?
37
00:06:02,040 --> 00:06:05,040
Go ahead. Don't feel bad to me.
38
00:06:05,040 --> 00:06:08,874
There was a robbery
in the C Research District last week.
39
00:06:09,400 --> 00:06:12,880
What would the robber steal here,
anyway?
40
00:06:12,880 --> 00:06:15,110
You think a robber cares?
41
00:06:15,680 --> 00:06:18,920
If a robber breaks in here
to steal a microscope
42
00:06:18,920 --> 00:06:21,036
he'll fall under your beauty spell and...
43
00:06:21,360 --> 00:06:23,237
Just go home, will you?
44
00:06:23,560 --> 00:06:25,400
Okay, we're leaving.
45
00:06:25,400 --> 00:06:27,120
See you on Monday.
46
00:06:27,120 --> 00:06:28,758
-Take care!
-Okay.
47
00:07:13,040 --> 00:07:16,360
I'm here to meet Manager Min.
48
00:07:16,360 --> 00:07:17,520
Are you the one who called earlier?
49
00:07:17,520 --> 00:07:18,999
Yes.
50
00:07:20,000 --> 00:07:24,198
Manager Min isn't in.
Our office isn't hiring right now.
51
00:07:25,120 --> 00:07:27,640
Well, you see...
The person who gave me this number...
52
00:07:27,640 --> 00:07:30,393
Well, we never received any word on this.
53
00:07:31,720 --> 00:07:33,760
There must be some misunderstanding.
54
00:07:33,760 --> 00:07:36,360
The person who wrote this
said that he knew Manager Min well.
55
00:07:36,360 --> 00:07:38,032
And who is this person?
56
00:07:41,160 --> 00:07:42,720
I don't know his name...
57
00:07:42,720 --> 00:07:48,280
He just told me to come here. I met him
at the aquarium for the first time yesterday.
58
00:07:48,280 --> 00:07:49,680
He said he knew the manager here.
59
00:07:49,680 --> 00:07:52,478
Just leave your resume
and contact number and leave.
60
00:08:01,080 --> 00:08:02,559
Forget it.
61
00:08:07,720 --> 00:08:10,280
Manager Min. It's me.
62
00:08:10,880 --> 00:08:13,917
What do you think about children's house
with an aquarium inside of it?
63
00:08:14,760 --> 00:08:18,958
Making the ceiling or floors look like
an aquarium would be fun.
64
00:08:20,520 --> 00:08:24,672
No, it's not my idea.
Some girl gave me the idea to do so.
65
00:09:49,760 --> 00:09:52,194
Why aren't the guards
picking up the phone?
66
00:10:24,200 --> 00:10:25,713
Who's there?
67
00:10:26,320 --> 00:10:28,117
I ask, who's there?
68
00:10:53,080 --> 00:10:54,399
Freeze!
69
00:11:12,240 --> 00:11:16,950
Mr. Choi, I'm so sorry.
Dr. Lee made a huge mistake.
70
00:11:17,240 --> 00:11:18,514
It's okay.
71
00:11:19,360 --> 00:11:21,351
But this is stinging my eyes.
72
00:11:22,640 --> 00:11:27,760
It's just some NH4 and NaHCO3
on your skin.
73
00:11:27,760 --> 00:11:32,520
Both NH4 and NaHCO3
are even in the foods we eat.
74
00:11:32,520 --> 00:11:36,718
Shall I tell you
what you should be saying instead?
75
00:11:37,280 --> 00:11:39,430
You should be saying you're sorry to me!
76
00:11:40,040 --> 00:11:43,191
Fine, I'm sorry.
77
00:11:44,240 --> 00:11:48,677
But you should also apologize for coming
to someone's research lab uninvited.
78
00:11:52,320 --> 00:11:54,200
What's wrong with you, Dr. Lee?
79
00:11:54,200 --> 00:11:57,680
I told you
Mr. Choi here designed our research lab.
80
00:11:57,680 --> 00:12:01,040
Well, thanks to you
81
00:12:01,040 --> 00:12:03,440
I now know how to use
the fire extinguishers
82
00:12:03,440 --> 00:12:06,079
so I won't be nervous
even if a fire breaks out.
83
00:12:06,440 --> 00:12:08,640
I shouldn't apologize to you
84
00:12:08,640 --> 00:12:10,320
but thank you instead.
85
00:12:10,320 --> 00:12:12,550
I cancel my apology from before.
Thank you.
86
00:12:13,680 --> 00:12:17,880
I suppose some architects provide
all kind of after services these days.
87
00:12:17,880 --> 00:12:19,598
What did you say?
88
00:12:20,480 --> 00:12:24,268
That's enough.
Introduce each other properly now.
89
00:12:25,600 --> 00:12:28,751
What are you waiting for?
Exchange business cards right now.
90
00:12:34,320 --> 00:12:37,551
I'm Choi Yoon-jae. I'm sure we'll never
contact each other anyway.
91
00:12:38,400 --> 00:12:39,520
I'm Lee Gyu-eun.
92
00:12:39,520 --> 00:12:41,158
OK, let's go to my office now.
93
00:12:54,160 --> 00:12:55,640
Things like that happen
94
00:12:55,640 --> 00:12:58,473
because researchers get on edge
staying in the lab so long.
95
00:13:04,720 --> 00:13:06,392
What a weirdo he is!
96
00:13:06,760 --> 00:13:10,560
Well why did you listen
and trust somebody you don't even know?
97
00:13:10,560 --> 00:13:14,678
I don't know.
I just wanted to grab on to any chance.
98
00:13:16,320 --> 00:13:19,596
Because of that weirdo
I made a fool out of myself.
99
00:13:23,640 --> 00:13:26,880
Are all architects like that?
100
00:13:26,880 --> 00:13:29,920
Do they want to see the building
they created so badly?
101
00:13:29,920 --> 00:13:33,720
They even go check out places
other people built.
102
00:13:33,720 --> 00:13:35,520
Of course they want to see
what they've built themselves.
103
00:13:35,520 --> 00:13:38,080
Still, he was walking around everywhere.
104
00:13:38,080 --> 00:13:41,200
He'd surely know everything
about the inside of the building.
105
00:13:41,200 --> 00:13:44,158
He was probably wondering what people
were doing in the building he made.
106
00:13:44,520 --> 00:13:45,748
Is that so?
107
00:13:46,960 --> 00:13:48,200
Why?
108
00:13:48,200 --> 00:13:49,997
Nothing.
109
00:13:52,640 --> 00:13:55,029
But why are you wearing my underwear?
110
00:13:56,200 --> 00:13:58,953
Mine hasn't dried yet.
111
00:14:02,560 --> 00:14:05,400
What am I supposed to wear then?
112
00:14:05,400 --> 00:14:08,278
Wear mine. It'll be dry by tomorrow.
113
00:14:09,840 --> 00:14:14,520
Stop worrying about those cells in the lab
and start taking better care of yourself.
114
00:14:14,520 --> 00:14:17,400
Even if I'm not around,
eat your meals and sleep well.
115
00:14:17,400 --> 00:14:19,118
Get some exercise, too.
116
00:14:20,600 --> 00:14:24,115
Look at your flabby cheeks.
117
00:14:25,080 --> 00:14:27,040
Staying in that lab all the time...
118
00:14:27,040 --> 00:14:29,200
Don't you even feel sorry
for your own young cells?
119
00:14:29,200 --> 00:14:31,680
You're no better than I am.
120
00:14:31,680 --> 00:14:35,639
I'm all right.
I still have tight skin, don't l?
121
00:14:37,360 --> 00:14:38,793
What are you doing?
122
00:14:41,080 --> 00:14:42,479
It's not tight?
123
00:14:44,760 --> 00:14:46,352
Whatever!
124
00:14:46,920 --> 00:14:49,354
You have to take good care of your skin.
125
00:14:50,000 --> 00:14:55,000
We must be getting older, huh?
Shall we put a facial pack on?
126
00:14:55,000 --> 00:14:58,117
No. Let's just go to sleep.
127
00:15:21,480 --> 00:15:24,040
If you make a mistake,
you'll hurt your finger.
128
00:15:34,320 --> 00:15:35,992
Why, that jerk...
129
00:15:35,992 --> 00:15:37,519
Who?
130
00:15:41,960 --> 00:15:43,560
So, I hold it like this?
131
00:15:43,560 --> 00:15:46,358
Hold it steady, and hit it.
132
00:16:42,680 --> 00:16:44,875
You're looking much better than before.
133
00:17:00,680 --> 00:17:01,795
Okay, that's good.
134
00:17:01,795 --> 00:17:03,279
Sir, over here!
135
00:17:26,720 --> 00:17:28,233
Excuse me. Let me pass through.
136
00:17:31,560 --> 00:17:33,073
Wait a minute...
137
00:17:34,440 --> 00:17:35,953
Don't you remember me?
138
00:17:36,320 --> 00:17:39,198
It's you. It is you!
139
00:17:39,840 --> 00:17:42,479
How did we end up meeting here?
140
00:17:43,320 --> 00:17:44,878
Just walk your own way.
141
00:17:45,400 --> 00:17:47,072
Be careful!
142
00:17:52,480 --> 00:17:54,152
Are you upset?
143
00:17:54,680 --> 00:17:56,591
Don't I have every right to be?
144
00:17:57,680 --> 00:17:59,880
I'm sorry for making you go there like that.
145
00:17:59,880 --> 00:18:02,640
I forgot to tell Manager Min about you.
146
00:18:02,640 --> 00:18:04,080
Forget about it.
147
00:18:04,080 --> 00:18:07,040
I said I was sorry.
148
00:18:07,040 --> 00:18:08,837
I said, forget about it!
149
00:18:11,200 --> 00:18:12,633
Did you find a job yet?
150
00:18:14,760 --> 00:18:18,639
If you haven't, go to that company again.
You had nice sketches.
151
00:18:37,040 --> 00:18:38,473
Ms. Suh Kyung-hee.
152
00:18:41,560 --> 00:18:43,312
Are you okay?
153
00:21:06,080 --> 00:21:09,231
We're here already.
I must've dozed off.
154
00:21:26,680 --> 00:21:28,511
Eat a lot.
155
00:21:28,960 --> 00:21:30,393
Thank you.
156
00:21:43,560 --> 00:21:46,358
You can't work anymore
with your arm like that.
157
00:21:46,760 --> 00:21:48,637
I was so determined
to come here and learn.
158
00:21:49,000 --> 00:21:50,960
And things got screwed up
on the first day.
159
00:21:50,960 --> 00:21:54,396
At first, I got hurt and scratched, too.
I was a mess.
160
00:21:55,000 --> 00:21:56,991
So it's not your first time here?
161
00:22:04,880 --> 00:22:06,916
I come here during my summer vacation.
162
00:22:09,720 --> 00:22:13,190
This scar...
I got it when I first came here.
163
00:22:14,080 --> 00:22:15,911
Beautiful, isn't it?
164
00:22:19,000 --> 00:22:20,960
Since you hurt your arm here
165
00:22:20,960 --> 00:22:23,838
I'm sure you'll never forget about
this memory for the rest of your life.
166
00:22:32,000 --> 00:22:33,592
Here.
167
00:22:35,320 --> 00:22:36,992
It's okay.
168
00:22:43,040 --> 00:22:44,996
I'll just put my rice in the soup.
169
00:23:55,360 --> 00:23:56,873
Should we join them?
170
00:23:57,800 --> 00:23:59,153
My arm...
171
00:24:53,600 --> 00:24:58,360
On that day, what were you doing
in the aquarium
172
00:24:58,360 --> 00:25:00,874
during the day time, all by yourself?
173
00:25:04,360 --> 00:25:09,560
I wanted to dive inside the sea,
but I didn't have time to go there.
174
00:25:09,560 --> 00:25:11,710
So I went there as an alternative.
175
00:25:12,320 --> 00:25:15,640
The sea is so soothing and calm.
176
00:25:15,640 --> 00:25:17,437
Like my own house.
177
00:25:18,520 --> 00:25:20,040
Like your house?
178
00:25:20,040 --> 00:25:22,076
Yes, like my house.
179
00:25:29,320 --> 00:25:32,471
What do you do for a living, anyway?
180
00:25:34,800 --> 00:25:35,550
Me?
181
00:25:37,720 --> 00:25:39,073
I...
182
00:25:40,800 --> 00:25:42,313
Wait.
183
00:25:46,200 --> 00:25:47,474
Hello?
184
00:25:47,880 --> 00:25:49,518
Yes, that's right.
185
00:25:50,920 --> 00:25:52,672
You're who?
186
00:25:53,000 --> 00:25:54,672
Yes. What is it?
187
00:25:59,720 --> 00:26:01,360
Goodness, what are you talking about?
188
00:26:01,360 --> 00:26:04,079
The research center you designed
just had a black out!
189
00:26:06,320 --> 00:26:08,680
The emergency energy source
is not working properly
190
00:26:08,680 --> 00:26:11,440
and the temperature is going up rapidly
191
00:26:11,440 --> 00:26:13,396
so the research samples
may all be destroyed!
192
00:26:14,160 --> 00:26:16,549
The emergency electricity isn't working?
193
00:26:19,040 --> 00:26:20,519
Okay, then.
194
00:26:22,960 --> 00:26:25,997
I'm sorry. I have to take care
of some urgent matters.
195
00:26:26,600 --> 00:26:29,353
Okay. Go ahead.
196
00:27:12,640 --> 00:27:13,840
What's going on?
197
00:27:13,840 --> 00:27:15,320
Why are you asking me that?
198
00:27:15,320 --> 00:27:16,920
I called you a long time ago
and you show up now?
199
00:27:16,920 --> 00:27:20,720
Why, you...
I was enjoying my day off when you called.
200
00:27:20,720 --> 00:27:23,792
I was driving 180 km/hr
and got here in three hours.
201
00:27:25,280 --> 00:27:28,272
I didn't have to come here, but I did!
202
00:27:29,160 --> 00:27:30,520
Give me a break.
203
00:27:30,520 --> 00:27:32,238
If you don't come here,
who would fix this mess for us?
204
00:27:34,720 --> 00:27:36,160
What's going on?
205
00:27:36,160 --> 00:27:37,752
I have no idea.
206
00:27:43,680 --> 00:27:45,560
The main device has burned...
207
00:27:45,560 --> 00:27:48,040
Due to the excessive use of electricity
208
00:27:48,040 --> 00:27:50,076
the automatic shut down program
malfunctioned.
209
00:27:51,360 --> 00:27:54,113
Why didn't the emergency generator work?
210
00:27:55,000 --> 00:27:57,040
Where is the emergency switch box?
211
00:27:57,040 --> 00:27:58,160
It's over there.
212
00:27:58,160 --> 00:27:59,912
Can't you get this working any faster?
213
00:28:04,680 --> 00:28:07,880
The most urgent areas
are where the laboratory rats are
214
00:28:07,880 --> 00:28:09,000
and the freezing room, right?
215
00:28:09,000 --> 00:28:10,558
Also the laboratory of cells!
216
00:28:13,440 --> 00:28:15,440
We have to first get the emergency
generator running.
217
00:28:15,440 --> 00:28:17,510
And then we have to replace
the broken electrical devices.
218
00:28:26,360 --> 00:28:30,592
It's already getting very hot.
The animals will die at this rate.
219
00:28:31,080 --> 00:28:33,150
Thanks to your shabby construction
220
00:28:36,680 --> 00:28:41,000
our years' worth of research
is about to go down the drain!
221
00:28:41,000 --> 00:28:43,389
You've told me that 100 times now.
222
00:28:43,840 --> 00:28:46,400
I want to make this clear with you.
My design was flawless.
223
00:28:46,400 --> 00:28:49,040
The problem lies with either
the actual construction workers
224
00:28:49,040 --> 00:28:52,555
when they built this place
or the lack of proper inspections.
225
00:28:54,040 --> 00:28:56,200
You're acting like a hotshot
to the very end!
226
00:28:56,200 --> 00:28:59,040
Find out for yourself, then.
You'll see that I'm right.
227
00:28:59,040 --> 00:29:02,350
What you're saying
is a big misunderstanding.
228
00:29:07,600 --> 00:29:09,909
-Do it properly, will you?
-All right.
229
00:29:20,640 --> 00:29:22,073
Aim towards the bottom.
230
00:29:23,840 --> 00:29:25,637
This way, this way.
231
00:29:33,400 --> 00:29:34,720
Are you done over there?
232
00:29:34,720 --> 00:29:36,119
Yes.
233
00:29:36,480 --> 00:29:37,480
Are you done?
234
00:29:37,480 --> 00:29:39,080
Let's turn it on now. Flip the switch.
235
00:29:39,080 --> 00:29:40,559
Flip the switch.
236
00:30:08,600 --> 00:30:11,320
I'm not an engineer.
This is only temporary
237
00:30:11,320 --> 00:30:13,200
so you'll have to recheck
the system again.
238
00:30:13,200 --> 00:30:15,031
Sure. No problem.
239
00:30:17,040 --> 00:30:19,120
Where is everyone? You're alone?
240
00:30:19,120 --> 00:30:21,080
They're on their vacations.
241
00:30:21,080 --> 00:30:23,150
How come you didn't go on yours?
242
00:30:23,720 --> 00:30:26,840
Cells don't go on vacations.
It's a good thing I didn't go.
243
00:30:26,840 --> 00:30:29,400
Who knows what would've happened
if I wasn't here?
244
00:30:33,240 --> 00:30:34,878
Thanks a lot.
245
00:30:37,880 --> 00:30:42,351
You're hungry, right? I'm buying.
There's my favorite diner near here.
246
00:30:53,920 --> 00:30:55,520
Dr. Lee, eat a lot.
247
00:30:55,520 --> 00:30:56,999
Yes, Ma'am.
248
00:30:59,520 --> 00:31:01,033
Do you drink?
249
00:31:02,040 --> 00:31:03,120
You don't?
250
00:31:03,120 --> 00:31:05,395
I do, but it's 3 AM.
251
00:31:06,320 --> 00:31:09,400
Other people are on their third round
of partying by 3 AM.
252
00:31:09,400 --> 00:31:12,710
But we usually start partying about now
and last till 7 AM.
253
00:31:14,280 --> 00:31:16,236
Good work today.
254
00:31:24,080 --> 00:31:26,520
You're not going to drink?
Then give it to me.
255
00:31:26,520 --> 00:31:27,270
No.
256
00:31:36,960 --> 00:31:38,757
That's hot!
257
00:31:40,080 --> 00:31:41,399
Eat some.
258
00:31:42,800 --> 00:31:45,758
I'm sorry.
Your vacation is ruined because of me.
259
00:31:47,240 --> 00:31:49,276
You should've said that earlier.
260
00:31:53,320 --> 00:31:56,949
You said you didn't have to come.
So, why did you?
261
00:31:57,880 --> 00:32:00,600
How could I not come?
I designed the building myself.
262
00:32:00,600 --> 00:32:02,880
Whether it's an electrical
or construction problem
263
00:32:02,880 --> 00:32:05,792
if anything goes wrong
my heart just rips apart.
264
00:33:02,000 --> 00:33:04,753
The monsoon season
is supposed to be over.
265
00:33:05,880 --> 00:33:09,793
Granny, do you have any umbrellas?
It's raining.
266
00:33:10,080 --> 00:33:11,559
Wait a second.
267
00:33:13,760 --> 00:33:16,280
Professor Hwang told me this before.
268
00:33:16,280 --> 00:33:18,720
That you only go back and forth
from the lab to your house.
269
00:33:18,720 --> 00:33:20,240
He said that about me?
270
00:33:20,240 --> 00:33:23,720
He said that you hardly ever eat with guys.
271
00:33:23,720 --> 00:33:25,438
So I feel honored.
272
00:33:26,600 --> 00:33:28,511
Come on...
273
00:33:29,120 --> 00:33:33,040
It's not because I have high taste in men.
274
00:33:33,040 --> 00:33:37,033
But when I'm with a boring guy,
I just want to return to the lab
275
00:33:37,920 --> 00:33:39,911
since time is so precious.
276
00:33:41,520 --> 00:33:43,476
Were you wasting time
today with me, then?
277
00:33:46,120 --> 00:33:48,031
Do I have to answer that question?
278
00:33:48,440 --> 00:33:50,476
Well, no, not really.
279
00:33:56,800 --> 00:34:00,509
If you ever want to meet again
after today, call me.
280
00:34:04,080 --> 00:34:06,548
Thanks for today. I mean it.
281
00:34:12,400 --> 00:34:16,678
And you'd have to call me within two days.
I'm going to a seminar abroad!
282
00:34:28,400 --> 00:34:30,320
What seminar are you going to?
283
00:34:30,320 --> 00:34:32,840
I didn't want to wait
for more than two days.
284
00:34:32,840 --> 00:34:36,150
If he calls, I'll meet him.
If he doesn't, then I'll forget about him.
285
00:34:36,680 --> 00:34:40,920
That's a simple rule to live by.
I didn't even get to ask that guy his name.
286
00:34:40,920 --> 00:34:42,717
Why didn't you ask his name?
287
00:34:42,717 --> 00:34:48,750
He had a picture of his girlfriend in the car.
How could I ask?
288
00:34:51,560 --> 00:34:53,949
Maybe I should've asked anyway.
289
00:34:56,160 --> 00:35:01,996
Even if he had a girlfriend, he was worth
the fight to snatch him away from her.
290
00:35:03,000 --> 00:35:04,831
You must've liked him a lot.
291
00:35:05,880 --> 00:35:07,472
I don't know.
292
00:35:09,680 --> 00:35:12,319
Go easy,. I'm a patient, remember?
293
00:35:15,320 --> 00:35:18,995
It's nice to have you wash my hair for me.
294
00:35:19,760 --> 00:35:21,113
Be quiet, will you?
295
00:35:21,600 --> 00:35:23,192
That hurts.
296
00:36:18,440 --> 00:36:19,600
Congratulations, Dad.
297
00:36:19,600 --> 00:36:21,238
Congratulations.
298
00:36:21,840 --> 00:36:25,628
Since the event was successful
I'm very relieved.
299
00:36:28,440 --> 00:36:30,760
Every time there's a performance
300
00:36:30,760 --> 00:36:34,080
he gets so edgy that my hairstands
just being next to him.
301
00:36:34,080 --> 00:36:38,040
I should've been home more often.
I didn't get to help much.
302
00:36:38,040 --> 00:36:41,160
It's okay. A man should be busy.
303
00:36:41,160 --> 00:36:43,958
He should be busy doing something
worth while.
304
00:36:44,560 --> 00:36:48,712
I saw an official invitation from New York
in your room.
305
00:36:49,640 --> 00:36:52,640
How come you didn't share that news
and discuss it with us?
306
00:36:52,640 --> 00:36:54,560
I wouldn't have gone, anyway.
307
00:36:54,560 --> 00:36:56,480
Where in New York?
308
00:36:56,480 --> 00:36:58,471
Has the event passed already?
309
00:36:58,471 --> 00:37:02,480
I have many projects here
that are keeping me busy.
310
00:37:02,480 --> 00:37:04,948
I'm sure you'll do well on your own.
311
00:37:06,080 --> 00:37:08,036
But when do you plan to get married,
anyway?
312
00:37:08,520 --> 00:37:09,999
Married?
313
00:37:11,720 --> 00:37:13,631
I should get married soon.
314
00:37:14,200 --> 00:37:15,713
Do you have a girlfriend?
315
00:37:16,440 --> 00:37:17,998
Girlfriend?
316
00:37:21,320 --> 00:37:24,198
That's strange.
Come on, tell us. Who is she?
317
00:37:43,240 --> 00:37:44,640
You're not wearing underwear?
318
00:37:44,640 --> 00:37:48,349
How can I when my arm is like this?
I'm barely putting on my pants here.
319
00:37:51,680 --> 00:37:52,999
What's this for?
320
00:37:53,680 --> 00:37:55,591
They gave it to me as a souvenir.
321
00:37:56,800 --> 00:37:58,631
Where would you use something like this?
322
00:38:00,680 --> 00:38:03,000
I guess,
you could sit on it when washing rags.
323
00:38:03,000 --> 00:38:04,558
Why, you...
324
00:38:06,840 --> 00:38:10,960
There are many accidents happening
in your lab, right?
325
00:38:10,960 --> 00:38:13,997
Wear it for your safety.
Looks perfect on you.
326
00:38:15,320 --> 00:38:16,880
Wait, wait.
327
00:38:16,880 --> 00:38:18,440
Why?
328
00:38:18,440 --> 00:38:23,200
What is that? He must've wrote it!
329
00:38:23,200 --> 00:38:25,668
"lf coincidence strikes three times,
then it's fate.
330
00:38:25,668 --> 00:38:27,312
And we had two coincidences already."
331
00:38:27,600 --> 00:38:30,273
Maybe that guy had feelings for you, too.
332
00:38:32,480 --> 00:38:34,630
How come nothing works out for me?
333
00:38:35,040 --> 00:38:38,080
Right! That company
that he introduced you to before.
334
00:38:38,080 --> 00:38:40,150
Why don't you go there again?
335
00:38:40,720 --> 00:38:42,040
Go there...
336
00:38:42,040 --> 00:38:46,875
That's the only place where you'll be able
to meet him again.
337
00:38:48,200 --> 00:38:50,634
Go there again? Forget it!
338
00:39:05,800 --> 00:39:10,157
So, this guy you met.
He's that dashing, huh?
339
00:39:14,960 --> 00:39:18,191
Yeah. But will he actually call me...
340
00:39:37,600 --> 00:39:39,079
What happened to your arm?
341
00:39:41,200 --> 00:39:43,080
I was working, and...
342
00:39:43,080 --> 00:39:44,880
Shall we take a look at your portfolio?
343
00:39:44,880 --> 00:39:46,359
Sure. Here it is.
344
00:40:24,960 --> 00:40:26,720
If human cloning is possible by taking
345
00:40:26,720 --> 00:40:29,080
a woman's ovum
and somatic cell of one person
346
00:40:29,080 --> 00:40:31,640
then the chondria and DNA
will match perfectly.
347
00:40:31,640 --> 00:40:34,720
If this is possible, then we will be able
to solve various complications
348
00:40:34,720 --> 00:40:36,790
that would normally incur
in the immune system.
349
00:40:41,520 --> 00:40:42,999
Hello?
350
00:40:44,920 --> 00:40:46,751
You have the wrong number.
351
00:40:47,720 --> 00:40:49,756
I said you have the wrong number!
352
00:40:54,880 --> 00:40:58,680
So, as I was saying
if this is possible
353
00:40:58,680 --> 00:41:01,840
many patients with terminal diseases
will have a solution to their treatments
354
00:41:01,840 --> 00:41:03,637
by cloning their own cells.
355
00:41:10,600 --> 00:41:12,033
Sorry.
356
00:41:13,360 --> 00:41:16,352
So he never ended up calling?
357
00:41:17,360 --> 00:41:20,760
What kind of jerk is he?
How can he take you for granted?
358
00:41:20,760 --> 00:41:21,720
It's all right with me.
359
00:41:21,720 --> 00:41:23,517
What do you mean it's all right?
360
00:41:24,200 --> 00:41:26,640
Wait a second.
Where is his name card, anyway?
361
00:41:26,640 --> 00:41:28,160
I'll find him and give him
a piece of my mind.
362
00:41:28,160 --> 00:41:30,480
Why would you do that?
Why are you getting so upset over this?
363
00:41:30,480 --> 00:41:32,920
Wait. I'll go to his office and raise hell.
364
00:41:32,920 --> 00:41:36,549
Why are you talking nonsense?
Are you out to make a fool out of me?
365
00:41:39,200 --> 00:41:42,158
Just worry about yourself!
You even broke your arm.
366
00:41:47,800 --> 00:41:49,920
I made a promise with myself for two days.
367
00:41:49,920 --> 00:41:52,070
So I'll forget that anything ever happened.
368
00:41:53,040 --> 00:41:54,960
This is as far as it goes, Gyu-eun!
369
00:41:54,960 --> 00:41:57,633
Anything more would be going overboard.
Game over!
370
00:42:05,680 --> 00:42:08,320
You can't tell me to change
the system altogether.
371
00:42:08,320 --> 00:42:11,440
We went with this system
since this has less vibration.
372
00:42:11,440 --> 00:42:13,840
Even if it's difficult
let's try to go with this plan.
373
00:42:13,840 --> 00:42:15,114
All right.
374
00:42:16,040 --> 00:42:17,314
Keep up the good work.
375
00:42:21,080 --> 00:42:21,960
Hello?
376
00:42:21,960 --> 00:42:24,600
This is Lee Gyu-eun.
Will you come down or shall I go up?
377
00:42:24,600 --> 00:42:28,354
What? You're where...
378
00:42:35,200 --> 00:42:37,077
How did you know I'd be here?
379
00:42:37,920 --> 00:42:39,876
Listen carefully to me, Yoon-jae!
380
00:42:40,400 --> 00:42:42,960
Yeah, so I've only studied my entire life.
381
00:42:42,960 --> 00:42:45,360
I don't know about the latest trends.
I'm a boring girl, yes.
382
00:42:45,360 --> 00:42:46,280
What's wrong with you?
383
00:42:46,280 --> 00:42:48,440
But what's so special about you?
384
00:42:48,440 --> 00:42:52,320
If you can't handle a woman like me,
just give up from the very beginning!
385
00:42:52,320 --> 00:42:55,440
Give up what?
You come barging here to my workplace.
386
00:42:55,440 --> 00:42:58,040
And you didn't bother me at work?
387
00:42:58,040 --> 00:43:00,759
Why don't you spray some cement?
388
00:43:01,360 --> 00:43:03,080
I'll just say one thing...
389
00:43:03,080 --> 00:43:06,520
I'll be sure to make you regret
not calling me for a long time.
390
00:43:06,520 --> 00:43:08,988
That's what I wanted to say to you.
You understand?
391
00:43:09,960 --> 00:43:14,192
What's wrong with you?
I was going to call you today.
392
00:43:17,720 --> 00:43:19,039
What?
393
00:43:19,600 --> 00:43:22,956
Since I'm done with work here
why don't we go somewhere for tea?
394
00:43:23,320 --> 00:43:26,240
No. Two days have passed.
395
00:43:26,240 --> 00:43:27,600
What?
396
00:43:27,600 --> 00:43:30,520
After all this and my pride down the drain
397
00:43:30,520 --> 00:43:32,320
what makes you think
I'd still go out with you?
398
00:43:32,320 --> 00:43:37,155
Two days haven't passed.
That day. Yesterday. Today.
399
00:43:38,520 --> 00:43:39,880
Today should be included
in that two-day period.
400
00:43:39,880 --> 00:43:41,996
Counting the day we met and yesterday.
That's two days!
401
00:43:44,240 --> 00:43:46,880
But according to what you said,
what are you doing here, anyway?
402
00:43:46,880 --> 00:43:50,111
Weren't you supposed to attend
that seminar abroad?
403
00:43:53,640 --> 00:43:55,596
It's been postponed!
404
00:44:01,800 --> 00:44:03,028
Thank you.
405
00:44:13,240 --> 00:44:15,515
Do you always...
406
00:44:16,520 --> 00:44:19,120
-How should I put it?
-Get pissed over nothing?
407
00:44:19,120 --> 00:44:22,874
No, well...yeah.
408
00:44:47,320 --> 00:44:49,356
Let's do this.
409
00:44:51,360 --> 00:44:55,200
Since you're a busy person and so am l.
410
00:44:55,200 --> 00:44:58,590
Let's just meet three more times.
Then we'll decide.
411
00:44:59,720 --> 00:45:03,000
If we like each other, we'll meet more.
If we don't, then we'll stop.
412
00:45:03,000 --> 00:45:07,152
Who can make a decision
after only three meetings?
413
00:45:09,360 --> 00:45:11,794
So you're saying you're not interested?
414
00:45:14,880 --> 00:45:18,031
No, I am interested.
415
00:45:42,280 --> 00:45:46,034
No, this won't work.
I'll just wear pants to see him.
416
00:45:47,960 --> 00:45:50,200
It's okay, I say. Just listen to me.
417
00:45:50,200 --> 00:45:52,316
Girls are supposed to dress up like that
on their first date.
418
00:45:54,080 --> 00:45:54,920
Really?
419
00:45:54,920 --> 00:45:56,600
You look nice.
420
00:45:56,600 --> 00:45:58,511
I'll put those on for you.
421
00:45:58,880 --> 00:46:00,393
Take the slippers off.
422
00:46:02,560 --> 00:46:04,320
But isn't this too high?
423
00:46:04,320 --> 00:46:06,117
No, it's okay.
424
00:46:19,120 --> 00:46:21,270
Who is that girl in the picture?
425
00:46:25,480 --> 00:46:28,552
That's my sister.
She's eight years younger than me.
426
00:46:32,920 --> 00:46:34,876
She's very pretty.
427
00:47:05,360 --> 00:47:06,793
Cover your legs with this.
428
00:48:08,600 --> 00:48:10,238
That hurts.
429
00:48:29,960 --> 00:48:32,428
It's so nice here.
430
00:48:35,080 --> 00:48:37,320
There are many female divers lately.
431
00:48:37,320 --> 00:48:39,200
Let's do it together next time.
You'll quickly learn.
432
00:48:39,200 --> 00:48:41,600
I don't like going in the water. I'm scared!
433
00:48:41,600 --> 00:48:43,240
Learn from me.
434
00:48:43,240 --> 00:48:47,040
The sea is so relaxing.
There are so many things to show you.
435
00:48:47,040 --> 00:48:48,960
But I can't even swim.
436
00:48:48,960 --> 00:48:51,155
Then I should teach you to swim first.
437
00:48:53,760 --> 00:48:54,795
Here you go.
438
00:48:57,920 --> 00:48:58,880
Eat a lot.
439
00:48:58,880 --> 00:49:00,233
You, too.
440
00:50:27,840 --> 00:50:29,353
Yes, thank you.
441
00:50:31,200 --> 00:50:32,640
First Day Cover Stamp?
442
00:50:32,640 --> 00:50:39,000
I collect newly issued stamps
and seal it on an envelope.
443
00:50:39,000 --> 00:50:40,831
Why would you collect them?
444
00:50:41,680 --> 00:50:43,511
Then, why do you scuba-dive?
445
00:50:46,840 --> 00:50:50,680
Actually, my mom used to collect
First Day Cover Stamps.
446
00:50:50,680 --> 00:50:55,240
Whenever a new stamp was issued
my dad would send a love letter to her.
447
00:50:55,240 --> 00:50:57,435
My mom collected all of those.
448
00:50:58,200 --> 00:51:01,160
When she was passing away
she gave all of them to me.
449
00:51:01,160 --> 00:51:03,116
And I've continued
collecting them ever since.
450
00:51:03,920 --> 00:51:05,911
When did she pass away?
451
00:51:06,720 --> 00:51:08,312
When I was a senior in high school.
452
00:51:09,640 --> 00:51:11,710
Then your father...
453
00:51:12,000 --> 00:51:15,595
I don't even remember
because he died when I was so young.
454
00:51:22,960 --> 00:51:24,359
Stick your tongue out.
455
00:51:24,960 --> 00:51:26,313
But why?
456
00:51:28,240 --> 00:51:29,673
Come on.
457
00:51:36,800 --> 00:51:40,236
You send First Day Cover Stamps to me
from now on.
458
00:51:47,000 --> 00:51:47,880
Very pretty.
459
00:51:47,880 --> 00:51:49,359
Isn't it?
460
00:51:51,200 --> 00:51:52,758
This is so cute.
461
00:51:53,600 --> 00:51:55,556
This, too.
462
00:53:01,560 --> 00:53:05,280
But you should leave the cast
on a little longer.
463
00:53:05,280 --> 00:53:07,396
No, I have to.
464
00:53:08,640 --> 00:53:10,278
I have somewhere I want to go to.
465
00:53:24,280 --> 00:53:25,918
Excuse me!
466
00:53:27,440 --> 00:53:30,079
You're that girl from before! Welcome!
467
00:53:32,800 --> 00:53:34,153
Come this way!
468
00:53:34,920 --> 00:53:38,595
Sir, that lady from before is back.
469
00:53:47,040 --> 00:53:50,077
What took you so long to get here?
I was waiting a long time.
470
00:53:52,040 --> 00:53:53,640
Well, hello.
471
00:53:53,640 --> 00:53:55,278
How is your arm?
472
00:53:56,200 --> 00:53:58,156
It's all right.
473
00:54:02,680 --> 00:54:06,116
Are you really the Director here?
474
00:54:06,920 --> 00:54:09,080
I don't have much to show for it
but yes I am.
475
00:54:09,080 --> 00:54:11,600
Then, why didn't you just tell me so?
476
00:54:11,600 --> 00:54:13,760
I would've come here earlier
if I had known!
477
00:54:13,760 --> 00:54:16,120
You're right about that.
My mistake again.
478
00:54:16,120 --> 00:54:17,920
But I'm glad that you're here now.
479
00:54:17,920 --> 00:54:19,558
Let's work together.
480
00:54:20,600 --> 00:54:22,318
Nice to have you on board.
481
00:54:24,000 --> 00:54:25,040
I'm sorry.
482
00:54:25,040 --> 00:54:26,480
It's okay.
483
00:54:26,480 --> 00:54:27,799
Manager Min!
484
00:54:28,280 --> 00:54:29,759
Yes, Sir.
485
00:54:32,600 --> 00:54:34,716
This is the lady I was talking about before.
486
00:54:35,440 --> 00:54:38,671
-My name is Park Yeon-seo.
-Nice to meet you. I'm Min Suk-hoon.
487
00:54:52,360 --> 00:54:55,640
I have something to tell you.
No, let's meet first.
488
00:54:55,640 --> 00:54:57,756
I'll tell you after we meet.
I'll go to your lab.
489
00:55:15,400 --> 00:55:16,799
Come on in.
490
00:55:24,560 --> 00:55:26,471
Sit over there.
491
00:55:31,840 --> 00:55:33,956
It'll take just a second.
492
00:55:37,080 --> 00:55:39,719
If you want to drink coffee, it's over there.
493
00:55:46,640 --> 00:55:48,153
Are you waiting for someone?
494
00:55:49,640 --> 00:55:51,119
Yoon-jae?
495
00:55:53,480 --> 00:55:55,152
What if your students come in?
496
00:56:21,600 --> 00:56:24,319
It's okay, Yeon-seo. Come on in.
37169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.