Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,334 --> 00:02:07,461
- Daniel! Daniel!
2
00:02:09,004 --> 00:02:10,922
- Patrick! How are you?
3
00:02:11,089 --> 00:02:11,965
- It's all right.
4
00:02:12,132 --> 00:02:14,217
- What are you doing here?
- Shopping.
5
00:02:14,384 --> 00:02:15,594
"Oh, you-"
6
00:02:16,094 --> 00:02:18,764
- Pleased to see you.
How are you?
7
00:02:18,930 --> 00:02:20,807
- Good and you.
- I have to tell you.
8
00:02:24,603 --> 00:02:26,897
"I'm in a hurry, but let's have dinner together."
9
00:02:27,064 --> 00:02:27,939
- With pleasure.
10
00:02:28,106 --> 00:02:29,775
I'll introduce you to Emma.
11
00:02:29,941 --> 00:02:31,360
- Emma?
12
00:02:31,526 --> 00:02:32,944
You mean, your ...
13
00:02:33,111 --> 00:02:38,241
"Yes. Isabelle going to want to meet her?"
Considering your connection with Laurence.
14
00:02:38,408 --> 00:02:40,744
- She'll be happy.
What are you going to do on Saturday?
15
00:02:40,911 --> 00:02:44,122
He's coming to dinner here.
with your new girlfriend?
16
00:02:44,289 --> 00:02:46,708
What do you say, Daniel?
17
00:02:46,875 --> 00:02:49,336
This bastard left my best friend.
18
00:02:51,421 --> 00:02:53,215
"Or another day."
19
00:02:53,382 --> 00:02:56,468
Saturday, it's going to be at the end of the day.
You are very busy.
20
00:02:56,635 --> 00:02:57,844
- Its not good.
21
00:02:58,011 --> 00:03:01,098
- Let us mark another day.
I'll call you if you want.
22
00:03:01,264 --> 00:03:03,100
"Saturday is fine.
23
00:03:03,266 --> 00:03:08,146
- Wonderful, I'll call you in ten days.
and we have set a date.
24
00:03:08,313 --> 00:03:09,648
See you before summer.
25
00:03:09,815 --> 00:03:12,109
"Daniel, we're free.
26
00:03:12,275 --> 00:03:15,070
- Are you sure? We can change.
27
00:03:15,237 --> 00:03:17,614
"Our night went downhill.
28
00:03:17,781 --> 00:03:20,575
"Good, then.
Come to our house.
29
00:03:20,742 --> 00:03:22,619
Isabelle will be happy.
30
00:03:22,786 --> 00:03:24,913
Isabelle will be happy
to meet your
31
00:03:25,080 --> 00:03:26,581
To meet Emma.
32
00:03:31,169 --> 00:03:33,755
- Honey, it's me.
- You have arrived?
33
00:03:52,566 --> 00:03:54,693
Do not you take care of your form any more?
34
00:03:54,860 --> 00:03:56,570
- I'll take care of it.
35
00:03:56,737 --> 00:03:58,071
Approves.
36
00:03:58,238 --> 00:04:00,866
But I'm in the mood for a drink.
Do you accept one?
37
00:04:01,032 --> 00:04:04,035
- No thank you.
I will finish correcting these works.
38
00:04:07,330 --> 00:04:09,416
- What?
39
00:04:09,583 --> 00:04:12,169
- Anything. I was thinking...
40
00:04:12,335 --> 00:04:13,837
having a drink.
41
00:04:14,004 --> 00:04:16,089
Very good this whiskey.
42
00:04:16,256 --> 00:04:19,426
A writer gave me a gift.
for the publication of his book.
43
00:04:19,593 --> 00:04:20,927
Am I bothering you?
44
00:04:21,094 --> 00:04:23,346
- I'm not working,
but you do not bother me.
45
00:04:23,513 --> 00:04:24,806
- Good.
46
00:04:24,973 --> 00:04:28,560
Well ... As I say ...
47
00:04:29,394 --> 00:04:31,772
What is the theme of these works?
48
00:04:31,938 --> 00:04:34,816
- Crimean War.
- It's no joke.
49
00:04:34,983 --> 00:04:37,235
"I have to deliver early tomorrow."
50
00:04:37,819 --> 00:04:40,113
If you're hungry, do not wait for me.
51
00:04:40,280 --> 00:04:41,740
- Okay thank you.
52
00:04:57,714 --> 00:04:59,049
"Do you have something to tell me?"
53
00:04:59,883 --> 00:05:01,134
- No, no
54
00:05:08,683 --> 00:05:11,269
By the way, I met Patrick right now.
55
00:05:12,103 --> 00:05:14,439
Do not you really want a shot?
56
00:05:14,606 --> 00:05:15,524
- What's up?
57
00:05:15,690 --> 00:05:18,652
"He wanted to come and have dinner sometime."
58
00:05:18,819 --> 00:05:20,195
- Ah understood.
59
00:05:20,362 --> 00:05:22,280
"You're missing out, it's fine.
60
00:05:22,447 --> 00:05:24,407
Malt-based.
"Dinner, you say?"
61
00:05:24,574 --> 00:05:25,742
- Huh?
62
00:05:25,909 --> 00:05:27,744
- You were talking about dinner.
63
00:05:27,911 --> 00:05:29,079
- Yes.
64
00:05:29,246 --> 00:05:30,288
- At where?
65
00:05:31,957 --> 00:05:33,166
- Do not know.
66
00:05:33,333 --> 00:05:34,417
- On here?
67
00:05:34,876 --> 00:05:36,461
Why not?
68
00:05:39,923 --> 00:05:41,258
- Wait.
69
00:05:41,424 --> 00:05:43,552
When's he coming to dinner?
70
00:05:43,718 --> 00:05:45,178
with your new girlfriend?
71
00:05:45,345 --> 00:05:47,305
- Is well...
72
00:05:47,472 --> 00:05:48,598
"What did you tell him?"
73
00:05:49,140 --> 00:05:51,518
"About what?"
- About that dinner.
74
00:05:51,685 --> 00:05:53,645
What do you think, Isabelle?
75
00:05:53,812 --> 00:05:55,021
- Tell me you.
76
00:05:55,188 --> 00:05:57,983
- Well ... I told him ...
77
00:05:58,149 --> 00:05:59,067
- Yes?
78
00:05:59,526 --> 00:06:03,154
"I told him not to think.
79
00:06:03,321 --> 00:06:04,781
"Oh, did you say that?"
80
00:06:04,948 --> 00:06:06,867
- Clear.
81
00:06:07,033 --> 00:06:11,121
I would not invite him
Next Saturday with this girl!
82
00:06:11,288 --> 00:06:13,248
I would never do that to you.
83
00:06:13,415 --> 00:06:15,041
"Would that annoy you?"
84
00:06:15,542 --> 00:06:16,585
- Huh?
85
00:06:16,751 --> 00:06:20,046
"Would it bother you to invite this girl?"
86
00:06:22,507 --> 00:06:25,343
I am asking.
"Of course I do.
87
00:06:25,510 --> 00:06:27,721
Their separation shocked me.
88
00:06:27,888 --> 00:06:30,181
To me, they were inseparable.
89
00:06:31,016 --> 00:06:32,517
It's the crap of this life.
90
00:06:32,684 --> 00:06:35,020
But I will not stop seeing it.
91
00:06:35,186 --> 00:06:38,732
- I do not want to receive it here.
with this girl.
92
00:06:39,316 --> 00:06:41,735
- You're right.
"If you want to see him,
93
00:06:41,902 --> 00:06:45,238
Go out to dinner with him, but never here.
94
00:06:45,906 --> 00:06:47,073
- Fine.
95
00:06:47,240 --> 00:06:48,116
- Understood?
96
00:06:48,283 --> 00:06:50,327
- Oh yeah. I understand.
97
00:06:51,202 --> 00:06:52,454
- Good.
98
00:06:53,330 --> 00:06:54,414
I need to finish
99
00:06:54,581 --> 00:06:56,374
these works.
- Very well.
100
00:06:56,541 --> 00:06:58,460
I'll let you work.
101
00:06:58,627 --> 00:06:59,753
- See you.
102
00:07:07,844 --> 00:07:09,930
- How's it going, big?
- Good and you?
103
00:07:10,096 --> 00:07:11,431
- Oh me?
104
00:07:12,182 --> 00:07:14,476
Great.
- Great.
105
00:07:14,643 --> 00:07:16,019
Sit down.
106
00:07:22,317 --> 00:07:24,569
- Good morning gentlemen.
- Not bad here.
107
00:07:24,736 --> 00:07:25,987
- The menu.
108
00:07:26,154 --> 00:07:28,490
An appetizer?
"You take what?"
109
00:07:29,115 --> 00:07:30,450
- The same as you.
110
00:07:30,617 --> 00:07:33,495
Two glasses of champagne.
We toast to love.
111
00:07:36,581 --> 00:07:38,667
- I'm upset about dinner.
112
00:07:38,833 --> 00:07:40,543
I was wrong about the date.
113
00:07:40,710 --> 00:07:43,463
This Saturday, we will not be home.
114
00:07:43,630 --> 00:07:46,424
We will be abroad.
115
00:07:46,591 --> 00:07:50,261
But to set a date,
better that it be only between us.
116
00:07:50,428 --> 00:07:51,680
- It's ok
117
00:07:51,846 --> 00:07:53,682
"Tell me then."
118
00:07:54,099 --> 00:07:56,935
- I tell you, I came back to live.
119
00:07:57,352 --> 00:08:01,523
"You speak as if you've been unhappy."
All this years.
120
00:08:01,690 --> 00:08:02,565
- I was.
121
00:08:02,732 --> 00:08:04,526
I did not understand.
122
00:08:04,693 --> 00:08:06,444
When I remember ...
123
00:08:06,611 --> 00:08:11,032
Life with Laurence
she was serious, annoying.
124
00:08:12,701 --> 00:08:17,330
I wonder how I could hesitate
to send it all away.
125
00:08:18,081 --> 00:08:21,418
Life is one, we must take advantage of it.
- Right.
126
00:08:21,584 --> 00:08:24,546
"I feel like laughing, traveling, kissing.
127
00:08:26,089 --> 00:08:29,050
When I see these people
who refuse to live,
128
00:08:29,217 --> 00:08:31,845
I pity them. You do not have?
129
00:08:32,012 --> 00:08:34,472
- Yes, yes, of course.
130
00:08:34,806 --> 00:08:37,809
"And you, is everything okay with Isabelle?"
131
00:08:38,768 --> 00:08:41,271
All normal, after 20 years.
132
00:08:41,438 --> 00:08:44,107
Precisely, you never said that ...
133
00:08:44,482 --> 00:08:46,776
Come in here, you're still charming.
134
00:08:48,945 --> 00:08:51,740
It seems I'm not the only one who thinks.
135
00:08:52,866 --> 00:08:55,785
A friend's advice:
enjoy before
136
00:09:02,333 --> 00:09:03,668
- Daniel.
137
00:09:04,753 --> 00:09:07,213
Daniel.
- What?
138
00:09:07,380 --> 00:09:10,133
- I was thinking, I think I ...
139
00:09:10,717 --> 00:09:14,095
I reacted very impulsively.
140
00:09:15,972 --> 00:09:17,265
- About?
141
00:09:18,683 --> 00:09:20,477
About that dinner.
142
00:09:22,062 --> 00:09:23,271
- Oh good!
143
00:09:25,398 --> 00:09:28,735
"After all, we have nothing to do with it,
it's their problem.
144
00:09:28,902 --> 00:09:31,279
We are not children.
- Yes.
145
00:09:31,446 --> 00:09:35,450
- Let's not miss Patrick
because he loves another woman.
146
00:09:35,617 --> 00:09:38,995
So let's invite them
if it gives you pleasure.
147
00:09:39,162 --> 00:09:41,790
"Listen, it's up to you.
148
00:09:41,956 --> 00:09:44,417
- I prefer like this...
149
00:09:44,584 --> 00:09:45,960
I think its better.
150
00:09:47,212 --> 00:09:49,631
"You're a genius, my little Daniel.
151
00:09:49,798 --> 00:09:51,966
The King of Negotiation.
152
00:10:02,268 --> 00:10:03,937
"Did you see my ring?"
153
00:10:04,104 --> 00:10:06,356
"No. Did you change your clothes?"
154
00:10:06,523 --> 00:10:08,191
"Yes. That's better, is not it?"
155
00:10:08,358 --> 00:10:09,818
- No pressure.
156
00:10:09,984 --> 00:10:13,113
It's just dinner with Patrick,
nothing fancy.
157
00:10:13,279 --> 00:10:16,116
Are you okay, my suit?
Maybe a little...
158
00:10:16,282 --> 00:10:17,492
- You are handsome.
159
00:10:17,659 --> 00:10:20,578
"Yes, it rejuvenates me, I suppose.
160
00:10:24,165 --> 00:10:27,418
"You're going to overshadow Patrick."
- You think?
161
00:10:30,755 --> 00:10:33,633
"I count on your sympathy."
- Clear.
162
00:10:33,800 --> 00:10:38,263
- Let's forget Laurence
for two hours, combined?
163
00:10:41,891 --> 00:10:43,226
Oh, Patrick!
164
00:10:43,393 --> 00:10:45,186
"Are you well?"
- Is that you? In between!
165
00:10:45,353 --> 00:10:47,689
- Thank you.
"But ... Are you alone?"
166
00:10:47,856 --> 00:10:49,149
"No. Emma's here."
167
00:10:49,315 --> 00:10:52,861
She is on the phone,
already has ten minutes.
168
00:10:54,154 --> 00:10:56,990
Isabelle, how's it going?
- Is that you?
169
00:10:57,157 --> 00:10:58,825
"Shall I leave the door open?"
170
00:10:58,992 --> 00:11:02,203
"Yes." Her cell phone rang in the elevator.
171
00:11:02,370 --> 00:11:03,413
It was important.
172
00:11:03,580 --> 00:11:06,624
I went upstairs to keep you waiting.
173
00:11:06,791 --> 00:11:09,502
I'm glad to introduce Emma
to you.
174
00:11:09,669 --> 00:11:10,879
- U.S. too. Huh?
175
00:11:11,045 --> 00:11:12,130
Is not true?
176
00:11:12,297 --> 00:11:15,508
- The situation is a bit delicate
for you guys.
177
00:11:15,675 --> 00:11:18,887
But, really, thank you.
for having invited them to dinner.
178
00:11:19,053 --> 00:11:20,054
I'm glad.
179
00:11:20,221 --> 00:11:22,932
- In our place,
you would have done the same.
180
00:11:23,099 --> 00:11:24,434
- This is?
181
00:11:26,477 --> 00:11:27,562
Your suit jacket.
182
00:11:27,729 --> 00:11:31,274
- Yes thanks.
Look, I brought a bottle.
183
00:11:31,441 --> 00:11:34,277
- Very kind.
- Thank you very much.
184
00:11:34,777 --> 00:11:37,947
- Oh! Patrick! Château ...
185
00:11:38,114 --> 00:11:39,866
- It's just a bottle!
186
00:11:40,033 --> 00:11:41,659
"No need!"
187
00:11:42,243 --> 00:11:44,204
It's perfect. Let's have lamb.
188
00:11:44,370 --> 00:11:46,497
For appetizer, a little champagne?
189
00:11:46,664 --> 00:11:49,500
"Do not ask her."
as we have known.
190
00:11:50,501 --> 00:11:52,003
- As?
191
00:11:52,170 --> 00:11:55,340
"That would make her uncomfortable.
It is a precaution
192
00:11:56,132 --> 00:11:57,717
- No problem.
193
00:11:58,343 --> 00:12:02,222
But why would she be uncomfortable?
How did you know her?
194
00:12:02,388 --> 00:12:03,431
- Huh?
195
00:12:03,598 --> 00:12:05,725
"You knew her how?"
196
00:12:05,892 --> 00:12:07,393
Knock on the door.
197
00:12:07,560 --> 00:12:08,519
- Excuse.
198
00:12:08,686 --> 00:12:11,105
"Come in, my dear. Is here.
199
00:12:12,357 --> 00:12:13,399
- Good night.
200
00:12:14,984 --> 00:12:16,819
"Let me introduce you."
201
00:12:18,446 --> 00:12:21,241
"Well, I'll introduce you to Emma.
202
00:12:21,407 --> 00:12:23,785
Emma, this is Isabelle.
- Good night.
203
00:12:23,952 --> 00:12:24,702
- Pleasure.
204
00:12:25,578 --> 00:12:26,955
- And Daniel
205
00:12:28,039 --> 00:12:29,332
- Pleasure.
206
00:12:29,499 --> 00:12:33,586
- Sorry for the delay.
I had to answer that call.
207
00:12:33,753 --> 00:12:35,922
- Do not worry. In between.
208
00:12:36,089 --> 00:12:38,174
- Come in, please.
209
00:12:38,341 --> 00:12:39,509
In between.
210
00:12:45,390 --> 00:12:46,891
- You want to take off your coat?
211
00:12:47,058 --> 00:12:48,434
- Clear!
212
00:12:56,609 --> 00:12:57,610
- Thanks.
213
00:12:59,904 --> 00:13:01,990
- You accept...
214
00:13:02,156 --> 00:13:04,200
I mean ... You accept ...
215
00:13:04,867 --> 00:13:06,077
- What?
216
00:13:07,412 --> 00:13:09,080
- You accept...
217
00:13:09,497 --> 00:13:11,291
You accept...
- Yes?
218
00:13:13,334 --> 00:13:15,336
- Something to drink?
219
00:13:15,503 --> 00:13:17,505
- With pleasure.
- Champagne?
220
00:13:17,672 --> 00:13:20,508
- Perfect.
- I'll get the bottle.
221
00:13:20,675 --> 00:13:22,552
- You can leave, I will.
- I'll.
222
00:13:22,719 --> 00:13:26,139
- I'll be right back.
Take care of our friends.
223
00:13:29,434 --> 00:13:32,562
"She's coming, she's going to get the champagne."
224
00:13:32,729 --> 00:13:35,690
Please sit down.
- Thanks.
225
00:13:37,317 --> 00:13:38,693
- Sit there.
226
00:13:55,251 --> 00:13:56,210
"He does not stop.
227
00:13:57,754 --> 00:13:58,671
- As?
228
00:13:58,838 --> 00:14:01,215
"He will not stop talking about you."
229
00:14:01,382 --> 00:14:03,551
- Ah! Speak well, I hope.
230
00:14:03,843 --> 00:14:05,261
- Clear.
231
00:14:05,428 --> 00:14:08,723
"Does that surprise you?"
You're one of my older friends.
232
00:14:08,890 --> 00:14:10,725
"One of the oldest."
233
00:14:10,892 --> 00:14:13,978
I'm not old.
I'm younger than him.
234
00:14:14,479 --> 00:14:19,317
- For me, this old business
it does not matter much.
235
00:14:20,485 --> 00:14:21,944
I tell you that
236
00:14:22,111 --> 00:14:24,614
Patrick is very tough.
237
00:14:26,199 --> 00:14:28,451
"This summer we rented a house in Ibiza.
238
00:14:28,618 --> 00:14:31,496
With many rooms. Come with us.
239
00:14:31,662 --> 00:14:33,331
In July.
- It's very kind.
240
00:14:33,498 --> 00:14:34,457
- I confirm
241
00:14:35,083 --> 00:14:37,043
It's wonderful.
242
00:14:37,502 --> 00:14:41,839
After I saw the photos,
I just think about it.
243
00:14:42,006 --> 00:14:45,009
To be in a swimsuit on the edge of that pool.
244
00:14:45,176 --> 00:14:46,177
- Really!
245
00:14:48,346 --> 00:14:51,557
- Be right back,
I'll see if Emma ...
246
00:14:51,724 --> 00:14:55,895
If Isabelle Needs Me
for the champagne.
247
00:14:58,898 --> 00:15:00,024
What are you doing?
248
00:15:00,191 --> 00:15:01,651
"Did you see that girl?"
249
00:15:01,818 --> 00:15:04,153
Did you see your clothes? It's unfortunate.
250
00:15:04,320 --> 00:15:07,281
And Laurence was such a fine woman.
251
00:15:07,448 --> 00:15:09,325
"Isabelle, they're waiting."
252
00:15:09,492 --> 00:15:12,829
"How could he trade Laurence?"
that is wonderful
253
00:15:12,995 --> 00:15:14,622
for this 30 year old girl?
254
00:15:14,789 --> 00:15:16,457
- It's easy to understand.
255
00:15:16,624 --> 00:15:18,584
- What did you say?
- I?
256
00:15:18,751 --> 00:15:20,211
Anything!
- Yes.
257
00:15:20,378 --> 00:15:23,047
- I said they're waiting for us.
258
00:15:23,214 --> 00:15:27,343
I asked you to forget Laurence.
for two hours.
259
00:15:27,885 --> 00:15:30,304
- Disgusting.
- I'm coming.
260
00:15:31,889 --> 00:15:33,057
- Can I help you?
261
00:15:33,224 --> 00:15:35,810
"No, very kind of you.
Isabelle is coming.
262
00:15:35,977 --> 00:15:39,689
- Daniel is a great cook.
He does not anyone help him.
263
00:15:39,856 --> 00:15:41,732
- Excellent, excellent.
264
00:15:42,275 --> 00:15:45,027
"I have the feeling of the kitchen, that's all.
265
00:15:45,194 --> 00:15:47,196
- She's sexy, a good cook.
266
00:15:47,363 --> 00:15:48,573
- Oh good!
- Yes!
267
00:15:49,157 --> 00:15:52,660
This proves that he appreciates
the good things,
268
00:15:53,077 --> 00:15:55,746
that he likes to please others.
269
00:15:56,205 --> 00:15:57,540
Am I wrong?
270
00:15:58,749 --> 00:15:59,834
- Here it is.
271
00:16:00,001 --> 00:16:01,544
Sorry, I did not think ...
272
00:16:01,711 --> 00:16:04,922
- Champagne. She did not find
the champagne!
273
00:16:05,089 --> 00:16:06,507
"What's wrong with you?"
274
00:16:06,674 --> 00:16:08,759
- Nothing, honey.
275
00:16:08,926 --> 00:16:12,972
I'll open this bottle.
276
00:16:13,723 --> 00:16:14,932
Here we go.
277
00:16:16,100 --> 00:16:17,852
Here, Patrick.
278
00:16:18,686 --> 00:16:21,814
Isabelle is a woman
remarkable and brilliant.
279
00:16:21,981 --> 00:16:25,943
We have a beautiful complicity, she and I.
280
00:16:26,527 --> 00:16:30,031
A very great intellectual complicity.
281
00:16:30,573 --> 00:16:32,783
- What do you mean?
- Anything.
282
00:16:32,950 --> 00:16:35,411
I say that I am a complete man.
283
00:16:35,578 --> 00:16:37,121
Here, my love.
284
00:16:38,873 --> 00:16:40,333
Well, my friends ...
285
00:16:41,918 --> 00:16:42,919
Cheers!
286
00:16:43,085 --> 00:16:44,462
"Yours, my dear!"
287
00:16:44,629 --> 00:16:46,047
"To yours, my love!"
288
00:16:46,214 --> 00:16:48,424
Emma, we're very happy.
in finding them.
289
00:16:49,675 --> 00:16:51,302
- It's reciprocal.
290
00:16:54,514 --> 00:16:55,723
Tim Tim!
291
00:16:57,600 --> 00:16:59,268
- Tim Tim!
292
00:17:00,770 --> 00:17:03,231
- Cheers, Isabelle!
- Tim Tim!
293
00:17:13,658 --> 00:17:16,786
- Well, how do you know ...
294
00:17:17,954 --> 00:17:19,455
I mean...
295
00:17:19,622 --> 00:17:20,915
Do you live together?
296
00:17:21,082 --> 00:17:22,500
- Yes.
- Yes.
297
00:17:22,667 --> 00:17:26,254
- I rented an apartment in the rush.
298
00:17:26,420 --> 00:17:28,506
You know how it is.
299
00:17:28,673 --> 00:17:32,677
But let's search
a nicer, bigger one.
300
00:17:32,843 --> 00:17:35,805
"We visited an apartment this afternoon.
301
00:17:35,972 --> 00:17:37,807
Really outstanding.
302
00:17:37,974 --> 00:17:40,101
The most beautiful terrace in Paris.
303
00:17:40,268 --> 00:17:41,644
- Fantastic.
304
00:17:41,811 --> 00:17:43,437
- It's expensive, but spectacular.
305
00:17:43,604 --> 00:17:45,398
Not so expensive
306
00:17:45,565 --> 00:17:46,774
for what it is.
307
00:17:47,483 --> 00:17:50,319
Wow!! It is wonderful!
308
00:17:50,486 --> 00:17:52,738
My love, it's incredible!
309
00:17:52,905 --> 00:17:54,240
- Yes it's pretty.
310
00:17:54,824 --> 00:17:56,784
- It's unbelievable!
311
00:17:59,954 --> 00:18:02,665
You can see all of Paris!
- Do you like it?
312
00:18:02,832 --> 00:18:06,085
"It's so romantic."
- Well, we got him.
313
00:18:13,009 --> 00:18:14,135
- Daniel?
314
00:18:16,929 --> 00:18:18,264
Daniel?
315
00:18:20,933 --> 00:18:22,685
Daniel, are you here?
316
00:18:22,852 --> 00:18:24,854
- Yes, yes, pardon.
317
00:18:25,021 --> 00:18:27,023
I was thinking.
Patrick did not tell us anything.
318
00:18:27,189 --> 00:18:29,358
What do you do in life?
319
00:18:29,525 --> 00:18:30,693
- I?
320
00:18:30,985 --> 00:18:33,154
Emma is a comedian.
- Not.
321
00:18:33,321 --> 00:18:35,114
Do not stop.
322
00:18:35,281 --> 00:18:37,033
I'm not a comedian.
323
00:18:37,199 --> 00:18:38,367
I would like to be.
324
00:18:39,160 --> 00:18:42,038
Let's say I'm looking for papers.
325
00:18:42,204 --> 00:18:45,416
Meanwhile, I work in a bar.
326
00:18:45,583 --> 00:18:47,126
- In a bar?
- Yes.
327
00:18:59,347 --> 00:19:01,724
Good night.
- Good night.
328
00:19:02,767 --> 00:19:04,977
"Can I get you something to drink?"
329
00:19:05,478 --> 00:19:06,937
"What do you accept?"
330
00:19:08,522 --> 00:19:09,899
- Do not know.
331
00:19:10,399 --> 00:19:11,442
Champagne?
332
00:19:12,401 --> 00:19:13,653
- What do you do?
333
00:19:13,819 --> 00:19:15,696
- You're a prostitute!
- What?
334
00:19:15,863 --> 00:19:18,532
- I tell you.
- What do you say?
335
00:19:18,699 --> 00:19:21,702
"And that thief,
who changed his wife, his life,
336
00:19:21,869 --> 00:19:25,081
my friend, teacher of literature,
for that bitch!
337
00:19:25,247 --> 00:19:28,542
That's why we should not play.
in the matter of how they met.
338
00:19:28,709 --> 00:19:32,004
And so. They met at this bar.
339
00:19:32,171 --> 00:19:34,173
- She says she's an actress.
340
00:19:34,340 --> 00:19:37,551
- You can not see!
Not even that I changed my clothes.
341
00:19:38,135 --> 00:19:39,470
You are the same.
342
00:19:39,637 --> 00:19:43,057
Stop thinking when
They see a half-naked girl.
343
00:19:43,224 --> 00:19:44,433
- Excuse.
344
00:19:44,809 --> 00:19:46,519
I wanted to wash my hands.
345
00:19:46,686 --> 00:19:49,480
- This way.
- Do not let. I show.
346
00:19:49,647 --> 00:19:51,023
Come with me.
347
00:19:57,947 --> 00:19:59,657
- I believe, my uncle. i>
348
00:20:01,409 --> 00:20:03,536
I believe in fire! i>
349
00:20:04,870 --> 00:20:06,455
With passion. i>
350
00:20:08,999 --> 00:20:11,127
We will understand the angels. i>
351
00:20:11,877 --> 00:20:14,630
We will see all the earthly evil, i>
352
00:20:15,923 --> 00:20:20,428
all our sufferings,
drowned in mercy i>
353
00:20:21,345 --> 00:20:23,889
that will fill the entire universe. i>
354
00:20:25,307 --> 00:20:26,642
And the life ... i>
355
00:20:27,601 --> 00:20:29,353
will become twelve, i>
356
00:20:30,604 --> 00:20:31,689
terna, i>
357
00:20:33,566 --> 00:20:34,900
good i>
358
00:20:35,776 --> 00:20:37,486
as a caress. i>
359
00:20:39,155 --> 00:20:40,573
I believe. i>
360
00:20:44,034 --> 00:20:45,578
I believe. i>
361
00:20:46,829 --> 00:20:49,498
You had no joy in your life, i>
362
00:20:50,958 --> 00:20:52,793
but have a little patience. i>
363
00:20:53,627 --> 00:20:54,754
Patience i>
364
00:20:56,505 --> 00:20:58,299
We're going to rest. i>
365
00:20:59,967 --> 00:21:01,886
We're going to rest. i>
366
00:21:04,930 --> 00:21:06,724
We're going to rest. i>
367
00:21:14,648 --> 00:21:15,733
- Angry!
368
00:21:18,194 --> 00:21:19,487
Angry!
369
00:21:19,904 --> 00:21:21,030
Angry!
370
00:21:22,448 --> 00:21:23,866
Angry!
371
00:21:28,496 --> 00:21:29,789
Angry!
372
00:21:55,856 --> 00:21:57,107
- Daniel!
373
00:21:57,733 --> 00:21:59,193
You came!
374
00:21:59,360 --> 00:22:00,903
It's so kind
375
00:22:02,154 --> 00:22:03,864
"It was moving.
376
00:22:04,031 --> 00:22:04,907
- Was?
377
00:22:05,407 --> 00:22:07,451
Really, did you like it?
378
00:22:07,868 --> 00:22:09,829
- Yes, a lot.
379
00:22:10,454 --> 00:22:12,289
"Isabelle is not with you?"
380
00:22:12,456 --> 00:22:15,334
"She could not come,
ask a thousand excuses
381
00:22:15,501 --> 00:22:18,379
She had a last-minute impediment.
382
00:22:18,546 --> 00:22:19,713
I'm alone.
383
00:22:19,880 --> 00:22:21,549
- Can we have a drink?
384
00:22:21,715 --> 00:22:25,261
- With pleasure,
but I did not want to bother you.
385
00:22:25,427 --> 00:22:26,679
- On the contrary.
386
00:22:26,846 --> 00:22:30,808
Give me a minute to change and let's go!
387
00:22:32,101 --> 00:22:33,477
- Yeah, that's fine.
388
00:22:34,979 --> 00:22:36,272
Great.
389
00:22:38,065 --> 00:22:39,275
Excuse me.
390
00:23:06,135 --> 00:23:08,345
- Sorry, I waited for you.
391
00:23:08,512 --> 00:23:10,097
"No, not that.
392
00:23:10,264 --> 00:23:12,808
- I know a nice place.
- According.
393
00:23:12,975 --> 00:23:14,226
- Let's go?
394
00:23:15,019 --> 00:23:18,731
Patrick was right,
you are very talented
395
00:23:18,898 --> 00:23:21,358
I was thrilled by this spectacle.
396
00:23:21,525 --> 00:23:25,321
This piece is sweeping,
and you are so ...
397
00:23:25,487 --> 00:23:27,531
"I love this neighborhood, do not you?"
398
00:23:27,698 --> 00:23:29,825
Especially at night, it's so beautiful.
399
00:23:29,992 --> 00:23:31,285
- Yes, it's very beautiful.
400
00:23:31,452 --> 00:23:33,871
"This is the Paris I love."
- Me too.
401
00:23:34,038 --> 00:23:35,789
What about Patrick?
402
00:23:37,499 --> 00:23:38,876
He is there?
403
00:23:39,710 --> 00:23:42,504
- Not.
"But do you always see each other?"
404
00:23:43,047 --> 00:23:44,590
Come on. Is here.
405
00:23:48,802 --> 00:23:50,512
- Please.
- Thank you.
406
00:23:54,475 --> 00:23:56,226
"Sirs, ladies, what do you want?"
407
00:23:56,393 --> 00:23:59,104
"You take what?"
- A glass of red wine.
408
00:23:59,772 --> 00:24:01,815
- Same one, please.
409
00:24:02,983 --> 00:24:05,444
"We come here a lot.
- With Patrick?
410
00:24:06,362 --> 00:24:08,739
Did not know. I am upset.
411
00:24:09,490 --> 00:24:11,283
"He was lovely,
412
00:24:11,784 --> 00:24:13,911
but in fact very ...
413
00:24:15,162 --> 00:24:18,123
How to say?
"Superficial, surely.
414
00:24:18,290 --> 00:24:21,585
He always liked to laugh
of their own jokes.
415
00:24:22,419 --> 00:24:26,256
I was amazed when I saw them together.
416
00:24:26,423 --> 00:24:28,634
"At your dinner?"
- Yes.
417
00:24:28,801 --> 00:24:31,428
- Because,
because of the age difference?
418
00:24:31,595 --> 00:24:33,806
- No, the other way around.
419
00:24:34,306 --> 00:24:36,892
You had such an air more ...
420
00:24:37,059 --> 00:24:40,020
It's something ... like I say?
421
00:24:40,187 --> 00:24:42,690
He does not have
no depth of soul.
422
00:24:42,856 --> 00:24:45,275
He's a friend and I love him,
423
00:24:45,442 --> 00:24:47,736
but you are so ...
424
00:24:48,278 --> 00:24:49,238
intense
425
00:24:49,697 --> 00:24:52,366
That makes it almost intimidating.
426
00:24:57,538 --> 00:24:59,790
Can I speak frankly?
427
00:25:03,460 --> 00:25:04,670
Can?
428
00:25:07,047 --> 00:25:08,590
- I love the asparagus.
429
00:25:08,757 --> 00:25:11,885
It's easy to do,
but the secret is the mousseline i>.
430
00:25:12,052 --> 00:25:13,303
That does not exist
431
00:25:13,470 --> 00:25:15,264
in Spain?
- Not.
432
00:25:17,391 --> 00:25:20,811
I wondered about his accent.
Where you are from?
433
00:25:20,978 --> 00:25:23,063
- My parents live in Barcelona.
434
00:25:23,230 --> 00:25:24,898
That's where I was raised.
435
00:25:25,065 --> 00:25:27,526
By the way, I hope you go there.
436
00:25:27,693 --> 00:25:30,904
I would love to introduce you to my parents,
but he does not want to.
437
00:25:31,071 --> 00:25:33,365
"I just do not have time."
438
00:25:36,702 --> 00:25:38,078
- Come on, Daniel!
439
00:25:39,079 --> 00:25:40,956
- Pleasure. Is it Mom?
440
00:25:41,582 --> 00:25:43,876
Nice to meet you, ma'am.
441
00:25:45,294 --> 00:25:46,628
"Oh, my aunt!"
442
00:25:49,006 --> 00:25:51,884
- Pleasure. Is it Auntie?
- Yes!
443
00:25:52,051 --> 00:25:53,469
Oh, my cousin!
444
00:25:54,970 --> 00:25:57,139
Daniel, you're my cousin.
445
00:25:57,306 --> 00:25:58,557
- Beautiful!
446
00:26:11,945 --> 00:26:14,031
I love you very much
447
00:26:15,199 --> 00:26:18,077
I love you so much
448
00:26:19,161 --> 00:26:22,414
My life my soul
449
00:26:22,915 --> 00:26:26,043
My star
450
00:26:26,835 --> 00:26:30,589
The chocolates, the poppies, the "my love"
451
00:26:31,131 --> 00:26:34,802
The crazy kisses,
the rays of dawn
452
00:26:35,469 --> 00:26:36,845
My life
453
00:26:37,429 --> 00:26:38,764
My heart
454
00:26:39,306 --> 00:26:41,141
My youth
455
00:26:43,936 --> 00:26:45,521
I would very much like to go there.
456
00:26:45,687 --> 00:26:48,524
I say, to Barcelona,
not to the house of their fathers.
457
00:26:48,690 --> 00:26:52,069
- You do not know?
"No, however, it is not far.
458
00:26:52,236 --> 00:26:54,613
It is so close to Paris.
459
00:26:54,780 --> 00:26:58,033
"There are cities like this,
that we would like to know.
460
00:26:58,200 --> 00:26:59,409
In my case, it's Venice.
461
00:26:59,576 --> 00:27:02,788
"Do not you know Venice?"
You need to fix this.
462
00:27:02,955 --> 00:27:04,623
It's such a city ...
463
00:27:04,790 --> 00:27:06,959
so poetic.
464
00:27:07,126 --> 00:27:09,002
"It's beautiful, you say.
465
00:27:11,505 --> 00:27:13,966
- More champagne?
466
00:27:14,133 --> 00:27:16,093
- Yes, great. Thank you.
467
00:27:16,260 --> 00:27:17,553
"Here, Patrick.
468
00:27:21,640 --> 00:27:24,059
These payouts are good, huh.
469
00:27:24,685 --> 00:27:26,311
"Excellent, Isabelle.
470
00:27:26,478 --> 00:27:28,272
- Emma, a little bit more ...
471
00:27:28,438 --> 00:27:30,566
- Your mousseline is perfect.
472
00:27:30,732 --> 00:27:32,442
"And you two, then?"
- We?
473
00:27:32,609 --> 00:27:33,735
- Not them.
474
00:27:33,902 --> 00:27:35,737
Patrick did not tell us.
475
00:27:35,904 --> 00:27:37,364
- About what?
476
00:27:37,531 --> 00:27:39,449
"How did you two meet?"
477
00:27:39,616 --> 00:27:41,201
"Why, Isabelle!
478
00:27:41,368 --> 00:27:43,745
"It was at this bar, I'm sure.
479
00:27:43,912 --> 00:27:45,080
- IS...
480
00:27:46,999 --> 00:27:49,751
- Oh, what a mess. Pardon.
481
00:27:50,586 --> 00:27:53,380
- Are you all right, dear?
- Yes, nothing serious.
482
00:27:53,922 --> 00:27:55,215
- I'm a bummer.
483
00:27:55,382 --> 00:27:57,676
- You want a napkin?
- No, no.
484
00:27:57,843 --> 00:28:00,470
Do not worry, that does not stain.
485
00:28:00,637 --> 00:28:03,682
- Yes, we were lucky.
Champagne does not stain.
486
00:28:03,849 --> 00:28:04,975
- I'm clumsy.
487
00:28:05,142 --> 00:28:08,187
"Fortunately it's not wine."
488
00:28:08,353 --> 00:28:10,522
"I must say that smells good, indeed.
489
00:28:11,773 --> 00:28:14,234
- I'm really bumbling.
- It was nothing.
490
00:28:14,401 --> 00:28:18,530
It always happens to me.
Pour champagne into a customer.
491
00:28:18,697 --> 00:28:21,825
- On a client?
- Yes many times.
492
00:28:21,992 --> 00:28:23,660
Besides, I love champagne.
493
00:28:23,827 --> 00:28:25,913
"Well then, tim-tim!
494
00:28:26,330 --> 00:28:27,873
- Tim Tim!
495
00:28:28,332 --> 00:28:30,125
"Tim-tim, my friends.
"Tim-tim, my love.
496
00:28:30,292 --> 00:28:31,210
- Isabelle.
497
00:28:34,254 --> 00:28:35,339
Well and...
498
00:28:35,505 --> 00:28:38,091
I forgot about what we were talking about.
499
00:28:38,759 --> 00:28:41,470
- We were talking about your date.
500
00:28:41,637 --> 00:28:42,763
- Oh, I was ...
501
00:28:43,764 --> 00:28:45,807
Oh good, you know?
502
00:28:45,974 --> 00:28:48,977
"Yes. We are anxious to know."
503
00:28:49,144 --> 00:28:50,145
"Why, Isabelle!
504
00:28:50,312 --> 00:28:52,189
- What?
- Do not know...
505
00:28:52,356 --> 00:28:55,817
This is not to be wondered,
is very intimate.
506
00:28:55,984 --> 00:28:58,528
- You think?
No, Patrick?
507
00:28:59,321 --> 00:29:02,199
"Not really, but ... How would you say?"
508
00:29:03,158 --> 00:29:04,159
- What?
509
00:29:04,701 --> 00:29:06,036
- Come on, count.
510
00:29:06,203 --> 00:29:08,664
In that bar, right?
It was a bar of what?
511
00:29:09,206 --> 00:29:10,540
- As?
- What kind of bar?
512
00:29:10,707 --> 00:29:13,210
- Of tidbits, of wine?
513
00:29:13,377 --> 00:29:14,836
"I'm sorry, my dear.
514
00:29:15,003 --> 00:29:17,506
Isabelle was always very curious.
515
00:29:17,673 --> 00:29:18,840
- Me, what is it?
516
00:29:19,007 --> 00:29:20,968
It's you who bothers people.
517
00:29:22,094 --> 00:29:25,097
- We met each other
in a waiting room.
518
00:29:25,264 --> 00:29:26,306
"Oh, was it?"
519
00:29:26,473 --> 00:29:28,934
- We had the same gastroenterologist.
520
00:29:29,101 --> 00:29:31,520
Each had a small problem.
521
00:29:31,687 --> 00:29:34,273
- I remember him folded in two
522
00:29:34,439 --> 00:29:36,817
running to the bathroom
every three minutes.
523
00:29:37,442 --> 00:29:38,986
Completely...
524
00:29:39,653 --> 00:29:42,823
"Do not go into detail.
- But why?
525
00:29:44,199 --> 00:29:46,660
"Why did not you want to tell us?"
526
00:29:46,827 --> 00:29:48,996
- Not very charming.
527
00:29:49,162 --> 00:29:51,081
the waiting room
of a gastroenterologist.
528
00:29:51,248 --> 00:29:55,752
- On the contrary, I think that
very romantic.
529
00:29:55,919 --> 00:29:59,339
"But what did you have?"
"You do not know."
530
00:29:59,506 --> 00:30:01,717
I suffered for months.
531
00:30:01,883 --> 00:30:05,804
I was afraid it would be serious.
I did ultrasound, radiography.
532
00:30:05,971 --> 00:30:07,556
Nothing was found.
533
00:30:08,098 --> 00:30:09,599
Then one day ...
534
00:30:09,933 --> 00:30:12,644
I found Emma
and put my life in order.
535
00:30:13,603 --> 00:30:18,066
- You mean...
Resolving to leave Laurence?
536
00:30:18,233 --> 00:30:20,027
- Resolving to live life
537
00:30:20,193 --> 00:30:21,611
that I wanted to live.
538
00:30:21,778 --> 00:30:22,946
Simply.
539
00:30:23,113 --> 00:30:26,533
Now I have no more pain.
540
00:30:28,827 --> 00:30:30,245
- Crazy!
541
00:30:30,412 --> 00:30:31,788
- Very romantic.
542
00:30:31,955 --> 00:30:34,249
I'll take the entrance.
543
00:30:34,416 --> 00:30:35,459
- You want some help?
544
00:30:35,625 --> 00:30:36,668
"You do not have to.
545
00:30:36,835 --> 00:30:38,086
- I will help you.
546
00:30:38,253 --> 00:30:39,796
- It was great.
547
00:30:40,922 --> 00:30:42,632
- Go help, sweetheart.
548
00:30:44,217 --> 00:30:48,680
- I also have sometimes
a little pain in the stomach.
549
00:30:50,432 --> 00:30:52,684
Maybe you should look at this.
550
00:30:52,851 --> 00:30:55,645
Can you give me the address of your doctor?
551
00:30:57,147 --> 00:30:58,523
Good morning lady.
552
00:30:58,690 --> 00:31:02,235
I have an urgent appointment
with Dr. Baudoin at 4:00 p.m.
553
00:31:02,402 --> 00:31:03,528
- What's your name?
554
00:31:03,695 --> 00:31:06,573
I called this morning.
by appointment of Patrick Colluci.
555
00:31:06,740 --> 00:31:10,452
- Wait in the waiting room,
The doctor is coming.
556
00:31:10,619 --> 00:31:11,995
Thank you Madam.
557
00:32:09,010 --> 00:32:10,137
- Whose turn is it?
558
00:32:16,268 --> 00:32:17,686
- I think mine.
559
00:32:23,024 --> 00:32:25,902
"Take off your clothes, the doctor is coming.
560
00:32:26,069 --> 00:32:28,155
- Take off your clothes, I mean ...
561
00:32:28,321 --> 00:32:29,614
- Yes of course.
562
00:32:30,240 --> 00:32:33,201
"Do not be shy, let's not eat it.
563
00:32:34,077 --> 00:32:35,579
Good...
564
00:32:38,623 --> 00:32:39,791
- Then...
565
00:32:42,294 --> 00:32:43,587
"What is it, Daniel?"
566
00:32:44,004 --> 00:32:45,172
- Oh, I'm sorry.
567
00:32:45,338 --> 00:32:48,675
Will the lamb
it is not overcooked
568
00:32:49,885 --> 00:32:51,052
- Is perfect.
569
00:32:51,219 --> 00:32:52,971
- Are you sure?
570
00:32:53,138 --> 00:32:55,891
- It's delicious.
- Another piece?
571
00:32:56,057 --> 00:32:57,517
- No, thank you.
- Not even?
572
00:32:58,143 --> 00:32:59,936
Patrick?
- No thank you.
573
00:33:00,103 --> 00:33:01,813
I'm taking care of myself.
574
00:33:01,980 --> 00:33:04,441
At least I drink less.
575
00:33:04,608 --> 00:33:07,277
- He went back to playing sports.
I do cycling.
576
00:33:07,444 --> 00:33:08,403
- Oh good.
577
00:33:08,570 --> 00:33:10,572
"You can tell, can not you?"
578
00:33:10,739 --> 00:33:12,199
- That changed my life.
579
00:33:12,365 --> 00:33:14,576
I still have to lose
two pounds until summer.
580
00:33:14,743 --> 00:33:16,703
The beach does not forgive us.
581
00:33:16,870 --> 00:33:18,830
By the way, with regards to Ibiza ...
582
00:33:19,372 --> 00:33:22,167
I told Daniel that we rented a house.
583
00:33:22,334 --> 00:33:23,627
Come a few days,
584
00:33:23,793 --> 00:33:25,086
it will be a pleasure.
585
00:33:25,253 --> 00:33:27,756
- Very kindly.
- I'm serious, come on.
586
00:33:27,923 --> 00:33:31,635
"It's a wonderful house,
It's not a lie.
587
00:33:31,801 --> 00:33:34,137
It is the most beautiful house in Ibiza.
588
00:33:34,304 --> 00:33:37,224
- Let's see the dates,
thank you for the invite.
589
00:33:37,390 --> 00:33:38,934
"It will do you good."
590
00:33:39,100 --> 00:33:42,646
I'll take you to ride a bicycle.
It will not hurt you.
591
00:33:42,938 --> 00:33:44,606
- Do not tell me!
592
00:33:44,773 --> 00:33:47,067
- It's no joke!
593
00:33:54,366 --> 00:33:56,451
Tell me from the tips of your lips
594
00:34:26,773 --> 00:34:29,317
Tell me about the tips of your lips i>
595
00:34:29,484 --> 00:34:31,653
I'll listen to you in the heart i>
596
00:34:32,237 --> 00:34:34,322
Your cry disturbs me, I dream i>
597
00:34:34,489 --> 00:34:36,449
I dream i>
598
00:34:37,993 --> 00:34:40,161
Speak again sweetly i>
599
00:34:40,537 --> 00:34:43,164
Murmur to me simply i>
600
00:34:43,331 --> 00:34:45,584
I'll listen to you better i>
601
00:34:45,750 --> 00:34:47,877
No doubt i>
602
00:34:48,962 --> 00:34:51,172
If you speak from the point of the lips i>
603
00:34:51,339 --> 00:34:54,050
I listen to you very well from the bottom of my heart i>
604
00:34:54,676 --> 00:34:56,886
And I can continue my dream i>
605
00:34:57,053 --> 00:34:59,222
My dream i>
606
00:35:03,226 --> 00:35:05,687
- So, what are you doing?
607
00:35:05,854 --> 00:35:09,190
"I can not go with you."
608
00:35:09,357 --> 00:35:12,277
- Do not go get a heart attack!
609
00:35:14,237 --> 00:35:15,405
Let's go!
610
00:35:16,323 --> 00:35:17,782
Quickly!
611
00:35:17,949 --> 00:35:19,743
The girls made lobster.
612
00:35:19,909 --> 00:35:21,995
And Emma prepared the appetizer.
613
00:35:22,162 --> 00:35:23,788
She loves to do it.
614
00:35:23,955 --> 00:35:25,457
Are not you going to ride the bike?
615
00:35:25,624 --> 00:35:29,794
"It was just dizzy from the sun,
nothing severe.
616
00:35:29,961 --> 00:35:32,505
Normally, I'm tough.
617
00:35:32,672 --> 00:35:35,300
"Any more lobster?"
No, thank you.
618
00:35:35,467 --> 00:35:37,969
- When we make our races ...
619
00:35:38,136 --> 00:35:40,013
"No one, are you sure?"
620
00:35:40,180 --> 00:35:43,975
"When Patrick and I
we do our runs,
621
00:35:44,142 --> 00:35:47,020
I always get to the top before him.
622
00:35:47,562 --> 00:35:48,605
- Oh yes?
623
00:35:48,772 --> 00:35:50,482
- Really, always.
624
00:35:50,649 --> 00:35:53,735
I'm tougher, as usual.
Right, dear?
625
00:35:53,902 --> 00:35:56,446
"It feels so good in here."
Its the Paradise.
626
00:35:56,613 --> 00:35:59,949
- I'm going swimming. Do not you care?
- No, no.
627
00:36:08,792 --> 00:36:10,418
- It's great here.
628
00:36:10,585 --> 00:36:12,045
- I told you!
629
00:36:53,628 --> 00:36:57,716
"Strange, your eyebrows are not
the color of their hair.
630
00:36:58,758 --> 00:37:02,929
Yes, your eyebrows are
slightly darker.
631
00:37:03,430 --> 00:37:06,599
I wanted to know what color is yours ...
632
00:37:06,766 --> 00:37:08,685
By intuition, I think she's blond.
633
00:37:10,061 --> 00:37:11,020
Venetian Blond.
634
00:37:12,605 --> 00:37:13,481
- As?
635
00:37:14,566 --> 00:37:15,775
- Huh?
636
00:37:15,942 --> 00:37:17,193
- What did you say?
637
00:37:17,360 --> 00:37:19,112
- I? Anything.
638
00:37:19,654 --> 00:37:21,114
- What's blonde?
639
00:37:22,073 --> 00:37:24,743
"Oh, no, I'm sorry. I was thinking about ...
640
00:37:24,909 --> 00:37:26,411
- On what?
- In nothing.
641
00:37:26,578 --> 00:37:29,664
In a friend who arrives from Venice.
642
00:37:30,081 --> 00:37:31,374
Roberto.
643
00:37:31,875 --> 00:37:33,293
Roberto, a Venetian.
644
00:37:33,460 --> 00:37:36,212
I was thinking of the subway station
645
00:37:36,379 --> 00:37:38,381
where shall I pick you up tomorrow.
646
00:37:38,548 --> 00:37:40,759
Les Sablons. Venetian.
647
00:37:40,925 --> 00:37:43,470
Sorry, my thoughts.
648
00:37:43,636 --> 00:37:44,929
he mixed everything.
649
00:37:45,096 --> 00:37:46,973
I inherited this from my mother.
650
00:37:47,474 --> 00:37:49,350
Excuse.
651
00:37:50,018 --> 00:37:51,936
I'll take care of dessert.
652
00:37:52,270 --> 00:37:54,314
I'll be right back.
653
00:37:55,899 --> 00:37:57,025
"What about him?"
654
00:37:57,192 --> 00:37:58,401
- Do not know.
655
00:37:58,568 --> 00:38:00,361
I'm upset.
656
00:38:01,696 --> 00:38:03,114
I do not know.
657
00:38:06,451 --> 00:38:09,120
"What's the matter with me?"
Calm.
658
00:38:09,621 --> 00:38:10,914
Breathe.
659
00:38:13,124 --> 00:38:16,669
Why dreams of cream?
I had to do something simpler.
660
00:38:16,836 --> 00:38:18,463
- Where do I put it?
- Huh?
661
00:38:19,172 --> 00:38:21,299
As?
- Where do I put this?
662
00:38:21,466 --> 00:38:23,218
- Put it there.
663
00:38:23,384 --> 00:38:25,428
Na ... In the sink.
664
00:38:25,595 --> 00:38:26,679
- Yes, OK.
665
00:38:31,976 --> 00:38:34,020
Ready.
- Thank you.
666
00:38:34,979 --> 00:38:38,233
- I ... I'll be right back.
667
00:38:38,399 --> 00:38:40,735
- Nice kitchen. It's big.
668
00:38:40,902 --> 00:38:41,986
- Thank you.
669
00:38:43,822 --> 00:38:45,281
- I can help you?
670
00:38:45,907 --> 00:38:48,660
What did you do for dessert?
671
00:38:48,827 --> 00:38:50,912
Ah. Dreams.
672
00:38:54,374 --> 00:38:55,792
Dreams
673
00:38:55,959 --> 00:38:57,418
Dreams with cream.
674
00:38:58,127 --> 00:39:00,296
Do you like?
- Yes Yes.
675
00:39:00,463 --> 00:39:03,508
I'm greedy then dreams,
imagine...
676
00:39:03,675 --> 00:39:05,927
"Are you greedy?"
- Terribly.
677
00:39:07,554 --> 00:39:10,265
- Well I...
I'll do ... do the ...
678
00:39:10,431 --> 00:39:12,934
Heating ... Melt the chocolate.
679
00:39:13,101 --> 00:39:15,061
"You put chocolate underneath?"
680
00:39:15,228 --> 00:39:17,021
- Clear.
681
00:39:18,356 --> 00:39:20,400
"Are these dishes?"
682
00:39:20,567 --> 00:39:21,901
Can I bring it?
683
00:39:22,068 --> 00:39:25,947
"Yes, no, you may."
I'll serve our dreams in ...
684
00:39:26,114 --> 00:39:28,157
As it is ... In the dishes.
685
00:39:28,324 --> 00:39:30,076
"I'll put them on the side, then.
686
00:39:30,243 --> 00:39:31,786
- If you want.
- Yes.
687
00:39:54,559 --> 00:39:57,228
- I ... I'll put my ...
688
00:39:57,562 --> 00:40:00,064
I'm going to wear my apron
because of chocolate.
689
00:40:00,231 --> 00:40:01,858
I'd rather do things ...
690
00:40:03,109 --> 00:40:04,736
in the rules of art.
691
00:40:07,071 --> 00:40:08,197
What?
692
00:40:08,990 --> 00:40:11,701
- Anything.
"Tell me why you're laughing?"
693
00:40:12,493 --> 00:40:14,120
- You make me laugh.
694
00:40:14,829 --> 00:40:15,955
But why?
695
00:40:16,581 --> 00:40:18,291
"You know why."
696
00:40:25,089 --> 00:40:27,425
- Well, now, the chocolate.
697
00:40:27,592 --> 00:40:28,760
- Yes.
698
00:40:41,230 --> 00:40:42,482
- Very soft.
699
00:40:42,899 --> 00:40:45,902
- What?
"I-I mean, fire."
700
00:40:46,194 --> 00:40:47,445
The fire.
701
00:40:49,197 --> 00:40:50,657
The fire, very soft
702
00:41:06,464 --> 00:41:07,715
Smells good.
703
00:41:11,844 --> 00:41:13,012
Oh, there it is.
704
00:41:13,179 --> 00:41:14,806
There it is. Starts to ...
705
00:41:15,348 --> 00:41:16,849
It begins to melt.
706
00:41:20,812 --> 00:41:22,563
I mean, the ...
707
00:41:22,897 --> 00:41:24,190
the chocolate.
708
00:41:26,401 --> 00:41:28,319
The chocolate starts to ...
709
00:41:28,945 --> 00:41:30,530
It begins to melt.
710
00:41:58,683 --> 00:42:00,268
- I apologize.
711
00:42:01,269 --> 00:42:03,771
"No. No, no, it was me.
712
00:42:03,938 --> 00:42:06,858
- I just think about it.
- Me too.
713
00:42:07,483 --> 00:42:09,944
It's awful. They are...
They are here on the side.
714
00:42:10,111 --> 00:42:11,362
- I know.
715
00:42:11,863 --> 00:42:15,533
What we do?
- As? What we do?
716
00:42:16,367 --> 00:42:18,119
"Do you think to return?"
717
00:42:18,286 --> 00:42:20,663
"There's no way you can not return."
718
00:42:35,636 --> 00:42:37,638
- Where does this door /
719
00:42:43,436 --> 00:42:46,105
It's awful
It's horrible, horrible.
720
00:42:48,066 --> 00:42:49,317
Taxi!
721
00:43:03,247 --> 00:43:06,459
Oh, there, there. You understand
What are we to do?
722
00:43:06,626 --> 00:43:07,418
- It's monstrous.
They are still at the table.
723
00:43:10,963 --> 00:43:13,800
"Do not think of them.
- It's difficult.
724
00:43:14,675 --> 00:43:16,344
"Where do you take me?"
725
00:43:16,761 --> 00:43:18,513
Take me anywhere.
726
00:43:19,972 --> 00:43:21,599
We have only one life.
727
00:43:22,600 --> 00:43:24,602
- Driver, for Orly.
728
00:43:45,039 --> 00:43:47,583
- I think it's ready.
- Huh?
729
00:43:48,960 --> 00:43:50,044
As?
730
00:43:50,628 --> 00:43:52,421
- No, it's just ...
731
00:43:53,172 --> 00:43:55,091
I think it's ready.
732
00:43:55,383 --> 00:43:58,302
- Ah yes yes. You're right.
733
00:44:00,763 --> 00:44:02,515
"How do you do it later?"
734
00:44:03,391 --> 00:44:05,226
You put it directly underneath.
735
00:44:05,393 --> 00:44:09,105
- Yes, but look, I do not know
if it is liquid enough.
736
00:44:09,272 --> 00:44:11,190
- Let me prove it.
- What?
737
00:44:12,775 --> 00:44:16,070
- The chocolate.
I did it when I was little.
738
00:44:16,237 --> 00:44:17,572
- Make yourself comfortable.
739
00:44:17,738 --> 00:44:19,949
Careful, it's a little warm.
740
00:44:20,867 --> 00:44:22,118
Open the...
741
00:44:22,410 --> 00:44:23,995
Open your mouth.
742
00:44:31,002 --> 00:44:32,128
So?
743
00:44:33,880 --> 00:44:35,506
"What's the chocolate?"
744
00:44:35,840 --> 00:44:38,009
"Oh, you do not guess?"
745
00:44:38,176 --> 00:44:39,427
- Wait, wait.
746
00:44:41,470 --> 00:44:43,848
Give me another one. I'll tell you.
747
00:44:45,057 --> 00:44:46,184
- Make yourself comfortable
748
00:44:53,566 --> 00:44:55,193
Open the...
749
00:44:55,776 --> 00:44:57,111
the mouth.
750
00:45:07,455 --> 00:45:08,831
- What are you doing?
751
00:45:10,374 --> 00:45:11,876
- Close your eyes.
752
00:45:22,553 --> 00:45:24,305
- What ...
Cris
753
00:45:25,806 --> 00:45:27,767
- My clothes!
- Oh, shit!
754
00:45:28,226 --> 00:45:30,311
- What's that?
- Chocolate.
755
00:45:30,686 --> 00:45:31,854
- What happened?
756
00:45:32,021 --> 00:45:33,731
The pan slipped away.
757
00:45:34,732 --> 00:45:36,567
- Let's find a solution.
758
00:45:36,734 --> 00:45:39,278
- My dress is fucked!
- Burn?
759
00:45:39,445 --> 00:45:41,280
- Hot water.
- No, no.
760
00:45:41,447 --> 00:45:43,616
- Do not rub with the cloth.
761
00:45:43,783 --> 00:45:45,201
"That will not do."
762
00:45:45,368 --> 00:45:47,036
- I'm very ashamed.
763
00:45:48,162 --> 00:45:50,164
- If you rub, it will stain.
764
00:45:50,498 --> 00:45:51,832
Let's get him out.
765
00:45:51,999 --> 00:45:52,792
Come here.
766
00:45:52,959 --> 00:45:53,709
- Shit.
767
00:45:53,876 --> 00:45:54,961
- I'm so sorry.
768
00:45:55,711 --> 00:45:57,129
- We're back.
769
00:45:57,755 --> 00:46:00,174
- Oh, there ... Oh, Patrick ...
770
00:46:00,591 --> 00:46:01,968
Patrick, it's unfortunate.
771
00:46:02,134 --> 00:46:04,303
- Not.
- I'm very embarrassed.
772
00:46:04,470 --> 00:46:07,640
- Not get upset. It's just a dress.
773
00:46:07,807 --> 00:46:09,684
"But she'll be angry with me."
774
00:46:09,850 --> 00:46:11,018
"It's not like her."
775
00:46:11,185 --> 00:46:15,147
She does not care about clothes. What
It matters to her are people, life.
776
00:46:15,648 --> 00:46:18,901
She loves life.
- Yes, it's greedy.
777
00:46:19,568 --> 00:46:21,445
- As?
- Not me...
778
00:46:21,612 --> 00:46:24,448
You're right, you see that she loves ...
779
00:46:24,615 --> 00:46:25,825
that she loves to
780
00:46:25,992 --> 00:46:30,997
She loves life. She's alive.
That's what I meant.
781
00:46:31,163 --> 00:46:32,707
"You do not know."
782
00:46:32,873 --> 00:46:33,791
- Ah yes.
783
00:46:33,958 --> 00:46:36,544
Yes, exactly. I can well imagine.
784
00:46:58,566 --> 00:47:00,359
- I did not see you.
785
00:47:00,943 --> 00:47:03,195
- Good news?
- Yes
786
00:47:03,529 --> 00:47:06,574
He was my agent.
I was called to a play
787
00:47:06,741 --> 00:47:08,451
on the way back.
- Great.
788
00:47:08,617 --> 00:47:09,744
- Yes!
789
00:47:09,910 --> 00:47:12,204
It's a director I adore.
790
00:47:13,039 --> 00:47:16,167
It's Uncle Vania from Chekhov, so ...
791
00:47:16,334 --> 00:47:18,461
I am so happy.
792
00:47:18,627 --> 00:47:19,837
- I love you.
793
00:47:21,005 --> 00:47:24,592
- As? - You are my happiness,
my youth.
794
00:47:25,301 --> 00:47:26,927
I do not ask you for anything.
795
00:47:27,094 --> 00:47:31,891
I know I have no chance to be
matched Leave it alone.
796
00:47:32,058 --> 00:47:35,144
I hear you. I'll look at you.
797
00:47:36,896 --> 00:47:38,856
It's a quote.
798
00:47:39,023 --> 00:47:42,234
It's the play. The text of the piece,
Uncle Vania.
799
00:47:44,653 --> 00:47:46,530
- Sorry, I'm sorry. I thought that...
800
00:47:46,697 --> 00:47:48,282
- No, no.
801
00:47:50,076 --> 00:47:51,786
- I thought ...
- Yes?
802
00:47:56,457 --> 00:47:59,210
- It's great.
We are happy for you.
803
00:47:59,377 --> 00:48:03,339
You already talked about this project
when we meet.
804
00:48:03,506 --> 00:48:04,715
- Yes Yes.
805
00:48:04,882 --> 00:48:07,760
I thought you did not do well on the test.
It's crazy.
806
00:48:07,927 --> 00:48:09,136
- Does anyone take a dose?
807
00:48:09,470 --> 00:48:10,554
No, thank you.
808
00:48:11,097 --> 00:48:13,808
"Will you see me in September?"
- Clear.
809
00:48:13,974 --> 00:48:15,851
- Of course, I love theater.
810
00:48:16,852 --> 00:48:18,104
- I'll send the invitations.
811
00:48:18,270 --> 00:48:21,816
"How about leaving your Uncle Vania?"
A little aside?
812
00:48:22,149 --> 00:48:24,443
Let's Dance? You love it.
813
00:48:24,610 --> 00:48:25,569
Patrick.
814
00:48:25,736 --> 00:48:28,614
- What? We can all go dancing.
815
00:48:29,115 --> 00:48:30,449
- Yes.
Patrick.
816
00:48:30,616 --> 00:48:33,327
"What did I say?"
- Pardon,
817
00:48:33,494 --> 00:48:35,162
but I'm a little tired.
818
00:48:35,329 --> 00:48:37,123
- You? Weary?
819
00:48:37,289 --> 00:48:39,542
Wait. Come on, let's dance.
820
00:48:39,708 --> 00:48:41,669
- I'm not willing.
821
00:48:41,836 --> 00:48:43,087
- Oh good...
822
00:48:43,254 --> 00:48:45,965
I'll learn to leave.
with an older girl.
823
00:48:49,135 --> 00:48:51,053
What? What did I say?
824
00:48:51,846 --> 00:48:53,097
Huh? Honey...
825
00:48:54,849 --> 00:48:55,558
Excuse.
826
00:49:01,188 --> 00:49:02,898
My baby, what bothers you?
827
00:49:10,656 --> 00:49:13,576
"It will not last, I think."
- Why you say that?
828
00:49:13,742 --> 00:49:16,829
- Intuition. She does not love him anymore.
829
00:49:16,996 --> 00:49:19,248
- You think?
"Obviously she does not love you anymore.
830
00:49:19,415 --> 00:49:22,084
I'm going to bed. Are not you tired?
- Not.
831
00:49:22,710 --> 00:49:26,172
"Do you mind if I go to sleep?"
I'm falling asleep.
832
00:49:28,549 --> 00:49:32,511
- Honey, I'm going ...
I'm going for a walk.
833
00:49:32,678 --> 00:49:35,431
- Now?
- I need to walk.
834
00:49:35,598 --> 00:49:37,224
Do not you mind?
- Not
835
00:49:38,225 --> 00:49:39,351
- Good night.
836
00:49:54,241 --> 00:49:55,451
- What are you doing?
837
00:49:56,702 --> 00:49:58,746
- I'm looking at the stars. It's beautiful.
838
00:49:58,913 --> 00:50:00,539
- Yes it's pretty.
839
00:50:00,706 --> 00:50:03,292
- Did you see that one there?
Yes.
840
00:50:04,084 --> 00:50:06,170
"Are you okay with Emma?"
841
00:50:06,337 --> 00:50:10,508
"Yes, you know, she's passionate.
It's your Russian temperament.
842
00:50:10,674 --> 00:50:12,009
"Is not she Spanish?"
843
00:50:12,176 --> 00:50:13,969
- Of nationality, yes.
844
00:50:14,303 --> 00:50:16,555
But temperament is Russian.
845
00:50:16,722 --> 00:50:18,891
She loves very much.
- Oh good.
846
00:50:19,058 --> 00:50:20,976
Can I ask you something?
847
00:50:21,143 --> 00:50:24,063
Why did you leave Laurence?
848
00:50:24,230 --> 00:50:26,565
You seemed to understand each other so well.
849
00:50:27,274 --> 00:50:30,027
"We always get on well.
Then why?
850
00:50:30,861 --> 00:50:34,114
"It's hard to explain, you know.
I guess...
851
00:50:34,281 --> 00:50:37,785
that there were small
incompatibility.
852
00:50:37,952 --> 00:50:40,579
- Incompatibilities after 20 years?
853
00:50:41,330 --> 00:50:45,876
- They are small things
which acquire importance over time.
854
00:50:46,043 --> 00:50:47,378
Like for example?
855
00:50:47,753 --> 00:50:50,548
- For example, she is allergic to the sun.
856
00:50:50,714 --> 00:50:54,677
It may seem unimportant,
but we always go on holiday to Brittany.
857
00:50:54,843 --> 00:50:56,887
And I love the sun.
858
00:50:57,054 --> 00:50:58,430
I need
859
00:50:58,597 --> 00:50:59,848
to feel good.
860
00:51:00,641 --> 00:51:02,685
And you, with Isabelle, does this work well?
861
00:51:02,851 --> 00:51:03,978
- Yes well.
862
00:51:04,144 --> 00:51:05,646
- Are you sure?
Ah yes.
863
00:51:05,813 --> 00:51:07,022
- Better that way.
864
00:51:08,983 --> 00:51:11,110
What do you think they do?
865
00:51:12,611 --> 00:51:13,696
- Do not know.
866
00:51:14,363 --> 00:51:17,700
- Let's soak it.
It's the best thing to do.
867
00:51:17,866 --> 00:51:19,577
- Patrick gave me a present.
868
00:51:19,743 --> 00:51:23,080
"It's very cheerful, it's all right for you."
- It cost a fortune.
869
00:51:23,247 --> 00:51:25,916
I would be very happy to get you back,
but well...
870
00:51:26,375 --> 00:51:29,878
is not so important.
I love color.
871
00:51:30,045 --> 00:51:31,380
All right?
872
00:51:31,672 --> 00:51:33,382
- Yes, yes, that's fine. Excuse me.
873
00:51:33,549 --> 00:51:36,552
I'll lend you a laundry.
to finish the dinner.
874
00:51:36,719 --> 00:51:39,555
- I do not care. I have no shame.
875
00:51:39,722 --> 00:51:42,516
But I think Patrick
he would not feel at ease.
876
00:51:59,241 --> 00:52:01,368
- Let's see if this one will do.
877
00:52:02,786 --> 00:52:05,456
"It's all good." Do not worry.
878
00:52:08,459 --> 00:52:09,585
- She's a stripper.
879
00:52:09,752 --> 00:52:12,463
"She just took off her clothes to clean it."
880
00:52:12,630 --> 00:52:14,840
- You do not understand.
You do not understand anything.
881
00:52:15,007 --> 00:52:17,426
- What?
"You do not see what kind of girl she is."
882
00:52:17,593 --> 00:52:19,803
She cares about a man.
883
00:52:19,970 --> 00:52:23,432
who can rent
a wonderful house in Ibiza.
884
00:52:23,599 --> 00:52:25,851
She'll clean it and get it over with.
885
00:52:26,310 --> 00:52:28,812
- You think?
"It's happened before."
886
00:52:28,979 --> 00:52:32,024
And he exhibits himself with such happiness.
887
00:52:32,191 --> 00:52:34,943
I bring a bottle of
your favorite wine. "
888
00:52:35,110 --> 00:52:37,196
"The most beautiful terrace in Paris."
889
00:52:37,363 --> 00:52:40,282
"I rented the most beautiful house in Ibiza."
890
00:52:40,449 --> 00:52:42,534
What is he trying to tell us?
891
00:52:42,701 --> 00:52:46,121
What has the most beautiful woman in the world?
It is?
892
00:52:46,288 --> 00:52:48,332
"You're talking nonsense,
my old.
893
00:52:48,499 --> 00:52:49,708
- The way he looks at you
894
00:52:49,875 --> 00:52:51,710
with smiles of happiness ...
895
00:52:51,877 --> 00:52:53,462
He has fun watching you do it.
896
00:52:53,629 --> 00:52:54,672
- What do I do?
897
00:52:54,838 --> 00:52:55,798
- You look silly admiring the girl.
898
00:52:56,965 --> 00:52:57,716
- What?
899
00:52:57,883 --> 00:53:00,219
- Admiring.
- Admiring?
900
00:53:00,386 --> 00:53:03,555
You are deliring. He came
introduce us to the girl I love.
901
00:53:04,682 --> 00:53:07,351
The girl he loves!
Nothing to do with display.
902
00:53:09,520 --> 00:53:11,438
- Forget.
- Where are you going?
903
00:53:11,605 --> 00:53:14,441
"I'll see if my dress suits Emma."
904
00:53:14,608 --> 00:53:17,277
You prefer that
she eat dessert naked
905
00:53:20,739 --> 00:53:22,199
- She makes me nervous.
906
00:53:22,366 --> 00:53:25,869
And it's terrible
how she makes me nervous.
907
00:53:26,036 --> 00:53:28,664
I leave. Forgive me. I can not go on like this.
We have a genius incompatibility.
Do not call me. I>
908
00:53:35,713 --> 00:53:37,423
- Buckle up.
909
00:53:39,842 --> 00:53:42,386
"Do you realize what you made me do?"
910
00:53:42,553 --> 00:53:44,471
We met only a few hours ago.
911
00:53:45,639 --> 00:53:47,891
"I'm scared, too."
912
00:53:48,934 --> 00:53:50,602
But I say one thing.
- What?
913
00:53:50,978 --> 00:53:53,439
"It had to be like this.
914
00:54:13,792 --> 00:54:15,669
- She was a promise.
915
00:54:15,836 --> 00:54:17,212
of a crazy life.
916
00:54:17,379 --> 00:54:19,840
Maybe irresponsible,
perhaps futile,
917
00:54:20,007 --> 00:54:22,092
but intense and impetuous.
918
00:54:22,926 --> 00:54:25,262
"For the first time in your life,
919
00:54:25,429 --> 00:54:27,097
he felt alive.
920
00:54:28,348 --> 00:54:30,392
I had slept for many years.
921
00:54:30,559 --> 00:54:33,270
on the bed of conventions and customs.
922
00:54:33,854 --> 00:54:36,648
He had finally awakened.
923
00:55:18,357 --> 00:55:19,942
- How much?
924
00:55:20,108 --> 00:55:22,736
- 130.
- Excuse.
925
00:55:22,903 --> 00:55:24,446
- Make yourself comfortable.
- Isabelle
926
00:55:28,826 --> 00:55:30,202
- Here.
Thank you.
927
00:55:30,661 --> 00:55:32,120
- This whiskey is very good.
928
00:55:32,287 --> 00:55:33,497
- As?
929
00:55:34,164 --> 00:55:35,165
- Very good.
930
00:55:35,332 --> 00:55:38,377
"One of my writers gave it to me.
Another dose?
931
00:55:38,919 --> 00:55:41,129
"No, I get up very early tomorrow.
932
00:55:41,296 --> 00:55:43,340
Tell me something.
933
00:55:43,674 --> 00:55:46,051
You seem a little absent.
- I?
934
00:55:46,218 --> 00:55:48,470
"Yes, you're oblivious all the time.
935
00:55:48,637 --> 00:55:50,889
I have the impression that
You're thinking of something else.
936
00:55:51,056 --> 00:55:52,391
- No way.
937
00:55:54,434 --> 00:55:55,644
- Are you angry with me?
938
00:55:55,811 --> 00:55:58,480
"What is this, what are you thinking?"
939
00:55:59,356 --> 00:56:01,650
"Well ... It's true.
940
00:56:01,817 --> 00:56:03,360
I'll call a cab.
941
00:56:04,152 --> 00:56:05,612
I have an application.
942
00:56:06,363 --> 00:56:08,949
Usually in two clicks, they arrive.
943
00:56:09,116 --> 00:56:10,409
- How nice.
944
00:56:10,576 --> 00:56:11,577
- Yes.
945
00:56:12,995 --> 00:56:15,873
Look: a black Mercedes in 3 minutes.
946
00:56:16,039 --> 00:56:18,542
You should install it. It is very practical.
947
00:56:18,709 --> 00:56:21,461
I need to show you some pictures.
- Which are?
948
00:56:21,628 --> 00:56:23,714
"The house I rented for the summer.
949
00:56:23,881 --> 00:56:25,716
It will interest you.
950
00:56:25,883 --> 00:56:29,219
"It's the house, the terrace." The sea right there.
951
00:56:29,386 --> 00:56:30,345
Not bad, right?
952
00:56:30,512 --> 00:56:31,471
"It must be expensive."
953
00:56:31,638 --> 00:56:32,347
- Yes.
954
00:56:32,514 --> 00:56:33,807
- How much?
- Ten thousand.
955
00:56:33,974 --> 00:56:34,975
- A month?
956
00:56:35,309 --> 00:56:36,518
"Not every week.
957
00:56:36,685 --> 00:56:37,853
Ah yes!
958
00:56:39,146 --> 00:56:40,355
Why do you smile?
959
00:56:41,064 --> 00:56:41,982
- I?
960
00:56:42,149 --> 00:56:44,651
"You have a little smile of happiness."
961
00:56:44,818 --> 00:56:45,736
- What?
962
00:56:46,194 --> 00:56:50,407
I told you that,
if you want, you can go in July.
963
00:56:50,574 --> 00:56:53,452
I think you told me
at least three times.
964
00:56:53,952 --> 00:56:55,954
- Honey, I just called the car.
965
00:56:56,121 --> 00:56:59,541
- I was telling Isabelle
that tomorrow we have to get up early.
966
00:57:01,960 --> 00:57:03,337
It was great.
967
00:57:03,921 --> 00:57:06,506
"Thank you, old man. We have to repeat
that soon - Yes
968
00:57:06,673 --> 00:57:08,008
- Emma, your dress.
969
00:57:08,175 --> 00:57:11,428
- Thanks.
"I'll give you yours tomorrow."
970
00:57:11,595 --> 00:57:13,639
- When you want.
971
00:57:13,805 --> 00:57:15,057
- Has arrived.
972
00:57:15,223 --> 00:57:19,269
- You do not know.
Patrick has a practical application.
973
00:57:19,436 --> 00:57:23,732
You push a button and the cab responds
in three minutes. Amazing.
974
00:57:23,899 --> 00:57:27,402
Patrick has always had some tricks
that others do not have.
975
00:57:27,569 --> 00:57:28,987
- Why you say that?
976
00:57:29,154 --> 00:57:32,407
- What? It is the truth.
It's a realization. It's not a criticism.
977
00:57:32,574 --> 00:57:34,242
You always have the best.
978
00:57:34,409 --> 00:57:36,703
You know everything, I'm impressed!
979
00:57:36,870 --> 00:57:39,289
In fact, I'm drooling.
980
00:57:39,456 --> 00:57:40,248
Drooling.
981
00:57:40,415 --> 00:57:41,583
I babo, I babo!
982
00:57:41,750 --> 00:57:43,168
- What gave you?
983
00:57:43,710 --> 00:57:45,212
"Why were you nervous?"
984
00:57:45,379 --> 00:57:47,339
We drank a little too much, I guess.
985
00:57:47,506 --> 00:57:50,217
But if you want,
I install it on your cell phone.
986
00:57:50,384 --> 00:57:52,260
It's very simple.
- Not.
987
00:57:52,427 --> 00:57:54,638
Thanks, I'd rather take the subway.
988
00:57:54,805 --> 00:57:58,725
- Yes, we do. The Sablons station,
with Roberto, his Venetian.
989
00:58:00,310 --> 00:58:01,311
- The coats.
990
00:58:01,478 --> 00:58:03,313
"I beg you, no resentment."
991
00:58:03,480 --> 00:58:04,898
- That's it.
992
00:58:05,607 --> 00:58:07,067
- Thanks.
- My coat.
993
00:58:07,234 --> 00:58:08,694
- Thanks for everything.
994
00:58:09,403 --> 00:58:12,990
And congratulations on the dreams with cream.
They were delicious.
995
00:58:14,574 --> 00:58:16,702
Ah! I was forgetting
996
00:58:18,036 --> 00:58:19,705
Green hazelnut.
997
00:58:21,707 --> 00:58:22,874
- As?
998
00:58:26,586 --> 00:58:28,046
- The chocolate.
999
00:58:29,006 --> 00:58:31,133
It was with green hazelnuts.
1000
00:58:33,844 --> 00:58:36,096
"Well then, good night.
- Emma.
1001
00:58:36,263 --> 00:58:37,764
- Yes.
"Emma, come on, sweetheart.
1002
00:58:37,931 --> 00:58:39,141
- Good night.
- Good night.
1003
00:58:39,307 --> 00:58:40,392
- Good night.
1004
00:58:45,856 --> 00:58:47,899
"How are you, very tired?"
- Huh?
1005
00:58:48,066 --> 00:58:50,235
"Let's pack things up tomorrow."
I pick up the glasses.
1006
00:58:50,402 --> 00:58:51,611
- Yes, of course.
1007
00:58:52,946 --> 00:58:54,239
- It's all right?
1008
00:58:56,199 --> 00:59:00,328
Why did you get nervous about Patrick?
because of the taxi?
1009
00:59:00,495 --> 00:59:02,539
- Do not know. He pissed me off tonight.
1010
00:59:03,832 --> 00:59:07,586
"You make me feel guilty."
Was it because of what I said?
1011
00:59:07,753 --> 00:59:09,129
- No of course not.
1012
00:59:14,676 --> 00:59:16,511
"And what did she think of her?"
1013
00:59:16,678 --> 00:59:18,555
- Who?
- Emma.
1014
00:59:18,722 --> 00:59:19,931
- Is that you?
1015
00:59:22,100 --> 00:59:24,144
- I, I really liked it.
1016
00:59:24,311 --> 00:59:27,189
It is true that in the beginning,
I was a little negative,
1017
00:59:27,355 --> 00:59:30,192
but in the end it surprised me
in a positive way.
1018
00:59:30,358 --> 00:59:32,027
She's charming, is not she?
1019
00:59:32,778 --> 00:59:34,696
- Oh, you ... Oh, no ...
1020
00:59:35,405 --> 00:59:38,366
- Yes, she has something.
- You think?
1021
00:59:38,867 --> 00:59:41,661
I do not. I found it very vulgar.
1022
00:59:41,828 --> 00:59:43,580
I ... I was bothered.
1023
00:59:43,747 --> 00:59:45,332
Patrick left everything
1024
00:59:45,499 --> 00:59:47,417
for this girl. It's a mystery.
1025
00:59:47,584 --> 00:59:50,504
Even physically,
it is not these things.
1026
00:59:51,171 --> 00:59:54,883
And he keeps showing off
without suspecting that it is ridiculous.
1027
00:59:55,175 --> 00:59:55,967
- Patrick?
1028
00:59:56,134 --> 00:59:59,471
"The one thing he wants
is to impress me.
1029
00:59:59,638 --> 01:00:00,722
- Oh no.
1030
01:00:01,640 --> 01:00:05,602
- It's pathological.
He wants me to envy him.
1031
01:00:05,769 --> 01:00:08,271
"You know him. It has always been like that.
1032
01:00:08,438 --> 01:00:10,690
The saddest thing is that
it is destroying your life.
1033
01:00:10,857 --> 01:00:15,028
He destroyed his relations with his wife,
your children, even your friends.
1034
01:00:15,487 --> 01:00:16,279
- Yes.
1035
01:00:16,446 --> 01:00:20,283
It is as if, for the first time,
knew his true character.
1036
01:00:20,450 --> 01:00:21,701
"So much?"
- Yes.
1037
01:00:21,868 --> 01:00:24,496
I tell you, it's sad. Sad to say.
1038
01:00:24,663 --> 01:00:27,249
I have the impression that
we will not see each other again, he and me.
1039
01:00:27,415 --> 01:00:29,793
We have reached the limit of our friendship.
1040
01:00:35,924 --> 01:00:37,759
"Well, look what happens.
1041
01:00:39,136 --> 01:00:41,972
Good...
I'll take the glasses to the kitchen.
1042
01:00:46,351 --> 01:00:48,186
- I'm a genius
1043
01:00:48,562 --> 01:00:50,355
"I'm sorry, it was a horror.
1044
01:00:51,690 --> 01:00:53,275
- Why you say that?
1045
01:00:53,900 --> 01:00:56,653
"You did not think so?"
It was a mess of killing.
1046
01:00:56,820 --> 01:00:58,196
It's my fault
1047
01:00:58,530 --> 01:01:01,700
What idea absurd this dinner ...
It could not work.
1048
01:01:01,867 --> 01:01:05,287
They can not bear to see us together,
nor one neither the other.
1049
01:01:05,453 --> 01:01:08,874
This takes them from your
little bourgeois balance.
1050
01:01:09,040 --> 01:01:11,668
How could I have borne this for so many years?
1051
01:01:12,210 --> 01:01:13,837
- I liked him well.
1052
01:01:15,213 --> 01:01:16,882
- Daniel?
- Yes.
1053
01:01:17,257 --> 01:01:18,967
Yes, I found it until ...
1054
01:01:19,634 --> 01:01:21,011
seductive.
1055
01:01:25,223 --> 01:01:27,475
"I'd like a cigarette."
1056
01:01:27,642 --> 01:01:28,810
You have?
- You?
1057
01:01:28,977 --> 01:01:32,564
"Yes, I do not know why. It's this whiskey.
1058
01:01:32,731 --> 01:01:36,776
I want to smoke a cigarette
to finish my dose.
1059
01:01:38,069 --> 01:01:40,822
"Do you still know how to light it?"
- Yes.
1060
01:01:47,829 --> 01:01:50,081
"Do not you want to go to bed?"
1061
01:01:50,373 --> 01:01:52,459
- I just lit the cigarette.
1062
01:01:52,918 --> 01:01:56,463
- I can wait for you.
"Your kindness, you do not have to.
1063
01:01:56,755 --> 01:01:57,964
Go to bed.
1064
01:01:59,132 --> 01:02:00,800
"Well, I will."
1065
01:02:07,641 --> 01:02:08,808
- After all ...
1066
01:02:09,267 --> 01:02:12,604
I will not get you another night out.
1067
01:02:27,160 --> 01:02:28,078
- What?
1068
01:02:28,245 --> 01:02:31,164
- We can not forget
to return his clothes.
1069
01:02:31,706 --> 01:02:34,501
How can she buy similar clothes?
1070
01:02:36,253 --> 01:02:37,337
- What?
1071
01:02:38,421 --> 01:02:39,589
- Anything.
1072
01:02:41,007 --> 01:02:42,759
"Emma, did I say something I should not?"
1073
01:02:42,926 --> 01:02:44,052
- Leave me.
1074
01:02:44,219 --> 01:02:46,263
"Why did you react like this?"
1075
01:02:47,889 --> 01:02:49,849
Emma, I want to talk to you.
1076
01:02:50,016 --> 01:02:51,726
Open the door.
1077
01:02:52,477 --> 01:02:54,229
What annoys you?
1078
01:03:00,610 --> 01:03:02,112
What's wrong with you?
1079
01:03:05,365 --> 01:03:07,534
Honey, what have you got?
1080
01:03:07,701 --> 01:03:09,953
- I think I'm in love.
1081
01:03:11,621 --> 01:03:12,831
- What?
1082
01:03:16,584 --> 01:03:17,877
By whom?
1083
01:03:19,546 --> 01:03:21,089
- What do you think?
1084
01:03:23,967 --> 01:03:25,135
- Are you kidding?
1085
01:03:25,802 --> 01:03:27,804
- I'm so sorry, Patrick.
1086
01:03:44,195 --> 01:03:45,280
- Isabelle?
1087
01:03:47,657 --> 01:03:48,992
Emma
1088
01:03:49,159 --> 01:03:51,453
What do you do here?
1089
01:03:52,329 --> 01:03:55,373
- Am I bothering you?
- No, sorry, I was just going ...
1090
01:03:56,374 --> 01:03:57,792
to work.
1091
01:03:59,586 --> 01:04:02,172
I came to return
Isabelle's dress.
1092
01:04:02,339 --> 01:04:03,465
I was in the neighborhood.
1093
01:04:03,840 --> 01:04:06,259
"Your kindness, she is not here.
1094
01:04:08,636 --> 01:04:10,263
"You give it to her?"
1095
01:04:10,430 --> 01:04:11,514
- Yes.
1096
01:04:12,057 --> 01:04:14,267
- But ... How to say ...
1097
01:04:14,434 --> 01:04:17,020
Do you want something to drink? One coffee?
1098
01:04:17,937 --> 01:04:19,814
- I do not want to bother.
1099
01:04:20,565 --> 01:04:23,193
I was just passing through the neighborhood.
- But ...
1100
01:04:23,360 --> 01:04:25,445
You do not bother me. In between.
1101
01:04:26,738 --> 01:04:27,947
In between.
1102
01:04:34,954 --> 01:04:37,290
"Dinner was really good."
1103
01:04:37,457 --> 01:04:39,125
"Oh, did you?"
- Yes.
1104
01:04:39,292 --> 01:04:40,668
- Very lovely.
1105
01:04:42,420 --> 01:04:45,965
- I'm upset about the way
as Patrick behaved.
1106
01:04:46,132 --> 01:04:49,636
Sometimes he has such attitudes ...
1107
01:04:51,596 --> 01:04:53,098
Anyway, you know him.
1108
01:04:53,264 --> 01:04:56,101
- Do not worry.
We like him anyway.
1109
01:04:57,018 --> 01:04:59,437
"You think of going to Ibiza?"
1110
01:04:59,604 --> 01:05:00,939
- Do not know.
1111
01:05:01,773 --> 01:05:04,150
There is beautiful. I saw the ...
1112
01:05:04,484 --> 01:05:07,278
the photos Patrick showed me.
Because?
1113
01:05:08,279 --> 01:05:10,156
"Can I speak frankly?"
1114
01:05:10,323 --> 01:05:11,408
- Yes.
1115
01:05:12,409 --> 01:05:15,453
- I think it would be better.
that you were not.
1116
01:05:15,620 --> 01:05:16,913
"Oh, all right.
1117
01:05:19,332 --> 01:05:20,625
Very well.
1118
01:05:22,669 --> 01:05:24,087
But why?
1119
01:05:25,880 --> 01:05:27,799
"You know very well why.
1120
01:05:35,181 --> 01:05:37,600
I think I'd better go.
1121
01:05:37,767 --> 01:05:41,312
- Already? You did not even have your coffee.
1122
01:05:41,479 --> 01:05:43,064
- I think it's better.
1123
01:05:49,654 --> 01:05:50,447
- Emma?
1124
01:05:52,115 --> 01:05:53,199
Emma.
1125
01:05:54,492 --> 01:05:55,326
Pardon...
1126
01:05:55,493 --> 01:05:58,288
I'm sad. I wanted to tell you ...
1127
01:05:58,621 --> 01:06:01,708
This will seem to you
totally inadequate, but ...
1128
01:06:02,083 --> 01:06:03,168
How to say...
1129
01:06:03,460 --> 01:06:05,170
If you have a little time,
1130
01:06:05,336 --> 01:06:08,631
I would be very glad to
invite to have a drink.
1131
01:06:09,799 --> 01:06:13,344
I know this is not appropriate.
1132
01:06:13,511 --> 01:06:14,679
- Yes.
1133
01:06:15,513 --> 01:06:16,931
- Am sorry.
1134
01:06:18,141 --> 01:06:19,267
- Call me.
1135
01:06:30,862 --> 01:06:33,656
"Well, thank you anyway.
1136
01:06:33,823 --> 01:06:35,241
"It was a beautiful night."
1137
01:06:35,408 --> 01:06:36,493
- Yes.
1138
01:06:37,243 --> 01:06:41,164
"How do you leave?"
Call you a taxi?
1139
01:06:41,331 --> 01:06:45,168
"No, thank you, I'm on foot."
I do not live far.
1140
01:06:45,668 --> 01:06:47,086
- Shall I accompany you?
1141
01:06:58,932 --> 01:07:00,350
Can I confess something?
1142
01:07:01,684 --> 01:07:02,602
- Yes?
1143
01:07:02,769 --> 01:07:05,563
"I hated this vacation in Ibiza.
1144
01:07:06,898 --> 01:07:08,900
Ah! Because?
1145
01:07:10,568 --> 01:07:14,030
- Since we are in the confessions,
wanted to talk to you
1146
01:07:14,197 --> 01:07:17,784
I did not tell my wife.
who came to applaud her tonight.
1147
01:07:18,785 --> 01:07:20,495
"She does not like Chekhov?"
1148
01:07:21,412 --> 01:07:24,707
I did not show her
the tickets you sent.
1149
01:07:24,874 --> 01:07:27,752
I told him I was going to have dinner.
with a writer.
1150
01:07:29,504 --> 01:07:32,590
- Because?
"I did not want her to come."
1151
01:07:35,510 --> 01:07:36,636
- But why?
1152
01:07:36,803 --> 01:07:38,179
- I Think...
1153
01:07:38,471 --> 01:07:41,266
I think you know very well why.
1154
01:07:43,685 --> 01:07:44,936
What happened?
1155
01:07:46,437 --> 01:07:47,814
- I live here.
1156
01:08:34,819 --> 01:08:36,696
- Was everything okay?
- Have not you slept yet?
1157
01:08:36,863 --> 01:08:39,073
- I was expecting you. You're back late.
1158
01:08:39,240 --> 01:08:41,492
- It took longer than I anticipated.
1159
01:08:42,243 --> 01:08:44,412
- You must be tired.
- Yes.
1160
01:08:44,579 --> 01:08:47,415
I wish I had come back earlier,
but the writers ...
1161
01:08:49,459 --> 01:08:52,879
- Is everything okay?
"Yes, all is well, my dear.
1162
01:08:53,463 --> 01:08:54,756
Go back to sleep.
1163
01:09:06,517 --> 01:09:09,020
It was time. I like that.
1164
01:09:09,187 --> 01:09:10,480
- Yes, me too.
1165
01:09:11,022 --> 01:09:13,566
- There was a time when
We came here a lot.
1166
01:09:15,234 --> 01:09:17,445
I forgot to tell you, do you know who I saw?
1167
01:09:17,612 --> 01:09:18,279
- Not.
1168
01:09:18,446 --> 01:09:19,781
- Laurence.
- Ah!
1169
01:09:19,947 --> 01:09:21,741
"Do you know what she told me?"
1170
01:09:21,908 --> 01:09:24,369
The girl left Patrick.
- Oh good!
1171
01:09:24,535 --> 01:09:27,330
"I told you that their case."
it would not last long.
1172
01:09:27,497 --> 01:09:30,041
He came back to her with
the tail between the legs.
1173
01:09:30,208 --> 01:09:34,879
She refused. After the evil that
he made her, she did not want to see him anymore.
1174
01:09:35,338 --> 01:09:38,007
I tell you why he is not very well.
1175
01:09:38,174 --> 01:09:40,051
You should call him.
or go see it.
1176
01:09:40,218 --> 01:09:41,511
"It's beautiful, is not it?"
1177
01:09:42,178 --> 01:09:44,972
- A first edition?
- Looks.
1178
01:09:45,139 --> 01:09:47,725
Sir, how much does it cost?
- 450.
1179
01:09:47,892 --> 01:09:50,895
- Are you going to buy it?
- I'll give you a present.
1180
01:09:54,023 --> 01:09:56,901
- I'm finished.
"I suppose, poor old man.
1181
01:09:57,068 --> 01:10:00,780
- You understand? I left everything for her.
All.
1182
01:10:02,323 --> 01:10:05,118
From night to day,
without any explanation ...
1183
01:10:06,244 --> 01:10:08,996
She found someone. That's why.
1184
01:10:10,123 --> 01:10:10,915
- You think?
1185
01:10:11,082 --> 01:10:12,500
- I know.
1186
01:10:12,667 --> 01:10:14,001
- Oh, shit.
1187
01:10:14,168 --> 01:10:15,294
- I know that was it.
1188
01:10:18,339 --> 01:10:20,383
- It's this director.
1189
01:10:20,550 --> 01:10:22,260
The director of your play.
1190
01:10:22,427 --> 01:10:23,177
- Who?
1191
01:10:23,344 --> 01:10:25,722
"No, nothing. I thought you ... No.
1192
01:10:27,140 --> 01:10:29,183
After the premiere, he hit her.
1193
01:10:29,350 --> 01:10:30,768
A real jerk.
1194
01:10:30,935 --> 01:10:32,812
You're a terrible bastard.
1195
01:10:33,271 --> 01:10:35,022
Now I've lost everything.
1196
01:10:35,398 --> 01:10:36,607
All.
1197
01:10:38,192 --> 01:10:39,610
My son does not talk to me anymore.
1198
01:10:40,653 --> 01:10:42,280
Laurence filed for divorce.
1199
01:10:42,447 --> 01:10:43,948
- Go Go go.
1200
01:10:44,115 --> 01:10:46,075
"I was such an ass ..."
1201
01:10:47,201 --> 01:10:49,787
I was so dumb, my God.
1202
01:10:54,667 --> 01:10:55,626
- Angry!
1203
01:11:01,132 --> 01:11:02,133
Angry!
1204
01:11:13,352 --> 01:11:15,772
"It was not bad tonight, but-"
1205
01:11:15,938 --> 01:11:18,399
- I thought it went very well.
1206
01:11:19,567 --> 01:11:24,155
- The Realism of its Interpretation
it should not erase reality.
1207
01:11:24,322 --> 01:11:27,492
On the contrary, reality is
which should look realistic.
1208
01:11:28,910 --> 01:11:33,080
The reality of Chekhov must
become unreal for the viewer.
1209
01:11:33,247 --> 01:11:34,999
"Oh, Daniel, are you there?"
1210
01:11:35,166 --> 01:11:36,501
- Oh, Bruno!
1211
01:11:36,751 --> 01:11:40,797
"Isabelle with you?"
"She could not come, unfortunately.
1212
01:11:40,963 --> 01:11:42,590
- A hug for her.
1213
01:11:42,757 --> 01:11:44,759
It was beautiful ...
- Yes, it was very beautiful.
1214
01:11:47,136 --> 01:11:49,388
And angry again!
- Thanks.
1215
01:11:49,555 --> 01:11:52,558
- I loved it!
- Thanks.
1216
01:11:54,852 --> 01:11:58,481
- Shit, it's a colleague of my wife.
1217
01:11:59,190 --> 01:12:02,527
"Let's have a drink to celebrate."
Do you accompany us?
1218
01:12:03,611 --> 01:12:05,988
"Unfortunately, I can not tonight.
1219
01:12:06,155 --> 01:12:08,533
- No problem. See you tomorrow then.
1220
01:12:08,699 --> 01:12:10,034
- See you tomorrow.
1221
01:12:11,077 --> 01:12:12,995
How cheesy. this one
1222
01:12:19,252 --> 01:12:20,586
- It's all right?
1223
01:12:51,659 --> 01:12:53,494
What's wrong with you?
1224
01:12:54,203 --> 01:12:55,538
- Anything.
1225
01:12:57,665 --> 01:12:59,667
I think we should stop seeing each other.
1226
01:12:59,834 --> 01:13:01,961
- Why you say that?
1227
01:13:02,545 --> 01:13:04,213
"You're married, Daniel.
1228
01:13:05,131 --> 01:13:07,758
What can I expect from this?
1229
01:13:07,925 --> 01:13:09,969
I want more, do you understand?
1230
01:13:10,136 --> 01:13:12,179
And you can not give me.
1231
01:13:12,930 --> 01:13:15,266
We are hidden
and then what?
1232
01:13:15,433 --> 01:13:17,101
One month? Two months?
1233
01:13:17,852 --> 01:13:19,770
That makes me very happy.
1234
01:13:20,938 --> 01:13:22,940
But it's not your fault.
1235
01:13:23,608 --> 01:13:26,152
I'm very sentimental.
1236
01:13:26,319 --> 01:13:28,863
"What if we left for a few days?"
1237
01:13:29,947 --> 01:13:31,032
- What?
1238
01:13:31,198 --> 01:13:33,743
"If we were to leave next week?"
1239
01:13:34,118 --> 01:13:36,454
- What do you think?
- Hug me.
1240
01:13:36,621 --> 01:13:38,873
Please please.
1241
01:13:39,040 --> 01:13:40,833
Emma, hold me.
1242
01:16:08,272 --> 01:16:09,648
Emma?
1243
01:16:19,492 --> 01:16:23,621
I woke up this morning.
feeling very bad
1244
01:16:23,788 --> 01:16:25,206
Suddenly,
1245
01:16:25,372 --> 01:16:28,626
I concluded that all this does not make sense.
1246
01:16:28,793 --> 01:16:32,171
We've done a lot of nonsense, Daniel.
1247
01:16:32,588 --> 01:16:36,217
Sorry for taking so long to find out.
1248
01:16:36,383 --> 01:16:38,302
He goes to his wife.
1249
01:16:38,469 --> 01:16:41,347
It's what you have the best to do.
1250
01:17:07,623 --> 01:17:08,707
Bye.
1251
01:17:51,667 --> 01:17:52,877
- Oh, pardon.
1252
01:17:54,336 --> 01:17:56,255
I'm so ashamed.
1253
01:17:57,965 --> 01:17:59,008
"You can only.
1254
01:17:59,175 --> 01:18:01,635
"I do not know what happened to me.
I can enter?
1255
01:18:01,802 --> 01:18:04,263
"It's too late, I do not want to see you again.
1256
01:18:04,805 --> 01:18:06,640
- Isabelle, we need to talk.
1257
01:19:42,861 --> 01:19:44,488
"What are you doing here?"
1258
01:19:44,655 --> 01:19:47,366
- I need to talk to you.
- I do not want.
1259
01:19:47,533 --> 01:19:49,243
- You can not do it with me.
1260
01:19:49,410 --> 01:19:51,829
I do not deserve.
- And I, yes?
1261
01:19:51,996 --> 01:19:54,123
"I was unforgivable,
1262
01:19:54,290 --> 01:19:56,333
I was ridiculous
1263
01:19:56,500 --> 01:19:59,962
I did not know what I was doing,
I lost control.
1264
01:20:00,129 --> 01:20:02,756
You see?
I lost control of my life.
1265
01:20:02,923 --> 01:20:05,467
I thought a lot about
happened to us.
1266
01:20:05,634 --> 01:20:07,469
It was a horrible time.
1267
01:20:07,636 --> 01:20:09,972
That girl, it does not make any sense.
1268
01:20:10,180 --> 01:20:11,265
Isabelle.
1269
01:20:11,432 --> 01:20:13,058
Isabelle, I'm lost.
1270
01:20:14,018 --> 01:20:17,104
I can not abandon our story.
1271
01:20:17,271 --> 01:20:20,065
I beg you, give me another chance.
1272
01:20:20,232 --> 01:20:22,860
You can not leave me like this.
1273
01:20:23,027 --> 01:20:25,154
"You left me, Daniel.
1274
01:20:25,321 --> 01:20:27,781
The acts have consequences, now it's over.
1275
01:20:27,948 --> 01:20:28,824
Do you understand me?
1276
01:20:40,502 --> 01:20:42,629
I'm going to bed, will you come with me?
1277
01:20:54,308 --> 01:20:55,601
- My love!
1278
01:20:56,101 --> 01:20:57,770
My love! My love!
1279
01:20:57,936 --> 01:21:00,856
"What's the matter with you?"
"Nothing," I mused.
1280
01:21:01,023 --> 01:21:04,485
I understood that I'm happy.
to live with you.
1281
01:21:04,651 --> 01:21:05,986
- C'mon C'mon.
1282
01:21:07,071 --> 01:21:10,240
- And then I also understood that I have ...
1283
01:21:10,407 --> 01:21:12,034
I have you.
1284
01:21:12,201 --> 01:21:14,745
That I'm fine with you.
1285
01:21:16,372 --> 01:21:18,749
And more...
1286
01:21:18,916 --> 01:21:20,876
I really want to travel with you.
1287
01:21:21,043 --> 01:21:23,295
How about we go in the morning?
1288
01:21:23,462 --> 01:21:25,756
"Will you accept their invitation to Ibiza?"
1289
01:21:25,923 --> 01:21:27,174
- Of course not.
1290
01:21:27,841 --> 01:21:31,011
Do not know. Who knows, Venice?
1291
01:21:31,178 --> 01:21:32,888
The two of us in Venice.
1292
01:21:33,889 --> 01:21:35,307
- You make me laugh.
- I?
1293
01:21:35,474 --> 01:21:36,517
- Yes, you.
- Because?
1294
01:21:36,683 --> 01:21:38,060
- Do you know.
Tell me.
1295
01:21:38,227 --> 01:21:40,521
- Come and lie down.
"Why do I make you laugh?"
1296
01:21:40,687 --> 01:21:42,314
- Because...
- Because what?
1297
01:21:42,481 --> 01:21:43,982
- Read my thoughts.
1298
01:21:44,149 --> 01:21:47,194
"Exactly, I read your thoughts.
1299
01:21:47,403 --> 01:21:50,864
- Oh yes. If you're so smart, tell me.
1300
01:22:06,755 --> 01:22:09,716
- That's it!
It was not that complicated.
1301
01:23:55,631 --> 01:23:56,531
Subtitles = RP =
82830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.