All language subtitles for Aladdin 2019 HDCAM x264 AC3-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,003 --> 00:01:00,823 مهلا ، انظروا ، هناك! 2 00:01:01,823 --> 00:01:03,065 رائع! 3 00:01:04,807 --> 00:01:06,361 سفينتهم كبيرة جدا. 4 00:01:06,393 --> 00:01:08,065 أتمنى لو كان لدينا هذا الهوى. 5 00:01:08,096 --> 00:01:11,042 سأكون سعيدا جدا إذا كان لنا أن يتوهم. 6 00:01:11,284 --> 00:01:12,792 - 'السبب إذن ... - لماذا هذا؟ 7 00:01:13,245 --> 00:01:14,823 السبب يبدو أفضل؟ 8 00:01:15,799 --> 00:01:17,799 لقد شاهدنا هذا القارب من خلال العديد من العاصفة. 9 00:01:18,979 --> 00:01:20,721 قد لا يبدو الكثير ولكن ، 10 00:01:20,963 --> 00:01:22,908 لديها شيء لهم لن إرادة. 11 00:01:22,979 --> 00:01:24,870 ماذا؟ تعفن الخشب والجرذان؟ 12 00:01:25,682 --> 00:01:27,885 هل يتعلم الأطفال شيء عزيزتي؟ 13 00:01:27,910 --> 00:01:29,268 ومن غير الواضح. 14 00:01:29,659 --> 00:01:31,837 كل الحق ، والجلوس ، والأطفال. 15 00:01:32,940 --> 00:01:36,299 أعتقد أن الوقت قد حان أنني قلت لك القصة 16 00:01:36,495 --> 00:01:41,111 علاء الدين ، الأميرة ، والمصباح. 17 00:01:41,174 --> 00:01:43,245 ما هو خاص جدا حول مصباح؟ 18 00:01:43,323 --> 00:01:44,753 أوه ، هذا مصباح سحري. 19 00:01:45,073 --> 00:01:46,424 ربما إذا كنت تغني. 20 00:01:46,502 --> 00:01:47,846 إنه أفضل عندما تغني. 21 00:01:47,909 --> 00:01:50,729 لا لا. لا الغناء. لقد كان يوما طويلا. 22 00:01:54,875 --> 00:01:59,265 23 00:01:59,375 --> 00:02:02,492 24 00:02:02,664 --> 00:02:06,500 25 00:02:06,539 --> 00:02:09,859 26 00:02:10,195 --> 00:02:14,187 27 00:02:14,226 --> 00:02:17,047 28 00:02:17,492 --> 00:02:19,758 29 00:02:19,789 --> 00:02:21,539 30 00:02:21,594 --> 00:02:26,523 31 00:02:45,359 --> 00:02:47,455 32 00:02:47,510 --> 00:02:49,515 33 00:02:49,562 --> 00:02:52,523 34 00:02:52,987 --> 00:02:54,869 35 00:02:54,894 --> 00:02:56,853 36 00:02:56,878 --> 00:03:00,034 37 00:03:00,362 --> 00:03:02,299 38 00:03:02,324 --> 00:03:04,408 39 00:03:04,433 --> 00:03:07,612 40 00:03:07,932 --> 00:03:09,807 41 00:03:09,932 --> 00:03:11,807 42 00:03:11,970 --> 00:03:15,853 43 00:03:16,440 --> 00:03:19,721 44 00:03:19,799 --> 00:03:23,425 45 00:03:23,581 --> 00:03:25,432 46 00:03:25,574 --> 00:03:27,549 47 00:03:27,589 --> 00:03:30,979 48 00:03:31,245 --> 00:03:34,674 49 00:03:34,714 --> 00:03:38,229 50 00:03:38,338 --> 00:03:40,423 51 00:03:40,486 --> 00:03:42,198 52 00:03:42,260 --> 00:03:45,174 53 00:03:46,682 --> 00:03:48,589 54 00:03:48,643 --> 00:03:50,659 55 00:03:50,714 --> 00:03:54,050 56 00:03:54,198 --> 00:03:55,869 57 00:03:55,893 --> 00:03:57,854 58 00:03:57,879 --> 00:04:01,921 59 00:04:01,952 --> 00:04:04,772 واحد فقط قد يدخل هنا. 60 00:04:04,843 --> 00:04:07,765 واحد الذي تكمن قيمته في الداخل. 61 00:04:07,826 --> 00:04:10,701 الماس الخام. 62 00:04:10,788 --> 00:04:15,061 63 00:04:15,241 --> 00:04:18,515 64 00:04:18,879 --> 00:04:20,676 65 00:04:20,770 --> 00:04:22,731 66 00:04:22,756 --> 00:04:25,778 67 00:04:27,836 --> 00:04:29,578 أخرجني 68 00:04:29,929 --> 00:04:33,094 الماس في الخام. 69 00:04:34,148 --> 00:04:37,586 70 00:04:37,625 --> 00:04:40,844 71 00:04:41,194 --> 00:04:43,163 72 00:04:43,319 --> 00:04:45,007 73 00:04:45,344 --> 00:04:50,375 74 00:05:04,720 --> 00:05:06,298 ما اسم قردك؟ 75 00:05:06,678 --> 00:05:07,865 أبو. 76 00:05:08,279 --> 00:05:09,756 إنه قرد جميل. 77 00:05:09,880 --> 00:05:11,982 مم ، هذا قلادة جميلة. 78 00:05:12,210 --> 00:05:14,312 إذن ، من أين أتى أبو؟ 79 00:05:14,429 --> 00:05:16,437 هو ، آه ... أوه! 80 00:05:17,101 --> 00:05:19,358 أعتقد أن هذا ... ملك لي. 81 00:05:20,814 --> 00:05:22,267 يوم جيد ، سيداتي. 82 00:05:25,257 --> 00:05:26,374 حسنا. 83 00:05:43,459 --> 00:05:44,991 كيف سنفعل يا ابو؟ 84 00:05:47,413 --> 00:05:48,592 قرد جيد 85 00:05:49,666 --> 00:05:51,080 توقف هناك ، يا علاء الدين. 86 00:05:51,119 --> 00:05:53,361 كل ما سرقت اليوم ، لا اريدها 87 00:05:53,658 --> 00:05:56,205 قف ، قف ، أنا لم أسرق أي شيء. 88 00:05:56,617 --> 00:05:58,930 إنها إرث عائلي هذا يستحق الكثير من ... 89 00:05:59,001 --> 00:06:01,031 سأعطيك كيس من التمور لذلك ، لا شيء أكثر من ذلك. 90 00:06:01,056 --> 00:06:04,054 زولا ، كلانا يعرف ذلك يستحق ما لا يقل عن ثلاثة أكياس. 91 00:06:04,079 --> 00:06:05,844 خذ كيس من التمور و اخرج! 92 00:06:12,617 --> 00:06:13,977 ها أنت ذا يا أبي. 93 00:06:23,039 --> 00:06:24,086 صه. 94 00:06:45,783 --> 00:06:46,876 مرحبا. 95 00:06:47,752 --> 00:06:48,752 مرحبا. 96 00:06:49,143 --> 00:06:51,009 - هل انت جوعان؟ - مم-هم. 97 00:06:51,135 --> 00:06:53,041 هنا ، خذ بعض الخبز. 98 00:06:56,869 --> 00:06:58,619 مهلا. مهلا! 99 00:06:58,737 --> 00:07:00,080 أنت تسرق من أخي. 100 00:07:00,182 --> 00:07:01,541 سرقة؟ لا ، أنا ... 101 00:07:01,566 --> 00:07:02,835 انت لا تدفع او اخذ سوار. 102 00:07:02,871 --> 00:07:04,221 سيدي ، ليس لدي أي أموال. 103 00:07:04,382 --> 00:07:06,179 - ترك لي! - لا. 104 00:07:06,296 --> 00:07:08,296 خذها بسهولة يا جمال. 105 00:07:08,359 --> 00:07:10,046 خليل يمشي بعيدا عن المماطلة ، 106 00:07:10,101 --> 00:07:12,241 وهذا واحد ... هذا واحد ... 107 00:07:12,272 --> 00:07:13,412 هي تسرق الخبز! 108 00:07:13,437 --> 00:07:14,796 كان هؤلاء الأطفال جائعين! 109 00:07:15,023 --> 00:07:16,718 - أنا... - حسنا ، أعطني دقيقة. 110 00:07:17,523 --> 00:07:20,327 أنت تبقي قليلا الخاص بك أنف فأر في الشارع 111 00:07:20,413 --> 00:07:22,218 خروج منه! هاه؟ 112 00:07:23,838 --> 00:07:25,205 هل معك اى نقود؟ 113 00:07:25,448 --> 00:07:27,049 - لا! - حسنا. 114 00:07:27,194 --> 00:07:28,416 ثق في. 115 00:07:33,166 --> 00:07:34,220 - ها أنت ذا. - انتظر! 116 00:07:34,275 --> 00:07:36,580 - هذا ما أردت ، أليس كذلك؟ - ايه! شكرا لكم. 117 00:07:36,619 --> 00:07:38,517 حسنا ، والتفاح لمشاكلك. 118 00:07:38,729 --> 00:07:40,033 - لطيف. - كان ذلك م ... 119 00:07:40,058 --> 00:07:41,767 أنا لا أغادر بدون سوار بلدي! 120 00:07:41,792 --> 00:07:43,275 تقصد ، هذا سوار؟ 121 00:07:43,573 --> 00:07:44,744 هيا. 122 00:07:45,026 --> 00:07:46,932 123 00:07:47,393 --> 00:07:48,963 124 00:07:50,096 --> 00:07:51,362 125 00:07:51,471 --> 00:07:52,760 علاء الدين! 126 00:07:52,932 --> 00:07:54,119 لص ، علاء الدين! 127 00:07:54,144 --> 00:07:55,275 هل نحن في ورطة؟ 128 00:07:55,300 --> 00:07:56,361 فقط إذا ألقي القبض عليك. 129 00:07:56,386 --> 00:07:57,235 علاء الدين! 130 00:07:57,260 --> 00:07:59,354 أسفل هذا الزقاق. القرد يعرف الطريق. 131 00:08:00,236 --> 00:08:01,244 أبو. 132 00:08:01,588 --> 00:08:03,228 بعقب لطيف. 133 00:08:03,291 --> 00:08:04,588 سوف تكون بخير. 134 00:08:06,307 --> 00:08:08,119 - هناك! - يا هذا! 135 00:08:08,682 --> 00:08:10,267 أنت تبحث عن هذا يا جمال؟ 136 00:08:10,408 --> 00:08:11,588 علاء الدين ، يا جرذ في الشارع! 137 00:08:31,560 --> 00:08:32,584 138 00:08:32,609 --> 00:08:34,397 139 00:08:34,498 --> 00:08:36,459 140 00:08:36,498 --> 00:08:38,544 141 00:08:38,578 --> 00:08:39,420 توقف! 142 00:08:39,445 --> 00:08:40,514 143 00:08:40,790 --> 00:08:42,720 144 00:08:42,783 --> 00:08:44,665 145 00:08:44,869 --> 00:08:47,204 146 00:08:48,588 --> 00:08:51,353 147 00:08:51,463 --> 00:08:52,502 148 00:08:52,642 --> 00:08:55,947 149 00:08:58,822 --> 00:09:00,478 150 00:09:00,775 --> 00:09:02,846 151 00:09:02,871 --> 00:09:04,494 152 00:09:04,617 --> 00:09:06,454 153 00:09:06,978 --> 00:09:09,932 154 00:09:10,861 --> 00:09:13,994 155 00:09:14,548 --> 00:09:18,150 156 00:09:18,540 --> 00:09:20,259 157 00:09:20,290 --> 00:09:22,806 158 00:09:31,618 --> 00:09:32,618 مهلا! 159 00:09:36,278 --> 00:09:37,560 هناك سلالم ، كما تعلمون. 160 00:09:38,560 --> 00:09:39,693 أين هي المتعة في ذلك؟ 161 00:09:39,880 --> 00:09:41,802 162 00:09:41,849 --> 00:09:43,857 163 00:09:43,974 --> 00:09:46,415 164 00:09:46,440 --> 00:09:47,589 مهلا ، عد هنا! 165 00:09:47,973 --> 00:09:49,981 166 00:09:50,006 --> 00:09:52,091 167 00:09:52,169 --> 00:09:54,904 168 00:09:57,586 --> 00:09:58,633 169 00:09:58,658 --> 00:09:59,728 170 00:09:59,753 --> 00:10:00,766 171 00:10:00,797 --> 00:10:01,961 172 00:10:01,993 --> 00:10:05,235 173 00:10:05,797 --> 00:10:09,531 174 00:10:09,556 --> 00:10:11,321 175 00:10:11,555 --> 00:10:12,969 176 00:10:13,055 --> 00:10:14,062 177 00:10:16,415 --> 00:10:17,469 لا لا لا لا! 178 00:10:21,984 --> 00:10:23,102 معا على ثلاثة. 179 00:10:23,127 --> 00:10:24,227 معا على ثلاثة؟ 180 00:10:24,252 --> 00:10:25,805 - نقفز. - نقفز؟! 181 00:10:25,846 --> 00:10:27,594 لماذا تتكرر كل ما اقول؟ 182 00:10:27,711 --> 00:10:28,790 القطب. 183 00:10:31,383 --> 00:10:34,321 واحد اثنين ثلاثة! 184 00:10:40,624 --> 00:10:41,773 آسف! 185 00:10:44,179 --> 00:10:45,249 لا استطيع 186 00:10:50,611 --> 00:10:52,588 انظر إلي. انظر إلي. 187 00:10:52,807 --> 00:10:55,088 انت تستطيع فعل ذالك. 188 00:11:03,398 --> 00:11:04,374 - اوه - اوه 189 00:11:04,428 --> 00:11:05,444 عمله بشكل جيد. 190 00:11:05,469 --> 00:11:06,523 شكرا لكم. 191 00:11:07,102 --> 00:11:08,789 192 00:11:08,828 --> 00:11:10,875 193 00:11:10,992 --> 00:11:12,922 194 00:11:12,961 --> 00:11:14,844 195 00:11:14,969 --> 00:11:16,672 196 00:11:16,697 --> 00:11:17,727 197 00:11:17,758 --> 00:11:19,641 198 00:11:36,441 --> 00:11:37,496 يا للهول. 199 00:11:46,207 --> 00:11:48,964 هيا. أنا أعلم في مكان ما سنكون آمنين. 200 00:11:56,871 --> 00:11:58,659 هنا يأتي السيد. 201 00:12:05,729 --> 00:12:08,034 أنت أحضر لي الخام ولكن أبدا الماس. 202 00:12:09,074 --> 00:12:10,465 خذهم بعيدا. 203 00:12:11,043 --> 00:12:12,722 خذهم بعيدا. 204 00:12:13,573 --> 00:12:16,433 المجلة ، ربما هذا 205 00:12:16,527 --> 00:12:19,183 الماس الخام غير موجود. 206 00:12:19,612 --> 00:12:21,269 هو هناك. 207 00:12:21,440 --> 00:12:23,375 لكننا بحثنا منذ شهور. 208 00:12:23,493 --> 00:12:24,969 أنا لا أفهم 209 00:12:25,016 --> 00:12:27,094 ما يمكن ربما يكون في هذا الكهف 210 00:12:27,172 --> 00:12:30,618 يمكن أن تساعد الرجل رائعة مثلك. 211 00:12:30,875 --> 00:12:33,743 انت بالفعل الثانية فقط إلى السلطان. 212 00:12:33,805 --> 00:12:36,360 ثانيا! أه اه. 213 00:12:38,383 --> 00:12:40,266 المتواجدون الآن في مأزق؟ 214 00:12:40,414 --> 00:12:42,125 وتعتقد الثاني هو ما يكفي؟ 215 00:12:42,321 --> 00:12:43,586 بالطبع بكل تأكيد. 216 00:12:44,313 --> 00:12:45,883 لم تكن ولدت لتكون سلطان. 217 00:12:45,961 --> 00:12:47,547 ليس ذكيا. 218 00:12:47,774 --> 00:12:51,008 هل تعرف ما كان علي فعله؟ للحصول على القوة التي لدي؟ 219 00:12:51,461 --> 00:12:53,071 التضحيات التي قدمتها؟ 220 00:12:53,096 --> 00:12:54,852 الهيئات التي دفنت؟ 221 00:12:55,086 --> 00:12:57,555 السنوات الخمس التي قضاها في سجن شيرباد؟ 222 00:12:57,946 --> 00:13:00,055 يحتاج الناس إلى فهم أنهم سوف يدفعون 223 00:13:00,080 --> 00:13:01,672 لتقليل لي. 224 00:13:01,697 --> 00:13:03,032 الثاني لا يكفي! 225 00:13:03,057 --> 00:13:04,517 ولن يكون ذلك كافيًا! 226 00:13:04,587 --> 00:13:05,923 لهذا السبب أحتاج إلى المصباح. 227 00:13:06,024 --> 00:13:08,032 ولماذا لم أعد بحاجة إليك! 228 00:14:19,537 --> 00:14:20,559 شاي؟ 229 00:14:20,584 --> 00:14:21,669 شكرا لكم. 230 00:14:21,943 --> 00:14:24,880 وشكرا لك أخرجني من هناك. 231 00:14:25,896 --> 00:14:27,599 علاء الدين ، أليس كذلك؟ 232 00:14:28,206 --> 00:14:29,795 اه ، اهلا وسهلا بكم ... 233 00:14:30,005 --> 00:14:32,138 أم ، أنا داليا. 234 00:14:32,498 --> 00:14:33,630 داليا. 235 00:14:34,498 --> 00:14:36,068 من القصر. 236 00:14:36,661 --> 00:14:37,802 كيف استطعت القول؟ 237 00:14:37,929 --> 00:14:40,241 حسنا ، فقط شخص ما من القصر 238 00:14:40,303 --> 00:14:41,905 يمكن أن تحمل سوار مثل هذا. 239 00:14:42,046 --> 00:14:44,780 وهذا بطانة الحرير يتم استيراد ، أيضا. 240 00:14:44,851 --> 00:14:47,601 إنه يأتي من التاجر قوارب مباشرة إلى القصر. 241 00:14:47,679 --> 00:14:49,819 لكن ليس للخدم. 242 00:14:49,913 --> 00:14:51,226 على الأقل ليس معظم الخدم. 243 00:14:51,296 --> 00:14:52,726 مما يعني أنك ... 244 00:14:52,858 --> 00:14:54,546 هي خادمة للأميرة. 245 00:14:56,089 --> 00:14:57,339 محرج. 246 00:14:57,393 --> 00:14:59,088 تعتقد أن هذا مثير للإعجاب. 247 00:14:59,167 --> 00:15:01,026 يجب أن ترى المدينة من هناك. 248 00:15:06,314 --> 00:15:07,720 أجرباه. 249 00:15:08,353 --> 00:15:09,892 انها جميلة جدا. 250 00:15:10,033 --> 00:15:11,385 يجب أن أخرج أكثر. 251 00:15:11,578 --> 00:15:13,946 يجب أن تخبر الأميرة للخروج أكثر. 252 00:15:14,438 --> 00:15:16,578 الناس لا رأيتها منذ سنوات. 253 00:15:16,852 --> 00:15:18,289 لن يسمحوا لها بذلك. 254 00:15:19,672 --> 00:15:21,500 منذ ذلك الحين ... 255 00:15:22,336 --> 00:15:24,532 قتل الملكة ، 256 00:15:24,586 --> 00:15:26,133 السلطان كان خائفا. 257 00:15:26,242 --> 00:15:28,000 لذلك تبقى مغلقة. 258 00:15:28,117 --> 00:15:30,117 يبدو أن الجميع كان خائف منذ ذلك الحين. 259 00:15:30,235 --> 00:15:33,071 لكن أهل أغرابه لا علاقة له بذلك. 260 00:15:33,180 --> 00:15:34,555 أحب الناس لها. 261 00:15:35,242 --> 00:15:36,726 لقد فعلوا ، أليس كذلك؟ 262 00:15:39,649 --> 00:15:41,007 هل هذا ملكك؟ 263 00:15:41,032 --> 00:15:43,672 إنه نوع من ... مستعار. 264 00:15:51,254 --> 00:15:53,011 والدتي علمتني تلك الأغنية. 265 00:15:54,230 --> 00:15:55,441 لي ايضا. 266 00:15:55,824 --> 00:15:57,222 كل ما أتذكرها. 267 00:15:58,371 --> 00:16:00,051 وماذا عن والدك؟ 268 00:16:00,496 --> 00:16:02,105 لقد فقدت كل منهما عندما كنت صغيرا. 269 00:16:02,605 --> 00:16:04,238 كان لوحدي منذ ذلك الحين. 270 00:16:04,863 --> 00:16:06,199 كل شيء على مايرام ، إنه فقط ... 271 00:16:06,457 --> 00:16:07,511 ماذا؟ 272 00:16:07,996 --> 00:16:09,628 انه محزن قليلا ... 273 00:16:10,043 --> 00:16:13,370 وجود قرد والوحيد السلطة الأبوية في حياتك. 274 00:16:15,676 --> 00:16:16,988 نحصل عليها. 275 00:16:17,933 --> 00:16:21,384 كل يوم ، أنا فقط ... أعتقد أن الأمور ستكون مختلفة ، 276 00:16:21,409 --> 00:16:23,439 ولكن لا يبدو أن يتغير. 277 00:16:24,369 --> 00:16:26,830 فقط في بعض الاحيان ، أشعر كأنني ... 278 00:16:26,855 --> 00:16:28,134 المحاصرين. 279 00:16:29,619 --> 00:16:31,259 مثلك... 280 00:16:31,338 --> 00:16:33,306 لا يمكن الهروب من ما لقد ولدت في؟ 281 00:16:34,369 --> 00:16:35,541 نعم فعلا. 282 00:16:42,342 --> 00:16:44,045 يجب أن أعود إلى القصر. 283 00:16:44,389 --> 00:16:45,553 الآن؟ 284 00:16:52,420 --> 00:16:55,459 إنه مجرد أمير آخر القادمة إلى المحكمة الأميرة. 285 00:16:57,622 --> 00:17:00,700 نعم ، ولا بد لي من احصل عليها جاهزة. 286 00:17:00,725 --> 00:17:02,332 أوه ، هل لديك سوار بلدي؟ 287 00:17:02,357 --> 00:17:03,387 بالتأكيد. 288 00:17:07,216 --> 00:17:09,317 أنا متأكد من أنني وضعت هنا. 289 00:17:10,552 --> 00:17:11,825 مكان ما. 290 00:17:11,945 --> 00:17:13,836 أبو ، هل أخذته؟ 291 00:17:14,289 --> 00:17:15,851 كان ذلك سوار أمي. 292 00:17:17,648 --> 00:17:19,531 نعم انها جميلة. 293 00:17:20,671 --> 00:17:21,773 انت لص. 294 00:17:22,069 --> 00:17:23,586 رقم لا ، نعم ... 295 00:17:23,687 --> 00:17:24,898 كنت ساذج جدا. 296 00:17:24,923 --> 00:17:26,086 عفوا. 297 00:17:26,710 --> 00:17:28,163 انتظر. انتظر. انتظر! 298 00:17:28,468 --> 00:17:30,109 مهلا ، ليس هكذا! 299 00:17:36,527 --> 00:17:38,214 فأر الشوارع ، والخروج من الطريق. 300 00:17:38,239 --> 00:17:40,050 من تعتقد انك استدعاء الفئران في الشوارع؟ 301 00:17:40,542 --> 00:17:41,863 هل تتحدث معي؟ 302 00:17:42,456 --> 00:17:45,027 لقد ولدت بلا قيمة وسوف تموت لا قيمة لها. 303 00:17:45,472 --> 00:17:47,089 وفقط البراغيث الخاصة بك سوف نحزنك. 304 00:17:50,597 --> 00:17:51,847 تعال يا ابو. 305 00:17:52,628 --> 00:17:53,839 لنذهب إلى المنزل. 306 00:18:07,519 --> 00:18:09,120 307 00:18:09,518 --> 00:18:11,105 308 00:18:11,870 --> 00:18:13,644 309 00:18:13,995 --> 00:18:15,589 310 00:18:15,878 --> 00:18:17,519 311 00:18:17,620 --> 00:18:19,792 312 00:18:20,338 --> 00:18:23,690 313 00:18:24,097 --> 00:18:25,737 314 00:18:28,730 --> 00:18:30,839 315 00:18:31,315 --> 00:18:34,370 316 00:18:34,855 --> 00:18:39,128 317 00:18:45,274 --> 00:18:46,391 أبو. 318 00:18:47,641 --> 00:18:51,063 هناك وقت نسرقه ، ووقت نحن لا. 319 00:18:51,602 --> 00:18:53,906 كان هذا بالتأكيد لا. 320 00:19:01,562 --> 00:19:03,828 أهلا وسهلا بك ، الأمير أندرس. 321 00:19:04,274 --> 00:19:06,625 نحن على ثقة من أن لديك رحلة ممتعة. 322 00:19:14,047 --> 00:19:15,188 أوه ، واو. 323 00:19:29,541 --> 00:19:32,510 الأمير أندرس ، ابنتي ... 324 00:19:32,604 --> 00:19:35,549 الأميرة ياسمين. 325 00:19:37,213 --> 00:19:38,580 S-SO ... 326 00:19:38,994 --> 00:19:41,252 لماذا لم يخبر احد لي من جمالك 327 00:19:41,440 --> 00:19:42,979 لم يشر لك أحد أيضًا. 328 00:19:43,033 --> 00:19:44,455 اوه شكرا لك. 329 00:19:44,893 --> 00:19:46,955 يقولون ذلك في سكونلاند. 330 00:19:47,049 --> 00:19:48,181 نعم صحيح؟ 331 00:19:50,674 --> 00:19:53,526 إنه ... إنه ممتع للغاية. 332 00:19:53,666 --> 00:19:55,181 - فعلا؟ - يا. 333 00:19:55,206 --> 00:19:58,877 لدينا نفس العنوان بعد لم يصف بنفس الطريقة. 334 00:19:59,908 --> 00:20:02,619 مم-ساعة ... ياسمين. 335 00:20:03,440 --> 00:20:04,487 يا. 336 00:20:05,401 --> 00:20:06,487 يا. 337 00:20:06,526 --> 00:20:08,526 ما هذا؟ 338 00:20:08,861 --> 00:20:10,752 لا. لا تقل لي. 339 00:20:11,526 --> 00:20:13,713 انها قطة ... مع المشارب. 340 00:20:14,612 --> 00:20:16,268 إنه معجب بك. 341 00:20:16,330 --> 00:20:17,369 أنا أعلم. 342 00:20:17,471 --> 00:20:20,470 السبب في Skånland ، القطط تحبني. هنا ، سنور سنور. 343 00:20:20,557 --> 00:20:21,932 مهلا ، سنور سنور. 344 00:20:22,198 --> 00:20:23,565 مهلا ، سنور سنور ، سنور ... 345 00:20:27,573 --> 00:20:28,573 يا سلطان ... 346 00:20:28,630 --> 00:20:31,036 أعدائنا تنمو أقوى كل يوم ، 347 00:20:31,091 --> 00:20:33,770 بعد أنت تسمح ابنتك لإقالة الأمير أندرس 348 00:20:33,856 --> 00:20:35,731 وتحالف عسكري محتمل. 349 00:20:35,778 --> 00:20:36,880 أي أعداء؟ 350 00:20:36,989 --> 00:20:38,606 تواصل شير آباد جمعها. 351 00:20:38,631 --> 00:20:40,028 شير آباد حليفنا. 352 00:20:40,114 --> 00:20:41,528 كان حليفنا. 353 00:20:41,553 --> 00:20:44,113 سوف تجرنا إلى حرب مع شركائنا فقط ... 354 00:20:44,184 --> 00:20:47,660 ومع ذلك سوف تسمح لك المملكة لتغرق في الخراب ، 355 00:20:47,685 --> 00:20:48,745 لمجرد المشاعر! 356 00:20:48,770 --> 00:20:49,989 جعفر! 357 00:20:51,910 --> 00:20:55,324 تذكر مكانك. 358 00:20:57,590 --> 00:20:59,004 أنا أعتذر. 359 00:21:02,183 --> 00:21:03,605 سامحني يا سلطان. 360 00:21:04,699 --> 00:21:05,941 ذهبت بعيدا جدا. 361 00:21:11,988 --> 00:21:13,285 لكن... 362 00:21:15,019 --> 00:21:17,074 إذا كنت تعيد النظر فقط ، 363 00:21:18,097 --> 00:21:21,191 أعتقد أنك سوف ترى 364 00:21:22,129 --> 00:21:24,621 أن الغازية شير آباد 365 00:21:24,824 --> 00:21:27,387 هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله. 366 00:21:28,136 --> 00:21:34,234 غزو ​​Sherabad هو ... 367 00:21:34,562 --> 00:21:35,855 غزو ​​شيرباد؟ 368 00:21:39,680 --> 00:21:42,703 لماذا نغزو مملكة الام؟ 369 00:21:43,000 --> 00:21:45,196 ونحن لن تغزو شيرباد. 370 00:21:45,281 --> 00:21:48,289 لكن حليف في سكونلاند سيفعل ذلك 371 00:21:48,375 --> 00:21:50,078 تحسين وضعنا. 372 00:21:50,133 --> 00:21:52,344 نعم فعلا. اذا أنت 373 00:21:52,477 --> 00:21:55,234 النظر في العطاء الامير اندرس فرصة. 374 00:21:55,259 --> 00:21:56,406 للحكم؟ 375 00:21:56,431 --> 00:21:58,274 بابا ، راجا سيفعل جعل الحاكم أفضل. 376 00:21:58,352 --> 00:22:00,867 عزيزي ، أنا لست كذلك الحصول على أي أصغر سنا. 377 00:22:01,180 --> 00:22:03,836 يجب أن نجد لك زوج و ... 378 00:22:04,359 --> 00:22:06,125 نحن نفد من الممالك. 379 00:22:06,150 --> 00:22:09,047 ما الأمير الأجنبي يمكن رعاية شعبنا كما أفعل؟ 380 00:22:09,344 --> 00:22:10,616 أنا يمكن أن يؤدي ، إذا فقط ... 381 00:22:10,641 --> 00:22:13,149 عزيزي ، لا يمكنك أن تكون سلطانًا. 382 00:22:13,235 --> 00:22:14,883 لأنه لم يحدث أبدا 383 00:22:14,922 --> 00:22:17,758 في الألف سنة تاريخ مملكتنا. 384 00:22:18,102 --> 00:22:21,899 لقد كنت تستعد لهذا حياتي كلها. 385 00:22:21,985 --> 00:22:23,844 - لقد قرأت كل ... - كتب؟ 386 00:22:23,946 --> 00:22:25,789 ولكن لا يمكنك قراءة التجربة. 387 00:22:25,844 --> 00:22:28,000 قلة الخبرة أمر خطير. 388 00:22:28,094 --> 00:22:30,735 الناس ، تركوا دون رادع ، سوف يثورون. 389 00:22:30,899 --> 00:22:34,195 الجدران والحدود ، دون حراسة ، سوف تتعرض للهجوم. 390 00:22:34,274 --> 00:22:36,383 جعفر محق 391 00:22:36,516 --> 00:22:37,899 يوما ما، 392 00:22:39,586 --> 00:22:41,399 سوف تفهم. 393 00:22:46,544 --> 00:22:48,115 قد تغادر الآن. 394 00:23:05,974 --> 00:23:09,482 الحياة ستكون لطفا لك يا أميرة ، 395 00:23:09,778 --> 00:23:13,193 بمجرد قبول هذه التقاليد وفهمها 396 00:23:13,218 --> 00:23:16,927 من الأفضل لك أن ترى 397 00:23:17,037 --> 00:23:18,771 ولم يسمع. 398 00:23:37,297 --> 00:23:41,085 399 00:23:41,156 --> 00:23:44,672 400 00:23:45,312 --> 00:23:49,281 401 00:23:49,431 --> 00:23:54,140 402 00:23:54,390 --> 00:23:57,680 403 00:23:57,820 --> 00:24:02,383 404 00:24:02,414 --> 00:24:05,383 405 00:24:05,445 --> 00:24:10,195 406 00:24:10,398 --> 00:24:13,961 407 00:24:14,047 --> 00:24:17,585 408 00:24:17,656 --> 00:24:22,336 409 00:24:24,039 --> 00:24:26,101 410 00:24:26,195 --> 00:24:28,187 411 00:24:28,218 --> 00:24:32,914 412 00:24:40,695 --> 00:24:42,195 افتح البوابات! 413 00:24:47,508 --> 00:24:49,141 أنت تعرف ماذا تفعل يا أبو. 414 00:25:00,664 --> 00:25:01,961 أغلق البوابات! 415 00:25:02,070 --> 00:25:03,687 قرد Tacky. 416 00:25:09,711 --> 00:25:12,047 تذكر مكانك يا جعفر. 417 00:25:12,117 --> 00:25:13,617 تذكر مكانك. 418 00:25:13,656 --> 00:25:15,656 إذا سمعت ذلك ...! 419 00:25:15,750 --> 00:25:16,992 مرة أخرى. 420 00:25:17,070 --> 00:25:18,641 آسف يا سيد. 421 00:25:18,711 --> 00:25:22,820 إهانة صغيرة أخرى من هذا أحمق بطيئة التفكير. 422 00:25:23,625 --> 00:25:25,976 يرى مدينة حيث أرى إمبراطورية. 423 00:25:26,001 --> 00:25:27,344 هذه الرؤية. 424 00:25:27,883 --> 00:25:31,078 بمجرد أن يجلس المصباح في يدي ، 425 00:25:32,055 --> 00:25:34,938 ثم سأجلس على عرشه. 426 00:25:35,015 --> 00:25:37,242 لص! لص في القصر. 427 00:25:38,406 --> 00:25:39,875 لص في القصر؟ 428 00:25:40,125 --> 00:25:41,648 هذا ما قلته. 429 00:25:41,779 --> 00:25:42,779 لص. 430 00:25:42,804 --> 00:25:44,258 ماذا رأيت ، ياغو؟ 431 00:25:44,492 --> 00:25:46,156 الماس الخام. 432 00:26:19,087 --> 00:26:21,360 من هو الفتى الذكي؟ 433 00:26:23,501 --> 00:26:25,993 لكن داليا ، يجب أن يكون هناك شيء يمكنني القيام به. 434 00:26:26,404 --> 00:26:28,544 أمير وسيم يريد الزواج منك. 435 00:26:28,662 --> 00:26:30,732 أوه ، متى تصبح الحياة أسهل؟ 436 00:26:30,810 --> 00:26:33,052 هذا لا يعني أنني لا أريد ذلك الزواج ، انها فقط ... 437 00:26:33,115 --> 00:26:34,943 تريد أن تكون سلطان. 438 00:26:34,997 --> 00:26:35,919 لكن لماذا؟ 439 00:26:35,982 --> 00:26:37,826 تتذكر بلدي اعتدت الأم أن تقول ، 440 00:26:37,896 --> 00:26:40,779 "سنكون سعداء على الاطلاق كما لدينا موضوع سعيد الأقل ". 441 00:26:41,693 --> 00:26:43,529 إذا رأت ما رأيته اليوم ، 442 00:26:43,554 --> 00:26:45,560 انها سوف تكون مكسورة القلب. 443 00:26:45,654 --> 00:26:47,787 كانت تريد أيضا لك أن تكون آمن. 444 00:26:48,872 --> 00:26:51,412 و نظيف. سوف ارسم الحمام. 445 00:26:52,044 --> 00:26:54,513 حراس جعفر في كل زاوية. 446 00:26:55,232 --> 00:26:57,083 قريبا سيكون لديهم غزو ​​جيراننا ، 447 00:26:57,122 --> 00:26:59,263 المخاطرة في الأرواح ، لماذا؟ 448 00:27:01,052 --> 00:27:02,216 يمكنني المساعدة! 449 00:27:02,692 --> 00:27:04,130 أعلم أنني أستطيع ذلك. 450 00:27:04,304 --> 00:27:08,068 لقد ولدت لفعل أكثر من الزواج من بعض الأمير عديمة الفائدة. 451 00:27:08,169 --> 00:27:09,779 إذا كان عليك أن تتزوج أمير عديم الفائدة ، 452 00:27:09,865 --> 00:27:12,263 هل يمكن أن تفعل بالتأكيد أسوأ من هذا واحد. 453 00:27:12,505 --> 00:27:14,826 انه طويل القامة وسيم ، 454 00:27:14,896 --> 00:27:16,747 ونعم ، هو قاتم قليلاً ولكن ، 455 00:27:16,794 --> 00:27:18,622 أنت فقط تتزوج. 456 00:27:18,685 --> 00:27:20,684 انها ليست مثلك يجب أن أتحدث معه. 457 00:27:22,497 --> 00:27:24,997 لكنك تفضل ذلك ولد من السوق. 458 00:27:36,388 --> 00:27:37,732 أيمكنني مساعدتك؟ 459 00:27:40,146 --> 00:27:42,271 - شاي؟ - انت 460 00:27:42,615 --> 00:27:44,403 أنت! ما الذي تفعله هنا؟ 461 00:27:44,474 --> 00:27:45,779 ادخل هنا الآن. 462 00:27:45,804 --> 00:27:47,872 أنا ... عدت إلى عودة سوار الخاص بك. 463 00:27:48,115 --> 00:27:49,654 سوار بلدي؟ أين هي؟ 464 00:27:49,747 --> 00:27:50,966 على معصمك. 465 00:27:51,310 --> 00:27:52,372 ماذا؟ 466 00:27:52,490 --> 00:27:54,208 ليس سيئا! 467 00:27:54,638 --> 00:27:56,388 أنا أحب ما هي فعلت مع المكان. 468 00:27:56,708 --> 00:27:58,208 كيف تخطيت الحراس؟ 469 00:27:58,419 --> 00:27:59,865 كان هذا تحديا. 470 00:28:00,044 --> 00:28:02,052 لكن لدي طرقي. 471 00:28:02,927 --> 00:28:06,404 بينما الأميرة خارج ، هل ترغب في الذهاب للنزهة؟ 472 00:28:06,732 --> 00:28:08,263 لديك القليل من الدردشة؟ 473 00:28:08,912 --> 00:28:10,646 أنت غير معقول. 474 00:28:11,497 --> 00:28:13,169 لا يمكنك فقط اقتحام القصر 475 00:28:13,263 --> 00:28:15,224 ويتجول مثل أنت تملك المكان. 476 00:28:15,458 --> 00:28:16,692 إذا لم يكن لديك أي شيء ، 477 00:28:16,717 --> 00:28:18,412 عليك أن تتصرف مثل أنت تملك كل شيء. 478 00:28:18,919 --> 00:28:21,247 فماذا تقولون؟ 479 00:28:21,365 --> 00:28:22,716 لم أجد سوارك. 480 00:28:22,787 --> 00:28:24,779 لم تجد ذلك ، لقد سرقتها. 481 00:28:24,804 --> 00:28:26,865 تصحيح ، سرق القرد ذلك. 482 00:28:27,201 --> 00:28:28,435 إنه قردك. 483 00:28:28,685 --> 00:28:30,443 انه لا يزال مجرد قرد. 484 00:28:30,794 --> 00:28:32,294 من الذي طلب الشاي؟ 485 00:28:33,794 --> 00:28:35,091 اه ... 486 00:28:35,568 --> 00:28:36,763 فعلت. 487 00:28:39,732 --> 00:28:41,201 لك، 488 00:28:41,341 --> 00:28:43,122 الأميرة ياسمين. 489 00:28:44,122 --> 00:28:45,458 صاحب الجلالة! 490 00:28:47,247 --> 00:28:48,864 لماذا أنت غريب؟ 491 00:28:56,919 --> 00:29:01,435 أوه ، أنا ... الأميرة ... نعم! 492 00:29:02,122 --> 00:29:03,169 مم-هم. 493 00:29:03,247 --> 00:29:07,701 ومن الجيد أن أكون أنا مع كل ما عندي 494 00:29:07,865 --> 00:29:10,068 قصور و ... 495 00:29:10,207 --> 00:29:13,739 عربات الذهب ... أشياء ... 496 00:29:13,897 --> 00:29:18,928 والفساتين ل ... كل ساعة من اليوم. 497 00:29:21,116 --> 00:29:24,038 الآن حان الوقت ل قطتي لتنظيفها. 498 00:29:26,561 --> 00:29:28,249 إنها لا تخرج كثيرًا. 499 00:29:28,405 --> 00:29:30,772 مم-هم. بوضوح. 500 00:29:33,960 --> 00:29:35,780 ألا يفترض بك أن تكون في الحمام؟ 501 00:29:39,883 --> 00:29:43,225 هذا القط لن يحدث لتنظيف نفسها. 502 00:29:43,694 --> 00:29:46,344 ولكن لا تنظف القطط نفسها؟ 503 00:29:47,306 --> 00:29:48,759 عليك الذهاب الآن. 504 00:29:48,853 --> 00:29:50,814 حسناً ، لكنني قادم رجوع ليلة الغد. 505 00:29:50,839 --> 00:29:52,150 ماذا؟ لا ، لا يمكنك ذلك. 506 00:29:52,175 --> 00:29:53,993 قابلني في الفناء بجانب النافورة. 507 00:29:54,157 --> 00:29:56,110 عندما يكون القمر فوق المئذنة. 508 00:29:57,376 --> 00:29:58,946 للعودة هذا. 509 00:30:03,438 --> 00:30:04,750 أعدك. 510 00:30:14,234 --> 00:30:15,680 هل تصدق ذلك يا ابو؟ 511 00:30:16,250 --> 00:30:18,859 الأكثر حراسة مشددة مكان في كل من Agrabah. 512 00:30:20,211 --> 00:30:21,351 مساء. 513 00:30:21,742 --> 00:30:22,758 مساء. 514 00:30:23,805 --> 00:30:25,078 مساء. 515 00:30:26,242 --> 00:30:27,539 الحراس ورائي. 516 00:30:30,356 --> 00:30:31,426 مرحبا أيها الأولاد. 517 00:30:55,223 --> 00:30:56,574 اين انا؟ 518 00:30:56,785 --> 00:30:59,254 في عالم من المتاعب ، فتى. 519 00:31:00,398 --> 00:31:03,249 هذا سوار. هل هذا ما هذا؟ 520 00:31:04,046 --> 00:31:05,523 لأنني لم أسرقها. 521 00:31:05,749 --> 00:31:06,749 الخادمة ... 522 00:31:06,774 --> 00:31:09,610 ما كان خادمة تفعل يرتدي سوار الملكة؟ 523 00:31:09,773 --> 00:31:10,898 الملكة؟ 524 00:31:10,999 --> 00:31:12,562 لا لا. هي قالت ذلك 525 00:31:12,671 --> 00:31:14,436 - ينتمي إلى ... - امها. 526 00:31:16,686 --> 00:31:18,913 حسنا ، على الأقل قالت الحقيقة عن شيء واحد. 527 00:31:19,702 --> 00:31:22,553 أ- هل تقول ذلك كانت الأميرة؟ 528 00:31:23,967 --> 00:31:26,983 - كنت أتحدث إلى ... - كانت تلعب معك. 529 00:31:28,046 --> 00:31:30,413 يسليها أن تقابل عامة الناس. 530 00:31:32,155 --> 00:31:34,038 هل فعلا اعتقد انها اعجبتك 531 00:31:37,406 --> 00:31:38,844 بماذا ينادونك؟ 532 00:31:39,430 --> 00:31:40,531 علاء الدين. 533 00:31:40,969 --> 00:31:42,250 علاء الدين. 534 00:31:42,867 --> 00:31:44,492 أشخاص أمثالنا يجب أن تكون واقعية. 535 00:31:44,517 --> 00:31:45,443 لنا؟ 536 00:31:45,468 --> 00:31:47,320 كما ترى ، لقد كنت مثلك مرة واحدة. 537 00:31:50,031 --> 00:31:51,523 لص مشترك. 538 00:31:53,836 --> 00:31:55,265 فقط اعتقدت أكبر. 539 00:31:56,109 --> 00:31:57,890 سرقة تفاحة ، وأنت لص. 540 00:31:58,210 --> 00:32:00,851 سرقة مملكة ، وأنت رجل دولة. 541 00:32:01,711 --> 00:32:03,906 الرجال الضعفاء فقط يتوقفون هناك. 542 00:32:04,695 --> 00:32:07,570 أنت إما الأقوى رجل في الغرفة ، أو كنت لا شيء. 543 00:32:08,305 --> 00:32:11,547 أنت. لقد تعثرت على فرصة. 544 00:32:11,718 --> 00:32:13,507 أستطيع أن أجعلك غنيا. 545 00:32:13,820 --> 00:32:15,773 غنية بما يكفي لإقناع الأميرة. 546 00:32:16,586 --> 00:32:18,312 ولكن لا شيء يأتي مجانا. 547 00:32:28,200 --> 00:32:29,653 ماذا علي أن أفعل؟ 548 00:32:30,934 --> 00:32:32,825 هناك كهف قريب. 549 00:32:33,684 --> 00:32:36,903 وفيه ، مصباح زيت بسيط. 550 00:32:37,442 --> 00:32:39,473 استرجعها من أجلي وسوف اجعلك 551 00:32:39,504 --> 00:32:42,786 الأثرياء بما فيه الكفاية ل اعجاب الاميرة. 552 00:32:45,083 --> 00:32:47,075 أنت لا شيء لها. 553 00:32:47,598 --> 00:32:49,192 ولكن هل يمكن أن يكون. 554 00:32:49,973 --> 00:32:54,418 حياتك تبدأ الآن يا علاء الدين. 555 00:33:00,551 --> 00:33:01,793 مازلت منتظرا؟ 556 00:33:03,098 --> 00:33:07,035 لا ، أنا ... خرجت إلى ... 557 00:33:10,707 --> 00:33:11,981 وعد. 558 00:33:15,238 --> 00:33:17,285 سأكون في الطابق العلوي إذا كنت بحاجة لي. 559 00:33:17,801 --> 00:33:19,066 ليلة سعيدة يا داليا. 560 00:33:27,004 --> 00:33:28,895 كهف العجائب. 561 00:33:29,129 --> 00:33:31,191 عندما تدخل ، سترى المزيد من الثروات 562 00:33:31,216 --> 00:33:33,059 مما كنت تحلم به. 563 00:33:33,176 --> 00:33:34,981 الذهب والماس ... 564 00:33:35,106 --> 00:33:37,215 و ... المصباح. 565 00:33:37,285 --> 00:33:40,254 أحضره لي وسأفعل تجعلك غنيا ومجانا. 566 00:33:41,566 --> 00:33:42,691 ولكن لا تأخذ أي كنز آخر ، 567 00:33:42,716 --> 00:33:45,019 بغض النظر عن مدى حزن أنت مغر. 568 00:33:48,589 --> 00:33:50,293 وسيتم إغراء لك. 569 00:33:53,879 --> 00:33:57,309 واحد فقط قد يدخل هنا. 570 00:33:57,379 --> 00:34:01,160 الشخص الذي يستحق يكمن بعيدا في الداخل. 571 00:34:01,238 --> 00:34:04,254 الماس الخام. 572 00:34:05,254 --> 00:34:06,746 تذكر... 573 00:34:06,910 --> 00:34:09,059 لا تأخذ سوى المصباح. 574 00:34:50,456 --> 00:34:53,425 أبو ، لا تلمس. تذكر؟ 575 00:35:42,291 --> 00:35:43,299 قف. 576 00:35:50,307 --> 00:35:51,440 أبو. 577 00:35:53,330 --> 00:35:55,776 هذه سجادة سحرية. 578 00:35:56,150 --> 00:35:57,784 هذه حقا موجودة. 579 00:35:58,651 --> 00:36:00,073 مرحبا ، السجاد. 580 00:36:04,041 --> 00:36:06,424 دعونا نرى ما يمكننا القيام به عن وضعك هنا. 581 00:36:21,151 --> 00:36:22,432 أوه ، مهلا! 582 00:36:22,792 --> 00:36:24,120 لا تذكرها. 583 00:36:26,964 --> 00:36:30,167 أبو ، حافظ على القليل الخاص بك يد قرد لنفسك. 584 00:37:41,323 --> 00:37:42,901 أبو! لا! 585 00:37:42,926 --> 00:37:47,690 لقد لمست الكنز المحرم! 586 00:37:47,767 --> 00:37:52,752 الآن ، لن تفعل ذلك أبدا نرى مرة أخرى الضوء 587 00:37:52,801 --> 00:37:54,650 من اليوم! 588 00:38:22,409 --> 00:38:23,776 السجاد! 589 00:38:32,235 --> 00:38:33,977 ابو قفز! 590 00:38:58,046 --> 00:38:59,389 هل تستطيع مساعدتي؟ 591 00:38:59,530 --> 00:39:00,749 أولا ، المصباح. 592 00:39:01,061 --> 00:39:03,678 - لا ، لا ، أولاً ، يدك. - ليس لدينا الكثير من الوقت. 593 00:39:03,748 --> 00:39:05,085 أعطني المصباح. 594 00:39:10,452 --> 00:39:11,764 يدك! 595 00:39:11,952 --> 00:39:13,905 ثانيا لا أكثر ، ماجستير. 596 00:39:13,936 --> 00:39:15,311 الآن ، يدك! 597 00:39:17,968 --> 00:39:19,655 ماذا عن قدمي؟ 598 00:39:21,233 --> 00:39:22,233 لا! 599 00:39:29,612 --> 00:39:31,120 النزول لي ، قرد! 600 00:39:41,275 --> 00:39:42,814 قرد قذر. 601 00:39:52,055 --> 00:39:55,688 Aaahhh! 602 00:40:05,799 --> 00:40:07,025 كانوا على قيد الحياة. 603 00:40:07,219 --> 00:40:08,445 أعتقد. 604 00:40:09,195 --> 00:40:10,578 شكرا لك ، السجاد. 605 00:40:15,109 --> 00:40:16,164 أبو. 606 00:40:18,469 --> 00:40:19,617 كيف لك...؟ 607 00:40:20,189 --> 00:40:21,861 أنت قرد صغير ماكر. 608 00:40:24,408 --> 00:40:27,306 الآن ، كل ما نحتاج إليه هو مخرج. 609 00:40:30,908 --> 00:40:33,580 مهلا ، السجاد ، هل تعرف وسيلة للخروج من هنا؟ 610 00:40:35,486 --> 00:40:36,595 المصباح؟ 611 00:40:39,744 --> 00:40:40,908 ما هذا؟ 612 00:40:57,392 --> 00:40:59,853 يا عظيم من استدعاني. 613 00:41:00,306 --> 00:41:02,423 الرهيب الذي أمرني. 614 00:41:02,775 --> 00:41:05,017 أقف بجانب حلفي. 615 00:41:05,150 --> 00:41:07,783 الولاء لرغبات ثلاثة. 616 00:41:09,774 --> 00:41:13,197 قلت ... أوه ... 617 00:41:13,431 --> 00:41:14,822 عظيم... 618 00:41:15,314 --> 00:41:17,455 عفوا. الصبي ، أين رئيسك؟ 619 00:41:17,861 --> 00:41:19,556 ساعدني هنا، اين رئيسك 620 00:41:19,673 --> 00:41:22,283 إذا كنت سأتحدث مع نفسي ، أنا فقط بقي في المصباح. 621 00:41:23,478 --> 00:41:25,071 مرحبا! 622 00:41:25,345 --> 00:41:26,351 أم ... 623 00:41:26,376 --> 00:41:27,705 استخدم صوت الولد الكبير. 624 00:41:28,002 --> 00:41:30,212 انا اتحدث... 625 00:41:30,830 --> 00:41:32,431 إلى العملاق الأزرق التدخين؟ 626 00:41:32,470 --> 00:41:33,525 لا! 627 00:41:34,181 --> 00:41:36,252 أنا لست عملاق. 628 00:41:36,291 --> 00:41:39,056 أنا جني. هناك فرق. 629 00:41:39,314 --> 00:41:41,533 عمالقة ليست حقيقية. 630 00:41:41,558 --> 00:41:43,712 - أين رئيسك؟ - أم ، يا رئيسي؟ 631 00:41:43,759 --> 00:41:46,470 انظر ، يا طفل ، لقد كنت أفعل هذا وقت طويل ، أليس كذلك؟ 632 00:41:46,502 --> 00:41:48,642 هناك دائما رجل ، كما تعلم. 633 00:41:48,728 --> 00:41:51,072 لقد خدع شخص ما أو دفن شخص ما أو ... 634 00:41:51,220 --> 00:41:53,252 يعني أنت تحصل على وجهة نظري. أين هذا الرجل؟ 635 00:41:53,361 --> 00:41:55,697 أنا أعرف هذا الرجل. انه في الخارج. 636 00:41:55,752 --> 00:41:56,986 وبالتالي... 637 00:41:57,306 --> 00:41:58,486 انه فقط... 638 00:41:59,353 --> 00:42:00,978 أنت وأنا هنا؟ 639 00:42:01,447 --> 00:42:02,478 وقرد. 640 00:42:02,728 --> 00:42:04,899 هذا عملك الشخصي ، لكن 641 00:42:04,931 --> 00:42:06,604 نحن بحاجة إلى التحدث عن هذا القرد في وقت لاحق. 642 00:42:06,628 --> 00:42:07,735 هذا قرد صغير جدا. 643 00:42:07,759 --> 00:42:09,243 لذلك ، يفرك المصباح؟ 644 00:42:09,408 --> 00:42:10,619 هاه. 645 00:42:10,806 --> 00:42:12,228 حسنا. 646 00:42:12,267 --> 00:42:13,774 مهلا ، هل تمانع إذا أنا فقط 647 00:42:13,799 --> 00:42:15,437 تمتد بها هنا؟ هل تمانع؟ 648 00:42:15,462 --> 00:42:17,423 أه هل تسألني؟ 649 00:42:17,595 --> 00:42:18,916 أنت سيدي. 650 00:42:19,806 --> 00:42:21,627 انا سيدك 651 00:42:21,727 --> 00:42:22,977 الكلب الهابط! 652 00:42:23,032 --> 00:42:25,258 لا لا لا. انت تشبه يجب أن تكون سيدي. 653 00:42:25,322 --> 00:42:28,291 صحيح ، لكن هذا ليس كذلك تماما كيف يعمل ، على الرغم من. 654 00:42:28,345 --> 00:42:30,111 منذ متى وأنت تم المحاصرين هنا؟ 655 00:42:30,775 --> 00:42:31,782 نوبة الف سنة. 656 00:42:31,939 --> 00:42:32,954 ألف سنة؟ 657 00:42:33,134 --> 00:42:34,330 ألف سنة؟ 658 00:42:34,455 --> 00:42:37,931 طفل ، هل هو لي ، أم يفعل ، مثل ، كل شيء مفاجأة لك؟ 659 00:42:37,962 --> 00:42:40,361 اذا انت حقا لا أعرف من أنا؟ 660 00:42:40,494 --> 00:42:42,611 الجني ، رغبات ، مصباح؟ 661 00:42:42,720 --> 00:42:44,345 لا شيء من هذا ringin 'الجرس؟ 662 00:42:45,416 --> 00:42:46,455 رائع. 663 00:42:46,494 --> 00:42:48,205 حسنًا ، هذا هو الأول. 664 00:42:49,197 --> 00:42:50,345 قرد! 665 00:42:56,212 --> 00:42:58,259 أوه ، لا تحتاج إلى قلق عليه ، إنه بخير. 666 00:43:02,627 --> 00:43:05,267 667 00:43:05,292 --> 00:43:07,103 668 00:43:07,470 --> 00:43:10,110 669 00:43:10,157 --> 00:43:12,759 670 00:43:13,697 --> 00:43:14,806 هوو! 671 00:43:17,095 --> 00:43:18,259 أنا الأفضل. 672 00:43:19,220 --> 00:43:20,274 بلى. 673 00:43:22,853 --> 00:43:24,142 لا يكفي ، هاه؟ 674 00:43:25,025 --> 00:43:26,869 أنا أمزح. شاهد هذا. 675 00:43:30,525 --> 00:43:31,931 ها أنا ذا! 676 00:43:32,080 --> 00:43:34,142 Unh ، أوه ، وو! 677 00:43:35,228 --> 00:43:36,244 دعم! 678 00:43:36,290 --> 00:43:37,297 أه أوه! 679 00:43:37,377 --> 00:43:38,462 احترس! 680 00:43:39,790 --> 00:43:41,407 أنت فعلت الجرح لي! 681 00:43:41,454 --> 00:43:43,634 "بوتا تظهر لك ما أنا workin مع ، أونه! 682 00:43:43,712 --> 00:43:46,158 683 00:43:46,235 --> 00:43:48,524 684 00:43:48,572 --> 00:43:51,142 685 00:43:51,167 --> 00:43:53,580 686 00:43:53,642 --> 00:43:56,127 687 00:43:56,189 --> 00:43:58,291 688 00:43:58,543 --> 00:44:01,238 689 00:44:01,269 --> 00:44:02,980 690 00:44:03,013 --> 00:44:04,144 691 00:44:04,169 --> 00:44:06,231 692 00:44:06,256 --> 00:44:08,222 693 00:44:08,574 --> 00:44:10,824 694 00:44:10,989 --> 00:44:13,239 695 00:44:14,137 --> 00:44:15,996 696 00:44:16,192 --> 00:44:17,989 697 00:44:18,504 --> 00:44:20,777 698 00:44:20,816 --> 00:44:23,098 699 00:44:23,723 --> 00:44:25,879 700 00:44:26,012 --> 00:44:28,059 701 00:44:28,332 --> 00:44:30,793 702 00:44:30,848 --> 00:44:33,886 703 00:44:33,973 --> 00:44:35,785 704 00:44:35,926 --> 00:44:37,871 705 00:44:38,028 --> 00:44:40,746 706 00:44:40,793 --> 00:44:42,996 707 00:44:44,239 --> 00:44:45,261 يا! 708 00:44:45,614 --> 00:44:46,778 مقر الأمم المتحدة! 709 00:44:46,864 --> 00:44:48,199 إنه الجزء الأكبر 710 00:44:48,263 --> 00:44:49,263 احترس! 711 00:44:49,348 --> 00:44:50,442 إنه الجزء الأكبر 712 00:44:50,582 --> 00:44:51,668 يا! 713 00:44:52,457 --> 00:44:54,184 714 00:44:54,762 --> 00:44:56,692 715 00:44:57,276 --> 00:44:59,175 716 00:44:59,573 --> 00:45:02,192 717 00:45:02,224 --> 00:45:03,482 718 00:45:08,521 --> 00:45:10,287 719 00:45:10,357 --> 00:45:13,294 720 00:45:13,357 --> 00:45:15,122 721 00:45:15,147 --> 00:45:17,279 722 00:45:17,888 --> 00:45:20,091 723 00:45:20,162 --> 00:45:22,513 724 00:45:22,653 --> 00:45:24,918 725 00:45:24,943 --> 00:45:26,942 726 00:45:27,229 --> 00:45:29,863 727 00:45:29,926 --> 00:45:32,364 728 00:45:32,575 --> 00:45:34,731 729 00:45:34,895 --> 00:45:37,020 730 00:45:37,145 --> 00:45:39,692 731 00:45:39,832 --> 00:45:41,574 732 00:45:41,598 --> 00:45:43,988 733 00:45:44,104 --> 00:45:45,878 734 00:45:46,019 --> 00:45:47,253 735 00:45:47,356 --> 00:45:48,542 736 00:45:48,605 --> 00:45:49,675 737 00:45:49,738 --> 00:45:54,562 738 00:45:56,524 --> 00:45:58,814 739 00:46:02,994 --> 00:46:04,157 يمكنك التصفيق الآن. 740 00:46:04,182 --> 00:46:05,202 PUH-domp. 741 00:46:07,311 --> 00:46:09,897 لا لا لا لا. من فضلك من فضلك من فضلك من فضلك. 742 00:46:09,983 --> 00:46:11,756 يمكنك أن تشكرني بالخارج. 743 00:46:11,866 --> 00:46:13,272 أنا في الشمس. 744 00:46:13,522 --> 00:46:14,803 عندما تتمنى لنا الخروج 745 00:46:15,124 --> 00:46:17,092 فكيف يعمل؟ 746 00:46:17,858 --> 00:46:20,131 أنت تمزح، صحيح؟ 747 00:46:20,749 --> 00:46:22,866 الأغنية كلها ... 748 00:46:22,999 --> 00:46:25,608 كان ال التعليمات! 749 00:46:26,092 --> 00:46:29,069 من الواضح أنك لا تستطيع الرقص واستمع في نفس الوقت. 750 00:46:29,108 --> 00:46:30,153 إذن ها هي الأساسيات: 751 00:46:30,178 --> 00:46:31,756 الخطوةالاولى. قم بفرك المصباح. 752 00:46:31,781 --> 00:46:33,538 الخطوة الثانية. قل ماذا تريد. 753 00:46:33,608 --> 00:46:35,779 الخطوة الثالثة. لا يوجد الخطوة الثالثة. 754 00:46:35,826 --> 00:46:37,169 نرى؟ انه من السهل. 755 00:46:37,194 --> 00:46:39,841 تحصل على ثلاث أمنيات. يجب عليهم تبدأ مع فرك المصباح 756 00:46:39,866 --> 00:46:41,513 وقول "أتمنى". فهمتك؟ 757 00:46:41,561 --> 00:46:43,272 - أنا اعتقد ذلك. - بضعة قواعد أخرى. 758 00:46:43,310 --> 00:46:45,495 لا يمكنك أن تتمنى المزيد من التمنيات. ثلاثة يكفي. 759 00:46:45,520 --> 00:46:47,989 الآن ، لا أستطيع أن أفعل أي شخص يحب أي شخص. 760 00:46:48,014 --> 00:46:50,629 أو أحضر أحداً العودة من الموت. 761 00:46:50,654 --> 00:46:52,888 لا تتردد في مقاطعة لي في أي وقت كنت لا تفهم. 762 00:46:52,913 --> 00:46:55,133 أنا أمزح. لا تقاطعني أبدًا لا يهم ماذا. 763 00:46:55,158 --> 00:46:56,807 الآن ، عادة ما لا أملك للذهاب من خلال كل هذا 764 00:46:56,831 --> 00:46:58,860 لأنه بحلول الوقت الرجل يحصل لي ، 765 00:46:58,915 --> 00:47:00,438 هو كثير جدا يعرف ماذا يريد 766 00:47:00,463 --> 00:47:02,048 ويتعلق الأمر بشكل عام 767 00:47:02,073 --> 00:47:05,493 طن من المال والقوة! 768 00:47:07,542 --> 00:47:10,190 أعمل لي معروفا، لا تشرب من هذا الكأس. 769 00:47:10,215 --> 00:47:12,917 أعدك ، لا يوجد ما يكفي من المال والقوة على الأرض 770 00:47:12,942 --> 00:47:14,292 لك أن تكون راضية. 771 00:47:14,317 --> 00:47:16,111 حسن؟ إذن ، ما هي أمنيتك الأولى؟ 772 00:47:16,151 --> 00:47:17,768 مم ، حسنا ... 773 00:47:17,932 --> 00:47:21,291 يجب علي ان افكر في الموضوع. يعني إذا كان هناك ثلاثة فقط. 774 00:47:21,315 --> 00:47:23,159 لماذا لا يوجد سوى ثلاثة ، على أي حال؟ 775 00:47:23,245 --> 00:47:25,081 لا أدري، لا أعرف! من يهتم؟ 776 00:47:25,612 --> 00:47:26,963 انت لا تعرف 777 00:47:26,995 --> 00:47:28,651 أعتقد أنك كنت تعرف كل شيء؟ 778 00:47:28,676 --> 00:47:30,362 هذا هو السبب في أنك لا تستمع. 779 00:47:30,542 --> 00:47:32,237 لم أقل قط أنني كنت أعرف كل شيء. 780 00:47:32,315 --> 00:47:34,010 قلت أنني كنت كل القوة. 781 00:47:34,088 --> 00:47:36,456 الأقوى يجري في الكون. 782 00:47:36,503 --> 00:47:39,174 انظر ، مهما كنت لا أعرف ، أعلم أنني أستطيع تعلمها. 783 00:47:39,393 --> 00:47:40,682 جنب في الشمس. 784 00:47:40,729 --> 00:47:42,612 لماذا playin 'الصعب أن أتمنى؟ 785 00:47:42,637 --> 00:47:45,158 أعلم أنك لا تستطيع أن تقول ، لكنني شاحب جدا. 786 00:47:45,194 --> 00:47:46,677 هذا هو السماء الزرقاء. 787 00:47:46,702 --> 00:47:49,030 تصبغ بلدي الطبيعي هو البحرية. 788 00:47:49,055 --> 00:47:50,592 تعطينا بعض الشمس! 789 00:47:50,717 --> 00:47:51,819 حسنا ، الجني. 790 00:47:51,844 --> 00:47:54,897 اتمنى لكي لإخراجنا من هذا الكهف. 791 00:47:55,373 --> 00:47:58,842 آه أجل! لقد حقق أمنيته الأولى! 792 00:47:58,905 --> 00:48:00,882 شكرا لاختيارك السجاد والجمال والقوافل. 793 00:48:00,906 --> 00:48:02,986 من فضلك لا تنسى أن نصيحة الجني الخاص بك في الطريق للخروج. 794 00:48:03,022 --> 00:48:04,702 امسك نفسك ايها الطفل 795 00:48:08,589 --> 00:48:09,721 هوو! 796 00:48:09,768 --> 00:48:10,885 قف. 797 00:48:11,081 --> 00:48:13,362 رجل ، أنظر إلى هذا العالم. 798 00:48:13,577 --> 00:48:16,600 إنه كبير ... 799 00:48:16,678 --> 00:48:18,694 داخل المصباح ، كل شيء مثل النحاس! 800 00:48:18,757 --> 00:48:21,007 نحاس! نحاس! نحاس! 801 00:48:21,062 --> 00:48:23,586 مثل ، أوه ، هل هذا بعض النحاس؟ كلا! نحاس! 802 00:48:23,635 --> 00:48:26,354 Sorta المشكلة مع الجني الحياة. 803 00:48:26,432 --> 00:48:28,268 القوى الكونية الهائلة ، 804 00:48:28,432 --> 00:48:30,284 لكن مساحة المعيشة بتي. 805 00:48:30,351 --> 00:48:32,718 هل هذا سحر؟ 806 00:48:32,788 --> 00:48:34,382 ام انت سحريه 807 00:48:34,515 --> 00:48:36,960 إيه ، نوع من صفقة الحزمة. 808 00:48:39,156 --> 00:48:41,304 هل يمكنك تحذير لي قبل أن تفعل ذلك؟ 809 00:48:41,445 --> 00:48:43,046 أوه ، سوف تعتاد على ذلك. 810 00:48:43,289 --> 00:48:44,468 حق. 811 00:48:44,789 --> 00:48:47,258 لذلك ، لا بد لي من القيام به كل تمنياتي هنا؟ 812 00:48:47,362 --> 00:48:49,675 أقصد ، إذا عدتك إلى أغرابه ، أليس الناس ...؟ 813 00:48:49,753 --> 00:48:52,792 لا لا لا لا لا. أنا يمكن أن تبدو طبيعية تماما. 814 00:48:54,300 --> 00:48:56,159 حق. طبيعي تماما. 815 00:48:58,005 --> 00:48:59,310 لا يزال أزرق. 816 00:49:01,755 --> 00:49:03,380 هل نحن بحاجة إلى عقدة العلوي؟ 817 00:49:03,458 --> 00:49:05,349 هذا هو بلدي الكرز قليلا على القمة. 818 00:49:05,438 --> 00:49:06,805 حسنا حسنا. 819 00:49:07,344 --> 00:49:08,523 وبالتالي... 820 00:49:09,508 --> 00:49:11,063 ماذا ستعمل؟ 821 00:49:11,133 --> 00:49:12,820 أوه ، أنا لم أفعل فكر في ذلك. 822 00:49:12,845 --> 00:49:16,117 مم. أنت حقا لست هذا الرجل. 823 00:49:16,542 --> 00:49:18,956 حسنا. إذن ماذا تتمنى؟ 824 00:49:21,823 --> 00:49:24,799 لا أحد على الإطلاق سألني ذلك من قبل. 825 00:49:25,648 --> 00:49:27,265 واحد سهل رغم ذلك. 826 00:49:27,859 --> 00:49:29,609 اتمنى ان اكون حرا 827 00:49:30,489 --> 00:49:31,661 لا يجب أن أقول ، 828 00:49:31,974 --> 00:49:33,247 أيمكنني مساعدتك؟ 829 00:49:33,598 --> 00:49:34,638 ماذا تفضل؟ 830 00:49:35,028 --> 00:49:36,988 مرحبا بكم في المصباح. هل تسمح لي بأخذ طلبك من فضلك؟ 831 00:49:37,597 --> 00:49:38,611 حرية. 832 00:49:38,666 --> 00:49:40,361 اتمنى ان اكون ... 833 00:49:40,962 --> 00:49:42,408 أن تكون إنسانا. 834 00:49:42,480 --> 00:49:44,402 لماذا لا انت فقط حرر نفسك؟ 835 00:49:47,336 --> 00:49:48,547 السجاد! 836 00:49:48,610 --> 00:49:50,125 هل سمعت ماذا قال هذا الفتى؟ 837 00:49:50,180 --> 00:49:52,696 لماذا لا أحرر نفسي؟ 838 00:49:53,226 --> 00:49:55,523 الطريقة الوحيدة الجني يحصل أن يكون حرا إذا 839 00:49:55,554 --> 00:49:57,069 صاحب المصباح 840 00:49:57,140 --> 00:49:59,905 يستخدم واحدة من تمنياته لتحريره. 841 00:49:59,930 --> 00:50:02,047 وآخر مرة ما حدث كان ، مثل ، 842 00:50:02,072 --> 00:50:04,321 الرابع من أبدا. 843 00:50:07,735 --> 00:50:08,836 سأفعل ذلك. 844 00:50:08,937 --> 00:50:10,218 لدي ثلاثة ، أليس كذلك؟ 845 00:50:10,312 --> 00:50:11,804 في الواقع ، لديك اثنين من اليسار. 846 00:50:11,829 --> 00:50:14,626 كنت تستخدم واحدة للخروج من الكهف ، تذكر؟ 847 00:50:14,696 --> 00:50:16,860 هل فعلت؟ أو هل فعلت؟ 848 00:50:16,885 --> 00:50:18,899 اعتقدت أنني يجب أن يكون فرك المصباح؟ 849 00:50:18,946 --> 00:50:21,462 حسنا ، فتى صغير في الشارع. دعنا نرجع الشريط. 850 00:50:24,597 --> 00:50:25,691 حسنا ، الجني. 851 00:50:25,839 --> 00:50:26,956 ووه! 852 00:50:26,987 --> 00:50:29,425 القديم خدعة القرد مع المصباح. 853 00:50:29,527 --> 00:50:31,886 لم أر ذلك من قبل. 854 00:50:32,769 --> 00:50:34,324 تبقي عيني عليك. 855 00:50:34,488 --> 00:50:37,284 على الأقل الآن يمكنني استخدام بلدي رغبة ثالثة لتحرير لك. 856 00:50:38,402 --> 00:50:40,456 إليكم الشيء عن الأمنيات. 857 00:50:40,870 --> 00:50:42,574 كلما كان لديك ، 858 00:50:42,971 --> 00:50:44,214 كلما أردت. 859 00:50:44,581 --> 00:50:45,855 هذا ليس أنا. 860 00:50:46,652 --> 00:50:47,659 هم. 861 00:50:47,784 --> 00:50:48,972 سوف نرى ذلك. 862 00:50:49,027 --> 00:50:50,988 - لكن هناك شيء ما - اه. 863 00:50:51,069 --> 00:50:52,826 شاهد هذا الوجه من قبل. 864 00:50:52,865 --> 00:50:53,881 من هي؟ 865 00:50:54,013 --> 00:50:55,216 من هي الفتاة؟ 866 00:50:55,803 --> 00:50:56,912 إنها أميرة. 867 00:50:56,983 --> 00:50:58,514 أليس كذلك؟ 868 00:50:58,623 --> 00:51:01,209 علاج المرأة الخاصة بك مثل ملكة ، وأنا أقول دائما. 869 00:51:01,234 --> 00:51:04,120 لا ، إنها كذلك أميرة الفعلية. 870 00:51:04,145 --> 00:51:05,260 حسنا ، لقد قلت لك بالفعل. 871 00:51:05,314 --> 00:51:07,564 لا استطيع صنع احد أحب أي شخص هكذا. 872 00:51:07,589 --> 00:51:09,565 لا لا. كان لدينا اتصال. 873 00:51:09,800 --> 00:51:11,018 هل فعلوا؟ 874 00:51:12,195 --> 00:51:16,489 إنها ذكية وطيبة و جميله جدا 875 00:51:16,514 --> 00:51:18,912 لكنها يجب أن تتزوج ... 876 00:51:20,052 --> 00:51:21,943 مهلا ، هل يمكنك أن تجعلني أميرًا؟ 877 00:51:22,474 --> 00:51:26,584 هناك الكثير من المساحة الرمادية في "تجعلني أمير". 878 00:51:26,677 --> 00:51:29,037 يمكنني فقط ... تجعلك أمير. 879 00:51:29,302 --> 00:51:30,309 أوه لا. 880 00:51:30,334 --> 00:51:32,615 حسنًا ، ستكون محبوبًا هذا المتأنق لبقية حياتك. 881 00:51:32,639 --> 00:51:34,045 هل رأيت جميعًا قصري؟ 882 00:51:34,771 --> 00:51:37,013 كن محددًا بكلماتك. 883 00:51:37,209 --> 00:51:39,825 - الصفقة في التفاصيل. - فهمتك. 884 00:51:39,880 --> 00:51:41,100 الذي لا أفهمه حقًا 885 00:51:41,124 --> 00:51:43,388 لأنه إذا كانت بالفعل يحبك ، لماذا التغيير؟ 886 00:51:43,413 --> 00:51:46,089 قلت لك هي يجب أن يتزوج الأمير. 887 00:51:46,114 --> 00:51:47,339 أنا فقط أريد العودة إلى المنزل ، رجل. 888 00:51:47,464 --> 00:51:49,535 حسنا. أستطيع فعل ذلك. 889 00:51:50,066 --> 00:51:52,371 أمنية رسمية هذه المرة ، 890 00:51:52,402 --> 00:51:53,808 لأولئك منا الذين يعولون ، 891 00:51:53,833 --> 00:51:55,699 وهو الآن ، أنا واحد. 892 00:51:55,839 --> 00:51:58,441 الجني ... أتمنى ... 893 00:51:58,487 --> 00:51:59,488 مصباح؟ 894 00:51:59,542 --> 00:52:01,097 يا. آسف. 895 00:52:02,756 --> 00:52:03,858 حسنا. 896 00:52:04,272 --> 00:52:05,271 الجني ... 897 00:52:05,296 --> 00:52:06,749 لا تؤذيه يا جيني. 898 00:52:07,325 --> 00:52:08,614 أتمنى... 899 00:52:09,005 --> 00:52:10,411 لتصبح ... 900 00:52:10,981 --> 00:52:12,215 امير. 901 00:52:12,240 --> 00:52:13,950 النسخ الاحتياطي ، الصبي ، أحتاج إلى مساحة للعمل. 902 00:52:14,403 --> 00:52:16,216 أنا على وشك أن يخدعك. 903 00:52:17,453 --> 00:52:18,602 الجني؟ 904 00:52:23,134 --> 00:52:25,345 القليل من الغزل الرأس. الأفضل رغم ذلك ، أليس كذلك؟ 905 00:52:25,986 --> 00:52:28,361 أنا أظن بأنني... تعتاد عليه. 906 00:52:28,509 --> 00:52:30,822 حسنًا ، أمير ، أمير. 907 00:52:31,407 --> 00:52:34,892 من الواضح ، غيتو أنيقة لن يعمل. 908 00:52:35,306 --> 00:52:37,782 أنا أشعر بالتجعد. 909 00:52:37,907 --> 00:52:39,447 ذوي الخوذات البيضاء ما هو نكة؟ 910 00:52:39,572 --> 00:52:41,423 رقم شارتروز. 911 00:52:45,120 --> 00:52:46,815 - الخطوط كلها خاطئة. - ما هذا؟ 912 00:52:46,886 --> 00:52:48,596 اشتباكات اللون مع لون بشرتك. 913 00:52:48,621 --> 00:52:50,026 صورة ظلية مرتبكة. 914 00:52:50,089 --> 00:52:51,198 هذه هي قبعة كبيرة. 915 00:52:51,237 --> 00:52:53,175 لا ، هذه ليست قبعة كبيرة. 916 00:52:53,276 --> 00:52:55,440 هيا يا جيني ، فلدي فاز الباب أسفل. 917 00:52:55,745 --> 00:52:57,026 فلدي الذهاب جريئة! 918 00:52:57,112 --> 00:52:58,792 فلدي ... الذهب! 919 00:52:59,323 --> 00:53:00,964 آه ، لا! 920 00:53:01,081 --> 00:53:03,088 - لقد ذهبنا بعيدا جدا. - الجني! أنت زلق. 921 00:53:03,198 --> 00:53:04,638 يجب أن تكون محايدًا للصحراء. 922 00:53:04,737 --> 00:53:07,346 عاج ، بيج ، عظم ، ألبيون. 923 00:53:07,371 --> 00:53:08,705 انها ثقيلة بعض الشيء. 924 00:53:12,330 --> 00:53:13,400 يا! 925 00:53:13,425 --> 00:53:15,322 والحشد يذهب البرية! 926 00:53:15,884 --> 00:53:17,189 OHO! 927 00:53:17,244 --> 00:53:20,197 الجني! الجني على النار! 928 00:53:20,438 --> 00:53:22,852 الجني على النار ، والناس. 929 00:53:24,916 --> 00:53:26,228 شخص يبرد لي! 930 00:53:26,869 --> 00:53:29,306 شخص ما أخرجني! انا كثيرا 931 00:53:31,541 --> 00:53:32,705 فما رأيك؟ 932 00:53:33,306 --> 00:53:34,306 احب ذلك. 933 00:53:34,331 --> 00:53:35,853 بالطبع تحبها يا ولد. لقد فعلتها. 934 00:53:35,878 --> 00:53:37,103 أعتقد أن هذا أنا. 935 00:53:37,189 --> 00:53:39,336 بالمعنى الدقيق للكلمة ، ... أنا. 936 00:53:39,361 --> 00:53:41,798 أعني ، لقد قمت بمعظم العمل. كنت تقف فقط هناك. 937 00:53:41,823 --> 00:53:42,884 لكن أسمعك. 938 00:53:42,909 --> 00:53:45,134 ولكن لن يتعرف الناس لي؟ 939 00:53:45,205 --> 00:53:48,017 لا أحد سوف يتعرف عليك. هذه هي الطريقة التي يعمل السحر الجني. 940 00:53:48,122 --> 00:53:50,013 يرى الناس ماذا قيل لهم أن يروا. 941 00:53:50,169 --> 00:53:51,231 حق. 942 00:53:51,669 --> 00:53:53,317 - من أنا؟ - من الذى... 943 00:53:54,542 --> 00:53:57,096 الأمير ... علي. 944 00:53:58,229 --> 00:53:59,956 - من عند؟ - دوه. 945 00:54:00,003 --> 00:54:01,158 من ابو الفتوة. 946 00:54:01,183 --> 00:54:02,956 A-باب واه؟ 947 00:54:03,253 --> 00:54:05,206 أنت لست مستمعًا. Ababwah. 948 00:54:05,807 --> 00:54:07,385 - هل هذا مكان حقيقي؟ - بلى. 949 00:54:07,410 --> 00:54:10,596 مثل ، الجميع يعرف عن ذلك. لديها كتيب. 950 00:54:10,768 --> 00:54:12,799 حار قليلا في الصيف ، المعتدل في الخريف. 951 00:54:12,824 --> 00:54:14,221 سأسمح لك بقراءته في الطريق. 952 00:54:15,236 --> 00:54:16,799 كيف سنصل هناك؟ 953 00:54:17,885 --> 00:54:19,846 أعتقد أنك لا تستطيع ركوب الشمبانزي. 954 00:54:20,185 --> 00:54:21,505 لا تحب فقط قرد يسير على سطح القمر؟ 955 00:54:21,529 --> 00:54:23,553 أه أه ، أبقيه هناك ، يا أبو. 956 00:54:24,842 --> 00:54:26,318 حمار. صغير جدا. 957 00:54:28,873 --> 00:54:31,185 رقم واضح جدا. 958 00:54:31,210 --> 00:54:33,060 نحن بحاجة إلى شيء قوي. 959 00:54:37,641 --> 00:54:39,453 استرخ يا ابو. انها فقط لمدة دقيقة. 960 00:54:39,478 --> 00:54:40,547 قف. 961 00:54:40,953 --> 00:54:42,071 الامير علي ... 962 00:54:42,383 --> 00:54:43,391 عبوة. 963 00:54:43,476 --> 00:54:45,414 والآن ، لحاشيتك. 964 00:54:45,439 --> 00:54:46,461 ماذا؟ 965 00:54:49,312 --> 00:54:50,513 ماذا يحدث؟ 966 00:54:50,538 --> 00:54:51,616 الجني؟ 967 00:55:08,662 --> 00:55:09,772 مسح الطريق! 968 00:55:10,100 --> 00:55:11,319 مسح الطريق! 969 00:55:12,644 --> 00:55:15,191 مسح الطريق! مسح الطريق! 970 00:55:44,488 --> 00:55:49,449 971 00:55:49,754 --> 00:55:54,199 972 00:55:55,152 --> 00:55:57,683 973 00:55:57,708 --> 00:56:00,472 974 00:56:00,497 --> 00:56:05,230 975 00:56:05,337 --> 00:56:06,776 976 00:56:06,869 --> 00:56:08,510 977 00:56:08,535 --> 00:56:10,363 978 00:56:10,480 --> 00:56:15,284 979 00:56:15,331 --> 00:56:17,746 980 00:56:17,832 --> 00:56:20,011 981 00:56:20,714 --> 00:56:22,879 982 00:56:23,261 --> 00:56:25,652 983 00:56:25,886 --> 00:56:30,207 984 00:56:30,519 --> 00:56:35,066 985 00:56:35,332 --> 00:56:37,472 986 00:56:37,534 --> 00:56:39,152 987 00:56:40,324 --> 00:56:42,582 988 00:56:42,761 --> 00:56:45,144 989 00:56:45,284 --> 00:56:47,104 990 00:56:47,182 --> 00:56:49,229 991 00:56:49,316 --> 00:56:50,449 992 00:56:50,474 --> 00:56:53,394 993 00:56:53,419 --> 00:56:54,692 994 00:56:54,716 --> 00:56:57,564 995 00:56:57,589 --> 00:56:58,980 996 00:56:59,043 --> 00:57:03,168 997 00:57:03,193 --> 00:57:04,410 998 00:57:04,435 --> 00:57:06,074 999 00:57:06,099 --> 00:57:08,160 1000 00:57:08,242 --> 00:57:10,771 1001 00:57:10,795 --> 00:57:13,226 1002 00:57:13,264 --> 00:57:15,016 1003 00:57:15,040 --> 00:57:16,794 1004 00:57:16,819 --> 00:57:17,945 1005 00:57:17,989 --> 00:57:20,248 1006 00:57:20,272 --> 00:57:22,553 1007 00:57:22,577 --> 00:57:24,317 1008 00:57:24,341 --> 00:57:26,724 1009 00:57:26,749 --> 00:57:29,700 1010 00:57:29,778 --> 00:57:31,419 1011 00:57:31,444 --> 00:57:34,271 1012 00:57:34,296 --> 00:57:35,942 1013 00:57:35,967 --> 00:57:39,349 1014 00:57:39,374 --> 00:57:40,601 1015 00:57:40,626 --> 00:57:42,188 1016 00:57:42,212 --> 00:57:46,289 1017 00:57:46,518 --> 00:57:49,057 1018 00:57:49,440 --> 00:57:53,197 1019 00:57:53,267 --> 00:57:54,604 1020 00:57:54,662 --> 00:57:58,075 1021 00:57:58,100 --> 00:57:59,658 نحن لن نذهب! 1022 00:57:59,740 --> 00:58:01,841 1023 00:58:01,987 --> 00:58:03,174 1024 00:58:03,295 --> 00:58:04,318 1025 00:58:04,361 --> 00:58:05,423 يمكنك أن تفعل ذلك! 1026 00:58:05,466 --> 00:58:07,115 1027 00:58:07,182 --> 00:58:08,400 ذلك هو! 1028 00:58:09,073 --> 00:58:11,994 1029 00:58:12,135 --> 00:58:14,768 1030 00:58:14,822 --> 00:58:18,338 1031 00:58:18,377 --> 00:58:22,620 1032 00:58:23,815 --> 00:58:25,807 1033 00:58:25,955 --> 00:58:27,862 1034 00:58:27,947 --> 00:58:30,369 1035 00:58:30,394 --> 00:58:32,322 1036 00:58:32,346 --> 00:58:34,190 1037 00:58:34,214 --> 00:58:35,572 1038 00:58:35,596 --> 00:58:37,651 1039 00:58:37,703 --> 00:58:43,601 1040 00:59:02,185 --> 00:59:03,325 أين هم؟ 1041 00:59:03,614 --> 00:59:04,661 الاسترخاء. 1042 00:59:04,686 --> 00:59:06,208 ما الذي يأخذ وقتا طويلا؟ 1043 00:59:07,795 --> 00:59:09,013 هنا يأتي الرجل. 1044 00:59:11,818 --> 00:59:13,178 ماذا تفعل؟ ضع ذراعيك إلى أسفل. 1045 00:59:13,373 --> 00:59:15,076 أنا ... أنا تقديمه. 1046 00:59:15,178 --> 00:59:16,193 ضع ذراعيك إلى أسفل. 1047 00:59:16,318 --> 00:59:18,763 إنه لمن دواعي سروري أن مرحبًا بكم في أغرابه ، 1048 00:59:18,788 --> 00:59:20,013 الامير علي. 1049 00:59:22,459 --> 00:59:24,998 - كيف كسر هذا؟ - لا أدري، لا أعرف. سقطت. 1050 00:59:25,240 --> 00:59:26,920 إنه لمن دواعي سروري مقابلته. 1051 00:59:26,998 --> 00:59:28,207 اه ... 1052 00:59:28,232 --> 00:59:31,060 إنه بنفس القدر ... من دواعي سروري 1053 00:59:31,138 --> 00:59:33,303 بالنسبة لي ، صاحب السمو ، سيدي. 1054 00:59:33,349 --> 00:59:35,363 أنت تبدو هادئ جدا. 1055 00:59:35,388 --> 00:59:36,904 هذا curtsy ، وليس القوس. 1056 00:59:37,153 --> 00:59:38,153 قم. 1057 00:59:38,178 --> 00:59:41,475 أخشى أنني لست على دراية ... Ababwa. 1058 00:59:43,944 --> 00:59:45,506 - حسنا ، إنه الشمال. - إنه الجنوب. 1059 00:59:47,889 --> 00:59:49,819 أه ، لدينا الشمال 1060 00:59:50,631 --> 00:59:51,858 والجنوب. 1061 00:59:51,958 --> 00:59:52,980 ماذا؟ 1062 00:59:53,014 --> 00:59:55,341 إنه قريب ، إذا كنت ستذهب ... هذه هى... 1063 00:59:55,366 --> 00:59:58,506 هناك ، يمكنك العثور عليه ، إذا نظرتم فقط. 1064 00:59:58,531 --> 00:59:59,670 لا تساعدني 1065 00:59:59,733 --> 01:00:02,694 العالم يتغير بسرعة ، جعفر. 1066 01:00:03,030 --> 01:00:05,819 يبدو كما لو كان هناك بلد جديد كل يوم. 1067 01:00:09,134 --> 01:00:10,251 لا تلمسني. 1068 01:00:10,822 --> 01:00:11,884 لا تلمسني. 1069 01:00:11,909 --> 01:00:12,993 حسنا. 1070 01:00:13,704 --> 01:00:14,837 نعم فعلا! 1071 01:00:14,862 --> 01:00:16,368 كنت حكيما جدا. 1072 01:00:16,572 --> 01:00:18,368 أم ، قل له أن لدينا الهدايا ، من فضلك. 1073 01:00:18,736 --> 01:00:20,009 صحيح! 1074 01:00:20,111 --> 01:00:22,126 لدينا أشياء! الهدايا! 1075 01:00:22,258 --> 01:00:23,532 هل نظمت هذا؟ 1076 01:00:23,712 --> 01:00:24,970 ثنائية بابا! 1077 01:00:26,978 --> 01:00:29,798 نعم ها نحن هنا! الهدايا. 1078 01:00:29,823 --> 01:00:31,353 يأتي الحق. 1079 01:00:31,447 --> 01:00:34,376 لدينا بهارات. الجمال الذهبي. 1080 01:00:34,447 --> 01:00:36,158 والملاعق ، ملاعق صغيرة. 1081 01:00:36,266 --> 01:00:37,400 الملاعق! 1082 01:00:37,431 --> 01:00:39,259 كيف يصنعون ذلك؟ 1083 01:00:39,284 --> 01:00:40,447 لدينا اختناقات! 1084 01:00:40,472 --> 01:00:41,798 - مربيات؟ - مربيات. 1085 01:00:41,962 --> 01:00:43,228 نعم يا مربى 1086 01:00:43,533 --> 01:00:44,876 مربى يام. 1087 01:00:45,001 --> 01:00:46,048 مربى التين. 1088 01:00:46,134 --> 01:00:47,157 مربى يام! 1089 01:00:47,182 --> 01:00:48,243 وتاريخ الاختناقات. 1090 01:00:48,268 --> 01:00:49,408 بدون بذور. 1091 01:00:49,859 --> 01:00:52,281 لذيذ ، المربي الغريبة الإلكترونية. 1092 01:00:52,306 --> 01:00:54,845 نقل. بعيدا. من الاختناقات. 1093 01:00:54,908 --> 01:00:56,595 - ماذا؟ - لدينا جواهر. 1094 01:00:56,986 --> 01:00:57,986 جواهر! 1095 01:00:58,033 --> 01:00:59,064 لدينا لهم. 1096 01:00:59,089 --> 01:01:00,970 و ، هذا! 1097 01:01:01,220 --> 01:01:02,290 هناك. 1098 01:01:02,470 --> 01:01:03,923 مخفي لـ ... 1099 01:01:04,071 --> 01:01:05,235 تشويق. 1100 01:01:05,314 --> 01:01:06,322 Wfoo. 1101 01:01:06,673 --> 01:01:07,900 تا-دا. 1102 01:01:08,173 --> 01:01:10,681 انها ... عجلة؟ 1103 01:01:11,594 --> 01:01:13,867 انها ... مكلفة للغاية. 1104 01:01:13,937 --> 01:01:17,266 وماذا تأمل أن تشتري مع هذا ... باهظة الثمن؟ 1105 01:01:17,328 --> 01:01:18,578 أنت! 1106 01:01:21,515 --> 01:01:22,625 رائع. 1107 01:01:23,125 --> 01:01:25,586 لا! لا لا لا لا! لحظة معك. 1108 01:01:25,610 --> 01:01:27,134 لحظة ... هذا ليس ... 1109 01:01:27,251 --> 01:01:28,368 Pkkfff. 1110 01:01:28,564 --> 01:01:30,877 هل توحي أنا للبيع؟ 1111 01:01:31,088 --> 01:01:32,361 بالطبع بكل تأكيد. 1112 01:01:32,948 --> 01:01:35,010 ليس! لا بالطبع لأ! 1113 01:01:35,057 --> 01:01:36,127 لا! 1114 01:01:36,260 --> 01:01:39,158 إنه بارد ، وهو مظلم 1115 01:01:39,213 --> 01:01:40,534 في هذا المصباح. 1116 01:01:40,559 --> 01:01:41,799 لكنني أفضل ذلك على هذا. 1117 01:01:41,824 --> 01:01:44,799 أعذرني من فضلك، أنا ... بحاجة للذهاب و ... 1118 01:01:45,143 --> 01:01:46,659 العثور على بعض الخبز. 1119 01:01:48,846 --> 01:01:50,159 للحصول على الاختناقات. 1120 01:01:50,184 --> 01:01:52,338 لا ، لا ، هذا ليس كذلك ماذا قصدت. أنا... 1121 01:01:52,401 --> 01:01:53,768 قمت بعمل عظيم. 1122 01:01:54,088 --> 01:01:55,440 هذا ليس ما قصدته. 1123 01:01:55,565 --> 01:01:57,440 فقط اتركها وشأنها. أنت لم تفعل عظيم. 1124 01:01:57,495 --> 01:02:00,315 سوف ... تحصل على فرصة للتحدث مرة أخرى. 1125 01:02:00,463 --> 01:02:04,072 نأمل أن تتمكن من الانضمام إلينا الليلة ، الامير علي 1126 01:02:04,135 --> 01:02:06,745 عندما نحتفل حصادنا. 1127 01:02:06,838 --> 01:02:08,213 بالطبع بكل تأكيد، 1128 01:02:08,299 --> 01:02:09,541 الخاص بك ... 1129 01:02:09,627 --> 01:02:11,276 هادئ النفس. 1130 01:02:11,627 --> 01:02:13,018 سننضم لك 1131 01:02:13,291 --> 01:02:14,745 ناعم. 1132 01:02:15,612 --> 01:02:17,627 في 10000 سنة ، 1133 01:02:18,143 --> 01:02:19,924 لم أكن أبدا بالحرج. 1134 01:02:28,654 --> 01:02:31,169 لا تقلق لست كذالك خارج اللعبة بعد. 1135 01:02:31,254 --> 01:02:33,153 فقط تفعل ما لك تفعل عادة في حفلة. 1136 01:02:33,200 --> 01:02:34,739 أنا لم أذهب إلى حفلة. 1137 01:02:34,764 --> 01:02:35,764 ماذا؟ 1138 01:02:35,980 --> 01:02:36,980 ماذا؟ 1139 01:02:37,146 --> 01:02:38,982 أوه ، ستحتاج للذهاب العودة إلى الغرفة ثم. 1140 01:02:39,006 --> 01:02:40,395 أنت لست messin 'حتى ليلتي. 1141 01:02:40,420 --> 01:02:41,864 الامير علي. 1142 01:02:44,388 --> 01:02:45,661 قد لدي كلمة؟ 1143 01:02:45,872 --> 01:02:47,200 القطاع الخاص؟ 1144 01:02:48,396 --> 01:02:50,904 هذا لا يهمك خادم. 1145 01:02:53,005 --> 01:02:55,029 كن هناك ، اعتبار عملي. 1146 01:03:00,294 --> 01:03:01,622 أنا أعرف من أنت. 1147 01:03:05,082 --> 01:03:06,090 أنت تفعل؟ 1148 01:03:07,849 --> 01:03:08,927 نعم فعلا. 1149 01:03:09,247 --> 01:03:12,279 أنت رجل عظيم الطموح ، مثلي. 1150 01:03:13,521 --> 01:03:16,310 أنا ، أنا ، لا أصدق أننا تم عرضه بشكل صحيح. 1151 01:03:16,419 --> 01:03:17,529 جعفر. 1152 01:03:17,966 --> 01:03:20,021 الوزير إلى السلطان. 1153 01:03:20,060 --> 01:03:21,980 يمكن أن أكون حليفا قيما 1154 01:03:22,005 --> 01:03:24,154 لمساعدتك في الحصول على ما تريد. 1155 01:03:24,466 --> 01:03:26,247 أنا ، آه ، سوف أفكر في ذلك. 1156 01:03:26,309 --> 01:03:27,786 أنا لا أريد الاحتفاظ بها الأميرة تنتظر. 1157 01:03:27,810 --> 01:03:30,872 ربما أنا لست كذلك جعل نفسي واضحا. 1158 01:03:32,372 --> 01:03:34,966 هذا العرض لن يكون على الجدول لفترة طويلة ، كما ترى. 1159 01:03:37,528 --> 01:03:38,911 الامير علي ... 1160 01:03:39,098 --> 01:03:40,458 عفوا. 1161 01:03:40,700 --> 01:03:42,950 الامير علي مطلوب وجود. 1162 01:03:43,810 --> 01:03:46,005 لذلك أعتقد أن هذا الرجل . 1163 01:03:46,169 --> 01:03:48,185 مم ، هذا هو الرجل. 1164 01:03:56,765 --> 01:03:58,069 حسنا ، هناك هي. 1165 01:03:58,569 --> 01:03:59,623 هذه فرصتك 1166 01:03:59,648 --> 01:04:00,733 أتعلم؟ 1167 01:04:00,874 --> 01:04:03,593 هناك الكثير من الناس. لا أعتقد أنني أستطيع القيام بذلك. 1168 01:04:04,483 --> 01:04:05,929 - سوف تكون بخير. - حسنا. 1169 01:04:05,983 --> 01:04:07,272 هذا واحد سيكون سهلا. 1170 01:04:07,843 --> 01:04:10,296 أوه! انظروا الى خادمة لها. 1171 01:04:13,319 --> 01:04:16,171 انها ستحصل على بعض لكمة. أشعر بالعطش قليلا نفسي. 1172 01:04:16,196 --> 01:04:17,765 لا لا لا لا لا. لا يمكنك ترك لي. 1173 01:04:17,850 --> 01:04:19,842 - سيرون الحق من خلالي. - لا ، لن يفعلوا. 1174 01:04:19,905 --> 01:04:21,843 كل ماعليك فعله هو المشي هناك. 1175 01:04:21,868 --> 01:04:24,233 و تكلم. أنا أيضا يجب أن أتكلم. 1176 01:04:24,296 --> 01:04:25,757 حسنا ، اسمع لي. 1177 01:04:25,936 --> 01:04:27,382 أنا أعيش في مصباح. 1178 01:04:27,725 --> 01:04:31,265 لكن هذا حفلة. لا تعبث هذا من أجلي. 1179 01:04:31,358 --> 01:04:33,679 حسنا؟ أود أن الحزب. 1180 01:04:33,704 --> 01:04:34,983 اذهب و أحضرها! 1181 01:04:36,710 --> 01:04:38,890 حسنا. ملم إدارة الموارد البشرية. 1182 01:04:44,966 --> 01:04:47,396 الأميرة ياسمين! 1183 01:04:48,115 --> 01:04:49,888 أنت! أنت ما زلت هنا. 1184 01:04:50,044 --> 01:04:51,263 ياس. 1185 01:04:55,388 --> 01:04:56,529 ماذا تفعل؟ 1186 01:04:56,974 --> 01:04:57,989 هم؟ 1187 01:04:58,021 --> 01:04:59,263 ماذا تفعل؟ 1188 01:04:59,296 --> 01:05:02,708 أنا فقط التأكد من المياه ... درجة حرارة جيدة. 1189 01:05:02,733 --> 01:05:04,169 لماذا أنت لست هناك؟ 1190 01:05:04,208 --> 01:05:05,990 كيف أنا من المفترض أن تنافس مع ذلك؟ 1191 01:05:06,015 --> 01:05:08,693 انظر اليه. انه الامراء جدا. 1192 01:05:08,779 --> 01:05:12,005 يجب أن تكون أكثر ثقة حول ما لديك لتقدمه. 1193 01:05:12,030 --> 01:05:13,763 ماذا علي أن أقدم؟ 1194 01:05:13,826 --> 01:05:15,255 معرفة كيفية سرقة الطعام؟ 1195 01:05:15,280 --> 01:05:17,326 كيف تقفز بين المباني؟ 1196 01:05:17,568 --> 01:05:19,614 الآن ، الأمير علي ، لديه جواهر. 1197 01:05:19,639 --> 01:05:21,060 توقف ، توقف ، توقف. 1198 01:05:22,529 --> 01:05:25,833 لقد جعلتك تبدو وكأنها أمير في الخارج. 1199 01:05:26,919 --> 01:05:29,091 لم أغير شيئا في الصميم. 1200 01:05:29,716 --> 01:05:31,865 الأمير علي أخذك إلى الباب. 1201 01:05:32,107 --> 01:05:34,115 لكن علاء الدين يجب أن يفتحها. 1202 01:05:35,044 --> 01:05:36,044 يا. 1203 01:05:36,185 --> 01:05:38,318 انظر ، السلطان يفعل مثلي. 1204 01:05:38,365 --> 01:05:40,873 حسنا ، حسنا ، ربما سوف دعك تكون زوجته. 1205 01:05:42,638 --> 01:05:45,865 انظر إلى ذلك. أمير آخر أكثر اهتماما في بابا. 1206 01:05:46,529 --> 01:05:48,990 لا أدري، لا أعرف. أنا أعتقد ذلك واحد قد يكون مختلفا. 1207 01:05:49,302 --> 01:05:52,310 ويأتي مع صديق جذاب بشكل لا يصدق. 1208 01:05:52,349 --> 01:05:53,724 يرجى جعلها تعمل. 1209 01:05:54,255 --> 01:05:56,912 وماذا عن الأمير علي؟ 1210 01:05:57,047 --> 01:05:59,492 أوه ، أنظر إليه ، انه يحاول بجد. 1211 01:06:00,508 --> 01:06:01,891 وهذه هي المشكلة. 1212 01:06:02,094 --> 01:06:03,107 موعد العرض. 1213 01:06:03,132 --> 01:06:04,501 لا ، أنا في انتظار اللحظة المناسبة. 1214 01:06:04,525 --> 01:06:07,031 لا لا. لا تنتظر. لقد انتهينا من الانتظار. 1215 01:06:07,058 --> 01:06:08,659 لا ، أنا المسؤول ، حسناً؟ 1216 01:06:08,727 --> 01:06:10,796 أنا أقول عندما يكون اللحظة المناسبة. 1217 01:06:14,996 --> 01:06:16,934 هل حقا؟ هل حقا؟ 1218 01:06:18,767 --> 01:06:20,236 انه هنا. قل شيئا. 1219 01:06:20,261 --> 01:06:21,767 تصرف على طبيعتك. 1220 01:06:23,189 --> 01:06:24,267 مرحبا! 1221 01:06:25,570 --> 01:06:28,288 انا اسف ... ل ... 1222 01:06:28,320 --> 01:06:29,344 الاختناقات. 1223 01:06:29,422 --> 01:06:30,945 والجواهر ، و- و ... 1224 01:06:31,047 --> 01:06:32,492 والشراء لك. 1225 01:06:32,656 --> 01:06:33,820 لم يكن هذا أنا. 1226 01:06:33,845 --> 01:06:34,904 لقد كان أنا. 1227 01:06:34,929 --> 01:06:37,516 أنا لا ، لقد كان أنا. انا لا لديك توأم أو أي شيء. 1228 01:06:37,541 --> 01:06:40,218 لكن أه أنا ... أم ... 1229 01:06:40,680 --> 01:06:42,297 - أنت على... - رقص؟ أحب أن. 1230 01:06:43,437 --> 01:06:44,437 نعم فعلا. 1231 01:06:50,900 --> 01:06:52,556 اذهب. اذهب. 1232 01:09:12,986 --> 01:09:15,416 شيء جدا غريب عنه. 1233 01:09:17,470 --> 01:09:19,767 تابع عن كثب الأمير علي. 1234 01:09:21,627 --> 01:09:22,681 خرجت. 1235 01:09:22,751 --> 01:09:25,767 ربما ذهبت بعيدًا مع backflip ، ولكن 1236 01:09:25,792 --> 01:09:26,860 هذا الرقص 1237 01:09:26,885 --> 01:09:29,549 قد يكون أفضل شيء أنت تفعل أي وقت مضى في حياتك. 1238 01:09:30,064 --> 01:09:31,345 كنت جيد جدا 1239 01:09:31,424 --> 01:09:33,252 لكن لا شيء يبدو لإقناعها. 1240 01:09:33,431 --> 01:09:34,900 نعم ، إنه مجنون. ليس 1241 01:09:34,925 --> 01:09:37,353 الأحجار الكريمة أو المربيات أو المجوهرات. 1242 01:09:37,588 --> 01:09:38,994 إذا كنت لا أستطيع إقناعها ، 1243 01:09:39,275 --> 01:09:40,838 أنا أتساءل من يستطيع. 1244 01:09:41,689 --> 01:09:43,236 ما الذي يفترض أن يعني؟ 1245 01:09:43,283 --> 01:09:46,939 انا فقط اقول' حاول أن تكون نفسك؟ 1246 01:09:47,011 --> 01:09:48,808 لكنها يجب أن تتزوج من أمير. 1247 01:09:49,753 --> 01:09:52,511 إذا كان لدي عدد قليل دقائق معها ، وأنا أعلم أنني يمكن أن ... 1248 01:09:53,917 --> 01:09:56,323 - أنت بحاجة إلى الحصول على لي هناك. - هل هذه رغبة رسمية؟ 1249 01:09:56,370 --> 01:09:58,729 لا ، إنها خدمة لصالح صديق. 1250 01:09:58,776 --> 01:10:01,862 أوه ، نعم ، انظر ، الجينات لا يوجد لديك اصدقاء 1251 01:10:01,887 --> 01:10:04,097 أعتقد أنك قلت لك أبدا لن يكون لك صديق مثلي؟ 1252 01:10:04,144 --> 01:10:07,901 رقم قلت لك ... أبدا لن يكون لك صديق مثلي. 1253 01:10:08,175 --> 01:10:09,487 عندما تكون جنيًا ، 1254 01:10:09,534 --> 01:10:11,448 شخص ما يريد دائما شيء من أنت. 1255 01:10:11,473 --> 01:10:12,667 أنا محرج. 1256 01:10:12,692 --> 01:10:14,315 أنت على حق. أنت على حق. 1257 01:10:14,409 --> 01:10:16,581 الى جانب ذلك ، لقد شاركت 1258 01:10:16,606 --> 01:10:18,284 تشتيت أ خادمة معينة ... 1259 01:10:18,409 --> 01:10:20,753 أوه! ها! انظر ماذا تفعل. 1260 01:10:20,784 --> 01:10:22,440 أنت مدمن مخدرات لي. اراك هناك؟ 1261 01:10:30,565 --> 01:10:31,644 مساء الخير. 1262 01:10:31,893 --> 01:10:33,557 كيف تخطيت الحراس؟ 1263 01:10:33,862 --> 01:10:36,542 أوه ، لقد تسللت من الماضي. 1264 01:10:36,612 --> 01:10:39,425 كل 48 منهم؟ حتى تلك التي تأكل النار؟ 1265 01:10:39,450 --> 01:10:40,518 محرج. 1266 01:10:40,557 --> 01:10:41,854 لهذا السبب أنا أه ... 1267 01:10:41,885 --> 01:10:43,698 هذا ما يقوله الناس عني. 1268 01:10:44,925 --> 01:10:47,847 أوه ، هذا لم يخرج الطريق الصحيح. 1269 01:10:47,956 --> 01:10:50,089 لا أحد يقول ذلك. أنا لا أعرف لماذا قلت ذلك. 1270 01:10:52,151 --> 01:10:53,558 انهم جميلون 1271 01:10:53,894 --> 01:10:55,058 سوف تكرههم. 1272 01:10:55,276 --> 01:10:58,448 أخبر الأمير علي ، الطريق إلى قلبها هو من خلال عقلها. 1273 01:10:58,752 --> 01:11:02,151 في الواقع ، هذه هي مني ... لك. 1274 01:11:04,448 --> 01:11:06,323 هل يمكن أن تعذرني؟ لحظة واحدة؟ 1275 01:11:06,378 --> 01:11:08,104 انتظر فقط ... 1276 01:11:13,394 --> 01:11:14,901 "هذا ما الناس قل عني ". 1277 01:11:15,362 --> 01:11:16,597 هيا يا جيني! 1278 01:11:17,440 --> 01:11:18,651 مفضلتي. 1279 01:11:18,925 --> 01:11:20,745 موافق. يرجى مواصلة. 1280 01:11:20,800 --> 01:11:25,791 كنت ألاحظ كيف ... لطيف المساء هو. 1281 01:11:25,816 --> 01:11:30,685 في الحفل ، لاحظت ... لاحظت كيف ... 1282 01:11:30,810 --> 01:11:32,967 لطيف أنا. 1283 01:11:33,268 --> 01:11:35,089 حق. كيف الحال؟ 1284 01:11:35,167 --> 01:11:37,800 انها أخرق ، ولكن في نوع الساحرة من الطريق. 1285 01:11:38,417 --> 01:11:39,831 اه ، نزهة. 1286 01:11:41,480 --> 01:11:44,785 هل تريد أن تأخذ نزهة المساء؟ 1287 01:11:45,316 --> 01:11:46,847 فقط نحن الاثنين؟ 1288 01:11:46,941 --> 01:11:48,277 عن قصد؟ 1289 01:11:48,339 --> 01:11:50,011 نعم فعلا. مثل الناس. 1290 01:11:51,518 --> 01:11:52,807 ثانية واحدة فقط. 1291 01:11:52,832 --> 01:11:53,839 حسنا. 1292 01:11:54,659 --> 01:11:56,308 لماذا أقول "كأناس"؟ 1293 01:11:57,050 --> 01:11:58,675 الطفل معدي. 1294 01:12:04,956 --> 01:12:07,479 انا لم افعل ذلك من قبل. كيف يعمل؟ 1295 01:12:08,316 --> 01:12:09,956 هل تحب جبن الغنم؟ 1296 01:12:15,018 --> 01:12:16,135 ادخل. 1297 01:12:16,737 --> 01:12:18,331 في الواقع ، أنا بالفعل في. 1298 01:12:19,363 --> 01:12:20,620 لا تتحرك 1299 01:12:23,761 --> 01:12:26,502 لقد عدت للتو... لأنك غادرت ... 1300 01:12:26,527 --> 01:12:28,433 كيف نصل إلى هناك؟ 1301 01:12:30,120 --> 01:12:31,511 البساط السحري؟ 1302 01:12:31,536 --> 01:12:32,536 هم. 1303 01:12:33,824 --> 01:12:35,636 في الواقع ، أنا سعيد لأنك هنا. 1304 01:12:36,027 --> 01:12:37,097 أنت؟ 1305 01:12:37,261 --> 01:12:38,855 لقد كنت أحاول أن أجد Ababwa ، 1306 01:12:38,894 --> 01:12:41,636 لكن لا يبدو ذلك كن على أي من خرائطي. 1307 01:12:42,964 --> 01:12:44,245 يهمني أن تريني؟ 1308 01:12:44,910 --> 01:12:45,964 أحب أن. 1309 01:12:47,386 --> 01:12:49,402 أوه ، راجا ، دعونا لا أكل الأمير اليوم. 1310 01:12:49,427 --> 01:12:51,214 انه يحتاج ساقيه للرقص. 1311 01:12:52,753 --> 01:12:54,963 هل ذهبت بعيدا جدا مع backflip؟ 1312 01:12:54,988 --> 01:12:56,128 القليل. 1313 01:12:58,213 --> 01:12:59,362 Ababwah؟ 1314 01:12:59,549 --> 01:13:00,549 نعم فعلا. 1315 01:13:00,602 --> 01:13:01,930 الجني ، أنا بحاجة إلى العثور على عبوة. 1316 01:13:01,955 --> 01:13:04,266 الاخ الاخر القصير. ليس الشخص الذي 1317 01:13:04,291 --> 01:13:05,656 الموهوبين لي عنزة. 1318 01:13:06,361 --> 01:13:07,978 لديها الكثير من الخرائط. 1319 01:13:09,463 --> 01:13:11,416 عبوة ، بالطبع. 1320 01:13:17,075 --> 01:13:18,169 Ababwah. 1321 01:13:18,240 --> 01:13:20,724 المناديل ياك ليس من السهل العثور عليها. 1322 01:13:35,061 --> 01:13:36,514 هل فقدت بلدك؟ 1323 01:13:36,787 --> 01:13:39,397 بلدي؟ لا لا. 1324 01:13:43,998 --> 01:13:45,513 ذلك هو. 1325 01:13:46,513 --> 01:13:48,724 لا أعتقد ذلك. لقد كنت... 1326 01:13:51,591 --> 01:13:52,865 ذلك هو! 1327 01:13:54,341 --> 01:13:55,615 كيف لم أر ذلك؟ 1328 01:13:55,857 --> 01:13:57,451 الذي يحتاج خرائط على أي حال؟ 1329 01:13:57,662 --> 01:13:59,685 انهم كبار السن وعديمة الفائدة. 1330 01:13:59,740 --> 01:14:01,443 وليس لها قيمة عملية. 1331 01:14:01,468 --> 01:14:03,412 الخرائط هي كيف أرى العالم. 1332 01:14:03,919 --> 01:14:06,623 اعتقدت أميرة يمكن أن تذهب إلى أي مكان؟ 1333 01:14:07,755 --> 01:14:08,974 ليس هذه الاميرة. 1334 01:14:12,396 --> 01:14:14,959 اه ، حسنا ، اه ، هل ...؟ 1335 01:14:15,216 --> 01:14:17,201 هل تريد ...؟ 1336 01:14:18,646 --> 01:14:19,659 آسف. 1337 01:14:19,940 --> 01:14:21,034 آسف. 1338 01:14:22,393 --> 01:14:23,464 راجح. 1339 01:14:31,194 --> 01:14:32,217 شكر... 1340 01:14:32,842 --> 01:14:34,256 من أجل هذا. 1341 01:14:35,998 --> 01:14:37,709 لقد قلت ... 1342 01:14:38,294 --> 01:14:40,545 يجب أن ترى هذه الأماكن. 1343 01:14:40,570 --> 01:14:43,241 أعني ، هناك عالم كامل 1344 01:14:43,287 --> 01:14:45,310 خارج الكتب والخرائط. 1345 01:14:48,029 --> 01:14:49,412 هل انت ترغب في؟ 1346 01:14:50,162 --> 01:14:51,881 ماذا؟ الباب حراسة. 1347 01:14:52,321 --> 01:14:54,024 من قال شيئا عن الباب؟ 1348 01:14:54,500 --> 01:14:55,945 ماذا تفعل؟ 1349 01:14:56,141 --> 01:14:57,907 أحيانا الأميرة ... 1350 01:14:58,875 --> 01:15:02,219 بعض الأحيان، عليك فقط أن تأخذ المخاطرة. 1351 01:15:06,391 --> 01:15:08,140 ماذا حدث للتو؟ 1352 01:15:14,610 --> 01:15:16,008 ماذا؟ 1353 01:15:17,750 --> 01:15:19,157 هذا هو...؟ 1354 01:15:19,266 --> 01:15:20,945 سجادة سحرية. 1355 01:15:22,274 --> 01:15:23,703 هل تثق بي؟ 1356 01:15:24,391 --> 01:15:25,758 ماذا قلت؟ 1357 01:15:25,922 --> 01:15:27,313 هل تثق بي؟ 1358 01:15:32,777 --> 01:15:34,019 نعم فعلا. 1359 01:15:48,823 --> 01:15:51,682 1360 01:15:52,854 --> 01:15:56,479 1361 01:15:56,908 --> 01:15:58,729 1362 01:15:58,932 --> 01:16:03,682 1363 01:16:05,268 --> 01:16:08,346 1364 01:16:09,338 --> 01:16:13,385 1365 01:16:13,463 --> 01:16:16,221 1366 01:16:16,299 --> 01:16:20,127 1367 01:16:20,166 --> 01:16:24,018 1368 01:16:24,127 --> 01:16:27,744 1369 01:16:28,088 --> 01:16:30,783 1370 01:16:30,908 --> 01:16:32,893 1371 01:16:32,979 --> 01:16:35,932 1372 01:16:36,002 --> 01:16:39,588 1373 01:16:39,729 --> 01:16:43,510 1374 01:16:43,807 --> 01:16:46,604 1375 01:16:46,705 --> 01:16:48,392 1376 01:16:48,478 --> 01:16:52,861 1377 01:16:52,916 --> 01:16:56,940 1378 01:16:56,965 --> 01:16:59,369 1379 01:17:00,737 --> 01:17:04,174 1380 01:17:04,455 --> 01:17:07,377 1381 01:17:08,026 --> 01:17:10,729 1382 01:17:11,416 --> 01:17:15,158 1383 01:17:15,213 --> 01:17:19,151 1384 01:17:19,307 --> 01:17:21,948 1385 01:17:22,095 --> 01:17:23,939 1386 01:17:23,964 --> 01:17:27,283 1387 01:17:27,308 --> 01:17:30,580 1388 01:17:31,041 --> 01:17:34,924 1389 01:17:34,963 --> 01:17:37,674 1390 01:17:37,776 --> 01:17:39,612 1391 01:17:39,830 --> 01:17:45,471 1392 01:17:46,549 --> 01:17:50,940 1393 01:17:51,260 --> 01:17:54,893 1394 01:17:54,971 --> 01:17:59,112 1395 01:17:59,919 --> 01:18:06,826 1396 01:18:20,325 --> 01:18:21,771 من كل الأماكن لقد أظهرت لي ، 1397 01:18:21,796 --> 01:18:24,357 هذا إلى حد بعيد ، الأجمل. 1398 01:18:25,654 --> 01:18:28,341 في بعض الأحيان عليك فقط أن ترى ذلك من منظور مختلف. 1399 01:18:29,373 --> 01:18:32,185 إنها هم الناس. أنها تجعلها جميلة. 1400 01:18:32,529 --> 01:18:34,826 وهم يستحقون الزعيم الذي يعرف ذلك. 1401 01:18:35,232 --> 01:18:37,223 أنا لا أعرف لماذا أنا أعتقد أنه يمكن أن يكون لي. 1402 01:18:37,248 --> 01:18:38,724 لأنه يجب أن يكون أنت. 1403 01:18:39,810 --> 01:18:41,084 هل تعتقد ذلك؟ 1404 01:18:41,943 --> 01:18:43,568 هل يهم ، ما أعتقد؟ 1405 01:18:51,592 --> 01:18:54,646 أوه ، انظروا إلى هذا رائعتين قرد هناك. هل هذا ابو؟ 1406 01:18:54,671 --> 01:18:56,880 لا ، لا ، لا يمكن أن يكون أبو ، إنه ... 1407 01:19:01,013 --> 01:19:03,176 لذلك ، كم عدد الأسماء هل لديك، 1408 01:19:03,216 --> 01:19:05,193 الامير علاء الدين؟ 1409 01:19:05,295 --> 01:19:06,435 لا ، لا ، أنا ... 1410 01:19:06,513 --> 01:19:07,912 من هو الأمير علي؟ 1411 01:19:08,256 --> 01:19:10,990 أنا ... الأمير علي. 1412 01:19:11,068 --> 01:19:12,544 ولكن كيف لك تعرف المدينة جيدا؟ 1413 01:19:12,568 --> 01:19:14,318 جئت إلى Agrabah في وقت مبكر. 1414 01:19:14,607 --> 01:19:17,529 لأن تعرف الناس ، عليك أن تراها بنفسك. 1415 01:19:17,554 --> 01:19:19,115 ولكن كنت تعرف ذلك. 1416 01:19:19,256 --> 01:19:22,497 عندما التقينا لأول مرة ، كنت متنكرا في مدينتك. 1417 01:19:22,748 --> 01:19:24,357 رأيتنا يصلون 1418 01:19:24,382 --> 01:19:27,678 مع الراقصين ، الفيل ، والسجاد السحري. 1419 01:19:27,787 --> 01:19:29,974 كيف يمكن لص الشوارع لديك كل هذا؟ 1420 01:19:30,060 --> 01:19:32,443 ولكن كيف لم أستطع تعرفك 1421 01:19:33,584 --> 01:19:35,872 الناس لا يرون الحقيقي لك عندما تكون الملوك. 1422 01:19:38,724 --> 01:19:40,076 أنا آسف. 1423 01:19:40,997 --> 01:19:42,065 انا محرج. 1424 01:19:42,090 --> 01:19:44,308 أقصد ، لقد رأيت أكثر من Agrabah في أيام 1425 01:19:44,333 --> 01:19:46,256 مما لدي في كامل العمر. 1426 01:19:50,207 --> 01:19:51,613 ينبغي لنا... 1427 01:19:53,980 --> 01:19:55,699 ربما رئيس مرة أخرى. 1428 01:19:57,152 --> 01:19:58,597 سابقا؟ 1429 01:20:08,043 --> 01:20:09,535 حتى الغد ، الأميرة. 1430 01:20:24,902 --> 01:20:26,144 تصبح على خير. 1431 01:20:29,269 --> 01:20:30,433 تصبح على خير. 1432 01:20:35,135 --> 01:20:36,214 نعم فعلا. 1433 01:20:38,714 --> 01:20:40,472 وو هوو! 1434 01:20:43,363 --> 01:20:45,043 رائعة. 1435 01:20:48,512 --> 01:20:49,597 أوه! 1436 01:20:49,965 --> 01:20:51,246 أنا أحب هذا الوجه. 1437 01:20:51,371 --> 01:20:53,457 - موعد جيد؟ - الأفضل. 1438 01:20:53,605 --> 01:20:55,409 لكنه كان أفضل من الأفضل. 1439 01:20:55,902 --> 01:20:57,660 أحسبت أنني كنت علاء الدين. 1440 01:20:57,745 --> 01:20:58,987 قلت هذا لن يحدث. 1441 01:20:59,035 --> 01:20:59,932 رائع. 1442 01:20:59,957 --> 01:21:03,261 يعني سحر الجني حقا مجرد واجهة. 1443 01:21:03,286 --> 01:21:04,299 في مرحلة ما ، 1444 01:21:04,324 --> 01:21:06,863 الشخصية الحقيقية دائما ستعمل تألق من خلال. 1445 01:21:07,090 --> 01:21:09,512 ولكن هذا شيء جيد ، أليس كذلك؟ الآن ، هي تعرف. 1446 01:21:09,683 --> 01:21:11,908 - حسنا... - اذن ماذا؟ 1447 01:21:11,933 --> 01:21:14,588 أخبرني أنه كان يتظاهر فقط أن يكون لصا لرؤية المدينة. 1448 01:21:14,613 --> 01:21:16,597 لكنه في الواقع أمير. 1449 01:21:16,622 --> 01:21:19,058 أنا أقنعتها بذلك كنت حقا أمير. 1450 01:21:19,168 --> 01:21:20,433 وهل صدقته؟ 1451 01:21:20,458 --> 01:21:21,613 وصدقتك؟ 1452 01:21:21,638 --> 01:21:22,676 أنا اعتقد ذلك. 1453 01:21:22,730 --> 01:21:26,909 في النهاية ، أنت ذاهب أن أقول لها الحقيقة. 1454 01:21:26,934 --> 01:21:29,730 في النهاية ، سأقول لها. 1455 01:21:30,668 --> 01:21:31,996 على أي حال، 1456 01:21:32,409 --> 01:21:34,074 أنا نوع من الأمير الآن. 1457 01:21:34,558 --> 01:21:35,619 يا. 1458 01:21:35,644 --> 01:21:38,183 لذلك سوف تشرب من هذا الكأس. 1459 01:21:39,624 --> 01:21:41,554 أنت لا تفكر ربما تريد أن تصدقه 1460 01:21:41,579 --> 01:21:42,952 لأن عليك أن الزواج من الامير 1461 01:21:42,977 --> 01:21:44,593 ولكن لا يمكنك الزواج من لص؟ 1462 01:21:44,671 --> 01:21:45,757 لا. 1463 01:21:46,554 --> 01:21:47,843 أنا أصدقه. 1464 01:21:48,140 --> 01:21:49,265 أنا افعل. 1465 01:21:56,869 --> 01:21:58,119 عندما يحين الوقت المناسب، 1466 01:21:58,486 --> 01:21:59,674 سوف اخبرها. 1467 01:22:04,749 --> 01:22:05,772 صباح؟ 1468 01:22:06,203 --> 01:22:07,375 صباح. 1469 01:22:10,777 --> 01:22:11,918 ليس مجددا. 1470 01:22:16,034 --> 01:22:17,597 من فضلك ، من فضلك ، أنا ... 1471 01:22:18,573 --> 01:22:19,683 السادة الأفاضل. 1472 01:22:19,768 --> 01:22:22,042 أعتقد أنه كان هناك نوعا من الارتباك. 1473 01:22:22,112 --> 01:22:23,698 لا افكر أنت تعرف من أكون. 1474 01:22:23,776 --> 01:22:26,409 او كلا كلا. أنا أعرف من أنت. 1475 01:22:27,376 --> 01:22:28,385 علاء الدين. 1476 01:22:28,697 --> 01:22:29,885 علاء الدين؟ 1477 01:22:30,448 --> 01:22:31,487 علاء الدين. 1478 01:22:31,512 --> 01:22:33,416 أنا لا أعرف من هو هذا. أنا الأمير علي ... 1479 01:22:33,441 --> 01:22:34,442 الفئران في الشوارع. 1480 01:22:34,467 --> 01:22:35,467 من عبوة. 1481 01:22:35,492 --> 01:22:37,325 أمير من مملكة هذا غير موجود. 1482 01:22:37,786 --> 01:22:40,371 الذي يملك الآن سجادة سحرية 1483 01:22:40,426 --> 01:22:42,177 من كهف العجائب. 1484 01:22:42,202 --> 01:22:43,870 يبدو لي، الطريقة الوحيدة الممكنة ، 1485 01:22:43,895 --> 01:22:45,231 اين قردك 1486 01:22:45,256 --> 01:22:47,129 هو إذا وجدت كنز معين. 1487 01:22:48,364 --> 01:22:50,114 كنزي. ثروتي. 1488 01:22:51,177 --> 01:22:52,504 أين اللمبة؟ 1489 01:23:00,475 --> 01:23:03,092 هذا بوضوح ، هو نوع ما من سوء الفهم. 1490 01:23:03,202 --> 01:23:04,349 أنا الأمير علي. 1491 01:23:04,374 --> 01:23:06,366 إذا رميت بك من تلك الشرفة ، 1492 01:23:07,053 --> 01:23:09,163 وانت من أنت تقول إنك 1493 01:23:10,405 --> 01:23:12,795 سوف تموت موت مائي. 1494 01:23:14,186 --> 01:23:15,384 إذا نجوت ، 1495 01:23:15,977 --> 01:23:17,803 يمكن أن يكون فقط بسبب المصباح. 1496 01:23:19,369 --> 01:23:21,251 في أي حالة، سوف يكون لي جوابي. 1497 01:23:22,400 --> 01:23:24,126 للمرة الاخيرة... 1498 01:23:28,431 --> 01:23:30,822 اين المصباح؟ 1499 01:23:31,275 --> 01:23:32,548 استمع لي. 1500 01:23:33,774 --> 01:23:35,298 أنا لا أعرف من تعتقد أنا. 1501 01:23:35,369 --> 01:23:36,884 - وداعا ، علاء الدين. - لا! 1502 01:24:00,871 --> 01:24:01,996 هم. 1503 01:24:42,579 --> 01:24:43,922 ما في ...؟ 1504 01:24:45,157 --> 01:24:47,609 يا! يا طفل! حسنا. 1505 01:24:47,868 --> 01:24:49,915 لا أستطيع إخراجك من هذا إلا إذا كنت ترغب في ذلك. 1506 01:24:50,016 --> 01:24:51,289 لديك لجعل الرغبة! 1507 01:24:51,314 --> 01:24:53,024 هيا استيقظ! 1508 01:24:53,049 --> 01:24:54,508 حسنًا ، حاول تكوين الكلمات. 1509 01:24:54,562 --> 01:24:56,031 "أتمنى." 1510 01:24:56,610 --> 01:24:58,829 كيد ، هيا ، استيقظ! 1511 01:24:58,914 --> 01:24:59,914 استيقظ. 1512 01:25:00,047 --> 01:25:01,813 تحتاج إلى التفكير. فكر فكر. 1513 01:25:03,047 --> 01:25:04,047 يفكر. 1514 01:25:04,657 --> 01:25:05,821 حسنا. حسنا. 1515 01:25:05,846 --> 01:25:08,071 منطقة رمادية صغيرة هنا ، لكنه يستحق المحاولة. 1516 01:25:09,336 --> 01:25:12,266 أنا ، علاء الدين ، يجري من الجسم السليم والعقل ، 1517 01:25:12,291 --> 01:25:14,008 أعلن أن أمنيتي الثانية 1518 01:25:14,033 --> 01:25:15,985 هو ليتم حفظها من بعض العذاب. 1519 01:25:16,010 --> 01:25:18,031 أخذت الحرية ل خلفية هذا اليوم. 1520 01:25:18,063 --> 01:25:19,241 انا آمل انك لا تمانع. 1521 01:25:19,266 --> 01:25:20,571 نعم فعلا! ها نحن ذا! هيا! 1522 01:25:32,032 --> 01:25:33,672 هيا يا طفل! طفل! 1523 01:25:33,899 --> 01:25:35,703 كيد ، من فضلك. هيا. استيقظ. 1524 01:25:35,961 --> 01:25:37,883 استيقظ استيقظ. طفل! 1525 01:25:38,547 --> 01:25:40,742 استيقظ من فضلك. 1526 01:25:42,000 --> 01:25:43,000 مصريات. 1527 01:25:45,543 --> 01:25:48,574 ربما كان يمكن القيام بذلك الاتجاه الآخر رغم ذلك. 1528 01:25:52,512 --> 01:25:53,652 كيف حالك'؟ 1529 01:25:54,356 --> 01:25:55,426 شكرا يا جيني. 1530 01:25:55,754 --> 01:25:58,723 اهلا لا مشكلة اه كنت في الحي. 1531 01:25:59,520 --> 01:26:01,090 أعتقد أنك قلت لا تفضل؟ 1532 01:26:01,215 --> 01:26:02,309 أنا وا أنا ... 1533 01:26:02,402 --> 01:26:03,715 أعتقد أنك قلت لا أصدقاء؟ 1534 01:26:04,192 --> 01:26:05,645 صحيح اه ... 1535 01:26:05,785 --> 01:26:07,910 انها في الواقع يكلفك رغبة. 1536 01:26:10,020 --> 01:26:11,410 مهما كانت التكلفة. 1537 01:26:12,871 --> 01:26:14,277 أنت أنقذت حياتي. 1538 01:26:14,520 --> 01:26:15,629 نعم هذا صحيح. 1539 01:26:16,152 --> 01:26:19,020 أعني ، بالمعنى الدقيق للكلمة ، كان جهدا جماعيا. 1540 01:26:22,649 --> 01:26:23,828 شكرا لكم. 1541 01:26:26,192 --> 01:26:27,723 يجب أن نوقف جعفر. 1542 01:26:28,277 --> 01:26:29,840 هذا لن يكون سهلا. 1543 01:26:30,027 --> 01:26:32,020 السلطان يثق به تماما. 1544 01:26:32,356 --> 01:26:34,309 لقد خدع الجميع. 1545 01:26:36,425 --> 01:26:37,761 ربما ليس الجميع. 1546 01:26:40,604 --> 01:26:42,948 سمعت الأمير علي التحدث إلى مستشاره 1547 01:26:42,973 --> 01:26:45,643 حول العودة مع الجيش لقهر Agrabah. 1548 01:26:45,668 --> 01:26:46,729 ماذا؟ 1549 01:26:46,810 --> 01:26:48,912 الآن يبدو لقد هرب في الليل. 1550 01:26:50,955 --> 01:26:51,979 الياسمين. 1551 01:26:54,448 --> 01:26:55,946 هل سمعته يقول هذا يا جعفر؟ 1552 01:26:55,978 --> 01:26:57,549 ورأيته يغادر؟ 1553 01:26:57,574 --> 01:26:58,432 أه اه. 1554 01:26:58,457 --> 01:26:59,453 نعم فعلا. 1555 01:26:59,478 --> 01:27:02,151 مع أذني الخاصة وعيني الخاصة. 1556 01:27:02,424 --> 01:27:05,549 إذن ما المشكلة الآن؟ أميرة؟ 1557 01:27:06,432 --> 01:27:08,979 هذه هي المشكلة يا جعفر. 1558 01:27:09,260 --> 01:27:11,041 إذا كان ما تقوله صحيح ، 1559 01:27:11,074 --> 01:27:13,143 لماذا لا يزال الأمير علي هنا؟ 1560 01:27:13,206 --> 01:27:14,518 صاحب الجلالة. 1561 01:27:15,463 --> 01:27:17,112 الامير علي. 1562 01:27:18,729 --> 01:27:20,048 هذه مفاجأة. 1563 01:27:20,073 --> 01:27:22,752 صاحب السمو ، المستشار الخاص بك ليس من يقول انه هو. 1564 01:27:23,104 --> 01:27:24,197 يا. 1565 01:27:24,275 --> 01:27:25,814 أنا لست من أقول أنا. 1566 01:27:25,893 --> 01:27:26,993 بابا، 1567 01:27:27,018 --> 01:27:29,549 حاول قتل الأمير علي. 1568 01:27:30,682 --> 01:27:33,088 جعفر ، هل يمكنك أن تشرح لي هذا؟ 1569 01:27:34,299 --> 01:27:35,377 نعم فعلا. 1570 01:27:37,612 --> 01:27:38,963 يا سلطان ... 1571 01:27:39,979 --> 01:27:44,424 أنت تعرف ولائي ينتمي إليك. 1572 01:27:46,849 --> 01:27:48,544 ولاءك. 1573 01:27:50,059 --> 01:27:51,497 ولاءك. 1574 01:27:52,044 --> 01:27:53,200 نعم فعلا. 1575 01:27:55,833 --> 01:27:59,372 الأمير علي ، لقد دعوت نفسك في مدينتنا. 1576 01:27:59,419 --> 01:28:01,591 ورحبنا بك كضيفنا. 1577 01:28:01,794 --> 01:28:05,106 لكنني أعتقد أن نواياكم ... 1578 01:28:08,356 --> 01:28:09,880 مخادع. 1579 01:28:10,302 --> 01:28:12,159 أنت قبر خطر على اغرابه ، 1580 01:28:12,184 --> 01:28:13,776 ويجب أن تكون التعامل معها على هذا النحو. 1581 01:28:13,801 --> 01:28:15,567 بابا ، ماذا تقول؟ 1582 01:28:15,614 --> 01:28:17,052 كفى يا ياسمين 1583 01:28:17,661 --> 01:28:21,458 أخبرني جعفر من طموح الأمير علي. 1584 01:28:21,614 --> 01:28:22,614 الموظفين. 1585 01:28:22,639 --> 01:28:23,880 انه هنا لعرسي. 1586 01:28:24,153 --> 01:28:25,309 الحكيم! 1587 01:28:34,919 --> 01:28:36,075 بابا؟ 1588 01:28:37,513 --> 01:28:38,644 ماذا حدث؟ 1589 01:28:38,669 --> 01:28:39,917 لقد كان لك تحت نوبة. 1590 01:28:39,942 --> 01:28:41,177 انه لا يمكن الوثوق بها. 1591 01:28:41,599 --> 01:28:42,620 صاحب الجلالة. 1592 01:28:42,645 --> 01:28:43,778 يريد عرشك. 1593 01:28:43,848 --> 01:28:47,777 جعفر ، كنت أنت المستشار الأكثر ثقة! 1594 01:28:48,590 --> 01:28:49,691 الحكيم! 1595 01:28:50,035 --> 01:28:51,676 ضعه في الزنزانة! 1596 01:28:59,764 --> 01:29:01,779 يجب أن نفكر حول مدى السرعة 1597 01:29:01,842 --> 01:29:05,530 رمال التحول السلطة في العاصفة ، حكيم. 1598 01:29:05,772 --> 01:29:08,014 أنا مخلص لبلدي السلطان. 1599 01:29:09,014 --> 01:29:10,787 كما يجب أن يكون. 1600 01:29:13,639 --> 01:29:15,733 القانون هو القانون. 1601 01:29:31,355 --> 01:29:32,683 الامير علي 1602 01:29:32,988 --> 01:29:35,004 يجب أن أعتذر. 1603 01:29:35,129 --> 01:29:38,066 حسنا ، صاحب السمو ، هناك شيء أنا ... 1604 01:29:38,433 --> 01:29:39,672 أود أن أشرح. 1605 01:29:39,697 --> 01:29:41,167 الشرف والنزاهة 1606 01:29:41,192 --> 01:29:44,200 لن يكون مرة أخرى أبدا استجواب هنا في أغرابه. 1607 01:29:45,582 --> 01:29:46,644 - أنا... - أكثر نبيلة 1608 01:29:46,669 --> 01:29:49,246 شاب مخلص لم يكرم 1609 01:29:49,332 --> 01:29:51,496 غرف هذا القصر. 1610 01:29:51,566 --> 01:29:53,316 - حسنا ، اه ... - رائع. 1611 01:29:53,495 --> 01:29:55,269 أتشرف 1612 01:29:55,801 --> 01:29:58,207 - للاتصال بك ابني. - ووه. 1613 01:29:58,457 --> 01:30:00,051 لو كان ذلك... 1614 01:30:00,379 --> 01:30:02,652 كان شيء يريده أي شخص. 1615 01:30:03,801 --> 01:30:05,346 إذن حصلت على الفتاة. 1616 01:30:05,371 --> 01:30:08,230 أقصد ، ثق بي ، كان لدي شكوكي بعد كله 1617 01:30:08,255 --> 01:30:09,621 مربى الكارثة. 1618 01:30:09,646 --> 01:30:12,996 ولكن ص انت سحبت نفسك العودة معا قليلا. 1619 01:30:13,418 --> 01:30:14,754 لقد فعلت ، أليس كذلك؟ 1620 01:30:14,902 --> 01:30:16,824 أعتقد أنني حصلت أخيرا على شنق من كونه أمير. 1621 01:30:16,902 --> 01:30:18,955 أوه ، حسنا ، هذا ليس بالضبط ما قصدته. 1622 01:30:18,980 --> 01:30:20,090 لكنك كنت على حق. 1623 01:30:20,191 --> 01:30:21,683 يرى الناس ما يريدون رؤيته. 1624 01:30:21,730 --> 01:30:23,215 لقد ذهب علاء الدين. 1625 01:30:23,240 --> 01:30:24,441 أنا الأمير علي الآن. 1626 01:30:24,512 --> 01:30:25,512 رائع. 1627 01:30:25,537 --> 01:30:27,535 حصلت على كل شيء برزت الآن ، هاه يا طفل؟ 1628 01:30:27,560 --> 01:30:29,441 وأنت تعرف ، كنت أفكر عن أمنيتي الأخيرة ، 1629 01:30:29,488 --> 01:30:30,973 وأنا فقط ... 1630 01:30:31,333 --> 01:30:33,083 لا أستطيع فعل هذا بدونك. 1631 01:30:33,146 --> 01:30:34,841 أعلم أنني أخبرتك كنت أستخدمه لتحريرك ، 1632 01:30:34,865 --> 01:30:36,130 لكنك سمعت السلطان. 1633 01:30:36,155 --> 01:30:38,016 لا أستطيع ترك كل شيء لقد عملنا من أجل الانهيار. 1634 01:30:38,040 --> 01:30:39,040 وبالتالي... 1635 01:30:39,172 --> 01:30:41,797 أنت فقط أبدا اخبرها الحقيقة؟ 1636 01:30:41,822 --> 01:30:43,243 سوف تبقي تعيش الكذبة؟ 1637 01:30:43,268 --> 01:30:45,329 انها ليست كذبة. يمكن للناس تغيير. 1638 01:30:45,461 --> 01:30:47,594 هيه ، أوه ، يمكنهم التغيير ، حسناً. 1639 01:30:48,984 --> 01:30:51,328 و؟ هذا شيء سيء؟ 1640 01:30:51,430 --> 01:30:53,516 كل شيء أفضل الآن. لم يصب أحد بأذى. 1641 01:30:53,541 --> 01:30:54,828 كنت تفضل أنا عد إلى الشوارع 1642 01:30:54,852 --> 01:30:56,899 سرقة البقاء على قيد الحياة؟ أنا... 1643 01:30:57,304 --> 01:30:59,117 أعتقد أنك ستكون سعيدًا بالنسبة لي. 1644 01:31:00,001 --> 01:31:01,251 ولكن كل ما يهمك كان ذلك 1645 01:31:01,275 --> 01:31:03,563 أنا استخدم أمنيتي الأخيرة لتحرير لك. 1646 01:31:03,993 --> 01:31:05,907 رائع. طفل، 1647 01:31:06,219 --> 01:31:07,852 لا يهمني لا شيء عن تلك الرغبة. 1648 01:31:08,266 --> 01:31:09,719 هذا عنك. 1649 01:31:09,766 --> 01:31:11,649 ماذا يحدث لك. 1650 01:31:11,852 --> 01:31:14,438 كنت تفضل الكذب لشخص تحبه 1651 01:31:14,463 --> 01:31:16,321 من إعطاء كل هذا. 1652 01:31:16,446 --> 01:31:17,774 أنت لا تفهمها يا جيني. 1653 01:31:18,485 --> 01:31:19,726 الناس مثلي 1654 01:31:19,751 --> 01:31:22,290 لا تحصل على أي شيء إلا عن طريق التظاهر. 1655 01:31:23,133 --> 01:31:25,774 أعتقد ربما، أنت لا تفهمها. 1656 01:31:26,415 --> 01:31:29,649 كلما كسبت بالتظاهر ، 1657 01:31:29,727 --> 01:31:32,047 أقل أنت فعلا ستعمل. 1658 01:31:32,696 --> 01:31:34,266 10000 سنة ، 1659 01:31:34,291 --> 01:31:37,001 ليس لدي مرة واحدة على الإطلاق ... 1660 01:31:37,368 --> 01:31:39,883 دعا سيد صديق. 1661 01:31:40,844 --> 01:31:42,344 لقد كسرت القواعد لك. 1662 01:31:42,540 --> 01:31:43,993 لقد أنقذت حياتك... 1663 01:31:44,079 --> 01:31:45,469 و لماذا؟ 1664 01:31:45,656 --> 01:31:48,376 أنت تكسر قلبي هنا ، طفل. 1665 01:31:49,063 --> 01:31:50,515 أنت تحطم قلبي. 1666 01:31:50,540 --> 01:31:52,602 الجني ، لا. مهلا ، هيا! 1667 01:32:10,953 --> 01:32:11,994 رئيس. 1668 01:32:14,314 --> 01:32:15,846 من يظن نفسه؟ 1669 01:32:16,033 --> 01:32:17,611 من المفترض أن يخدمني. 1670 01:32:17,838 --> 01:32:20,588 أنا نفسه كما كنت دائما في الداخل ، أليس كذلك يا أبو؟ 1671 01:32:25,541 --> 01:32:26,588 مهلا! 1672 01:32:47,236 --> 01:32:49,337 آآآه! هل تمزح؟ 1673 01:32:49,479 --> 01:32:51,908 الآن ، لماذا فرك الشيء تحت ...؟ 1674 01:32:52,408 --> 01:32:53,861 الممر. 1675 01:33:02,305 --> 01:33:03,586 الدهماء. 1676 01:33:04,274 --> 01:33:05,485 الفئران في الشوارع. 1677 01:33:06,498 --> 01:33:08,014 1678 01:33:08,561 --> 01:33:10,014 1679 01:33:11,175 --> 01:33:13,738 1680 01:33:13,918 --> 01:33:17,550 1681 01:33:18,394 --> 01:33:21,988 1682 01:33:22,066 --> 01:33:24,121 1683 01:33:26,597 --> 01:33:28,535 1684 01:33:28,560 --> 01:33:30,308 1685 01:33:30,333 --> 01:33:32,238 1686 01:33:32,300 --> 01:33:35,308 1687 01:33:36,774 --> 01:33:38,501 1688 01:33:38,884 --> 01:33:43,548 1689 01:33:45,314 --> 01:33:46,697 1690 01:33:57,001 --> 01:33:58,181 جعفر. 1691 01:33:58,650 --> 01:34:01,720 يجب أن تركت Agrabah بينما كان لديك الفرصة. 1692 01:34:02,360 --> 01:34:05,086 لماذا المغادرة عند المدينة ينتمي لي الآن؟ 1693 01:34:05,126 --> 01:34:06,376 لقد انتهى يا جعفر. 1694 01:34:06,401 --> 01:34:07,626 أكثر بالنسبة لك. 1695 01:34:07,651 --> 01:34:11,354 لقد تحملت ضعيف الشخصية الخاصة بك عدم الكفاءة لفترة طويلة بما فيه الكفاية. 1696 01:34:11,414 --> 01:34:12,485 الحكيم. 1697 01:34:12,510 --> 01:34:13,806 العرش الخاص. 1698 01:34:24,615 --> 01:34:25,873 الجني! 1699 01:34:26,053 --> 01:34:27,926 لرغبتي الأولى ، 1700 01:34:27,951 --> 01:34:30,552 أتمنى أن أكون سلطان أغرابة. 1701 01:34:30,577 --> 01:34:31,577 ماذا؟ 1702 01:34:32,467 --> 01:34:33,740 كما يحلو لك يا سيد. 1703 01:34:33,826 --> 01:34:34,834 لا. 1704 01:35:10,337 --> 01:35:11,493 الحكيم! 1705 01:35:11,970 --> 01:35:13,267 الحكيم! 1706 01:35:13,798 --> 01:35:15,517 أنت تطيع السلطان. 1707 01:35:16,126 --> 01:35:18,025 لذلك أنت تطيعني الآن. 1708 01:35:23,158 --> 01:35:25,791 أنت تعرف القانون يا حكيم. 1709 01:35:30,837 --> 01:35:31,853 لا. 1710 01:35:35,587 --> 01:35:36,829 يا سلطان! 1711 01:35:37,439 --> 01:35:38,595 - سلطان بلدي! - سلطان بلدي! 1712 01:35:41,111 --> 01:35:42,290 الحكيم. 1713 01:35:42,688 --> 01:35:44,595 المارشال جيش لغزو شير آباد. 1714 01:35:44,626 --> 01:35:45,884 - شيرباد؟ - لا يمكنك... 1715 01:35:45,909 --> 01:35:47,993 أعتقد أننا سمعنا بما فيه الكفاية منك ، الأميرة. 1716 01:35:48,018 --> 01:35:50,665 لقد حان الوقت لبدء فعل ما يجب أن فعلت كل الوقت. 1717 01:35:50,690 --> 01:35:52,369 الزم الصمت. 1718 01:35:53,134 --> 01:35:54,283 حراس! 1719 01:35:54,361 --> 01:35:55,830 أزلها! 1720 01:35:59,142 --> 01:36:02,033 السيطرة على هذا القط إذا كنت تعرف ما هو جيد بالنسبة لك. 1721 01:36:05,892 --> 01:36:06,900 راجح. 1722 01:36:08,360 --> 01:36:09,368 راجح. 1723 01:36:10,142 --> 01:36:11,259 كل شيء على ما يرام. 1724 01:36:17,517 --> 01:36:19,501 - لا تلمسها! - بابا. 1725 01:36:25,985 --> 01:36:27,150 الياسمين. 1726 01:36:39,931 --> 01:36:43,579 1727 01:36:43,626 --> 01:36:47,228 1728 01:36:47,665 --> 01:36:51,032 1729 01:36:51,057 --> 01:36:56,056 1730 01:36:57,166 --> 01:36:59,062 1731 01:36:59,087 --> 01:37:03,423 1732 01:37:03,830 --> 01:37:05,955 1733 01:37:06,048 --> 01:37:11,189 1734 01:37:13,062 --> 01:37:16,140 1735 01:37:16,165 --> 01:37:19,634 1736 01:37:19,767 --> 01:37:23,267 1737 01:37:23,345 --> 01:37:27,540 1738 01:37:27,603 --> 01:37:29,275 1739 01:37:29,300 --> 01:37:31,228 1740 01:37:31,439 --> 01:37:35,103 1741 01:37:35,289 --> 01:37:38,547 1742 01:37:38,572 --> 01:37:41,642 1743 01:37:42,189 --> 01:37:45,345 1744 01:37:45,673 --> 01:37:50,017 1745 01:37:50,148 --> 01:37:53,091 1746 01:37:53,116 --> 01:37:57,820 1747 01:37:57,882 --> 01:37:59,835 1748 01:37:59,922 --> 01:38:05,335 1749 01:38:05,547 --> 01:38:11,086 1750 01:38:11,117 --> 01:38:14,937 1751 01:38:15,031 --> 01:38:16,922 1752 01:38:16,947 --> 01:38:18,836 1753 01:38:19,062 --> 01:38:22,507 1754 01:38:22,609 --> 01:38:25,936 1755 01:38:26,039 --> 01:38:30,085 1756 01:38:30,164 --> 01:38:33,570 1757 01:38:34,007 --> 01:38:36,070 1758 01:38:42,914 --> 01:38:44,054 الحكيم! 1759 01:38:44,523 --> 01:38:45,898 الحكيم! 1760 01:38:47,640 --> 01:38:49,437 يأخذها بعيدا! 1761 01:38:51,312 --> 01:38:52,781 قل لهم يا حكيم. 1762 01:39:01,852 --> 01:39:03,391 كنت مجرد فتى 1763 01:39:04,274 --> 01:39:06,313 عندما جاء والدك للعمل الأسباب. 1764 01:39:07,938 --> 01:39:09,258 لكن انت قد ارتفع 1765 01:39:09,283 --> 01:39:12,251 لتصبح لدينا الجندي الأكثر ثقة. 1766 01:39:12,688 --> 01:39:16,469 كرجل ، أنا أعرفك أن تكون كلاهما مخلص وعادل. 1767 01:39:17,868 --> 01:39:19,813 ولكن الآن ، عليك أن تختار. 1768 01:39:21,047 --> 01:39:23,079 واجب ليس دائما شرف. 1769 01:39:23,305 --> 01:39:25,031 التحدي الأكبر لدينا 1770 01:39:25,056 --> 01:39:27,531 لا يتحدث ضد أعدائنا ، 1771 01:39:28,243 --> 01:39:32,126 ولكن تحدي أولئك الذين موافقة نسعى أكثر. 1772 01:39:32,656 --> 01:39:35,757 جعفر لا يستحق من اعجابك 1773 01:39:35,782 --> 01:39:37,234 ولا تضحياتك. 1774 01:39:37,327 --> 01:39:41,624 أتمنى شيئا سوى المجد لمملكة أغرابه. 1775 01:39:41,649 --> 01:39:42,649 لا. 1776 01:39:43,038 --> 01:39:45,077 كنت تسعى المجد لنفسك. 1777 01:39:45,585 --> 01:39:48,570 وسوف تفوز بها قبالة ظهور شعبي! 1778 01:39:49,609 --> 01:39:50,812 الحكيم. 1779 01:39:51,218 --> 01:39:52,617 هؤلاء الرجال، 1780 01:39:52,749 --> 01:39:55,991 سوف يتبعون المكان الذي تقود فيه ، لكن الامر متروك لك. 1781 01:39:56,085 --> 01:39:57,522 هل تقف صامتا 1782 01:39:57,547 --> 01:39:59,880 بينما يدمر جعفر مملكتنا الحبيبة؟ 1783 01:39:59,905 --> 01:40:01,687 أم أنك ستفعل ما هو صحيح ... 1784 01:40:06,679 --> 01:40:09,585 والوقوف مع أهل أغرابه؟ 1785 01:40:21,161 --> 01:40:23,145 اميرتي. 1786 01:40:25,231 --> 01:40:26,489 سامحني. 1787 01:40:28,512 --> 01:40:29,887 بلدي السلطان. 1788 01:40:34,715 --> 01:40:35,989 الحكيم. 1789 01:40:37,778 --> 01:40:40,489 حراس! القبض على الوزير. 1790 01:40:43,403 --> 01:40:44,504 قم بفرك المصباح. 1791 01:40:44,692 --> 01:40:46,731 لذلك هذا هو كيف سيكون. 1792 01:40:47,442 --> 01:40:48,949 ولا حتى لقب السلطان 1793 01:40:48,974 --> 01:40:50,958 سوف يستيقظ القطيع من نومهم. 1794 01:40:51,340 --> 01:40:52,911 كان يجب ان اعرف. 1795 01:40:53,325 --> 01:40:55,434 إذا كنت لن تنحني أمام السلطان ، 1796 01:40:55,942 --> 01:40:57,989 سوف تبكي قبل الساحر. 1797 01:40:58,286 --> 01:40:59,504 الجني! 1798 01:40:59,606 --> 01:41:02,825 أتمنى أن أصبح أكثر ساحر قوي هناك. 1799 01:41:03,356 --> 01:41:05,012 كما يحلو لك يا سيد. 1800 01:41:29,733 --> 01:41:31,553 هذا يمكن أن يكون متعة. 1801 01:41:33,327 --> 01:41:34,483 الحكيم. 1802 01:41:34,795 --> 01:41:36,928 كان لدي مثل هذه الخطط الكبيرة بالنسبة لك. 1803 01:41:37,866 --> 01:41:39,311 لكن الآن... 1804 01:41:41,037 --> 01:41:43,178 انت لست طويل من أي فائدة لي. 1805 01:41:43,717 --> 01:41:46,405 ربما يود رجالك لاتباعك إلى الزنزانة. 1806 01:41:48,764 --> 01:41:49,928 و انت ايضا. 1807 01:41:52,819 --> 01:41:53,983 الامير علي! 1808 01:41:56,418 --> 01:41:58,534 إذا لم يكن الأمير علي ... 1809 01:41:58,559 --> 01:41:59,620 علي! 1810 01:41:59,645 --> 01:42:00,887 أو ينبغي أن أقول... 1811 01:42:06,248 --> 01:42:07,436 علاء الدين. 1812 01:42:10,295 --> 01:42:11,389 علاء الدين. 1813 01:42:11,436 --> 01:42:13,740 لقد كان يتظاهر طوال الوقت. 1814 01:42:14,013 --> 01:42:15,264 دجال. 1815 01:42:15,592 --> 01:42:17,639 لا يوجد الأمير علي. 1816 01:42:17,764 --> 01:42:19,022 لم يكن هناك أبدا. 1817 01:42:19,091 --> 01:42:21,373 انه ليس سوى لص الكذب. 1818 01:42:21,398 --> 01:42:22,656 أنا آسف. 1819 01:42:22,740 --> 01:42:24,162 أنت تافهة. 1820 01:42:24,187 --> 01:42:27,389 تهيج لم أعد بحاجة إلى تحمل مرة واحدة ... 1821 01:42:27,454 --> 01:42:30,438 تأكد من موتك المؤلم 1822 01:42:30,532 --> 01:42:32,860 نفيك ل نهايات الأرض. 1823 01:42:33,172 --> 01:42:34,172 لا! 1824 01:42:53,182 --> 01:42:54,197 لا. 1825 01:42:54,533 --> 01:42:55,596 لا. 1826 01:42:58,877 --> 01:42:59,955 لا. 1827 01:43:01,470 --> 01:43:02,782 أبو! 1828 01:43:05,291 --> 01:43:07,564 يمكنني ببساطة أن أقتلك جميعًا. 1829 01:43:08,392 --> 01:43:11,236 لكن ذلك لن يكون كافيا سداد لسنوات من 1830 01:43:11,291 --> 01:43:13,353 الذل والإهمال. 1831 01:43:14,158 --> 01:43:15,767 "تذكر مكانك يا جعفر". 1832 01:43:16,517 --> 01:43:18,486 "نسيت نفسك يا جعفر". 1833 01:43:18,971 --> 01:43:20,588 - جعفر. - لا. 1834 01:43:20,877 --> 01:43:22,236 ماذا تحتاج، 1835 01:43:22,261 --> 01:43:23,385 بابا، 1836 01:43:23,410 --> 01:43:24,650 هو أن يعاني. 1837 01:43:24,978 --> 01:43:26,134 كما عانيت. 1838 01:43:26,159 --> 01:43:27,159 بابا؟ 1839 01:43:27,247 --> 01:43:29,512 مشاهدة لي حكم بك المملكة تكون كافية؟ 1840 01:43:29,700 --> 01:43:30,700 توقف! 1841 01:43:30,725 --> 01:43:33,434 لكن مشاهدة جيودي تلتهم حلفائكم بلا أسنان ... 1842 01:43:33,459 --> 01:43:34,958 من فضلك ، اجعلها تتوقف! 1843 01:43:34,983 --> 01:43:37,778 لا ، أنسب العقوبة سيكون لتجعلك تشاهد 1844 01:43:37,803 --> 01:43:40,989 - بينما آخذ ما تحب أكثر. - لا! 1845 01:43:41,582 --> 01:43:43,270 - بابا! - وتزوج ابنتك. 1846 01:43:43,567 --> 01:43:44,590 لا! 1847 01:43:45,817 --> 01:43:46,895 لا! 1848 01:43:47,934 --> 01:43:50,778 إنها لن تتزوجك أبدًا. 1849 01:43:56,919 --> 01:43:58,380 سأفعل كما يحلو لك! 1850 01:43:59,528 --> 01:44:00,966 اجعله يتوقف! 1851 01:44:03,966 --> 01:44:05,442 اجعله يتوقف. 1852 01:44:16,819 --> 01:44:17,842 أبو! 1853 01:44:20,350 --> 01:44:21,381 أبو! 1854 01:44:23,178 --> 01:44:24,397 أبو! 1855 01:44:38,767 --> 01:44:39,923 هل انت بخير؟ 1856 01:44:41,329 --> 01:44:42,447 هيا بنا من هنا. 1857 01:44:44,353 --> 01:44:45,353 لا. 1858 01:45:15,163 --> 01:45:16,827 صاحب السمو ، سلطان. 1859 01:45:17,006 --> 01:45:19,014 في الصدق والاخلاص ، 1860 01:45:19,436 --> 01:45:21,663 - هل تقبل الأميرة ياسمين ... - نعم فعلا. 1861 01:45:22,811 --> 01:45:24,671 نعم اقبل 1862 01:45:25,296 --> 01:45:26,608 أميرة. 1863 01:45:27,288 --> 01:45:31,639 الأميرة ياسمين ، هل تقبلين السلطان أن يكون زوجك؟ 1864 01:45:36,944 --> 01:45:38,561 تعال يا امرأة! 1865 01:45:39,841 --> 01:45:40,841 قبول. 1866 01:45:40,866 --> 01:45:41,999 أنا... 1867 01:45:46,780 --> 01:45:48,014 نعم فعلا؟ 1868 01:45:48,725 --> 01:45:49,733 أنا... 1869 01:45:51,600 --> 01:45:52,600 لا! 1870 01:45:53,632 --> 01:45:56,061 - المصباح ، المصباح! - آه! قف هنا! 1871 01:45:56,225 --> 01:45:57,514 لا يا ياسمين! 1872 01:45:57,539 --> 01:45:58,694 لا! 1873 01:45:58,975 --> 01:46:00,960 لا! لا! 1874 01:46:06,950 --> 01:46:08,856 المصباح! ياغو! 1875 01:46:08,881 --> 01:46:10,754 - انت بخير؟ - نعم فعلا! 1876 01:46:22,137 --> 01:46:23,145 انتظر! 1877 01:46:28,997 --> 01:46:30,184 المصباح! 1878 01:46:30,559 --> 01:46:31,567 أبو! 1879 01:47:01,052 --> 01:47:02,310 سجادة ، اصطحابي إلى هناك! 1880 01:47:05,654 --> 01:47:06,654 أبو! 1881 01:47:11,005 --> 01:47:12,012 القفز! 1882 01:47:40,314 --> 01:47:42,884 أنت لا شيء بدون موظفيك! 1883 01:47:43,282 --> 01:47:44,525 لا شيئ! 1884 01:48:20,599 --> 01:48:21,865 السجاد! 1885 01:48:34,219 --> 01:48:35,227 الياسمين. 1886 01:48:39,649 --> 01:48:41,664 معاقبتهم. معاقبتهم. 1887 01:48:44,238 --> 01:48:46,027 الجني يجب أن تشهد. 1888 01:48:52,167 --> 01:48:53,722 كما قال الرجل العجوز ، 1889 01:48:53,839 --> 01:48:55,999 "يجب أن تكون قد تركت Agrabah عندما كان لديك الفرصة ". 1890 01:49:06,744 --> 01:49:09,244 قلت لك من قبل للتفكير أكبر. 1891 01:49:09,385 --> 01:49:11,994 هل يمكن أن يكون أكثر من غيرها رجل قوي في الغرفة. 1892 01:49:12,104 --> 01:49:14,213 ولكن الآن ، أنا أمسك المصباح. 1893 01:49:14,283 --> 01:49:16,393 أنا أمسك بالسلطة. 1894 01:49:20,541 --> 01:49:23,135 لا يمكنك العثور على ما أنت عليه أبحث عن ذلك المصباح يا جعفر. 1895 01:49:23,760 --> 01:49:26,017 حاولت وفشلت و أنت كذلك. 1896 01:49:26,057 --> 01:49:27,221 هل تعتقد ذلك؟ 1897 01:49:27,510 --> 01:49:29,010 لكن انا سلطان! 1898 01:49:29,416 --> 01:49:32,440 أنا أعظم ساحر لقد شهد العالم 1899 01:49:32,729 --> 01:49:36,455 سأخلق إمبراطورية هذا التاريخ لا يمكن تجاهله. 1900 01:49:37,299 --> 01:49:40,830 أنا ... يمكن أن تدمر المدن. 1901 01:49:41,612 --> 01:49:44,533 يمكنني تدمير الممالك! 1902 01:49:49,681 --> 01:49:52,595 ويمكنني تدميرك. 1903 01:49:52,651 --> 01:49:53,955 صحيح. 1904 01:49:54,151 --> 01:49:55,471 لكن من جعلك سلطان؟ 1905 01:49:56,752 --> 01:49:58,190 من الذي جعلك ساحرًا؟ 1906 01:49:58,767 --> 01:50:02,790 سيكون هناك دائما بعض الشيء ، بعض الرجل ، وبعضها 1907 01:50:02,830 --> 01:50:04,869 - أقوى منك - ماذا تفعل؟ 1908 01:50:04,947 --> 01:50:06,455 أعطاني الجني قوتك ، 1909 01:50:06,541 --> 01:50:07,791 ويمكن أن يأخذها بعيدا. 1910 01:50:07,854 --> 01:50:09,752 - يخدمني! - الى الان. 1911 01:50:09,777 --> 01:50:12,026 ولكن لن يكون لديك أبدا قوة أكبر من الجني. 1912 01:50:17,043 --> 01:50:18,689 قلت ذلك بنفسك... 1913 01:50:19,299 --> 01:50:22,182 أنت إما أكثر قوية في الغرفة 1914 01:50:22,207 --> 01:50:24,073 أو أنت لا شيء. 1915 01:50:25,330 --> 01:50:27,073 كنت سوف أكون دائما 1916 01:50:27,182 --> 01:50:28,541 كن الثاني. 1917 01:50:28,658 --> 01:50:29,775 ثانيا. 1918 01:50:30,151 --> 01:50:31,181 ثانيا! 1919 01:50:34,026 --> 01:50:35,096 ثانيا؟! 1920 01:50:35,690 --> 01:50:37,362 الثانية فقط؟ 1921 01:50:37,869 --> 01:50:39,580 هو يخدمني! 1922 01:50:42,283 --> 01:50:46,252 سوف أتأكد من عدم وجود إرادة من أي وقت مضى يقول هذه الكلمات مرة أخرى! 1923 01:50:46,377 --> 01:50:47,557 الجني! 1924 01:50:48,229 --> 01:50:49,931 لرغباتي النهائية ، اتمنى ان اصبح 1925 01:50:49,956 --> 01:50:52,869 الأقوى يجري في الكون! 1926 01:50:53,073 --> 01:50:54,791 أقوى منك 1927 01:50:55,682 --> 01:50:58,143 مساحة رمادية في هذه الرغبة ، 1928 01:50:58,168 --> 01:50:59,604 لكن اه ... 1929 01:50:59,791 --> 01:51:03,002 أقوى كائن في الكون! 1930 01:51:03,190 --> 01:51:04,893 يأتي الحق! 1931 01:51:29,782 --> 01:51:32,016 الأقوى في الكون! 1932 01:51:32,344 --> 01:51:33,618 أخيرا! 1933 01:51:33,852 --> 01:51:35,915 لا يعلى عليه! 1934 01:51:36,266 --> 01:51:39,157 و أعتقدت كان لدي قوة من قبل! 1935 01:51:39,657 --> 01:51:40,836 أول... 1936 01:51:40,891 --> 01:51:44,204 سوف أضع النفايات لهؤلاء الحمقى في شير آباد. 1937 01:51:59,506 --> 01:52:00,951 ماذا فعلت بي؟ 1938 01:52:00,990 --> 01:52:02,841 أنا لم أفعل أي شيء لك يا جعفر. 1939 01:52:02,866 --> 01:52:04,724 ماذا فعلت بي؟! 1940 01:52:05,021 --> 01:52:06,716 وكانت هذه رغبتكم ، وليس لي. 1941 01:52:07,545 --> 01:52:09,966 الجني قد يكون القوى الكونية الهائلة ... 1942 01:52:09,991 --> 01:52:12,584 ولكن مساحة المعيشة itty بيتي. 1943 01:52:12,685 --> 01:52:15,584 ترى ، الجني بدون سيد ، 1944 01:52:15,631 --> 01:52:17,865 يعود في مصباحهم. 1945 01:52:22,568 --> 01:52:24,497 لن أنساك يا فتى! 1946 01:52:24,522 --> 01:52:25,653 حدد كلماتي. 1947 01:52:25,678 --> 01:52:28,310 لن أنسى ما لقد فعلت لي. 1948 01:52:28,335 --> 01:52:29,388 وداعا يا جعفر. 1949 01:52:29,521 --> 01:52:31,912 ببغاء! أنت آت معي! 1950 01:52:33,585 --> 01:52:34,694 لا! 1951 01:52:50,217 --> 01:52:51,217 بابا! 1952 01:52:51,686 --> 01:52:52,843 - بابا. - هيا. 1953 01:52:52,874 --> 01:52:54,826 بضعة آلاف سنة في كهف العجائب 1954 01:52:54,851 --> 01:52:56,491 يجب أن يبرد لك. 1955 01:53:07,561 --> 01:53:09,944 انتظر انتظر. 1956 01:53:10,319 --> 01:53:12,085 كيف يمكنني أن أشكرك؟ 1957 01:53:12,327 --> 01:53:15,889 او كلا كلا. لا تحتاج أن تشكرني. 1958 01:53:16,405 --> 01:53:18,764 لكن اتمنى لك استعرض اعتذاري. 1959 01:53:19,046 --> 01:53:22,038 أنا آسف... لكلا منكما. 1960 01:53:22,827 --> 01:53:24,108 خصوصا أنت. 1961 01:53:24,304 --> 01:53:25,780 انت تستحق... 1962 01:53:26,577 --> 01:53:27,905 كثيرا. 1963 01:53:28,882 --> 01:53:30,608 نحن جميعا نرتكب أخطاء. 1964 01:53:34,444 --> 01:53:35,468 علاء الدين. 1965 01:53:38,866 --> 01:53:40,725 امل ان تجد عن ماذا تبحث. 1966 01:53:46,624 --> 01:53:49,163 أوه ، هذا قليل من الفوضى هناك يا ابو. 1967 01:53:49,225 --> 01:53:50,827 اسمحوا لي أن تأخذ الرعاية من هذا لك. 1968 01:53:58,545 --> 01:53:59,592 جذاب. 1969 01:54:00,225 --> 01:54:03,647 اه اه اه. لا. لا وجوه طويلة ، أليس كذلك؟ 1970 01:54:03,701 --> 01:54:05,592 حصلت على فكرة ، أليس كذلك؟ 1971 01:54:05,617 --> 01:54:07,147 إنها أمنيتك الأخيرة. 1972 01:54:07,272 --> 01:54:09,764 كان الملوك الفكرة الصحيحة ، حسنا؟ 1973 01:54:09,803 --> 01:54:11,678 يجب علينا فقط مزق على ذلك قليلا. 1974 01:54:11,703 --> 01:54:13,553 حسنا، هنا ما أنا ثينكين. 1975 01:54:14,569 --> 01:54:17,319 علاء الدين الأمير المحارب! 1976 01:54:17,428 --> 01:54:21,233 قلب نبيل في الأرض حيث يركض اللصوص الوحشي. 1977 01:54:21,975 --> 01:54:24,889 الياسمين! 1978 01:54:25,631 --> 01:54:26,921 هل أحببت ذلك؟ 1979 01:54:27,460 --> 01:54:29,921 لا؟ حسنا كل الحق. أسمعك بصوت عال وواضح. 1980 01:54:30,053 --> 01:54:31,819 ولكن هذا هو ما تحتاجه. 1981 01:54:32,014 --> 01:54:34,928 القوانين التي تحكم Agrabah بمرسوم ملكي. 1982 01:54:35,077 --> 01:54:37,280 حسنا ، و ... ها هو! 1983 01:54:37,335 --> 01:54:39,366 "يجب أن تتزوج من الأمير." 1984 01:54:39,391 --> 01:54:41,600 حق. لكنك تقول الكلمات ... 1985 01:54:41,646 --> 01:54:44,841 وهذا القانون أحب نوعا ما ، ذهب بعيدا. 1986 01:54:44,905 --> 01:54:46,288 أنت والأميرة 1987 01:54:46,327 --> 01:54:48,335 هي في ذلك معا إلى الأبد. 1988 01:54:48,460 --> 01:54:50,521 يمكنك فقط اجعل القانون يختفي؟ 1989 01:54:50,546 --> 01:54:51,928 Psshh. رجاء. 1990 01:54:51,953 --> 01:54:53,537 مثل ذلك لم يكن موجودا. 1991 01:54:54,483 --> 01:54:56,747 حسنا. امنية اخيرة. لنحصل عليه. 1992 01:54:56,772 --> 01:54:57,897 حسنا. 1993 01:54:58,444 --> 01:54:59,835 امنية اخيرة. 1994 01:55:01,037 --> 01:55:02,037 الجني. 1995 01:55:02,062 --> 01:55:03,601 أنا مستعد. انتظر. ها نحن ذا. 1996 01:55:06,108 --> 01:55:07,280 أتمنى... 1997 01:55:07,342 --> 01:55:09,553 الرغبة الثالثة والأخيرة. 1998 01:55:09,639 --> 01:55:11,038 أتمنى... 1999 01:55:11,936 --> 01:55:13,397 لتعيين لك مجانا. 2000 01:55:14,209 --> 01:55:15,280 ماذا؟ 2001 01:55:20,146 --> 01:55:21,154 قف. 2002 01:55:22,099 --> 01:55:23,099 يا! 2003 01:55:27,100 --> 01:55:28,100 انتظر. 2004 01:55:37,069 --> 01:55:38,077 هل انا ... 2005 01:55:45,288 --> 01:55:47,358 الانتظار ، الانتظار ، أم ... 2006 01:55:47,608 --> 01:55:48,983 أخبرني أخبرني أن أفعل شيئًا ما. 2007 01:55:49,008 --> 01:55:51,381 أم ... أعطني بعض الاختناقات. 2008 01:55:53,037 --> 01:55:54,521 احضره بنفسك؟ 2009 01:55:57,272 --> 01:55:58,624 الحصول على الاختناقات الخاصة بك! 2010 01:56:05,100 --> 01:56:06,217 شكرا لكم. 2011 01:56:06,803 --> 01:56:07,803 شكرا لكم. 2012 01:56:08,053 --> 01:56:09,225 لا. 2013 01:56:09,334 --> 01:56:10,796 شكرا لك يا جيني. 2014 01:56:11,202 --> 01:56:12,756 أنا مدين لك بكل شيء. 2015 01:56:16,014 --> 01:56:17,624 ماذا ستفعل الآن؟ 2016 01:56:19,413 --> 01:56:20,428 أم ... 2017 01:56:23,233 --> 01:56:24,983 في الواقع ، هناك هذا ... 2018 01:56:25,608 --> 01:56:26,874 خادمة 2019 01:56:28,186 --> 01:56:31,436 أن أحب للسفر في العالم مع. 2020 01:56:33,468 --> 01:56:34,937 إذا كانت سوف يكون لي. 2021 01:56:38,123 --> 01:56:40,653 متى نغادر؟ أيضا ، أريد الأطفال. 2022 01:56:40,678 --> 01:56:42,248 نعم فعلا! اثنين منهم. 2023 01:56:42,576 --> 01:56:44,850 ليان وعمر ، ثلاث سنوات على حدة. 2024 01:56:44,912 --> 01:56:47,467 سوف يعبدوننا على حد سواء وطرح الكثير من الأسئلة. 2025 01:56:47,492 --> 01:56:50,295 وسوف تسليهم مع القصص والأغاني. 2026 01:56:51,240 --> 01:56:53,139 - سيكون لدينا قارب. - واحدة كبيرة 2027 01:56:53,164 --> 01:56:55,756 مع مستويات متعددة والأشرعة الرائعة. 2028 01:56:55,781 --> 01:56:57,620 كنت أفكر أكثر من أصغر واحد. 2029 01:56:57,659 --> 01:56:59,668 - في احسن الاحوال. - في احسن الاحوال. 2030 01:57:00,975 --> 01:57:03,116 اجلس معي يا طفلي. 2031 01:57:04,534 --> 01:57:05,565 أنا آسف. 2032 01:57:05,590 --> 01:57:07,995 - بابا ، لماذا أنت ...؟ - من فضلك ، اسمحوا لي أن أنهي. 2033 01:57:09,041 --> 01:57:10,814 كنت أخشى أن أفقدك. 2034 01:57:11,861 --> 01:57:13,595 مثل فقدت والدتك. 2035 01:57:14,103 --> 01:57:16,760 كل ما رأيته كان ابنتي الصغيرة. 2036 01:57:16,892 --> 01:57:18,908 ليس المرأة التي أصبحت. 2037 01:57:19,400 --> 01:57:21,056 لقد أظهرت لي 2038 01:57:21,142 --> 01:57:22,627 شجاعة 2039 01:57:22,728 --> 01:57:24,017 والقوة. 2040 01:57:24,356 --> 01:57:25,715 أنت... 2041 01:57:26,566 --> 01:57:28,965 هي مستقبل اغرابه. 2042 01:57:35,050 --> 01:57:36,409 أنت... 2043 01:57:37,480 --> 01:57:40,019 يجب أن يكون السلطان القادم. 2044 01:57:49,003 --> 01:57:50,792 شكرا يا بابا. 2045 01:57:50,832 --> 01:57:54,039 كسلطان ، يمكنك تغيير القانون. 2046 01:57:55,644 --> 01:57:57,261 إنه رجل جيد. 2047 01:58:04,364 --> 01:58:05,786 أين ذهب؟ 2048 01:58:33,926 --> 01:58:34,973 اوقف اللص. 2049 01:58:35,286 --> 01:58:36,715 سلطانك يأمر بها. 2050 01:58:41,442 --> 01:58:42,629 سلطان؟ 2051 01:58:44,387 --> 01:58:46,262 هل هذا يعني أنني في ورطة؟ 2052 01:58:49,762 --> 01:58:51,645 فقط لأنك اشتعلت. 2053 02:00:02,917 --> 02:00:04,730 2054 02:01:07,594 --> 02:01:08,875 2055 02:01:08,989 --> 02:01:09,866 146991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.