Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,003 --> 00:01:00,823
مهلا ، انظروا ، هناك!
2
00:01:01,823 --> 00:01:03,065
رائع!
3
00:01:04,807 --> 00:01:06,361
سفينتهم كبيرة جدا.
4
00:01:06,393 --> 00:01:08,065
أتمنى لو كان لدينا هذا الهوى.
5
00:01:08,096 --> 00:01:11,042
سأكون سعيدا جدا إذا
كان لنا أن يتوهم.
6
00:01:11,284 --> 00:01:12,792
- 'السبب إذن ...
- لماذا هذا؟
7
00:01:13,245 --> 00:01:14,823
السبب يبدو أفضل؟
8
00:01:15,799 --> 00:01:17,799
لقد شاهدنا هذا القارب
من خلال العديد من العاصفة.
9
00:01:18,979 --> 00:01:20,721
قد لا يبدو الكثير ولكن ،
10
00:01:20,963 --> 00:01:22,908
لديها شيء
لهم لن إرادة.
11
00:01:22,979 --> 00:01:24,870
ماذا؟ تعفن الخشب والجرذان؟
12
00:01:25,682 --> 00:01:27,885
هل يتعلم الأطفال
شيء عزيزتي؟
13
00:01:27,910 --> 00:01:29,268
ومن غير الواضح.
14
00:01:29,659 --> 00:01:31,837
كل الحق ، والجلوس ، والأطفال.
15
00:01:32,940 --> 00:01:36,299
أعتقد أن الوقت قد حان
أنني قلت لك القصة
16
00:01:36,495 --> 00:01:41,111
علاء الدين ، الأميرة ،
والمصباح.
17
00:01:41,174 --> 00:01:43,245
ما هو خاص جدا حول مصباح؟
18
00:01:43,323 --> 00:01:44,753
أوه ، هذا مصباح سحري.
19
00:01:45,073 --> 00:01:46,424
ربما إذا كنت تغني.
20
00:01:46,502 --> 00:01:47,846
إنه أفضل عندما تغني.
21
00:01:47,909 --> 00:01:50,729
لا لا. لا الغناء.
لقد كان يوما طويلا.
22
00:01:54,875 --> 00:01:59,265
23
00:01:59,375 --> 00:02:02,492
24
00:02:02,664 --> 00:02:06,500
25
00:02:06,539 --> 00:02:09,859
26
00:02:10,195 --> 00:02:14,187
27
00:02:14,226 --> 00:02:17,047
28
00:02:17,492 --> 00:02:19,758
29
00:02:19,789 --> 00:02:21,539
30
00:02:21,594 --> 00:02:26,523
31
00:02:45,359 --> 00:02:47,455
32
00:02:47,510 --> 00:02:49,515
33
00:02:49,562 --> 00:02:52,523
34
00:02:52,987 --> 00:02:54,869
35
00:02:54,894 --> 00:02:56,853
36
00:02:56,878 --> 00:03:00,034
37
00:03:00,362 --> 00:03:02,299
38
00:03:02,324 --> 00:03:04,408
39
00:03:04,433 --> 00:03:07,612
40
00:03:07,932 --> 00:03:09,807
41
00:03:09,932 --> 00:03:11,807
42
00:03:11,970 --> 00:03:15,853
43
00:03:16,440 --> 00:03:19,721
44
00:03:19,799 --> 00:03:23,425
45
00:03:23,581 --> 00:03:25,432
46
00:03:25,574 --> 00:03:27,549
47
00:03:27,589 --> 00:03:30,979
48
00:03:31,245 --> 00:03:34,674
49
00:03:34,714 --> 00:03:38,229
50
00:03:38,338 --> 00:03:40,423
51
00:03:40,486 --> 00:03:42,198
52
00:03:42,260 --> 00:03:45,174
53
00:03:46,682 --> 00:03:48,589
54
00:03:48,643 --> 00:03:50,659
55
00:03:50,714 --> 00:03:54,050
56
00:03:54,198 --> 00:03:55,869
57
00:03:55,893 --> 00:03:57,854
58
00:03:57,879 --> 00:04:01,921
59
00:04:01,952 --> 00:04:04,772
واحد فقط قد يدخل هنا.
60
00:04:04,843 --> 00:04:07,765
واحد الذي تكمن قيمته في الداخل.
61
00:04:07,826 --> 00:04:10,701
الماس الخام.
62
00:04:10,788 --> 00:04:15,061
63
00:04:15,241 --> 00:04:18,515
64
00:04:18,879 --> 00:04:20,676
65
00:04:20,770 --> 00:04:22,731
66
00:04:22,756 --> 00:04:25,778
67
00:04:27,836 --> 00:04:29,578
أخرجني
68
00:04:29,929 --> 00:04:33,094
الماس في الخام.
69
00:04:34,148 --> 00:04:37,586
70
00:04:37,625 --> 00:04:40,844
71
00:04:41,194 --> 00:04:43,163
72
00:04:43,319 --> 00:04:45,007
73
00:04:45,344 --> 00:04:50,375
74
00:05:04,720 --> 00:05:06,298
ما اسم قردك؟
75
00:05:06,678 --> 00:05:07,865
أبو.
76
00:05:08,279 --> 00:05:09,756
إنه قرد جميل.
77
00:05:09,880 --> 00:05:11,982
مم ، هذا قلادة جميلة.
78
00:05:12,210 --> 00:05:14,312
إذن ، من أين أتى أبو؟
79
00:05:14,429 --> 00:05:16,437
هو ، آه ... أوه!
80
00:05:17,101 --> 00:05:19,358
أعتقد أن هذا ... ملك لي.
81
00:05:20,814 --> 00:05:22,267
يوم جيد ، سيداتي.
82
00:05:25,257 --> 00:05:26,374
حسنا.
83
00:05:43,459 --> 00:05:44,991
كيف سنفعل يا ابو؟
84
00:05:47,413 --> 00:05:48,592
قرد جيد
85
00:05:49,666 --> 00:05:51,080
توقف هناك ، يا علاء الدين.
86
00:05:51,119 --> 00:05:53,361
كل ما سرقت اليوم ،
لا اريدها
87
00:05:53,658 --> 00:05:56,205
قف ، قف ،
أنا لم أسرق أي شيء.
88
00:05:56,617 --> 00:05:58,930
إنها إرث عائلي
هذا يستحق الكثير من ...
89
00:05:59,001 --> 00:06:01,031
سأعطيك كيس من التمور
لذلك ، لا شيء أكثر من ذلك.
90
00:06:01,056 --> 00:06:04,054
زولا ، كلانا يعرف ذلك
يستحق ما لا يقل عن ثلاثة أكياس.
91
00:06:04,079 --> 00:06:05,844
خذ كيس من التمور
و اخرج!
92
00:06:12,617 --> 00:06:13,977
ها أنت ذا يا أبي.
93
00:06:23,039 --> 00:06:24,086
صه.
94
00:06:45,783 --> 00:06:46,876
مرحبا.
95
00:06:47,752 --> 00:06:48,752
مرحبا.
96
00:06:49,143 --> 00:06:51,009
- هل انت جوعان؟
- مم-هم.
97
00:06:51,135 --> 00:06:53,041
هنا ، خذ بعض الخبز.
98
00:06:56,869 --> 00:06:58,619
مهلا. مهلا!
99
00:06:58,737 --> 00:07:00,080
أنت تسرق من أخي.
100
00:07:00,182 --> 00:07:01,541
سرقة؟ لا ، أنا ...
101
00:07:01,566 --> 00:07:02,835
انت لا تدفع او اخذ سوار.
102
00:07:02,871 --> 00:07:04,221
سيدي ، ليس لدي أي أموال.
103
00:07:04,382 --> 00:07:06,179
- ترك لي!
- لا.
104
00:07:06,296 --> 00:07:08,296
خذها بسهولة يا جمال.
105
00:07:08,359 --> 00:07:10,046
خليل يمشي بعيدا عن المماطلة ،
106
00:07:10,101 --> 00:07:12,241
وهذا واحد ... هذا واحد ...
107
00:07:12,272 --> 00:07:13,412
هي تسرق الخبز!
108
00:07:13,437 --> 00:07:14,796
كان هؤلاء الأطفال جائعين!
109
00:07:15,023 --> 00:07:16,718
- أنا...
- حسنا ، أعطني دقيقة.
110
00:07:17,523 --> 00:07:20,327
أنت تبقي قليلا الخاص بك
أنف فأر في الشارع
111
00:07:20,413 --> 00:07:22,218
خروج منه! هاه؟
112
00:07:23,838 --> 00:07:25,205
هل معك اى نقود؟
113
00:07:25,448 --> 00:07:27,049
- لا!
- حسنا.
114
00:07:27,194 --> 00:07:28,416
ثق في.
115
00:07:33,166 --> 00:07:34,220
- ها أنت ذا.
- انتظر!
116
00:07:34,275 --> 00:07:36,580
- هذا ما أردت ، أليس كذلك؟
- ايه! شكرا لكم.
117
00:07:36,619 --> 00:07:38,517
حسنا ، والتفاح
لمشاكلك.
118
00:07:38,729 --> 00:07:40,033
- لطيف.
- كان ذلك م ...
119
00:07:40,058 --> 00:07:41,767
أنا لا أغادر
بدون سوار بلدي!
120
00:07:41,792 --> 00:07:43,275
تقصد ، هذا سوار؟
121
00:07:43,573 --> 00:07:44,744
هيا.
122
00:07:45,026 --> 00:07:46,932
123
00:07:47,393 --> 00:07:48,963
124
00:07:50,096 --> 00:07:51,362
125
00:07:51,471 --> 00:07:52,760
علاء الدين!
126
00:07:52,932 --> 00:07:54,119
لص ، علاء الدين!
127
00:07:54,144 --> 00:07:55,275
هل نحن في ورطة؟
128
00:07:55,300 --> 00:07:56,361
فقط إذا ألقي القبض عليك.
129
00:07:56,386 --> 00:07:57,235
علاء الدين!
130
00:07:57,260 --> 00:07:59,354
أسفل هذا الزقاق.
القرد يعرف الطريق.
131
00:08:00,236 --> 00:08:01,244
أبو.
132
00:08:01,588 --> 00:08:03,228
بعقب لطيف.
133
00:08:03,291 --> 00:08:04,588
سوف تكون بخير.
134
00:08:06,307 --> 00:08:08,119
- هناك!
- يا هذا!
135
00:08:08,682 --> 00:08:10,267
أنت تبحث عن هذا يا جمال؟
136
00:08:10,408 --> 00:08:11,588
علاء الدين ، يا جرذ في الشارع!
137
00:08:31,560 --> 00:08:32,584
138
00:08:32,609 --> 00:08:34,397
139
00:08:34,498 --> 00:08:36,459
140
00:08:36,498 --> 00:08:38,544
141
00:08:38,578 --> 00:08:39,420
توقف!
142
00:08:39,445 --> 00:08:40,514
143
00:08:40,790 --> 00:08:42,720
144
00:08:42,783 --> 00:08:44,665
145
00:08:44,869 --> 00:08:47,204
146
00:08:48,588 --> 00:08:51,353
147
00:08:51,463 --> 00:08:52,502
148
00:08:52,642 --> 00:08:55,947
149
00:08:58,822 --> 00:09:00,478
150
00:09:00,775 --> 00:09:02,846
151
00:09:02,871 --> 00:09:04,494
152
00:09:04,617 --> 00:09:06,454
153
00:09:06,978 --> 00:09:09,932
154
00:09:10,861 --> 00:09:13,994
155
00:09:14,548 --> 00:09:18,150
156
00:09:18,540 --> 00:09:20,259
157
00:09:20,290 --> 00:09:22,806
158
00:09:31,618 --> 00:09:32,618
مهلا!
159
00:09:36,278 --> 00:09:37,560
هناك سلالم ، كما تعلمون.
160
00:09:38,560 --> 00:09:39,693
أين هي المتعة في ذلك؟
161
00:09:39,880 --> 00:09:41,802
162
00:09:41,849 --> 00:09:43,857
163
00:09:43,974 --> 00:09:46,415
164
00:09:46,440 --> 00:09:47,589
مهلا ، عد هنا!
165
00:09:47,973 --> 00:09:49,981
166
00:09:50,006 --> 00:09:52,091
167
00:09:52,169 --> 00:09:54,904
168
00:09:57,586 --> 00:09:58,633
169
00:09:58,658 --> 00:09:59,728
170
00:09:59,753 --> 00:10:00,766
171
00:10:00,797 --> 00:10:01,961
172
00:10:01,993 --> 00:10:05,235
173
00:10:05,797 --> 00:10:09,531
174
00:10:09,556 --> 00:10:11,321
175
00:10:11,555 --> 00:10:12,969
176
00:10:13,055 --> 00:10:14,062
177
00:10:16,415 --> 00:10:17,469
لا لا لا لا!
178
00:10:21,984 --> 00:10:23,102
معا على ثلاثة.
179
00:10:23,127 --> 00:10:24,227
معا على ثلاثة؟
180
00:10:24,252 --> 00:10:25,805
- نقفز.
- نقفز؟!
181
00:10:25,846 --> 00:10:27,594
لماذا تتكرر
كل ما اقول؟
182
00:10:27,711 --> 00:10:28,790
القطب.
183
00:10:31,383 --> 00:10:34,321
واحد اثنين ثلاثة!
184
00:10:40,624 --> 00:10:41,773
آسف!
185
00:10:44,179 --> 00:10:45,249
لا استطيع
186
00:10:50,611 --> 00:10:52,588
انظر إلي.
انظر إلي.
187
00:10:52,807 --> 00:10:55,088
انت تستطيع فعل ذالك.
188
00:11:03,398 --> 00:11:04,374
- اوه
- اوه
189
00:11:04,428 --> 00:11:05,444
عمله بشكل جيد.
190
00:11:05,469 --> 00:11:06,523
شكرا لكم.
191
00:11:07,102 --> 00:11:08,789
192
00:11:08,828 --> 00:11:10,875
193
00:11:10,992 --> 00:11:12,922
194
00:11:12,961 --> 00:11:14,844
195
00:11:14,969 --> 00:11:16,672
196
00:11:16,697 --> 00:11:17,727
197
00:11:17,758 --> 00:11:19,641
198
00:11:36,441 --> 00:11:37,496
يا للهول.
199
00:11:46,207 --> 00:11:48,964
هيا. أنا أعلم
في مكان ما سنكون آمنين.
200
00:11:56,871 --> 00:11:58,659
هنا يأتي السيد.
201
00:12:05,729 --> 00:12:08,034
أنت أحضر لي الخام
ولكن أبدا الماس.
202
00:12:09,074 --> 00:12:10,465
خذهم بعيدا.
203
00:12:11,043 --> 00:12:12,722
خذهم بعيدا.
204
00:12:13,573 --> 00:12:16,433
المجلة ، ربما هذا
205
00:12:16,527 --> 00:12:19,183
الماس الخام
غير موجود.
206
00:12:19,612 --> 00:12:21,269
هو هناك.
207
00:12:21,440 --> 00:12:23,375
لكننا بحثنا منذ شهور.
208
00:12:23,493 --> 00:12:24,969
أنا لا أفهم
209
00:12:25,016 --> 00:12:27,094
ما يمكن ربما
يكون في هذا الكهف
210
00:12:27,172 --> 00:12:30,618
يمكن أن تساعد الرجل
رائعة مثلك.
211
00:12:30,875 --> 00:12:33,743
انت بالفعل الثانية
فقط إلى السلطان.
212
00:12:33,805 --> 00:12:36,360
ثانيا! أه اه.
213
00:12:38,383 --> 00:12:40,266
المتواجدون الآن في مأزق؟
214
00:12:40,414 --> 00:12:42,125
وتعتقد الثاني هو ما يكفي؟
215
00:12:42,321 --> 00:12:43,586
بالطبع بكل تأكيد.
216
00:12:44,313 --> 00:12:45,883
لم تكن ولدت لتكون سلطان.
217
00:12:45,961 --> 00:12:47,547
ليس ذكيا.
218
00:12:47,774 --> 00:12:51,008
هل تعرف ما كان علي فعله؟
للحصول على القوة التي لدي؟
219
00:12:51,461 --> 00:12:53,071
التضحيات التي قدمتها؟
220
00:12:53,096 --> 00:12:54,852
الهيئات التي دفنت؟
221
00:12:55,086 --> 00:12:57,555
السنوات الخمس التي قضاها
في سجن شيرباد؟
222
00:12:57,946 --> 00:13:00,055
يحتاج الناس إلى فهم
أنهم سوف يدفعون
223
00:13:00,080 --> 00:13:01,672
لتقليل لي.
224
00:13:01,697 --> 00:13:03,032
الثاني لا يكفي!
225
00:13:03,057 --> 00:13:04,517
ولن يكون ذلك كافيًا!
226
00:13:04,587 --> 00:13:05,923
لهذا السبب أحتاج إلى المصباح.
227
00:13:06,024 --> 00:13:08,032
ولماذا لم أعد بحاجة إليك!
228
00:14:19,537 --> 00:14:20,559
شاي؟
229
00:14:20,584 --> 00:14:21,669
شكرا لكم.
230
00:14:21,943 --> 00:14:24,880
وشكرا لك
أخرجني من هناك.
231
00:14:25,896 --> 00:14:27,599
علاء الدين ، أليس كذلك؟
232
00:14:28,206 --> 00:14:29,795
اه ، اهلا وسهلا بكم ...
233
00:14:30,005 --> 00:14:32,138
أم ، أنا داليا.
234
00:14:32,498 --> 00:14:33,630
داليا.
235
00:14:34,498 --> 00:14:36,068
من القصر.
236
00:14:36,661 --> 00:14:37,802
كيف استطعت القول؟
237
00:14:37,929 --> 00:14:40,241
حسنا ، فقط شخص ما
من القصر
238
00:14:40,303 --> 00:14:41,905
يمكن أن تحمل سوار مثل هذا.
239
00:14:42,046 --> 00:14:44,780
وهذا بطانة الحرير
يتم استيراد ، أيضا.
240
00:14:44,851 --> 00:14:47,601
إنه يأتي من التاجر
قوارب مباشرة إلى القصر.
241
00:14:47,679 --> 00:14:49,819
لكن ليس للخدم.
242
00:14:49,913 --> 00:14:51,226
على الأقل ليس معظم الخدم.
243
00:14:51,296 --> 00:14:52,726
مما يعني أنك ...
244
00:14:52,858 --> 00:14:54,546
هي خادمة للأميرة.
245
00:14:56,089 --> 00:14:57,339
محرج.
246
00:14:57,393 --> 00:14:59,088
تعتقد أن هذا مثير للإعجاب.
247
00:14:59,167 --> 00:15:01,026
يجب أن ترى
المدينة من هناك.
248
00:15:06,314 --> 00:15:07,720
أجرباه.
249
00:15:08,353 --> 00:15:09,892
انها جميلة جدا.
250
00:15:10,033 --> 00:15:11,385
يجب أن أخرج أكثر.
251
00:15:11,578 --> 00:15:13,946
يجب أن تخبر
الأميرة للخروج أكثر.
252
00:15:14,438 --> 00:15:16,578
الناس لا
رأيتها منذ سنوات.
253
00:15:16,852 --> 00:15:18,289
لن يسمحوا لها بذلك.
254
00:15:19,672 --> 00:15:21,500
منذ ذلك الحين ...
255
00:15:22,336 --> 00:15:24,532
قتل الملكة ،
256
00:15:24,586 --> 00:15:26,133
السلطان كان خائفا.
257
00:15:26,242 --> 00:15:28,000
لذلك تبقى مغلقة.
258
00:15:28,117 --> 00:15:30,117
يبدو أن الجميع كان
خائف منذ ذلك الحين.
259
00:15:30,235 --> 00:15:33,071
لكن أهل أغرابه
لا علاقة له بذلك.
260
00:15:33,180 --> 00:15:34,555
أحب الناس لها.
261
00:15:35,242 --> 00:15:36,726
لقد فعلوا ، أليس كذلك؟
262
00:15:39,649 --> 00:15:41,007
هل هذا ملكك؟
263
00:15:41,032 --> 00:15:43,672
إنه نوع من ... مستعار.
264
00:15:51,254 --> 00:15:53,011
والدتي علمتني تلك الأغنية.
265
00:15:54,230 --> 00:15:55,441
لي ايضا.
266
00:15:55,824 --> 00:15:57,222
كل ما أتذكرها.
267
00:15:58,371 --> 00:16:00,051
وماذا عن والدك؟
268
00:16:00,496 --> 00:16:02,105
لقد فقدت كل منهما
عندما كنت صغيرا.
269
00:16:02,605 --> 00:16:04,238
كان لوحدي منذ ذلك الحين.
270
00:16:04,863 --> 00:16:06,199
كل شيء على مايرام ، إنه فقط ...
271
00:16:06,457 --> 00:16:07,511
ماذا؟
272
00:16:07,996 --> 00:16:09,628
انه محزن قليلا ...
273
00:16:10,043 --> 00:16:13,370
وجود قرد والوحيد
السلطة الأبوية في حياتك.
274
00:16:15,676 --> 00:16:16,988
نحصل عليها.
275
00:16:17,933 --> 00:16:21,384
كل يوم ، أنا فقط ...
أعتقد أن الأمور ستكون مختلفة ،
276
00:16:21,409 --> 00:16:23,439
ولكن لا يبدو أن يتغير.
277
00:16:24,369 --> 00:16:26,830
فقط في بعض الاحيان ،
أشعر كأنني ...
278
00:16:26,855 --> 00:16:28,134
المحاصرين.
279
00:16:29,619 --> 00:16:31,259
مثلك...
280
00:16:31,338 --> 00:16:33,306
لا يمكن الهروب من ما
لقد ولدت في؟
281
00:16:34,369 --> 00:16:35,541
نعم فعلا.
282
00:16:42,342 --> 00:16:44,045
يجب أن أعود إلى القصر.
283
00:16:44,389 --> 00:16:45,553
الآن؟
284
00:16:52,420 --> 00:16:55,459
إنه مجرد أمير آخر
القادمة إلى المحكمة الأميرة.
285
00:16:57,622 --> 00:17:00,700
نعم ، ولا بد لي من
احصل عليها جاهزة.
286
00:17:00,725 --> 00:17:02,332
أوه ، هل لديك سوار بلدي؟
287
00:17:02,357 --> 00:17:03,387
بالتأكيد.
288
00:17:07,216 --> 00:17:09,317
أنا متأكد من أنني وضعت هنا.
289
00:17:10,552 --> 00:17:11,825
مكان ما.
290
00:17:11,945 --> 00:17:13,836
أبو ، هل أخذته؟
291
00:17:14,289 --> 00:17:15,851
كان ذلك سوار أمي.
292
00:17:17,648 --> 00:17:19,531
نعم انها جميلة.
293
00:17:20,671 --> 00:17:21,773
انت لص.
294
00:17:22,069 --> 00:17:23,586
رقم لا ، نعم ...
295
00:17:23,687 --> 00:17:24,898
كنت ساذج جدا.
296
00:17:24,923 --> 00:17:26,086
عفوا.
297
00:17:26,710 --> 00:17:28,163
انتظر. انتظر. انتظر!
298
00:17:28,468 --> 00:17:30,109
مهلا ، ليس هكذا!
299
00:17:36,527 --> 00:17:38,214
فأر الشوارع ، والخروج من الطريق.
300
00:17:38,239 --> 00:17:40,050
من تعتقد انك
استدعاء الفئران في الشوارع؟
301
00:17:40,542 --> 00:17:41,863
هل تتحدث معي؟
302
00:17:42,456 --> 00:17:45,027
لقد ولدت بلا قيمة
وسوف تموت لا قيمة لها.
303
00:17:45,472 --> 00:17:47,089
وفقط البراغيث الخاصة بك
سوف نحزنك.
304
00:17:50,597 --> 00:17:51,847
تعال يا ابو.
305
00:17:52,628 --> 00:17:53,839
لنذهب إلى المنزل.
306
00:18:07,519 --> 00:18:09,120
307
00:18:09,518 --> 00:18:11,105
308
00:18:11,870 --> 00:18:13,644
309
00:18:13,995 --> 00:18:15,589
310
00:18:15,878 --> 00:18:17,519
311
00:18:17,620 --> 00:18:19,792
312
00:18:20,338 --> 00:18:23,690
313
00:18:24,097 --> 00:18:25,737
314
00:18:28,730 --> 00:18:30,839
315
00:18:31,315 --> 00:18:34,370
316
00:18:34,855 --> 00:18:39,128
317
00:18:45,274 --> 00:18:46,391
أبو.
318
00:18:47,641 --> 00:18:51,063
هناك وقت نسرقه ،
ووقت نحن لا.
319
00:18:51,602 --> 00:18:53,906
كان هذا بالتأكيد لا.
320
00:19:01,562 --> 00:19:03,828
أهلا وسهلا بك ، الأمير أندرس.
321
00:19:04,274 --> 00:19:06,625
نحن على ثقة من أن لديك
رحلة ممتعة.
322
00:19:14,047 --> 00:19:15,188
أوه ، واو.
323
00:19:29,541 --> 00:19:32,510
الأمير أندرس ، ابنتي ...
324
00:19:32,604 --> 00:19:35,549
الأميرة ياسمين.
325
00:19:37,213 --> 00:19:38,580
S-SO ...
326
00:19:38,994 --> 00:19:41,252
لماذا لم يخبر احد
لي من جمالك
327
00:19:41,440 --> 00:19:42,979
لم يشر لك أحد أيضًا.
328
00:19:43,033 --> 00:19:44,455
اوه شكرا لك.
329
00:19:44,893 --> 00:19:46,955
يقولون ذلك في سكونلاند.
330
00:19:47,049 --> 00:19:48,181
نعم صحيح؟
331
00:19:50,674 --> 00:19:53,526
إنه ... إنه ممتع للغاية.
332
00:19:53,666 --> 00:19:55,181
- فعلا؟
- يا.
333
00:19:55,206 --> 00:19:58,877
لدينا نفس العنوان بعد
لم يصف بنفس الطريقة.
334
00:19:59,908 --> 00:20:02,619
مم-ساعة ... ياسمين.
335
00:20:03,440 --> 00:20:04,487
يا.
336
00:20:05,401 --> 00:20:06,487
يا.
337
00:20:06,526 --> 00:20:08,526
ما هذا؟
338
00:20:08,861 --> 00:20:10,752
لا. لا تقل لي.
339
00:20:11,526 --> 00:20:13,713
انها قطة ... مع المشارب.
340
00:20:14,612 --> 00:20:16,268
إنه معجب بك.
341
00:20:16,330 --> 00:20:17,369
أنا أعلم.
342
00:20:17,471 --> 00:20:20,470
السبب في Skånland ، القطط تحبني.
هنا ، سنور سنور.
343
00:20:20,557 --> 00:20:21,932
مهلا ، سنور سنور.
344
00:20:22,198 --> 00:20:23,565
مهلا ، سنور سنور ، سنور ...
345
00:20:27,573 --> 00:20:28,573
يا سلطان ...
346
00:20:28,630 --> 00:20:31,036
أعدائنا تنمو
أقوى كل يوم ،
347
00:20:31,091 --> 00:20:33,770
بعد أنت تسمح ابنتك
لإقالة الأمير أندرس
348
00:20:33,856 --> 00:20:35,731
وتحالف عسكري محتمل.
349
00:20:35,778 --> 00:20:36,880
أي أعداء؟
350
00:20:36,989 --> 00:20:38,606
تواصل شير آباد جمعها.
351
00:20:38,631 --> 00:20:40,028
شير آباد حليفنا.
352
00:20:40,114 --> 00:20:41,528
كان حليفنا.
353
00:20:41,553 --> 00:20:44,113
سوف تجرنا إلى
حرب مع شركائنا فقط ...
354
00:20:44,184 --> 00:20:47,660
ومع ذلك سوف تسمح لك
المملكة لتغرق في الخراب ،
355
00:20:47,685 --> 00:20:48,745
لمجرد المشاعر!
356
00:20:48,770 --> 00:20:49,989
جعفر!
357
00:20:51,910 --> 00:20:55,324
تذكر مكانك.
358
00:20:57,590 --> 00:20:59,004
أنا أعتذر.
359
00:21:02,183 --> 00:21:03,605
سامحني يا سلطان.
360
00:21:04,699 --> 00:21:05,941
ذهبت بعيدا جدا.
361
00:21:11,988 --> 00:21:13,285
لكن...
362
00:21:15,019 --> 00:21:17,074
إذا كنت تعيد النظر فقط ،
363
00:21:18,097 --> 00:21:21,191
أعتقد أنك سوف ترى
364
00:21:22,129 --> 00:21:24,621
أن الغازية شير آباد
365
00:21:24,824 --> 00:21:27,387
هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.
366
00:21:28,136 --> 00:21:34,234
غزو Sherabad هو ...
367
00:21:34,562 --> 00:21:35,855
غزو شيرباد؟
368
00:21:39,680 --> 00:21:42,703
لماذا نغزو
مملكة الام؟
369
00:21:43,000 --> 00:21:45,196
ونحن لن تغزو شيرباد.
370
00:21:45,281 --> 00:21:48,289
لكن حليف في سكونلاند سيفعل ذلك
371
00:21:48,375 --> 00:21:50,078
تحسين وضعنا.
372
00:21:50,133 --> 00:21:52,344
نعم فعلا. اذا أنت
373
00:21:52,477 --> 00:21:55,234
النظر في العطاء
الامير اندرس فرصة.
374
00:21:55,259 --> 00:21:56,406
للحكم؟
375
00:21:56,431 --> 00:21:58,274
بابا ، راجا سيفعل
جعل الحاكم أفضل.
376
00:21:58,352 --> 00:22:00,867
عزيزي ، أنا لست كذلك
الحصول على أي أصغر سنا.
377
00:22:01,180 --> 00:22:03,836
يجب أن نجد لك
زوج و ...
378
00:22:04,359 --> 00:22:06,125
نحن نفد من الممالك.
379
00:22:06,150 --> 00:22:09,047
ما الأمير الأجنبي يمكن
رعاية شعبنا كما أفعل؟
380
00:22:09,344 --> 00:22:10,616
أنا يمكن أن يؤدي ، إذا فقط ...
381
00:22:10,641 --> 00:22:13,149
عزيزي ، لا يمكنك أن تكون سلطانًا.
382
00:22:13,235 --> 00:22:14,883
لأنه لم يحدث أبدا
383
00:22:14,922 --> 00:22:17,758
في الألف سنة
تاريخ مملكتنا.
384
00:22:18,102 --> 00:22:21,899
لقد كنت تستعد لهذا
حياتي كلها.
385
00:22:21,985 --> 00:22:23,844
- لقد قرأت كل ...
- كتب؟
386
00:22:23,946 --> 00:22:25,789
ولكن لا يمكنك قراءة التجربة.
387
00:22:25,844 --> 00:22:28,000
قلة الخبرة أمر خطير.
388
00:22:28,094 --> 00:22:30,735
الناس ، تركوا دون رادع ، سوف يثورون.
389
00:22:30,899 --> 00:22:34,195
الجدران والحدود ، دون حراسة ،
سوف تتعرض للهجوم.
390
00:22:34,274 --> 00:22:36,383
جعفر محق
391
00:22:36,516 --> 00:22:37,899
يوما ما،
392
00:22:39,586 --> 00:22:41,399
سوف تفهم.
393
00:22:46,544 --> 00:22:48,115
قد تغادر الآن.
394
00:23:05,974 --> 00:23:09,482
الحياة ستكون لطفا
لك يا أميرة ،
395
00:23:09,778 --> 00:23:13,193
بمجرد قبول هذه
التقاليد وفهمها
396
00:23:13,218 --> 00:23:16,927
من الأفضل لك أن ترى
397
00:23:17,037 --> 00:23:18,771
ولم يسمع.
398
00:23:37,297 --> 00:23:41,085
399
00:23:41,156 --> 00:23:44,672
400
00:23:45,312 --> 00:23:49,281
401
00:23:49,431 --> 00:23:54,140
402
00:23:54,390 --> 00:23:57,680
403
00:23:57,820 --> 00:24:02,383
404
00:24:02,414 --> 00:24:05,383
405
00:24:05,445 --> 00:24:10,195
406
00:24:10,398 --> 00:24:13,961
407
00:24:14,047 --> 00:24:17,585
408
00:24:17,656 --> 00:24:22,336
409
00:24:24,039 --> 00:24:26,101
410
00:24:26,195 --> 00:24:28,187
411
00:24:28,218 --> 00:24:32,914
412
00:24:40,695 --> 00:24:42,195
افتح البوابات!
413
00:24:47,508 --> 00:24:49,141
أنت تعرف ماذا تفعل يا أبو.
414
00:25:00,664 --> 00:25:01,961
أغلق البوابات!
415
00:25:02,070 --> 00:25:03,687
قرد Tacky.
416
00:25:09,711 --> 00:25:12,047
تذكر مكانك يا جعفر.
417
00:25:12,117 --> 00:25:13,617
تذكر مكانك.
418
00:25:13,656 --> 00:25:15,656
إذا سمعت ذلك ...!
419
00:25:15,750 --> 00:25:16,992
مرة أخرى.
420
00:25:17,070 --> 00:25:18,641
آسف يا سيد.
421
00:25:18,711 --> 00:25:22,820
إهانة صغيرة أخرى
من هذا أحمق بطيئة التفكير.
422
00:25:23,625 --> 00:25:25,976
يرى مدينة
حيث أرى إمبراطورية.
423
00:25:26,001 --> 00:25:27,344
هذه الرؤية.
424
00:25:27,883 --> 00:25:31,078
بمجرد أن يجلس المصباح في يدي ،
425
00:25:32,055 --> 00:25:34,938
ثم سأجلس على عرشه.
426
00:25:35,015 --> 00:25:37,242
لص! لص في القصر.
427
00:25:38,406 --> 00:25:39,875
لص في القصر؟
428
00:25:40,125 --> 00:25:41,648
هذا ما قلته.
429
00:25:41,779 --> 00:25:42,779
لص.
430
00:25:42,804 --> 00:25:44,258
ماذا رأيت ، ياغو؟
431
00:25:44,492 --> 00:25:46,156
الماس الخام.
432
00:26:19,087 --> 00:26:21,360
من هو الفتى الذكي؟
433
00:26:23,501 --> 00:26:25,993
لكن داليا ، يجب أن يكون هناك
شيء يمكنني القيام به.
434
00:26:26,404 --> 00:26:28,544
أمير وسيم
يريد الزواج منك.
435
00:26:28,662 --> 00:26:30,732
أوه ، متى تصبح الحياة أسهل؟
436
00:26:30,810 --> 00:26:33,052
هذا لا يعني أنني لا أريد ذلك
الزواج ، انها فقط ...
437
00:26:33,115 --> 00:26:34,943
تريد أن تكون سلطان.
438
00:26:34,997 --> 00:26:35,919
لكن لماذا؟
439
00:26:35,982 --> 00:26:37,826
تتذكر بلدي
اعتدت الأم أن تقول ،
440
00:26:37,896 --> 00:26:40,779
"سنكون سعداء على الاطلاق
كما لدينا موضوع سعيد الأقل ".
441
00:26:41,693 --> 00:26:43,529
إذا رأت ما رأيته اليوم ،
442
00:26:43,554 --> 00:26:45,560
انها سوف تكون مكسورة القلب.
443
00:26:45,654 --> 00:26:47,787
كانت تريد أيضا
لك أن تكون آمن.
444
00:26:48,872 --> 00:26:51,412
و نظيف. سوف ارسم الحمام.
445
00:26:52,044 --> 00:26:54,513
حراس جعفر في كل زاوية.
446
00:26:55,232 --> 00:26:57,083
قريبا سيكون لديهم
غزو جيراننا ،
447
00:26:57,122 --> 00:26:59,263
المخاطرة في الأرواح ، لماذا؟
448
00:27:01,052 --> 00:27:02,216
يمكنني المساعدة!
449
00:27:02,692 --> 00:27:04,130
أعلم أنني أستطيع ذلك.
450
00:27:04,304 --> 00:27:08,068
لقد ولدت لفعل أكثر من
الزواج من بعض الأمير عديمة الفائدة.
451
00:27:08,169 --> 00:27:09,779
إذا كان عليك أن تتزوج
أمير عديم الفائدة ،
452
00:27:09,865 --> 00:27:12,263
هل يمكن أن تفعل بالتأكيد
أسوأ من هذا واحد.
453
00:27:12,505 --> 00:27:14,826
انه طويل القامة وسيم ،
454
00:27:14,896 --> 00:27:16,747
ونعم ، هو قاتم قليلاً ولكن ،
455
00:27:16,794 --> 00:27:18,622
أنت فقط تتزوج.
456
00:27:18,685 --> 00:27:20,684
انها ليست مثلك
يجب أن أتحدث معه.
457
00:27:22,497 --> 00:27:24,997
لكنك تفضل ذلك
ولد من السوق.
458
00:27:36,388 --> 00:27:37,732
أيمكنني مساعدتك؟
459
00:27:40,146 --> 00:27:42,271
- شاي؟
- انت
460
00:27:42,615 --> 00:27:44,403
أنت! ما الذي تفعله هنا؟
461
00:27:44,474 --> 00:27:45,779
ادخل هنا الآن.
462
00:27:45,804 --> 00:27:47,872
أنا ... عدت إلى
عودة سوار الخاص بك.
463
00:27:48,115 --> 00:27:49,654
سوار بلدي؟ أين هي؟
464
00:27:49,747 --> 00:27:50,966
على معصمك.
465
00:27:51,310 --> 00:27:52,372
ماذا؟
466
00:27:52,490 --> 00:27:54,208
ليس سيئا!
467
00:27:54,638 --> 00:27:56,388
أنا أحب ما هي
فعلت مع المكان.
468
00:27:56,708 --> 00:27:58,208
كيف تخطيت الحراس؟
469
00:27:58,419 --> 00:27:59,865
كان هذا تحديا.
470
00:28:00,044 --> 00:28:02,052
لكن لدي طرقي.
471
00:28:02,927 --> 00:28:06,404
بينما الأميرة خارج ،
هل ترغب في الذهاب للنزهة؟
472
00:28:06,732 --> 00:28:08,263
لديك القليل من الدردشة؟
473
00:28:08,912 --> 00:28:10,646
أنت غير معقول.
474
00:28:11,497 --> 00:28:13,169
لا يمكنك فقط
اقتحام القصر
475
00:28:13,263 --> 00:28:15,224
ويتجول مثل
أنت تملك المكان.
476
00:28:15,458 --> 00:28:16,692
إذا لم يكن لديك أي شيء ،
477
00:28:16,717 --> 00:28:18,412
عليك أن تتصرف مثل
أنت تملك كل شيء.
478
00:28:18,919 --> 00:28:21,247
فماذا تقولون؟
479
00:28:21,365 --> 00:28:22,716
لم أجد سوارك.
480
00:28:22,787 --> 00:28:24,779
لم تجد ذلك ،
لقد سرقتها.
481
00:28:24,804 --> 00:28:26,865
تصحيح ، سرق القرد ذلك.
482
00:28:27,201 --> 00:28:28,435
إنه قردك.
483
00:28:28,685 --> 00:28:30,443
انه لا يزال مجرد قرد.
484
00:28:30,794 --> 00:28:32,294
من الذي طلب الشاي؟
485
00:28:33,794 --> 00:28:35,091
اه ...
486
00:28:35,568 --> 00:28:36,763
فعلت.
487
00:28:39,732 --> 00:28:41,201
لك،
488
00:28:41,341 --> 00:28:43,122
الأميرة ياسمين.
489
00:28:44,122 --> 00:28:45,458
صاحب الجلالة!
490
00:28:47,247 --> 00:28:48,864
لماذا أنت غريب؟
491
00:28:56,919 --> 00:29:01,435
أوه ، أنا ... الأميرة ... نعم!
492
00:29:02,122 --> 00:29:03,169
مم-هم.
493
00:29:03,247 --> 00:29:07,701
ومن الجيد أن أكون أنا
مع كل ما عندي
494
00:29:07,865 --> 00:29:10,068
قصور و ...
495
00:29:10,207 --> 00:29:13,739
عربات الذهب ... أشياء ...
496
00:29:13,897 --> 00:29:18,928
والفساتين ل ...
كل ساعة من اليوم.
497
00:29:21,116 --> 00:29:24,038
الآن حان الوقت ل
قطتي لتنظيفها.
498
00:29:26,561 --> 00:29:28,249
إنها لا تخرج كثيرًا.
499
00:29:28,405 --> 00:29:30,772
مم-هم. بوضوح.
500
00:29:33,960 --> 00:29:35,780
ألا يفترض بك
أن تكون في الحمام؟
501
00:29:39,883 --> 00:29:43,225
هذا القط لن يحدث
لتنظيف نفسها.
502
00:29:43,694 --> 00:29:46,344
ولكن لا تنظف القطط نفسها؟
503
00:29:47,306 --> 00:29:48,759
عليك الذهاب الآن.
504
00:29:48,853 --> 00:29:50,814
حسناً ، لكنني قادم
رجوع ليلة الغد.
505
00:29:50,839 --> 00:29:52,150
ماذا؟ لا ، لا يمكنك ذلك.
506
00:29:52,175 --> 00:29:53,993
قابلني في الفناء
بجانب النافورة.
507
00:29:54,157 --> 00:29:56,110
عندما يكون القمر
فوق المئذنة.
508
00:29:57,376 --> 00:29:58,946
للعودة هذا.
509
00:30:03,438 --> 00:30:04,750
أعدك.
510
00:30:14,234 --> 00:30:15,680
هل تصدق ذلك يا ابو؟
511
00:30:16,250 --> 00:30:18,859
الأكثر حراسة مشددة
مكان في كل من Agrabah.
512
00:30:20,211 --> 00:30:21,351
مساء.
513
00:30:21,742 --> 00:30:22,758
مساء.
514
00:30:23,805 --> 00:30:25,078
مساء.
515
00:30:26,242 --> 00:30:27,539
الحراس ورائي.
516
00:30:30,356 --> 00:30:31,426
مرحبا أيها الأولاد.
517
00:30:55,223 --> 00:30:56,574
اين انا؟
518
00:30:56,785 --> 00:30:59,254
في عالم من المتاعب ، فتى.
519
00:31:00,398 --> 00:31:03,249
هذا سوار. هل هذا
ما هذا؟
520
00:31:04,046 --> 00:31:05,523
لأنني لم أسرقها.
521
00:31:05,749 --> 00:31:06,749
الخادمة ...
522
00:31:06,774 --> 00:31:09,610
ما كان خادمة تفعل
يرتدي سوار الملكة؟
523
00:31:09,773 --> 00:31:10,898
الملكة؟
524
00:31:10,999 --> 00:31:12,562
لا لا. هي قالت ذلك
525
00:31:12,671 --> 00:31:14,436
- ينتمي إلى ...
- امها.
526
00:31:16,686 --> 00:31:18,913
حسنا ، على الأقل قالت
الحقيقة عن شيء واحد.
527
00:31:19,702 --> 00:31:22,553
أ- هل تقول ذلك
كانت الأميرة؟
528
00:31:23,967 --> 00:31:26,983
- كنت أتحدث إلى ...
- كانت تلعب معك.
529
00:31:28,046 --> 00:31:30,413
يسليها أن تقابل عامة الناس.
530
00:31:32,155 --> 00:31:34,038
هل فعلا
اعتقد انها اعجبتك
531
00:31:37,406 --> 00:31:38,844
بماذا ينادونك؟
532
00:31:39,430 --> 00:31:40,531
علاء الدين.
533
00:31:40,969 --> 00:31:42,250
علاء الدين.
534
00:31:42,867 --> 00:31:44,492
أشخاص أمثالنا
يجب أن تكون واقعية.
535
00:31:44,517 --> 00:31:45,443
لنا؟
536
00:31:45,468 --> 00:31:47,320
كما ترى ، لقد كنت مثلك مرة واحدة.
537
00:31:50,031 --> 00:31:51,523
لص مشترك.
538
00:31:53,836 --> 00:31:55,265
فقط اعتقدت أكبر.
539
00:31:56,109 --> 00:31:57,890
سرقة تفاحة ،
وأنت لص.
540
00:31:58,210 --> 00:32:00,851
سرقة مملكة ،
وأنت رجل دولة.
541
00:32:01,711 --> 00:32:03,906
الرجال الضعفاء فقط يتوقفون هناك.
542
00:32:04,695 --> 00:32:07,570
أنت إما الأقوى
رجل في الغرفة ، أو كنت لا شيء.
543
00:32:08,305 --> 00:32:11,547
أنت. لقد تعثرت
على فرصة.
544
00:32:11,718 --> 00:32:13,507
أستطيع أن أجعلك غنيا.
545
00:32:13,820 --> 00:32:15,773
غنية بما يكفي لإقناع الأميرة.
546
00:32:16,586 --> 00:32:18,312
ولكن لا شيء يأتي مجانا.
547
00:32:28,200 --> 00:32:29,653
ماذا علي أن أفعل؟
548
00:32:30,934 --> 00:32:32,825
هناك كهف قريب.
549
00:32:33,684 --> 00:32:36,903
وفيه ، مصباح زيت بسيط.
550
00:32:37,442 --> 00:32:39,473
استرجعها من أجلي
وسوف اجعلك
551
00:32:39,504 --> 00:32:42,786
الأثرياء بما فيه الكفاية ل
اعجاب الاميرة.
552
00:32:45,083 --> 00:32:47,075
أنت لا شيء لها.
553
00:32:47,598 --> 00:32:49,192
ولكن هل يمكن أن يكون.
554
00:32:49,973 --> 00:32:54,418
حياتك تبدأ الآن يا علاء الدين.
555
00:33:00,551 --> 00:33:01,793
مازلت منتظرا؟
556
00:33:03,098 --> 00:33:07,035
لا ، أنا ... خرجت إلى ...
557
00:33:10,707 --> 00:33:11,981
وعد.
558
00:33:15,238 --> 00:33:17,285
سأكون في الطابق العلوي إذا كنت بحاجة لي.
559
00:33:17,801 --> 00:33:19,066
ليلة سعيدة يا داليا.
560
00:33:27,004 --> 00:33:28,895
كهف العجائب.
561
00:33:29,129 --> 00:33:31,191
عندما تدخل ،
سترى المزيد من الثروات
562
00:33:31,216 --> 00:33:33,059
مما كنت تحلم به.
563
00:33:33,176 --> 00:33:34,981
الذهب والماس ...
564
00:33:35,106 --> 00:33:37,215
و ... المصباح.
565
00:33:37,285 --> 00:33:40,254
أحضره لي وسأفعل
تجعلك غنيا ومجانا.
566
00:33:41,566 --> 00:33:42,691
ولكن لا تأخذ أي كنز آخر ،
567
00:33:42,716 --> 00:33:45,019
بغض النظر عن مدى حزن
أنت مغر.
568
00:33:48,589 --> 00:33:50,293
وسيتم إغراء لك.
569
00:33:53,879 --> 00:33:57,309
واحد فقط قد يدخل هنا.
570
00:33:57,379 --> 00:34:01,160
الشخص الذي يستحق يكمن بعيدا في الداخل.
571
00:34:01,238 --> 00:34:04,254
الماس الخام.
572
00:34:05,254 --> 00:34:06,746
تذكر...
573
00:34:06,910 --> 00:34:09,059
لا تأخذ سوى المصباح.
574
00:34:50,456 --> 00:34:53,425
أبو ، لا تلمس. تذكر؟
575
00:35:42,291 --> 00:35:43,299
قف.
576
00:35:50,307 --> 00:35:51,440
أبو.
577
00:35:53,330 --> 00:35:55,776
هذه سجادة سحرية.
578
00:35:56,150 --> 00:35:57,784
هذه حقا موجودة.
579
00:35:58,651 --> 00:36:00,073
مرحبا ، السجاد.
580
00:36:04,041 --> 00:36:06,424
دعونا نرى ما يمكننا القيام به
عن وضعك هنا.
581
00:36:21,151 --> 00:36:22,432
أوه ، مهلا!
582
00:36:22,792 --> 00:36:24,120
لا تذكرها.
583
00:36:26,964 --> 00:36:30,167
أبو ، حافظ على القليل الخاص بك
يد قرد لنفسك.
584
00:37:41,323 --> 00:37:42,901
أبو! لا!
585
00:37:42,926 --> 00:37:47,690
لقد لمست
الكنز المحرم!
586
00:37:47,767 --> 00:37:52,752
الآن ، لن تفعل ذلك أبدا
نرى مرة أخرى الضوء
587
00:37:52,801 --> 00:37:54,650
من اليوم!
588
00:38:22,409 --> 00:38:23,776
السجاد!
589
00:38:32,235 --> 00:38:33,977
ابو قفز!
590
00:38:58,046 --> 00:38:59,389
هل تستطيع مساعدتي؟
591
00:38:59,530 --> 00:39:00,749
أولا ، المصباح.
592
00:39:01,061 --> 00:39:03,678
- لا ، لا ، أولاً ، يدك.
- ليس لدينا الكثير من الوقت.
593
00:39:03,748 --> 00:39:05,085
أعطني المصباح.
594
00:39:10,452 --> 00:39:11,764
يدك!
595
00:39:11,952 --> 00:39:13,905
ثانيا لا أكثر ، ماجستير.
596
00:39:13,936 --> 00:39:15,311
الآن ، يدك!
597
00:39:17,968 --> 00:39:19,655
ماذا عن قدمي؟
598
00:39:21,233 --> 00:39:22,233
لا!
599
00:39:29,612 --> 00:39:31,120
النزول لي ، قرد!
600
00:39:41,275 --> 00:39:42,814
قرد قذر.
601
00:39:52,055 --> 00:39:55,688
Aaahhh!
602
00:40:05,799 --> 00:40:07,025
كانوا على قيد الحياة.
603
00:40:07,219 --> 00:40:08,445
أعتقد.
604
00:40:09,195 --> 00:40:10,578
شكرا لك ، السجاد.
605
00:40:15,109 --> 00:40:16,164
أبو.
606
00:40:18,469 --> 00:40:19,617
كيف لك...؟
607
00:40:20,189 --> 00:40:21,861
أنت قرد صغير ماكر.
608
00:40:24,408 --> 00:40:27,306
الآن ، كل ما نحتاج إليه هو مخرج.
609
00:40:30,908 --> 00:40:33,580
مهلا ، السجاد ، هل تعرف
وسيلة للخروج من هنا؟
610
00:40:35,486 --> 00:40:36,595
المصباح؟
611
00:40:39,744 --> 00:40:40,908
ما هذا؟
612
00:40:57,392 --> 00:40:59,853
يا عظيم من استدعاني.
613
00:41:00,306 --> 00:41:02,423
الرهيب الذي أمرني.
614
00:41:02,775 --> 00:41:05,017
أقف بجانب حلفي.
615
00:41:05,150 --> 00:41:07,783
الولاء لرغبات ثلاثة.
616
00:41:09,774 --> 00:41:13,197
قلت ... أوه ...
617
00:41:13,431 --> 00:41:14,822
عظيم...
618
00:41:15,314 --> 00:41:17,455
عفوا.
الصبي ، أين رئيسك؟
619
00:41:17,861 --> 00:41:19,556
ساعدني هنا،
اين رئيسك
620
00:41:19,673 --> 00:41:22,283
إذا كنت سأتحدث مع نفسي ،
أنا فقط بقي في المصباح.
621
00:41:23,478 --> 00:41:25,071
مرحبا!
622
00:41:25,345 --> 00:41:26,351
أم ...
623
00:41:26,376 --> 00:41:27,705
استخدم صوت الولد الكبير.
624
00:41:28,002 --> 00:41:30,212
انا اتحدث...
625
00:41:30,830 --> 00:41:32,431
إلى العملاق الأزرق التدخين؟
626
00:41:32,470 --> 00:41:33,525
لا!
627
00:41:34,181 --> 00:41:36,252
أنا لست عملاق.
628
00:41:36,291 --> 00:41:39,056
أنا جني.
هناك فرق.
629
00:41:39,314 --> 00:41:41,533
عمالقة ليست حقيقية.
630
00:41:41,558 --> 00:41:43,712
- أين رئيسك؟
- أم ، يا رئيسي؟
631
00:41:43,759 --> 00:41:46,470
انظر ، يا طفل ، لقد كنت أفعل
هذا وقت طويل ، أليس كذلك؟
632
00:41:46,502 --> 00:41:48,642
هناك دائما رجل ، كما تعلم.
633
00:41:48,728 --> 00:41:51,072
لقد خدع شخص ما
أو دفن شخص ما أو ...
634
00:41:51,220 --> 00:41:53,252
يعني أنت تحصل على وجهة نظري.
أين هذا الرجل؟
635
00:41:53,361 --> 00:41:55,697
أنا أعرف هذا الرجل.
انه في الخارج.
636
00:41:55,752 --> 00:41:56,986
وبالتالي...
637
00:41:57,306 --> 00:41:58,486
انه فقط...
638
00:41:59,353 --> 00:42:00,978
أنت وأنا هنا؟
639
00:42:01,447 --> 00:42:02,478
وقرد.
640
00:42:02,728 --> 00:42:04,899
هذا عملك الشخصي ، لكن
641
00:42:04,931 --> 00:42:06,604
نحن بحاجة إلى التحدث
عن هذا القرد في وقت لاحق.
642
00:42:06,628 --> 00:42:07,735
هذا قرد صغير جدا.
643
00:42:07,759 --> 00:42:09,243
لذلك ، يفرك المصباح؟
644
00:42:09,408 --> 00:42:10,619
هاه.
645
00:42:10,806 --> 00:42:12,228
حسنا.
646
00:42:12,267 --> 00:42:13,774
مهلا ، هل تمانع إذا أنا فقط
647
00:42:13,799 --> 00:42:15,437
تمتد بها هنا؟
هل تمانع؟
648
00:42:15,462 --> 00:42:17,423
أه هل تسألني؟
649
00:42:17,595 --> 00:42:18,916
أنت سيدي.
650
00:42:19,806 --> 00:42:21,627
انا سيدك
651
00:42:21,727 --> 00:42:22,977
الكلب الهابط!
652
00:42:23,032 --> 00:42:25,258
لا لا لا. انت تشبه
يجب أن تكون سيدي.
653
00:42:25,322 --> 00:42:28,291
صحيح ، لكن هذا ليس كذلك
تماما كيف يعمل ، على الرغم من.
654
00:42:28,345 --> 00:42:30,111
منذ متى وأنت
تم المحاصرين هنا؟
655
00:42:30,775 --> 00:42:31,782
نوبة الف سنة.
656
00:42:31,939 --> 00:42:32,954
ألف سنة؟
657
00:42:33,134 --> 00:42:34,330
ألف سنة؟
658
00:42:34,455 --> 00:42:37,931
طفل ، هل هو لي ، أم يفعل ، مثل ،
كل شيء مفاجأة لك؟
659
00:42:37,962 --> 00:42:40,361
اذا انت حقا
لا أعرف من أنا؟
660
00:42:40,494 --> 00:42:42,611
الجني ، رغبات ، مصباح؟
661
00:42:42,720 --> 00:42:44,345
لا شيء من هذا ringin 'الجرس؟
662
00:42:45,416 --> 00:42:46,455
رائع.
663
00:42:46,494 --> 00:42:48,205
حسنًا ، هذا هو الأول.
664
00:42:49,197 --> 00:42:50,345
قرد!
665
00:42:56,212 --> 00:42:58,259
أوه ، لا تحتاج إلى
قلق عليه ، إنه بخير.
666
00:43:02,627 --> 00:43:05,267
667
00:43:05,292 --> 00:43:07,103
668
00:43:07,470 --> 00:43:10,110
669
00:43:10,157 --> 00:43:12,759
670
00:43:13,697 --> 00:43:14,806
هوو!
671
00:43:17,095 --> 00:43:18,259
أنا الأفضل.
672
00:43:19,220 --> 00:43:20,274
بلى.
673
00:43:22,853 --> 00:43:24,142
لا يكفي ، هاه؟
674
00:43:25,025 --> 00:43:26,869
أنا أمزح. شاهد هذا.
675
00:43:30,525 --> 00:43:31,931
ها أنا ذا!
676
00:43:32,080 --> 00:43:34,142
Unh ، أوه ، وو!
677
00:43:35,228 --> 00:43:36,244
دعم!
678
00:43:36,290 --> 00:43:37,297
أه أوه!
679
00:43:37,377 --> 00:43:38,462
احترس!
680
00:43:39,790 --> 00:43:41,407
أنت فعلت الجرح لي!
681
00:43:41,454 --> 00:43:43,634
"بوتا تظهر لك ما
أنا workin مع ، أونه!
682
00:43:43,712 --> 00:43:46,158
683
00:43:46,235 --> 00:43:48,524
684
00:43:48,572 --> 00:43:51,142
685
00:43:51,167 --> 00:43:53,580
686
00:43:53,642 --> 00:43:56,127
687
00:43:56,189 --> 00:43:58,291
688
00:43:58,543 --> 00:44:01,238
689
00:44:01,269 --> 00:44:02,980
690
00:44:03,013 --> 00:44:04,144
691
00:44:04,169 --> 00:44:06,231
692
00:44:06,256 --> 00:44:08,222
693
00:44:08,574 --> 00:44:10,824
694
00:44:10,989 --> 00:44:13,239
695
00:44:14,137 --> 00:44:15,996
696
00:44:16,192 --> 00:44:17,989
697
00:44:18,504 --> 00:44:20,777
698
00:44:20,816 --> 00:44:23,098
699
00:44:23,723 --> 00:44:25,879
700
00:44:26,012 --> 00:44:28,059
701
00:44:28,332 --> 00:44:30,793
702
00:44:30,848 --> 00:44:33,886
703
00:44:33,973 --> 00:44:35,785
704
00:44:35,926 --> 00:44:37,871
705
00:44:38,028 --> 00:44:40,746
706
00:44:40,793 --> 00:44:42,996
707
00:44:44,239 --> 00:44:45,261
يا!
708
00:44:45,614 --> 00:44:46,778
مقر الأمم المتحدة!
709
00:44:46,864 --> 00:44:48,199
إنه الجزء الأكبر
710
00:44:48,263 --> 00:44:49,263
احترس!
711
00:44:49,348 --> 00:44:50,442
إنه الجزء الأكبر
712
00:44:50,582 --> 00:44:51,668
يا!
713
00:44:52,457 --> 00:44:54,184
714
00:44:54,762 --> 00:44:56,692
715
00:44:57,276 --> 00:44:59,175
716
00:44:59,573 --> 00:45:02,192
717
00:45:02,224 --> 00:45:03,482
718
00:45:08,521 --> 00:45:10,287
719
00:45:10,357 --> 00:45:13,294
720
00:45:13,357 --> 00:45:15,122
721
00:45:15,147 --> 00:45:17,279
722
00:45:17,888 --> 00:45:20,091
723
00:45:20,162 --> 00:45:22,513
724
00:45:22,653 --> 00:45:24,918
725
00:45:24,943 --> 00:45:26,942
726
00:45:27,229 --> 00:45:29,863
727
00:45:29,926 --> 00:45:32,364
728
00:45:32,575 --> 00:45:34,731
729
00:45:34,895 --> 00:45:37,020
730
00:45:37,145 --> 00:45:39,692
731
00:45:39,832 --> 00:45:41,574
732
00:45:41,598 --> 00:45:43,988
733
00:45:44,104 --> 00:45:45,878
734
00:45:46,019 --> 00:45:47,253
735
00:45:47,356 --> 00:45:48,542
736
00:45:48,605 --> 00:45:49,675
737
00:45:49,738 --> 00:45:54,562
738
00:45:56,524 --> 00:45:58,814
739
00:46:02,994 --> 00:46:04,157
يمكنك التصفيق الآن.
740
00:46:04,182 --> 00:46:05,202
PUH-domp.
741
00:46:07,311 --> 00:46:09,897
لا لا لا لا.
من فضلك من فضلك من فضلك من فضلك.
742
00:46:09,983 --> 00:46:11,756
يمكنك أن تشكرني بالخارج.
743
00:46:11,866 --> 00:46:13,272
أنا في الشمس.
744
00:46:13,522 --> 00:46:14,803
عندما تتمنى لنا الخروج
745
00:46:15,124 --> 00:46:17,092
فكيف يعمل؟
746
00:46:17,858 --> 00:46:20,131
أنت تمزح، صحيح؟
747
00:46:20,749 --> 00:46:22,866
الأغنية كلها ...
748
00:46:22,999 --> 00:46:25,608
كان ال التعليمات!
749
00:46:26,092 --> 00:46:29,069
من الواضح أنك لا تستطيع الرقص
واستمع في نفس الوقت.
750
00:46:29,108 --> 00:46:30,153
إذن ها هي الأساسيات:
751
00:46:30,178 --> 00:46:31,756
الخطوةالاولى. قم بفرك المصباح.
752
00:46:31,781 --> 00:46:33,538
الخطوة الثانية. قل ماذا تريد.
753
00:46:33,608 --> 00:46:35,779
الخطوة الثالثة. لا يوجد الخطوة الثالثة.
754
00:46:35,826 --> 00:46:37,169
نرى؟ انه من السهل.
755
00:46:37,194 --> 00:46:39,841
تحصل على ثلاث أمنيات. يجب عليهم
تبدأ مع فرك المصباح
756
00:46:39,866 --> 00:46:41,513
وقول "أتمنى". فهمتك؟
757
00:46:41,561 --> 00:46:43,272
- أنا اعتقد ذلك.
- بضعة قواعد أخرى.
758
00:46:43,310 --> 00:46:45,495
لا يمكنك أن تتمنى المزيد من التمنيات.
ثلاثة يكفي.
759
00:46:45,520 --> 00:46:47,989
الآن ، لا أستطيع أن أفعل
أي شخص يحب أي شخص.
760
00:46:48,014 --> 00:46:50,629
أو أحضر أحداً
العودة من الموت.
761
00:46:50,654 --> 00:46:52,888
لا تتردد في مقاطعة لي
في أي وقت كنت لا تفهم.
762
00:46:52,913 --> 00:46:55,133
أنا أمزح. لا تقاطعني أبدًا
لا يهم ماذا.
763
00:46:55,158 --> 00:46:56,807
الآن ، عادة ما لا أملك
للذهاب من خلال كل هذا
764
00:46:56,831 --> 00:46:58,860
لأنه بحلول الوقت
الرجل يحصل لي ،
765
00:46:58,915 --> 00:47:00,438
هو كثير جدا
يعرف ماذا يريد
766
00:47:00,463 --> 00:47:02,048
ويتعلق الأمر بشكل عام
767
00:47:02,073 --> 00:47:05,493
طن من المال والقوة!
768
00:47:07,542 --> 00:47:10,190
أعمل لي معروفا،
لا تشرب من هذا الكأس.
769
00:47:10,215 --> 00:47:12,917
أعدك ، لا يوجد
ما يكفي من المال والقوة على الأرض
770
00:47:12,942 --> 00:47:14,292
لك أن تكون راضية.
771
00:47:14,317 --> 00:47:16,111
حسن؟
إذن ، ما هي أمنيتك الأولى؟
772
00:47:16,151 --> 00:47:17,768
مم ، حسنا ...
773
00:47:17,932 --> 00:47:21,291
يجب علي ان افكر في الموضوع.
يعني إذا كان هناك ثلاثة فقط.
774
00:47:21,315 --> 00:47:23,159
لماذا لا يوجد سوى ثلاثة ، على أي حال؟
775
00:47:23,245 --> 00:47:25,081
لا أدري، لا أعرف! من يهتم؟
776
00:47:25,612 --> 00:47:26,963
انت لا تعرف
777
00:47:26,995 --> 00:47:28,651
أعتقد أنك كنت تعرف كل شيء؟
778
00:47:28,676 --> 00:47:30,362
هذا هو السبب في أنك لا تستمع.
779
00:47:30,542 --> 00:47:32,237
لم أقل قط أنني كنت أعرف كل شيء.
780
00:47:32,315 --> 00:47:34,010
قلت أنني كنت كل القوة.
781
00:47:34,088 --> 00:47:36,456
الأقوى
يجري في الكون.
782
00:47:36,503 --> 00:47:39,174
انظر ، مهما كنت لا أعرف ،
أعلم أنني أستطيع تعلمها.
783
00:47:39,393 --> 00:47:40,682
جنب في الشمس.
784
00:47:40,729 --> 00:47:42,612
لماذا playin 'الصعب أن أتمنى؟
785
00:47:42,637 --> 00:47:45,158
أعلم أنك لا تستطيع أن تقول ،
لكنني شاحب جدا.
786
00:47:45,194 --> 00:47:46,677
هذا هو السماء الزرقاء.
787
00:47:46,702 --> 00:47:49,030
تصبغ بلدي الطبيعي هو البحرية.
788
00:47:49,055 --> 00:47:50,592
تعطينا بعض الشمس!
789
00:47:50,717 --> 00:47:51,819
حسنا ، الجني.
790
00:47:51,844 --> 00:47:54,897
اتمنى لكي
لإخراجنا من هذا الكهف.
791
00:47:55,373 --> 00:47:58,842
آه أجل!
لقد حقق أمنيته الأولى!
792
00:47:58,905 --> 00:48:00,882
شكرا لاختيارك
السجاد والجمال والقوافل.
793
00:48:00,906 --> 00:48:02,986
من فضلك لا تنسى أن نصيحة
الجني الخاص بك في الطريق للخروج.
794
00:48:03,022 --> 00:48:04,702
امسك نفسك ايها الطفل
795
00:48:08,589 --> 00:48:09,721
هوو!
796
00:48:09,768 --> 00:48:10,885
قف.
797
00:48:11,081 --> 00:48:13,362
رجل ، أنظر إلى هذا العالم.
798
00:48:13,577 --> 00:48:16,600
إنه كبير ...
799
00:48:16,678 --> 00:48:18,694
داخل المصباح ،
كل شيء مثل النحاس!
800
00:48:18,757 --> 00:48:21,007
نحاس! نحاس! نحاس!
801
00:48:21,062 --> 00:48:23,586
مثل ، أوه ، هل هذا بعض النحاس؟
كلا! نحاس!
802
00:48:23,635 --> 00:48:26,354
Sorta المشكلة مع
الجني الحياة.
803
00:48:26,432 --> 00:48:28,268
القوى الكونية الهائلة ،
804
00:48:28,432 --> 00:48:30,284
لكن مساحة المعيشة بتي.
805
00:48:30,351 --> 00:48:32,718
هل هذا سحر؟
806
00:48:32,788 --> 00:48:34,382
ام انت سحريه
807
00:48:34,515 --> 00:48:36,960
إيه ، نوع من صفقة الحزمة.
808
00:48:39,156 --> 00:48:41,304
هل يمكنك تحذير لي
قبل أن تفعل ذلك؟
809
00:48:41,445 --> 00:48:43,046
أوه ، سوف تعتاد على ذلك.
810
00:48:43,289 --> 00:48:44,468
حق.
811
00:48:44,789 --> 00:48:47,258
لذلك ، لا بد لي من القيام به
كل تمنياتي هنا؟
812
00:48:47,362 --> 00:48:49,675
أقصد ، إذا عدتك إلى
أغرابه ، أليس الناس ...؟
813
00:48:49,753 --> 00:48:52,792
لا لا لا لا لا.
أنا يمكن أن تبدو طبيعية تماما.
814
00:48:54,300 --> 00:48:56,159
حق. طبيعي تماما.
815
00:48:58,005 --> 00:48:59,310
لا يزال أزرق.
816
00:49:01,755 --> 00:49:03,380
هل نحن بحاجة إلى عقدة العلوي؟
817
00:49:03,458 --> 00:49:05,349
هذا هو بلدي الكرز قليلا على القمة.
818
00:49:05,438 --> 00:49:06,805
حسنا حسنا.
819
00:49:07,344 --> 00:49:08,523
وبالتالي...
820
00:49:09,508 --> 00:49:11,063
ماذا ستعمل؟
821
00:49:11,133 --> 00:49:12,820
أوه ، أنا لم أفعل
فكر في ذلك.
822
00:49:12,845 --> 00:49:16,117
مم. أنت حقا لست هذا الرجل.
823
00:49:16,542 --> 00:49:18,956
حسنا.
إذن ماذا تتمنى؟
824
00:49:21,823 --> 00:49:24,799
لا أحد على الإطلاق
سألني ذلك من قبل.
825
00:49:25,648 --> 00:49:27,265
واحد سهل رغم ذلك.
826
00:49:27,859 --> 00:49:29,609
اتمنى ان اكون حرا
827
00:49:30,489 --> 00:49:31,661
لا يجب أن أقول ،
828
00:49:31,974 --> 00:49:33,247
أيمكنني مساعدتك؟
829
00:49:33,598 --> 00:49:34,638
ماذا تفضل؟
830
00:49:35,028 --> 00:49:36,988
مرحبا بكم في المصباح.
هل تسمح لي بأخذ طلبك من فضلك؟
831
00:49:37,597 --> 00:49:38,611
حرية.
832
00:49:38,666 --> 00:49:40,361
اتمنى ان اكون ...
833
00:49:40,962 --> 00:49:42,408
أن تكون إنسانا.
834
00:49:42,480 --> 00:49:44,402
لماذا لا انت فقط
حرر نفسك؟
835
00:49:47,336 --> 00:49:48,547
السجاد!
836
00:49:48,610 --> 00:49:50,125
هل سمعت
ماذا قال هذا الفتى؟
837
00:49:50,180 --> 00:49:52,696
لماذا لا أحرر نفسي؟
838
00:49:53,226 --> 00:49:55,523
الطريقة الوحيدة الجني
يحصل أن يكون حرا إذا
839
00:49:55,554 --> 00:49:57,069
صاحب المصباح
840
00:49:57,140 --> 00:49:59,905
يستخدم واحدة من تمنياته
لتحريره.
841
00:49:59,930 --> 00:50:02,047
وآخر مرة
ما حدث كان ، مثل ،
842
00:50:02,072 --> 00:50:04,321
الرابع من أبدا.
843
00:50:07,735 --> 00:50:08,836
سأفعل ذلك.
844
00:50:08,937 --> 00:50:10,218
لدي ثلاثة ، أليس كذلك؟
845
00:50:10,312 --> 00:50:11,804
في الواقع ، لديك اثنين من اليسار.
846
00:50:11,829 --> 00:50:14,626
كنت تستخدم واحدة للخروج
من الكهف ، تذكر؟
847
00:50:14,696 --> 00:50:16,860
هل فعلت؟ أو هل فعلت؟
848
00:50:16,885 --> 00:50:18,899
اعتقدت أنني يجب أن يكون
فرك المصباح؟
849
00:50:18,946 --> 00:50:21,462
حسنا ، فتى صغير في الشارع.
دعنا نرجع الشريط.
850
00:50:24,597 --> 00:50:25,691
حسنا ، الجني.
851
00:50:25,839 --> 00:50:26,956
ووه!
852
00:50:26,987 --> 00:50:29,425
القديم
خدعة القرد مع المصباح.
853
00:50:29,527 --> 00:50:31,886
لم أر ذلك من قبل.
854
00:50:32,769 --> 00:50:34,324
تبقي عيني عليك.
855
00:50:34,488 --> 00:50:37,284
على الأقل الآن يمكنني استخدام بلدي
رغبة ثالثة لتحرير لك.
856
00:50:38,402 --> 00:50:40,456
إليكم الشيء عن الأمنيات.
857
00:50:40,870 --> 00:50:42,574
كلما كان لديك ،
858
00:50:42,971 --> 00:50:44,214
كلما أردت.
859
00:50:44,581 --> 00:50:45,855
هذا ليس أنا.
860
00:50:46,652 --> 00:50:47,659
هم.
861
00:50:47,784 --> 00:50:48,972
سوف نرى ذلك.
862
00:50:49,027 --> 00:50:50,988
- لكن هناك شيء ما
- اه.
863
00:50:51,069 --> 00:50:52,826
شاهد هذا الوجه من قبل.
864
00:50:52,865 --> 00:50:53,881
من هي؟
865
00:50:54,013 --> 00:50:55,216
من هي الفتاة؟
866
00:50:55,803 --> 00:50:56,912
إنها أميرة.
867
00:50:56,983 --> 00:50:58,514
أليس كذلك؟
868
00:50:58,623 --> 00:51:01,209
علاج المرأة الخاصة بك مثل
ملكة ، وأنا أقول دائما.
869
00:51:01,234 --> 00:51:04,120
لا ، إنها كذلك
أميرة الفعلية.
870
00:51:04,145 --> 00:51:05,260
حسنا ، لقد قلت لك بالفعل.
871
00:51:05,314 --> 00:51:07,564
لا استطيع صنع احد
أحب أي شخص هكذا.
872
00:51:07,589 --> 00:51:09,565
لا لا. كان لدينا اتصال.
873
00:51:09,800 --> 00:51:11,018
هل فعلوا؟
874
00:51:12,195 --> 00:51:16,489
إنها ذكية وطيبة
و جميله جدا
875
00:51:16,514 --> 00:51:18,912
لكنها يجب أن تتزوج ...
876
00:51:20,052 --> 00:51:21,943
مهلا ، هل يمكنك أن تجعلني أميرًا؟
877
00:51:22,474 --> 00:51:26,584
هناك الكثير من المساحة الرمادية
في "تجعلني أمير".
878
00:51:26,677 --> 00:51:29,037
يمكنني فقط ... تجعلك أمير.
879
00:51:29,302 --> 00:51:30,309
أوه لا.
880
00:51:30,334 --> 00:51:32,615
حسنًا ، ستكون محبوبًا
هذا المتأنق لبقية حياتك.
881
00:51:32,639 --> 00:51:34,045
هل رأيت جميعًا قصري؟
882
00:51:34,771 --> 00:51:37,013
كن محددًا بكلماتك.
883
00:51:37,209 --> 00:51:39,825
- الصفقة في التفاصيل.
- فهمتك.
884
00:51:39,880 --> 00:51:41,100
الذي لا أفهمه حقًا
885
00:51:41,124 --> 00:51:43,388
لأنه إذا كانت بالفعل
يحبك ، لماذا التغيير؟
886
00:51:43,413 --> 00:51:46,089
قلت لك هي
يجب أن يتزوج الأمير.
887
00:51:46,114 --> 00:51:47,339
أنا فقط أريد العودة إلى المنزل ، رجل.
888
00:51:47,464 --> 00:51:49,535
حسنا. أستطيع فعل ذلك.
889
00:51:50,066 --> 00:51:52,371
أمنية رسمية هذه المرة ،
890
00:51:52,402 --> 00:51:53,808
لأولئك منا
الذين يعولون ،
891
00:51:53,833 --> 00:51:55,699
وهو الآن ، أنا واحد.
892
00:51:55,839 --> 00:51:58,441
الجني ... أتمنى ...
893
00:51:58,487 --> 00:51:59,488
مصباح؟
894
00:51:59,542 --> 00:52:01,097
يا. آسف.
895
00:52:02,756 --> 00:52:03,858
حسنا.
896
00:52:04,272 --> 00:52:05,271
الجني ...
897
00:52:05,296 --> 00:52:06,749
لا تؤذيه يا جيني.
898
00:52:07,325 --> 00:52:08,614
أتمنى...
899
00:52:09,005 --> 00:52:10,411
لتصبح ...
900
00:52:10,981 --> 00:52:12,215
امير.
901
00:52:12,240 --> 00:52:13,950
النسخ الاحتياطي ، الصبي ،
أحتاج إلى مساحة للعمل.
902
00:52:14,403 --> 00:52:16,216
أنا على وشك أن يخدعك.
903
00:52:17,453 --> 00:52:18,602
الجني؟
904
00:52:23,134 --> 00:52:25,345
القليل من الغزل الرأس.
الأفضل رغم ذلك ، أليس كذلك؟
905
00:52:25,986 --> 00:52:28,361
أنا أظن بأنني...
تعتاد عليه.
906
00:52:28,509 --> 00:52:30,822
حسنًا ، أمير ، أمير.
907
00:52:31,407 --> 00:52:34,892
من الواضح ، غيتو أنيقة
لن يعمل.
908
00:52:35,306 --> 00:52:37,782
أنا أشعر بالتجعد.
909
00:52:37,907 --> 00:52:39,447
ذوي الخوذات البيضاء ما هو نكة؟
910
00:52:39,572 --> 00:52:41,423
رقم شارتروز.
911
00:52:45,120 --> 00:52:46,815
- الخطوط كلها خاطئة.
- ما هذا؟
912
00:52:46,886 --> 00:52:48,596
اشتباكات اللون
مع لون بشرتك.
913
00:52:48,621 --> 00:52:50,026
صورة ظلية مرتبكة.
914
00:52:50,089 --> 00:52:51,198
هذه هي قبعة كبيرة.
915
00:52:51,237 --> 00:52:53,175
لا ، هذه ليست قبعة كبيرة.
916
00:52:53,276 --> 00:52:55,440
هيا يا جيني ،
فلدي فاز الباب أسفل.
917
00:52:55,745 --> 00:52:57,026
فلدي الذهاب جريئة!
918
00:52:57,112 --> 00:52:58,792
فلدي ... الذهب!
919
00:52:59,323 --> 00:53:00,964
آه ، لا!
920
00:53:01,081 --> 00:53:03,088
- لقد ذهبنا بعيدا جدا.
- الجني! أنت زلق.
921
00:53:03,198 --> 00:53:04,638
يجب أن تكون محايدًا
للصحراء.
922
00:53:04,737 --> 00:53:07,346
عاج ، بيج ، عظم ، ألبيون.
923
00:53:07,371 --> 00:53:08,705
انها ثقيلة بعض الشيء.
924
00:53:12,330 --> 00:53:13,400
يا!
925
00:53:13,425 --> 00:53:15,322
والحشد يذهب البرية!
926
00:53:15,884 --> 00:53:17,189
OHO!
927
00:53:17,244 --> 00:53:20,197
الجني! الجني على النار!
928
00:53:20,438 --> 00:53:22,852
الجني على النار ، والناس.
929
00:53:24,916 --> 00:53:26,228
شخص يبرد لي!
930
00:53:26,869 --> 00:53:29,306
شخص ما أخرجني!
انا كثيرا
931
00:53:31,541 --> 00:53:32,705
فما رأيك؟
932
00:53:33,306 --> 00:53:34,306
احب ذلك.
933
00:53:34,331 --> 00:53:35,853
بالطبع تحبها يا ولد.
لقد فعلتها.
934
00:53:35,878 --> 00:53:37,103
أعتقد أن هذا أنا.
935
00:53:37,189 --> 00:53:39,336
بالمعنى الدقيق للكلمة ، ... أنا.
936
00:53:39,361 --> 00:53:41,798
أعني ، لقد قمت بمعظم العمل.
كنت تقف فقط هناك.
937
00:53:41,823 --> 00:53:42,884
لكن أسمعك.
938
00:53:42,909 --> 00:53:45,134
ولكن لن يتعرف الناس لي؟
939
00:53:45,205 --> 00:53:48,017
لا أحد سوف يتعرف عليك.
هذه هي الطريقة التي يعمل السحر الجني.
940
00:53:48,122 --> 00:53:50,013
يرى الناس ماذا
قيل لهم أن يروا.
941
00:53:50,169 --> 00:53:51,231
حق.
942
00:53:51,669 --> 00:53:53,317
- من أنا؟
- من الذى...
943
00:53:54,542 --> 00:53:57,096
الأمير ... علي.
944
00:53:58,229 --> 00:53:59,956
- من عند؟
- دوه.
945
00:54:00,003 --> 00:54:01,158
من ابو الفتوة.
946
00:54:01,183 --> 00:54:02,956
A-باب واه؟
947
00:54:03,253 --> 00:54:05,206
أنت لست مستمعًا.
Ababwah.
948
00:54:05,807 --> 00:54:07,385
- هل هذا مكان حقيقي؟
- بلى.
949
00:54:07,410 --> 00:54:10,596
مثل ، الجميع يعرف عن ذلك.
لديها كتيب.
950
00:54:10,768 --> 00:54:12,799
حار قليلا في الصيف ،
المعتدل في الخريف.
951
00:54:12,824 --> 00:54:14,221
سأسمح لك بقراءته في الطريق.
952
00:54:15,236 --> 00:54:16,799
كيف سنصل هناك؟
953
00:54:17,885 --> 00:54:19,846
أعتقد أنك لا تستطيع ركوب الشمبانزي.
954
00:54:20,185 --> 00:54:21,505
لا تحب فقط
قرد يسير على سطح القمر؟
955
00:54:21,529 --> 00:54:23,553
أه أه ، أبقيه هناك ، يا أبو.
956
00:54:24,842 --> 00:54:26,318
حمار. صغير جدا.
957
00:54:28,873 --> 00:54:31,185
رقم واضح جدا.
958
00:54:31,210 --> 00:54:33,060
نحن بحاجة إلى شيء قوي.
959
00:54:37,641 --> 00:54:39,453
استرخ يا ابو.
انها فقط لمدة دقيقة.
960
00:54:39,478 --> 00:54:40,547
قف.
961
00:54:40,953 --> 00:54:42,071
الامير علي ...
962
00:54:42,383 --> 00:54:43,391
عبوة.
963
00:54:43,476 --> 00:54:45,414
والآن ، لحاشيتك.
964
00:54:45,439 --> 00:54:46,461
ماذا؟
965
00:54:49,312 --> 00:54:50,513
ماذا يحدث؟
966
00:54:50,538 --> 00:54:51,616
الجني؟
967
00:55:08,662 --> 00:55:09,772
مسح الطريق!
968
00:55:10,100 --> 00:55:11,319
مسح الطريق!
969
00:55:12,644 --> 00:55:15,191
مسح الطريق! مسح الطريق!
970
00:55:44,488 --> 00:55:49,449
971
00:55:49,754 --> 00:55:54,199
972
00:55:55,152 --> 00:55:57,683
973
00:55:57,708 --> 00:56:00,472
974
00:56:00,497 --> 00:56:05,230
975
00:56:05,337 --> 00:56:06,776
976
00:56:06,869 --> 00:56:08,510
977
00:56:08,535 --> 00:56:10,363
978
00:56:10,480 --> 00:56:15,284
979
00:56:15,331 --> 00:56:17,746
980
00:56:17,832 --> 00:56:20,011
981
00:56:20,714 --> 00:56:22,879
982
00:56:23,261 --> 00:56:25,652
983
00:56:25,886 --> 00:56:30,207
984
00:56:30,519 --> 00:56:35,066
985
00:56:35,332 --> 00:56:37,472
986
00:56:37,534 --> 00:56:39,152
987
00:56:40,324 --> 00:56:42,582
988
00:56:42,761 --> 00:56:45,144
989
00:56:45,284 --> 00:56:47,104
990
00:56:47,182 --> 00:56:49,229
991
00:56:49,316 --> 00:56:50,449
992
00:56:50,474 --> 00:56:53,394
993
00:56:53,419 --> 00:56:54,692
994
00:56:54,716 --> 00:56:57,564
995
00:56:57,589 --> 00:56:58,980
996
00:56:59,043 --> 00:57:03,168
997
00:57:03,193 --> 00:57:04,410
998
00:57:04,435 --> 00:57:06,074
999
00:57:06,099 --> 00:57:08,160
1000
00:57:08,242 --> 00:57:10,771
1001
00:57:10,795 --> 00:57:13,226
1002
00:57:13,264 --> 00:57:15,016
1003
00:57:15,040 --> 00:57:16,794
1004
00:57:16,819 --> 00:57:17,945
1005
00:57:17,989 --> 00:57:20,248
1006
00:57:20,272 --> 00:57:22,553
1007
00:57:22,577 --> 00:57:24,317
1008
00:57:24,341 --> 00:57:26,724
1009
00:57:26,749 --> 00:57:29,700
1010
00:57:29,778 --> 00:57:31,419
1011
00:57:31,444 --> 00:57:34,271
1012
00:57:34,296 --> 00:57:35,942
1013
00:57:35,967 --> 00:57:39,349
1014
00:57:39,374 --> 00:57:40,601
1015
00:57:40,626 --> 00:57:42,188
1016
00:57:42,212 --> 00:57:46,289
1017
00:57:46,518 --> 00:57:49,057
1018
00:57:49,440 --> 00:57:53,197
1019
00:57:53,267 --> 00:57:54,604
1020
00:57:54,662 --> 00:57:58,075
1021
00:57:58,100 --> 00:57:59,658
نحن لن نذهب!
1022
00:57:59,740 --> 00:58:01,841
1023
00:58:01,987 --> 00:58:03,174
1024
00:58:03,295 --> 00:58:04,318
1025
00:58:04,361 --> 00:58:05,423
يمكنك أن تفعل ذلك!
1026
00:58:05,466 --> 00:58:07,115
1027
00:58:07,182 --> 00:58:08,400
ذلك هو!
1028
00:58:09,073 --> 00:58:11,994
1029
00:58:12,135 --> 00:58:14,768
1030
00:58:14,822 --> 00:58:18,338
1031
00:58:18,377 --> 00:58:22,620
1032
00:58:23,815 --> 00:58:25,807
1033
00:58:25,955 --> 00:58:27,862
1034
00:58:27,947 --> 00:58:30,369
1035
00:58:30,394 --> 00:58:32,322
1036
00:58:32,346 --> 00:58:34,190
1037
00:58:34,214 --> 00:58:35,572
1038
00:58:35,596 --> 00:58:37,651
1039
00:58:37,703 --> 00:58:43,601
1040
00:59:02,185 --> 00:59:03,325
أين هم؟
1041
00:59:03,614 --> 00:59:04,661
الاسترخاء.
1042
00:59:04,686 --> 00:59:06,208
ما الذي يأخذ وقتا طويلا؟
1043
00:59:07,795 --> 00:59:09,013
هنا يأتي الرجل.
1044
00:59:11,818 --> 00:59:13,178
ماذا تفعل؟
ضع ذراعيك إلى أسفل.
1045
00:59:13,373 --> 00:59:15,076
أنا ... أنا تقديمه.
1046
00:59:15,178 --> 00:59:16,193
ضع ذراعيك إلى أسفل.
1047
00:59:16,318 --> 00:59:18,763
إنه لمن دواعي سروري أن
مرحبًا بكم في أغرابه ،
1048
00:59:18,788 --> 00:59:20,013
الامير علي.
1049
00:59:22,459 --> 00:59:24,998
- كيف كسر هذا؟
- لا أدري، لا أعرف. سقطت.
1050
00:59:25,240 --> 00:59:26,920
إنه لمن دواعي سروري مقابلته.
1051
00:59:26,998 --> 00:59:28,207
اه ...
1052
00:59:28,232 --> 00:59:31,060
إنه بنفس القدر ... من دواعي سروري
1053
00:59:31,138 --> 00:59:33,303
بالنسبة لي ، صاحب السمو ، سيدي.
1054
00:59:33,349 --> 00:59:35,363
أنت تبدو هادئ جدا.
1055
00:59:35,388 --> 00:59:36,904
هذا curtsy ، وليس القوس.
1056
00:59:37,153 --> 00:59:38,153
قم.
1057
00:59:38,178 --> 00:59:41,475
أخشى أنني لست على دراية ...
Ababwa.
1058
00:59:43,944 --> 00:59:45,506
- حسنا ، إنه الشمال.
- إنه الجنوب.
1059
00:59:47,889 --> 00:59:49,819
أه ، لدينا الشمال
1060
00:59:50,631 --> 00:59:51,858
والجنوب.
1061
00:59:51,958 --> 00:59:52,980
ماذا؟
1062
00:59:53,014 --> 00:59:55,341
إنه قريب ، إذا كنت ستذهب ...
هذه هى...
1063
00:59:55,366 --> 00:59:58,506
هناك ، يمكنك العثور عليه ،
إذا نظرتم فقط.
1064
00:59:58,531 --> 00:59:59,670
لا تساعدني
1065
00:59:59,733 --> 01:00:02,694
العالم يتغير
بسرعة ، جعفر.
1066
01:00:03,030 --> 01:00:05,819
يبدو كما لو كان هناك
بلد جديد كل يوم.
1067
01:00:09,134 --> 01:00:10,251
لا تلمسني.
1068
01:00:10,822 --> 01:00:11,884
لا تلمسني.
1069
01:00:11,909 --> 01:00:12,993
حسنا.
1070
01:00:13,704 --> 01:00:14,837
نعم فعلا!
1071
01:00:14,862 --> 01:00:16,368
كنت حكيما جدا.
1072
01:00:16,572 --> 01:00:18,368
أم ، قل له أن لدينا
الهدايا ، من فضلك.
1073
01:00:18,736 --> 01:00:20,009
صحيح!
1074
01:00:20,111 --> 01:00:22,126
لدينا أشياء! الهدايا!
1075
01:00:22,258 --> 01:00:23,532
هل نظمت هذا؟
1076
01:00:23,712 --> 01:00:24,970
ثنائية بابا!
1077
01:00:26,978 --> 01:00:29,798
نعم ها نحن هنا! الهدايا.
1078
01:00:29,823 --> 01:00:31,353
يأتي الحق.
1079
01:00:31,447 --> 01:00:34,376
لدينا بهارات. الجمال الذهبي.
1080
01:00:34,447 --> 01:00:36,158
والملاعق ، ملاعق صغيرة.
1081
01:00:36,266 --> 01:00:37,400
الملاعق!
1082
01:00:37,431 --> 01:00:39,259
كيف يصنعون ذلك؟
1083
01:00:39,284 --> 01:00:40,447
لدينا اختناقات!
1084
01:00:40,472 --> 01:00:41,798
- مربيات؟
- مربيات.
1085
01:00:41,962 --> 01:00:43,228
نعم يا مربى
1086
01:00:43,533 --> 01:00:44,876
مربى يام.
1087
01:00:45,001 --> 01:00:46,048
مربى التين.
1088
01:00:46,134 --> 01:00:47,157
مربى يام!
1089
01:00:47,182 --> 01:00:48,243
وتاريخ الاختناقات.
1090
01:00:48,268 --> 01:00:49,408
بدون بذور.
1091
01:00:49,859 --> 01:00:52,281
لذيذ ، المربي الغريبة الإلكترونية.
1092
01:00:52,306 --> 01:00:54,845
نقل. بعيدا. من الاختناقات.
1093
01:00:54,908 --> 01:00:56,595
- ماذا؟
- لدينا جواهر.
1094
01:00:56,986 --> 01:00:57,986
جواهر!
1095
01:00:58,033 --> 01:00:59,064
لدينا لهم.
1096
01:00:59,089 --> 01:01:00,970
و ، هذا!
1097
01:01:01,220 --> 01:01:02,290
هناك.
1098
01:01:02,470 --> 01:01:03,923
مخفي لـ ...
1099
01:01:04,071 --> 01:01:05,235
تشويق.
1100
01:01:05,314 --> 01:01:06,322
Wfoo.
1101
01:01:06,673 --> 01:01:07,900
تا-دا.
1102
01:01:08,173 --> 01:01:10,681
انها ... عجلة؟
1103
01:01:11,594 --> 01:01:13,867
انها ... مكلفة للغاية.
1104
01:01:13,937 --> 01:01:17,266
وماذا تأمل أن تشتري
مع هذا ... باهظة الثمن؟
1105
01:01:17,328 --> 01:01:18,578
أنت!
1106
01:01:21,515 --> 01:01:22,625
رائع.
1107
01:01:23,125 --> 01:01:25,586
لا! لا لا لا لا!
لحظة معك.
1108
01:01:25,610 --> 01:01:27,134
لحظة ... هذا ليس ...
1109
01:01:27,251 --> 01:01:28,368
Pkkfff.
1110
01:01:28,564 --> 01:01:30,877
هل توحي أنا للبيع؟
1111
01:01:31,088 --> 01:01:32,361
بالطبع بكل تأكيد.
1112
01:01:32,948 --> 01:01:35,010
ليس! لا بالطبع لأ!
1113
01:01:35,057 --> 01:01:36,127
لا!
1114
01:01:36,260 --> 01:01:39,158
إنه بارد ، وهو مظلم
1115
01:01:39,213 --> 01:01:40,534
في هذا المصباح.
1116
01:01:40,559 --> 01:01:41,799
لكنني أفضل ذلك على هذا.
1117
01:01:41,824 --> 01:01:44,799
أعذرني من فضلك،
أنا ... بحاجة للذهاب و ...
1118
01:01:45,143 --> 01:01:46,659
العثور على بعض الخبز.
1119
01:01:48,846 --> 01:01:50,159
للحصول على الاختناقات.
1120
01:01:50,184 --> 01:01:52,338
لا ، لا ، هذا ليس كذلك
ماذا قصدت. أنا...
1121
01:01:52,401 --> 01:01:53,768
قمت بعمل عظيم.
1122
01:01:54,088 --> 01:01:55,440
هذا ليس ما قصدته.
1123
01:01:55,565 --> 01:01:57,440
فقط اتركها وشأنها.
أنت لم تفعل عظيم.
1124
01:01:57,495 --> 01:02:00,315
سوف ... تحصل على فرصة
للتحدث مرة أخرى.
1125
01:02:00,463 --> 01:02:04,072
نأمل أن تتمكن من الانضمام إلينا الليلة ،
الامير علي
1126
01:02:04,135 --> 01:02:06,745
عندما نحتفل حصادنا.
1127
01:02:06,838 --> 01:02:08,213
بالطبع بكل تأكيد،
1128
01:02:08,299 --> 01:02:09,541
الخاص بك ...
1129
01:02:09,627 --> 01:02:11,276
هادئ النفس.
1130
01:02:11,627 --> 01:02:13,018
سننضم لك
1131
01:02:13,291 --> 01:02:14,745
ناعم.
1132
01:02:15,612 --> 01:02:17,627
في 10000 سنة ،
1133
01:02:18,143 --> 01:02:19,924
لم أكن أبدا بالحرج.
1134
01:02:28,654 --> 01:02:31,169
لا تقلق لست كذالك
خارج اللعبة بعد.
1135
01:02:31,254 --> 01:02:33,153
فقط تفعل ما لك
تفعل عادة في حفلة.
1136
01:02:33,200 --> 01:02:34,739
أنا لم أذهب إلى حفلة.
1137
01:02:34,764 --> 01:02:35,764
ماذا؟
1138
01:02:35,980 --> 01:02:36,980
ماذا؟
1139
01:02:37,146 --> 01:02:38,982
أوه ، ستحتاج للذهاب
العودة إلى الغرفة ثم.
1140
01:02:39,006 --> 01:02:40,395
أنت لست messin 'حتى ليلتي.
1141
01:02:40,420 --> 01:02:41,864
الامير علي.
1142
01:02:44,388 --> 01:02:45,661
قد لدي كلمة؟
1143
01:02:45,872 --> 01:02:47,200
القطاع الخاص؟
1144
01:02:48,396 --> 01:02:50,904
هذا لا يهمك
خادم.
1145
01:02:53,005 --> 01:02:55,029
كن هناك ،
اعتبار عملي.
1146
01:03:00,294 --> 01:03:01,622
أنا أعرف من أنت.
1147
01:03:05,082 --> 01:03:06,090
أنت تفعل؟
1148
01:03:07,849 --> 01:03:08,927
نعم فعلا.
1149
01:03:09,247 --> 01:03:12,279
أنت رجل عظيم
الطموح ، مثلي.
1150
01:03:13,521 --> 01:03:16,310
أنا ، أنا ، لا أصدق أننا
تم عرضه بشكل صحيح.
1151
01:03:16,419 --> 01:03:17,529
جعفر.
1152
01:03:17,966 --> 01:03:20,021
الوزير إلى السلطان.
1153
01:03:20,060 --> 01:03:21,980
يمكن أن أكون حليفا قيما
1154
01:03:22,005 --> 01:03:24,154
لمساعدتك في الحصول على ما تريد.
1155
01:03:24,466 --> 01:03:26,247
أنا ، آه ، سوف أفكر في ذلك.
1156
01:03:26,309 --> 01:03:27,786
أنا لا أريد الاحتفاظ بها
الأميرة تنتظر.
1157
01:03:27,810 --> 01:03:30,872
ربما أنا لست كذلك
جعل نفسي واضحا.
1158
01:03:32,372 --> 01:03:34,966
هذا العرض لن يكون على
الجدول لفترة طويلة ، كما ترى.
1159
01:03:37,528 --> 01:03:38,911
الامير علي ...
1160
01:03:39,098 --> 01:03:40,458
عفوا.
1161
01:03:40,700 --> 01:03:42,950
الامير علي
مطلوب وجود.
1162
01:03:43,810 --> 01:03:46,005
لذلك أعتقد أن هذا الرجل i>.
1163
01:03:46,169 --> 01:03:48,185
مم ، هذا هو الرجل.
1164
01:03:56,765 --> 01:03:58,069
حسنا ، هناك هي.
1165
01:03:58,569 --> 01:03:59,623
هذه فرصتك
1166
01:03:59,648 --> 01:04:00,733
أتعلم؟
1167
01:04:00,874 --> 01:04:03,593
هناك الكثير من الناس.
لا أعتقد أنني أستطيع القيام بذلك.
1168
01:04:04,483 --> 01:04:05,929
- سوف تكون بخير.
- حسنا.
1169
01:04:05,983 --> 01:04:07,272
هذا واحد سيكون سهلا.
1170
01:04:07,843 --> 01:04:10,296
أوه! انظروا الى خادمة لها.
1171
01:04:13,319 --> 01:04:16,171
انها ستحصل على بعض لكمة.
أشعر بالعطش قليلا نفسي.
1172
01:04:16,196 --> 01:04:17,765
لا لا لا لا لا.
لا يمكنك ترك لي.
1173
01:04:17,850 --> 01:04:19,842
- سيرون الحق من خلالي.
- لا ، لن يفعلوا.
1174
01:04:19,905 --> 01:04:21,843
كل ماعليك فعله
هو المشي هناك.
1175
01:04:21,868 --> 01:04:24,233
و تكلم.
أنا أيضا يجب أن أتكلم.
1176
01:04:24,296 --> 01:04:25,757
حسنا ، اسمع لي.
1177
01:04:25,936 --> 01:04:27,382
أنا أعيش في مصباح.
1178
01:04:27,725 --> 01:04:31,265
لكن هذا حفلة.
لا تعبث هذا من أجلي.
1179
01:04:31,358 --> 01:04:33,679
حسنا؟ أود أن الحزب.
1180
01:04:33,704 --> 01:04:34,983
اذهب و أحضرها!
1181
01:04:36,710 --> 01:04:38,890
حسنا. ملم إدارة الموارد البشرية.
1182
01:04:44,966 --> 01:04:47,396
الأميرة ياسمين!
1183
01:04:48,115 --> 01:04:49,888
أنت! أنت ما زلت هنا.
1184
01:04:50,044 --> 01:04:51,263
ياس.
1185
01:04:55,388 --> 01:04:56,529
ماذا تفعل؟
1186
01:04:56,974 --> 01:04:57,989
هم؟
1187
01:04:58,021 --> 01:04:59,263
ماذا تفعل؟
1188
01:04:59,296 --> 01:05:02,708
أنا فقط التأكد من المياه ...
درجة حرارة جيدة.
1189
01:05:02,733 --> 01:05:04,169
لماذا أنت لست هناك؟
1190
01:05:04,208 --> 01:05:05,990
كيف أنا من المفترض أن
تنافس مع ذلك؟
1191
01:05:06,015 --> 01:05:08,693
انظر اليه. انه الامراء جدا.
1192
01:05:08,779 --> 01:05:12,005
يجب أن تكون أكثر ثقة
حول ما لديك لتقدمه.
1193
01:05:12,030 --> 01:05:13,763
ماذا علي أن أقدم؟
1194
01:05:13,826 --> 01:05:15,255
معرفة كيفية سرقة الطعام؟
1195
01:05:15,280 --> 01:05:17,326
كيف تقفز بين المباني؟
1196
01:05:17,568 --> 01:05:19,614
الآن ، الأمير علي ، لديه جواهر.
1197
01:05:19,639 --> 01:05:21,060
توقف ، توقف ، توقف.
1198
01:05:22,529 --> 01:05:25,833
لقد جعلتك تبدو وكأنها أمير
في الخارج.
1199
01:05:26,919 --> 01:05:29,091
لم أغير شيئا
في الصميم.
1200
01:05:29,716 --> 01:05:31,865
الأمير علي أخذك إلى الباب.
1201
01:05:32,107 --> 01:05:34,115
لكن علاء الدين يجب أن يفتحها.
1202
01:05:35,044 --> 01:05:36,044
يا.
1203
01:05:36,185 --> 01:05:38,318
انظر ، السلطان يفعل مثلي.
1204
01:05:38,365 --> 01:05:40,873
حسنا ، حسنا ، ربما سوف
دعك تكون زوجته.
1205
01:05:42,638 --> 01:05:45,865
انظر إلى ذلك. أمير آخر
أكثر اهتماما في بابا.
1206
01:05:46,529 --> 01:05:48,990
لا أدري، لا أعرف. أنا أعتقد ذلك
واحد قد يكون مختلفا.
1207
01:05:49,302 --> 01:05:52,310
ويأتي مع
صديق جذاب بشكل لا يصدق.
1208
01:05:52,349 --> 01:05:53,724
يرجى جعلها تعمل.
1209
01:05:54,255 --> 01:05:56,912
وماذا عن الأمير علي؟
1210
01:05:57,047 --> 01:05:59,492
أوه ، أنظر إليه ،
انه يحاول بجد.
1211
01:06:00,508 --> 01:06:01,891
وهذه هي المشكلة.
1212
01:06:02,094 --> 01:06:03,107
موعد العرض.
1213
01:06:03,132 --> 01:06:04,501
لا ، أنا في انتظار
اللحظة المناسبة.
1214
01:06:04,525 --> 01:06:07,031
لا لا. لا تنتظر.
لقد انتهينا من الانتظار.
1215
01:06:07,058 --> 01:06:08,659
لا ، أنا المسؤول ، حسناً؟
1216
01:06:08,727 --> 01:06:10,796
أنا أقول عندما يكون
اللحظة المناسبة.
1217
01:06:14,996 --> 01:06:16,934
هل حقا؟ هل حقا؟
1218
01:06:18,767 --> 01:06:20,236
انه هنا. قل شيئا.
1219
01:06:20,261 --> 01:06:21,767
تصرف على طبيعتك.
1220
01:06:23,189 --> 01:06:24,267
مرحبا!
1221
01:06:25,570 --> 01:06:28,288
انا اسف ... ل ...
1222
01:06:28,320 --> 01:06:29,344
الاختناقات.
1223
01:06:29,422 --> 01:06:30,945
والجواهر ،
و- و ...
1224
01:06:31,047 --> 01:06:32,492
والشراء لك.
1225
01:06:32,656 --> 01:06:33,820
لم يكن هذا أنا.
1226
01:06:33,845 --> 01:06:34,904
لقد كان أنا.
1227
01:06:34,929 --> 01:06:37,516
أنا لا ، لقد كان أنا. انا لا
لديك توأم أو أي شيء.
1228
01:06:37,541 --> 01:06:40,218
لكن أه أنا ... أم ...
1229
01:06:40,680 --> 01:06:42,297
- أنت على...
- رقص؟ أحب أن.
1230
01:06:43,437 --> 01:06:44,437
نعم فعلا.
1231
01:06:50,900 --> 01:06:52,556
اذهب. اذهب.
1232
01:09:12,986 --> 01:09:15,416
شيء جدا
غريب عنه.
1233
01:09:17,470 --> 01:09:19,767
تابع عن كثب الأمير علي.
1234
01:09:21,627 --> 01:09:22,681
خرجت.
1235
01:09:22,751 --> 01:09:25,767
ربما ذهبت بعيدًا
مع backflip ، ولكن
1236
01:09:25,792 --> 01:09:26,860
هذا الرقص
1237
01:09:26,885 --> 01:09:29,549
قد يكون أفضل شيء
أنت تفعل أي وقت مضى في حياتك.
1238
01:09:30,064 --> 01:09:31,345
كنت جيد جدا
1239
01:09:31,424 --> 01:09:33,252
لكن لا شيء يبدو
لإقناعها.
1240
01:09:33,431 --> 01:09:34,900
نعم ، إنه مجنون. ليس
1241
01:09:34,925 --> 01:09:37,353
الأحجار الكريمة أو المربيات أو المجوهرات.
1242
01:09:37,588 --> 01:09:38,994
إذا كنت لا أستطيع إقناعها ،
1243
01:09:39,275 --> 01:09:40,838
أنا أتساءل من يستطيع.
1244
01:09:41,689 --> 01:09:43,236
ما الذي يفترض أن يعني؟
1245
01:09:43,283 --> 01:09:46,939
انا فقط اقول'
حاول أن تكون نفسك؟
1246
01:09:47,011 --> 01:09:48,808
لكنها يجب أن تتزوج من أمير.
1247
01:09:49,753 --> 01:09:52,511
إذا كان لدي عدد قليل
دقائق معها ، وأنا أعلم أنني يمكن أن ...
1248
01:09:53,917 --> 01:09:56,323
- أنت بحاجة إلى الحصول على لي هناك.
- هل هذه رغبة رسمية؟
1249
01:09:56,370 --> 01:09:58,729
لا ، إنها خدمة لصالح صديق.
1250
01:09:58,776 --> 01:10:01,862
أوه ، نعم ، انظر ، الجينات
لا يوجد لديك اصدقاء
1251
01:10:01,887 --> 01:10:04,097
أعتقد أنك قلت لك
أبدا لن يكون لك صديق مثلي؟
1252
01:10:04,144 --> 01:10:07,901
رقم قلت لك ...
أبدا لن يكون لك صديق مثلي.
1253
01:10:08,175 --> 01:10:09,487
عندما تكون جنيًا ،
1254
01:10:09,534 --> 01:10:11,448
شخص ما يريد دائما
شيء من أنت.
1255
01:10:11,473 --> 01:10:12,667
أنا محرج.
1256
01:10:12,692 --> 01:10:14,315
أنت على حق. أنت على حق.
1257
01:10:14,409 --> 01:10:16,581
الى جانب ذلك ، لقد شاركت
1258
01:10:16,606 --> 01:10:18,284
تشتيت أ
خادمة معينة ...
1259
01:10:18,409 --> 01:10:20,753
أوه! ها! انظر ماذا تفعل.
1260
01:10:20,784 --> 01:10:22,440
أنت مدمن مخدرات لي.
اراك هناك؟
1261
01:10:30,565 --> 01:10:31,644
مساء الخير.
1262
01:10:31,893 --> 01:10:33,557
كيف تخطيت الحراس؟
1263
01:10:33,862 --> 01:10:36,542
أوه ، لقد تسللت من الماضي.
1264
01:10:36,612 --> 01:10:39,425
كل 48 منهم؟
حتى تلك التي تأكل النار؟
1265
01:10:39,450 --> 01:10:40,518
محرج.
1266
01:10:40,557 --> 01:10:41,854
لهذا السبب أنا أه ...
1267
01:10:41,885 --> 01:10:43,698
هذا ما يقوله الناس عني.
1268
01:10:44,925 --> 01:10:47,847
أوه ، هذا لم يخرج
الطريق الصحيح.
1269
01:10:47,956 --> 01:10:50,089
لا أحد يقول ذلك.
أنا لا أعرف لماذا قلت ذلك.
1270
01:10:52,151 --> 01:10:53,558
انهم جميلون
1271
01:10:53,894 --> 01:10:55,058
سوف تكرههم.
1272
01:10:55,276 --> 01:10:58,448
أخبر الأمير علي ، الطريق إلى
قلبها هو من خلال عقلها.
1273
01:10:58,752 --> 01:11:02,151
في الواقع ، هذه هي مني ...
لك.
1274
01:11:04,448 --> 01:11:06,323
هل يمكن أن تعذرني؟
لحظة واحدة؟
1275
01:11:06,378 --> 01:11:08,104
انتظر فقط ...
1276
01:11:13,394 --> 01:11:14,901
"هذا ما الناس
قل عني ".
1277
01:11:15,362 --> 01:11:16,597
هيا يا جيني!
1278
01:11:17,440 --> 01:11:18,651
مفضلتي.
1279
01:11:18,925 --> 01:11:20,745
موافق. يرجى مواصلة.
1280
01:11:20,800 --> 01:11:25,791
كنت ألاحظ كيف ...
لطيف المساء هو.
1281
01:11:25,816 --> 01:11:30,685
في الحفل ، لاحظت ...
لاحظت كيف ...
1282
01:11:30,810 --> 01:11:32,967
لطيف أنا.
1283
01:11:33,268 --> 01:11:35,089
حق. كيف الحال؟
1284
01:11:35,167 --> 01:11:37,800
انها أخرق ، ولكن في
نوع الساحرة من الطريق.
1285
01:11:38,417 --> 01:11:39,831
اه ، نزهة.
1286
01:11:41,480 --> 01:11:44,785
هل تريد أن تأخذ
نزهة المساء؟
1287
01:11:45,316 --> 01:11:46,847
فقط نحن الاثنين؟
1288
01:11:46,941 --> 01:11:48,277
عن قصد؟
1289
01:11:48,339 --> 01:11:50,011
نعم فعلا. مثل الناس.
1290
01:11:51,518 --> 01:11:52,807
ثانية واحدة فقط.
1291
01:11:52,832 --> 01:11:53,839
حسنا.
1292
01:11:54,659 --> 01:11:56,308
لماذا أقول "كأناس"؟
1293
01:11:57,050 --> 01:11:58,675
الطفل معدي.
1294
01:12:04,956 --> 01:12:07,479
انا لم افعل ذلك من قبل.
كيف يعمل؟
1295
01:12:08,316 --> 01:12:09,956
هل تحب جبن الغنم؟
1296
01:12:15,018 --> 01:12:16,135
ادخل.
1297
01:12:16,737 --> 01:12:18,331
في الواقع ، أنا بالفعل في.
1298
01:12:19,363 --> 01:12:20,620
لا تتحرك
1299
01:12:23,761 --> 01:12:26,502
لقد عدت للتو...
لأنك غادرت ...
1300
01:12:26,527 --> 01:12:28,433
كيف نصل إلى هناك؟
1301
01:12:30,120 --> 01:12:31,511
البساط السحري؟
1302
01:12:31,536 --> 01:12:32,536
هم.
1303
01:12:33,824 --> 01:12:35,636
في الواقع ، أنا سعيد لأنك هنا.
1304
01:12:36,027 --> 01:12:37,097
أنت؟
1305
01:12:37,261 --> 01:12:38,855
لقد كنت أحاول أن أجد Ababwa ،
1306
01:12:38,894 --> 01:12:41,636
لكن لا يبدو ذلك
كن على أي من خرائطي.
1307
01:12:42,964 --> 01:12:44,245
يهمني أن تريني؟
1308
01:12:44,910 --> 01:12:45,964
أحب أن.
1309
01:12:47,386 --> 01:12:49,402
أوه ، راجا ، دعونا لا
أكل الأمير اليوم.
1310
01:12:49,427 --> 01:12:51,214
انه يحتاج ساقيه للرقص.
1311
01:12:52,753 --> 01:12:54,963
هل ذهبت بعيدا جدا
مع backflip؟
1312
01:12:54,988 --> 01:12:56,128
القليل.
1313
01:12:58,213 --> 01:12:59,362
Ababwah؟
1314
01:12:59,549 --> 01:13:00,549
نعم فعلا.
1315
01:13:00,602 --> 01:13:01,930
الجني ، أنا بحاجة إلى العثور على عبوة.
1316
01:13:01,955 --> 01:13:04,266
الاخ الاخر القصير.
ليس الشخص الذي
1317
01:13:04,291 --> 01:13:05,656
الموهوبين لي عنزة.
1318
01:13:06,361 --> 01:13:07,978
لديها الكثير من الخرائط.
1319
01:13:09,463 --> 01:13:11,416
عبوة ، بالطبع.
1320
01:13:17,075 --> 01:13:18,169
Ababwah.
1321
01:13:18,240 --> 01:13:20,724
المناديل ياك ليس من السهل العثور عليها.
1322
01:13:35,061 --> 01:13:36,514
هل فقدت بلدك؟
1323
01:13:36,787 --> 01:13:39,397
بلدي؟ لا لا.
1324
01:13:43,998 --> 01:13:45,513
ذلك هو.
1325
01:13:46,513 --> 01:13:48,724
لا أعتقد ذلك.
لقد كنت...
1326
01:13:51,591 --> 01:13:52,865
ذلك هو!
1327
01:13:54,341 --> 01:13:55,615
كيف لم أر ذلك؟
1328
01:13:55,857 --> 01:13:57,451
الذي يحتاج خرائط على أي حال؟
1329
01:13:57,662 --> 01:13:59,685
انهم كبار السن وعديمة الفائدة.
1330
01:13:59,740 --> 01:14:01,443
وليس لها قيمة عملية.
1331
01:14:01,468 --> 01:14:03,412
الخرائط هي كيف أرى العالم.
1332
01:14:03,919 --> 01:14:06,623
اعتقدت أميرة
يمكن أن تذهب إلى أي مكان؟
1333
01:14:07,755 --> 01:14:08,974
ليس هذه الاميرة.
1334
01:14:12,396 --> 01:14:14,959
اه ، حسنا ، اه ، هل ...؟
1335
01:14:15,216 --> 01:14:17,201
هل تريد ...؟
1336
01:14:18,646 --> 01:14:19,659
آسف.
1337
01:14:19,940 --> 01:14:21,034
آسف.
1338
01:14:22,393 --> 01:14:23,464
راجح.
1339
01:14:31,194 --> 01:14:32,217
شكر...
1340
01:14:32,842 --> 01:14:34,256
من أجل هذا.
1341
01:14:35,998 --> 01:14:37,709
لقد قلت ...
1342
01:14:38,294 --> 01:14:40,545
يجب أن ترى هذه الأماكن.
1343
01:14:40,570 --> 01:14:43,241
أعني ، هناك عالم كامل
1344
01:14:43,287 --> 01:14:45,310
خارج الكتب والخرائط.
1345
01:14:48,029 --> 01:14:49,412
هل انت ترغب في؟
1346
01:14:50,162 --> 01:14:51,881
ماذا؟ الباب حراسة.
1347
01:14:52,321 --> 01:14:54,024
من قال شيئا عن الباب؟
1348
01:14:54,500 --> 01:14:55,945
ماذا تفعل؟
1349
01:14:56,141 --> 01:14:57,907
أحيانا الأميرة ...
1350
01:14:58,875 --> 01:15:02,219
بعض الأحيان،
عليك فقط أن تأخذ المخاطرة.
1351
01:15:06,391 --> 01:15:08,140
ماذا حدث للتو؟
1352
01:15:14,610 --> 01:15:16,008
ماذا؟
1353
01:15:17,750 --> 01:15:19,157
هذا هو...؟
1354
01:15:19,266 --> 01:15:20,945
سجادة سحرية.
1355
01:15:22,274 --> 01:15:23,703
هل تثق بي؟
1356
01:15:24,391 --> 01:15:25,758
ماذا قلت؟
1357
01:15:25,922 --> 01:15:27,313
هل تثق بي؟
1358
01:15:32,777 --> 01:15:34,019
نعم فعلا.
1359
01:15:48,823 --> 01:15:51,682
1360
01:15:52,854 --> 01:15:56,479
1361
01:15:56,908 --> 01:15:58,729
1362
01:15:58,932 --> 01:16:03,682
1363
01:16:05,268 --> 01:16:08,346
1364
01:16:09,338 --> 01:16:13,385
1365
01:16:13,463 --> 01:16:16,221
1366
01:16:16,299 --> 01:16:20,127
1367
01:16:20,166 --> 01:16:24,018
1368
01:16:24,127 --> 01:16:27,744
1369
01:16:28,088 --> 01:16:30,783
1370
01:16:30,908 --> 01:16:32,893
1371
01:16:32,979 --> 01:16:35,932
1372
01:16:36,002 --> 01:16:39,588
1373
01:16:39,729 --> 01:16:43,510
1374
01:16:43,807 --> 01:16:46,604
1375
01:16:46,705 --> 01:16:48,392
1376
01:16:48,478 --> 01:16:52,861
1377
01:16:52,916 --> 01:16:56,940
1378
01:16:56,965 --> 01:16:59,369
1379
01:17:00,737 --> 01:17:04,174
1380
01:17:04,455 --> 01:17:07,377
1381
01:17:08,026 --> 01:17:10,729
1382
01:17:11,416 --> 01:17:15,158
1383
01:17:15,213 --> 01:17:19,151
1384
01:17:19,307 --> 01:17:21,948
1385
01:17:22,095 --> 01:17:23,939
1386
01:17:23,964 --> 01:17:27,283
1387
01:17:27,308 --> 01:17:30,580
1388
01:17:31,041 --> 01:17:34,924
1389
01:17:34,963 --> 01:17:37,674
1390
01:17:37,776 --> 01:17:39,612
1391
01:17:39,830 --> 01:17:45,471
1392
01:17:46,549 --> 01:17:50,940
1393
01:17:51,260 --> 01:17:54,893
1394
01:17:54,971 --> 01:17:59,112
1395
01:17:59,919 --> 01:18:06,826
1396
01:18:20,325 --> 01:18:21,771
من كل الأماكن
لقد أظهرت لي ،
1397
01:18:21,796 --> 01:18:24,357
هذا إلى حد بعيد ،
الأجمل.
1398
01:18:25,654 --> 01:18:28,341
في بعض الأحيان عليك فقط أن ترى
ذلك من منظور مختلف.
1399
01:18:29,373 --> 01:18:32,185
إنها هم الناس.
أنها تجعلها جميلة.
1400
01:18:32,529 --> 01:18:34,826
وهم يستحقون
الزعيم الذي يعرف ذلك.
1401
01:18:35,232 --> 01:18:37,223
أنا لا أعرف لماذا أنا
أعتقد أنه يمكن أن يكون لي.
1402
01:18:37,248 --> 01:18:38,724
لأنه يجب أن يكون أنت.
1403
01:18:39,810 --> 01:18:41,084
هل تعتقد ذلك؟
1404
01:18:41,943 --> 01:18:43,568
هل يهم ، ما أعتقد؟
1405
01:18:51,592 --> 01:18:54,646
أوه ، انظروا إلى هذا رائعتين
قرد هناك. هل هذا ابو؟
1406
01:18:54,671 --> 01:18:56,880
لا ، لا ، لا يمكن أن يكون أبو ، إنه ...
1407
01:19:01,013 --> 01:19:03,176
لذلك ، كم عدد الأسماء
هل لديك،
1408
01:19:03,216 --> 01:19:05,193
الامير علاء الدين؟
1409
01:19:05,295 --> 01:19:06,435
لا ، لا ، أنا ...
1410
01:19:06,513 --> 01:19:07,912
من هو الأمير علي؟
1411
01:19:08,256 --> 01:19:10,990
أنا ... الأمير علي.
1412
01:19:11,068 --> 01:19:12,544
ولكن كيف لك
تعرف المدينة جيدا؟
1413
01:19:12,568 --> 01:19:14,318
جئت إلى Agrabah في وقت مبكر.
1414
01:19:14,607 --> 01:19:17,529
لأن تعرف الناس ،
عليك أن تراها بنفسك.
1415
01:19:17,554 --> 01:19:19,115
ولكن كنت تعرف ذلك.
1416
01:19:19,256 --> 01:19:22,497
عندما التقينا لأول مرة ، كنت
متنكرا في مدينتك.
1417
01:19:22,748 --> 01:19:24,357
رأيتنا يصلون
1418
01:19:24,382 --> 01:19:27,678
مع الراقصين ، الفيل ،
والسجاد السحري.
1419
01:19:27,787 --> 01:19:29,974
كيف يمكن لص الشوارع
لديك كل هذا؟
1420
01:19:30,060 --> 01:19:32,443
ولكن كيف لم أستطع
تعرفك
1421
01:19:33,584 --> 01:19:35,872
الناس لا يرون الحقيقي لك
عندما تكون الملوك.
1422
01:19:38,724 --> 01:19:40,076
أنا آسف.
1423
01:19:40,997 --> 01:19:42,065
انا محرج.
1424
01:19:42,090 --> 01:19:44,308
أقصد ، لقد رأيت
أكثر من Agrabah في أيام
1425
01:19:44,333 --> 01:19:46,256
مما لدي في
كامل العمر.
1426
01:19:50,207 --> 01:19:51,613
ينبغي لنا...
1427
01:19:53,980 --> 01:19:55,699
ربما رئيس مرة أخرى.
1428
01:19:57,152 --> 01:19:58,597
سابقا؟
1429
01:20:08,043 --> 01:20:09,535
حتى الغد ، الأميرة.
1430
01:20:24,902 --> 01:20:26,144
تصبح على خير.
1431
01:20:29,269 --> 01:20:30,433
تصبح على خير.
1432
01:20:35,135 --> 01:20:36,214
نعم فعلا.
1433
01:20:38,714 --> 01:20:40,472
وو هوو!
1434
01:20:43,363 --> 01:20:45,043
رائعة.
1435
01:20:48,512 --> 01:20:49,597
أوه!
1436
01:20:49,965 --> 01:20:51,246
أنا أحب هذا الوجه.
1437
01:20:51,371 --> 01:20:53,457
- موعد جيد؟
- الأفضل.
1438
01:20:53,605 --> 01:20:55,409
لكنه كان أفضل من الأفضل.
1439
01:20:55,902 --> 01:20:57,660
أحسبت أنني كنت علاء الدين.
1440
01:20:57,745 --> 01:20:58,987
قلت هذا لن يحدث.
1441
01:20:59,035 --> 01:20:59,932
رائع.
1442
01:20:59,957 --> 01:21:03,261
يعني سحر الجني
حقا مجرد واجهة.
1443
01:21:03,286 --> 01:21:04,299
في مرحلة ما ،
1444
01:21:04,324 --> 01:21:06,863
الشخصية الحقيقية دائما
ستعمل تألق من خلال.
1445
01:21:07,090 --> 01:21:09,512
ولكن هذا شيء جيد ، أليس كذلك؟
الآن ، هي تعرف.
1446
01:21:09,683 --> 01:21:11,908
- حسنا...
- اذن ماذا؟
1447
01:21:11,933 --> 01:21:14,588
أخبرني أنه كان يتظاهر فقط
أن يكون لصا لرؤية المدينة.
1448
01:21:14,613 --> 01:21:16,597
لكنه في الواقع أمير.
1449
01:21:16,622 --> 01:21:19,058
أنا أقنعتها بذلك
كنت حقا أمير.
1450
01:21:19,168 --> 01:21:20,433
وهل صدقته؟
1451
01:21:20,458 --> 01:21:21,613
وصدقتك؟
1452
01:21:21,638 --> 01:21:22,676
أنا اعتقد ذلك.
1453
01:21:22,730 --> 01:21:26,909
في النهاية ، أنت ذاهب
أن أقول لها الحقيقة.
1454
01:21:26,934 --> 01:21:29,730
في النهاية ، سأقول لها.
1455
01:21:30,668 --> 01:21:31,996
على أي حال،
1456
01:21:32,409 --> 01:21:34,074
أنا نوع من الأمير الآن.
1457
01:21:34,558 --> 01:21:35,619
يا.
1458
01:21:35,644 --> 01:21:38,183
لذلك سوف تشرب
من هذا الكأس.
1459
01:21:39,624 --> 01:21:41,554
أنت لا تفكر ربما
تريد أن تصدقه
1460
01:21:41,579 --> 01:21:42,952
لأن عليك أن
الزواج من الامير
1461
01:21:42,977 --> 01:21:44,593
ولكن لا يمكنك الزواج من لص؟
1462
01:21:44,671 --> 01:21:45,757
لا.
1463
01:21:46,554 --> 01:21:47,843
أنا أصدقه.
1464
01:21:48,140 --> 01:21:49,265
أنا افعل.
1465
01:21:56,869 --> 01:21:58,119
عندما يحين الوقت المناسب،
1466
01:21:58,486 --> 01:21:59,674
سوف اخبرها.
1467
01:22:04,749 --> 01:22:05,772
صباح؟
1468
01:22:06,203 --> 01:22:07,375
صباح.
1469
01:22:10,777 --> 01:22:11,918
ليس مجددا.
1470
01:22:16,034 --> 01:22:17,597
من فضلك ، من فضلك ، أنا ...
1471
01:22:18,573 --> 01:22:19,683
السادة الأفاضل.
1472
01:22:19,768 --> 01:22:22,042
أعتقد أنه كان هناك
نوعا من الارتباك.
1473
01:22:22,112 --> 01:22:23,698
لا افكر
أنت تعرف من أكون.
1474
01:22:23,776 --> 01:22:26,409
او كلا كلا.
أنا أعرف من أنت.
1475
01:22:27,376 --> 01:22:28,385
علاء الدين.
1476
01:22:28,697 --> 01:22:29,885
علاء الدين؟
1477
01:22:30,448 --> 01:22:31,487
علاء الدين.
1478
01:22:31,512 --> 01:22:33,416
أنا لا أعرف من هو هذا.
أنا الأمير علي ...
1479
01:22:33,441 --> 01:22:34,442
الفئران في الشوارع.
1480
01:22:34,467 --> 01:22:35,467
من عبوة.
1481
01:22:35,492 --> 01:22:37,325
أمير من مملكة
هذا غير موجود.
1482
01:22:37,786 --> 01:22:40,371
الذي يملك الآن
سجادة سحرية
1483
01:22:40,426 --> 01:22:42,177
من كهف العجائب.
1484
01:22:42,202 --> 01:22:43,870
يبدو لي،
الطريقة الوحيدة الممكنة ،
1485
01:22:43,895 --> 01:22:45,231
اين قردك
1486
01:22:45,256 --> 01:22:47,129
هو إذا وجدت كنز معين.
1487
01:22:48,364 --> 01:22:50,114
كنزي. ثروتي.
1488
01:22:51,177 --> 01:22:52,504
أين اللمبة؟
1489
01:23:00,475 --> 01:23:03,092
هذا بوضوح ، هو نوع ما
من سوء الفهم.
1490
01:23:03,202 --> 01:23:04,349
أنا الأمير علي.
1491
01:23:04,374 --> 01:23:06,366
إذا رميت بك
من تلك الشرفة ،
1492
01:23:07,053 --> 01:23:09,163
وانت من
أنت تقول إنك
1493
01:23:10,405 --> 01:23:12,795
سوف تموت موت مائي.
1494
01:23:14,186 --> 01:23:15,384
إذا نجوت ،
1495
01:23:15,977 --> 01:23:17,803
يمكن أن يكون فقط
بسبب المصباح.
1496
01:23:19,369 --> 01:23:21,251
في أي حالة،
سوف يكون لي جوابي.
1497
01:23:22,400 --> 01:23:24,126
للمرة الاخيرة...
1498
01:23:28,431 --> 01:23:30,822
اين المصباح؟
1499
01:23:31,275 --> 01:23:32,548
استمع لي.
1500
01:23:33,774 --> 01:23:35,298
أنا لا أعرف من تعتقد أنا.
1501
01:23:35,369 --> 01:23:36,884
- وداعا ، علاء الدين.
- لا!
1502
01:24:00,871 --> 01:24:01,996
هم.
1503
01:24:42,579 --> 01:24:43,922
ما في ...؟
1504
01:24:45,157 --> 01:24:47,609
يا! يا طفل! حسنا.
1505
01:24:47,868 --> 01:24:49,915
لا أستطيع إخراجك من هذا
إلا إذا كنت ترغب في ذلك.
1506
01:24:50,016 --> 01:24:51,289
لديك لجعل الرغبة!
1507
01:24:51,314 --> 01:24:53,024
هيا استيقظ!
1508
01:24:53,049 --> 01:24:54,508
حسنًا ، حاول تكوين الكلمات.
1509
01:24:54,562 --> 01:24:56,031
"أتمنى."
1510
01:24:56,610 --> 01:24:58,829
كيد ، هيا ، استيقظ!
1511
01:24:58,914 --> 01:24:59,914
استيقظ.
1512
01:25:00,047 --> 01:25:01,813
تحتاج إلى التفكير.
فكر فكر.
1513
01:25:03,047 --> 01:25:04,047
يفكر.
1514
01:25:04,657 --> 01:25:05,821
حسنا. حسنا.
1515
01:25:05,846 --> 01:25:08,071
منطقة رمادية صغيرة هنا ،
لكنه يستحق المحاولة.
1516
01:25:09,336 --> 01:25:12,266
أنا ، علاء الدين ، يجري من
الجسم السليم والعقل ،
1517
01:25:12,291 --> 01:25:14,008
أعلن أن أمنيتي الثانية
1518
01:25:14,033 --> 01:25:15,985
هو ليتم حفظها من
بعض العذاب.
1519
01:25:16,010 --> 01:25:18,031
أخذت الحرية ل
خلفية هذا اليوم.
1520
01:25:18,063 --> 01:25:19,241
انا آمل انك لا تمانع.
1521
01:25:19,266 --> 01:25:20,571
نعم فعلا! ها نحن ذا!
هيا!
1522
01:25:32,032 --> 01:25:33,672
هيا يا طفل! طفل!
1523
01:25:33,899 --> 01:25:35,703
كيد ، من فضلك. هيا.
استيقظ.
1524
01:25:35,961 --> 01:25:37,883
استيقظ استيقظ. طفل!
1525
01:25:38,547 --> 01:25:40,742
استيقظ من فضلك.
1526
01:25:42,000 --> 01:25:43,000
مصريات.
1527
01:25:45,543 --> 01:25:48,574
ربما كان يمكن القيام بذلك
الاتجاه الآخر رغم ذلك.
1528
01:25:52,512 --> 01:25:53,652
كيف حالك'؟
1529
01:25:54,356 --> 01:25:55,426
شكرا يا جيني.
1530
01:25:55,754 --> 01:25:58,723
اهلا لا مشكلة اه
كنت في الحي.
1531
01:25:59,520 --> 01:26:01,090
أعتقد أنك قلت لا تفضل؟
1532
01:26:01,215 --> 01:26:02,309
أنا وا أنا ...
1533
01:26:02,402 --> 01:26:03,715
أعتقد أنك قلت لا أصدقاء؟
1534
01:26:04,192 --> 01:26:05,645
صحيح اه ...
1535
01:26:05,785 --> 01:26:07,910
انها في الواقع يكلفك رغبة.
1536
01:26:10,020 --> 01:26:11,410
مهما كانت التكلفة.
1537
01:26:12,871 --> 01:26:14,277
أنت أنقذت حياتي.
1538
01:26:14,520 --> 01:26:15,629
نعم هذا صحيح.
1539
01:26:16,152 --> 01:26:19,020
أعني ، بالمعنى الدقيق للكلمة ،
كان جهدا جماعيا.
1540
01:26:22,649 --> 01:26:23,828
شكرا لكم.
1541
01:26:26,192 --> 01:26:27,723
يجب أن نوقف جعفر.
1542
01:26:28,277 --> 01:26:29,840
هذا لن يكون سهلا.
1543
01:26:30,027 --> 01:26:32,020
السلطان يثق به تماما.
1544
01:26:32,356 --> 01:26:34,309
لقد خدع الجميع.
1545
01:26:36,425 --> 01:26:37,761
ربما ليس الجميع.
1546
01:26:40,604 --> 01:26:42,948
سمعت الأمير علي
التحدث إلى مستشاره
1547
01:26:42,973 --> 01:26:45,643
حول العودة مع
الجيش لقهر Agrabah.
1548
01:26:45,668 --> 01:26:46,729
ماذا؟
1549
01:26:46,810 --> 01:26:48,912
الآن يبدو
لقد هرب في الليل.
1550
01:26:50,955 --> 01:26:51,979
الياسمين.
1551
01:26:54,448 --> 01:26:55,946
هل سمعته يقول هذا يا جعفر؟
1552
01:26:55,978 --> 01:26:57,549
ورأيته يغادر؟
1553
01:26:57,574 --> 01:26:58,432
أه اه.
1554
01:26:58,457 --> 01:26:59,453
نعم فعلا.
1555
01:26:59,478 --> 01:27:02,151
مع أذني الخاصة
وعيني الخاصة.
1556
01:27:02,424 --> 01:27:05,549
إذن ما المشكلة الآن؟
أميرة؟
1557
01:27:06,432 --> 01:27:08,979
هذه هي المشكلة يا جعفر.
1558
01:27:09,260 --> 01:27:11,041
إذا كان ما تقوله صحيح ،
1559
01:27:11,074 --> 01:27:13,143
لماذا لا يزال الأمير علي هنا؟
1560
01:27:13,206 --> 01:27:14,518
صاحب الجلالة.
1561
01:27:15,463 --> 01:27:17,112
الامير علي.
1562
01:27:18,729 --> 01:27:20,048
هذه مفاجأة.
1563
01:27:20,073 --> 01:27:22,752
صاحب السمو ، المستشار الخاص بك
ليس من يقول انه هو.
1564
01:27:23,104 --> 01:27:24,197
يا.
1565
01:27:24,275 --> 01:27:25,814
أنا لست من أقول أنا.
1566
01:27:25,893 --> 01:27:26,993
بابا،
1567
01:27:27,018 --> 01:27:29,549
حاول قتل الأمير علي.
1568
01:27:30,682 --> 01:27:33,088
جعفر ، هل يمكنك أن تشرح لي هذا؟
1569
01:27:34,299 --> 01:27:35,377
نعم فعلا.
1570
01:27:37,612 --> 01:27:38,963
يا سلطان ...
1571
01:27:39,979 --> 01:27:44,424
أنت تعرف ولائي
ينتمي إليك.
1572
01:27:46,849 --> 01:27:48,544
ولاءك.
1573
01:27:50,059 --> 01:27:51,497
ولاءك.
1574
01:27:52,044 --> 01:27:53,200
نعم فعلا.
1575
01:27:55,833 --> 01:27:59,372
الأمير علي ، لقد دعوت
نفسك في مدينتنا.
1576
01:27:59,419 --> 01:28:01,591
ورحبنا بك
كضيفنا.
1577
01:28:01,794 --> 01:28:05,106
لكنني أعتقد أن نواياكم ...
1578
01:28:08,356 --> 01:28:09,880
مخادع.
1579
01:28:10,302 --> 01:28:12,159
أنت قبر
خطر على اغرابه ،
1580
01:28:12,184 --> 01:28:13,776
ويجب أن تكون
التعامل معها على هذا النحو.
1581
01:28:13,801 --> 01:28:15,567
بابا ، ماذا تقول؟
1582
01:28:15,614 --> 01:28:17,052
كفى يا ياسمين
1583
01:28:17,661 --> 01:28:21,458
أخبرني جعفر
من طموح الأمير علي.
1584
01:28:21,614 --> 01:28:22,614
الموظفين.
1585
01:28:22,639 --> 01:28:23,880
انه هنا لعرسي.
1586
01:28:24,153 --> 01:28:25,309
الحكيم!
1587
01:28:34,919 --> 01:28:36,075
بابا؟
1588
01:28:37,513 --> 01:28:38,644
ماذا حدث؟
1589
01:28:38,669 --> 01:28:39,917
لقد كان لك تحت نوبة.
1590
01:28:39,942 --> 01:28:41,177
انه لا يمكن الوثوق بها.
1591
01:28:41,599 --> 01:28:42,620
صاحب الجلالة.
1592
01:28:42,645 --> 01:28:43,778
يريد عرشك.
1593
01:28:43,848 --> 01:28:47,777
جعفر ، كنت أنت
المستشار الأكثر ثقة!
1594
01:28:48,590 --> 01:28:49,691
الحكيم!
1595
01:28:50,035 --> 01:28:51,676
ضعه في الزنزانة!
1596
01:28:59,764 --> 01:29:01,779
يجب أن نفكر
حول مدى السرعة
1597
01:29:01,842 --> 01:29:05,530
رمال التحول السلطة
في العاصفة ، حكيم.
1598
01:29:05,772 --> 01:29:08,014
أنا مخلص لبلدي السلطان.
1599
01:29:09,014 --> 01:29:10,787
كما يجب أن يكون.
1600
01:29:13,639 --> 01:29:15,733
القانون هو القانون.
1601
01:29:31,355 --> 01:29:32,683
الامير علي
1602
01:29:32,988 --> 01:29:35,004
يجب أن أعتذر.
1603
01:29:35,129 --> 01:29:38,066
حسنا ، صاحب السمو ،
هناك شيء أنا ...
1604
01:29:38,433 --> 01:29:39,672
أود أن أشرح.
1605
01:29:39,697 --> 01:29:41,167
الشرف والنزاهة
1606
01:29:41,192 --> 01:29:44,200
لن يكون مرة أخرى أبدا
استجواب هنا في أغرابه.
1607
01:29:45,582 --> 01:29:46,644
- أنا...
- أكثر نبيلة
1608
01:29:46,669 --> 01:29:49,246
شاب مخلص
لم يكرم
1609
01:29:49,332 --> 01:29:51,496
غرف هذا القصر.
1610
01:29:51,566 --> 01:29:53,316
- حسنا ، اه ...
- رائع.
1611
01:29:53,495 --> 01:29:55,269
أتشرف
1612
01:29:55,801 --> 01:29:58,207
- للاتصال بك ابني.
- ووه.
1613
01:29:58,457 --> 01:30:00,051
لو كان ذلك...
1614
01:30:00,379 --> 01:30:02,652
كان شيء يريده أي شخص.
1615
01:30:03,801 --> 01:30:05,346
إذن حصلت على الفتاة.
1616
01:30:05,371 --> 01:30:08,230
أقصد ، ثق بي ، كان لدي
شكوكي بعد كله
1617
01:30:08,255 --> 01:30:09,621
مربى الكارثة.
1618
01:30:09,646 --> 01:30:12,996
ولكن ص انت سحبت نفسك
العودة معا قليلا.
1619
01:30:13,418 --> 01:30:14,754
لقد فعلت ، أليس كذلك؟
1620
01:30:14,902 --> 01:30:16,824
أعتقد أنني حصلت أخيرا على
شنق من كونه أمير.
1621
01:30:16,902 --> 01:30:18,955
أوه ، حسنا ، هذا
ليس بالضبط ما قصدته.
1622
01:30:18,980 --> 01:30:20,090
لكنك كنت على حق.
1623
01:30:20,191 --> 01:30:21,683
يرى الناس ما يريدون رؤيته.
1624
01:30:21,730 --> 01:30:23,215
لقد ذهب علاء الدين.
1625
01:30:23,240 --> 01:30:24,441
أنا الأمير علي الآن.
1626
01:30:24,512 --> 01:30:25,512
رائع.
1627
01:30:25,537 --> 01:30:27,535
حصلت على كل شيء برزت الآن ،
هاه يا طفل؟
1628
01:30:27,560 --> 01:30:29,441
وأنت تعرف ، كنت أفكر
عن أمنيتي الأخيرة ،
1629
01:30:29,488 --> 01:30:30,973
وأنا فقط ...
1630
01:30:31,333 --> 01:30:33,083
لا أستطيع فعل هذا بدونك.
1631
01:30:33,146 --> 01:30:34,841
أعلم أنني أخبرتك
كنت أستخدمه لتحريرك ،
1632
01:30:34,865 --> 01:30:36,130
لكنك سمعت السلطان.
1633
01:30:36,155 --> 01:30:38,016
لا أستطيع ترك كل شيء
لقد عملنا من أجل الانهيار.
1634
01:30:38,040 --> 01:30:39,040
وبالتالي...
1635
01:30:39,172 --> 01:30:41,797
أنت فقط أبدا
اخبرها الحقيقة؟
1636
01:30:41,822 --> 01:30:43,243
سوف تبقي
تعيش الكذبة؟
1637
01:30:43,268 --> 01:30:45,329
انها ليست كذبة.
يمكن للناس تغيير.
1638
01:30:45,461 --> 01:30:47,594
هيه ، أوه ، يمكنهم التغيير ، حسناً.
1639
01:30:48,984 --> 01:30:51,328
و؟ هذا شيء سيء؟
1640
01:30:51,430 --> 01:30:53,516
كل شيء أفضل الآن.
لم يصب أحد بأذى.
1641
01:30:53,541 --> 01:30:54,828
كنت تفضل أنا
عد إلى الشوارع
1642
01:30:54,852 --> 01:30:56,899
سرقة البقاء على قيد الحياة؟ أنا...
1643
01:30:57,304 --> 01:30:59,117
أعتقد أنك ستكون سعيدًا بالنسبة لي.
1644
01:31:00,001 --> 01:31:01,251
ولكن كل ما يهمك كان ذلك
1645
01:31:01,275 --> 01:31:03,563
أنا استخدم أمنيتي الأخيرة
لتحرير لك.
1646
01:31:03,993 --> 01:31:05,907
رائع. طفل،
1647
01:31:06,219 --> 01:31:07,852
لا يهمني
لا شيء عن تلك الرغبة.
1648
01:31:08,266 --> 01:31:09,719
هذا عنك.
1649
01:31:09,766 --> 01:31:11,649
ماذا يحدث لك.
1650
01:31:11,852 --> 01:31:14,438
كنت تفضل الكذب
لشخص تحبه
1651
01:31:14,463 --> 01:31:16,321
من إعطاء كل هذا.
1652
01:31:16,446 --> 01:31:17,774
أنت لا تفهمها يا جيني.
1653
01:31:18,485 --> 01:31:19,726
الناس مثلي
1654
01:31:19,751 --> 01:31:22,290
لا تحصل على أي شيء
إلا عن طريق التظاهر.
1655
01:31:23,133 --> 01:31:25,774
أعتقد ربما،
أنت لا تفهمها.
1656
01:31:26,415 --> 01:31:29,649
كلما كسبت
بالتظاهر ،
1657
01:31:29,727 --> 01:31:32,047
أقل أنت
فعلا ستعمل.
1658
01:31:32,696 --> 01:31:34,266
10000 سنة ،
1659
01:31:34,291 --> 01:31:37,001
ليس لدي مرة واحدة على الإطلاق ...
1660
01:31:37,368 --> 01:31:39,883
دعا سيد صديق.
1661
01:31:40,844 --> 01:31:42,344
لقد كسرت القواعد لك.
1662
01:31:42,540 --> 01:31:43,993
لقد أنقذت حياتك...
1663
01:31:44,079 --> 01:31:45,469
و لماذا؟
1664
01:31:45,656 --> 01:31:48,376
أنت تكسر
قلبي هنا ، طفل.
1665
01:31:49,063 --> 01:31:50,515
أنت تحطم قلبي.
1666
01:31:50,540 --> 01:31:52,602
الجني ، لا. مهلا ، هيا!
1667
01:32:10,953 --> 01:32:11,994
رئيس.
1668
01:32:14,314 --> 01:32:15,846
من يظن نفسه؟
1669
01:32:16,033 --> 01:32:17,611
من المفترض أن يخدمني.
1670
01:32:17,838 --> 01:32:20,588
أنا نفسه كما كنت دائما
في الداخل ، أليس كذلك يا أبو؟
1671
01:32:25,541 --> 01:32:26,588
مهلا!
1672
01:32:47,236 --> 01:32:49,337
آآآه! هل تمزح؟
1673
01:32:49,479 --> 01:32:51,908
الآن ، لماذا فرك
الشيء تحت ...؟
1674
01:32:52,408 --> 01:32:53,861
الممر.
1675
01:33:02,305 --> 01:33:03,586
الدهماء.
1676
01:33:04,274 --> 01:33:05,485
الفئران في الشوارع.
1677
01:33:06,498 --> 01:33:08,014
1678
01:33:08,561 --> 01:33:10,014
1679
01:33:11,175 --> 01:33:13,738
1680
01:33:13,918 --> 01:33:17,550
1681
01:33:18,394 --> 01:33:21,988
1682
01:33:22,066 --> 01:33:24,121
1683
01:33:26,597 --> 01:33:28,535
1684
01:33:28,560 --> 01:33:30,308
1685
01:33:30,333 --> 01:33:32,238
1686
01:33:32,300 --> 01:33:35,308
1687
01:33:36,774 --> 01:33:38,501
1688
01:33:38,884 --> 01:33:43,548
1689
01:33:45,314 --> 01:33:46,697
1690
01:33:57,001 --> 01:33:58,181
جعفر.
1691
01:33:58,650 --> 01:34:01,720
يجب أن تركت Agrabah
بينما كان لديك الفرصة.
1692
01:34:02,360 --> 01:34:05,086
لماذا المغادرة عند المدينة
ينتمي لي الآن؟
1693
01:34:05,126 --> 01:34:06,376
لقد انتهى يا جعفر.
1694
01:34:06,401 --> 01:34:07,626
أكثر بالنسبة لك.
1695
01:34:07,651 --> 01:34:11,354
لقد تحملت ضعيف الشخصية الخاصة بك
عدم الكفاءة لفترة طويلة بما فيه الكفاية.
1696
01:34:11,414 --> 01:34:12,485
الحكيم.
1697
01:34:12,510 --> 01:34:13,806
العرش الخاص.
1698
01:34:24,615 --> 01:34:25,873
الجني!
1699
01:34:26,053 --> 01:34:27,926
لرغبتي الأولى ،
1700
01:34:27,951 --> 01:34:30,552
أتمنى أن أكون سلطان أغرابة.
1701
01:34:30,577 --> 01:34:31,577
ماذا؟
1702
01:34:32,467 --> 01:34:33,740
كما يحلو لك يا سيد.
1703
01:34:33,826 --> 01:34:34,834
لا.
1704
01:35:10,337 --> 01:35:11,493
الحكيم!
1705
01:35:11,970 --> 01:35:13,267
الحكيم!
1706
01:35:13,798 --> 01:35:15,517
أنت تطيع السلطان.
1707
01:35:16,126 --> 01:35:18,025
لذلك أنت تطيعني الآن.
1708
01:35:23,158 --> 01:35:25,791
أنت تعرف القانون يا حكيم.
1709
01:35:30,837 --> 01:35:31,853
لا.
1710
01:35:35,587 --> 01:35:36,829
يا سلطان!
1711
01:35:37,439 --> 01:35:38,595
- سلطان بلدي!
- سلطان بلدي!
1712
01:35:41,111 --> 01:35:42,290
الحكيم.
1713
01:35:42,688 --> 01:35:44,595
المارشال جيش
لغزو شير آباد.
1714
01:35:44,626 --> 01:35:45,884
- شيرباد؟
- لا يمكنك...
1715
01:35:45,909 --> 01:35:47,993
أعتقد أننا سمعنا
بما فيه الكفاية منك ، الأميرة.
1716
01:35:48,018 --> 01:35:50,665
لقد حان الوقت لبدء فعل ما
يجب أن فعلت كل الوقت.
1717
01:35:50,690 --> 01:35:52,369
الزم الصمت.
1718
01:35:53,134 --> 01:35:54,283
حراس!
1719
01:35:54,361 --> 01:35:55,830
أزلها!
1720
01:35:59,142 --> 01:36:02,033
السيطرة على هذا القط إذا كنت
تعرف ما هو جيد بالنسبة لك.
1721
01:36:05,892 --> 01:36:06,900
راجح.
1722
01:36:08,360 --> 01:36:09,368
راجح.
1723
01:36:10,142 --> 01:36:11,259
كل شيء على ما يرام.
1724
01:36:17,517 --> 01:36:19,501
- لا تلمسها!
- بابا.
1725
01:36:25,985 --> 01:36:27,150
الياسمين.
1726
01:36:39,931 --> 01:36:43,579
1727
01:36:43,626 --> 01:36:47,228
1728
01:36:47,665 --> 01:36:51,032
1729
01:36:51,057 --> 01:36:56,056
1730
01:36:57,166 --> 01:36:59,062
1731
01:36:59,087 --> 01:37:03,423
1732
01:37:03,830 --> 01:37:05,955
1733
01:37:06,048 --> 01:37:11,189
1734
01:37:13,062 --> 01:37:16,140
1735
01:37:16,165 --> 01:37:19,634
1736
01:37:19,767 --> 01:37:23,267
1737
01:37:23,345 --> 01:37:27,540
1738
01:37:27,603 --> 01:37:29,275
1739
01:37:29,300 --> 01:37:31,228
1740
01:37:31,439 --> 01:37:35,103
1741
01:37:35,289 --> 01:37:38,547
1742
01:37:38,572 --> 01:37:41,642
1743
01:37:42,189 --> 01:37:45,345
1744
01:37:45,673 --> 01:37:50,017
1745
01:37:50,148 --> 01:37:53,091
1746
01:37:53,116 --> 01:37:57,820
1747
01:37:57,882 --> 01:37:59,835
1748
01:37:59,922 --> 01:38:05,335
1749
01:38:05,547 --> 01:38:11,086
1750
01:38:11,117 --> 01:38:14,937
1751
01:38:15,031 --> 01:38:16,922
1752
01:38:16,947 --> 01:38:18,836
1753
01:38:19,062 --> 01:38:22,507
1754
01:38:22,609 --> 01:38:25,936
1755
01:38:26,039 --> 01:38:30,085
1756
01:38:30,164 --> 01:38:33,570
1757
01:38:34,007 --> 01:38:36,070
1758
01:38:42,914 --> 01:38:44,054
الحكيم!
1759
01:38:44,523 --> 01:38:45,898
الحكيم!
1760
01:38:47,640 --> 01:38:49,437
يأخذها بعيدا!
1761
01:38:51,312 --> 01:38:52,781
قل لهم يا حكيم.
1762
01:39:01,852 --> 01:39:03,391
كنت مجرد فتى
1763
01:39:04,274 --> 01:39:06,313
عندما جاء والدك
للعمل الأسباب.
1764
01:39:07,938 --> 01:39:09,258
لكن انت قد ارتفع
1765
01:39:09,283 --> 01:39:12,251
لتصبح لدينا
الجندي الأكثر ثقة.
1766
01:39:12,688 --> 01:39:16,469
كرجل ، أنا أعرفك أن تكون
كلاهما مخلص وعادل.
1767
01:39:17,868 --> 01:39:19,813
ولكن الآن ، عليك أن تختار.
1768
01:39:21,047 --> 01:39:23,079
واجب ليس دائما شرف.
1769
01:39:23,305 --> 01:39:25,031
التحدي الأكبر لدينا
1770
01:39:25,056 --> 01:39:27,531
لا يتحدث
ضد أعدائنا ،
1771
01:39:28,243 --> 01:39:32,126
ولكن تحدي أولئك الذين
موافقة نسعى أكثر.
1772
01:39:32,656 --> 01:39:35,757
جعفر لا يستحق
من اعجابك
1773
01:39:35,782 --> 01:39:37,234
ولا تضحياتك.
1774
01:39:37,327 --> 01:39:41,624
أتمنى شيئا سوى المجد
لمملكة أغرابه.
1775
01:39:41,649 --> 01:39:42,649
لا.
1776
01:39:43,038 --> 01:39:45,077
كنت تسعى المجد لنفسك.
1777
01:39:45,585 --> 01:39:48,570
وسوف تفوز بها
قبالة ظهور شعبي!
1778
01:39:49,609 --> 01:39:50,812
الحكيم.
1779
01:39:51,218 --> 01:39:52,617
هؤلاء الرجال،
1780
01:39:52,749 --> 01:39:55,991
سوف يتبعون المكان الذي تقود فيه ،
لكن الامر متروك لك.
1781
01:39:56,085 --> 01:39:57,522
هل تقف صامتا
1782
01:39:57,547 --> 01:39:59,880
بينما يدمر جعفر
مملكتنا الحبيبة؟
1783
01:39:59,905 --> 01:40:01,687
أم أنك ستفعل ما هو صحيح ...
1784
01:40:06,679 --> 01:40:09,585
والوقوف مع
أهل أغرابه؟
1785
01:40:21,161 --> 01:40:23,145
اميرتي.
1786
01:40:25,231 --> 01:40:26,489
سامحني.
1787
01:40:28,512 --> 01:40:29,887
بلدي السلطان.
1788
01:40:34,715 --> 01:40:35,989
الحكيم.
1789
01:40:37,778 --> 01:40:40,489
حراس! القبض على الوزير.
1790
01:40:43,403 --> 01:40:44,504
قم بفرك المصباح.
1791
01:40:44,692 --> 01:40:46,731
لذلك هذا هو كيف سيكون.
1792
01:40:47,442 --> 01:40:48,949
ولا حتى لقب السلطان
1793
01:40:48,974 --> 01:40:50,958
سوف يستيقظ القطيع
من نومهم.
1794
01:40:51,340 --> 01:40:52,911
كان يجب ان اعرف.
1795
01:40:53,325 --> 01:40:55,434
إذا كنت لن تنحني
أمام السلطان ،
1796
01:40:55,942 --> 01:40:57,989
سوف تبكي
قبل الساحر.
1797
01:40:58,286 --> 01:40:59,504
الجني!
1798
01:40:59,606 --> 01:41:02,825
أتمنى أن أصبح أكثر
ساحر قوي هناك.
1799
01:41:03,356 --> 01:41:05,012
كما يحلو لك يا سيد.
1800
01:41:29,733 --> 01:41:31,553
هذا يمكن أن يكون متعة.
1801
01:41:33,327 --> 01:41:34,483
الحكيم.
1802
01:41:34,795 --> 01:41:36,928
كان لدي مثل هذه الخطط الكبيرة بالنسبة لك.
1803
01:41:37,866 --> 01:41:39,311
لكن الآن...
1804
01:41:41,037 --> 01:41:43,178
انت لست طويل
من أي فائدة لي.
1805
01:41:43,717 --> 01:41:46,405
ربما يود رجالك
لاتباعك إلى الزنزانة.
1806
01:41:48,764 --> 01:41:49,928
و انت ايضا.
1807
01:41:52,819 --> 01:41:53,983
الامير علي!
1808
01:41:56,418 --> 01:41:58,534
إذا لم يكن الأمير علي ...
1809
01:41:58,559 --> 01:41:59,620
علي!
1810
01:41:59,645 --> 01:42:00,887
أو ينبغي أن أقول...
1811
01:42:06,248 --> 01:42:07,436
علاء الدين.
1812
01:42:10,295 --> 01:42:11,389
علاء الدين.
1813
01:42:11,436 --> 01:42:13,740
لقد كان يتظاهر
طوال الوقت.
1814
01:42:14,013 --> 01:42:15,264
دجال.
1815
01:42:15,592 --> 01:42:17,639
لا يوجد الأمير علي.
1816
01:42:17,764 --> 01:42:19,022
لم يكن هناك أبدا.
1817
01:42:19,091 --> 01:42:21,373
انه ليس سوى لص الكذب.
1818
01:42:21,398 --> 01:42:22,656
أنا آسف.
1819
01:42:22,740 --> 01:42:24,162
أنت تافهة.
1820
01:42:24,187 --> 01:42:27,389
تهيج لم أعد
بحاجة إلى تحمل مرة واحدة ...
1821
01:42:27,454 --> 01:42:30,438
تأكد من موتك المؤلم
1822
01:42:30,532 --> 01:42:32,860
نفيك ل
نهايات الأرض.
1823
01:42:33,172 --> 01:42:34,172
لا!
1824
01:42:53,182 --> 01:42:54,197
لا.
1825
01:42:54,533 --> 01:42:55,596
لا.
1826
01:42:58,877 --> 01:42:59,955
لا.
1827
01:43:01,470 --> 01:43:02,782
أبو!
1828
01:43:05,291 --> 01:43:07,564
يمكنني ببساطة أن أقتلك جميعًا.
1829
01:43:08,392 --> 01:43:11,236
لكن ذلك لن يكون كافيا
سداد لسنوات من
1830
01:43:11,291 --> 01:43:13,353
الذل والإهمال.
1831
01:43:14,158 --> 01:43:15,767
"تذكر مكانك يا جعفر".
1832
01:43:16,517 --> 01:43:18,486
"نسيت نفسك يا جعفر".
1833
01:43:18,971 --> 01:43:20,588
- جعفر.
- لا.
1834
01:43:20,877 --> 01:43:22,236
ماذا تحتاج،
1835
01:43:22,261 --> 01:43:23,385
بابا،
1836
01:43:23,410 --> 01:43:24,650
هو أن يعاني.
1837
01:43:24,978 --> 01:43:26,134
كما عانيت.
1838
01:43:26,159 --> 01:43:27,159
بابا؟
1839
01:43:27,247 --> 01:43:29,512
مشاهدة لي حكم بك
المملكة تكون كافية؟
1840
01:43:29,700 --> 01:43:30,700
توقف!
1841
01:43:30,725 --> 01:43:33,434
لكن مشاهدة جيودي تلتهم
حلفائكم بلا أسنان ...
1842
01:43:33,459 --> 01:43:34,958
من فضلك ، اجعلها تتوقف!
1843
01:43:34,983 --> 01:43:37,778
لا ، أنسب العقوبة
سيكون لتجعلك تشاهد
1844
01:43:37,803 --> 01:43:40,989
- بينما آخذ ما تحب أكثر.
- لا!
1845
01:43:41,582 --> 01:43:43,270
- بابا!
- وتزوج ابنتك.
1846
01:43:43,567 --> 01:43:44,590
لا!
1847
01:43:45,817 --> 01:43:46,895
لا!
1848
01:43:47,934 --> 01:43:50,778
إنها لن تتزوجك أبدًا.
1849
01:43:56,919 --> 01:43:58,380
سأفعل كما يحلو لك!
1850
01:43:59,528 --> 01:44:00,966
اجعله يتوقف!
1851
01:44:03,966 --> 01:44:05,442
اجعله يتوقف.
1852
01:44:16,819 --> 01:44:17,842
أبو!
1853
01:44:20,350 --> 01:44:21,381
أبو!
1854
01:44:23,178 --> 01:44:24,397
أبو!
1855
01:44:38,767 --> 01:44:39,923
هل انت بخير؟
1856
01:44:41,329 --> 01:44:42,447
هيا بنا من هنا.
1857
01:44:44,353 --> 01:44:45,353
لا.
1858
01:45:15,163 --> 01:45:16,827
صاحب السمو ، سلطان.
1859
01:45:17,006 --> 01:45:19,014
في الصدق والاخلاص ،
1860
01:45:19,436 --> 01:45:21,663
- هل تقبل الأميرة ياسمين ...
- نعم فعلا.
1861
01:45:22,811 --> 01:45:24,671
نعم اقبل
1862
01:45:25,296 --> 01:45:26,608
أميرة.
1863
01:45:27,288 --> 01:45:31,639
الأميرة ياسمين ، هل تقبلين
السلطان أن يكون زوجك؟
1864
01:45:36,944 --> 01:45:38,561
تعال يا امرأة!
1865
01:45:39,841 --> 01:45:40,841
قبول.
1866
01:45:40,866 --> 01:45:41,999
أنا...
1867
01:45:46,780 --> 01:45:48,014
نعم فعلا؟
1868
01:45:48,725 --> 01:45:49,733
أنا...
1869
01:45:51,600 --> 01:45:52,600
لا!
1870
01:45:53,632 --> 01:45:56,061
- المصباح ، المصباح!
- آه! قف هنا!
1871
01:45:56,225 --> 01:45:57,514
لا يا ياسمين!
1872
01:45:57,539 --> 01:45:58,694
لا!
1873
01:45:58,975 --> 01:46:00,960
لا! لا!
1874
01:46:06,950 --> 01:46:08,856
المصباح! ياغو!
1875
01:46:08,881 --> 01:46:10,754
- انت بخير؟
- نعم فعلا!
1876
01:46:22,137 --> 01:46:23,145
انتظر!
1877
01:46:28,997 --> 01:46:30,184
المصباح!
1878
01:46:30,559 --> 01:46:31,567
أبو!
1879
01:47:01,052 --> 01:47:02,310
سجادة ، اصطحابي إلى هناك!
1880
01:47:05,654 --> 01:47:06,654
أبو!
1881
01:47:11,005 --> 01:47:12,012
القفز!
1882
01:47:40,314 --> 01:47:42,884
أنت لا شيء
بدون موظفيك!
1883
01:47:43,282 --> 01:47:44,525
لا شيئ!
1884
01:48:20,599 --> 01:48:21,865
السجاد!
1885
01:48:34,219 --> 01:48:35,227
الياسمين.
1886
01:48:39,649 --> 01:48:41,664
معاقبتهم. معاقبتهم.
1887
01:48:44,238 --> 01:48:46,027
الجني يجب أن تشهد.
1888
01:48:52,167 --> 01:48:53,722
كما قال الرجل العجوز ،
1889
01:48:53,839 --> 01:48:55,999
"يجب أن تكون قد تركت Agrabah
عندما كان لديك الفرصة ".
1890
01:49:06,744 --> 01:49:09,244
قلت لك من قبل للتفكير أكبر.
1891
01:49:09,385 --> 01:49:11,994
هل يمكن أن يكون أكثر من غيرها
رجل قوي في الغرفة.
1892
01:49:12,104 --> 01:49:14,213
ولكن الآن ، أنا أمسك المصباح.
1893
01:49:14,283 --> 01:49:16,393
أنا أمسك بالسلطة.
1894
01:49:20,541 --> 01:49:23,135
لا يمكنك العثور على ما أنت عليه
أبحث عن ذلك المصباح يا جعفر.
1895
01:49:23,760 --> 01:49:26,017
حاولت وفشلت
و أنت كذلك.
1896
01:49:26,057 --> 01:49:27,221
هل تعتقد ذلك؟
1897
01:49:27,510 --> 01:49:29,010
لكن انا سلطان!
1898
01:49:29,416 --> 01:49:32,440
أنا أعظم ساحر
لقد شهد العالم
1899
01:49:32,729 --> 01:49:36,455
سأخلق إمبراطورية
هذا التاريخ لا يمكن تجاهله.
1900
01:49:37,299 --> 01:49:40,830
أنا ... يمكن أن تدمر المدن.
1901
01:49:41,612 --> 01:49:44,533
يمكنني تدمير الممالك!
1902
01:49:49,681 --> 01:49:52,595
ويمكنني تدميرك.
1903
01:49:52,651 --> 01:49:53,955
صحيح.
1904
01:49:54,151 --> 01:49:55,471
لكن من جعلك سلطان؟
1905
01:49:56,752 --> 01:49:58,190
من الذي جعلك ساحرًا؟
1906
01:49:58,767 --> 01:50:02,790
سيكون هناك دائما بعض الشيء ،
بعض الرجل ، وبعضها
1907
01:50:02,830 --> 01:50:04,869
- أقوى منك
- ماذا تفعل؟
1908
01:50:04,947 --> 01:50:06,455
أعطاني الجني قوتك ،
1909
01:50:06,541 --> 01:50:07,791
ويمكن أن يأخذها بعيدا.
1910
01:50:07,854 --> 01:50:09,752
- يخدمني!
- الى الان.
1911
01:50:09,777 --> 01:50:12,026
ولكن لن يكون لديك أبدا
قوة أكبر من الجني.
1912
01:50:17,043 --> 01:50:18,689
قلت ذلك بنفسك...
1913
01:50:19,299 --> 01:50:22,182
أنت إما أكثر
قوية في الغرفة
1914
01:50:22,207 --> 01:50:24,073
أو أنت لا شيء.
1915
01:50:25,330 --> 01:50:27,073
كنت سوف أكون دائما
1916
01:50:27,182 --> 01:50:28,541
كن الثاني.
1917
01:50:28,658 --> 01:50:29,775
ثانيا.
1918
01:50:30,151 --> 01:50:31,181
ثانيا!
1919
01:50:34,026 --> 01:50:35,096
ثانيا؟!
1920
01:50:35,690 --> 01:50:37,362
الثانية فقط؟
1921
01:50:37,869 --> 01:50:39,580
هو يخدمني!
1922
01:50:42,283 --> 01:50:46,252
سوف أتأكد من عدم وجود إرادة
من أي وقت مضى يقول هذه الكلمات مرة أخرى!
1923
01:50:46,377 --> 01:50:47,557
الجني!
1924
01:50:48,229 --> 01:50:49,931
لرغباتي النهائية ،
اتمنى ان اصبح
1925
01:50:49,956 --> 01:50:52,869
الأقوى
يجري في الكون!
1926
01:50:53,073 --> 01:50:54,791
أقوى منك
1927
01:50:55,682 --> 01:50:58,143
مساحة رمادية في هذه الرغبة ،
1928
01:50:58,168 --> 01:50:59,604
لكن اه ...
1929
01:50:59,791 --> 01:51:03,002
أقوى كائن
في الكون!
1930
01:51:03,190 --> 01:51:04,893
يأتي الحق!
1931
01:51:29,782 --> 01:51:32,016
الأقوى في الكون!
1932
01:51:32,344 --> 01:51:33,618
أخيرا!
1933
01:51:33,852 --> 01:51:35,915
لا يعلى عليه!
1934
01:51:36,266 --> 01:51:39,157
و أعتقدت
كان لدي قوة من قبل!
1935
01:51:39,657 --> 01:51:40,836
أول...
1936
01:51:40,891 --> 01:51:44,204
سوف أضع النفايات لهؤلاء
الحمقى في شير آباد.
1937
01:51:59,506 --> 01:52:00,951
ماذا فعلت بي؟
1938
01:52:00,990 --> 01:52:02,841
أنا لم أفعل
أي شيء لك يا جعفر.
1939
01:52:02,866 --> 01:52:04,724
ماذا فعلت بي؟!
1940
01:52:05,021 --> 01:52:06,716
وكانت هذه رغبتكم ، وليس لي.
1941
01:52:07,545 --> 01:52:09,966
الجني قد يكون
القوى الكونية الهائلة ...
1942
01:52:09,991 --> 01:52:12,584
ولكن مساحة المعيشة itty بيتي.
1943
01:52:12,685 --> 01:52:15,584
ترى ، الجني
بدون سيد ،
1944
01:52:15,631 --> 01:52:17,865
يعود في مصباحهم.
1945
01:52:22,568 --> 01:52:24,497
لن أنساك يا فتى!
1946
01:52:24,522 --> 01:52:25,653
حدد كلماتي.
1947
01:52:25,678 --> 01:52:28,310
لن أنسى ما
لقد فعلت لي.
1948
01:52:28,335 --> 01:52:29,388
وداعا يا جعفر.
1949
01:52:29,521 --> 01:52:31,912
ببغاء! أنت آت معي!
1950
01:52:33,585 --> 01:52:34,694
لا!
1951
01:52:50,217 --> 01:52:51,217
بابا!
1952
01:52:51,686 --> 01:52:52,843
- بابا.
- هيا.
1953
01:52:52,874 --> 01:52:54,826
بضعة آلاف سنة
في كهف العجائب
1954
01:52:54,851 --> 01:52:56,491
يجب أن يبرد لك.
1955
01:53:07,561 --> 01:53:09,944
انتظر انتظر.
1956
01:53:10,319 --> 01:53:12,085
كيف يمكنني أن أشكرك؟
1957
01:53:12,327 --> 01:53:15,889
او كلا كلا.
لا تحتاج أن تشكرني.
1958
01:53:16,405 --> 01:53:18,764
لكن اتمنى لك
استعرض اعتذاري.
1959
01:53:19,046 --> 01:53:22,038
أنا آسف...
لكلا منكما.
1960
01:53:22,827 --> 01:53:24,108
خصوصا أنت.
1961
01:53:24,304 --> 01:53:25,780
انت تستحق...
1962
01:53:26,577 --> 01:53:27,905
كثيرا.
1963
01:53:28,882 --> 01:53:30,608
نحن جميعا نرتكب أخطاء.
1964
01:53:34,444 --> 01:53:35,468
علاء الدين.
1965
01:53:38,866 --> 01:53:40,725
امل ان تجد
عن ماذا تبحث.
1966
01:53:46,624 --> 01:53:49,163
أوه ، هذا قليل من الفوضى
هناك يا ابو.
1967
01:53:49,225 --> 01:53:50,827
اسمحوا لي أن تأخذ الرعاية
من هذا لك.
1968
01:53:58,545 --> 01:53:59,592
جذاب.
1969
01:54:00,225 --> 01:54:03,647
اه اه اه. لا.
لا وجوه طويلة ، أليس كذلك؟
1970
01:54:03,701 --> 01:54:05,592
حصلت على فكرة ، أليس كذلك؟
1971
01:54:05,617 --> 01:54:07,147
إنها أمنيتك الأخيرة.
1972
01:54:07,272 --> 01:54:09,764
كان الملوك
الفكرة الصحيحة ، حسنا؟
1973
01:54:09,803 --> 01:54:11,678
يجب علينا فقط
مزق على ذلك قليلا.
1974
01:54:11,703 --> 01:54:13,553
حسنا،
هنا ما أنا ثينكين.
1975
01:54:14,569 --> 01:54:17,319
علاء الدين الأمير المحارب!
1976
01:54:17,428 --> 01:54:21,233
قلب نبيل في الأرض
حيث يركض اللصوص الوحشي.
1977
01:54:21,975 --> 01:54:24,889
الياسمين!
1978
01:54:25,631 --> 01:54:26,921
هل أحببت ذلك؟
1979
01:54:27,460 --> 01:54:29,921
لا؟ حسنا كل الحق.
أسمعك بصوت عال وواضح.
1980
01:54:30,053 --> 01:54:31,819
ولكن هذا هو ما تحتاجه.
1981
01:54:32,014 --> 01:54:34,928
القوانين التي تحكم
Agrabah بمرسوم ملكي.
1982
01:54:35,077 --> 01:54:37,280
حسنا ، و ... ها هو!
1983
01:54:37,335 --> 01:54:39,366
"يجب أن تتزوج من الأمير."
1984
01:54:39,391 --> 01:54:41,600
حق. لكنك تقول الكلمات ...
1985
01:54:41,646 --> 01:54:44,841
وهذا القانون أحب نوعا ما ،
ذهب بعيدا.
1986
01:54:44,905 --> 01:54:46,288
أنت والأميرة
1987
01:54:46,327 --> 01:54:48,335
هي في ذلك معا إلى الأبد.
1988
01:54:48,460 --> 01:54:50,521
يمكنك فقط
اجعل القانون يختفي؟
1989
01:54:50,546 --> 01:54:51,928
Psshh. رجاء.
1990
01:54:51,953 --> 01:54:53,537
مثل ذلك لم يكن موجودا.
1991
01:54:54,483 --> 01:54:56,747
حسنا. امنية اخيرة.
لنحصل عليه.
1992
01:54:56,772 --> 01:54:57,897
حسنا.
1993
01:54:58,444 --> 01:54:59,835
امنية اخيرة.
1994
01:55:01,037 --> 01:55:02,037
الجني.
1995
01:55:02,062 --> 01:55:03,601
أنا مستعد. انتظر.
ها نحن ذا.
1996
01:55:06,108 --> 01:55:07,280
أتمنى...
1997
01:55:07,342 --> 01:55:09,553
الرغبة الثالثة والأخيرة.
1998
01:55:09,639 --> 01:55:11,038
أتمنى...
1999
01:55:11,936 --> 01:55:13,397
لتعيين لك مجانا.
2000
01:55:14,209 --> 01:55:15,280
ماذا؟
2001
01:55:20,146 --> 01:55:21,154
قف.
2002
01:55:22,099 --> 01:55:23,099
يا!
2003
01:55:27,100 --> 01:55:28,100
انتظر.
2004
01:55:37,069 --> 01:55:38,077
هل انا ...
2005
01:55:45,288 --> 01:55:47,358
الانتظار ، الانتظار ، أم ...
2006
01:55:47,608 --> 01:55:48,983
أخبرني أخبرني أن أفعل شيئًا ما.
2007
01:55:49,008 --> 01:55:51,381
أم ... أعطني بعض الاختناقات.
2008
01:55:53,037 --> 01:55:54,521
احضره بنفسك؟
2009
01:55:57,272 --> 01:55:58,624
الحصول على الاختناقات الخاصة بك!
2010
01:56:05,100 --> 01:56:06,217
شكرا لكم.
2011
01:56:06,803 --> 01:56:07,803
شكرا لكم.
2012
01:56:08,053 --> 01:56:09,225
لا.
2013
01:56:09,334 --> 01:56:10,796
شكرا لك يا جيني.
2014
01:56:11,202 --> 01:56:12,756
أنا مدين لك بكل شيء.
2015
01:56:16,014 --> 01:56:17,624
ماذا ستفعل الآن؟
2016
01:56:19,413 --> 01:56:20,428
أم ...
2017
01:56:23,233 --> 01:56:24,983
في الواقع ، هناك هذا ...
2018
01:56:25,608 --> 01:56:26,874
خادمة
2019
01:56:28,186 --> 01:56:31,436
أن أحب
للسفر في العالم مع.
2020
01:56:33,468 --> 01:56:34,937
إذا كانت سوف يكون لي.
2021
01:56:38,123 --> 01:56:40,653
متى نغادر؟
أيضا ، أريد الأطفال.
2022
01:56:40,678 --> 01:56:42,248
نعم فعلا! اثنين منهم.
2023
01:56:42,576 --> 01:56:44,850
ليان وعمر ،
ثلاث سنوات على حدة.
2024
01:56:44,912 --> 01:56:47,467
سوف يعبدوننا على حد سواء
وطرح الكثير من الأسئلة.
2025
01:56:47,492 --> 01:56:50,295
وسوف تسليهم
مع القصص والأغاني.
2026
01:56:51,240 --> 01:56:53,139
- سيكون لدينا قارب.
- واحدة كبيرة
2027
01:56:53,164 --> 01:56:55,756
مع مستويات متعددة
والأشرعة الرائعة.
2028
01:56:55,781 --> 01:56:57,620
كنت أفكر أكثر من
أصغر واحد.
2029
01:56:57,659 --> 01:56:59,668
- في احسن الاحوال.
- في احسن الاحوال.
2030
01:57:00,975 --> 01:57:03,116
اجلس معي يا طفلي.
2031
01:57:04,534 --> 01:57:05,565
أنا آسف.
2032
01:57:05,590 --> 01:57:07,995
- بابا ، لماذا أنت ...؟
- من فضلك ، اسمحوا لي أن أنهي.
2033
01:57:09,041 --> 01:57:10,814
كنت أخشى أن أفقدك.
2034
01:57:11,861 --> 01:57:13,595
مثل فقدت والدتك.
2035
01:57:14,103 --> 01:57:16,760
كل ما رأيته كان ابنتي الصغيرة.
2036
01:57:16,892 --> 01:57:18,908
ليس المرأة التي أصبحت.
2037
01:57:19,400 --> 01:57:21,056
لقد أظهرت لي
2038
01:57:21,142 --> 01:57:22,627
شجاعة
2039
01:57:22,728 --> 01:57:24,017
والقوة.
2040
01:57:24,356 --> 01:57:25,715
أنت...
2041
01:57:26,566 --> 01:57:28,965
هي مستقبل اغرابه.
2042
01:57:35,050 --> 01:57:36,409
أنت...
2043
01:57:37,480 --> 01:57:40,019
يجب أن يكون السلطان القادم.
2044
01:57:49,003 --> 01:57:50,792
شكرا يا بابا.
2045
01:57:50,832 --> 01:57:54,039
كسلطان ،
يمكنك تغيير القانون.
2046
01:57:55,644 --> 01:57:57,261
إنه رجل جيد.
2047
01:58:04,364 --> 01:58:05,786
أين ذهب؟
2048
01:58:33,926 --> 01:58:34,973
اوقف اللص.
2049
01:58:35,286 --> 01:58:36,715
سلطانك يأمر بها.
2050
01:58:41,442 --> 01:58:42,629
سلطان؟
2051
01:58:44,387 --> 01:58:46,262
هل هذا يعني أنني في ورطة؟
2052
01:58:49,762 --> 01:58:51,645
فقط لأنك اشتعلت.
2053
02:00:02,917 --> 02:00:04,730
2054
02:01:07,594 --> 02:01:08,875
2055
02:01:08,989 --> 02:01:09,866
146991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.