All language subtitles for Aladdin 2019 HDCAM x264 AC3 ETRG.ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 تم الترجمة بواسطة طلال الغسيني omani 2 00:00:59,003 --> 00:01:00,823 مهلا ، انظروا ، هناك! 3 00:01:01,823 --> 00:01:03,065 رائع! 4 00:01:04,807 --> 00:01:06,361 سفينتهم كبيرة جدا. 5 00:01:06,393 --> 00:01:08,065 أتمنى لو كان لدينا هذا الهوى. 6 00:01:08,096 --> 00:01:11,042 سأكون سعيدًا جدًا إذا كان هذا الهوى لدينا. 7 00:01:11,284 --> 00:01:12,792 - سبب ذلك... - لماذا هذا؟ 8 00:01:13,245 --> 00:01:14,823 فهل يبدو أفضل؟ 9 00:01:15,799 --> 00:01:17,799 لقد شاهدنا هذا القارب خلال عاصفة كثيرة. 10 00:01:18,979 --> 00:01:20,721 قد لا يبدو الكثير ولكن ، 11 00:01:20,963 --> 00:01:22,908 لديها شيء لهم أبدا. 12 00:01:22,979 --> 00:01:24,870 ماذا؟ تعفن الخشب والجرذان؟ 13 00:01:25,682 --> 00:01:27,885 هل يتعلم الأطفال شيئًا عزيزًا؟ 14 00:01:27,910 --> 00:01:29,268 ومن غير الواضح. 15 00:01:29,659 --> 00:01:31,837 كل الحق ، والجلوس ، والأطفال. 16 00:01:32,940 --> 00:01:36,299 أعتقد أن الوقت قد حان لقلت لك القصة 17 00:01:36,495 --> 00:01:41,111 علاء الدين والأميرة والمصباح. 18 00:01:41,174 --> 00:01:43,245 ما هو خاص جدا حول مصباح؟ 19 00:01:43,323 --> 00:01:44,753 أوه ، هذا مصباح سحري. 20 00:01:45,073 --> 00:01:46,424 ربما إذا كنت تغني. 21 00:01:46,502 --> 00:01:47,846 من الافضل ان تغني 22 00:01:47,909 --> 00:01:50,729 لا لا. لا الغناء. لقد كان يوما طويلا. 23 00:01:54,875 --> 00:01:59,265 ♪ أوه ، تخيل الأرض إنها مكان بعيد ♪ 24 00:01:59,375 --> 00:02:02,492 ♪ أين تتجول قافلة الجمال ♪ 25 00:02:02,664 --> 00:02:06,500 ♪ أين تتجول بين كل ثقافة ولسان ♪ 26 00:02:06,539 --> 00:02:09,859 ♪ إنها فوضوية ، ولكن مهلا ، فهي موطن ♪ 27 00:02:10,195 --> 00:02:14,187 ♪ عندما تكون الرياح من الشرق والشمس من الغرب ♪ 28 00:02:14,226 --> 00:02:17,047 ♪ والرمال في الزجاج صحيحة ♪ 29 00:02:17,492 --> 00:02:19,758 ♪ هيا ، توقف عن طريق by 30 00:02:19,789 --> 00:02:21,539 ♪ قفز على السجادة واطير ♪ 31 00:02:21,594 --> 00:02:26,523 ♪ إلى ليلة عربية أخرى ♪ 32 00:02:45,359 --> 00:02:47,455 ♪ وأنت الرياح في الشوارع ♪ 33 00:02:47,510 --> 00:02:49,515 ♪ في الأسواق الأسطورية ♪ 34 00:02:49,562 --> 00:02:52,523 ♪ مع الأكشاك تشبه الهيل am 35 00:02:52,987 --> 00:02:54,869 can يمكنك رائحة كل التوابل ♪ 36 00:02:54,894 --> 00:02:56,853 ♪ بينما تساوم السعر ♪ 37 00:02:56,878 --> 00:03:00,034 ♪ من الحرير والشالات الساتان ♪ 38 00:03:00,362 --> 00:03:02,299 ♪ أوه ، الموسيقى التي تلعب ♪ 39 00:03:02,324 --> 00:03:04,408 ♪ وأنت تتحرك من خلال متاهة ♪ 40 00:03:04,433 --> 00:03:07,612 the في ضباب فرحة نقية ♪ 41 00:03:07,932 --> 00:03:09,807 are تم القبض عليك في رقصة ♪ 42 00:03:09,932 --> 00:03:11,807 lost أنت تضيع في نشوة ♪ 43 00:03:11,970 --> 00:03:15,853 ♪ من ليلة عربية أخرى ♪ 44 00:03:16,440 --> 00:03:19,721 nights الليالي العربية ♪ 45 00:03:19,799 --> 00:03:23,425 ♪ مثل الأيام العربية ♪ 46 00:03:23,581 --> 00:03:25,432 often في أكثر الأحيان ♪ 47 00:03:25,574 --> 00:03:27,549 ♪ أكثر سخونة من حار ♪ 48 00:03:27,589 --> 00:03:30,979 ♪ في الكثير من الطرق الجيدة ♪ 49 00:03:31,245 --> 00:03:34,674 nights الليالي العربية ♪ 50 00:03:34,714 --> 00:03:38,229 ♪ مثل الأحلام العربية ♪ 51 00:03:38,338 --> 00:03:40,423 ♪ هذه الأرض باطني ♪ 52 00:03:40,486 --> 00:03:42,198 magic من السحر والرمال ♪ 53 00:03:42,260 --> 00:03:45,174 more أكثر مما يبدو ♪ 54 00:03:46,682 --> 00:03:48,589 road هناك طريق قد يقودك ♪ 55 00:03:48,643 --> 00:03:50,659 ♪ إلى الخير أو الجشع من خلال ♪ 56 00:03:50,714 --> 00:03:54,050 power قوة أوامرك الراغبة ♪ 57 00:03:54,198 --> 00:03:55,869 ♪ دع الظلام يتكشف ♪ 58 00:03:55,893 --> 00:03:57,854 find أو العثور على ثروات لا حصر لها ♪ 59 00:03:57,879 --> 00:04:01,921 ♪ حسنًا ، مصيرك يكمن في يديك 60 00:04:01,952 --> 00:04:04,772 واحد فقط قد يدخل هنا. 61 00:04:04,843 --> 00:04:07,765 واحد الذي تكمن قيمته في الداخل. 62 00:04:07,826 --> 00:04:10,701 الماس الخام. 63 00:04:10,788 --> 00:04:15,061 nights الليالي العربية ♪ 64 00:04:15,241 --> 00:04:18,515 ♪ مثل الأيام العربية ♪ 65 00:04:18,879 --> 00:04:20,676 ♪ يبدو أنها تثير ♪ 66 00:04:20,770 --> 00:04:22,731 ♪ خلع وخذ رحلة ♪ 67 00:04:22,756 --> 00:04:25,778 shock لصدمة وتدهش ♪ 68 00:04:27,836 --> 00:04:29,578 أخرجني 69 00:04:29,929 --> 00:04:33,094 الماس في الخام. 70 00:04:34,148 --> 00:04:37,586 nights الليالي العربية ♪ 71 00:04:37,625 --> 00:04:40,844 N "أقمار أقمار عربية" 72 00:04:41,194 --> 00:04:43,163 ♪ خداع قبالة حرسه ♪ 73 00:04:43,319 --> 00:04:45,007 ♪ قد يسقط ويسقط بقوة ♪ 74 00:04:45,344 --> 00:04:50,375 ♪ هناك على الكثبان الرملية ♪ 75 00:05:04,720 --> 00:05:06,298 ما هو اسم قردك؟ 76 00:05:06,678 --> 00:05:07,865 أبو. 77 00:05:08,279 --> 00:05:09,756 إنه قرد جميل. 78 00:05:09,880 --> 00:05:11,982 مم ، هذا هو قلادة جميلة. 79 00:05:12,210 --> 00:05:14,312 إذن ، من أين أتى أبو؟ 80 00:05:14,429 --> 00:05:16,437 هو ، آه... أوه! 81 00:05:17,101 --> 00:05:19,358 أعتقد أن هذا... ملك لي. 82 00:05:20,814 --> 00:05:22,267 يوم جيد ، سيداتي. 83 00:05:25,257 --> 00:05:26,374 حسنا. 84 00:05:43,459 --> 00:05:44,991 كيف سنفعل يا ابو؟ 85 00:05:47,413 --> 00:05:48,592 قرد جيد 86 00:05:49,666 --> 00:05:51,080 توقف هناك ، يا علاء الدين. 87 00:05:51,119 --> 00:05:53,361 كل ما سرقته اليوم ، لا أريده. 88 00:05:53,658 --> 00:05:56,205 قف ، قف ، لم أسرق أي شيء. 89 00:05:56,617 --> 00:05:58,930 إنه إرث عائلي يستحق الكثير من... 90 00:05:59,001 --> 00:06:01,031 سأعطيك كيس من التمور ، لا أكثر. 91 00:06:01,056 --> 00:06:04,054 زولا ، كلانا يعرف أنه يستحق ثلاث حقائب على الأقل. 92 00:06:04,079 --> 00:06:05,844 خذ كيس من التمور واخرج! 93 00:06:12,617 --> 00:06:13,977 ها أنت ذا يا أبي. 94 00:06:23,039 --> 00:06:24,086 صه. 95 00:06:45,783 --> 00:06:46,876 مرحبا. 96 00:06:47,752 --> 00:06:48,752 مرحبا. 97 00:06:49,143 --> 00:06:51,009 - هل انت جوعان؟ - مم-هم. 98 00:06:51,135 --> 00:06:53,041 هنا ، خذ بعض الخبز. 99 00:06:56,869 --> 00:06:58,619 مهلا. مهلا! 100 00:06:58,737 --> 00:07:00,080 أنت تسرق من أخي. 101 00:07:00,182 --> 00:07:01,541 سرقة؟ لا ، أنا... 102 00:07:01,566 --> 00:07:02,835 انت لا تدفع او اخذ سوار. 103 00:07:02,871 --> 00:07:04,221 سيدي ، ليس لدي أي أموال. 104 00:07:04,382 --> 00:07:06,179 - ترك لي! - لا. 105 00:07:06,296 --> 00:07:08,296 خذها بسهولة يا جمال. 106 00:07:08,359 --> 00:07:10,046 خليل يمشي بعيدا عن المماطلة ، 107 00:07:10,101 --> 00:07:12,241 وهذا واحد... هذا واحد... 108 00:07:12,272 --> 00:07:13,412 هي تسرق الخبز! 109 00:07:13,437 --> 00:07:14,796 كان هؤلاء الأطفال جائعين! 110 00:07:15,023 --> 00:07:16,718 - أنا... - حسنًا ، أعطني دقيقة. 111 00:07:17,523 --> 00:07:20,327 عليك أن تبقي أنف الفئران الصغيرة في الشارع 112 00:07:20,413 --> 00:07:22,218 خروج منه! هاه؟ 113 00:07:23,838 --> 00:07:25,205 هل معك اى نقود؟ 114 00:07:25,448 --> 00:07:27,049 - لا! - حسنا. 115 00:07:27,194 --> 00:07:28,416 ثق في. 116 00:07:33,166 --> 00:07:34,220 - ها أنت ذا. - انتظر! 117 00:07:34,275 --> 00:07:36,580 - هذا ما أردت ، أليس كذلك؟ - ايه! شكرا لكم. 118 00:07:36,619 --> 00:07:38,517 حسنا ، وتفاحة لمشاكلك. 119 00:07:38,729 --> 00:07:40,033 - لطيف. - كان ذلك م... 120 00:07:40,058 --> 00:07:41,767 أنا لا أغادر بدون سوار بلدي! 121 00:07:41,792 --> 00:07:43,275 تقصد ، هذا سوار؟ 122 00:07:43,573 --> 00:07:44,744 هيا. 123 00:07:45,026 --> 00:07:46,932 ♪ Nay nay nay na-na-nay ♪ 124 00:07:47,393 --> 00:07:48,963 ♪ Nay nay nay na-na-nay ♪ 125 00:07:50,096 --> 00:07:51,362 ♪ ناي ناي ناي ناي... ♪ 126 00:07:51,471 --> 00:07:52,760 علاء الدين! 127 00:07:52,932 --> 00:07:54,119 لص ، علاء الدين! 128 00:07:54,144 --> 00:07:55,275 هل نحن في ورطة؟ 129 00:07:55,300 --> 00:07:56,361 فقط إذا ألقي القبض عليك. 130 00:07:56,386 --> 00:07:57,235 علاء الدين! 131 00:07:57,260 --> 00:07:59,354 أسفل هذا الزقاق. القرد يعرف الطريق. 132 00:08:00,236 --> 00:08:01,244 أبو. 133 00:08:01,588 --> 00:08:03,228 بعقب لطيف. 134 00:08:03,291 --> 00:08:04,588 سوف تكون بخير. 135 00:08:06,307 --> 00:08:08,119 - هناك! - يا هذا! 136 00:08:08,682 --> 00:08:10,267 أنت تبحث عن هذا يا جمال؟ 137 00:08:10,408 --> 00:08:11,588 علاء الدين ، يا جرذ في الشارع! 138 00:08:31,560 --> 00:08:32,584 ♪ فلدي الاحتفاظ ♪ 139 00:08:32,609 --> 00:08:34,397 jump قفزة واحدة فوق خط الخبز ♪ 140 00:08:34,498 --> 00:08:36,459 ♪ تأرجح واحد قبل السيف ♪ 141 00:08:36,498 --> 00:08:38,544 ♪ أسرق فقط ما لا أستطيع تحمله 142 00:08:38,578 --> 00:08:39,420 توقف! 143 00:08:39,445 --> 00:08:40,514 everything وهذا هو كل شيء ♪ 144 00:08:40,790 --> 00:08:42,720 ♪ قفزة واحدة أمام المحامين ♪ 145 00:08:42,783 --> 00:08:44,665 ♪ هذا هو كل شيء ، وهذا ليس مزحة ♪ 146 00:08:44,869 --> 00:08:47,204 guys هؤلاء الرجال لا يقدرون أنني مفلس 147 00:08:48,588 --> 00:08:51,353 iff Riffraff! الفئران في الشوارع! الوغد! ♪ 148 00:08:51,463 --> 00:08:52,502 ♪ خذ هذا! ♪ 149 00:08:52,642 --> 00:08:55,947 ♪ جرب براعة مختلفة ، يا رفاق 150 00:08:58,822 --> 00:09:00,478 ♪ مزق له فتح ♪ 151 00:09:00,775 --> 00:09:02,846 Round "جولة الظهر ، يا شباب ♪ 152 00:09:02,871 --> 00:09:04,494 ♪ يمكنني أن أأخذ تلميح فلدي مواجهة الحقائق ♪ 153 00:09:04,617 --> 00:09:06,454 ♪ يمكن حقا استخدام صديق أو اثنين ♪ 154 00:09:06,978 --> 00:09:09,932 ♪ أوه ، إنه لأمر محزن ، ضرب علاء الدين القاع ♪ 155 00:09:10,861 --> 00:09:13,994 ♪ لقد أصبح إنساناً واحداً في الجريمة crime 156 00:09:14,548 --> 00:09:18,150 "أنا ألوم الوالدين ، لأنني لم أحصل عليه" 157 00:09:18,540 --> 00:09:20,259 eat فلدي أكل للعيش ، فلدي سرقة للأكل ♪ 158 00:09:20,290 --> 00:09:22,806 ♪ أخبركم بكل هذا عندما حصلت على الوقت ♪ 159 00:09:31,618 --> 00:09:32,618 مهلا! 160 00:09:36,278 --> 00:09:37,560 هناك سلالم ، كما تعلمون. 161 00:09:38,560 --> 00:09:39,693 أين هي المتعة في ذلك؟ 162 00:09:39,880 --> 00:09:41,802 jump قفزة واحدة أمام بطء ♪ 163 00:09:41,849 --> 00:09:43,857 ♪ تخطي واحد قبل عذاب بلدي 164 00:09:43,974 --> 00:09:46,415 ♪ في المرة القادمة ستعمل على استخدام de 165 00:09:46,440 --> 00:09:47,589 مهلا ، عد هنا! 166 00:09:47,973 --> 00:09:49,981 jump قفزة واحدة أمام القتلة ♪ 167 00:09:50,006 --> 00:09:52,091 hit ضربة واحدة أمام القطيع ♪ 168 00:09:52,169 --> 00:09:54,904 think أعتقد أنني سوف تمشي حول الكتلة ♪ 169 00:09:57,586 --> 00:09:58,633 ♪ توقف عن السارق! ♪ 170 00:09:58,658 --> 00:09:59,728 ♪ المخرب! ♪ 171 00:09:59,753 --> 00:10:00,766 ♪ ابو! ♪ 172 00:10:00,797 --> 00:10:01,961 ♪ وغد! ♪ 173 00:10:01,993 --> 00:10:05,235 ♪ دعونا لا نكون متسرعين للغاية ♪ 174 00:10:05,797 --> 00:10:09,531 ♪ ما زلت أعتقد أنه لذيذ rather 175 00:10:09,556 --> 00:10:11,321 eat فلدي أكل للعيش ، فلدي سرقة للأكل ♪ 176 00:10:11,555 --> 00:10:12,969 ♪ وإلا فإننا سوف تحصل على طول ♪ 177 00:10:13,055 --> 00:10:14,062 ong خطأ! ♪ 178 00:10:16,415 --> 00:10:17,469 لا لا لا لا! 179 00:10:21,984 --> 00:10:23,102 معا على ثلاثة. 180 00:10:23,127 --> 00:10:24,227 معا على ثلاثة؟ 181 00:10:24,252 --> 00:10:25,805 - نقفز. - نقفز؟! 182 00:10:25,846 --> 00:10:27,594 لماذا تكرر كل ما أقول؟ 183 00:10:27,711 --> 00:10:28,790 القطب. 184 00:10:31,383 --> 00:10:34,321 واحد اثنين ثلاثة! 185 00:10:40,624 --> 00:10:41,773 آسف! 186 00:10:44,179 --> 00:10:45,249 لا استطيع 187 00:10:50,611 --> 00:10:52,588 انظر إلي. انظر إلي. 188 00:10:52,807 --> 00:10:55,088 انت تستطيع فعل ذالك. 189 00:11:03,398 --> 00:11:04,374 - اوه - اوه 190 00:11:04,428 --> 00:11:05,444 عمله بشكل جيد. 191 00:11:05,469 --> 00:11:06,523 شكرا لكم. 192 00:11:07,102 --> 00:11:08,789 jump قفزة واحدة أمام hoofbeats ♪ 193 00:11:08,828 --> 00:11:10,875 hop قفزة واحدة قبل الحدبة ♪ 194 00:11:10,992 --> 00:11:12,922 ♪ خدعة واحدة قبل وقوع كارثة ♪ 195 00:11:12,961 --> 00:11:14,844 quick إنها سريعة ، لكنني أسرع بكثير 196 00:11:14,969 --> 00:11:16,672 goes هنا يذهب أفضل رمي يدي في ♪ 197 00:11:16,697 --> 00:11:17,727 ♪ أتمنى لي الهبوط سعيد ♪ 198 00:11:17,758 --> 00:11:19,641 ♪ كل ما يجب فعله هو القفز! ♪ 199 00:11:36,441 --> 00:11:37,496 يا للهول. 200 00:11:46,207 --> 00:11:48,964 هيا. أعرف مكانًا سنكون فيه آمنين. 201 00:11:56,871 --> 00:11:58,659 هنا يأتي السيد. 202 00:12:05,729 --> 00:12:08,034 كنت أحضر لي الخام ولكن أبدا الماس. 203 00:12:09,074 --> 00:12:10,465 خذهم بعيدا. 204 00:12:11,043 --> 00:12:12,722 خذهم بعيدا. 205 00:12:13,573 --> 00:12:16,433 المجلة ، ربما هذا 206 00:12:16,527 --> 00:12:19,183 الماس في الخام غير موجود. 207 00:12:19,612 --> 00:12:21,269 هو هناك. 208 00:12:21,440 --> 00:12:23,375 لكننا بحثنا منذ شهور. 209 00:12:23,493 --> 00:12:24,969 أنا لا أفهم 210 00:12:25,016 --> 00:12:27,094 ما يمكن أن يكون في هذا الكهف 211 00:12:27,172 --> 00:12:30,618 يمكن أن تساعد رجل كبير مثلك. 212 00:12:30,875 --> 00:12:33,743 أنت بالفعل في المرتبة الثانية بعد السلطان. 213 00:12:33,805 --> 00:12:36,360 ثانيا! أه اه. 214 00:12:38,383 --> 00:12:40,266 من هو الآن في مأزق؟ 215 00:12:40,414 --> 00:12:42,125 وتعتقد الثاني هو ما يكفي؟ 216 00:12:42,321 --> 00:12:43,586 بالطبع بكل تأكيد. 217 00:12:44,313 --> 00:12:45,883 لم تكن ولدت لتكون سلطان. 218 00:12:45,961 --> 00:12:47,547 ليس ذكيا. 219 00:12:47,774 --> 00:12:51,008 هل تعرف ما كان علي فعله للحصول على القوة التي لدي؟ 220 00:12:51,461 --> 00:12:53,071 التضحيات التي قدمتها؟ 221 00:12:53,096 --> 00:12:54,852 الهيئات التي دفنت؟ 222 00:12:55,086 --> 00:12:57,555 السنوات الخمس التي قضاها في سجن شيرباد؟ 223 00:12:57,946 --> 00:13:00,055 يحتاج الناس إلى فهم أنهم سيدفعون 224 00:13:00,080 --> 00:13:01,672 لتقليل لي. 225 00:13:01,697 --> 00:13:03,032 الثاني لا يكفي! 226 00:13:03,057 --> 00:13:04,517 ولن يكون ذلك كافيًا! 227 00:13:04,587 --> 00:13:05,923 هذا هو السبب في أنني بحاجة إلى المصباح. 228 00:13:06,024 --> 00:13:08,032 ولماذا لم أعد بحاجة إليك! 229 00:14:19,537 --> 00:14:20,559 شاي؟ 230 00:14:20,584 --> 00:14:21,669 شكرا لكم. 231 00:14:21,943 --> 00:14:24,880 وشكرا لإخراجك من هناك. 232 00:14:25,896 --> 00:14:27,599 علاء الدين ، أليس كذلك؟ 233 00:14:28,206 --> 00:14:29,795 اه ، اهلا وسهلا بكم... 234 00:14:30,005 --> 00:14:32,138 أم ، أنا داليا. 235 00:14:32,498 --> 00:14:33,630 داليا. 236 00:14:34,498 --> 00:14:36,068 من القصر. 237 00:14:36,661 --> 00:14:37,802 كيف استطعت القول؟ 238 00:14:37,929 --> 00:14:40,241 حسنا ، فقط شخص من القصر 239 00:14:40,303 --> 00:14:41,905 يمكن أن تحمل سوار مثل هذا. 240 00:14:42,046 --> 00:14:44,780 ويتم استيراد بطانة الحرير أيضًا. 241 00:14:44,851 --> 00:14:47,601 إنه يأتي من القوارب التجارية مباشرة إلى القصر. 242 00:14:47,679 --> 00:14:49,819 لكن ليس للخدم. 243 00:14:49,913 --> 00:14:51,226 على الأقل ليس معظم الخدم. 244 00:14:51,296 --> 00:14:52,726 مما يعني أنك... 245 00:14:52,858 --> 00:14:54,546 هي خادمة للأميرة. 246 00:14:56,089 --> 00:14:57,339 محرج. 247 00:14:57,393 --> 00:14:59,088 تعتقد أن هذا مثير للإعجاب. 248 00:14:59,167 --> 00:15:01,026 يجب أن ترى المدينة من هناك. 249 00:15:06,314 --> 00:15:07,720 أجرباه. 250 00:15:08,353 --> 00:15:09,892 انها جميلة جدا. 251 00:15:10,033 --> 00:15:11,385 يجب أن أخرج أكثر. 252 00:15:11,578 --> 00:15:13,946 يجب أن تخبر الأميرة بالخروج أكثر. 253 00:15:14,438 --> 00:15:16,578 الناس لم يروها منذ سنوات. 254 00:15:16,852 --> 00:15:18,289 لن يسمحوا لها بذلك. 255 00:15:19,672 --> 00:15:21,500 منذ ذلك الحين... 256 00:15:22,336 --> 00:15:24,532 قتل الملكة ، 257 00:15:24,586 --> 00:15:26,133 السلطان كان خائفا. 258 00:15:26,242 --> 00:15:28,000 حتى يتم الاحتفاظ بها مغلقة. 259 00:15:28,117 --> 00:15:30,117 يبدو أن الجميع كانوا خائفين منذ ذلك الحين. 260 00:15:30,235 --> 00:15:33,071 لكن أهل أغرابة لم يكن لهم أي علاقة بهذا. 261 00:15:33,180 --> 00:15:34,555 أحب الناس لها. 262 00:15:35,242 --> 00:15:36,726 لقد فعلوا ، أليس كذلك؟ 263 00:15:39,649 --> 00:15:41,007 هل هذا ملكك؟ 264 00:15:41,032 --> 00:15:43,672 إنه نوع من... استعار. 265 00:15:51,254 --> 00:15:53,011 والدتي علمتني تلك الأغنية. 266 00:15:54,230 --> 00:15:55,441 لي ايضا. 267 00:15:55,824 --> 00:15:57,222 هو كل ما أتذكرها. 268 00:15:58,371 --> 00:16:00,051 وماذا عن والدك؟ 269 00:16:00,496 --> 00:16:02,105 لقد فقدت كل منهما عندما كنت صغيرا. 270 00:16:02,605 --> 00:16:04,238 كان لوحدي منذ ذلك الحين. 271 00:16:04,863 --> 00:16:06,199 كل شيء على مايرام ، إنه فقط... 272 00:16:06,457 --> 00:16:07,511 ماذا؟ 273 00:16:07,996 --> 00:16:09,628 إنه لأمر محزن بعض الشيء... 274 00:16:10,043 --> 00:16:13,370 وجود قرد كالسلطة الأبوية الوحيدة في حياتك. 275 00:16:15,676 --> 00:16:16,988 نحصل عليها. 276 00:16:17,933 --> 00:16:21,384 كل يوم ، أنا فقط... أعتقد أن الأمور ستكون مختلفة ، 277 00:16:21,409 --> 00:16:23,439 ولكن لا يبدو أن يتغير. 278 00:16:24,369 --> 00:16:26,830 في بعض الأحيان ، أشعر أنني... 279 00:16:26,855 --> 00:16:28,134 المحاصرين. 280 00:16:29,619 --> 00:16:31,259 مثلك... 281 00:16:31,338 --> 00:16:33,306 لا يمكن الهروب من ما ولدت فيه؟ 282 00:16:34,369 --> 00:16:35,541 نعم فعلا. 283 00:16:42,342 --> 00:16:44,045 يجب أن أعود إلى القصر. 284 00:16:44,389 --> 00:16:45,553 الآن؟ 285 00:16:52,420 --> 00:16:55,459 إنه مجرد أمير آخر يأتون إلى الأميرة. 286 00:16:57,622 --> 00:17:00,700 نعم ، ولا بد لي من الاستعداد لها. 287 00:17:00,725 --> 00:17:02,332 أوه ، هل لديك سوار بلدي؟ 288 00:17:02,357 --> 00:17:03,387 بالتأكيد. 289 00:17:07,216 --> 00:17:09,317 أنا متأكد من أنني وضعت هنا. 290 00:17:10,552 --> 00:17:11,825 مكان ما. 291 00:17:11,945 --> 00:17:13,836 أبو ، هل أخذته؟ 292 00:17:14,289 --> 00:17:15,851 كان ذلك سوار أمي. 293 00:17:17,648 --> 00:17:19,531 نعم أنها جميلة. 294 00:17:20,671 --> 00:17:21,773 انت لص. 295 00:17:22,069 --> 00:17:23,586 رقم لا ، نعم... 296 00:17:23,687 --> 00:17:24,898 كنت ساذج جدا. 297 00:17:24,923 --> 00:17:26,086 عفوا. 298 00:17:26,710 --> 00:17:28,163 انتظر. انتظر. انتظر! 299 00:17:28,468 --> 00:17:30,109 مهلا ، ليس هكذا! 300 00:17:36,527 --> 00:17:38,214 فأر الشوارع ، والخروج من الطريق. 301 00:17:38,239 --> 00:17:40,050 من تعتقد أنك تتصل بفأر الشارع؟ 302 00:17:40,542 --> 00:17:41,863 هل تتحدث معي؟ 303 00:17:42,456 --> 00:17:45,027 لقد ولدت بلا قيمة وتموت بلا قيمة. 304 00:17:45,472 --> 00:17:47,089 والبراغيث الخاصة بك فقط سوف نحزن عليك. 305 00:17:50,597 --> 00:17:51,847 تعال يا ابو. 306 00:17:52,628 --> 00:17:53,839 لنذهب إلى المنزل. 307 00:18:07,519 --> 00:18:09,120 ♪ Riffraff ♪ 308 00:18:09,518 --> 00:18:11,105 rat شارع الفئران ♪ 309 00:18:11,870 --> 00:18:13,644 ♪ أنا لا ♪ 310 00:18:13,995 --> 00:18:15,589 ♪ شراء هذا ♪ 311 00:18:15,878 --> 00:18:17,519 ♪ إذا فقط ♪ 312 00:18:17,620 --> 00:18:19,792 "سيبدوون أقرب" 313 00:18:20,338 --> 00:18:23,690 ould هل يرون فتى فقير؟ ♪ 314 00:18:24,097 --> 00:18:25,737 ♪ لا ، سيري ♪ 315 00:18:28,730 --> 00:18:30,839 "لقد اكتشفوا" 316 00:18:31,315 --> 00:18:34,370 ♪ هناك أكثر من ذلك بكثير ♪ 317 00:18:34,855 --> 00:18:39,128 ♪ لي ♪ 318 00:18:45,274 --> 00:18:46,391 أبو. 319 00:18:47,641 --> 00:18:51,063 هناك وقت نسرقه ، ووقت لا نفعله. 320 00:18:51,602 --> 00:18:53,906 كان هذا بالتأكيد لا. 321 00:19:01,562 --> 00:19:03,828 أهلا وسهلا بك ، الأمير أندرس. 322 00:19:04,274 --> 00:19:06,625 نحن على ثقة بأنك مرت برحلة ممتعة. 323 00:19:14,047 --> 00:19:15,188 أوه ، واو. 324 00:19:29,541 --> 00:19:32,510 الأمير أندرس ، ابنتي... 325 00:19:32,604 --> 00:19:35,549 الأميرة ياسمين. 326 00:19:37,213 --> 00:19:38,580 S-SO... 327 00:19:38,994 --> 00:19:41,252 لماذا لم يخبرني أحد بجمالك؟ 328 00:19:41,440 --> 00:19:42,979 لم يشر لك أحد أيضًا. 329 00:19:43,033 --> 00:19:44,455 اوه شكرا لك. 330 00:19:44,893 --> 00:19:46,955 يقولون ذلك في سكونلاند. 331 00:19:47,049 --> 00:19:48,181 نعم صحيح؟ 332 00:19:50,674 --> 00:19:53,526 إنه... إنه ممتع للغاية. 333 00:19:53,666 --> 00:19:55,181 - فعلا؟ - يا. 334 00:19:55,206 --> 00:19:58,877 لدينا نفس العنوان حتى الآن لم يتم وصفه بنفس الطريقة. 335 00:19:59,908 --> 00:20:02,619 مم-ساعة... ياسمين. 336 00:20:03,440 --> 00:20:04,487 يا. 337 00:20:05,401 --> 00:20:06,487 يا. 338 00:20:06,526 --> 00:20:08,526 ما هذا؟ 339 00:20:08,861 --> 00:20:10,752 لا. لا تقل لي. 340 00:20:11,526 --> 00:20:13,713 إنها قطة... بخطوط. 341 00:20:14,612 --> 00:20:16,268 إنه معجب بك. 342 00:20:16,330 --> 00:20:17,369 أنا أعلم. 343 00:20:17,471 --> 00:20:20,470 صرير في Skånland ، القطط تحبني. هنا ، سنور سنور. 344 00:20:20,557 --> 00:20:21,932 مهلا ، سنور سنور. 345 00:20:22,198 --> 00:20:23,565 مهلا ، سنور سنور ، سنور... 346 00:20:27,573 --> 00:20:28,573 يا سلطان... 347 00:20:28,630 --> 00:20:31,036 أعدائنا يزدادون قوة كل يوم ، 348 00:20:31,091 --> 00:20:33,770 بعد تسمح ابنتك لإقالة الأمير أندرس 349 00:20:33,856 --> 00:20:35,731 وتحالف عسكري محتمل. 350 00:20:35,778 --> 00:20:36,880 أي أعداء؟ 351 00:20:36,989 --> 00:20:38,606 تواصل شير آباد جمعها. 352 00:20:38,631 --> 00:20:40,028 شير آباد حليفنا. 353 00:20:40,114 --> 00:20:41,528 كان حليفنا. 354 00:20:41,553 --> 00:20:44,113 كنت تجرنا إلى حرب مع شركائنا فقط... 355 00:20:44,184 --> 00:20:47,660 ومع ذلك ستسمح لمملكتك بالغرق في الخراب ، 356 00:20:47,685 --> 00:20:48,745 لمجرد المشاعر! 357 00:20:48,770 --> 00:20:49,989 جعفر! 358 00:20:51,910 --> 00:20:55,324 تذكر مكانك. 359 00:20:57,590 --> 00:20:59,004 أنا أعتذر. 360 00:21:02,183 --> 00:21:03,605 سامحني يا سلطان. 361 00:21:04,699 --> 00:21:05,941 ذهبت بعيدا جدا. 362 00:21:11,988 --> 00:21:13,285 لكن... 363 00:21:15,019 --> 00:21:17,074 إذا كنت تعيد النظر فقط ، 364 00:21:18,097 --> 00:21:21,191 أعتقد أنك سوف ترى 365 00:21:22,129 --> 00:21:24,621 أن الغازية شير آباد 366 00:21:24,824 --> 00:21:27,387 هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله. 367 00:21:28,136 --> 00:21:34,234 غزو ​​Sherabad هو... 368 00:21:34,562 --> 00:21:35,855 غزو ​​شيرباد؟ 369 00:21:39,680 --> 00:21:42,703 لماذا نغزو مملكة الأم؟ 370 00:21:43,000 --> 00:21:45,196 ونحن لن تغزو شيرباد. 371 00:21:45,281 --> 00:21:48,289 لكن حليف في سكونلاند سيفعل ذلك 372 00:21:48,375 --> 00:21:50,078 تحسين وضعنا. 373 00:21:50,133 --> 00:21:52,344 نعم فعلا. اذا أنت 374 00:21:52,477 --> 00:21:55,234 النظر في إعطاء الأمير أندرس فرصة. 375 00:21:55,259 --> 00:21:56,406 للحكم؟ 376 00:21:56,431 --> 00:21:58,274 بابا ، والراجح جعل حاكم أفضل. 377 00:21:58,352 --> 00:22:00,867 عزيزي ، أنا لا أحصل على أي أصغر. 378 00:22:01,180 --> 00:22:03,836 يجب أن نجد لك زوج و... 379 00:22:04,359 --> 00:22:06,125 نحن نفد من الممالك. 380 00:22:06,150 --> 00:22:09,047 ما الأمير الأجنبي يمكن أن يهتم شعبنا كما أفعل؟ 381 00:22:09,344 --> 00:22:10,616 أنا يمكن أن يؤدي ، إذا فقط... 382 00:22:10,641 --> 00:22:13,149 عزيزي ، لا يمكنك أن تكون سلطانًا. 383 00:22:13,235 --> 00:22:14,883 لأنه لم يحدث أبدا 384 00:22:14,922 --> 00:22:17,758 في تاريخ ألف سنة من مملكتنا. 385 00:22:18,102 --> 00:22:21,899 لقد كنت تستعد لهذا حياتي كلها. 386 00:22:21,985 --> 00:22:23,844 - لقد قرأت كل... - كتب؟ 387 00:22:23,946 --> 00:22:25,789 ولكن لا يمكنك قراءة التجربة. 388 00:22:25,844 --> 00:22:28,000 قلة الخبرة أمر خطير. 389 00:22:28,094 --> 00:22:30,735 الناس ، تركوا دون رادع ، سوف يثورون. 390 00:22:30,899 --> 00:22:34,195 الجدران والحدود ، بلا حراسة ، سوف تتعرض للهجوم. 391 00:22:34,274 --> 00:22:36,383 جعفر محق 392 00:22:36,516 --> 00:22:37,899 يوما ما، 393 00:22:39,586 --> 00:22:41,399 سوف تفهم. 394 00:22:46,544 --> 00:22:48,115 قد تغادر الآن. 395 00:23:05,974 --> 00:23:09,482 ستكون الحياة لطفا يا أميرة 396 00:23:09,778 --> 00:23:13,193 بمجرد قبول هذه التقاليد وفهمها 397 00:23:13,218 --> 00:23:16,927 من الأفضل لك أن ترى 398 00:23:17,037 --> 00:23:18,771 ولم يسمع. 399 00:23:37,297 --> 00:23:41,085 ♪ هنا تأتي موجة يعني ليغسلني بعيدا away 400 00:23:41,156 --> 00:23:44,672 t المد الذي يأخذني تحت ♪ 401 00:23:45,312 --> 00:23:49,281 ♪ كسر مرة أخرى اليسار مع أي شيء يقول say 402 00:23:49,431 --> 00:23:54,140 voice صوتي غرق في الرعد ♪ 403 00:23:54,390 --> 00:23:57,680 ♪ لكنني لا أستطيع البكاء ♪ 404 00:23:57,820 --> 00:24:02,383 ♪ ولا يمكنني البدء في الانهيار ♪ 405 00:24:02,414 --> 00:24:05,383 ♪ كلما حاولوا ♪ 406 00:24:05,445 --> 00:24:10,195 shut أن تغلقني أو تقطعني ♪ 407 00:24:10,398 --> 00:24:13,961 ♪ لا استطيع الصمت ♪ 408 00:24:14,047 --> 00:24:17,585 w رغم أنهم يريدون أن يبقوني هادئًا 409 00:24:17,656 --> 00:24:22,336 ♪ وأنا أرتجف عندما يحاولون ذلك ♪ 410 00:24:24,039 --> 00:24:26,101 ♪ كل ما أعرفه ♪ 411 00:24:26,195 --> 00:24:28,187 ♪ هل أنا لن ♪ 412 00:24:28,218 --> 00:24:32,914 ♪ الذهاب الكلام 413 00:24:40,695 --> 00:24:42,195 افتح البوابات! 414 00:24:47,508 --> 00:24:49,141 أنت تعرف ماذا تفعل يا أبو. 415 00:25:00,664 --> 00:25:01,961 أغلق البوابات! 416 00:25:02,070 --> 00:25:03,687 قرد Tacky. 417 00:25:09,711 --> 00:25:12,047 تذكر مكانك يا جعفر. 418 00:25:12,117 --> 00:25:13,617 تذكر مكانك. 419 00:25:13,656 --> 00:25:15,656 إذا سمعت ذلك...! 420 00:25:15,750 --> 00:25:16,992 مرة أخرى. 421 00:25:17,070 --> 00:25:18,641 آسف يا سيد. 422 00:25:18,711 --> 00:25:22,820 إهانة صغيرة أخرى من هذا الأحمق البطيء. 423 00:25:23,625 --> 00:25:25,976 يرى مدينة أرى فيها إمبراطورية. 424 00:25:26,001 --> 00:25:27,344 هذه الرؤية. 425 00:25:27,883 --> 00:25:31,078 بمجرد أن يجلس المصباح في يدي ، 426 00:25:32,055 --> 00:25:34,938 ثم سأجلس على عرشه. 427 00:25:35,015 --> 00:25:37,242 لص! لص في القصر. 428 00:25:38,406 --> 00:25:39,875 لص في القصر؟ 429 00:25:40,125 --> 00:25:41,648 هذا ما قلته. 430 00:25:41,779 --> 00:25:42,779 لص. 431 00:25:42,804 --> 00:25:44,258 ماذا رأيت ، لاغو؟ 432 00:25:44,492 --> 00:25:46,156 الماس الخام. 433 00:26:19,087 --> 00:26:21,360 من هو الفتى الذكي؟ 434 00:26:23,501 --> 00:26:25,993 لكن داليا ، يجب أن يكون هناك شيء يمكنني القيام به. 435 00:26:26,404 --> 00:26:28,544 أمير وسيم يريد الزواج منك. 436 00:26:28,662 --> 00:26:30,732 أوه ، متى تصبح الحياة أسهل؟ 437 00:26:30,810 --> 00:26:33,052 ليس الأمر أنني لا أريد الزواج ، إنه فقط... 438 00:26:33,115 --> 00:26:34,943 تريد أن تكون سلطان. 439 00:26:34,997 --> 00:26:35,919 لكن لماذا؟ 440 00:26:35,982 --> 00:26:37,826 تتذكر أمي كانت تقول ، 441 00:26:37,896 --> 00:26:40,779 "لن نكون سعداء أبدًا مثلما هو موضوعنا الأقل سعادة." 442 00:26:41,693 --> 00:26:43,529 إذا رأت ما رأيته اليوم ، 443 00:26:43,554 --> 00:26:45,560 انها سوف تكون مكسورة القلب. 444 00:26:45,654 --> 00:26:47,787 إنها تريدك أيضًا أن تكون آمنًا. 445 00:26:48,872 --> 00:26:51,412 و نظيف. سوف ارسم الحمام. 446 00:26:52,044 --> 00:26:54,513 حراس جعفر في كل زاوية. 447 00:26:55,232 --> 00:26:57,083 سرعان ما سيغزوهم جيراننا ، 448 00:26:57,122 --> 00:26:59,263 المخاطرة في الأرواح ، لماذا؟ 449 00:27:01,052 --> 00:27:02,216 يمكنني المساعدة! 450 00:27:02,692 --> 00:27:04,130 أعلم أنني أستطيع ذلك. 451 00:27:04,304 --> 00:27:08,068 لقد ولدت لأفعل أكثر من الزواج من أمير عديم الفائدة. 452 00:27:08,169 --> 00:27:09,779 إذا كان عليك الزواج من أمير عديم الفائدة ، 453 00:27:09,865 --> 00:27:12,263 أنت بالتأكيد يمكن أن تفعل أسوأ من هذا واحد. 454 00:27:12,505 --> 00:27:14,826 وهو طويل القامة وسيم، 455 00:27:14,896 --> 00:27:16,747 ونعم ، هو قاتم قليلاً ولكن ، 456 00:27:16,794 --> 00:27:18,622 انت فقط الزواج. 457 00:27:18,685 --> 00:27:20,684 ليس مثل عليك التحدث معه. 458 00:27:22,497 --> 00:27:24,997 لكنك تفضل هذا الفتى من السوق. 459 00:27:36,388 --> 00:27:37,732 أيمكنني مساعدتك؟ 460 00:27:40,146 --> 00:27:42,271 - شاي؟ - انت 461 00:27:42,615 --> 00:27:44,403 أنت! ما الذي تفعله هنا؟ 462 00:27:44,474 --> 00:27:45,779 ادخل هنا الآن. 463 00:27:45,804 --> 00:27:47,872 أنا... عاد للعودة سوار الخاص بك. 464 00:27:48,115 --> 00:27:49,654 سوار بلدي؟ أين هي؟ 465 00:27:49,747 --> 00:27:50,966 على معصمك. 466 00:27:51,310 --> 00:27:52,372 ماذا؟ 467 00:27:52,490 --> 00:27:54,208 ليس سيئا! 468 00:27:54,638 --> 00:27:56,388 أنا أحب ما فعلت مع المكان. 469 00:27:56,708 --> 00:27:58,208 كيف تخطيت الحراس؟ 470 00:27:58,419 --> 00:27:59,865 كان هذا تحديا. 471 00:28:00,044 --> 00:28:02,052 لكن لدي طرقي. 472 00:28:02,927 --> 00:28:06,404 أثناء خروج الأميرة ، هل ترغب في التنزه؟ 473 00:28:06,732 --> 00:28:08,263 لديك القليل من الدردشة؟ 474 00:28:08,912 --> 00:28:10,646 انت لا تصدق 475 00:28:11,497 --> 00:28:13,169 لا يمكنك اقتحام قصر 476 00:28:13,263 --> 00:28:15,224 ويتجول مثلك تملك المكان. 477 00:28:15,458 --> 00:28:16,692 إذا لم يكن لديك أي شيء ، 478 00:28:16,717 --> 00:28:18,412 عليك أن تتصرف وكأنك تملك كل شيء. 479 00:28:18,919 --> 00:28:21,247 فماذا تقولون؟ 480 00:28:21,365 --> 00:28:22,716 لم أجد سوارك. 481 00:28:22,787 --> 00:28:24,779 لم تجده ، سرقته. 482 00:28:24,804 --> 00:28:26,865 تصحيح ، سرق القرد ذلك. 483 00:28:27,201 --> 00:28:28,435 هو قردك. 484 00:28:28,685 --> 00:28:30,443 لا يزال مجرد قرد. 485 00:28:30,794 --> 00:28:32,294 من الذي طلب الشاي؟ 486 00:28:33,794 --> 00:28:35,091 اه... 487 00:28:35,568 --> 00:28:36,763 فعلت. 488 00:28:39,732 --> 00:28:41,201 لك، 489 00:28:41,341 --> 00:28:43,122 الأميرة ياسمين. 490 00:28:44,122 --> 00:28:45,458 صاحب الجلالة! 491 00:28:47,247 --> 00:28:48,864 لماذا أنت غريب؟ 492 00:28:56,919 --> 00:29:01,435 أوه ، أنا... الأميرة... نعم! 493 00:29:02,122 --> 00:29:03,169 مم-هم. 494 00:29:03,247 --> 00:29:07,701 ومن الجيد أن أكون أنا مع كل ما عندي 495 00:29:07,865 --> 00:29:10,068 قصور و... 496 00:29:10,207 --> 00:29:13,739 عربات الذهب... أشياء... 497 00:29:13,897 --> 00:29:18,928 والفساتين ل... كل ساعة من اليوم. 498 00:29:21,116 --> 00:29:24,038 الآن حان الوقت لتنظيف قطتي. 499 00:29:26,561 --> 00:29:28,249 إنها لا تخرج كثيرًا. 500 00:29:28,405 --> 00:29:30,772 مم-هم. بوضوح. 501 00:29:33,960 --> 00:29:35,780 ألا يفترض أن تكون في الحمام؟ 502 00:29:39,883 --> 00:29:43,225 هذا القط لن ينظف نفسه. 503 00:29:43,694 --> 00:29:46,344 ولكن لا تنظف القطط نفسها؟ 504 00:29:47,306 --> 00:29:48,759 عليك الذهاب الآن. 505 00:29:48,853 --> 00:29:50,814 حسناً ، لكني سأعود مساء الغد. 506 00:29:50,839 --> 00:29:52,150 ماذا؟ لا ، لا يمكنك ذلك. 507 00:29:52,175 --> 00:29:53,993 قابلني في الفناء بجانب النافورة. 508 00:29:54,157 --> 00:29:56,110 عندما يكون القمر فوق المئذنة. 509 00:29:57,376 --> 00:29:58,946 للعودة هذا. 510 00:30:03,438 --> 00:30:04,750 أعدك. 511 00:30:14,234 --> 00:30:15,680 هل تصدق ذلك يا ابو؟ 512 00:30:16,250 --> 00:30:18,859 المكان الأكثر حراسة مشددة في كل من Agrabah. 513 00:30:20,211 --> 00:30:21,351 مساء. 514 00:30:21,742 --> 00:30:22,758 مساء. 515 00:30:23,805 --> 00:30:25,078 مساء. 516 00:30:26,242 --> 00:30:27,539 الحراس ورائي. 517 00:30:30,356 --> 00:30:31,426 مرحبا أيها الأولاد. 518 00:30:55,223 --> 00:30:56,574 اين انا؟ 519 00:30:56,785 --> 00:30:59,254 في عالم من المتاعب ، فتى. 520 00:31:00,398 --> 00:31:03,249 هذا سوار. هل هذا هو ماعليه الأمر؟ 521 00:31:04,046 --> 00:31:05,523 لأنني لم أسرقها. 522 00:31:05,749 --> 00:31:06,749 الخادمة... 523 00:31:06,774 --> 00:31:09,610 ماذا كانت تفعل خادمة ترتدي سوار الملكة؟ 524 00:31:09,773 --> 00:31:10,898 الملكة؟ 525 00:31:10,999 --> 00:31:12,562 لا لا. هي قالت ذلك 526 00:31:12,671 --> 00:31:14,436 - كان ينتمي إلى... - والدتها. 527 00:31:16,686 --> 00:31:18,913 حسنا ، على الأقل قالت الحقيقة عن شيء واحد. 528 00:31:19,702 --> 00:31:22,553 أ- هل تقول أن هذه هي الأميرة؟ 529 00:31:23,967 --> 00:31:26,983 - كنت أتحدث إلى... - كانت تبكي معك. 530 00:31:28,046 --> 00:31:30,413 يسليها أن تقابل عامة الناس. 531 00:31:32,155 --> 00:31:34,038 هل فكرت فعلا انها تحبك؟ 532 00:31:37,406 --> 00:31:38,844 بماذا ينادونك؟ 533 00:31:39,430 --> 00:31:40,531 علاء الدين. 534 00:31:40,969 --> 00:31:42,250 علاء الدين. 535 00:31:42,867 --> 00:31:44,492 الناس مثلنا يجب أن تكون واقعية. 536 00:31:44,517 --> 00:31:45,443 لنا؟ 537 00:31:45,468 --> 00:31:47,320 كما ترى ، لقد كنت مثلك مرة واحدة. 538 00:31:50,031 --> 00:31:51,523 لص مشترك. 539 00:31:53,836 --> 00:31:55,265 فقط اعتقدت أكبر. 540 00:31:56,109 --> 00:31:57,890 سرقة تفاحة ، وأنت لص. 541 00:31:58,210 --> 00:32:00,851 سرقة مملكة ، وأنت رجل دولة. 542 00:32:01,711 --> 00:32:03,906 الرجال الضعفاء فقط يتوقفون هناك. 543 00:32:04,695 --> 00:32:07,570 أنت إما أقوى رجل في الغرفة ، أو أنت لا شيء. 544 00:32:08,305 --> 00:32:11,547 أنت. لقد عثرت على فرصة. 545 00:32:11,718 --> 00:32:13,507 أستطيع أن أجعلك غنيا. 546 00:32:13,820 --> 00:32:15,773 غنية بما يكفي لإقناع الأميرة. 547 00:32:16,586 --> 00:32:18,312 ولكن لا شيء يأتي مجانا. 548 00:32:28,200 --> 00:32:29,653 ماذا علي أن أفعل؟ 549 00:32:30,934 --> 00:32:32,825 هناك كهف قريب. 550 00:32:33,684 --> 00:32:36,903 وفيه ، مصباح زيت بسيط. 551 00:32:37,442 --> 00:32:39,473 استرجعيها من أجلي ، وسوف أجعلك 552 00:32:39,504 --> 00:32:42,786 الأثرياء بما يكفي لإقناع الأميرة. 553 00:32:45,083 --> 00:32:47,075 أنت لا شيء لها. 554 00:32:47,598 --> 00:32:49,192 ولكن هل يمكن أن يكون. 555 00:32:49,973 --> 00:32:54,418 حياتك تبدأ الآن يا علاء الدين. 556 00:33:00,551 --> 00:33:01,793 مازلت منتظرا؟ 557 00:33:03,098 --> 00:33:07,035 لا ، أنا... خرجت إلى... 558 00:33:10,707 --> 00:33:11,981 وعد. 559 00:33:15,238 --> 00:33:17,285 سأكون في الطابق العلوي إذا كنت بحاجة لي. 560 00:33:17,801 --> 00:33:19,066 ليلة سعيدة يا داليا. 561 00:33:27,004 --> 00:33:28,895 كهف العجائب. 562 00:33:29,129 --> 00:33:31,191 عندما تدخل ، سترى المزيد من الثروات 563 00:33:31,216 --> 00:33:33,059 مما كنت تحلم به. 564 00:33:33,176 --> 00:33:34,981 الذهب والماس... 565 00:33:35,106 --> 00:33:37,215 و... المصباح. 566 00:33:37,285 --> 00:33:40,254 أحضره لي وسأجعلك غنيًا ومجانيًا. 567 00:33:41,566 --> 00:33:42,691 ولكن لا تأخذ أي كنز آخر ، 568 00:33:42,716 --> 00:33:45,019 بغض النظر عن مدى شعورك بالإغراء. 569 00:33:48,589 --> 00:33:50,293 وسيتم إغراء لك. 570 00:33:53,879 --> 00:33:57,309 واحد فقط قد يدخل هنا. 571 00:33:57,379 --> 00:34:01,160 الشخص الذي يستحق يكمن بعيدا في الداخل. 572 00:34:01,238 --> 00:34:04,254 الماس الخام. 573 00:34:05,254 --> 00:34:06,746 تذكر... 574 00:34:06,910 --> 00:34:09,059 لا تأخذ سوى المصباح. 575 00:34:50,456 --> 00:34:53,425 أبو ، لا تلمس. تذكر؟ 576 00:35:42,291 --> 00:35:43,299 قف. 577 00:35:50,307 --> 00:35:51,440 أبو. 578 00:35:53,330 --> 00:35:55,776 هذه سجادة سحرية. 579 00:35:56,150 --> 00:35:57,784 هذه حقا موجودة. 580 00:35:58,651 --> 00:36:00,073 مرحبا ، السجاد. 581 00:36:04,041 --> 00:36:06,424 دعونا نرى ما يمكننا القيام به حيال وضعك هنا. 582 00:36:21,151 --> 00:36:22,432 أوه ، مهلا! 583 00:36:22,792 --> 00:36:24,120 لا تذكره. 584 00:36:26,964 --> 00:36:30,167 أبقِ يديك القرد الصغير على نفسك. 585 00:37:41,323 --> 00:37:42,901 أبو! لا! 586 00:37:42,926 --> 00:37:47,690 لقد لمست الكنز المحرم! 587 00:37:47,767 --> 00:37:52,752 الآن ، لن ترى النور مرة أخرى 588 00:37:52,801 --> 00:37:54,650 من اليوم! 589 00:38:22,409 --> 00:38:23,776 السجاد! 590 00:38:32,235 --> 00:38:33,977 ابو قفز! 591 00:38:58,046 --> 00:38:59,389 هل تستطيع مساعدتي؟ 592 00:38:59,530 --> 00:39:00,749 أولا ، المصباح. 593 00:39:01,061 --> 00:39:03,678 - لا ، لا ، أولاً ، يدك. - ليس لدينا الكثير من الوقت. 594 00:39:03,748 --> 00:39:05,085 أعطني المصباح. 595 00:39:10,452 --> 00:39:11,764 يدك! 596 00:39:11,952 --> 00:39:13,905 ثانيا لا أكثر ، ماجستير. 597 00:39:13,936 --> 00:39:15,311 الآن ، يدك! 598 00:39:17,968 --> 00:39:19,655 ماذا عن قدمي؟ 599 00:39:21,233 --> 00:39:22,233 لا! 600 00:39:29,612 --> 00:39:31,120 النزول لي ، قرد! 601 00:39:41,275 --> 00:39:42,814 قرد قذر. 602 00:39:52,055 --> 00:39:55,688 Aaahhh! 603 00:40:05,799 --> 00:40:07,025 نحن أحياء. 604 00:40:07,219 --> 00:40:08,445 أعتقد. 605 00:40:09,195 --> 00:40:10,578 شكرا لك ، السجاد. 606 00:40:15,109 --> 00:40:16,164 أبو. 607 00:40:18,469 --> 00:40:19,617 كيف لك...؟ 608 00:40:20,189 --> 00:40:21,861 أنت قرد صغير ماكر. 609 00:40:24,408 --> 00:40:27,306 الآن ، كل ما نحتاج إليه هو مخرج. 610 00:40:30,908 --> 00:40:33,580 يا سجادة ، هل تعرف طريقة للخروج من هنا؟ 611 00:40:35,486 --> 00:40:36,595 المصباح؟ 612 00:40:39,744 --> 00:40:40,908 ما هذا؟ 613 00:40:57,392 --> 00:40:59,853 يا عظيم من استدعاني. 614 00:41:00,306 --> 00:41:02,423 الرهيب الذي أمرني. 615 00:41:02,775 --> 00:41:05,017 أقف بجانب حلفي. 616 00:41:05,150 --> 00:41:07,783 الولاء لرغبات ثلاثة. 617 00:41:09,774 --> 00:41:13,197 قلت... أوه... 618 00:41:13,431 --> 00:41:14,822 عظيم... 619 00:41:15,314 --> 00:41:17,455 عفوا. فتى ، أين رئيسك؟ 620 00:41:17,861 --> 00:41:19,556 ساعدني هنا ، أين رئيسك؟ 621 00:41:19,673 --> 00:41:22,283 إذا كنت سأتحدث مع نفسي ، فقد بقيت في المصباح. 622 00:41:23,478 --> 00:41:25,071 مرحبا! 623 00:41:25,345 --> 00:41:26,351 أم... 624 00:41:26,376 --> 00:41:27,705 استخدم صوت الولد الكبير. 625 00:41:28,002 --> 00:41:30,212 انا اتحدث... 626 00:41:30,830 --> 00:41:32,431 إلى العملاق الأزرق التدخين؟ 627 00:41:32,470 --> 00:41:33,525 لا! 628 00:41:34,181 --> 00:41:36,252 أنا لست عملاق. 629 00:41:36,291 --> 00:41:39,056 أنا جني. هناك فرق. 630 00:41:39,314 --> 00:41:41,533 عمالقة ليست حقيقية. 631 00:41:41,558 --> 00:41:43,712 - أين هو رئيسك في العمل؟ - أم ، يا رئيسي؟ 632 00:41:43,759 --> 00:41:46,470 انظر ، يا طفل ، لقد كنت أفعل ذلك منذ وقت طويل ، حسناً؟ 633 00:41:46,502 --> 00:41:48,642 هناك دائما رجل ، كما تعلم. 634 00:41:48,728 --> 00:41:51,072 لقد خدع شخصًا ما أو دفن شخصًا ما... 635 00:41:51,220 --> 00:41:53,252 يعني أنت تحصل على وجهة نظري. أين هذا الرجل؟ 636 00:41:53,361 --> 00:41:55,697 أنا أعرف هذا الرجل. انه في الخارج. 637 00:41:55,752 --> 00:41:56,986 وبالتالي... 638 00:41:57,306 --> 00:41:58,486 انه فقط... 639 00:41:59,353 --> 00:42:00,978 أنت وأنا هنا؟ 640 00:42:01,447 --> 00:42:02,478 وقرد. 641 00:42:02,728 --> 00:42:04,899 هذا هو عملك الشخصي ، ولكن 642 00:42:04,931 --> 00:42:06,604 نحن بحاجة إلى التحدث عن هذا القرد في وقت لاحق. 643 00:42:06,628 --> 00:42:07,735 هذا قرد صغير جدا. 644 00:42:07,759 --> 00:42:09,243 لذلك ، يفرك المصباح؟ 645 00:42:09,408 --> 00:42:10,619 هاه. 646 00:42:10,806 --> 00:42:12,228 حسنا. 647 00:42:12,267 --> 00:42:13,774 مهلا ، هل تمانع إذا أنا فقط 648 00:42:13,799 --> 00:42:15,437 تمتد بها هنا؟ هل تمانع؟ 649 00:42:15,462 --> 00:42:17,423 أه هل تسألني؟ 650 00:42:17,595 --> 00:42:18,916 أنت يا سيد. 651 00:42:19,806 --> 00:42:21,627 أنا سيدك؟ 652 00:42:21,727 --> 00:42:22,977 الكلب الهابط! 653 00:42:23,032 --> 00:42:25,258 لا لا لا. أنت تبدو وكأنها يجب أن تكون سيدي. 654 00:42:25,322 --> 00:42:28,291 صحيح ، ولكن هذا ليس كيف يعمل ، رغم ذلك. 655 00:42:28,345 --> 00:42:30,111 منذ متى وأنت محاصر هنا؟ 656 00:42:30,775 --> 00:42:31,782 نوبة الف سنة. 657 00:42:31,939 --> 00:42:32,954 ألف سنة؟ 658 00:42:33,134 --> 00:42:34,330 ألف سنة؟ 659 00:42:34,455 --> 00:42:37,931 كيد ، هل أنا أو لا ، كل شيء ، مفاجأة لك؟ 660 00:42:37,962 --> 00:42:40,361 إذاً أنت حقاً لا تعرف من أنا؟ 661 00:42:40,494 --> 00:42:42,611 الجني ، رغبات ، مصباح؟ 662 00:42:42,720 --> 00:42:44,345 لا شيء من هذا ringin 'الجرس؟ 663 00:42:45,416 --> 00:42:46,455 رائع. 664 00:42:46,494 --> 00:42:48,205 حسنًا ، هذا هو الأول. 665 00:42:49,197 --> 00:42:50,345 قرد! 666 00:42:56,212 --> 00:42:58,259 أوه ، لا داعي للقلق بشأنه ، فهو بخير. 667 00:43:02,627 --> 00:43:05,267 حسنًا ، علي بابا ، كان لديه أربعين سارقًا 668 00:43:05,292 --> 00:43:07,103 ♪ كان شهرزاد ألف حكايات ♪ 669 00:43:07,470 --> 00:43:10,110 ♪ حسنًا ، سيد ، أنت محظوظ لأنك up 670 00:43:10,157 --> 00:43:12,759 got حصلت على جني لا يفشل أبدًا! ♪ 671 00:43:13,697 --> 00:43:14,806 هوو! 672 00:43:17,095 --> 00:43:18,259 أنا الأفضل. 673 00:43:19,220 --> 00:43:20,274 بلى. 674 00:43:22,853 --> 00:43:24,142 لا يكفي ، هاه؟ 675 00:43:25,025 --> 00:43:26,869 انا امزح. شاهد هذا. 676 00:43:30,525 --> 00:43:31,931 ها أنا ذا! 677 00:43:32,080 --> 00:43:34,142 Unh ، أوه ، وو! 678 00:43:35,228 --> 00:43:36,244 دعم! 679 00:43:36,290 --> 00:43:37,297 أه أوه! 680 00:43:37,377 --> 00:43:38,462 احترس! 681 00:43:39,790 --> 00:43:41,407 أنت فعلت الجرح لي! 682 00:43:41,454 --> 00:43:43,634 "Boutta يظهر لك ما أعمل به" ، unh! 683 00:43:43,712 --> 00:43:46,158 حسنًا ، علي بابا ، كان لديه أربعين سارقًا 684 00:43:46,235 --> 00:43:48,524 ♪ كان شهرزاد ألف حكايات ♪ 685 00:43:48,572 --> 00:43:51,142 ♪ لكن سيدًا ، أنت محظوظ لأن أمتعتكم ♪ 686 00:43:51,167 --> 00:43:53,580 ♪ حصلت على نوع من السحر لا يفشل أبدا 687 00:43:53,642 --> 00:43:56,127 got لقد حصلت على بعض القوة في ركنك الآن ♪ 688 00:43:56,189 --> 00:43:58,291 ♪ ذخيرة ثقيلة في معسكرك ♪ 689 00:43:58,543 --> 00:44:01,238 got حصلت على بعض اللكمات والبيتزا وياهو وكيف؟ ♪ 690 00:44:01,269 --> 00:44:02,980 ♪ كل ما عليك فعله هو فرك المصباح ♪ 691 00:44:03,013 --> 00:44:04,144 then ثم سأقول ♪ 692 00:44:04,169 --> 00:44:06,231 ister مستر مان ، ما هو اسمك؟ مهما كان ♪ 693 00:44:06,256 --> 00:44:08,222 ♪ ماذا ستكون سعادتك؟ ♪ 694 00:44:08,574 --> 00:44:10,824 ♪ اسمحوا لي أن تأخذ طلبك ، وسوف تدوينه ♪ 695 00:44:10,989 --> 00:44:13,239 ♪ لم يكن لديك صديق مثلي أبدا 696 00:44:14,137 --> 00:44:15,996 ♪ الحياة هي مطعمك ♪ 697 00:44:16,192 --> 00:44:17,989 ♪ وأنا مايتر د ' 698 00:44:18,504 --> 00:44:20,777 ♪ تعال ، همس لي مهما كنت تريد ♪ 699 00:44:20,816 --> 00:44:23,098 ♪ لم يكن لديك صديق مثلي أبدا 700 00:44:23,723 --> 00:44:25,879 ♪ نحن نفخر بالخدمة ♪ 701 00:44:26,012 --> 00:44:28,059 ♪ أنت رب العمل ، الملك ، الشاه! ♪ 702 00:44:28,332 --> 00:44:30,793 ♪ قل ما تتمناه ، إنه لك! طبق حقيقي ♪ 703 00:44:30,848 --> 00:44:33,886 ♪ ماذا عن القليل من البقلاوة؟ ♪ 704 00:44:33,973 --> 00:44:35,785 ♪ لديك بعض العمود A ♪ 705 00:44:35,926 --> 00:44:37,871 ♪ جرب كل العمود B ♪ 706 00:44:38,028 --> 00:44:40,746 ♪ أنا في مزاج لمساعدتك يا صديق ♪ 707 00:44:40,793 --> 00:44:42,996 ♪ لم يكن لديك صديق مثلي أبدا 708 00:44:44,239 --> 00:44:45,261 يا! 709 00:44:45,614 --> 00:44:46,778 مقر الأمم المتحدة! 710 00:44:46,864 --> 00:44:48,199 هذا هو الجزء الكبير 711 00:44:48,263 --> 00:44:49,263 احترس! 712 00:44:49,348 --> 00:44:50,442 هذا هو الجزء الكبير 713 00:44:50,582 --> 00:44:51,668 يا! 714 00:44:52,457 --> 00:44:54,184 ♪ هل يستطيع أصدقاؤك القيام بذلك؟ ♪ 715 00:44:54,762 --> 00:44:56,692 ♪ هل يستطيع أصدقاؤك فعل ذلك؟ ♪ 716 00:44:57,276 --> 00:44:59,175 ♪ هل يمكن لأصدقائك سحب هذا ♪ 717 00:44:59,573 --> 00:45:02,192 ♪ وتا أنها قبعة صغيرة؟ ♪ 718 00:45:02,224 --> 00:45:03,482 ♪ هل يمكن لأصدقائك الذهاب؟ 719 00:45:08,521 --> 00:45:10,287 gen أنا جني المصباح ♪ 720 00:45:10,357 --> 00:45:13,294 sing أستطيع أن أغني ، راب ، رقص ، إذا أعطيتني فرصة ، أوه! ♪ 721 00:45:13,357 --> 00:45:15,122 not لا تجلس هناك عربات التي تجرها الدواب العينين ♪ 722 00:45:15,147 --> 00:45:17,279 ♪ أنا هنا للرد على جميع صلاة الظهر الخاصة بك ♪ 723 00:45:17,888 --> 00:45:20,091 got حصلت لي حسن النية ، مصدقة ♪ 724 00:45:20,162 --> 00:45:22,513 got حصلت على الجني لقائمتك بالأعمال ♪ 725 00:45:22,653 --> 00:45:24,918 got لدي رغبة قوية لمساعدتك 726 00:45:24,943 --> 00:45:26,942 ♪ إذن ما هي أمنيتك؟ أنا حقا أريد أن أعرف ♪ 727 00:45:27,229 --> 00:45:29,863 ♪ لديك قائمة طولها ثلاثة أميال ، بلا شك ♪ 728 00:45:29,926 --> 00:45:32,364 ♪ كل ما عليك فعله هو فرك مثل ذلك ♪ 729 00:45:32,575 --> 00:45:34,731 M - سيد؟ نعم فعلا! - علاء الدين ♪ 730 00:45:34,895 --> 00:45:37,020 wish أمنية واحدة أو اثنتان أو ثلاثة 731 00:45:37,145 --> 00:45:39,692 ♪ حسنًا ، أنا في الوظيفة ، أنت كبير الناب 732 00:45:39,832 --> 00:45:41,574 ♪ لم يكن لديك صديق قط ، ولم يكن لديك صديق ♪ 733 00:45:41,598 --> 00:45:43,988 ♪ لم يكن لديك صديق قط ، ولم يكن لديك صديق ♪ 734 00:45:44,104 --> 00:45:45,878 ♪ - أنت لست أبدا - أبدا ♪ 735 00:45:46,019 --> 00:45:47,253 Had - Had a - Had ♪ 736 00:45:47,356 --> 00:45:48,542 Friend - صديق - صديق ♪ 737 00:45:48,605 --> 00:45:49,675 Like - أعجبني - أعجبني ♪ 738 00:45:49,738 --> 00:45:54,562 ♪ أنا! ♪ 739 00:45:56,524 --> 00:45:58,814 ♪ لم يكن لديك صديق مثلي أبدا 740 00:46:02,994 --> 00:46:04,157 يمكنك التصفيق الآن. 741 00:46:04,182 --> 00:46:05,202 PUH-domp. 742 00:46:07,311 --> 00:46:09,897 لا لا لا لا. من فضلك من فضلك من فضلك من فضلك. 743 00:46:09,983 --> 00:46:11,756 يمكنك أن تشكرني بالخارج. 744 00:46:11,866 --> 00:46:13,272 أنا في الشمس. 745 00:46:13,522 --> 00:46:14,803 عندما تتمنى لنا الخروج 746 00:46:15,124 --> 00:46:17,092 فكيف يعمل؟ 747 00:46:17,858 --> 00:46:20,131 أنت تمزح، صحيح؟ 748 00:46:20,749 --> 00:46:22,866 الأغنية كلها... 749 00:46:22,999 --> 00:46:25,608 كان ال التعليمات! 750 00:46:26,092 --> 00:46:29,069 من الواضح أنك لا تستطيع الرقص والاستماع في نفس الوقت. 751 00:46:29,108 --> 00:46:30,153 إذن ها هي الأساسيات: 752 00:46:30,178 --> 00:46:31,756 الخطوةالاولى. قم بفرك المصباح. 753 00:46:31,781 --> 00:46:33,538 الخطوة الثانية. قل ماذا تريد. 754 00:46:33,608 --> 00:46:35,779 الخطوة الثالثة. لا يوجد الخطوة الثالثة. 755 00:46:35,826 --> 00:46:37,169 نرى؟ إنه بهذه السهولة. 756 00:46:37,194 --> 00:46:39,841 تحصل على ثلاث أمنيات. يجب أن تبدأ بفرك المصباح 757 00:46:39,866 --> 00:46:41,513 وقول "أتمنى". فهمتك؟ 758 00:46:41,561 --> 00:46:43,272 - أنا اعتقد ذلك. - بضعة قواعد أخرى. 759 00:46:43,310 --> 00:46:45,495 لا يمكنك أن تتمنى المزيد من التمنيات. ثلاثة يكفي. 760 00:46:45,520 --> 00:46:47,989 الآن ، لا أستطيع أن أجعل أي شخص يحب أي شخص. 761 00:46:48,014 --> 00:46:50,629 أو أحضر أي شخص من بين الأموات. 762 00:46:50,654 --> 00:46:52,888 لا تتردد في مقاطعة لي في أي وقت كنت لا تفهم. 763 00:46:52,913 --> 00:46:55,133 انا امزح. لا تقاطعني أبدًا. 764 00:46:55,158 --> 00:46:56,807 الآن ، أنا عادة لا أضطر إلى الذهاب من خلال كل هذا 765 00:46:56,831 --> 00:46:58,860 لأنه بحلول الوقت الذي يحصل الرجل لي ، 766 00:46:58,915 --> 00:47:00,438 إنه يعرف إلى حد كبير ما يريد 767 00:47:00,463 --> 00:47:02,048 ويتعلق الأمر بشكل عام 768 00:47:02,073 --> 00:47:05,493 طن من المال والقوة! 769 00:47:07,542 --> 00:47:10,190 هل لي معروفا ، لا تشرب من هذا الكأس. 770 00:47:10,215 --> 00:47:12,917 أعدك ، لا يوجد ما يكفي من المال والقوة على الأرض 771 00:47:12,942 --> 00:47:14,292 لك أن تكون راضية. 772 00:47:14,317 --> 00:47:16,111 حسن؟ ما هي أمنيتك الأولى؟ 773 00:47:16,151 --> 00:47:17,768 مم ، حسنا... 774 00:47:17,932 --> 00:47:21,291 يجب علي ان افكر في الموضوع. يعني إذا كان هناك ثلاثة فقط. 775 00:47:21,315 --> 00:47:23,159 لماذا لا يوجد سوى ثلاثة ، على أي حال؟ 776 00:47:23,245 --> 00:47:25,081 لا اعرف! من يهتم؟ 777 00:47:25,612 --> 00:47:26,963 أنت لا تعرف. 778 00:47:26,995 --> 00:47:28,651 أعتقد أنك كنت تعرف كل شيء؟ 779 00:47:28,676 --> 00:47:30,362 هذا سبب لأنك لا تستمع. 780 00:47:30,542 --> 00:47:32,237 لم أقل قط أنني كنت أعرف كل شيء. 781 00:47:32,315 --> 00:47:34,010 قلت أنني كنت كل القوة. 782 00:47:34,088 --> 00:47:36,456 أقوى كائن في الكون. 783 00:47:36,503 --> 00:47:39,174 انظر ، مهما كنت لا أعرف ، أعرف أنني أستطيع تعلمها. 784 00:47:39,393 --> 00:47:40,682 جنب في الشمس. 785 00:47:40,729 --> 00:47:42,612 لماذا playin 'الصعب أن أتمنى؟ 786 00:47:42,637 --> 00:47:45,158 أعلم أنك لا تستطيع أن تخبرني ، لكني شاحب للغاية. 787 00:47:45,194 --> 00:47:46,677 هذا هو السماء الزرقاء. 788 00:47:46,702 --> 00:47:49,030 تصبغ بلدي الطبيعي هو البحرية. 789 00:47:49,055 --> 00:47:50,592 تعطينا بعض الشمس! 790 00:47:50,717 --> 00:47:51,819 حسنا ، الجني. 791 00:47:51,844 --> 00:47:54,897 أتمنى لك أن تخرجنا من هذا الكهف. 792 00:47:55,373 --> 00:47:58,842 آه أجل! لقد حقق أمنيته الأولى! 793 00:47:58,905 --> 00:48:00,882 شكرًا لك على اختيار السجاد والإبل والقوافل. 794 00:48:00,906 --> 00:48:02,986 من فضلك لا تنسى أن تقلب الجني في طريقك للخروج. 795 00:48:03,022 --> 00:48:04,702 امسك نفسك ايها الطفل 796 00:48:08,589 --> 00:48:09,721 هوو! 797 00:48:09,768 --> 00:48:10,885 قف. 798 00:48:11,081 --> 00:48:13,362 رجل ، أنظر إلى هذا العالم. 799 00:48:13,577 --> 00:48:16,600 سترة خضراء. 800 00:48:16,678 --> 00:48:18,694 داخل المصباح ، كل شيء مثل النحاس! 801 00:48:18,757 --> 00:48:21,007 نحاس! نحاس! نحاس! 802 00:48:21,062 --> 00:48:23,586 مثل ، أوه ، هل هذا بعض النحاس؟ كلا! نحاس! 803 00:48:23,635 --> 00:48:26,354 Sorta المشكلة مع الحياة الجني. 804 00:48:26,432 --> 00:48:28,268 القوى الكونية الهائلة ، 805 00:48:28,432 --> 00:48:30,284 لكن مساحة المعيشة بتي. 806 00:48:30,351 --> 00:48:32,718 هل هذا سحر؟ 807 00:48:32,788 --> 00:48:34,382 ام انت سحريه 808 00:48:34,515 --> 00:48:36,960 إيه ، نوع من صفقة الحزمة. 809 00:48:39,156 --> 00:48:41,304 هل يمكنك تحذير لي قبل أن تفعل ذلك؟ 810 00:48:41,445 --> 00:48:43,046 أوه ، سوف تعتاد على ذلك. 811 00:48:43,289 --> 00:48:44,468 حق. 812 00:48:44,789 --> 00:48:47,258 لذلك ، هل يجب علي تقديم كل تمنياتي هنا؟ 813 00:48:47,362 --> 00:48:49,675 أقصد ، إذا أعيدتك إلى أغرابه ، ألا أفهم الناس...؟ 814 00:48:49,753 --> 00:48:52,792 لا لا لا لا لا. أنا يمكن أن تبدو طبيعية تماما. 815 00:48:54,300 --> 00:48:56,159 حق. طبيعي تماما. 816 00:48:58,005 --> 00:48:59,310 لا يزال أزرق. 817 00:49:01,755 --> 00:49:03,380 هل نحن بحاجة إلى عقدة العلوي؟ 818 00:49:03,458 --> 00:49:05,349 هذا هو بلدي الكرز قليلا على القمة. 819 00:49:05,438 --> 00:49:06,805 حسنا حسنا. 820 00:49:07,344 --> 00:49:08,523 وبالتالي... 821 00:49:09,508 --> 00:49:11,063 ماذا ستعمل؟ 822 00:49:11,133 --> 00:49:12,820 أوه ، أنا لم أفكر في ذلك. 823 00:49:12,845 --> 00:49:16,117 مم. أنت حقا لست هذا الرجل. 824 00:49:16,542 --> 00:49:18,956 حسنا. إذن ماذا تتمنى؟ 825 00:49:21,823 --> 00:49:24,799 لم يسألني أحد من قبل. 826 00:49:25,648 --> 00:49:27,265 واحد سهل رغم ذلك. 827 00:49:27,859 --> 00:49:29,609 اتمنى ان اكون حرا 828 00:49:30,489 --> 00:49:31,661 لا يجب أن أقول ، 829 00:49:31,974 --> 00:49:33,247 أيمكنني مساعدتك؟ 830 00:49:33,598 --> 00:49:34,638 ماذا تفضل؟ 831 00:49:35,028 --> 00:49:36,988 مرحبا بكم في المصباح. هل تسمح لي بأخذ طلبك من فضلك؟ 832 00:49:37,597 --> 00:49:38,611 حرية. 833 00:49:38,666 --> 00:49:40,361 اتمنى ان اكون... 834 00:49:40,962 --> 00:49:42,408 أن تكون إنسانا. 835 00:49:42,480 --> 00:49:44,402 لماذا لا تحرر نفسك؟ 836 00:49:47,336 --> 00:49:48,547 السجاد! 837 00:49:48,610 --> 00:49:50,125 هل سمعت ما قاله هذا الصبي؟ 838 00:49:50,180 --> 00:49:52,696 لماذا لا أحرر نفسي؟ 839 00:49:53,226 --> 00:49:55,523 الطريقة الوحيدة للحصول على الجني لتكون حرة هي إذا 840 00:49:55,554 --> 00:49:57,069 صاحب المصباح 841 00:49:57,140 --> 00:49:59,905 يستخدم واحدة من تمنياته لإطلاق سراحه. 842 00:49:59,930 --> 00:50:02,047 وكانت آخر مرة حدث فيها ، مثل ، 843 00:50:02,072 --> 00:50:04,321 الرابع من أبدا. 844 00:50:07,735 --> 00:50:08,836 أنا سأفعلها. 845 00:50:08,937 --> 00:50:10,218 لدي ثلاثة ، أليس كذلك؟ 846 00:50:10,312 --> 00:50:11,804 في الواقع ، لديك اثنين من اليسار. 847 00:50:11,829 --> 00:50:14,626 كنت تستخدم واحدة للخروج من الكهف ، تذكر؟ 848 00:50:14,696 --> 00:50:16,860 هل فعلت؟ أو هل فعلت؟ 849 00:50:16,885 --> 00:50:18,899 اعتقدت أنه كان عليّ أن أفرك المصباح؟ 850 00:50:18,946 --> 00:50:21,462 حسنا ، فتى صغير في الشارع. دعنا نرجع الشريط. 851 00:50:24,597 --> 00:50:25,691 حسنا ، الجني. 852 00:50:25,839 --> 00:50:26,956 ووه! 853 00:50:26,987 --> 00:50:29,425 خدعة القرد القديمة. 854 00:50:29,527 --> 00:50:31,886 لم أر ذلك من قبل. 855 00:50:32,769 --> 00:50:34,324 تبقي عيني عليك. 856 00:50:34,488 --> 00:50:37,284 على الأقل الآن يمكنني استخدام رغبتي الثالثة لإطلاق سراحك. 857 00:50:38,402 --> 00:50:40,456 إليكم الشيء عن الأمنيات. 858 00:50:40,870 --> 00:50:42,574 كلما كان لديك ، 859 00:50:42,971 --> 00:50:44,214 كلما أردت. 860 00:50:44,581 --> 00:50:45,855 هذا ليس انا. 861 00:50:46,652 --> 00:50:47,659 هم. 862 00:50:47,784 --> 00:50:48,972 سوف نرى ذلك. 863 00:50:49,027 --> 00:50:50,988 - لكن هناك شيء ما - اه. 864 00:50:51,069 --> 00:50:52,826 شاهد هذا الوجه من قبل. 865 00:50:52,865 --> 00:50:53,881 من هي؟ 866 00:50:54,013 --> 00:50:55,216 من هي الفتاة؟ 867 00:50:55,803 --> 00:50:56,912 هي أميرة. 868 00:50:56,983 --> 00:50:58,514 أليس كذلك؟ 869 00:50:58,623 --> 00:51:01,209 عامل امرأة مثل الملكة ، أقول دائماً. 870 00:51:01,234 --> 00:51:04,120 لا ، إنها أميرة حقيقية. 871 00:51:04,145 --> 00:51:05,260 حسنا ، لقد قلت لك بالفعل. 872 00:51:05,314 --> 00:51:07,564 لا أستطيع أن أجعل أي شخص يحب أي شخص ، هكذا. 873 00:51:07,589 --> 00:51:09,565 لا لا. كان لدينا اتصال. 874 00:51:09,800 --> 00:51:11,018 هل فعلوا؟ 875 00:51:12,195 --> 00:51:16,489 انها ذكية وطيبة وجميلة جدا. 876 00:51:16,514 --> 00:51:18,912 لكنها يجب أن تتزوج... 877 00:51:20,052 --> 00:51:21,943 مهلا ، هل يمكنك أن تجعلني أميرًا؟ 878 00:51:22,474 --> 00:51:26,584 هناك الكثير من المساحة الرمادية في "اجعلني أميرًا". 879 00:51:26,677 --> 00:51:29,037 يمكنني فقط... تجعلك أمير. 880 00:51:29,302 --> 00:51:30,309 أوه لا. 881 00:51:30,334 --> 00:51:32,615 حسنًا ، ستكون متعجرفًا مع هذا المتأنق لبقية حياتك. 882 00:51:32,639 --> 00:51:34,045 هل رأيت جميعًا قصري؟ 883 00:51:34,771 --> 00:51:37,013 كن محددًا بكلماتك. 884 00:51:37,209 --> 00:51:39,825 - الصفقة في التفاصيل. - فهمتك. 885 00:51:39,880 --> 00:51:41,100 الذي أنا لا أفهم حقا 886 00:51:41,124 --> 00:51:43,388 لأنه إذا كانت تحبك بالفعل ، لماذا التغيير؟ 887 00:51:43,413 --> 00:51:46,089 قلت لك إنها يجب أن تتزوج من أمير. 888 00:51:46,114 --> 00:51:47,339 أنا فقط أريد العودة إلى المنزل ، رجل. 889 00:51:47,464 --> 00:51:49,535 حسنا. أستطيع فعل ذلك. 890 00:51:50,066 --> 00:51:52,371 أمنية رسمية هذه المرة ، 891 00:51:52,402 --> 00:51:53,808 لأولئك منا الذين نحسب ، 892 00:51:53,833 --> 00:51:55,699 وهو الآن ، أنا واحد. 893 00:51:55,839 --> 00:51:58,441 الجني... أتمنى... 894 00:51:58,487 --> 00:51:59,488 مصباح؟ 895 00:51:59,542 --> 00:52:01,097 يا. آسف. 896 00:52:02,756 --> 00:52:03,858 حسنا. 897 00:52:04,272 --> 00:52:05,271 الجني... 898 00:52:05,296 --> 00:52:06,749 لا تؤذيه يا جيني. 899 00:52:07,325 --> 00:52:08,614 أتمنى... 900 00:52:09,005 --> 00:52:10,411 لتصبح... 901 00:52:10,981 --> 00:52:12,215 امير. 902 00:52:12,240 --> 00:52:13,950 نسخ احتياطي ، فتى ، أحتاج إلى مساحة للعمل. 903 00:52:14,403 --> 00:52:16,216 أنا على وشك أن يخدعك. 904 00:52:17,453 --> 00:52:18,602 الجني؟ 905 00:52:23,134 --> 00:52:25,345 القليل من الغزل الرأس. الأفضل رغم ذلك ، أليس كذلك؟ 906 00:52:25,986 --> 00:52:28,361 أعتقد أنني... تعتاد على ذلك. 907 00:52:28,509 --> 00:52:30,822 حسنًا ، أمير ، أمير. 908 00:52:31,407 --> 00:52:34,892 من الواضح أن الحي اليهودي الأنيق لن يعمل. 909 00:52:35,306 --> 00:52:37,782 أنا أشعر بالنعاس. 910 00:52:37,907 --> 00:52:39,447 ذوي الخوذات البيضاء ما هو نكة؟ 911 00:52:39,572 --> 00:52:41,423 رقم شارتروز. 912 00:52:45,120 --> 00:52:46,815 - الخطوط كلها خاطئة. - ما هذا؟ 913 00:52:46,886 --> 00:52:48,596 يتعارض اللون مع لون بشرتك. 914 00:52:48,621 --> 00:52:50,026 صورة ظلية مرتبكة. 915 00:52:50,089 --> 00:52:51,198 هذه هي قبعة كبيرة. 916 00:52:51,237 --> 00:52:53,175 لا ، هذه ليست قبعة كبيرة. 917 00:52:53,276 --> 00:52:55,440 تعال يا جني ، انتصر على الباب. 918 00:52:55,745 --> 00:52:57,026 فلدي الذهاب جريئة! 919 00:52:57,112 --> 00:52:58,792 فلدي... الذهب! 920 00:52:59,323 --> 00:53:00,964 آه ، لا! 921 00:53:01,081 --> 00:53:03,088 - لقد ذهبنا بعيدا جدا. - الجني! أنت زلق. 922 00:53:03,198 --> 00:53:04,638 فلدي تكون محايدة للصحراء. 923 00:53:04,737 --> 00:53:07,346 عاج ، بيج ، عظم ، ألبيون. 924 00:53:07,371 --> 00:53:08,705 انها ثقيلة بعض الشيء. 925 00:53:12,330 --> 00:53:13,400 يا! 926 00:53:13,425 --> 00:53:15,322 والحشد يذهب البرية! 927 00:53:15,884 --> 00:53:17,189 OHO! 928 00:53:17,244 --> 00:53:20,197 الجني! الجني على النار! 929 00:53:20,438 --> 00:53:22,852 الجني على النار ، والناس. 930 00:53:24,916 --> 00:53:26,228 شخص يبرد لي! 931 00:53:26,869 --> 00:53:29,306 شخص ما أخرجني! انا كثير جدا 932 00:53:31,541 --> 00:53:32,705 فما رأيك؟ 933 00:53:33,306 --> 00:53:34,306 احب ذلك. 934 00:53:34,331 --> 00:53:35,853 بالطبع تحبها يا ولد. لقد فعلتها. 935 00:53:35,878 --> 00:53:37,103 أعتقد أن هذا هو لي. 936 00:53:37,189 --> 00:53:39,336 بالمعنى الدقيق للكلمة ،... أنا. 937 00:53:39,361 --> 00:53:41,798 أعني ، لقد قمت بمعظم العمل. كنت تقف فقط هناك. 938 00:53:41,823 --> 00:53:42,884 لكن أسمعك. 939 00:53:42,909 --> 00:53:45,134 ولكن لن يتعرف الناس لي؟ 940 00:53:45,205 --> 00:53:48,017 لا أحد سوف يتعرف عليك. هذه هي الطريقة التي يعمل السحر الجني. 941 00:53:48,122 --> 00:53:50,013 يرى الناس ما قيل لهم أن يروه. 942 00:53:50,169 --> 00:53:51,231 حق. 943 00:53:51,669 --> 00:53:53,317 - من أنا؟ - من الذى... 944 00:53:54,542 --> 00:53:57,096 الأمير... علي. 945 00:53:58,229 --> 00:53:59,956 - من عند؟ - دوه. 946 00:54:00,003 --> 00:54:01,158 من ابو الفتوة. 947 00:54:01,183 --> 00:54:02,956 A-باب واه؟ 948 00:54:03,253 --> 00:54:05,206 أنت لست مستمعًا. Ababwah. 949 00:54:05,807 --> 00:54:07,385 - هل هذا مكان حقيقي؟ - بلى. 950 00:54:07,410 --> 00:54:10,596 مثل ، الجميع يعرف عن ذلك. لديها كتيب. 951 00:54:10,768 --> 00:54:12,799 حار قليلاً في الصيف ، معتدل في الخريف. 952 00:54:12,824 --> 00:54:14,221 سوف أسمح لك بقراءته في الطريق. 953 00:54:15,236 --> 00:54:16,799 كيف سنصل هناك؟ 954 00:54:17,885 --> 00:54:19,846 أعتقد أنك لا تستطيع ركوب الشمبانزي. 955 00:54:20,185 --> 00:54:21,505 ألا تحب قردًا يسير على سطح القمر؟ 956 00:54:21,529 --> 00:54:23,553 أه أه ، أبقيه هناك ، يا أبو. 957 00:54:24,842 --> 00:54:26,318 حمار. صغير جدا. 958 00:54:28,873 --> 00:54:31,185 رقم واضح جدا. 959 00:54:31,210 --> 00:54:33,060 نحن بحاجة إلى شيء قوي. 960 00:54:37,641 --> 00:54:39,453 استرخ يا ابو. إنه فقط لمدة دقيقة. 961 00:54:39,478 --> 00:54:40,547 قف. 962 00:54:40,953 --> 00:54:42,071 الامير علي... 963 00:54:42,383 --> 00:54:43,391 عبوة. 964 00:54:43,476 --> 00:54:45,414 والآن ، لحاشيتك. 965 00:54:45,439 --> 00:54:46,461 ماذا؟ 966 00:54:49,312 --> 00:54:50,513 ماذا يحدث؟ 967 00:54:50,538 --> 00:54:51,616 الجني؟ 968 00:55:08,662 --> 00:55:09,772 مسح الطريق! 969 00:55:10,100 --> 00:55:11,319 مسح الطريق! 970 00:55:12,644 --> 00:55:15,191 مسح الطريق! مسح الطريق! 971 00:55:44,488 --> 00:55:49,449 ♪ تفسح المجال أمام الأمير علي! ♪ 972 00:55:49,754 --> 00:55:54,199 ♪ قل مهلا! إنه الأمير علي! ♪ 973 00:55:55,152 --> 00:55:57,683 ey مهلا! مسح الطريق في السوق القديم ♪ 974 00:55:57,708 --> 00:56:00,472 you يا أنت! دعونا من خلال! إنها نجمة جديدة ♪ 975 00:56:00,497 --> 00:56:05,230 come تعال ، كن أول من يكتفي بلقاء عينيه! ♪ 976 00:56:05,337 --> 00:56:06,776 ♪ اجعل الطريق! ها هو ياتي! ♪ 977 00:56:06,869 --> 00:56:08,510 ♪ أجراس الطوق! فرقعة الطبول! ♪ 978 00:56:08,535 --> 00:56:10,363 ♪ أنت ستحب هذا الرجل ♪ 979 00:56:10,480 --> 00:56:15,284 Ali الأمير علي! رائع هو! علي عبوة ♪ 980 00:56:15,331 --> 00:56:17,746 ♪ إظهار بعض الاحترام ، الصبي ، genuflect ♪ 981 00:56:17,832 --> 00:56:20,011 ♪ أسفل على ركبة واحدة ♪ 982 00:56:20,714 --> 00:56:22,879 ♪ الآن ، أبذل قصارى جهدك للبقاء هادئًا ♪ 983 00:56:23,261 --> 00:56:25,652 ♪ فرشاة يوم الجمعة ♪ سلامك 984 00:56:25,886 --> 00:56:30,207 ♪ ثم تعال وتلبية زمرته مذهلة ♪ 985 00:56:30,519 --> 00:56:35,066 Ali الأمير علي! العزيز هو! علي عبوة ♪ 986 00:56:35,332 --> 00:56:37,472 ♪ قوية مثل عشرة رجال العادية ♪ 987 00:56:37,534 --> 00:56:39,152 ! بالتأكيد! ♪ 988 00:56:40,324 --> 00:56:42,582 ♪ يواجه جحافل راكدة ♪ 989 00:56:42,761 --> 00:56:45,144 hundred مائة من الأشرار بالسيوف ♪ 990 00:56:45,284 --> 00:56:47,104 ♪ من أرسل هؤلاء الحمقى لأمراءهم؟ ♪ 991 00:56:47,182 --> 00:56:49,229 ♪ لماذا ، الأمير علي ♪ 992 00:56:49,316 --> 00:56:50,449 ell فللاس ، لقد حصل ♪ 993 00:56:50,474 --> 00:56:53,394 ♪ حصل على خمسة وسبعين من الإبل الذهبية 994 00:56:53,419 --> 00:56:54,692 ♪ الآن أيها السيدات ، ماذا حصل؟ ♪ 995 00:56:54,716 --> 00:56:57,564 ♪ الطاووس الأرجواني ، وقال انه حصل على ثلاثة وخمسين ♪ 996 00:56:57,589 --> 00:56:58,980 ♪ اه اه اه اه اه اه اه اه اه 997 00:56:59,043 --> 00:57:03,168 ♪ عندما يتعلق الأمر بالثدييات الغريبة ♪ 998 00:57:03,193 --> 00:57:04,410 help الجميع ساعدوني! ♪ 999 00:57:04,435 --> 00:57:06,074 got لقد حصل على حديقة للحيوانات أخبرك بها 1000 00:57:06,099 --> 00:57:08,160 men إنها مناجير عالمي 1001 00:57:08,242 --> 00:57:10,771 Ali الأمير علي! وسيم هو أنه لا يوجد شك في هذا مغرية علي ♪ 1002 00:57:10,795 --> 00:57:13,226 ♪ علي عبوة أبدا عادية ، أبدا مملة b 1003 00:57:13,264 --> 00:57:15,016 ♪ أن اللياقة البدنية! كيف اتكلم كل شيء عن هذا الرجل ♪ 1004 00:57:15,040 --> 00:57:16,794 ♪ ضعيف في ركبتي فقط اعجاب عادي ♪ 1005 00:57:16,819 --> 00:57:17,945 boy أنت فتى لذيذ! ♪ 1006 00:57:17,989 --> 00:57:20,248 ♪ لذلك ، انطلق في تلك الساحة إنه فائز ، إنه أزيز ، عجب ♪ 1007 00:57:20,272 --> 00:57:22,553 ♪ اضبط حجابك واستعد وهو على وشك أن يسحب قلبي تحت ♪ 1008 00:57:22,577 --> 00:57:24,317 g إلى gawk و grovel والتحديق وأنا أحب تماما ♪ 1009 00:57:24,341 --> 00:57:26,724 Prince في الأمير علي ، عفواً عن طريقة لبسه 1010 00:57:26,749 --> 00:57:29,700 ♪ حصل على خمسة وتسعين من القرود الفارسية البيضاء 1011 00:57:29,778 --> 00:57:31,419 got حصل على القرود ، حفنة من القرود ♪ 1012 00:57:31,444 --> 00:57:34,271 to ولمشاهدته ، فهو لا يفرض أي رسوم 1013 00:57:34,296 --> 00:57:35,942 ♪ إنه كرم ، كرم ♪ 1014 00:57:35,967 --> 00:57:39,349 got حصل على 10000 من الخدم والخداع 1015 00:57:39,374 --> 00:57:40,601 ♪ فخور بالعمل من أجله! ♪ 1016 00:57:40,626 --> 00:57:42,188 bow إنحنوا لنزواته ، أحبوا خدمته ♪ 1017 00:57:42,212 --> 00:57:46,289 ♪ هم فقط رديء مع ولاء لعلي! ♪ 1018 00:57:46,518 --> 00:57:49,057 Ali الأمير علي! ♪ 1019 00:57:49,440 --> 00:57:53,197 ♪ الأمير أأأ ♪ 1020 00:57:53,267 --> 00:57:54,604 نحن ننتظر لك! 1021 00:57:54,662 --> 00:57:58,075 ♪ Aaaa ♪ 1022 00:57:58,100 --> 00:57:59,658 نحن لن نذهب! 1023 00:57:59,740 --> 00:58:01,841 ♪ Aaaa ♪ 1024 00:58:01,987 --> 00:58:03,174 ♪ Aa-aa ♪ 1025 00:58:03,295 --> 00:58:04,318 ♪ Aaaa ♪ 1026 00:58:04,361 --> 00:58:05,423 يمكنك أن تفعل ذلك! 1027 00:58:05,466 --> 00:58:07,115 ♪ Aaaa ♪ 1028 00:58:07,182 --> 00:58:08,400 ذلك هو! 1029 00:58:09,073 --> 00:58:11,994 Ali الأمير علي! ♪ 1030 00:58:12,135 --> 00:58:14,768 ♪ غرامي هو! ♪ 1031 00:58:14,822 --> 00:58:18,338 ♪ علي عبوة ♪ 1032 00:58:18,377 --> 00:58:22,620 ♪ سمعت أميرة الخاص بك كان حارا! أين هي؟ ♪ 1033 00:58:23,815 --> 00:58:25,807 that وهذا ، أهل الخير ، هو السبب ♪ 1034 00:58:25,955 --> 00:58:27,862 got حصل كل شيء لطيف وسقطته ♪ 1035 00:58:27,947 --> 00:58:30,369 ♪ مع ستين فيلًا ، llamas وافر - حقيقي؟ ♪ 1036 00:58:30,394 --> 00:58:32,322 ♪ مع الدببة والأسود ، فرقة النحاس وأكثر - ماذا؟ ♪ 1037 00:58:32,346 --> 00:58:34,190 ♪ مع أربعين فكيره - أوه! طهاة له ، الخبازين له - أوه! ♪ 1038 00:58:34,214 --> 00:58:35,572 ♪ طيوره التي تمايل على المفتاح - أوه! ♪ 1039 00:58:35,596 --> 00:58:37,651 ♪ اجعل الطريق ♪ 1040 00:58:37,703 --> 00:58:43,601 ♪ للأمير علي ♪ 1041 00:59:02,185 --> 00:59:03,325 أين هم؟ 1042 00:59:03,614 --> 00:59:04,661 الاسترخاء. 1043 00:59:04,686 --> 00:59:06,208 ما الذي يأخذ وقتا طويلا؟ 1044 00:59:07,795 --> 00:59:09,013 هنا يأتي الرجل. 1045 00:59:11,818 --> 00:59:13,178 ماذا تفعل؟ ضع ذراعيك إلى أسفل. 1046 00:59:13,373 --> 00:59:15,076 أنا... أنا أعرضه. 1047 00:59:15,178 --> 00:59:16,193 ضع ذراعيك إلى أسفل. 1048 00:59:16,318 --> 00:59:18,763 إنه لمن دواعي سروري أن أرحب بكم في Agrabah ، 1049 00:59:18,788 --> 00:59:20,013 الامير علي. 1050 00:59:22,459 --> 00:59:24,998 - كيف كسر هذا؟ - لا اعرف. سقطت. 1051 00:59:25,240 --> 00:59:26,920 إنه لمن دواعي سروري مقابلته. 1052 00:59:26,998 --> 00:59:28,207 اه... 1053 00:59:28,232 --> 00:59:31,060 إنه بنفس القدر... من دواعي سروري 1054 00:59:31,138 --> 00:59:33,303 بالنسبة لي ، صاحب السمو ، سيدي. 1055 00:59:33,349 --> 00:59:35,363 أنت تبدو هادئ جدا. 1056 00:59:35,388 --> 00:59:36,904 هذا هو curtsy ، وليس القوس. 1057 00:59:37,153 --> 00:59:38,153 قم. 1058 00:59:38,178 --> 00:59:41,475 أخشى أنني لست على دراية... عبابوا. 1059 00:59:43,944 --> 00:59:45,506 - حسنا ، إنه الشمال. - إنه الجنوب. 1060 00:59:47,889 --> 00:59:49,819 أه ، لدينا الشمال 1061 00:59:50,631 --> 00:59:51,858 والجنوب. 1062 00:59:51,958 --> 00:59:52,980 ماذا؟ 1063 00:59:53,014 --> 00:59:55,341 إنه قريب ، إذا كنت ستذهب... إنه... إنه... 1064 00:59:55,366 --> 00:59:58,506 هناك ، يمكنك العثور عليه ، إذا نظرت للتو. 1065 00:59:58,531 --> 00:59:59,670 لا تساعدني. 1066 00:59:59,733 --> 01:00:02,694 العالم يتغير بسرعة ، جعفر. 1067 01:00:03,030 --> 01:00:05,819 يبدو أن هناك دولة جديدة كل يوم. 1068 01:00:09,134 --> 01:00:10,251 لا تلمسني. 1069 01:00:10,822 --> 01:00:11,884 لا تلمسني. 1070 01:00:11,909 --> 01:00:12,993 حسنا. 1071 01:00:13,704 --> 01:00:14,837 نعم فعلا! 1072 01:00:14,862 --> 01:00:16,368 كنت حكيما جدا. 1073 01:00:16,572 --> 01:00:18,368 أم ، أخبره أن لدينا هدايا ، من فضلك. 1074 01:00:18,736 --> 01:00:20,009 صحيح! 1075 01:00:20,111 --> 01:00:22,126 لدينا أشياء! الهدايا! 1076 01:00:22,258 --> 01:00:23,532 هل نظمت هذا؟ 1077 01:00:23,712 --> 01:00:24,970 ثنائية بابا! 1078 01:00:26,978 --> 01:00:29,798 نعم ها نحن هنا! الهدايا. 1079 01:00:29,823 --> 01:00:31,353 يأتي الحق. 1080 01:00:31,447 --> 01:00:34,376 لدينا بهارات. الجمال الذهبي. 1081 01:00:34,447 --> 01:00:36,158 والملاعق ، ملاعق صغيرة. 1082 01:00:36,266 --> 01:00:37,400 الملاعق! 1083 01:00:37,431 --> 01:00:39,259 كيف يصنعون ذلك؟ 1084 01:00:39,284 --> 01:00:40,447 لدينا اختناقات! 1085 01:00:40,472 --> 01:00:41,798 - مربيات؟ - مربيات. 1086 01:00:41,962 --> 01:00:43,228 نعم يا مربى 1087 01:00:43,533 --> 01:00:44,876 مربى يام. 1088 01:00:45,001 --> 01:00:46,048 مربى التين. 1089 01:00:46,134 --> 01:00:47,157 مربى يام! 1090 01:00:47,182 --> 01:00:48,243 وتاريخ الاختناقات. 1091 01:00:48,268 --> 01:00:49,408 بدون بذور. 1092 01:00:49,859 --> 01:00:52,281 لذيذ ، المربي الغريبة الإلكترونية. 1093 01:00:52,306 --> 01:00:54,845 نقل. بعيدا. من الاختناقات. 1094 01:00:54,908 --> 01:00:56,595 - ماذا؟ - لدينا جواهر. 1095 01:00:56,986 --> 01:00:57,986 جواهر! 1096 01:00:58,033 --> 01:00:59,064 لدينا لهم. 1097 01:00:59,089 --> 01:01:00,970 و ، هذا! 1098 01:01:01,220 --> 01:01:02,290 هناك. 1099 01:01:02,470 --> 01:01:03,923 مخفي لـ... 1100 01:01:04,071 --> 01:01:05,235 تشويق. 1101 01:01:05,314 --> 01:01:06,322 Wfoo. 1102 01:01:06,673 --> 01:01:07,900 تا-دا. 1103 01:01:08,173 --> 01:01:10,681 إنها... عجلة؟ 1104 01:01:11,594 --> 01:01:13,867 إنها... مكلفة للغاية. 1105 01:01:13,937 --> 01:01:17,266 وماذا تأمل أن تشتريه مع هذا... باهظ الثمن؟ 1106 01:01:17,328 --> 01:01:18,578 أنت! 1107 01:01:21,515 --> 01:01:22,625 رائع. 1108 01:01:23,125 --> 01:01:25,586 لا! لا لا لا لا! لحظة معك. 1109 01:01:25,610 --> 01:01:27,134 لحظة... هذه ليست... 1110 01:01:27,251 --> 01:01:28,368 Pkkfff. 1111 01:01:28,564 --> 01:01:30,877 هل توحي أنا للبيع؟ 1112 01:01:31,088 --> 01:01:32,361 بالطبع بكل تأكيد. 1113 01:01:32,948 --> 01:01:35,010 ليس! لا بالطبع لأ! 1114 01:01:35,057 --> 01:01:36,127 لا! 1115 01:01:36,260 --> 01:01:39,158 إنه بارد ، وهو مظلم 1116 01:01:39,213 --> 01:01:40,534 في هذا المصباح. 1117 01:01:40,559 --> 01:01:41,799 لكنني أفضل ذلك على هذا. 1118 01:01:41,824 --> 01:01:44,799 يرجى المعذرة ، أنا... بحاجة للذهاب و... 1119 01:01:45,143 --> 01:01:46,659 العثور على بعض الخبز. 1120 01:01:48,846 --> 01:01:50,159 للحصول على الاختناقات. 1121 01:01:50,184 --> 01:01:52,338 لا ، لا ، هذا ليس ما قصدته. أنا... 1122 01:01:52,401 --> 01:01:53,768 قمت بعمل عظيم. 1123 01:01:54,088 --> 01:01:55,440 هذا ليس ما قصدته. 1124 01:01:55,565 --> 01:01:57,440 فقط اتركها وشأنها. أنت لم تفعل عظيم. 1125 01:01:57,495 --> 01:02:00,315 سوف تحصل على فرصة للتحدث مرة أخرى. 1126 01:02:00,463 --> 01:02:04,072 نأمل أن تتمكن من الانضمام إلينا الليلة ، الأمير علي ، 1127 01:02:04,135 --> 01:02:06,745 عندما نحتفل حصادنا. 1128 01:02:06,838 --> 01:02:08,213 بالطبع بكل تأكيد، 1129 01:02:08,299 --> 01:02:09,541 الخاص بك... 1130 01:02:09,627 --> 01:02:11,276 هادئ النفس. 1131 01:02:11,627 --> 01:02:13,018 سننضم لك 1132 01:02:13,291 --> 01:02:14,745 ناعم. 1133 01:02:15,612 --> 01:02:17,627 في 10000 سنة ، 1134 01:02:18,143 --> 01:02:19,924 لم أكن أبدا بالحرج. 1135 01:02:28,654 --> 01:02:31,169 لا تقلق. أنت لست خارج اللعبة بعد. 1136 01:02:31,254 --> 01:02:33,153 فقط تفعل ما تفعله عادة في حفلة. 1137 01:02:33,200 --> 01:02:34,739 أنا لم أذهب إلى حفلة. 1138 01:02:34,764 --> 01:02:35,764 ماذا؟ 1139 01:02:35,980 --> 01:02:36,980 ماذا؟ 1140 01:02:37,146 --> 01:02:38,982 أوه ، ستحتاج إلى العودة إلى الغرفة بعد ذلك. 1141 01:02:39,006 --> 01:02:40,395 أنت لست messin 'حتى ليلتي. 1142 01:02:40,420 --> 01:02:41,864 الامير علي. 1143 01:02:44,388 --> 01:02:45,661 قد لدي كلمة؟ 1144 01:02:45,872 --> 01:02:47,200 القطاع الخاص؟ 1145 01:02:48,396 --> 01:02:50,904 هذا لا يهم عبدك. 1146 01:02:53,005 --> 01:02:55,029 كن هناك ، مع مراعاة عملي. 1147 01:03:00,294 --> 01:03:01,622 أنا أعرف من أنت. 1148 01:03:05,082 --> 01:03:06,090 أنت تفعل؟ 1149 01:03:07,849 --> 01:03:08,927 نعم فعلا. 1150 01:03:09,247 --> 01:03:12,279 أنت رجل ذو طموح كبير ، مثلي. 1151 01:03:13,521 --> 01:03:16,310 أنا أه لا أعتقد أننا قدمنا ​​بشكل صحيح. 1152 01:03:16,419 --> 01:03:17,529 جعفر. 1153 01:03:17,966 --> 01:03:20,021 الوزير إلى السلطان. 1154 01:03:20,060 --> 01:03:21,980 يمكن أن أكون حليفا قيما 1155 01:03:22,005 --> 01:03:24,154 لمساعدتك في الحصول على ما تريد. 1156 01:03:24,466 --> 01:03:26,247 أنا ، آه ، سوف أفكر في ذلك. 1157 01:03:26,309 --> 01:03:27,786 لا أريد إبقاء الأميرة تنتظر. 1158 01:03:27,810 --> 01:03:30,872 ربما أنا لا أوضح نفسي. 1159 01:03:32,372 --> 01:03:34,966 هذا العرض لن يكون على الطاولة لفترة طويلة ، كما ترى. 1160 01:03:37,528 --> 01:03:38,911 الامير علي... 1161 01:03:39,098 --> 01:03:40,458 عفوا. 1162 01:03:40,700 --> 01:03:42,950 الأمير علي ، مطلوب وجودك. 1163 01:03:43,810 --> 01:03:46,005 لذلك أعتقد أن هذا هو <أنا> الرجل . 1164 01:03:46,169 --> 01:03:48,185 مم ، هذا هو الرجل. 1165 01:03:56,765 --> 01:03:58,069 حسنا ، هناك هي. 1166 01:03:58,569 --> 01:03:59,623 هذه فرصتك 1167 01:03:59,648 --> 01:04:00,733 أتعلم؟ 1168 01:04:00,874 --> 01:04:03,593 هناك الكثير من الناس. لا أعتقد أنني أستطيع القيام بذلك. 1169 01:04:04,483 --> 01:04:05,929 - سوف تكون بخير. - حسنا. 1170 01:04:05,983 --> 01:04:07,272 هذا واحد سيكون سهلا. 1171 01:04:07,843 --> 01:04:10,296 أوه! انظروا الى خادمة لها. 1172 01:04:13,319 --> 01:04:16,171 انها ستحصل على بعض لكمة. أشعر بالعطش قليلا نفسي. 1173 01:04:16,196 --> 01:04:17,765 لا لا لا لا لا. لا يمكنك ترك لي. 1174 01:04:17,850 --> 01:04:19,842 - سيرون الحق من خلالي. - لا ، لن يفعلوا. 1175 01:04:19,905 --> 01:04:21,843 كل ما عليك فعله هو المشي هناك. 1176 01:04:21,868 --> 01:04:24,233 و تكلم. أنا أيضا يجب أن أتكلم. 1177 01:04:24,296 --> 01:04:25,757 حسنا ، اسمع لي. 1178 01:04:25,936 --> 01:04:27,382 أنا أعيش في مصباح. 1179 01:04:27,725 --> 01:04:31,265 لكن هذا حفلة. لا تعبث هذا من أجلي. 1180 01:04:31,358 --> 01:04:33,679 حسنا؟ أود أن الحزب. 1181 01:04:33,704 --> 01:04:34,983 اذهب و أحضرها! 1182 01:04:36,710 --> 01:04:38,890 حسنا. ملم إدارة الموارد البشرية. 1183 01:04:44,966 --> 01:04:47,396 الأميرة ياسمين! 1184 01:04:48,115 --> 01:04:49,888 أنت! أنت ما زلت هنا. 1185 01:04:50,044 --> 01:04:51,263 ياس. 1186 01:04:55,388 --> 01:04:56,529 ماذا تفعل؟ 1187 01:04:56,974 --> 01:04:57,989 هم؟ 1188 01:04:58,021 --> 01:04:59,263 ماذا تفعل؟ 1189 01:04:59,296 --> 01:05:02,708 أنا فقط أتأكد من أن الماء... درجة حرارة جيدة. 1190 01:05:02,733 --> 01:05:04,169 لماذا أنت لست هناك؟ 1191 01:05:04,208 --> 01:05:05,990 كيف من المفترض أن أتنافس مع ذلك؟ 1192 01:05:06,015 --> 01:05:08,693 انظر اليه. إنه الأمير. 1193 01:05:08,779 --> 01:05:12,005 عليك أن تكون أكثر ثقة بشأن ما لديك لتقدمه. 1194 01:05:12,030 --> 01:05:13,763 ماذا علي أن أقدم؟ 1195 01:05:13,826 --> 01:05:15,255 معرفة كيفية سرقة الطعام؟ 1196 01:05:15,280 --> 01:05:17,326 كيف تقفز بين المباني؟ 1197 01:05:17,568 --> 01:05:19,614 الآن ، الأمير علي ، لديه جواهر. 1198 01:05:19,639 --> 01:05:21,060 توقف ، توقف ، توقف. 1199 01:05:22,529 --> 01:05:25,833 لقد جعلتك تبدو وكأنها أمير في الخارج. 1200 01:05:26,919 --> 01:05:29,091 لم أغير أي شيء في الداخل. 1201 01:05:29,716 --> 01:05:31,865 الأمير علي أخذك إلى الباب. 1202 01:05:32,107 --> 01:05:34,115 لكن علاء الدين يجب أن يفتحها. 1203 01:05:35,044 --> 01:05:36,044 يا. 1204 01:05:36,185 --> 01:05:38,318 انظر ، السلطان يفعل مثلي. 1205 01:05:38,365 --> 01:05:40,873 حسنًا ، حسنًا ، ربما سيسمح لك أن تكون زوجته. 1206 01:05:42,638 --> 01:05:45,865 انظر إلى ذلك. أمير آخر أكثر اهتماما بابا. 1207 01:05:46,529 --> 01:05:48,990 لا اعرف. أعتقد أن هذا قد يكون مختلفًا. 1208 01:05:49,302 --> 01:05:52,310 ويأتي مع صديق جذاب بشكل لا يصدق. 1209 01:05:52,349 --> 01:05:53,724 يرجى جعلها تعمل. 1210 01:05:54,255 --> 01:05:56,912 وماذا عن الأمير علي؟ 1211 01:05:57,047 --> 01:05:59,492 أوه ، انظر إليه ، إنه يحاول بشدة. 1212 01:06:00,508 --> 01:06:01,891 وهذه هي المشكلة. 1213 01:06:02,094 --> 01:06:03,107 موعد العرض. 1214 01:06:03,132 --> 01:06:04,501 لا ، أنا أنتظر اللحظة المناسبة. 1215 01:06:04,525 --> 01:06:07,031 لا لا. لا تنتظر. لقد انتهينا من الانتظار. 1216 01:06:07,058 --> 01:06:08,659 لا ، أنا المسؤول ، حسناً؟ 1217 01:06:08,727 --> 01:06:10,796 أقول عندما تكون اللحظة المناسبة. 1218 01:06:14,996 --> 01:06:16,934 هل حقا؟ هل حقا؟ 1219 01:06:18,767 --> 01:06:20,236 هو هنا. قل شيئا. 1220 01:06:20,261 --> 01:06:21,767 تصرف على طبيعتك. 1221 01:06:23,189 --> 01:06:24,267 مرحبا! 1222 01:06:25,570 --> 01:06:28,288 انا اسف... ل... 1223 01:06:28,320 --> 01:06:29,344 الاختناقات. 1224 01:06:29,422 --> 01:06:30,945 والجواهر ، و- و... 1225 01:06:31,047 --> 01:06:32,492 والشراء لك. 1226 01:06:32,656 --> 01:06:33,820 لم يكن هذا أنا. 1227 01:06:33,845 --> 01:06:34,904 لقد كان أنا. 1228 01:06:34,929 --> 01:06:37,516 أنا لا ، لقد كان أنا. ليس لدي توأم أو أي شيء. 1229 01:06:37,541 --> 01:06:40,218 لكن أه أنا... أم... 1230 01:06:40,680 --> 01:06:42,297 - أنت... - رقص؟ أحب أن. 1231 01:06:43,437 --> 01:06:44,437 نعم فعلا. 1232 01:06:50,900 --> 01:06:52,556 اذهب. اذهب. 1233 01:09:12,986 --> 01:09:15,416 شيء غريب جدا عنه. 1234 01:09:17,470 --> 01:09:19,767 تابع عن كثب الأمير علي. 1235 01:09:21,627 --> 01:09:22,681 خرجت. 1236 01:09:22,751 --> 01:09:25,767 ربما ذهبت بعيدًا مع backflip ، لكن 1237 01:09:25,792 --> 01:09:26,860 هذا الرقص 1238 01:09:26,885 --> 01:09:29,549 قد يكون أفضل شيء تفعله في حياتك. 1239 01:09:30,064 --> 01:09:31,345 كنت جيد جدا 1240 01:09:31,424 --> 01:09:33,252 ولكن لا شيء يبدو لإقناعها. 1241 01:09:33,431 --> 01:09:34,900 نعم ، إنه مجنون. ليس 1242 01:09:34,925 --> 01:09:37,353 الأحجار الكريمة أو المربيات أو المجوهرات. 1243 01:09:37,588 --> 01:09:38,994 إذا كنت لا أستطيع إقناعها ، 1244 01:09:39,275 --> 01:09:40,838 أنا أتساءل من يستطيع. 1245 01:09:41,689 --> 01:09:43,236 ما الذي يفترض أن يعني؟ 1246 01:09:43,283 --> 01:09:46,939 أنا فقط sayin 'حاول أن تكون نفسك؟ 1247 01:09:47,011 --> 01:09:48,808 لكنها يجب أن تتزوج من أمير. 1248 01:09:49,753 --> 01:09:52,511 إذا كنت قد أمضيت بضع دقائق أخرى معها ، فأنا أعلم أنني... 1249 01:09:53,917 --> 01:09:56,323 - أنت بحاجة إلى الحصول على لي هناك. - هل هذه رغبة رسمية؟ 1250 01:09:56,370 --> 01:09:58,729 لا ، إنها خدمة لصالح صديق. 1251 01:09:58,776 --> 01:10:01,862 أوه ، نعم ، انظر ، الجينات ليس لها أصدقاء حقًا. 1252 01:10:01,887 --> 01:10:04,097 أعتقد أنك قلت أنك لم يكن لديك صديق مثلي؟ 1253 01:10:04,144 --> 01:10:07,901 رقم قلت لك... لم يكن لي صديق مثلي. 1254 01:10:08,175 --> 01:10:09,487 عندما تكون جنيًا ، 1255 01:10:09,534 --> 01:10:11,448 شخص ما دائما يريد شيئا منك. 1256 01:10:11,473 --> 01:10:12,667 أنا ، هو محرج. 1257 01:10:12,692 --> 01:10:14,315 أنت محق. أنت محق. 1258 01:10:14,409 --> 01:10:16,581 الى جانب ذلك ، لقد شاركت 1259 01:10:16,606 --> 01:10:18,284 تشتيت خادمة معينة... 1260 01:10:18,409 --> 01:10:20,753 أوه! ها! انظر ماذا تفعل. 1261 01:10:20,784 --> 01:10:22,440 أنت مدمن مخدرات لي. اراك هناك؟ 1262 01:10:30,565 --> 01:10:31,644 مساء الخير. 1263 01:10:31,893 --> 01:10:33,557 كيف تخطيت الحراس؟ 1264 01:10:33,862 --> 01:10:36,542 أوه ، لقد تسللت من الماضي. 1265 01:10:36,612 --> 01:10:39,425 كل 48 منهم؟ حتى تلك التي تأكل النار؟ 1266 01:10:39,450 --> 01:10:40,518 محرج. 1267 01:10:40,557 --> 01:10:41,854 لهذا السبب ، أنا... 1268 01:10:41,885 --> 01:10:43,698 هذا ما يقوله الناس عني. 1269 01:10:44,925 --> 01:10:47,847 أوه ، هذا - لم يخرج بالطريقة الصحيحة. 1270 01:10:47,956 --> 01:10:50,089 لا أحد يقول ذلك. أنا لا أعرف لماذا قلت ذلك. 1271 01:10:52,151 --> 01:10:53,558 انهم جميلات. 1272 01:10:53,894 --> 01:10:55,058 سوف تكرههم. 1273 01:10:55,276 --> 01:10:58,448 أخبر الأمير علي ، الطريق إلى قلبها هو من خلال عقلها. 1274 01:10:58,752 --> 01:11:02,151 في الواقع ، هذه هي مني... لك. 1275 01:11:04,448 --> 01:11:06,323 هل يمكن أن تعذرني لحظة واحدة؟ 1276 01:11:06,378 --> 01:11:08,104 انتظر فقط... 1277 01:11:13,394 --> 01:11:14,901 "هذا ما يقوله الناس عني." 1278 01:11:15,362 --> 01:11:16,597 هيا يا جيني! 1279 01:11:17,440 --> 01:11:18,651 مفضلتي. 1280 01:11:18,925 --> 01:11:20,745 موافق. يرجى مواصلة. 1281 01:11:20,800 --> 01:11:25,791 كنت ألاحظ كيف... مساء لطيف. 1282 01:11:25,816 --> 01:11:30,685 في الحفل ، لاحظت... أنت تلاحظ كيف... 1283 01:11:30,810 --> 01:11:32,967 لطيف أنا. 1284 01:11:33,268 --> 01:11:35,089 حق. كيف الحال؟ 1285 01:11:35,167 --> 01:11:37,800 إنه أخرق ، لكن بطريقة ساحرة. 1286 01:11:38,417 --> 01:11:39,831 اه ، نزهة. 1287 01:11:41,480 --> 01:11:44,785 هل ترغب في القيام بنزهة مسائية؟ 1288 01:11:45,316 --> 01:11:46,847 فقط نحن الاثنين؟ 1289 01:11:46,941 --> 01:11:48,277 عن قصد؟ 1290 01:11:48,339 --> 01:11:50,011 نعم فعلا. مثل الناس. 1291 01:11:51,518 --> 01:11:52,807 ثانية واحدة فقط. 1292 01:11:52,832 --> 01:11:53,839 حسنا. 1293 01:11:54,659 --> 01:11:56,308 لماذا أقول "كأناس"؟ 1294 01:11:57,050 --> 01:11:58,675 الطفل معدي. 1295 01:12:04,956 --> 01:12:07,479 لم يسبق لي القيام بهذا من قبل. كيف يعمل؟ 1296 01:12:08,316 --> 01:12:09,956 هل تحب جبن الغنم؟ 1297 01:12:15,018 --> 01:12:16,135 ادخل. 1298 01:12:16,737 --> 01:12:18,331 في الواقع ، أنا بالفعل في. 1299 01:12:19,363 --> 01:12:20,620 لا تتحرك. 1300 01:12:23,761 --> 01:12:26,502 عدت للتو... لأنك غادرت... 1301 01:12:26,527 --> 01:12:28,433 كيف نصل إلى هناك؟ 1302 01:12:30,120 --> 01:12:31,511 البساط السحري؟ 1303 01:12:31,536 --> 01:12:32,536 هم. 1304 01:12:33,824 --> 01:12:35,636 في الواقع ، أنا سعيد لأنك هنا. 1305 01:12:36,027 --> 01:12:37,097 أنت؟ 1306 01:12:37,261 --> 01:12:38,855 لقد كنت أحاول أن أجد Ababwa ، 1307 01:12:38,894 --> 01:12:41,636 لكن لا يبدو أنه موجود على أي من خرائطي. 1308 01:12:42,964 --> 01:12:44,245 يهمني أن تريني؟ 1309 01:12:44,910 --> 01:12:45,964 أحب أن. 1310 01:12:47,386 --> 01:12:49,402 يا راجح ، دعونا لا نأكل الأمير اليوم. 1311 01:12:49,427 --> 01:12:51,214 انه يحتاج ساقيه للرقص. 1312 01:12:52,753 --> 01:12:54,963 هل ذهبت بعيدا جدا مع backflip؟ 1313 01:12:54,988 --> 01:12:56,128 القليل. 1314 01:12:58,213 --> 01:12:59,362 Ababwah؟ 1315 01:12:59,549 --> 01:13:00,549 نعم فعلا. 1316 01:13:00,602 --> 01:13:01,930 الجني ، أنا بحاجة إلى العثور على عبوة. 1317 01:13:01,955 --> 01:13:04,266 الاخ الاخر القصير. ليس الشخص الذي 1318 01:13:04,291 --> 01:13:05,656 الموهوبين لي عنزة. 1319 01:13:06,361 --> 01:13:07,978 لديها الكثير من الخرائط. 1320 01:13:09,463 --> 01:13:11,416 عبوة ، بالطبع. 1321 01:13:17,075 --> 01:13:18,169 Ababwah. 1322 01:13:18,240 --> 01:13:20,724 المناديل ياك ليس من السهل العثور عليها. 1323 01:13:35,061 --> 01:13:36,514 هل فقدت بلدك؟ 1324 01:13:36,787 --> 01:13:39,397 بلدي؟ لا لا. 1325 01:13:43,998 --> 01:13:45,513 ذلك هو. 1326 01:13:46,513 --> 01:13:48,724 انا لا اظن ذلك. لقد كنت... 1327 01:13:51,591 --> 01:13:52,865 ذلك هو! 1328 01:13:54,341 --> 01:13:55,615 كيف لم أر ذلك؟ 1329 01:13:55,857 --> 01:13:57,451 الذي يحتاج خرائط على أي حال؟ 1330 01:13:57,662 --> 01:13:59,685 هم كبار السن وعديمة الفائدة. 1331 01:13:59,740 --> 01:14:01,443 وليس لها قيمة عملية. 1332 01:14:01,468 --> 01:14:03,412 الخرائط هي كيف أرى العالم. 1333 01:14:03,919 --> 01:14:06,623 اعتقدت أن الأميرة يمكن أن تذهب إلى أي مكان؟ 1334 01:14:07,755 --> 01:14:08,974 ليس هذه الاميرة. 1335 01:14:12,396 --> 01:14:14,959 اه ، حسنا ، اه ، هل...؟ 1336 01:14:15,216 --> 01:14:17,201 هل تريد...؟ 1337 01:14:18,646 --> 01:14:19,659 آسف. 1338 01:14:19,940 --> 01:14:21,034 آسف. 1339 01:14:22,393 --> 01:14:23,464 راجح. 1340 01:14:31,194 --> 01:14:32,217 شكر... 1341 01:14:32,842 --> 01:14:34,256 من أجل هذا. 1342 01:14:35,998 --> 01:14:37,709 لقد قلت... 1343 01:14:38,294 --> 01:14:40,545 يجب أن ترى هذه الأماكن. 1344 01:14:40,570 --> 01:14:43,241 أعني ، هناك عالم كامل 1345 01:14:43,287 --> 01:14:45,310 خارج الكتب والخرائط. 1346 01:14:48,029 --> 01:14:49,412 هل انت ترغب في؟ 1347 01:14:50,162 --> 01:14:51,881 ماذا؟ الباب حراسة. 1348 01:14:52,321 --> 01:14:54,024 من قال شيئا عن الباب؟ 1349 01:14:54,500 --> 01:14:55,945 ماذا تفعل؟ 1350 01:14:56,141 --> 01:14:57,907 أحيانا الأميرة... 1351 01:14:58,875 --> 01:15:02,219 في بعض الأحيان ، عليك فقط المجازفة. 1352 01:15:06,391 --> 01:15:08,140 ماذا حدث للتو؟ 1353 01:15:14,610 --> 01:15:16,008 ماذا؟ 1354 01:15:17,750 --> 01:15:19,157 هذا هو...؟ 1355 01:15:19,266 --> 01:15:20,945 سجادة سحرية. 1356 01:15:22,274 --> 01:15:23,703 هل تثق بي؟ 1357 01:15:24,391 --> 01:15:25,758 ماذا قلت؟ 1358 01:15:25,922 --> 01:15:27,313 هل تثق بي؟ 1359 01:15:32,777 --> 01:15:34,019 نعم فعلا. 1360 01:15:48,823 --> 01:15:51,682 can أستطيع أن أريك العالم ♪ 1361 01:15:52,854 --> 01:15:56,479 ♪ ساطع ، وميض ، ♪ رائعة 1362 01:15:56,908 --> 01:15:58,729 ♪ أخبرني يا أميرة ♪ 1363 01:15:58,932 --> 01:16:03,682 when الآن متى تركت قلبك آخر مرة؟ ♪ 1364 01:16:05,268 --> 01:16:08,346 can يمكنني فتح عينيك ♪ 1365 01:16:09,338 --> 01:16:13,385 ♪ يأخذك تتساءل عن عجب ♪ 1366 01:16:13,463 --> 01:16:16,221 ♪ انتهت ، جانبية وتحت ♪ 1367 01:16:16,299 --> 01:16:20,127 ♪ على ركوب السجاد السحري ♪ 1368 01:16:20,166 --> 01:16:24,018 ♪ عالم جديد بالكامل 1369 01:16:24,127 --> 01:16:27,744 fantastic وجهة نظر رائعة جديدة ♪ 1370 01:16:28,088 --> 01:16:30,783 ♪ لا أحد يخبرنا ، "لا" ♪ 1371 01:16:30,908 --> 01:16:32,893 ♪ أو إلى أين أذهب ♪ 1372 01:16:32,979 --> 01:16:35,932 ♪ أو قل أننا نحلم فقط ♪ 1373 01:16:36,002 --> 01:16:39,588 ♪ عالم جديد بالكامل 1374 01:16:39,729 --> 01:16:43,510 ♪ مكان رائع لم أكن أعرفه قط 1375 01:16:43,807 --> 01:16:46,604 ♪ لكن عندما أكون هنا ♪ 1376 01:16:46,705 --> 01:16:48,392 clear إنها واضحة وضوح الشمس ♪ 1377 01:16:48,478 --> 01:16:52,861 ♪ هذا الآن أنا في عالم جديد معك ♪ 1378 01:16:52,916 --> 01:16:56,940 ♪ الآن أنا في عالم جديد تمامًا معك ♪ 1379 01:16:56,965 --> 01:16:59,369 ♪ مشاهد لا تصدق ♪ 1380 01:17:00,737 --> 01:17:04,174 ♪ شعور لا يوصف ♪ 1381 01:17:04,455 --> 01:17:07,377 ♪ ارتفاع ، تراجع ، freewheeling ♪ 1382 01:17:08,026 --> 01:17:10,729 ♪ من خلال السماء الماس لا نهاية لها ♪ 1383 01:17:11,416 --> 01:17:15,158 ♪ عالم جديد تمامًا ألا تجرؤ على تغمض عينيك ♪ 1384 01:17:15,213 --> 01:17:19,151 ♪ مائة ألف شيئ لرؤية أنفاسك ، يتحسن ♪ 1385 01:17:19,307 --> 01:17:21,948 like أنا مثل نجم الرماية ♪ 1386 01:17:22,095 --> 01:17:23,939 come لقد قطعت حتى الآن ♪ 1387 01:17:23,964 --> 01:17:27,283 can't لا أستطيع العودة إلى المكان الذي اعتدت أن أكون فيه 1388 01:17:27,308 --> 01:17:30,580 ♪ عالم جديد تمامًا كل منعطف ، مفاجأة ♪ 1389 01:17:31,041 --> 01:17:34,924 ♪ مع آفاق جديدة لمتابعة كل لحظة ، رسالة حمراء ♪ 1390 01:17:34,963 --> 01:17:37,674 ♪ سأطاردهم في أي مكان ♪ 1391 01:17:37,776 --> 01:17:39,612 ♪ هناك وقت لتجنيب ♪ 1392 01:17:39,830 --> 01:17:45,471 ♪ دعني أشارككم هذا العالم الجديد برمته 1393 01:17:46,549 --> 01:17:50,940 ♪ عالم جديد بالكامل عالم جديد بالكامل ♪ 1394 01:17:51,260 --> 01:17:54,893 ♪ هذا هو المكان الذي سنكون فيه 1395 01:17:54,971 --> 01:17:59,112 ♪ مطاردة مثيرة مكان عجيب ♪ 1396 01:17:59,919 --> 01:18:06,826 ♪ لك وللي me 1397 01:18:20,325 --> 01:18:21,771 من بين جميع الأماكن التي أظهرتها لي ، 1398 01:18:21,796 --> 01:18:24,357 هذا هو إلى حد بعيد ، أجمل. 1399 01:18:25,654 --> 01:18:28,341 في بعض الأحيان عليك فقط رؤيته من منظور مختلف. 1400 01:18:29,373 --> 01:18:32,185 هم هم الناس. أنها تجعلها جميلة. 1401 01:18:32,529 --> 01:18:34,826 وهم يستحقون قائدًا يعرف ذلك. 1402 01:18:35,232 --> 01:18:37,223 أنا لا أعرف لماذا أعتقد أنه يمكن أن يكون لي. 1403 01:18:37,248 --> 01:18:38,724 لأنه يجب أن يكون أنت. 1404 01:18:39,810 --> 01:18:41,084 هل تعتقد ذلك؟ 1405 01:18:41,943 --> 01:18:43,568 هل يهم ، ما أعتقد؟ 1406 01:18:51,592 --> 01:18:54,646 أوه ، انظر إلى هذا القرد الرائع هناك. هل هذا ابو؟ 1407 01:18:54,671 --> 01:18:56,880 لا ، لا ، لا يمكن أن يكون أبو ، إنه... 1408 01:19:01,013 --> 01:19:03,176 كم عدد الأسماء التي لديك ، 1409 01:19:03,216 --> 01:19:05,193 الامير علاء الدين؟ 1410 01:19:05,295 --> 01:19:06,435 لا ، لا ، أنا... 1411 01:19:06,513 --> 01:19:07,912 من هو الأمير علي؟ 1412 01:19:08,256 --> 01:19:10,990 أنا... الأمير علي. 1413 01:19:11,068 --> 01:19:12,544 ولكن كيف تعرف المدينة جيدا؟ 1414 01:19:12,568 --> 01:19:14,318 جئت إلى Agrabah في وقت مبكر. 1415 01:19:14,607 --> 01:19:17,529 لأن تعرف الناس ، عليك أن تراهم بنفسك. 1416 01:19:17,554 --> 01:19:19,115 ولكن كنت تعرف ذلك. 1417 01:19:19,256 --> 01:19:22,497 عندما التقينا لأول مرة ، كنت متنكرا في مدينتك. 1418 01:19:22,748 --> 01:19:24,357 رأيتنا يصلون 1419 01:19:24,382 --> 01:19:27,678 مع الراقصين ، الفيل ، والسجاد السحري. 1420 01:19:27,787 --> 01:19:29,974 كيف يمكن أن يكون لص الشوارع كل ذلك؟ 1421 01:19:30,060 --> 01:19:32,443 ولكن كيف لا يمكنني التعرف عليك؟ 1422 01:19:33,584 --> 01:19:35,872 الناس لا يرون لك حقيقة عندما تكون ملوكًا. 1423 01:19:38,724 --> 01:19:40,076 أنا أسف. 1424 01:19:40,997 --> 01:19:42,065 أنا محرج. 1425 01:19:42,090 --> 01:19:44,308 أقصد ، لقد رأيت أكثر من أغراباه في أيام 1426 01:19:44,333 --> 01:19:46,256 مما لدي في حياة كاملة. 1427 01:19:50,207 --> 01:19:51,613 ينبغي لنا... 1428 01:19:53,980 --> 01:19:55,699 ربما رئيس مرة أخرى. 1429 01:19:57,152 --> 01:19:58,597 سابقا؟ 1430 01:20:08,043 --> 01:20:09,535 حتى الغد ، الأميرة. 1431 01:20:24,902 --> 01:20:26,144 تصبح على خير. 1432 01:20:29,269 --> 01:20:30,433 تصبح على خير. 1433 01:20:35,135 --> 01:20:36,214 نعم فعلا. 1434 01:20:38,714 --> 01:20:40,472 وو هوو! 1435 01:20:43,363 --> 01:20:45,043 رائعة. 1436 01:20:48,512 --> 01:20:49,597 أوه! 1437 01:20:49,965 --> 01:20:51,246 أنا أحب هذا الوجه. 1438 01:20:51,371 --> 01:20:53,457 - موعد جيد؟ - الأفضل. 1439 01:20:53,605 --> 01:20:55,409 لكنه كان أفضل من الأفضل. 1440 01:20:55,902 --> 01:20:57,660 أحسبت أنني كنت علاء الدين. 1441 01:20:57,745 --> 01:20:58,987 قلت هذا لن يحدث. 1442 01:20:59,035 --> 01:20:59,932 رائع. 1443 01:20:59,957 --> 01:21:03,261 أعني ، سحر الجني هو في الحقيقة مجرد واجهة. 1444 01:21:03,286 --> 01:21:04,299 في مرحلة ما ، 1445 01:21:04,324 --> 01:21:06,863 الشخصية الحقيقية ستعمل دائما تألق من خلال. 1446 01:21:07,090 --> 01:21:09,512 ولكن هذا شيء جيد ، أليس كذلك؟ الآن ، هي تعرف. 1447 01:21:09,683 --> 01:21:11,908 - حسنا... - حسنا ، ماذا؟ 1448 01:21:11,933 --> 01:21:14,588 أخبرني أنه كان يتظاهر بأنه سارق لرؤية المدينة. 1449 01:21:14,613 --> 01:21:16,597 لكنه في الواقع أمير. 1450 01:21:16,622 --> 01:21:19,058 أنا أقنعتها أنني حقا أمير. 1451 01:21:19,168 --> 01:21:20,433 وهل صدقته؟ 1452 01:21:20,458 --> 01:21:21,613 وصدقتك؟ 1453 01:21:21,638 --> 01:21:22,676 أنا اعتقد ذلك. 1454 01:21:22,730 --> 01:21:26,909 في النهاية ، عليك أن تخبرها بالحقيقة. 1455 01:21:26,934 --> 01:21:29,730 في النهاية ، سأقول لها. 1456 01:21:30,668 --> 01:21:31,996 على أي حال، 1457 01:21:32,409 --> 01:21:34,074 أنا نوع من الأمير الآن. 1458 01:21:34,558 --> 01:21:35,619 يا. 1459 01:21:35,644 --> 01:21:38,183 لذلك سوف تشرب من هذا الكأس. 1460 01:21:39,624 --> 01:21:41,554 أنت لا تفكر ربما تريد أن تصدقه 1461 01:21:41,579 --> 01:21:42,952 لأنك يجب أن تتزوج من أمير 1462 01:21:42,977 --> 01:21:44,593 ولكن لا يمكنك الزواج من لص؟ 1463 01:21:44,671 --> 01:21:45,757 لا. 1464 01:21:46,554 --> 01:21:47,843 أنا أصدقه. 1465 01:21:48,140 --> 01:21:49,265 أنا افعل. 1466 01:21:56,869 --> 01:21:58,119 عندما يحين الوقت المناسب، 1467 01:21:58,486 --> 01:21:59,674 سوف اخبرها. 1468 01:22:04,749 --> 01:22:05,772 صباح؟ 1469 01:22:06,203 --> 01:22:07,375 صباح. 1470 01:22:10,777 --> 01:22:11,918 ليس مجددا. 1471 01:22:16,034 --> 01:22:17,597 من فضلك ، من فضلك ، أنا... 1472 01:22:18,573 --> 01:22:19,683 السادة الأفاضل. 1473 01:22:19,768 --> 01:22:22,042 أعتقد أنه كان هناك نوع من الارتباك. 1474 01:22:22,112 --> 01:22:23,698 لا أعتقد أنك تعرف من أنا. 1475 01:22:23,776 --> 01:22:26,409 او كلا كلا. أنا أعرف من أنت. 1476 01:22:27,376 --> 01:22:28,385 علاء الدين. 1477 01:22:28,697 --> 01:22:29,885 علاء الدين؟ 1478 01:22:30,448 --> 01:22:31,487 علاء الدين. 1479 01:22:31,512 --> 01:22:33,416 أنا لا أعرف من الذي هو. أنا الأمير علي... 1480 01:22:33,441 --> 01:22:34,442 الفئران في الشوارع. 1481 01:22:34,467 --> 01:22:35,467 من عبوة. 1482 01:22:35,492 --> 01:22:37,325 أمير من مملكة غير موجودة. 1483 01:22:37,786 --> 01:22:40,371 الذي يملك الآن سجادة سحرية 1484 01:22:40,426 --> 01:22:42,177 من كهف العجائب. 1485 01:22:42,202 --> 01:22:43,870 يبدو لي ، الطريقة الوحيدة الممكنة ، 1486 01:22:43,895 --> 01:22:45,231 اين قردك 1487 01:22:45,256 --> 01:22:47,129 هل وجدت كنزا معينا. 1488 01:22:48,364 --> 01:22:50,114 كنزي. ثروتي. 1489 01:22:51,177 --> 01:22:52,504 اين المصباح؟ 1490 01:23:00,475 --> 01:23:03,092 هذا بوضوح ، هو نوع من سوء الفهم. 1491 01:23:03,202 --> 01:23:04,349 أنا الأمير علي. 1492 01:23:04,374 --> 01:23:06,366 إذا رميتك خارج تلك الشرفة ، 1493 01:23:07,053 --> 01:23:09,163 وأنت من تقوله أنت ، 1494 01:23:10,405 --> 01:23:12,795 سوف تموت موت مائي. 1495 01:23:14,186 --> 01:23:15,384 إذا نجوت ، 1496 01:23:15,977 --> 01:23:17,803 يمكن أن يكون فقط بسبب المصباح. 1497 01:23:19,369 --> 01:23:21,251 في هذه الحالة ، سوف يكون لي جوابي. 1498 01:23:22,400 --> 01:23:24,126 للمرة الاخيرة... 1499 01:23:28,431 --> 01:23:30,822 اين المصباح؟ 1500 01:23:31,275 --> 01:23:32,548 استمع لي. 1501 01:23:33,774 --> 01:23:35,298 أنا لا أعرف من تعتقد أنني. 1502 01:23:35,369 --> 01:23:36,884 - وداعا ، علاء الدين. - لا! 1503 01:24:00,871 --> 01:24:01,996 هم. 1504 01:24:42,579 --> 01:24:43,922 ما في...؟ 1505 01:24:45,157 --> 01:24:47,609 يا! يا طفل! حسنا. 1506 01:24:47,868 --> 01:24:49,915 لا أستطيع إخراجك من هذا إلا إذا رغبت في ذلك. 1507 01:24:50,016 --> 01:24:51,289 لديك لجعل الرغبة! 1508 01:24:51,314 --> 01:24:53,024 هيا استيقظ! 1509 01:24:53,049 --> 01:24:54,508 حسنًا ، حاول تكوين الكلمات. 1510 01:24:54,562 --> 01:24:56,031 "أتمنى." 1511 01:24:56,610 --> 01:24:58,829 كيد ، هيا ، استيقظ! 1512 01:24:58,914 --> 01:24:59,914 استيقظ. 1513 01:25:00,047 --> 01:25:01,813 تحتاج إلى التفكير. فكر فكر. 1514 01:25:03,047 --> 01:25:04,047 يفكر. 1515 01:25:04,657 --> 01:25:05,821 حسنا. حسنا. 1516 01:25:05,846 --> 01:25:08,071 منطقة رمادية صغيرة هنا ، لكن الأمر يستحق المحاولة. 1517 01:25:09,336 --> 01:25:12,266 أنا ، علاء الدين ، كونه جسدي وعقل سليم ، 1518 01:25:12,291 --> 01:25:14,008 أعلن أن أمنيتي الثانية 1519 01:25:14,033 --> 01:25:15,985 هو ليتم حفظها من بعض العذاب. 1520 01:25:16,010 --> 01:25:18,031 أخذت الحرية في إرجاء ذلك اليوم. 1521 01:25:18,063 --> 01:25:19,241 امل ان لا تمانع. 1522 01:25:19,266 --> 01:25:20,571 نعم فعلا! ها نحن ذا! هيا! 1523 01:25:32,032 --> 01:25:33,672 هيا يا طفل! طفل! 1524 01:25:33,899 --> 01:25:35,703 كيد ، من فضلك. هيا. استيقظ. 1525 01:25:35,961 --> 01:25:37,883 استيقظ استيقظ. طفل! 1526 01:25:38,547 --> 01:25:40,742 استيقظ من فضلك. 1527 01:25:42,000 --> 01:25:43,000 مصريات. 1528 01:25:45,543 --> 01:25:48,574 ربما كان يمكن أن تفعل ذلك الاتجاه الآخر على الرغم من. 1529 01:25:52,512 --> 01:25:53,652 كيف حالك'؟ 1530 01:25:54,356 --> 01:25:55,426 شكرا يا جيني. 1531 01:25:55,754 --> 01:25:58,723 مهلا ، لا مشكلة ، أه ، كنت في الحي. 1532 01:25:59,520 --> 01:26:01,090 أعتقد أنك قلت لا تفضل؟ 1533 01:26:01,215 --> 01:26:02,309 أنا وا أنا... 1534 01:26:02,402 --> 01:26:03,715 أعتقد أنك قلت لا أصدقاء؟ 1535 01:26:04,192 --> 01:26:05,645 صحيح اه... 1536 01:26:05,785 --> 01:26:07,910 انها في الواقع يكلفك رغبة. 1537 01:26:10,020 --> 01:26:11,410 مهما كانت التكلفة. 1538 01:26:12,871 --> 01:26:14,277 أنت أنقذت حياتي. 1539 01:26:14,520 --> 01:26:15,629 نعم هذا صحيح. 1540 01:26:16,152 --> 01:26:19,020 أعني ، بالمعنى الدقيق للكلمة ، كان جهدا جماعيا. 1541 01:26:22,649 --> 01:26:23,828 شكرا لكم. 1542 01:26:26,192 --> 01:26:27,723 يجب أن نوقف جعفر. 1543 01:26:28,277 --> 01:26:29,840 هذا لن يكون سهلا. 1544 01:26:30,027 --> 01:26:32,020 السلطان يثق به تماما. 1545 01:26:32,356 --> 01:26:34,309 لقد خدع الجميع. 1546 01:26:36,425 --> 01:26:37,761 ربما ليس الجميع. 1547 01:26:40,604 --> 01:26:42,948 سمعت الأمير علي يتحدث إلى مستشاره 1548 01:26:42,973 --> 01:26:45,643 حول العودة مع الجيش لغزو أغرابة. 1549 01:26:45,668 --> 01:26:46,729 ماذا؟ 1550 01:26:46,810 --> 01:26:48,912 الآن يبدو أنه هرب في الليل. 1551 01:26:50,955 --> 01:26:51,979 الياسمين. 1552 01:26:54,448 --> 01:26:55,946 هل سمعته يقول هذا يا جعفر؟ 1553 01:26:55,978 --> 01:26:57,549 ورأيته يغادر؟ 1554 01:26:57,574 --> 01:26:58,432 أه اه. 1555 01:26:58,457 --> 01:26:59,453 نعم فعلا. 1556 01:26:59,478 --> 01:27:02,151 بأذني الخاصة وعيني. 1557 01:27:02,424 --> 01:27:05,549 ما المشكلة الآن يا الأميرة؟ 1558 01:27:06,432 --> 01:27:08,979 هذه هي المشكلة يا جعفر. 1559 01:27:09,260 --> 01:27:11,041 إذا كان ما تقوله صحيح ، 1560 01:27:11,074 --> 01:27:13,143 لماذا لا يزال الأمير علي هنا؟ 1561 01:27:13,206 --> 01:27:14,518 صاحب الجلالة. 1562 01:27:15,463 --> 01:27:17,112 الامير علي. 1563 01:27:18,729 --> 01:27:20,048 هذه مفاجأة. 1564 01:27:20,073 --> 01:27:22,752 صاحب السمو ، مستشارك ليس هو الذي يقول هو. 1565 01:27:23,104 --> 01:27:24,197 يا. 1566 01:27:24,275 --> 01:27:25,814 أنا لست من أقول أنا. 1567 01:27:25,893 --> 01:27:26,993 بابا، 1568 01:27:27,018 --> 01:27:29,549 حاول قتل الأمير علي. 1569 01:27:30,682 --> 01:27:33,088 جعفر ، هل يمكنك أن تشرح لي هذا؟ 1570 01:27:34,299 --> 01:27:35,377 نعم فعلا. 1571 01:27:37,612 --> 01:27:38,963 يا سلطان... 1572 01:27:39,979 --> 01:27:44,424 أنت تعرف أن ولائي ينتمي إليك. 1573 01:27:46,849 --> 01:27:48,544 ولاءك. 1574 01:27:50,059 --> 01:27:51,497 ولاءك. 1575 01:27:52,044 --> 01:27:53,200 نعم فعلا. 1576 01:27:55,833 --> 01:27:59,372 الأمير علي ، لقد دعوت نفسك إلى مدينتنا. 1577 01:27:59,419 --> 01:28:01,591 ورحبنا بك كضيفنا. 1578 01:28:01,794 --> 01:28:05,106 لكنني أعتقد أن نواياكم... 1579 01:28:08,356 --> 01:28:09,880 مخادع. 1580 01:28:10,302 --> 01:28:12,159 أنت تهديد خطير لأغربة ، 1581 01:28:12,184 --> 01:28:13,776 ويجب أن يتم التعامل معها على هذا النحو. 1582 01:28:13,801 --> 01:28:15,567 بابا ، ماذا تقول؟ 1583 01:28:15,614 --> 01:28:17,052 كفى يا ياسمين 1584 01:28:17,661 --> 01:28:21,458 أخبرني جعفر عن طموح الأمير علي. 1585 01:28:21,614 --> 01:28:22,614 الموظفين. 1586 01:28:22,639 --> 01:28:23,880 إنه هنا لعرسي. 1587 01:28:24,153 --> 01:28:25,309 الحكيم! 1588 01:28:34,919 --> 01:28:36,075 بابا؟ 1589 01:28:37,513 --> 01:28:38,644 ماذا حدث؟ 1590 01:28:38,669 --> 01:28:39,917 لقد كان لك تحت نوبة. 1591 01:28:39,942 --> 01:28:41,177 انه لا يمكن الوثوق بها. 1592 01:28:41,599 --> 01:28:42,620 صاحب الجلالة. 1593 01:28:42,645 --> 01:28:43,778 يريد عرشك. 1594 01:28:43,848 --> 01:28:47,777 جعفر ، كنت مستشاري الأكثر ثقة! 1595 01:28:48,590 --> 01:28:49,691 الحكيم! 1596 01:28:50,035 --> 01:28:51,676 ضعه في الزنزانة! 1597 01:28:59,764 --> 01:29:01,779 يجب أن تفكر في مدى السرعة 1598 01:29:01,842 --> 01:29:05,530 رمال السلطة تتحول في العاصفة حكيم. 1599 01:29:05,772 --> 01:29:08,014 أنا مخلص لبلدي السلطان. 1600 01:29:09,014 --> 01:29:10,787 كما يجب أن يكون. 1601 01:29:13,639 --> 01:29:15,733 القانون هو القانون. 1602 01:29:31,355 --> 01:29:32,683 الامير علي 1603 01:29:32,988 --> 01:29:35,004 يجب أن أعتذر. 1604 01:29:35,129 --> 01:29:38,066 حسنًا ، صاحب السمو ، هناك شيء... 1605 01:29:38,433 --> 01:29:39,672 أود أن أشرح. 1606 01:29:39,697 --> 01:29:41,167 الشرف والنزاهة 1607 01:29:41,192 --> 01:29:44,200 لن يتم استجوابك هنا مرة أخرى في أغراباه. 1608 01:29:45,582 --> 01:29:46,644 - أنا... - أكثر نبيلة 1609 01:29:46,669 --> 01:29:49,246 والشاب الصادق لم يكرم 1610 01:29:49,332 --> 01:29:51,496 غرف هذا القصر. 1611 01:29:51,566 --> 01:29:53,316 - حسنا ، اه... - واو. 1612 01:29:53,495 --> 01:29:55,269 أتشرف 1613 01:29:55,801 --> 01:29:58,207 - للاتصال بك ابني. - ووه. 1614 01:29:58,457 --> 01:30:00,051 لو كان ذلك... 1615 01:30:00,379 --> 01:30:02,652 كان شيء يريده أي شخص. 1616 01:30:03,801 --> 01:30:05,346 إذن حصلت على الفتاة. 1617 01:30:05,371 --> 01:30:08,230 أعني ، ثق بي ، كان لدي شكوكي بعد كل شيء 1618 01:30:08,255 --> 01:30:09,621 مربى الكارثة. 1619 01:30:09,646 --> 01:30:12,996 لكنك قمت بسحب نفسك معًا قليلاً. 1620 01:30:13,418 --> 01:30:14,754 لقد فعلت ، أليس كذلك؟ 1621 01:30:14,902 --> 01:30:16,824 أعتقد أنني حصلت أخيرًا على تعليق من كوني أميرًا. 1622 01:30:16,902 --> 01:30:18,955 أوه ، حسنًا ، هذا ليس بالضبط ما قصدته. 1623 01:30:18,980 --> 01:30:20,090 لكنك كنت على حق. 1624 01:30:20,191 --> 01:30:21,683 يرى الناس ما يريدون رؤيته. 1625 01:30:21,730 --> 01:30:23,215 لقد ذهب علاء الدين. 1626 01:30:23,240 --> 01:30:24,441 أنا الأمير علي الآن. 1627 01:30:24,512 --> 01:30:25,512 رائع. 1628 01:30:25,537 --> 01:30:27,535 حصلت على كل شيء برزت الآن ، هاه ، طفل؟ 1629 01:30:27,560 --> 01:30:29,441 وأنت تعرف ، كنت أفكر في أمنيتي الأخيرة ، 1630 01:30:29,488 --> 01:30:30,973 وأنا فقط... 1631 01:30:31,333 --> 01:30:33,083 لا أستطيع فعل هذا بدونك. 1632 01:30:33,146 --> 01:30:34,841 أعلم أنني أخبرتك أنني سأستخدمها لتحريرك ، 1633 01:30:34,865 --> 01:30:36,130 لكنك سمعت السلطان. 1634 01:30:36,155 --> 01:30:38,016 لا يمكنني ترك كل شيء عملنا من أجله. 1635 01:30:38,040 --> 01:30:39,040 وبالتالي... 1636 01:30:39,172 --> 01:30:41,797 أنت فقط لا تخبرها بالحقيقة؟ 1637 01:30:41,822 --> 01:30:43,243 هل ستظل تعيش كذبة؟ 1638 01:30:43,268 --> 01:30:45,329 انها ليست كذبة. يمكن للناس تغيير. 1639 01:30:45,461 --> 01:30:47,594 هيه ، أوه ، يمكنهم التغيير ، حسناً. 1640 01:30:48,984 --> 01:30:51,328 و؟ هذا أمر سيء؟ 1641 01:30:51,430 --> 01:30:53,516 كل شيء أفضل الآن. لم يصب أحد بأذى. 1642 01:30:53,541 --> 01:30:54,828 كنت أفضل أن أعود إلى الشوارع 1643 01:30:54,852 --> 01:30:56,899 سرقة البقاء على قيد الحياة؟ أنا... 1644 01:30:57,304 --> 01:30:59,117 أعتقد أنك ستكون سعيدًا بالنسبة لي. 1645 01:31:00,001 --> 01:31:01,251 ولكن كل ما يهمك كان ذلك 1646 01:31:01,275 --> 01:31:03,563 أنا استخدم أمنيتي الأخيرة لتحرير لك. 1647 01:31:03,993 --> 01:31:05,907 رائع. طفل، 1648 01:31:06,219 --> 01:31:07,852 لا يهمني شيء عن تلك الرغبة. 1649 01:31:08,266 --> 01:31:09,719 هذا عنك. 1650 01:31:09,766 --> 01:31:11,649 ماذا يحدث لك. 1651 01:31:11,852 --> 01:31:14,438 تفضل بالكذب على شخص تحبه 1652 01:31:14,463 --> 01:31:16,321 من إعطاء كل هذا. 1653 01:31:16,446 --> 01:31:17,774 أنت لا تفهمها يا جيني. 1654 01:31:18,485 --> 01:31:19,726 الناس مثلي 1655 01:31:19,751 --> 01:31:22,290 لا تحصل على أي شيء إلا بالتظاهر. 1656 01:31:23,133 --> 01:31:25,774 أعتقد ، ربما ، أنت لا تحصل عليه. 1657 01:31:26,415 --> 01:31:29,649 كلما كسبت من خلال التظاهر ، 1658 01:31:29,727 --> 01:31:32,047 أقل كنت فعلا ستعمل. 1659 01:31:32,696 --> 01:31:34,266 10000 سنة ، 1660 01:31:34,291 --> 01:31:37,001 ليس لدي مرة واحدة على الإطلاق... 1661 01:31:37,368 --> 01:31:39,883 دعا سيد صديق. 1662 01:31:40,844 --> 01:31:42,344 لقد كسرت القواعد لك. 1663 01:31:42,540 --> 01:31:43,993 لقد أنقذت حياتك... 1664 01:31:44,079 --> 01:31:45,469 و لماذا؟ 1665 01:31:45,656 --> 01:31:48,376 أنت تحطم قلبي هنا يا طفل. 1666 01:31:49,063 --> 01:31:50,515 انت تحطم قلبي. 1667 01:31:50,540 --> 01:31:52,602 الجني ، لا. مهلا ، هيا! 1668 01:32:10,953 --> 01:32:11,994 رئيس. 1669 01:32:14,314 --> 01:32:15,846 من يظن نفسه؟ 1670 01:32:16,033 --> 01:32:17,611 من المفترض أن يخدمني. 1671 01:32:17,838 --> 01:32:20,588 أنا نفسه كما كنت دائماً في الداخل ، أليس كذلك يا أبو؟ 1672 01:32:25,541 --> 01:32:26,588 مهلا! 1673 01:32:47,236 --> 01:32:49,337 آآآه! هل تمزح؟ 1674 01:32:49,479 --> 01:32:51,908 الآن ، لماذا تفرك الشيء تحت...؟ 1675 01:32:52,408 --> 01:32:53,861 الممر. 1676 01:33:02,305 --> 01:33:03,586 الدهماء. 1677 01:33:04,274 --> 01:33:05,485 الفئران في الشوارع. 1678 01:33:06,498 --> 01:33:08,014 they هل هم ♪ 1679 01:33:08,561 --> 01:33:10,014 ♪ فكر في ذلك 1680 01:33:11,175 --> 01:33:13,738 ♪ إذا نظروا ♪ 1681 01:33:13,918 --> 01:33:17,550 closer أقرب بكثير؟ ♪ 1682 01:33:18,394 --> 01:33:21,988 ♪ ومع ذلك ، لا يمكنني لعب أمير هنا ♪ 1683 01:33:22,066 --> 01:33:24,121 ♪ لا ، سيري ♪ 1684 01:33:26,597 --> 01:33:28,535 ♪ فلنقل الحقيقة ♪ 1685 01:33:28,560 --> 01:33:30,308 ♪ لا أستطيع التظاهر ♪ 1686 01:33:30,333 --> 01:33:32,238 ♪ حتى لو كان ذلك يعني ♪ 1687 01:33:32,300 --> 01:33:35,308 ♪ هذا الحلم سينتهي 1688 01:33:36,774 --> 01:33:38,501 ♪ حتى لو ♪ 1689 01:33:38,884 --> 01:33:43,548 ♪ تمشي بعيدا ♪ 1690 01:33:45,314 --> 01:33:46,697 ♪ مني ♪ 1691 01:33:57,001 --> 01:33:58,181 جعفر. 1692 01:33:58,650 --> 01:34:01,720 يجب أن تكون قد تركت Agrabah بينما كان لديك الفرصة. 1693 01:34:02,360 --> 01:34:05,086 لماذا المغادرة عندما تنتمي المدينة لي الآن؟ 1694 01:34:05,126 --> 01:34:06,376 لقد انتهى يا جعفر. 1695 01:34:06,401 --> 01:34:07,626 أكثر بالنسبة لك. 1696 01:34:07,651 --> 01:34:11,354 لقد تحملت عجزك الشائك لفترة طويلة بما فيه الكفاية. 1697 01:34:11,414 --> 01:34:12,485 الحكيم. 1698 01:34:12,510 --> 01:34:13,806 العرش الخاص. 1699 01:34:24,615 --> 01:34:25,873 الجني! 1700 01:34:26,053 --> 01:34:27,926 لرغبتي الأولى ، 1701 01:34:27,951 --> 01:34:30,552 أتمنى أن أكون سلطان أغرابة. 1702 01:34:30,577 --> 01:34:31,577 ماذا؟ 1703 01:34:32,467 --> 01:34:33,740 كما يحلو لك يا سيد. 1704 01:34:33,826 --> 01:34:34,834 لا. 1705 01:35:10,337 --> 01:35:11,493 الحكيم! 1706 01:35:11,970 --> 01:35:13,267 الحكيم! 1707 01:35:13,798 --> 01:35:15,517 أنت تطيع السلطان. 1708 01:35:16,126 --> 01:35:18,025 لذلك أنت تطيعني الآن. 1709 01:35:23,158 --> 01:35:25,791 أنت تعرف القانون يا حكيم. 1710 01:35:30,837 --> 01:35:31,853 لا. 1711 01:35:35,587 --> 01:35:36,829 يا سلطان! 1712 01:35:37,439 --> 01:35:38,595 - سلطان بلدي! - سلطان بلدي! 1713 01:35:41,111 --> 01:35:42,290 الحكيم. 1714 01:35:42,688 --> 01:35:44,595 المارشال جيش لغزو شير آباد. 1715 01:35:44,626 --> 01:35:45,884 - شيرباد؟ - لا يمكنك... 1716 01:35:45,909 --> 01:35:47,993 أعتقد أننا سمعنا ما يكفي منك يا أميرة. 1717 01:35:48,018 --> 01:35:50,665 لقد حان الوقت للبدء في القيام بما يجب عليك فعله طوال الوقت. 1718 01:35:50,690 --> 01:35:52,369 الزم الصمت. 1719 01:35:53,134 --> 01:35:54,283 حراس! 1720 01:35:54,361 --> 01:35:55,830 أزلها! 1721 01:35:59,142 --> 01:36:02,033 تحكم في هذا القط إذا كنت تعرف ما هو جيد بالنسبة لك. 1722 01:36:05,892 --> 01:36:06,900 راجح. 1723 01:36:08,360 --> 01:36:09,368 راجح. 1724 01:36:10,142 --> 01:36:11,259 كل شيء على ما يرام. 1725 01:36:17,517 --> 01:36:19,501 - لا تلمسها! - بابا. 1726 01:36:25,985 --> 01:36:27,150 الياسمين. 1727 01:36:39,931 --> 01:36:43,579 ♪ مكتوب في الحجر كل قاعدة ، كل كلمة ♪ 1728 01:36:43,626 --> 01:36:47,228 ♪ منذ قرون من الزمن و لا تنتهي ♪ 1729 01:36:47,665 --> 01:36:51,032 ♪ البقاء في مكانك رؤية أفضل ولا يسمع ♪ 1730 01:36:51,057 --> 01:36:56,056 ♪ حسنًا ، الآن هذه القصة تنتهي ♪ 1731 01:36:57,166 --> 01:36:59,062 ec السبب الأول ♪ 1732 01:36:59,087 --> 01:37:03,423 ♪ لا أستطيع البدء في الانهيار ♪ 1733 01:37:03,830 --> 01:37:05,955 ♪ هيا وحاول ♪ 1734 01:37:06,048 --> 01:37:11,189 ♪ حاول أن تغلقني وتقطعني ♪ 1735 01:37:13,062 --> 01:37:16,140 will لن أسكت ♪ 1736 01:37:16,165 --> 01:37:19,634 ♪ لا يمكنك أن تبقيني هادئًا 1737 01:37:19,767 --> 01:37:23,267 on't لن ترتعش عندما تحاول ذلك ♪ 1738 01:37:23,345 --> 01:37:27,540 ♪ كل ما أعرفه هو أنني لن أخوض عن الكلام 1739 01:37:27,603 --> 01:37:29,275 ♪ الكلام 1740 01:37:29,300 --> 01:37:31,228 ♪ دع العاصفة في ♪ 1741 01:37:31,439 --> 01:37:35,103 cannot لا يمكن كسره ♪ 1742 01:37:35,289 --> 01:37:38,547 ♪ لا ، لن أعيش غير معلن 1743 01:37:38,572 --> 01:37:41,642 ec لأنني لن أخوض في الكلام 1744 01:37:42,189 --> 01:37:45,345 ♪ حاول قفلني في هذا القفص ♪ 1745 01:37:45,673 --> 01:37:50,017 ♪ لن أضعني سأموت ♪ 1746 01:37:50,148 --> 01:37:53,091 ♪ سوف آخذ هذه الأجنحة المكسورة ♪ 1747 01:37:53,116 --> 01:37:57,820 watch وراقبني أحرق عبر السماء ♪ 1748 01:37:57,882 --> 01:37:59,835 ♪ وصدى قائلا ♪ 1749 01:37:59,922 --> 01:38:05,335 will لن أسكت ♪ 1750 01:38:05,547 --> 01:38:11,086 ♪ رغم أنك تريد أن تراني ترتعش عندما تحاول ذلك ♪ 1751 01:38:11,117 --> 01:38:14,937 ♪ كل ما أعرفه هو أنني لن أخوض عن الكلام 1752 01:38:15,031 --> 01:38:16,922 ♪ الكلام 1753 01:38:16,947 --> 01:38:18,836 ec لأنني سوف أتنفس ♪ 1754 01:38:19,062 --> 01:38:22,507 ♪ عندما يحاولون خنقني ♪ 1755 01:38:22,609 --> 01:38:25,936 ♪ لا تستهين بي ♪ 1756 01:38:26,039 --> 01:38:30,085 know السبب أعلم أنني لن أذهب إلى الكلام 1757 01:38:30,164 --> 01:38:33,570 ♪ كل ما أعرفه هو أنني لن أخوض عن الكلام 1758 01:38:34,007 --> 01:38:36,070 ♪ الكلام! ♪ 1759 01:38:42,914 --> 01:38:44,054 الحكيم! 1760 01:38:44,523 --> 01:38:45,898 الحكيم! 1761 01:38:47,640 --> 01:38:49,437 يأخذها بعيدا! 1762 01:38:51,312 --> 01:38:52,781 قل لهم يا حكيم. 1763 01:39:01,852 --> 01:39:03,391 كنت مجرد فتى 1764 01:39:04,274 --> 01:39:06,313 عندما جاء والدك للعمل الأسباب. 1765 01:39:07,938 --> 01:39:09,258 لكن انت قد ارتفع 1766 01:39:09,283 --> 01:39:12,251 لتصبح الجندي الأكثر ثقة لدينا. 1767 01:39:12,688 --> 01:39:16,469 كرجل ، أنا أعرفك أن تكون مخلصًا وعادلًا. 1768 01:39:17,868 --> 01:39:19,813 ولكن الآن ، عليك أن تختار. 1769 01:39:21,047 --> 01:39:23,079 واجب ليس دائما شرف. 1770 01:39:23,305 --> 01:39:25,031 التحدي الأكبر لدينا 1771 01:39:25,056 --> 01:39:27,531 لا يتحدث ضد أعدائنا ، 1772 01:39:28,243 --> 01:39:32,126 ولكن تحدي أولئك الذين نسعى للحصول على موافقة أكثر. 1773 01:39:32,656 --> 01:39:35,757 جعفر لا يستحق إعجابك 1774 01:39:35,782 --> 01:39:37,234 ولا تضحياتك. 1775 01:39:37,327 --> 01:39:41,624 لا أتمنى إلا المجد لمملكة أغربة. 1776 01:39:41,649 --> 01:39:42,649 لا. 1777 01:39:43,038 --> 01:39:45,077 كنت تسعى المجد لنفسك. 1778 01:39:45,585 --> 01:39:48,570 وسوف تفوز بها على ظهور شعبي! 1779 01:39:49,609 --> 01:39:50,812 الحكيم. 1780 01:39:51,218 --> 01:39:52,617 هؤلاء الرجال، 1781 01:39:52,749 --> 01:39:55,991 سوف يتبعون المكان الذي تقود فيه ، ولكن الأمر متروك لك. 1782 01:39:56,085 --> 01:39:57,522 هل تقف صامتا 1783 01:39:57,547 --> 01:39:59,880 بينما يدمر جعفر مملكتنا الحبيبة؟ 1784 01:39:59,905 --> 01:40:01,687 أم أنك ستفعل ما هو صحيح... 1785 01:40:06,679 --> 01:40:09,585 والوقوف مع أهل أغرابه؟ 1786 01:40:21,161 --> 01:40:23,145 اميرتي. 1787 01:40:25,231 --> 01:40:26,489 سامحني. 1788 01:40:28,512 --> 01:40:29,887 بلدي السلطان. 1789 01:40:34,715 --> 01:40:35,989 الحكيم. 1790 01:40:37,778 --> 01:40:40,489 حراس! القبض على الوزير. 1791 01:40:43,403 --> 01:40:44,504 قم بفرك المصباح. 1792 01:40:44,692 --> 01:40:46,731 لذلك هذا هو كيف سيكون. 1793 01:40:47,442 --> 01:40:48,949 ولا حتى لقب السلطان 1794 01:40:48,974 --> 01:40:50,958 سوف يستيقظ القطيع من نومهم. 1795 01:40:51,340 --> 01:40:52,911 كان يجب ان اعرف. 1796 01:40:53,325 --> 01:40:55,434 إذا كنت لن تنحني أمام السلطان ، 1797 01:40:55,942 --> 01:40:57,989 سوف تهدأ قبل الساحر. 1798 01:40:58,286 --> 01:40:59,504 الجني! 1799 01:40:59,606 --> 01:41:02,825 أتمنى أن أكون أقوى ساحر. 1800 01:41:03,356 --> 01:41:05,012 كما يحلو لك يا سيد. 1801 01:41:29,733 --> 01:41:31,553 هذا يمكن أن يكون متعة. 1802 01:41:33,327 --> 01:41:34,483 الحكيم. 1803 01:41:34,795 --> 01:41:36,928 كان لدي مثل هذه الخطط الكبيرة بالنسبة لك. 1804 01:41:37,866 --> 01:41:39,311 لكن الآن... 1805 01:41:41,037 --> 01:41:43,178 أنت لم تعد من أي فائدة بالنسبة لي. 1806 01:41:43,717 --> 01:41:46,405 ربما يود رجالك أن يتبعوك إلى الزنزانة. 1807 01:41:48,764 --> 01:41:49,928 و انت ايضا. 1808 01:41:52,819 --> 01:41:53,983 الامير علي! 1809 01:41:56,418 --> 01:41:58,534 إذا لم يكن الأمير علي... 1810 01:41:58,559 --> 01:41:59,620 علي! 1811 01:41:59,645 --> 01:42:00,887 أو ينبغي أن أقول... 1812 01:42:06,248 --> 01:42:07,436 علاء الدين. 1813 01:42:10,295 --> 01:42:11,389 علاء الدين. 1814 01:42:11,436 --> 01:42:13,740 لقد كان يتظاهر طوال الوقت. 1815 01:42:14,013 --> 01:42:15,264 دجال. 1816 01:42:15,592 --> 01:42:17,639 لا يوجد الأمير علي. 1817 01:42:17,764 --> 01:42:19,022 لم يكن هناك أبدا. 1818 01:42:19,091 --> 01:42:21,373 انه ليس سوى لص الكذب. 1819 01:42:21,398 --> 01:42:22,656 أنا أسف. 1820 01:42:22,740 --> 01:42:24,162 أنت تافهة. 1821 01:42:24,187 --> 01:42:27,389 إزعاج لم أعد أحتاج إلى التسامح بمجرد... 1822 01:42:27,454 --> 01:42:30,438 تأكد من موتك المؤلم 1823 01:42:30,532 --> 01:42:32,860 نفيك إلى نهايات الأرض. 1824 01:42:33,172 --> 01:42:34,172 لا! 1825 01:42:53,182 --> 01:42:54,197 لا. 1826 01:42:54,533 --> 01:42:55,596 لا. 1827 01:42:58,877 --> 01:42:59,955 لا. 1828 01:43:01,470 --> 01:43:02,782 أبو! 1829 01:43:05,291 --> 01:43:07,564 يمكنني ببساطة أن أقتلك جميعًا. 1830 01:43:08,392 --> 01:43:11,236 لكن ذلك لن يكون سدادًا ملائمًا لسنوات 1831 01:43:11,291 --> 01:43:13,353 الذل والإهمال. 1832 01:43:14,158 --> 01:43:15,767 "تذكر مكانك يا جعفر". 1833 01:43:16,517 --> 01:43:18,486 "نسيت نفسك يا جعفر". 1834 01:43:18,971 --> 01:43:20,588 - جعفر. - لا. 1835 01:43:20,877 --> 01:43:22,236 ماذا تحتاج، 1836 01:43:22,261 --> 01:43:23,385 بابا، 1837 01:43:23,410 --> 01:43:24,650 هو أن يعاني. 1838 01:43:24,978 --> 01:43:26,134 كما عانيت. 1839 01:43:26,159 --> 01:43:27,159 بابا؟ 1840 01:43:27,247 --> 01:43:29,512 مشاهدة لي حكم مملكتك يكون كافيا؟ 1841 01:43:29,700 --> 01:43:30,700 توقف! 1842 01:43:30,725 --> 01:43:33,434 ولكن مشاهدة جيوش بلدي تلتهم حلفائك بلا أسنان... 1843 01:43:33,459 --> 01:43:34,958 من فضلك ، اجعلها تتوقف! 1844 01:43:34,983 --> 01:43:37,778 لا ، إن العقوبة الأنسب هي أن تجعلك تشاهد 1845 01:43:37,803 --> 01:43:40,989 - بينما آخذ ما تحب أكثر. - لا! 1846 01:43:41,582 --> 01:43:43,270 - بابا! - وتزوج ابنتك. 1847 01:43:43,567 --> 01:43:44,590 لا! 1848 01:43:45,817 --> 01:43:46,895 لا! 1849 01:43:47,934 --> 01:43:50,778 إنها لن تتزوجك أبدًا. 1850 01:43:56,919 --> 01:43:58,380 سأفعل كما يحلو لك! 1851 01:43:59,528 --> 01:44:00,966 اجعله يتوقف! 1852 01:44:03,966 --> 01:44:05,442 اجعله يتوقف. 1853 01:44:16,819 --> 01:44:17,842 أبو! 1854 01:44:20,350 --> 01:44:21,381 أبو! 1855 01:44:23,178 --> 01:44:24,397 أبو! 1856 01:44:38,767 --> 01:44:39,923 هل انت بخير؟ 1857 01:44:41,329 --> 01:44:42,447 هيا بنا من هنا. 1858 01:44:44,353 --> 01:44:45,353 لا. 1859 01:45:15,163 --> 01:45:16,827 صاحب السمو ، سلطان. 1860 01:45:17,006 --> 01:45:19,014 في الصدق والاخلاص ، 1861 01:45:19,436 --> 01:45:21,663 - هل تقبل الأميرة ياسمين... - نعم. 1862 01:45:22,811 --> 01:45:24,671 نعم اقبل 1863 01:45:25,296 --> 01:45:26,608 أميرة. 1864 01:45:27,288 --> 01:45:31,639 الأميرة ياسمين ، هل تقبلين أن يكون السلطان زوجك؟ 1865 01:45:36,944 --> 01:45:38,561 تعال يا امرأة! 1866 01:45:39,841 --> 01:45:40,841 قبول. 1867 01:45:40,866 --> 01:45:41,999 أنا... 1868 01:45:46,780 --> 01:45:48,014 نعم فعلا؟ 1869 01:45:48,725 --> 01:45:49,733 أنا... 1870 01:45:51,600 --> 01:45:52,600 لا! 1871 01:45:53,632 --> 01:45:56,061 - المصباح ، المصباح! - آه! قف هنا! 1872 01:45:56,225 --> 01:45:57,514 لا يا ياسمين! 1873 01:45:57,539 --> 01:45:58,694 لا! 1874 01:45:58,975 --> 01:46:00,960 لا! لا! 1875 01:46:06,950 --> 01:46:08,856 المصباح! ياغو! 1876 01:46:08,881 --> 01:46:10,754 - انت بخير؟ - نعم فعلا! 1877 01:46:22,137 --> 01:46:23,145 انتظر! 1878 01:46:28,997 --> 01:46:30,184 المصباح! 1879 01:46:30,559 --> 01:46:31,567 أبو! 1880 01:47:01,052 --> 01:47:02,310 سجادة ، اصطحابي إلى هناك! 1881 01:47:05,654 --> 01:47:06,654 أبو! 1882 01:47:11,005 --> 01:47:12,012 القفز! 1883 01:47:40,314 --> 01:47:42,884 أنت لا شيء بدون موظفيك! 1884 01:47:43,282 --> 01:47:44,525 لا شيئ! 1885 01:48:20,599 --> 01:48:21,865 السجاد! 1886 01:48:34,219 --> 01:48:35,227 الياسمين. 1887 01:48:39,649 --> 01:48:41,664 معاقبتهم. معاقبتهم. 1888 01:48:44,238 --> 01:48:46,027 الجني يجب أن تشهد. 1889 01:48:52,167 --> 01:48:53,722 كما قال الرجل العجوز ، 1890 01:48:53,839 --> 01:48:55,999 "يجب أن تكون قد تركت Agrabah عندما أتيحت لك الفرصة." 1891 01:49:06,744 --> 01:49:09,244 قلت لك من قبل للتفكير أكبر. 1892 01:49:09,385 --> 01:49:11,994 هل يمكن أن تكون أقوى رجل في الغرفة. 1893 01:49:12,104 --> 01:49:14,213 ولكن الآن ، أنا أمسك المصباح. 1894 01:49:14,283 --> 01:49:16,393 أنا أمسك بالسلطة. 1895 01:49:20,541 --> 01:49:23,135 لا يمكنك أن تجد ما تبحث عنه في هذا المصباح ، جعفر. 1896 01:49:23,760 --> 01:49:26,017 حاولت وفشل ، وكذلك سوف. 1897 01:49:26,057 --> 01:49:27,221 هل تعتقد ذلك؟ 1898 01:49:27,510 --> 01:49:29,010 لكن انا سلطان! 1899 01:49:29,416 --> 01:49:32,440 أنا أعظم ساحر شهده العالم على الإطلاق. 1900 01:49:32,729 --> 01:49:36,455 سأخلق إمبراطورية لا يمكن أن يتجاهلها التاريخ. 1901 01:49:37,299 --> 01:49:40,830 أنا... يمكن أن تدمر المدن. 1902 01:49:41,612 --> 01:49:44,533 يمكنني تدمير الممالك! 1903 01:49:49,681 --> 01:49:52,595 ويمكنني تدميرك. 1904 01:49:52,651 --> 01:49:53,955 صحيح. 1905 01:49:54,151 --> 01:49:55,471 لكن من جعلك سلطان؟ 1906 01:49:56,752 --> 01:49:58,190 من الذي جعلك ساحرًا؟ 1907 01:49:58,767 --> 01:50:02,790 سيكون هناك دائمًا شيء ما ، رجل ما ، البعض الآخر 1908 01:50:02,830 --> 01:50:04,869 - أقوى منك - ماذا تفعل؟ 1909 01:50:04,947 --> 01:50:06,455 أعطاني الجني قوتك ، 1910 01:50:06,541 --> 01:50:07,791 ويمكن أن يأخذها بعيدا. 1911 01:50:07,854 --> 01:50:09,752 - يخدمني! - الى الان. 1912 01:50:09,777 --> 01:50:12,026 لكن لن يكون لديك قوة أكثر من الجني. 1913 01:50:17,043 --> 01:50:18,689 قلت ذلك بنفسك... 1914 01:50:19,299 --> 01:50:22,182 أنت إما الأقوى في الغرفة 1915 01:50:22,207 --> 01:50:24,073 أو أنت لا شيء. 1916 01:50:25,330 --> 01:50:27,073 كنت سوف أكون دائما 1917 01:50:27,182 --> 01:50:28,541 كن الثاني. 1918 01:50:28,658 --> 01:50:29,775 ثانيا. 1919 01:50:30,151 --> 01:50:31,181 ثانيا! 1920 01:50:34,026 --> 01:50:35,096 ثانيا؟! 1921 01:50:35,690 --> 01:50:37,362 الثانية فقط؟ 1922 01:50:37,869 --> 01:50:39,580 هو يخدمني! 1923 01:50:42,283 --> 01:50:46,252 سوف أتأكد من أن لا أحد سيقول هذه الكلمات مرة أخرى! 1924 01:50:46,377 --> 01:50:47,557 الجني! 1925 01:50:48,229 --> 01:50:49,931 لرغباتي النهائية ، أتمنى أن أصبح 1926 01:50:49,956 --> 01:50:52,869 أقوى كائن في الكون! 1927 01:50:53,073 --> 01:50:54,791 أقوى منك 1928 01:50:55,682 --> 01:50:58,143 مساحة رمادية في هذه الرغبة ، 1929 01:50:58,168 --> 01:50:59,604 لكن اه... 1930 01:50:59,791 --> 01:51:03,002 أقوى كائن في الكون! 1931 01:51:03,190 --> 01:51:04,893 يأتي الحق! 1932 01:51:29,782 --> 01:51:32,016 الأقوى في الكون! 1933 01:51:32,344 --> 01:51:33,618 أخيرا! 1934 01:51:33,852 --> 01:51:35,915 لا يعلى عليه! 1935 01:51:36,266 --> 01:51:39,157 وظننت أنه كان لدي قوة من قبل! 1936 01:51:39,657 --> 01:51:40,836 أول... 1937 01:51:40,891 --> 01:51:44,204 سوف أهدر هؤلاء الحمقى في شير آباد. 1938 01:51:59,506 --> 01:52:00,951 ماذا فعلت بي؟ 1939 01:52:00,990 --> 01:52:02,841 لم أفعل أي شيء لك يا جعفر. 1940 01:52:02,866 --> 01:52:04,724 ماذا فعلت بي؟! 1941 01:52:05,021 --> 01:52:06,716 وكانت هذه رغبتكم ، وليس لي. 1942 01:52:07,545 --> 01:52:09,966 قد يكون للجني قوى كونية هائلة... 1943 01:52:09,991 --> 01:52:12,584 ولكن مساحة المعيشة itty بيتي. 1944 01:52:12,685 --> 01:52:15,584 ترى ، جني بدون سيد ، 1945 01:52:15,631 --> 01:52:17,865 يعود في مصباحهم. 1946 01:52:22,568 --> 01:52:24,497 لن أنساك يا فتى! 1947 01:52:24,522 --> 01:52:25,653 حدد كلماتي. 1948 01:52:25,678 --> 01:52:28,310 لن أنسى ما فعلته بي. 1949 01:52:28,335 --> 01:52:29,388 وداعا يا جعفر. 1950 01:52:29,521 --> 01:52:31,912 ببغاء! أنت قادم معي! 1951 01:52:33,585 --> 01:52:34,694 لا! 1952 01:52:50,217 --> 01:52:51,217 بابا! 1953 01:52:51,686 --> 01:52:52,843 - بابا. - هيا. 1954 01:52:52,874 --> 01:52:54,826 بضعة آلاف من السنين في كهف العجائب 1955 01:52:54,851 --> 01:52:56,491 يجب أن يبرد لك. 1956 01:53:07,561 --> 01:53:09,944 انتظر انتظر. 1957 01:53:10,319 --> 01:53:12,085 كيف يمكنني أن أشكرك؟ 1958 01:53:12,327 --> 01:53:15,889 او كلا كلا. لا داعي للشكر. 1959 01:53:16,405 --> 01:53:18,764 ولكني آمل أن تقبل اعتذاري. 1960 01:53:19,046 --> 01:53:22,038 أنا آسف... لكلا منكما. 1961 01:53:22,827 --> 01:53:24,108 خصوصا أنت. 1962 01:53:24,304 --> 01:53:25,780 انت تستحق... 1963 01:53:26,577 --> 01:53:27,905 كثيرا. 1964 01:53:28,882 --> 01:53:30,608 نحن جميعا نرتكب أخطاء. 1965 01:53:34,444 --> 01:53:35,468 علاء الدين. 1966 01:53:38,866 --> 01:53:40,725 أتمنى أن تجد ما تبحث عنه. 1967 01:53:46,624 --> 01:53:49,163 أوه ، هذا قليل من الفوضى هناك ، أبو. 1968 01:53:49,225 --> 01:53:50,827 اسمحوا لي أن تهتم بذلك بالنسبة لك. 1969 01:53:58,545 --> 01:53:59,592 جذاب. 1970 01:54:00,225 --> 01:54:03,647 اه اه اه. لا ، لا توجد وجوه طويلة ، أليس كذلك؟ 1971 01:54:03,701 --> 01:54:05,592 حصلت على فكرة ، أليس كذلك؟ 1972 01:54:05,617 --> 01:54:07,147 إنها أمنيتك الأخيرة. 1973 01:54:07,272 --> 01:54:09,764 كانت الملوك هي الفكرة الصحيحة ، حسناً؟ 1974 01:54:09,803 --> 01:54:11,678 يجب علينا أن نمزق ذلك قليلاً. 1975 01:54:11,703 --> 01:54:13,553 حسنًا ، إليكم ما أعتقده. 1976 01:54:14,569 --> 01:54:17,319 علاء الدين الأمير المحارب! 1977 01:54:17,428 --> 01:54:21,233 قلب نبيل في أرض يركض فيها اللصوص. 1978 01:54:21,975 --> 01:54:24,889 الياسمين! 1979 01:54:25,631 --> 01:54:26,921 هل أحببت ذلك؟ 1980 01:54:27,460 --> 01:54:29,921 لا؟ حسنا كل الحق. أسمعك بصوت عال وواضح. 1981 01:54:30,053 --> 01:54:31,819 ولكن هذا هو ما تحتاجه. 1982 01:54:32,014 --> 01:54:34,928 القوانين الحاكمة لأجربة بموجب مرسوم ملكي. 1983 01:54:35,077 --> 01:54:37,280 حسنا ، و... ها هو! 1984 01:54:37,335 --> 01:54:39,366 "يجب أن تتزوج من الأمير." 1985 01:54:39,391 --> 01:54:41,600 حق. لكنك تقول الكلمات... 1986 01:54:41,646 --> 01:54:44,841 وهذا القانون مثل كيندا مثل ، يذهب بعيدا. 1987 01:54:44,905 --> 01:54:46,288 أنت والأميرة 1988 01:54:46,327 --> 01:54:48,335 هي في ذلك معا إلى الأبد. 1989 01:54:48,460 --> 01:54:50,521 يمكنك فقط جعل القانون تختفي؟ 1990 01:54:50,546 --> 01:54:51,928 Psshh. رجاء. 1991 01:54:51,953 --> 01:54:53,537 مثل ذلك لم يكن موجودا. 1992 01:54:54,483 --> 01:54:56,747 حسنا. امنية اخيرة. لنحصل عليه. 1993 01:54:56,772 --> 01:54:57,897 حسنا. 1994 01:54:58,444 --> 01:54:59,835 امنية اخيرة. 1995 01:55:01,037 --> 01:55:02,037 الجني. 1996 01:55:02,062 --> 01:55:03,601 أنا مستعد. انتظر. ها نحن ذا. 1997 01:55:06,108 --> 01:55:07,280 أتمنى... 1998 01:55:07,342 --> 01:55:09,553 الرغبة الثالثة والأخيرة. 1999 01:55:09,639 --> 01:55:11,038 أتمنى... 2000 01:55:11,936 --> 01:55:13,397 لتعيين لك مجانا. 2001 01:55:14,209 --> 01:55:15,280 ماذا؟ 2002 01:55:20,146 --> 01:55:21,154 قف. 2003 01:55:22,099 --> 01:55:23,099 يا! 2004 01:55:27,100 --> 01:55:28,100 انتظر. 2005 01:55:37,069 --> 01:55:38,077 هل انا... 2006 01:55:45,288 --> 01:55:47,358 الانتظار ، الانتظار ، أم... 2007 01:55:47,608 --> 01:55:48,983 أخبرني أخبرني أن أفعل شيئًا ما. 2008 01:55:49,008 --> 01:55:51,381 أم... أعطني بعض الاختناقات. 2009 01:55:53,037 --> 01:55:54,521 احضره بنفسك؟ 2010 01:55:57,272 --> 01:55:58,624 الحصول على الاختناقات الخاصة بك! 2011 01:56:05,100 --> 01:56:06,217 شكرا لكم. 2012 01:56:06,803 --> 01:56:07,803 شكرا لكم. 2013 01:56:08,053 --> 01:56:09,225 لا. 2014 01:56:09,334 --> 01:56:10,796 شكرا لك يا جيني. 2015 01:56:11,202 --> 01:56:12,756 أنا مدين لك بكل شيء. 2016 01:56:16,014 --> 01:56:17,624 ماذا ستفعل الآن؟ 2017 01:56:19,413 --> 01:56:20,428 أم... 2018 01:56:23,233 --> 01:56:24,983 في الواقع ، هناك هذا... 2019 01:56:25,608 --> 01:56:26,874 خادمة 2020 01:56:28,186 --> 01:56:31,436 أن أحب السفر في العالم. 2021 01:56:33,468 --> 01:56:34,937 إذا كانت سوف يكون لي. 2022 01:56:38,123 --> 01:56:40,653 متى نغادر؟ أيضا ، أريد الأطفال. 2023 01:56:40,678 --> 01:56:42,248 نعم فعلا! اثنين منهم. 2024 01:56:42,576 --> 01:56:44,850 ليان وعمر ، ثلاث سنوات على حدة. 2025 01:56:44,912 --> 01:56:47,467 سوف يعبدوننا ويطرحون الكثير من الأسئلة. 2026 01:56:47,492 --> 01:56:50,295 وسوف تسليهم بالقصص والأغاني. 2027 01:56:51,240 --> 01:56:53,139 - سيكون لدينا قارب. - واحدة كبيرة 2028 01:56:53,164 --> 01:56:55,756 مع مستويات متعددة وأشرعة رائعة. 2029 01:56:55,781 --> 01:56:57,620 كنت أفكر أكثر من واحد أصغر. 2030 01:56:57,659 --> 01:56:59,668 - في احسن الاحوال. - في احسن الاحوال. 2031 01:57:00,975 --> 01:57:03,116 اجلس معي يا طفلي. 2032 01:57:04,534 --> 01:57:05,565 أنا أسف. 2033 01:57:05,590 --> 01:57:07,995 - بابا ، لماذا أنت...؟ - من فضلك ، اسمحوا لي أن أنهي. 2034 01:57:09,041 --> 01:57:10,814 كنت أخشى أن أفقدك. 2035 01:57:11,861 --> 01:57:13,595 مثل فقدت والدتك. 2036 01:57:14,103 --> 01:57:16,760 كل ما رأيته كان ابنتي الصغيرة. 2037 01:57:16,892 --> 01:57:18,908 ليس المرأة التي أصبحت. 2038 01:57:19,400 --> 01:57:21,056 لقد أظهرت لي 2039 01:57:21,142 --> 01:57:22,627 شجاعة 2040 01:57:22,728 --> 01:57:24,017 والقوة. 2041 01:57:24,356 --> 01:57:25,715 أنت... 2042 01:57:26,566 --> 01:57:28,965 هي مستقبل اغرابه. 2043 01:57:35,050 --> 01:57:36,409 أنت... 2044 01:57:37,480 --> 01:57:40,019 يجب أن يكون السلطان القادم. 2045 01:57:49,003 --> 01:57:50,792 شكرا يا بابا. 2046 01:57:50,832 --> 01:57:54,039 كسلطان ، يمكنك تغيير القانون. 2047 01:57:55,644 --> 01:57:57,261 إنه رجل جيد. 2048 01:58:04,364 --> 01:58:05,786 أين ذهب؟ 2049 01:58:33,926 --> 01:58:34,973 اوقف اللص. 2050 01:58:35,286 --> 01:58:36,715 سلطانك يأمر بها. 2051 01:58:41,442 --> 01:58:42,629 سلطان؟ 2052 01:58:44,387 --> 01:58:46,262 هل هذا يعني أنني في ورطة؟ 2053 01:58:49,762 --> 01:58:51,645 فقط لأنك اشتعلت. 2054 02:00:02,917 --> 02:00:04,730 ♪ هل يستطيع أصدقاؤك القيام بذلك؟ ♪ 2055 02:01:07,594 --> 02:01:08,875 ♪ لم يكن لديك صديق مثلي أبدا 2056 02:01:08,989 --> 02:01:09,866 ترجمة طلال الغسيني (OMANI) 162009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.