All language subtitles for ATID-207 [SubtitleTools.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,528 --> 00:00:14,795
자막 제작 : OPI85
smiopi85@gmail.com
요청자료가 있으신분은 메일주세요
정말 정말 시간이 남을때만 만듭니다
2
00:00:17,459 --> 00:00:24,824
수정, 배포는 자유입니다만
상업적 용도로 사용하지 말아주세요
3
00:00:31,703 --> 00:00:33,109
슬슬 나가지 않으면..
4
00:00:43,416 --> 00:00:48,416
지금 세계에선 원인불명의 감기가 인류를 고민하게 만들고 있어서
5
00:00:48,416 --> 00:00:52,514
그 특효약을 개발하는것이 최우선 되고 있다.
6
00:00:52,514 --> 00:00:57,914
이런 때 일수록 우리들, 연구자들이 어떻게든 하지 않으면..
7
00:00:57,914 --> 00:01:02,034
지금도 고통받는 사람들을 위해, 우리들이..
8
00:01:09,741 --> 00:01:10,691
-치프
-네
9
00:01:10,691 --> 00:01:13,927
이거 노이라미니타르 반응 데이터입니다만..
10
00:01:13,927 --> 00:01:15,395
아, 이건..
11
00:01:15,395 --> 00:01:18,027
여기 말인데요
12
00:01:18,027 --> 00:01:20,283
거기, 괜찮아.
13
00:01:20,283 --> 00:01:22,309
그 데이터는 이쪽에서 처리할테니까 가져다 줄래?
14
00:01:22,309 --> 00:01:24,401
네, 알겠습니다.
15
00:01:29,340 --> 00:01:33,778
치프만 일시킬 순 없잖아?
16
00:01:41,422 --> 00:01:46,734
나는 사사키씨의 추천으로 이번 팀에 발탁되었다.
17
00:01:46,734 --> 00:01:52,316
추천했으니..란 명목으로 그는 침식을 잊고 나를 도와주고 있다.
18
00:02:07,545 --> 00:02:09,177
사사키씨
19
00:02:09,177 --> 00:02:11,089
어제도 늦게 퇴근했죠?
20
00:02:11,089 --> 00:02:12,770
너무 열심히 하는것도 몸에 안좋아요.
21
00:02:12,770 --> 00:02:14,723
아, 미안해요
22
00:02:14,723 --> 00:02:17,210
신경써 주셔서 감사합니다.
23
00:02:17,210 --> 00:02:18,988
그치만 괜찮습니다.
24
00:02:18,988 --> 00:02:22,839
저는 단지 일을 하는게 느린 것 뿐이니까요.
25
00:02:22,839 --> 00:02:26,331
그리고, 이번에 개발하는 신약
26
00:02:26,331 --> 00:02:32,866
치프가 각회에서 발표한 데이터
27
00:02:32,866 --> 00:02:33,733
정답이라 생각합니다.
28
00:02:33,733 --> 00:02:36,450
감사합니다.
29
00:03:46,325 --> 00:03:55,972
-표변-
(주 : 점점 나쁘게 변한다는 뜻)
30
00:03:57,134 --> 00:04:00,814
니시노 연구실
31
00:04:00,814 --> 00:04:03,510
그러니까요, 몇번이나 말했지만
32
00:04:03,510 --> 00:04:06,623
저는 그럴 생각 없습니다.
33
00:04:06,623 --> 00:04:09,600
더이상 이곳에 전화하지 말아주세요
34
00:04:09,600 --> 00:04:12,004
실례하겠습니다
35
00:04:19,962 --> 00:04:23,641
또... 스카웃 전화입니까?
36
00:04:23,641 --> 00:04:27,682
네.. 또 크라운 회사에서..
37
00:04:27,682 --> 00:04:30,410
죄송해요.. 일하는데..
38
00:04:30,410 --> 00:04:32,543
저야 말로 죄송해요.
39
00:04:32,543 --> 00:04:34,963
이제부턴 좀 더 신경써서
40
00:04:34,963 --> 00:04:38,331
이런 전화가 없도록 하겠습니다.
41
00:04:38,331 --> 00:04:40,995
사사키씨가 사과할 필요 없어요
42
00:04:40,995 --> 00:04:44,918
신경쓰게 해서 죄송합니다..
43
00:04:49,995 --> 00:04:51,788
이 연구는
44
00:04:51,788 --> 00:04:56,029
인류에 있어 제일 중요한 것이다.
45
00:04:56,029 --> 00:05:00,309
그러니 라이벌 회사와의 경쟁도 심하다.
46
00:05:00,309 --> 00:05:03,950
기업의 이익 목적이 문제가 아닌데도 말이다.
47
00:05:03,950 --> 00:05:07,486
방해되는 짓거리만 골라서..
48
00:05:07,486 --> 00:05:10,207
치프의 부담이 줄어들게 하기 위해
49
00:05:10,207 --> 00:05:13,463
나도 힘내지 않으면..
50
00:05:16,455 --> 00:05:20,300
이 데이터
51
00:05:20,300 --> 00:05:23,347
확실히 녀석이 가지고 있었지?
52
00:05:38,714 --> 00:05:44,392
뭐야 이녀석
53
00:05:44,392 --> 00:05:52,604
이런거 회사에 가져오고 말이야
54
00:05:52,604 --> 00:05:56,196
엄중히 주의를 줘야겠어
55
00:06:14,303 --> 00:06:17,557
어딨지?
56
00:06:17,557 --> 00:06:22,934
치프의 서랍인가?
57
00:06:22,934 --> 00:06:27,006
치프 자료 좀 빌리겠습니다
58
00:06:43,178 --> 00:06:46,038
이 속도론 늦어
59
00:06:50,014 --> 00:06:51,882
드디어 완성에 가까워졌네요
60
00:06:51,882 --> 00:06:53,473
그래
61
00:06:53,473 --> 00:06:58,266
남은건 정부가 임상실험의 허가를 내주는 것 뿐인데..
62
00:07:00,123 --> 00:07:02,028
사사키씨, 괜찮으세요?
63
00:07:02,028 --> 00:07:05,214
아, 죄송합니다.
64
00:07:05,214 --> 00:07:07,302
너무 무리하시는거 아니에요?
65
00:07:07,302 --> 00:07:11,844
야, 너 설마.. 감기걸렸다고 하는거 아니지?
66
00:07:11,844 --> 00:07:14,635
정말, 농담이라도 그런소리 하지 말아요
67
00:07:14,635 --> 00:07:17,887
오늘은 빨리 퇴근하세요
68
00:07:17,887 --> 00:07:22,152
괜찮습니다. 별거 아니에요
69
00:07:32,593 --> 00:07:37,938
니시노 쇼 에게
70
00:07:47,881 --> 00:07:49,531
아얏!
71
00:07:49,531 --> 00:07:50,892
괜찮아요??
72
00:07:50,892 --> 00:07:54,328
무슨 일입니까?
73
00:08:15,054 --> 00:08:20,889
설마.. 크라운 회사의 짓인건..
74
00:08:20,889 --> 00:08:24,696
뭐라 말할 수 없네요..
75
00:08:24,696 --> 00:08:26,527
이건 너무 심하잖아
76
00:08:26,527 --> 00:08:28,920
크라운사에 한마디 하고 오겠습니다.
77
00:08:28,920 --> 00:08:31,681
잠깐 기다려 주세요 사사키씨
78
00:08:31,681 --> 00:08:35,192
이건 정말 힘들어하는 사람들을 위한 연구입니다.
79
00:08:35,192 --> 00:08:38,450
이런 장난에 장단 맞춰줄 때가 아니에요
80
00:08:38,450 --> 00:08:40,223
그것보다..
81
00:08:40,223 --> 00:08:43,905
이런 거에 동요하지 않도록, 하루빨리 완성해야겠네요
82
00:09:00,973 --> 00:09:03,236
틀렸어
83
00:09:03,236 --> 00:09:08,453
이제 더이상 실험쥐의 임상실험 데이터로는 한계야
84
00:09:08,453 --> 00:09:14,269
이러고 있을 때에도 피해는 점점 커지고 있는데..
85
00:09:14,269 --> 00:09:18,480
빨리 인체에 임상실험을..
86
00:09:25,343 --> 00:09:28,114
임상데이터?
87
00:09:30,227 --> 00:09:34,355
아직 인체에 대한 임상실험의 허가가 떨어지지 않았어
88
00:09:34,355 --> 00:09:41,233
하지만 일각이라도 빨리 임상실험에 착수하지 않으면..
89
00:09:41,233 --> 00:09:45,164
자기책임이라면..
90
00:09:52,052 --> 00:09:56,185
지금 내가 치프를 도와주지 않고 뭐하는가..
91
00:09:56,185 --> 00:10:02,194
이것도 전부 인류의 미래를 위해
92
00:10:44,681 --> 00:10:47,963
사사키씨는 오늘도 남아주셨어
93
00:10:47,963 --> 00:10:51,939
그치만 건강도 좀 챙기지 않으면..
94
00:10:51,939 --> 00:10:56,038
그에게 부담가지 않도록 나도 힘내야지
95
00:11:07,420 --> 00:11:09,293
기분 탓인가?
96
00:11:09,293 --> 00:11:10,925
낮에 그런일이 있었으니까
97
00:11:10,925 --> 00:11:12,982
좀 어떻게 됐나봐
98
00:11:12,982 --> 00:11:16,124
오늘은 빨리 퇴근해서 목욕이나 해야겠어
99
00:11:46,901 --> 00:11:49,238
그..그만..
100
00:14:56,674 --> 00:14:59,230
누가 좀!!
101
00:14:59,230 --> 00:15:01,254
무슨일이에요!
102
00:15:05,456 --> 00:15:08,111
거기서!!
103
00:15:21,628 --> 00:15:26,747
이것도 설마.. 크라운사의 짓인거야??
104
00:15:32,717 --> 00:15:39,509
안녕하세요
105
00:15:39,509 --> 00:15:44,676
치프가...결석?
무슨일이지?
-니시노 : 쉬는 날-
106
00:15:44,676 --> 00:15:46,495
사사키씨
107
00:15:46,495 --> 00:15:48,386
몸은 괜찮으세요?
108
00:15:48,386 --> 00:15:51,901
아 이제 괜찮습니다.
109
00:15:51,901 --> 00:15:55,286
그것보다 치프는?
110
00:15:55,286 --> 00:15:57,471
사실은.. 어제..
111
00:15:57,471 --> 00:16:00,706
성추행 당해서...
112
00:16:07,784 --> 00:16:10,241
어째서 내가 이런 꼴이..
113
00:16:10,241 --> 00:16:14,242
나는 단지 모두를 구하고 싶은 마음 뿐인데..
114
00:16:48,611 --> 00:16:50,250
누구?
115
00:17:18,729 --> 00:17:21,303
사사키씨!
116
00:17:31,898 --> 00:17:36,954
신경쓰게 해서 정말 죄송해요
117
00:17:39,603 --> 00:17:42,452
들었습니다
118
00:17:45,787 --> 00:17:48,530
죄송합니다
119
00:17:49,659 --> 00:17:54,810
우리들이 치프를 지키지 않으면 안되는데
120
00:17:54,810 --> 00:18:00,670
그런.. 사사키씨 잘못이 아니니까..
121
00:18:00,670 --> 00:18:04,900
저는 아무런 도움도 못드리지만..
122
00:18:04,900 --> 00:18:12,406
진정이 되면 돌아와주세요
123
00:18:15,658 --> 00:18:21,450
그리고 신약도 조금 있으면 완성되잖아요
124
00:18:21,450 --> 00:18:23,778
그렇죠?
125
00:18:23,778 --> 00:18:28,712
아뇨.. 그건 아직 임상실험의 허가가..
126
00:18:29,729 --> 00:18:33,010
그 문제 말입니다만..
127
00:18:33,010 --> 00:18:36,940
치프에게 한가지 사죄할 일이 있습니다.
128
00:18:46,219 --> 00:18:49,843
이거..
129
00:18:55,294 --> 00:18:59,980
이건.. 실험중의?
130
00:18:59,980 --> 00:19:02,172
실은 이거..
131
00:19:02,172 --> 00:19:06,044
어제 시험삼아 마셔봤습니다.
132
00:19:06,044 --> 00:19:09,565
어째서 그런일을!!
133
00:19:09,565 --> 00:19:11,749
죄송합니다
134
00:19:11,749 --> 00:19:16,230
제가 멋대로 한 일이니, 책임은 제가..
135
00:19:16,230 --> 00:19:18,469
책임이 문제가 아니에요!
136
00:19:18,469 --> 00:19:20,526
이건 아직 그런 단계가 아니라구요!
137
00:19:20,526 --> 00:19:23,515
시급히 결론은 내지 않으면!
138
00:19:23,515 --> 00:19:27,279
그러기 위해선 역시.. 인체의 데이터가..
139
00:19:27,279 --> 00:19:30,911
그렇지만, 아직 정부의 허가도 받지 않았고..
140
00:19:30,911 --> 00:19:34,239
그것보단 몸은 괜찮아요?
141
00:19:34,239 --> 00:19:35,776
그것 말입니까?
142
00:19:35,776 --> 00:19:37,744
보세요
143
00:19:37,744 --> 00:19:40,459
제 감기도 거의 나았고
144
00:19:40,459 --> 00:19:44,545
게다가 이미 꽤 효과가 나오고 있습니다
145
00:19:44,545 --> 00:19:46,465
여기까지 온 것도..
146
00:19:46,465 --> 00:19:51,050
전부 치프 덕입니다.
147
00:19:53,802 --> 00:20:00,051
그러니까 적어도.. 이정도는
148
00:20:00,051 --> 00:20:08,453
피험체라든지 뭐든지 제가 말씀하세요
149
00:20:08,453 --> 00:20:14,669
연구는.. 앞으로 한발짝입니다
150
00:20:14,669 --> 00:20:18,189
어떻게 해서든 신약을
151
00:20:18,189 --> 00:20:20,087
완성합시다
152
00:20:26,677 --> 00:20:29,374
알겠죠?
153
00:20:29,374 --> 00:20:32,623
사사키씨..
154
00:20:34,096 --> 00:20:36,047
이 일은
155
00:20:36,047 --> 00:20:38,637
둘의 비밀입니다
156
00:20:40,197 --> 00:20:44,152
그럼
157
00:20:44,152 --> 00:20:47,264
슬슬 돌아가겠습니다
158
00:20:47,264 --> 00:20:51,082
연구도 앞으로 조금입니다
159
00:20:51,082 --> 00:20:56,459
힘내죠
160
00:21:01,941 --> 00:21:06,207
사사키씨?
161
00:21:06,207 --> 00:21:09,543
무슨일이에요?
162
00:21:09,543 --> 00:21:12,896
괜찮으세요?
163
00:21:12,896 --> 00:21:14,687
정신 차리세요!
164
00:21:18,257 --> 00:21:21,028
사사키씨!!
165
00:21:21,028 --> 00:21:22,778
어떻게 된거에요!
166
00:21:22,778 --> 00:21:24,258
이건 설마..
167
00:21:24,258 --> 00:21:26,706
이 약의 부작용??
168
00:21:26,706 --> 00:21:30,268
사사키씨, 괜찮으세요?
169
00:21:32,309 --> 00:21:39,098
정신차리세요!
170
00:21:39,098 --> 00:21:42,106
침착하세요!
171
00:21:47,803 --> 00:21:51,617
침착해요!
172
00:21:51,617 --> 00:21:53,581
어떡해..
173
00:21:53,581 --> 00:21:56,711
약의 부작용으로.. 사사키씨가..!
174
00:22:03,735 --> 00:22:06,359
뭐..뭐얏
175
00:22:08,252 --> 00:22:11,683
사사키씨..싫어!
176
00:22:11,683 --> 00:22:14,388
설마.. 어제의 일도 크라운사가 아니라
177
00:22:14,388 --> 00:22:15,692
사사키씨가?!
178
00:22:15,692 --> 00:22:17,449
사사키씨, 부탁이에요
179
00:22:17,449 --> 00:22:21,289
부탁이니 제발 그만!
180
00:22:21,289 --> 00:22:23,945
싫어!
181
00:22:27,776 --> 00:22:32,627
-더 이상의 자막은 생략한다-
182
00:41:33,563 --> 00:41:37,786
사사키씨는 이 일을 기억 못하는 건가?
183
00:41:53,077 --> 00:41:55,500
여기는?
184
00:41:59,020 --> 00:42:01,108
그는 나쁘지 않아
185
00:42:01,108 --> 00:42:05,345
전부 날 위해 한 일이니까
186
00:42:17,549 --> 00:42:22,958
여긴.. 치프의?
187
00:42:22,958 --> 00:42:25,559
난 어째서..
188
00:42:25,559 --> 00:42:30,225
사사키씨.. 아무것도 기억 못하시나요?
189
00:42:33,159 --> 00:42:36,444
죄송합니다
190
00:42:36,444 --> 00:42:41,345
뭔가.. 폐 끼치는 일이라도 저질렀나요?
191
00:42:43,804 --> 00:42:49,115
단지.. 약을 먹고 나서 확실히 병은 나은 듯 하고
192
00:42:49,115 --> 00:42:53,106
이 부작용만 극복한다면
193
00:42:53,106 --> 00:42:56,386
정말로 약의 완성에 가까워질지도 몰라
194
00:42:56,386 --> 00:42:58,552
사사키씨!
195
00:42:58,552 --> 00:43:02,379
좀 전의..
196
00:43:02,379 --> 00:43:06,179
피시험체가 되겠다는 얘기..
197
00:43:06,179 --> 00:43:08,625
부탁드려도 될까요?
198
00:43:08,625 --> 00:43:12,960
네..물론..
199
00:43:12,960 --> 00:43:15,560
다만..
200
00:43:15,560 --> 00:43:23,659
다만..뭔가요?
201
00:43:23,659 --> 00:43:27,609
아까처럼 폭주해서 다른 사람에게 피해가 가지 않도록
202
00:43:27,609 --> 00:43:31,639
적어도..
203
00:43:31,639 --> 00:43:34,944
이제부터 그 실험을 실행할 때에는
204
00:43:34,944 --> 00:43:39,817
반드시 제 말에 따라줬으면 해요
205
00:43:50,225 --> 00:43:52,985
이대로 가면 잘 될지도 모르겠어
206
00:43:52,985 --> 00:43:55,843
다음은..
207
00:44:00,610 --> 00:44:02,274
이대로 계속해 주세요
208
00:44:08,359 --> 00:44:09,732
어때?
209
00:44:09,732 --> 00:44:14,427
네, 순조롭습니다
210
00:44:14,427 --> 00:44:18,676
이곳의 숫자, 일주일 정도 지켜보고싶네요
211
00:44:18,676 --> 00:44:24,260
네 알겠습니다
212
00:44:33,514 --> 00:44:36,626
약의 부작용은 아직 없애지 않고 있다
213
00:44:36,626 --> 00:44:39,093
투약 후의 기억력의 저하
214
00:44:39,093 --> 00:44:46,076
그리고 무엇보다 문제인건 심신소실상태에 의한 폭도화(폭주상태)
215
00:45:43,042 --> 00:45:47,282
나..어째서..?
216
00:45:47,282 --> 00:45:50,096
-더 이상의 자막은 생략한다-
217
00:55:59,409 --> 00:56:04,302
흠..이 데이터는..
218
00:56:10,893 --> 00:56:12,914
치프 실례하겠습니다
219
00:56:28,384 --> 00:56:30,850
-특효약 임상데이터 피험자 사사키-
220
00:56:40,994 --> 00:56:43,475
치프 이런 데이터를 쓰고 있었나?
221
00:56:43,475 --> 00:56:53,443
-9월 10일
자나미빌 80%
기억의 일부 소실
폭도화
언어장애
222
00:56:53,443 --> 00:56:53,491
약을 먹기 전후의 기억이 애매하지만
-아만타진 110%
흥분상태
운동장애
실신증상
223
00:56:53,491 --> 00:56:56,041
이것이 부작용인가
-오젤타밀빌 67%
실어증
기억소실
??증상
224
00:56:56,041 --> 00:56:59,577
그렇구만?
225
00:57:17,276 --> 00:57:19,435
-특효약 임상데이터 피험자 사사키-
226
00:57:19,435 --> 00:57:27,054
-피험자 사사키 요이치-
-9월 10일-
227
00:57:42,759 --> 00:57:49,143
뭐야 이.. 대량의 DVD는
228
00:57:49,143 --> 00:57:52,063
어째서 이런..
229
00:58:09,256 --> 00:58:12,897
9월 10일 23시 13분
230
00:58:12,897 --> 00:58:16,511
피험자는 사사키 요이치 42살
231
00:58:16,511 --> 00:58:21,842
자나미빌 80%의 임상데이터를 찍습니다
232
00:58:25,328 --> 00:58:31,136
치프..! 이건 대체..
233
00:58:31,136 --> 00:58:33,168
실례합니다
234
00:58:35,753 --> 00:58:38,660
앉으세요
235
00:58:38,660 --> 00:58:43,631
이건..나?
236
00:58:43,631 --> 00:58:46,900
뭐야 이건!
237
00:58:53,506 --> 00:58:58,738
사사키씨 이건 어제보다 자나미빌의 성분을 작게 한 거에요
238
00:58:58,738 --> 00:59:05,220
그래, 이 방은 치프의 집
239
00:59:05,220 --> 00:59:06,583
그래서..
240
00:59:06,583 --> 00:59:12,153
그리고 저 카메라로 실험데이터의 자료영상을 찍고 싶은데요
241
00:59:12,153 --> 00:59:14,315
괜찮으시겠어요?
242
00:59:14,315 --> 00:59:15,354
네..
243
00:59:15,354 --> 00:59:20,487
이럴수가..카메라로 찍는 다는 말..
244
00:59:20,487 --> 00:59:23,192
잘 설명 받고있잖아?
245
00:59:23,192 --> 00:59:27,401
오늘부터 피험체가 될 사사키씨입니다.
246
00:59:27,401 --> 00:59:31,049
왠지 부끄러운데
247
00:59:31,049 --> 00:59:34,914
그럼 바로.. 아까 받은 약을 복용해 주세요
248
00:59:34,914 --> 00:59:39,525
네
249
00:59:52,820 --> 00:59:55,284
그래..
250
00:59:55,284 --> 01:00:04,089
언제나 난 저렇게 치프의 임상실험을 도와줬지
251
01:00:08,198 --> 01:00:10,911
괜찮은 듯 합니다..
252
01:00:17,511 --> 01:00:20,228
사사키씨! 정신차리세요!
253
01:00:24,637 --> 01:00:27,337
-더 이상의 자막은 생략한다-
254
01:01:45,222 --> 01:01:50,335
9월 11일 아만타진 110%
255
01:01:50,335 --> 01:01:53,556
어제의 조합으론 잘 되지 않았으니
256
01:01:53,556 --> 01:01:56,868
다음엔 잘 되었으면
257
01:01:56,868 --> 01:01:59,803
곧 사사키씨가 오십니다
258
01:06:32,274 --> 01:06:33,415
찍고 있어요?
259
01:06:33,415 --> 01:06:36,923
네 찍고있습니다
260
01:06:36,923 --> 01:06:42,804
9월 12일 오셀타밀빌 67%
261
01:06:42,804 --> 01:06:48,274
어쩌면.. 이 실험의 방향성 자체가 잘못되었는지도 모른다
262
01:06:48,274 --> 01:06:54,594
그러나, 현재 특별한 돌파구가 없는 한 이번의 결과를 기대하면서
263
01:06:54,594 --> 01:06:57,980
이대로 계속 진행하도록 하겠습니다
264
01:07:11,645 --> 01:07:13,051
이걸로 됐습니까?
265
01:07:15,803 --> 01:07:17,963
이게 오늘의 약입니다
266
01:07:42,544 --> 01:07:45,327
기분은.. 어떠세요?
267
01:07:54,716 --> 01:07:57,496
사사키씨..
268
01:08:02,413 --> 01:08:04,832
정신차리세요
269
01:08:20,591 --> 01:08:23,993
사사키씨..!
270
01:08:23,993 --> 01:08:30,255
-더 이상의 자막은 생략한다-
271
01:15:18,810 --> 01:15:23,961
9월 15일 파라세타몰 25%
272
01:15:23,961 --> 01:15:27,353
수일 시행착오를 겪으며
273
01:15:27,353 --> 01:15:31,124
피험자 사사키씨, 약을 먹을 때마다 부작용을 일으키고
274
01:15:31,124 --> 01:15:35,392
나아질 전망 없음
275
01:15:35,392 --> 01:15:38,814
그럴 때마다 나는...
276
01:15:38,814 --> 01:15:43,558
그런 짓을 당해..
277
01:15:43,558 --> 01:15:46,391
나는 대체..
278
01:15:49,939 --> 01:15:52,398
그렇지만 모든건 신약을 위해
279
01:15:52,398 --> 01:15:54,711
계속해서 연구하겠습니다
280
01:15:58,377 --> 01:16:03,273
좀더 안쪽의 혀를 움직이는거다
281
01:16:06,930 --> 01:16:11,123
-더 이상의 자막은 생략한다-
282
01:19:54,098 --> 01:19:56,554
매일매일..
283
01:19:56,554 --> 01:20:00,015
이런 짓을 하고있었다니!
284
01:20:04,564 --> 01:20:09,815
9월 16일 시메티진 72%
285
01:20:09,815 --> 01:20:15,464
매일 진보없는 실험만 계속하고..
286
01:20:15,464 --> 01:20:19,656
이게 정말 신약을 위한 것인가
287
01:20:19,656 --> 01:20:24,723
아니면 내 자신이 당하길 원하는건가..
288
01:20:26,599 --> 01:20:29,511
미쳤어..
289
01:20:32,079 --> 01:20:35,161
솔직히 잘 모르겠습니다
290
01:25:27,332 --> 01:25:29,948
이게 그 약의..
291
01:25:29,948 --> 01:25:33,735
부작용이라 하는건가?
292
01:25:35,119 --> 01:25:42,092
아니야, 부작용이라는건 단지 변명일 뿐
293
01:25:42,092 --> 01:25:46,524
실은 이게 나의..!
294
01:25:46,524 --> 01:25:52,786
본성인게 아닐까?
295
01:25:52,786 --> 01:25:57,376
아니야, 아니야..! 아니야!
296
01:25:57,376 --> 01:26:01,118
이건 내가 아니야!
297
01:26:05,713 --> 01:26:12,567
9월 10일, 9월 11일, 오셀타밀빌, 파라세타몰 25%, 9월 16일 시메티진 72%
298
01:26:28,778 --> 01:26:31,805
오늘이야 말로 실험을 성공시키고 싶어
299
01:26:31,805 --> 01:26:36,479
이제 더이상 시간이 없어
300
01:26:42,442 --> 01:26:47,098
사사키씨 기다리셨습니다
오늘은 이 약을..
301
01:26:47,098 --> 01:26:52,289
사사키씨, 무슨일이에요?
302
01:26:52,289 --> 01:26:58,081
혹시.. 혼자서 약을?
303
01:26:58,081 --> 01:27:01,109
어째서 이 영상을..!
304
01:27:10,539 --> 01:27:15,420
사사키씨.. 아직 약을 먹지도 않았는데 증상이?
305
01:27:15,420 --> 01:27:18,681
설마 몸에 축적되어 버린건..?
306
01:27:18,681 --> 01:27:20,630
약의 성분 탓인가?
307
01:27:20,630 --> 01:27:23,461
이건 내가 아니야!
308
01:27:23,461 --> 01:27:26,621
이런게..
309
01:27:40,695 --> 01:27:46,366
틀렸어.. 이제 사사키씨를 멈출 방법이 없어!
310
01:27:50,616 --> 01:27:54,407
설마..
311
01:27:54,407 --> 01:27:59,194
부작용이..
312
01:28:02,481 --> 01:28:08,066
곧 있으면 약이 완성되는데..!
313
01:28:08,066 --> 01:28:12,646
-더 이상의 자막은 생략한다-
-이런 장면은 저보단 님들이 더 고수시잖아요?ㅎ-
314
01:55:17,175 --> 01:55:19,408
9월 21일
315
01:55:19,408 --> 01:55:22,840
이 연구는 연구자로써 계속하는 것인지
316
01:55:22,840 --> 01:55:25,792
아니면 한명의 여자로써..
317
01:55:29,336 --> 01:55:31,057
미안해요..
318
01:55:31,057 --> 01:55:36,530
제 스스로도 뭘 말하고 있는건지..
319
01:55:36,530 --> 01:55:44,264
어쨌든, 오늘도 사사키씨에게 부탁해서 연구를 이어가겠습니다
320
01:55:44,264 --> 01:55:46,704
기다리셨습니다
321
01:55:51,467 --> 01:55:54,707
오늘도 찍는군요?
322
01:55:54,707 --> 01:55:58,508
네
323
01:55:58,508 --> 01:56:01,259
카메라로 찍고 있지 않으면..
324
01:56:04,554 --> 01:56:06,466
마치..제가..
325
01:56:20,665 --> 01:56:25,873
오늘의 임상실험을 시작하겠습니다
23975