All language subtitles for A.Young.Man.With.High.Potential.2018.NORDIC.1080p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.Nor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,000 --> 00:00:39,480 Usynlige spor. Jeg liker det, lyder lovende. 2 00:00:39,640 --> 00:00:45,200 Interessant syn på temaet. Jeg ser fram imot resultatet, Piet. 3 00:00:45,800 --> 00:00:52,000 Og oss imellom. Jeg har ikke møtt mange elever med sånt potensial. 4 00:00:53,240 --> 00:00:57,040 -Takk, herr Kardimos. -Men bli ikke for bråkjekk. 5 00:00:57,200 --> 00:01:00,760 Det vil ta en stund å skrive oppgaven. 6 00:01:00,920 --> 00:01:06,400 -Ja, sir. -Jeg må stikke. Lykke til. 7 00:02:10,680 --> 00:02:13,560 Unnskyld? Unnskyld! 8 00:02:17,360 --> 00:02:19,760 Er du Piet Carnell? 9 00:02:27,120 --> 00:02:29,640 -Melk, sukker? -Svart, takk. 10 00:02:37,640 --> 00:02:42,000 -Usynlige spor? -Oppgaven jeg skrev med Klara. 11 00:02:42,160 --> 00:02:44,280 Jeg vet det, jeg leste den. 12 00:02:45,440 --> 00:02:48,480 -Jaså? -Jeg likte den. 13 00:02:49,200 --> 00:02:52,560 -Fant du på tittelen? -Ja, det gjorde jeg. 14 00:02:57,080 --> 00:02:59,440 Hvordan kan jeg hjelpe deg, frøken Stantz? 15 00:03:00,280 --> 00:03:02,400 Dette er en god begynnelse. 16 00:03:04,360 --> 00:03:09,440 -Jeg har alt snakket med politiet. -Jeg arbeider ikke for politiet. 17 00:03:10,440 --> 00:03:12,800 -Ikke det? -Nei. 18 00:03:13,280 --> 00:03:15,680 De interesserer meg ikke. 19 00:03:17,320 --> 00:03:19,720 Så hva gjør du her? 20 00:03:20,880 --> 00:03:23,840 Jeg arbeider for Klaras familie. 21 00:03:28,360 --> 00:03:31,800 Hva eksakt...kan jeg hjelpe deg med? 22 00:03:34,400 --> 00:03:39,200 Jeg fikk vite er du den som rapporterte at hun var forsvunnet. 23 00:03:39,360 --> 00:03:46,000 Du hadde ikke noe å gjøre med hennes forsvinning eller kroppens tilstand... 24 00:03:46,520 --> 00:03:48,840 ...da den ble funnet. 25 00:03:50,280 --> 00:03:52,720 Det stemmer. 26 00:03:53,160 --> 00:03:58,000 Stopp meg... hvis det jeg sier gjør deg oppbrakt. 27 00:03:58,640 --> 00:04:01,720 Men jeg har vanskelig for å tro på det. 28 00:04:24,440 --> 00:04:26,560 Klara Koslowski 29 00:04:47,320 --> 00:04:49,640 -Herr Piet. Hvordan har det du i dag? -God morgen. 30 00:04:49,800 --> 00:04:54,040 Så i dag har du to fra Horizon, én fra Heaven... 31 00:04:54,200 --> 00:04:57,520 ...og de vanlige matinnkjøpene. 32 00:04:58,440 --> 00:05:00,560 Skriv under her, takk. 33 00:05:04,120 --> 00:05:07,560 -Mangler det noe? -Sushien min? 34 00:05:08,920 --> 00:05:12,480 -Akkurat. Sushi-meny A. -Ja, det er lunsjen min. 35 00:05:12,640 --> 00:05:18,680 Beklager. Her, kryss av det som mangler, så får du en refusjon. 36 00:05:19,480 --> 00:05:23,720 -Kan du ikke hente den? -Beklager, men det går ikke. 37 00:05:49,080 --> 00:05:52,280 Denne implikasjonen gjør følgende. 38 00:05:52,440 --> 00:05:57,520 Den binder sammen X med 144. 39 00:05:58,080 --> 00:06:01,280 Men bindingen er lokal. 40 00:06:01,880 --> 00:06:05,640 Det betyr at den bare holdes innen grensen for koden. 41 00:06:05,800 --> 00:06:09,880 Hei, unnskyld? Er du Piet Carnell? 42 00:06:10,920 --> 00:06:15,160 -Ja, hvordan... -Får jeg lov? Det går fort, jeg lover. 43 00:06:15,320 --> 00:06:18,640 Jeg søker en partner til oppgaven og professor Karadimos... 44 00:06:18,760 --> 00:06:21,320 -...sa at du var ledig. -Jaså? 45 00:06:21,480 --> 00:06:23,760 -Toppen. -Nei, jeg... 46 00:06:24,000 --> 00:06:27,240 -Nei, jeg må virkelig gå nå. -Selvsagt. 47 00:06:27,400 --> 00:06:30,720 -Jeg har noen... -Men prosjektet da? 48 00:06:30,880 --> 00:06:34,960 Du har nok fått feil informasjon, for jeg har alt en partner. 49 00:06:35,120 --> 00:06:38,400 -Er det sant? -Ja, jeg... Kanskje en annen gang. 50 00:06:38,560 --> 00:06:40,640 Ha en hyggelig dag. 51 00:06:48,000 --> 00:06:53,760 Hei, herr Spengler. I tide for vårt lille private møte. Hvordan har du det, skatt? 52 00:06:53,920 --> 00:06:56,160 Bra, takk. 53 00:06:56,800 --> 00:06:59,240 Hva syns du om antrekket? 54 00:07:00,280 --> 00:07:04,360 Ikke for mye? For jeg vet jo at du liker en mer fri stil. 55 00:07:04,520 --> 00:07:06,680 Iblant. 56 00:07:07,640 --> 00:07:13,760 Ok, hva ønsker du i dag? Skal jeg vise deg mine nye høyhælte? 57 00:07:13,920 --> 00:07:19,040 -Høres bra ut. -De er veldig flotte. Er straks tilbake. 58 00:07:30,440 --> 00:07:32,680 Hvem er det? 59 00:07:36,800 --> 00:07:39,400 -Hei, Piet. -Hei. 60 00:07:39,560 --> 00:07:45,040 Beklager at jeg var påtrengende. Jeg fikk en følelse av at jeg skremte deg vekk. 61 00:07:46,440 --> 00:07:50,800 -Hva kan jeg hjelpe deg med? -Jeg leste din siste oppgave... 62 00:07:50,960 --> 00:07:57,360 ...og syntes den var toppen, så er det mulig, vil jeg jobbe med deg. 63 00:07:57,840 --> 00:08:02,000 -Leste du oppgaven min? -Hva skal jeg si? Den er kjempebra. 64 00:08:02,160 --> 00:08:04,920 Særlig din mottese mot Ian Clark. 65 00:08:05,880 --> 00:08:08,040 Takk. 66 00:08:09,120 --> 00:08:13,120 -Jeg har alt en partner, så... -Hør, jeg vet at jeg er ny her... 67 00:08:13,280 --> 00:08:17,640 ...men jeg lærer raskt og lover at du ikke vil angre. 68 00:08:32,840 --> 00:08:37,200 -Så du får klassifisere datakilder. -Ok. 69 00:08:38,080 --> 00:08:42,360 Og...kapittel tre, "Spøkelsesmaskinen"? 70 00:08:42,800 --> 00:08:44,960 Jeg gjør det. 71 00:08:45,120 --> 00:08:47,200 Ok, men hva er det? 72 00:08:47,920 --> 00:08:50,440 En teori jeg har. 73 00:08:51,280 --> 00:08:53,480 Kan du forklare den for meg? 74 00:08:55,520 --> 00:08:57,720 Ok... 75 00:08:58,520 --> 00:09:03,440 Tenk at du...har et verktøy- 76 00:09:03,640 --> 00:09:06,840 -som du kunne... 77 00:09:07,480 --> 00:09:10,360 ...bevege gjennom Internett som et spøkelse. 78 00:09:10,840 --> 00:09:15,000 -Som et proxyvern? -Mer enn det. 79 00:09:15,920 --> 00:09:22,440 Tenk ICReach, men enda kraftigere. Du kan ta deg inn i alles kontoer. 80 00:09:22,920 --> 00:09:27,080 Banker, e-post, sosiale medier. 81 00:09:27,840 --> 00:09:34,640 Bortenfor det. Du kan gå inn i alles datamaskiner som om den var din egen. 82 00:09:34,760 --> 00:09:40,800 Den interessante spørsmålet er... Om du hadde et sånt verktøy... 83 00:09:40,960 --> 00:09:44,280 ...og ingen visste om det. Ville du bruke det? 84 00:09:45,640 --> 00:09:49,080 Jeg antar at de fleste ville prøve, hva? 85 00:09:49,520 --> 00:09:53,680 Men vi er begge enige at det er feil? 86 00:09:55,560 --> 00:09:59,280 -Ok, så? -Så spørsmålet er... 87 00:09:59,880 --> 00:10:04,880 Hvis man kommer unna med det. Avgjør det om man... 88 00:10:05,800 --> 00:10:09,120 ...vil gjøre noe umoralsk? 89 00:10:09,960 --> 00:10:14,080 Jeg antar at det stemmer, men det er ikke akkurat informatikk. 90 00:10:14,280 --> 00:10:19,200 -Hvorfor vil du ha det i oppgaven? -For hele ideen om digitale spor... 91 00:10:19,360 --> 00:10:22,360 ...handler om moralspørsmål. Enten for den som samler sporene- 92 00:10:22,520 --> 00:10:25,240 -eller den som etterlater dem. 93 00:10:25,800 --> 00:10:30,640 Kontroll over spor betyr makt og den potensielle makten av en spøkelsesmaskin- 94 00:10:30,760 --> 00:10:35,920 -vil få folk til å føle seg urørlige og få dem til å handle umoralsk. 95 00:10:37,320 --> 00:10:41,440 Men galt...er galt... 96 00:10:42,320 --> 00:10:46,840 ...selv om man kommer unna med det. 97 00:10:48,200 --> 00:10:51,280 Piet, får jeg stille et personlig spørsmål? 98 00:10:52,480 --> 00:10:54,720 Ok. 99 00:10:54,880 --> 00:10:58,440 Du er en bra kar og riktig smart. 100 00:10:59,040 --> 00:11:02,000 Hvorfor gjemmer du deg sånn? 101 00:11:02,320 --> 00:11:04,760 Jeg har aldri sett deg på en forelesning. 102 00:11:06,040 --> 00:11:09,280 Jeg føler meg ikke bekvem blant folk. 103 00:11:09,440 --> 00:11:12,440 Men hvorfor? Du virker ikke ubekvem nå. 104 00:11:13,480 --> 00:11:15,680 Nei, ikke nå. 105 00:11:18,760 --> 00:11:22,760 Skal vi fortsette? Det føles litt rart å prate om det. 106 00:11:24,160 --> 00:11:27,680 Du forstår, jeg er ikke rådgiveren din eller noe. 107 00:11:28,080 --> 00:11:31,520 Men kanskje du burde utfordre deg selv litt. 108 00:11:50,520 --> 00:11:52,840 -Hallo. -Hallo. 109 00:11:53,680 --> 00:11:57,760 -Er lasagnen god i dag? -Unnskyld? 110 00:11:58,280 --> 00:12:02,160 -Er lasagnen et godt valg i dag? -Jeg spiser ikke her. 111 00:12:06,520 --> 00:12:10,000 For en fin skjorte. 112 00:12:12,200 --> 00:12:15,520 Det er uniformen vår. Alle har den. 113 00:12:17,680 --> 00:12:19,880 Nettopp... 114 00:12:22,200 --> 00:12:24,280 Ja... 115 00:12:26,800 --> 00:12:28,960 Nettopp... 116 00:13:05,360 --> 00:13:08,520 4. etasje 4, dørene åpnes. 117 00:13:08,680 --> 00:13:12,560 -Vent litt. Du liker henne, hva? -Nei. 118 00:13:13,360 --> 00:13:17,000 -Du er en dårlig løgner. Hva heter hun? -Hvorfor det? 119 00:13:17,160 --> 00:13:20,240 -Kom an, Piet. Hva heter hun? -Klara. 120 00:13:20,400 --> 00:13:24,000 Nå snakker vi. Så når får jeg treffe din nye kjæreste? 121 00:13:24,640 --> 00:13:27,520 -Piet? -Jeg burde ikke sagt noe. 122 00:13:27,680 --> 00:13:32,080 Nei, du gjorde det rette. Det er bra å prate med vennene om sånt. 123 00:13:32,240 --> 00:13:36,200 Så hvor langt kom du? Klinte dere? Holdt hverandre i hånden? 124 00:13:39,120 --> 00:13:46,120 -Så ikke noe skjedde? -Vi trives bare veldig godt sammen. 125 00:13:46,760 --> 00:13:49,160 Det er...bra. 126 00:13:50,640 --> 00:13:54,760 Det er bare det at jeg ikke vet hvordan jeg skal... 127 00:13:55,160 --> 00:13:58,440 Jeg vet ikke hvordan jeg skal kunne... 128 00:13:58,840 --> 00:14:01,040 Legge inn et støt? 129 00:14:01,520 --> 00:14:04,280 -Hva? -Du må... 130 00:14:04,520 --> 00:14:08,000 ...skape fysisk kontakt. 131 00:14:09,240 --> 00:14:12,560 -Men det er ikke sånn. -Jo, det er det. 132 00:14:13,320 --> 00:14:17,560 -Er ikke det aggressivt med prosjektet... -Glem prosjektet. 133 00:14:17,720 --> 00:14:21,640 Alle vet at du ikke trenger noen hjelp. Du må være mer på. 134 00:14:21,760 --> 00:14:24,960 Om du noensinne skal få sex, må du legge inn et støt. 135 00:14:27,720 --> 00:14:29,880 Takk. 136 00:14:35,000 --> 00:14:38,120 -Er alt i orden, Pete? -Ja. 137 00:14:39,560 --> 00:14:43,960 -Du virker litt anspent. -Nei, det er ok. 138 00:14:48,920 --> 00:14:54,280 Vel... Jeg føler meg faktisk litt anspent selv. 139 00:14:55,400 --> 00:14:57,480 Skal vi ta en pause? 140 00:14:58,520 --> 00:15:03,120 -Burde vi ikke avslutte dette først? -Slapp av, det er nesten klart. 141 00:15:03,960 --> 00:15:05,960 Og... 142 00:15:07,720 --> 00:15:10,000 Jeg tok med noe. 143 00:15:26,240 --> 00:15:29,040 Det er...riktig bra saker. 144 00:15:35,280 --> 00:15:37,680 Hvor vil du komme i livet, Piet? 145 00:15:41,760 --> 00:15:44,080 Du kommer til å le. 146 00:15:44,680 --> 00:15:47,040 Jeg vil gjøre verden bedre. 147 00:15:50,640 --> 00:15:52,920 -Som Jesus? -Nei. 148 00:15:53,480 --> 00:15:55,640 Ikke som Jesus. 149 00:15:55,800 --> 00:15:58,160 Som... 150 00:15:59,480 --> 00:16:02,240 Som en moderne Robin Hood. 151 00:16:02,760 --> 00:16:06,480 -Som aldri forlater Sherwood-skogen. -Ja, akkurat. 152 00:16:06,640 --> 00:16:09,080 Du snakker så mye skitt. 153 00:16:14,080 --> 00:16:17,840 Og du...Mor Teresa? 154 00:16:19,200 --> 00:16:22,440 Tro det eller ei. Jeg aner ikke. 155 00:16:22,840 --> 00:16:27,760 Før jeg begynte med informatikk, holdt jeg på med alt mulig. 156 00:16:28,400 --> 00:16:32,040 Reiser, musikk, arkitektur. 157 00:16:33,240 --> 00:16:35,760 Hvorfor studerte du ikke noe av det? 158 00:16:35,920 --> 00:16:38,760 Jeg antar at jeg manglet lidenskap. 159 00:16:39,040 --> 00:16:44,720 Alt jeg vet er at det jeg gjør, ikke skal selges billig. 160 00:16:45,160 --> 00:16:48,720 Akkurat nå vil jeg bare skaffe meg en god CV. 161 00:16:49,880 --> 00:16:51,960 Det høres rimelig ut. 162 00:16:52,560 --> 00:16:57,320 Det er faktisk litt kynisk, men det er en kynisk verden. 163 00:16:59,720 --> 00:17:02,960 Hvorfor tror du at jeg aldri forlater Sherwood-skogen? 164 00:17:07,320 --> 00:17:09,840 Hvordan forsørger du deg egentlig? 165 00:17:11,120 --> 00:17:14,200 -Har du et stipend? -Nei. 166 00:17:14,360 --> 00:17:17,640 -Jeg har penger. -Hvor fra? 167 00:17:19,000 --> 00:17:22,240 Fra selskapet jeg solgte i fjor. 168 00:17:28,280 --> 00:17:32,840 Det er sant. Jeg hadde et lite firma jeg solgte. 169 00:17:33,000 --> 00:17:38,200 -Det er ingen spøk. Det er... -For en fin sang. 170 00:17:38,920 --> 00:17:41,640 Jeg visste ikke at du lyttet til reggae. 171 00:17:43,840 --> 00:17:46,080 Vel... 172 00:17:46,640 --> 00:17:52,240 Da jeg var tenåring... sendte mor meg på et språkkurs i England. 173 00:17:53,280 --> 00:17:56,280 Og jeg hadde en jamaicansk romkamerat... 174 00:17:56,440 --> 00:18:01,120 ...og vi røykte gress og hørte på Rocksteady Music hele dagen. 175 00:18:01,280 --> 00:18:04,440 -Er det sant? -Ja, nei. 176 00:18:14,320 --> 00:18:17,160 Det hadde vært kult. 177 00:18:29,960 --> 00:18:32,200 Klara, det er ferdig. 178 00:18:36,080 --> 00:18:38,280 Klara? 179 00:18:58,640 --> 00:19:01,040 God natt. Sov søtt. 180 00:19:55,040 --> 00:19:59,160 -God morgen. -God morgen på deg... 181 00:19:59,680 --> 00:20:02,400 -...også. -Jeg sloknet helt. 182 00:20:02,880 --> 00:20:07,640 -Håper sofaen ikke var for ubekvem. -Nei, jeg overlever. 183 00:20:08,080 --> 00:20:12,360 -Litt travelt bare. Må mate fuglene. -Fuglene? 184 00:20:12,520 --> 00:20:17,360 Ja, to undulater. Mamma hater dem, så jeg tok dem med meg. 185 00:20:18,920 --> 00:20:21,280 Så fint. 186 00:20:21,440 --> 00:20:25,360 Vel... Det var moro å arbeide med deg. 187 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Jeg likte det godt. 188 00:20:28,160 --> 00:20:32,920 -I like måte. -Ikke vær dum. 189 00:20:35,320 --> 00:20:38,080 -Vi får henge sammen. -Ja. 190 00:20:38,240 --> 00:20:41,720 Klara? Kanskje... 191 00:20:42,400 --> 00:20:45,760 Nå som vi er ferdige med oppgaven... 192 00:20:46,480 --> 00:20:51,920 ...tenkte jeg at vi kanskje kunne spise middag på lørdag? 193 00:20:52,080 --> 00:20:56,200 Ja, toppen. Kom hjem til meg til en avveksling. 194 00:20:56,360 --> 00:20:59,440 Jaså? Det hadde vært hyggelig. 195 00:21:36,560 --> 00:21:40,280 Hallo. Wow, se på deg. 196 00:21:41,680 --> 00:21:43,800 Jeg tok med vin. 197 00:21:44,480 --> 00:21:46,840 -Tempranillo. -Fra Catalonia. 198 00:21:47,000 --> 00:21:50,640 -Jeg vet det, fantastisk. Kom inn. -Du liker vel rødvin? 199 00:21:50,800 --> 00:21:52,880 Ja, jeg elsker det. 200 00:21:53,280 --> 00:21:59,320 Føl deg som hjemme. Jeg skal bare avslutte noe...før vi drikker vin. 201 00:22:12,120 --> 00:22:15,960 -Så det er sånn man bruker den? -Er den ikke fin? 202 00:22:16,320 --> 00:22:18,840 Jeg har nok aldri brukt en. 203 00:22:19,320 --> 00:22:25,640 Hun er bestevennen min, men hun er også så trengende. 204 00:22:25,800 --> 00:22:30,200 Det er slitsomt å treffe henne, for jeg blir så irritert. 205 00:22:30,360 --> 00:22:34,440 -Jeg burde ikke si det, men... -Nei, jeg forstår. Mamma er sånn. 206 00:22:34,920 --> 00:22:39,160 Hun bor under en time herfra. Og hun ville ikke at jeg skulle flytte- 207 00:22:39,320 --> 00:22:41,880 -fordi hun var bekymret for meg. 208 00:22:43,560 --> 00:22:47,760 Jeg ønsker at hun bare... Jeg vet ikke. 209 00:22:48,440 --> 00:22:51,480 Ligge med postmannen eller noe. 210 00:22:52,720 --> 00:22:56,560 -Det er egentlig ikke så morsomt. -Jo, det er det. 211 00:22:57,680 --> 00:23:00,360 Du er en morsom gutt. 212 00:23:02,120 --> 00:23:05,280 -Hvor skal du? -Vi trenger flere drinker. 213 00:23:05,640 --> 00:23:07,640 Fram med dem. 214 00:23:09,840 --> 00:23:13,640 -Dette er det beste. -Hva er det? 215 00:23:14,040 --> 00:23:18,680 -Min polske yndlingsvodka. -Ok. Polsk vodka... 216 00:23:20,080 --> 00:23:23,560 -La oss drikke for Bruderschaft. -Bruderschaft? 217 00:23:23,720 --> 00:23:26,920 -Hva? -Det betyr brorskap på tysk... 218 00:23:27,080 --> 00:23:30,640 ...og man gjør sånn. Bånnski. 219 00:23:30,760 --> 00:23:32,920 -Alt? -Ja, raskt. 220 00:23:35,200 --> 00:23:37,280 Og et kyss. 221 00:23:47,880 --> 00:23:51,240 -Unnskyld! Jeg er lei for det... -Hva? 222 00:23:54,880 --> 00:23:57,120 Hva? 223 00:23:57,280 --> 00:24:00,840 -Jeg har aldri tenk på deg sånn. -Hvordan det? 224 00:24:01,800 --> 00:24:06,200 Du vet... Som en jeg vil ligge med. 225 00:24:11,720 --> 00:24:13,840 Piet. 226 00:24:15,480 --> 00:24:19,080 -Det er ingen stor greie. -Nei, jeg... 227 00:24:19,800 --> 00:24:22,000 Jeg... 228 00:24:22,440 --> 00:24:26,280 Piet. Jeg mente det ikke sånn. 229 00:24:27,520 --> 00:24:29,720 Jeg må gå. 230 00:24:29,880 --> 00:24:33,880 -Piet, hør her. Jeg er... -Jeg skal gå nå. 231 00:24:34,040 --> 00:24:37,080 -Hør... -Jeg skal bare... 232 00:25:11,760 --> 00:25:14,560 Du har fire beskjeder. 233 00:25:16,560 --> 00:25:20,640 Hei. Kan du ringe tilbake? 234 00:25:21,120 --> 00:25:24,240 Jeg glemte jakken hos deg og... 235 00:25:24,400 --> 00:25:29,280 Vel, jeg syns virkelig at vi burde snakke. Ha det. 236 00:25:32,080 --> 00:25:36,640 Piet? Karadimos her. Jeg leste akkurat ferdig "Usynlige spor". 237 00:25:36,800 --> 00:25:43,120 Hva kan jeg si? Den er briljant. Litt moraltynget, men ellers toppen. 238 00:25:43,760 --> 00:25:48,680 Og jeg er glad du kommer overrens med frøken Koslowski. 239 00:25:48,840 --> 00:25:51,000 Jeg tenkte også... 240 00:25:52,280 --> 00:25:55,360 Ok, du knullet henne ikke. Så hva? 241 00:25:56,360 --> 00:26:01,120 Verden er stor der ute. Ikke gråt over et individ. Tenk på det. 242 00:26:01,280 --> 00:26:04,720 Du trenger å distraheres og komme ut av mørket. 243 00:26:10,120 --> 00:26:13,680 Nå vet jeg det. Du vet Jean, franskmannen? 244 00:26:13,840 --> 00:26:17,280 Han kjenner en eskortejente som liker nerder. Det er perfekt. 245 00:26:18,360 --> 00:26:22,320 Hei, herr Spengler. Det var lenge siden. Har du savnet meg? 246 00:26:22,480 --> 00:26:24,640 Litt. 247 00:26:25,160 --> 00:26:29,760 -Bare litt? Er du ok? -Ikke spør. 248 00:26:30,640 --> 00:26:36,440 Ok. Hva ønsker du i dag? Se, jeg har ledige klær igjen. 249 00:26:37,840 --> 00:26:42,040 -Ta av deg klærne. -Så rett på sak. 250 00:26:47,360 --> 00:26:49,560 Liker du undertøyet mitt? 251 00:26:50,400 --> 00:26:52,480 Ta det av. 252 00:26:54,120 --> 00:26:57,960 -Er det virkelig deg, Spengler? -Ja, så klart at det er. 253 00:27:01,520 --> 00:27:05,320 -Når ble du en så uskikkelig gutt? -Ikke kall meg gutt. 254 00:27:08,640 --> 00:27:10,760 Ja da. 255 00:27:12,680 --> 00:27:14,840 Ta av deg klærne. 256 00:27:24,800 --> 00:27:27,000 Fornøyd? 257 00:27:28,000 --> 00:27:30,120 Spre beina. 258 00:27:34,120 --> 00:27:37,520 -Slik? -Ja, det er bra. 259 00:27:38,000 --> 00:27:40,280 Og nå da? 260 00:27:40,440 --> 00:27:44,120 Skal jeg leke med meg selv eller suge på en dildo? 261 00:27:44,280 --> 00:27:46,400 Ikke snakk sånn. 262 00:27:46,560 --> 00:27:50,720 Kom an, hva er galt med deg? Hvorfor er du så merkelig? 263 00:27:50,880 --> 00:27:52,920 -Vri brystvortene dine. -Nei. 264 00:27:53,080 --> 00:27:56,800 -Jo, vri på dem. -Nei, det vil jeg ikke. 265 00:27:57,240 --> 00:27:59,640 Det er ikke morsomt lenger. 266 00:28:00,680 --> 00:28:04,280 -Eller har du det bra? -Nei. 267 00:28:05,800 --> 00:28:08,200 Hvorfor er du så sint? 268 00:28:11,360 --> 00:28:14,680 Har du fått noen slags problemer? 269 00:28:15,640 --> 00:28:18,080 Jenteproblem? 270 00:28:19,640 --> 00:28:22,040 Spengler? 271 00:28:26,720 --> 00:28:28,880 Har noen såret deg? 272 00:28:32,640 --> 00:28:34,920 Dra til helvete. 273 00:28:57,640 --> 00:28:59,720 Produkter. 274 00:29:53,840 --> 00:29:56,000 Piet? 275 00:30:08,880 --> 00:30:11,000 Piet? 276 00:30:13,720 --> 00:30:16,560 Piet, er du ok? 277 00:30:31,920 --> 00:30:34,760 Døren var ikke låst og jeg var urolig. 278 00:30:42,480 --> 00:30:44,640 Hva vil du? 279 00:30:45,200 --> 00:30:50,720 Jeg ville si hvor lei meg jeg er. Jeg forstår at du er sint på meg. 280 00:30:52,200 --> 00:30:54,400 Det jeg sa var fælt. 281 00:30:57,680 --> 00:31:00,840 -Mente du det? -Nei, jeg mener... 282 00:31:01,000 --> 00:31:04,000 -Det er ikke at jeg ikke liker deg. -Jeg prater ikke om det. 283 00:31:04,960 --> 00:31:07,280 Ok. 284 00:31:10,400 --> 00:31:13,080 La meg si det slik. 285 00:31:13,640 --> 00:31:19,960 Ærlig talt...trodde jeg ikke at jeg noensinne ville like deg. 286 00:31:20,120 --> 00:31:22,360 Men jeg tok feil. 287 00:31:22,880 --> 00:31:25,200 Du er toppen. 288 00:31:26,120 --> 00:31:31,520 Og ja, jeg har følelser for deg jeg ikke trodde fantes. 289 00:31:33,000 --> 00:31:35,200 Jaså? 290 00:31:36,200 --> 00:31:40,640 Ja, du vet... under andre omstendigheter. 291 00:31:40,800 --> 00:31:42,880 Hvilke omstendigheter? 292 00:31:43,040 --> 00:31:47,240 -Akkurat nå vil du og jeg ikke fungere. -Hvorfor ikke? 293 00:31:47,400 --> 00:31:51,640 -Forstår du ikke? -At jeg er uknullbar? 294 00:31:51,760 --> 00:31:54,640 Herregud, Piet! Jeg prøver å forsones. Det er ikke min feil- 295 00:31:54,760 --> 00:31:58,160 -at ingen fant veien inn i ditt rottebur for å knulle deg! 296 00:32:01,520 --> 00:32:06,040 Gud, jeg gjør det bare verre. Får jeg lov? 297 00:32:09,640 --> 00:32:11,840 Du... 298 00:32:15,280 --> 00:32:18,440 Jeg burde kanskje ikke kommet hit. 299 00:32:19,320 --> 00:32:21,680 Men jeg bryr meg om deg. 300 00:32:22,720 --> 00:32:25,840 Og jeg bryr meg om deg. 301 00:32:26,920 --> 00:32:29,120 Piet. 302 00:32:31,520 --> 00:32:33,840 Vi er et ganske godt team. 303 00:32:36,760 --> 00:32:39,400 Ja, det gjør vi. 304 00:32:49,200 --> 00:32:53,320 -Er du ok? -Ja, bare litt... 305 00:32:55,000 --> 00:32:57,440 Plutselig... 306 00:32:58,880 --> 00:33:01,040 ...føler jeg meg veldig trett. 307 00:33:02,880 --> 00:33:06,200 Er det ok om jeg hviler litt? 308 00:33:07,400 --> 00:33:10,280 Vil du ikke gå til den store dansen? 309 00:33:11,160 --> 00:33:13,400 Ja, greit. 310 00:33:15,840 --> 00:33:19,320 Kan du vekke meg om fem minutter? 311 00:33:23,960 --> 00:33:26,160 Ja da. 312 00:33:29,080 --> 00:33:31,240 Piet? 313 00:33:35,320 --> 00:33:37,360 Er alt i orden nå? 314 00:33:39,880 --> 00:33:43,680 Ja...det er det. 315 00:40:11,400 --> 00:40:14,960 Herr Spengler. Jeg ventet ikke å se deg igjen så raskt. 316 00:40:15,480 --> 00:40:17,840 Kan vi chatte privat? 317 00:40:18,880 --> 00:40:23,680 Du kan timeplanen, skatt. Akkurat nå er det happy hour for alle gutter. 318 00:40:24,440 --> 00:40:28,040 -Jeg betaler dobbelt. -Det går ikke. 319 00:40:28,200 --> 00:40:32,760 -Tredobbelt. -Nåvel, jeg antar at det haster. 320 00:40:32,920 --> 00:40:35,560 Jeg trenger bare et kvarter. 321 00:40:39,160 --> 00:40:41,320 Vær så snill? 322 00:40:44,360 --> 00:40:47,520 Herr Spengler har presentert en ny forretningsmodell her i kveld. 323 00:40:47,680 --> 00:40:51,760 Ok, jeg ber om unnskyldning, Spud80, Paradoks og alle andre. 324 00:40:51,920 --> 00:40:57,280 Dere får en voucher på nettsiden. Kom tilbake om 15 min om dere kan holde dere. 325 00:40:59,320 --> 00:41:01,440 Takk. 326 00:41:08,800 --> 00:41:13,760 -Hva vil du? -Unnskyld for her om dagen. 327 00:41:13,920 --> 00:41:17,960 -Ja, men hva vil du? -Jeg trenger dine råd. 328 00:41:20,040 --> 00:41:25,400 -Om hva da? -Jeg er...med en jente akkurat nå. 329 00:41:27,000 --> 00:41:29,280 Ok. 330 00:41:29,640 --> 00:41:33,520 Det var uvanlig. Og hva trenger du meg til? 331 00:41:34,480 --> 00:41:37,080 Jeg kan ikke slappe av. 332 00:41:39,080 --> 00:41:41,400 Hvorfor ikke? 333 00:41:45,240 --> 00:41:48,240 Hun... Hun er stille. 334 00:41:50,000 --> 00:41:52,280 Ok, ta det rolig. 335 00:41:54,520 --> 00:41:57,560 Jenter kan være sånn. 336 00:41:58,480 --> 00:42:02,200 Oftest vil de at du leder. 337 00:42:04,000 --> 00:42:06,280 Ta det rolig. 338 00:42:11,120 --> 00:42:15,080 -Skal jeg varme opp deg litt? -Ja, det hadde vært toppen. 339 00:42:17,160 --> 00:42:19,400 Vil du... 340 00:42:19,960 --> 00:42:24,560 -...ha jordbærene? -Jeg liker virkelig jordbærene. 341 00:42:35,880 --> 00:42:38,080 Du liker det visst. 342 00:42:56,920 --> 00:42:59,200 Vær så snill, fortsett. 343 00:44:26,160 --> 00:44:28,320 Faen også. 344 00:44:34,160 --> 00:44:38,800 Der, drikk. Drikk, det er ok. Det er bare vann. 345 00:45:07,920 --> 00:45:10,160 Spengler? 346 00:45:11,400 --> 00:45:14,720 Spengler? Hallo? 347 00:45:15,560 --> 00:45:17,880 Jordbærene er borte. 348 00:46:24,280 --> 00:46:26,400 Klara? 349 00:46:42,640 --> 00:46:44,840 Klara? 350 00:47:06,920 --> 00:47:10,320 Klara? Klara? 351 00:47:23,640 --> 00:47:25,920 Faen også. 352 00:48:06,200 --> 00:48:08,360 Leveranse, herr Piet. 353 00:48:13,160 --> 00:48:16,320 Kom an, jeg vet at du er der inne. Jeg hørte deg. 354 00:48:18,040 --> 00:48:21,480 -Sen kveldsleveranse. -Jeg har ikke bestilt noe. 355 00:48:21,640 --> 00:48:24,160 -Er du sikker? -Ja, det er jeg. 356 00:48:24,320 --> 00:48:28,640 Men det er din vanlige leveranse. Sushi-meny A med ekstra soya. 357 00:48:28,800 --> 00:48:32,880 -Ja, men jeg bestilte ingen. -Men det er din adresse. 358 00:48:35,360 --> 00:48:40,160 Nei, det står 47, dette er 41. 359 00:48:41,000 --> 00:48:45,240 Jeg er lei for det. Hvorfor liker alle Sushi sånn her? 360 00:48:45,720 --> 00:48:50,360 -Jeg vet ikke. -Uansett, unnskyld at jeg forstyrret. 361 00:48:50,520 --> 00:48:52,760 -Ok. -Og ha en hyggelig kveld. 362 00:48:52,920 --> 00:48:55,000 I like måte. 363 00:49:03,400 --> 00:49:05,640 Leveranse, herr Osmond! 364 00:50:12,120 --> 00:50:16,520 Voldtekt 15. 365 00:56:50,800 --> 00:56:52,960 Piet? 366 00:56:54,000 --> 00:56:56,160 Slipp meg inn! 367 00:57:17,560 --> 00:57:21,760 Alex? Hva gjør du her? 368 00:57:25,480 --> 00:57:27,960 Jeg skal drepe henne, Piet. 369 00:57:28,800 --> 00:57:31,160 Hva snakker du om? 370 00:57:33,520 --> 00:57:37,760 Hun er med Marc nå. Idrettsforskeren, Marc. 371 00:57:37,920 --> 00:57:40,000 Eksen din? 372 00:57:45,920 --> 00:57:49,560 Ikke vær nedlatende, viktigper. 373 00:57:51,520 --> 00:57:56,360 -Vær så snill, ro deg ned. -Det er en farse. Jeg sa jo det. 374 00:57:57,440 --> 00:58:00,680 Hvor er min uvitenhet når jeg trenger den? 375 00:58:04,920 --> 00:58:11,160 Et lite øyeblikk... For et øyeblikk trodde jeg at det skulle løse seg. 376 00:58:14,800 --> 00:58:17,360 Jeg vet hvordan det føles. 377 00:58:18,320 --> 00:58:22,800 Og det kommer til å bli...bra. 378 00:58:24,040 --> 00:58:26,320 Det kommer til å bli bra. 379 00:58:30,080 --> 00:58:33,080 Du er så fin, vet du det? 380 00:58:39,680 --> 00:58:43,000 -Jeg må pisse. -Vent litt. 381 00:58:44,320 --> 00:58:46,480 Jeg må pisse. 382 00:58:54,560 --> 00:58:57,640 Jeg kan ta vare på meg selv! 383 00:58:59,040 --> 00:59:01,920 Gjør deg klar for discoet, tiger. 384 00:59:11,560 --> 00:59:17,120 Du...burde skaffe deg bedre selvfølelse. 385 01:02:42,400 --> 01:02:44,640 Unnskyld... 386 01:03:11,160 --> 01:03:14,480 3. etasje, dørene åpnes. 387 01:03:29,160 --> 01:03:32,960 2. etasje, dørene åpnes. 388 01:04:52,360 --> 01:04:54,520 Hallo? 389 01:04:54,920 --> 01:04:57,160 Er du uskadd? 390 01:04:58,120 --> 01:05:00,280 Hva skjedde? 391 01:05:03,720 --> 01:05:07,120 -En fugl... -En fugl? 392 01:05:07,800 --> 01:05:11,800 Ja, jeg...en fugl og jeg ramlet. Den skremte meg. 393 01:05:11,960 --> 01:05:14,440 -Skal jeg ringe lege? -Nei. 394 01:05:15,520 --> 01:05:17,680 Nei... 395 01:05:18,320 --> 01:05:20,320 Nei. 396 01:05:27,640 --> 01:05:29,720 Takk. 397 01:05:40,440 --> 01:05:43,200 Ok, bra... 398 01:05:43,920 --> 01:05:47,480 Takk. Virkelig. 399 01:05:47,960 --> 01:05:51,640 -Hvordan kan jeg gjengjelde deg? -Hvor skal du? 400 01:05:53,920 --> 01:05:57,160 -Nordover. -Perfekt. Du får kjøre meg hjem. 401 01:05:59,360 --> 01:06:01,400 Ok. 402 01:06:08,280 --> 01:06:10,800 Kan du engang kjøre bil? 403 01:06:16,880 --> 01:06:20,840 Hvorfor leie bil om du ikke kan kjøre? Hvordan kommer du hjem igjen? 404 01:06:22,680 --> 01:06:24,960 Det spiller ingen rolle nå. 405 01:06:25,880 --> 01:06:30,000 -Du er litt merkelig, Thomas. -Hvorfor kaller du meg Thomas? 406 01:06:30,160 --> 01:06:33,160 Det står på pakkene. Heter du ikke det? 407 01:06:33,720 --> 01:06:35,800 Jo da. Selvsagt. 408 01:06:35,960 --> 01:06:40,040 Det er lett å huske, for barnebarnet mitt heter Thomas. 409 01:06:40,720 --> 01:06:42,920 -Så fint. -Ja. 410 01:06:44,280 --> 01:06:48,840 -Hva er det for noe? -Pakkene? 411 01:06:49,400 --> 01:06:52,880 -Varer som skal sendes tilbake. -Er de defekte? 412 01:06:54,160 --> 01:06:57,160 Ja...de er defekte. 413 01:07:07,640 --> 01:07:09,720 Grensepolitiet. 414 01:07:10,760 --> 01:07:13,760 -Jeg må gå ut. -Hvorfor? 415 01:07:13,920 --> 01:07:16,920 -Jeg har ingen papirer. -Som ID og førerkort? 416 01:07:17,080 --> 01:07:19,840 -Visum. -Har du ikke visum? 417 01:07:20,000 --> 01:07:24,360 -Hvordan fikk du jobben på skolen? -En avtale som er hemmelig. 418 01:07:25,840 --> 01:07:28,640 Kan vi ikke kjøre rundt? 419 01:07:36,840 --> 01:07:39,320 -Jeg er virkelig lei for det. -Vent. 420 01:07:41,120 --> 01:07:44,640 Vær så snill, vent. Jeg trenger din hjelp. 421 01:07:44,800 --> 01:07:49,120 Jeg kan la bilen stå, men kan ikke gå gjennom skogen alene. Vær så snill. 422 01:08:03,840 --> 01:08:07,440 Nei! Faen også! 423 01:08:08,360 --> 01:08:11,160 -Faen også! -Hva? 424 01:08:12,280 --> 01:08:14,800 -Det er bare en telefon. -Faen også! 425 01:08:14,960 --> 01:08:21,080 Det er ikke bare en telefon. Jeg vet ikke hvor vi er eller hvor vi skal. 426 01:08:21,240 --> 01:08:24,560 Thomas. Hva er det med deg? 427 01:08:28,080 --> 01:08:32,920 -Noe fælt skjedde i kveld. -Jeg vil ikke vite det. 428 01:08:34,160 --> 01:08:36,680 Ta deg sammen, så fortsetter vi. 429 01:08:52,280 --> 01:08:55,280 Ok, vi fortsetter. 430 01:09:13,320 --> 01:09:16,400 -Der er den. -Takk gode Gud. 431 01:09:21,360 --> 01:09:25,200 Jeg må til venstre nå. Klarer du deg alene? 432 01:09:26,120 --> 01:09:28,320 Ja... 433 01:09:29,840 --> 01:09:32,120 Du heter ikke Thomas, hva? 434 01:09:33,200 --> 01:09:38,280 Nei. Men du heter Nathalie, ikke sant? 435 01:09:38,440 --> 01:09:41,440 Jeg har også hatt problemer, Thomas. 436 01:09:42,640 --> 01:09:44,640 Det er Piet. 437 01:09:46,040 --> 01:09:49,320 -Farvel, Piet. -Takk. 438 01:09:55,160 --> 01:09:57,440 Nathalie! 439 01:09:57,960 --> 01:10:00,520 Jeg kan hjelpe deg med visumet ditt. 440 01:12:40,720 --> 01:12:47,680 Jeg var ganske full. Jeg tror at vi lekte en drikkelek. 441 01:12:47,840 --> 01:12:51,760 Så må jeg ha ødelagt døren hans på et vis. Men han ble ikke sint. 442 01:12:51,920 --> 01:12:53,960 Han fulgte meg tilbake til rommet mitt. 443 01:12:54,120 --> 01:12:58,480 Jeg var sent på campuset på grunn av dansen...og jeg traff Piet. 444 01:12:59,280 --> 01:13:04,280 Og han fulgte meg til buss-stasjonen for å ta den siste bussen. 445 01:13:05,400 --> 01:13:07,640 Billetten? 446 01:13:08,240 --> 01:13:11,280 Nei, jeg har den ikke lenger. 447 01:13:12,440 --> 01:13:15,760 Du vet, jeg er dårlig med papir. 448 01:13:15,920 --> 01:13:22,440 Han dukket opp ved markedet kl. 5. Det var første gangen jeg så ham ute. 449 01:13:22,640 --> 01:13:25,480 Han pleier å få alt levert. 450 01:13:25,640 --> 01:13:30,640 Jeg våknet opp på badet og han kom med smertestillende. 451 01:13:31,680 --> 01:13:35,000 Jeg husker ikke om han hadde noen pakker. 452 01:13:36,040 --> 01:13:40,360 Kanskje han hadde noe, jeg vet ikke. Jeg husker ikke. 453 01:13:40,520 --> 01:13:44,440 Jeg var hos ham tidligere på kvelden, men det var en feilleveranse. 454 01:13:44,640 --> 01:13:47,520 Nei, jeg tror ikke at det var noen andre der. 455 01:13:47,680 --> 01:13:51,040 Nei, jeg tror ikke at du finner noe på dataen hans. Han er ikke sånn- 456 01:13:51,200 --> 01:13:56,120 -og selv om han hadde vært det, ville han ikke lagt igjen spor. 457 01:13:57,120 --> 01:14:01,320 Jeg kjører ut ting til ham nesten hver dag. Han er alltid maken. 458 01:14:02,200 --> 01:14:07,120 Han var vennlig og hjelpsom. Det er en bra gutt. 459 01:14:10,200 --> 01:14:12,400 Unnskyld? 460 01:14:14,560 --> 01:14:16,680 Er du Piet Carnell? 461 01:14:19,200 --> 01:14:23,200 Stopp meg hvis det jeg sier gjør deg oppbragt. 462 01:14:24,280 --> 01:14:26,880 Men jeg har vanskelig for å tro det. 463 01:14:27,360 --> 01:14:29,880 Det jeg ikke forstår er... 464 01:14:30,960 --> 01:14:35,200 ...det følelsesmessige nivået i personligheten din. 465 01:14:35,360 --> 01:14:42,360 Pete, jeg lærte mer om deg fra oppgaven enn fra politirapportene. 466 01:14:44,000 --> 01:14:49,000 Du må forstå at jeg bare kan slippe denne saken... 467 01:14:49,160 --> 01:14:52,280 ...når jeg er overbevist om at mine tvil ikke stemmer. 468 01:14:52,760 --> 01:14:57,280 Så... Jeg spør deg om du kan... 469 01:14:58,640 --> 01:15:02,000 ...hjelpe meg i mitt dilemma. 470 01:15:03,960 --> 01:15:06,480 Jeg skal se hva jeg kan gjøre. 471 01:15:08,400 --> 01:15:10,520 Hva vil du vite? 472 01:15:11,560 --> 01:15:13,560 Hva likte du med henne? 473 01:15:20,080 --> 01:15:22,400 Klara var... 474 01:15:25,040 --> 01:15:27,160 Hun var... 475 01:15:28,160 --> 01:15:31,160 Hun så meg som en hel person. 476 01:15:34,280 --> 01:15:36,520 Det lyder kanskje dumt... 477 01:15:38,160 --> 01:15:40,560 ...men det føltes godt. 478 01:15:41,200 --> 01:15:44,160 Det lyder dumt ikke i det hele tatt. 479 01:15:45,480 --> 01:15:49,200 -Hun må ha likt deg også. -Vi sto hverandre nær. 480 01:15:49,360 --> 01:15:52,160 Nærmere enn du fortalte politiet. 481 01:15:53,520 --> 01:15:57,400 Jeg forstår. Jeg dømmer deg ikke. 482 01:15:59,040 --> 01:16:01,400 Lå dere med hverandre? 483 01:16:07,080 --> 01:16:11,560 -Ja. -Kvelden da hun forsvant? 484 01:16:16,520 --> 01:16:18,560 Dere gjorde det, ikke sant? 485 01:16:21,400 --> 01:16:23,840 Det har ingen noe med å gjøre. 486 01:16:24,280 --> 01:16:28,760 Du har rett, men hvorfor holde det hemmelig? 487 01:16:32,640 --> 01:16:35,360 Klara sa det aldri... 488 01:16:37,080 --> 01:16:42,480 ...men jeg visste at hun ikke ville at noen skulle vite om oss. 489 01:16:44,800 --> 01:16:46,920 Du var sint på henne. 490 01:16:50,160 --> 01:16:52,200 Jeg antar det. 491 01:16:52,640 --> 01:16:55,280 Ville du skade henne? 492 01:16:58,520 --> 01:17:00,720 Nei. 493 01:17:04,920 --> 01:17:08,280 Jeg ville aldri at hun skulle bli skadet. 494 01:17:10,960 --> 01:17:15,000 Vi kranglet...to dager før hun... 495 01:17:15,680 --> 01:17:19,320 ...forsvant, da hun ikke ville... 496 01:17:20,040 --> 01:17:22,200 ...bli sammen med meg. 497 01:17:23,400 --> 01:17:26,560 Men vi møttes igjen, pratet og alt var bra. 498 01:17:28,320 --> 01:17:31,760 Så bestemte vi oss for å la det forbli sånn. 499 01:17:33,640 --> 01:17:37,720 Og på en elle annen måte... 500 01:17:40,160 --> 01:17:44,920 ...endte vi med å elske. 501 01:17:49,640 --> 01:17:51,840 Det... 502 01:17:53,760 --> 01:17:56,200 Unnskyld meg. 503 01:18:01,280 --> 01:18:03,720 Uansett... 504 01:18:06,760 --> 01:18:11,320 ...prøvde jeg å respektere ønsket hennes og jeg... 505 01:18:12,280 --> 01:18:14,640 ...fortalte det ikke til noen. 506 01:18:15,240 --> 01:18:21,720 Men da hun ble funnet, føltes det rart at jeg ikke hadde sagt hele sannheten. 507 01:18:26,200 --> 01:18:29,520 Men hvilken rolle spiller det nå? 508 01:18:31,560 --> 01:18:33,920 Fant du nettopp på det? 509 01:18:38,120 --> 01:18:41,920 Tro hva du vil, frøken Stantz. 510 01:18:45,320 --> 01:18:50,160 Men Klara var min første og jeg elsket henne. 511 01:18:51,960 --> 01:18:54,040 Ok? 512 01:18:54,800 --> 01:18:59,240 Og hun knuste hjertet mitt. Ja, men... 513 01:19:00,840 --> 01:19:03,360 ...hun forandret livet mitt. 514 01:19:07,640 --> 01:19:11,400 Uten henne hadde jeg ikke... 515 01:19:12,160 --> 01:19:14,680 ...vært der jeg er nå. 516 01:19:29,120 --> 01:19:31,400 Skal du gå? 517 01:19:31,840 --> 01:19:35,120 Ja. Unnskyld at jeg forstyrret. 518 01:19:43,200 --> 01:19:46,800 Ikke noe av det jeg har fortalt beviser min uskyld. 519 01:19:48,200 --> 01:19:52,320 I oppgaven din skriver du om en "spøkelsesmaskin". 520 01:19:53,160 --> 01:19:55,640 Vet du hvorfor jeg liker den? 521 01:19:56,920 --> 01:19:59,000 Nei. 522 01:20:00,120 --> 01:20:04,760 For den viser at du er...en idealist. 523 01:20:10,440 --> 01:20:15,440 Her er mitt kort. Ring om du trenger noen å prate med. 524 01:20:15,640 --> 01:20:19,080 -Jeg heter Ketura. -Takk. 525 01:20:21,800 --> 01:20:24,800 Det er godt...å prate. 526 01:20:27,440 --> 01:20:30,360 Og jeg pleier aldri å få nummer av jenter. 527 01:20:31,080 --> 01:20:33,280 Ikke bli for bråkjekk. 528 01:20:54,040 --> 01:20:57,040 Tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad www.ordiovision.com 37227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.