Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,641 --> 00:00:10,660
Jag har inte råd att tappa momentum
med min bok.
2
00:00:10,727 --> 00:00:14,748
I går kväll gjorde den här skräphögen
det där snurrande regnbågshjulet.
3
00:00:14,815 --> 00:00:19,920
Jag tryckte på alla tangenterna
och då började den låta "bonk, bonk".
4
00:00:19,986 --> 00:00:22,464
Sen lät det
som om min hårfön var däri.
5
00:00:22,531 --> 00:00:25,175
- Har du en hårfön?
- Jaha, då var det dags.
6
00:00:25,242 --> 00:00:28,678
"Du har tid att föna håret
men inte ta på dig riktiga byxor?"
7
00:00:28,745 --> 00:00:34,142
"Använder du fönen för att hetta upp
dina tv-middagar?" Jättekul!
8
00:00:34,209 --> 00:00:35,810
- Där fick vi dig.
- Visst.
9
00:00:35,877 --> 00:00:39,064
Finns det nån datorsal?
Jag måste jobba.
10
00:00:39,130 --> 00:00:41,942
Ja, men jag skulle aldrig röra
tangentborden där.
11
00:00:42,008 --> 00:00:46,488
- Ungdomar har fingrarna överallt.
- De tar på... sköldpaddor.
12
00:00:46,555 --> 00:00:48,365
Jag har inget val.
13
00:00:48,431 --> 00:00:52,285
Den enda datorn jag har råd med är
en begagnad OLPC XO -
14
00:00:52,352 --> 00:00:55,705
- som är en inlärningsdator
för barn i tredje världen.
15
00:00:55,772 --> 00:00:59,709
God morgon, Whitlockianer!
Fick ni PM: et?
16
00:00:59,776 --> 00:01:05,048
Årets talangjakt kommer att bli
den bästa nånsin!
17
00:01:05,115 --> 00:01:07,425
Får jag se?
18
00:01:07,492 --> 00:01:10,804
Det här är ett läkarintyg
på att du får använda flygtoan -
19
00:01:10,871 --> 00:01:12,806
- även när bälteslampan är tänd.
20
00:01:13,957 --> 00:01:17,435
Durbs! Varför använder du det här
som ditt fejk-PM?
21
00:01:17,502 --> 00:01:22,732
Jag vet inte, men jag behöver
verkligen ha tillbaka det.
22
00:01:22,799 --> 00:01:29,739
Det jag vill ha sagt är
att talangjakten kommer att bli kul.
23
00:01:29,806 --> 00:01:31,825
Jag hatar talangjakten.
24
00:01:31,892 --> 00:01:35,870
Det är tredje året i rad som ingen
anmäler sig till min klockkör.
25
00:01:35,937 --> 00:01:38,832
- Jag anmäler mig.
- Ja, vi ställer upp.
26
00:01:38,899 --> 00:01:41,710
Tänk att spela så här fort...
27
00:01:41,776 --> 00:01:44,296
Och så gör jag så här...
28
00:01:44,362 --> 00:01:48,133
Du kan inte spela på två samtidigt...
29
00:01:48,200 --> 00:01:51,761
- Och sen "bonk, bonk, bonk".
- Nej, nej, nej!
30
00:01:51,828 --> 00:01:55,515
Jättefint,
men ni behöver fortfarande elever.
31
00:01:55,582 --> 00:01:57,809
Det här är en talangjakt för elever.
32
00:01:57,876 --> 00:02:00,687
Vår sponsor Greta Donovan -
33
00:02:00,754 --> 00:02:05,150
- har höjt prispengarna
till 3 000 dollar.
34
00:02:05,217 --> 00:02:08,445
- Det har varit ett riktigt bra år.
- 3 000 dollar?
35
00:02:08,512 --> 00:02:10,572
Ska ungdomarna få 3 000 dollar?
36
00:02:10,639 --> 00:02:13,783
Det är ju
vad en förstavärldsdator kostar.
37
00:02:13,850 --> 00:02:17,829
Vi betalar till fakultetsrådgivaren.
Vi är inte dumma.
38
00:02:17,896 --> 00:02:20,206
Vi ska vinna talangjakten.
39
00:02:35,205 --> 00:02:36,890
- Mr Griffin...
- Ja?
40
00:02:36,957 --> 00:02:40,352
Varför tar ni er an det här?
Ni följer inte ens kursplanen.
41
00:02:40,418 --> 00:02:43,480
Svaret är enkelt: Jag älskar talang.
42
00:02:43,547 --> 00:02:47,609
Vi skulle kunna ha en pizzafest
med alla slags pizzor: Pepperoni...
43
00:02:47,676 --> 00:02:49,694
- Köttälskarpizza.
- Hawaii.
44
00:02:49,761 --> 00:02:52,072
Ska vi räkna upp alla pizzor
i världen?
45
00:02:52,139 --> 00:02:55,200
Vi kan ha pizzafest,
men först behöver vi talang.
46
00:02:55,267 --> 00:02:58,954
- Marissa, vad kan du?
- Jag kan säga alfabetet baklänges.
47
00:02:59,020 --> 00:03:03,833
Z, Y, X, V... T?
48
00:03:03,900 --> 00:03:05,919
Det stinker. Vem mer?
49
00:03:05,986 --> 00:03:08,838
Jag kan jonglera med fyra bollar.
50
00:03:08,905 --> 00:03:11,466
Fem, förresten.
51
00:03:11,533 --> 00:03:14,261
- Jag kan trolla också.
- Du blir bara värre.
52
00:03:15,620 --> 00:03:17,555
Vem mer? Dan, vad är din talang?
53
00:03:17,622 --> 00:03:20,475
Jag kan kasta upp mat
och fånga den i munnen.
54
00:03:20,542 --> 00:03:23,019
Jaså? Får jag se?
55
00:03:26,339 --> 00:03:29,442
Grymt, han fångade popcorn
i munnen. Dan Decker leder.
56
00:03:29,509 --> 00:03:31,444
Vem mer? Nån här borta?
57
00:03:31,511 --> 00:03:33,405
Har du nåt, Vic?
58
00:03:35,557 --> 00:03:38,159
Blev du nervös?
59
00:03:38,226 --> 00:03:40,245
Det måste finnas nån med talang!
60
00:03:40,312 --> 00:03:42,122
Caleb, vad har du för dig?
61
00:03:42,189 --> 00:03:44,916
- Inget.
- Inga hemligheter för papa.
62
00:03:44,983 --> 00:03:48,503
- Det är bara en dum pjäs...papa.
- En pjäs?
63
00:03:53,658 --> 00:03:56,928
"En gravid prostituerad
korsar scenen barfota."
64
00:03:59,623 --> 00:04:04,227
"Hon drar loss ett klistermärke från
en banan på foten." Fascinerande.
65
00:04:08,006 --> 00:04:10,358
Dåliga nyheter. Mr Porter är sjuk.
66
00:04:10,425 --> 00:04:12,944
Han kan inte leda talangjakten i år.
67
00:04:13,011 --> 00:04:16,239
Dessutom tror jag
att hans dramagrupp har en orgie.
68
00:04:16,306 --> 00:04:18,909
Våra elever skulle aldrig göra
nåt så hemskt.
69
00:04:18,975 --> 00:04:21,786
Vakta din tunga, Ralph.
Jag är ett orgiebarn.
70
00:04:21,853 --> 00:04:24,414
Min mamma var ett orgiebarn,
hennes mamma...
71
00:04:24,481 --> 00:04:28,293
Helen! Vi måste klura ut
vem som ska vara värd.
72
00:04:28,360 --> 00:04:30,670
Vem ska ersätta mr Porter?
73
00:04:30,737 --> 00:04:36,092
Vem har hans schvung,
hans sångkunskaper, hans rytm?
74
00:04:36,159 --> 00:04:37,928
Det finns ingen.
75
00:04:41,122 --> 00:04:44,851
Om du har rytmen...
76
00:04:44,918 --> 00:04:48,438
...så kan jag sjunga...
77
00:04:48,505 --> 00:04:51,441
Och vi kan båda typ agera
78
00:04:51,508 --> 00:04:55,862
Dessutom kan jag sjunga
79
00:04:58,807 --> 00:05:03,286
Vi är ett trippelhot.
Vill du leda talangjakten med mig?
80
00:05:03,353 --> 00:05:05,163
Det vore en ära.
81
00:05:15,490 --> 00:05:18,301
Välkomna till er första
handklockslektion.
82
00:05:18,368 --> 00:05:20,428
Jag är Michelle, er dirigent.
83
00:05:20,495 --> 00:05:22,347
Åh, dirigent!
84
00:05:22,414 --> 00:05:27,018
Vad Michelle är allvarlig!
"Jag är er dirigent!"
85
00:05:27,085 --> 00:05:32,065
Handklockor är seriösa instrument.
De är inga leksaker.
86
00:05:32,132 --> 00:05:36,695
De är individuellt gjutna,
de får aldrig nudda varandra -
87
00:05:36,761 --> 00:05:42,200
- och man måste alltid bära handskar
när man hanterar klockorna.
88
00:05:46,354 --> 00:05:48,790
Ni ska få följa med på en galen resa.
89
00:05:50,066 --> 00:05:52,168
Det kommer att vara höga toppar...
90
00:05:55,322 --> 00:05:56,965
...och djupa dalar.
91
00:06:01,786 --> 00:06:05,098
- Var inte rädda.
- Jag vill ha den stora.
92
00:06:05,165 --> 00:06:08,518
Nej, jag är den enda icke-sovjetiskan
som får spela på den.
93
00:06:09,544 --> 00:06:12,147
Upp med klockorna!
94
00:06:19,346 --> 00:06:22,449
Här har vi det. Det är fantastiskt.
95
00:06:22,516 --> 00:06:28,330
Det är rått, superkonstigt...
Domarna har aldrig sett nåt liknande.
96
00:06:28,396 --> 00:06:32,375
Jag blev häpen när den prostituerade
dök upp på lastbilshaket -
97
00:06:32,442 --> 00:06:34,461
- med kola och en sockerkaka.
98
00:06:34,528 --> 00:06:37,213
- Blev ni?
- Ja, du måste stå för din talang.
99
00:06:37,280 --> 00:06:39,174
Du tävlar mot skräp.
100
00:06:39,241 --> 00:06:41,635
Vissa jonglerar, andra trollar...
101
00:06:41,701 --> 00:06:43,511
Det var jag som gjorde bägge.
102
00:06:43,578 --> 00:06:46,806
Hacka på Dan.
Allt han gjorde var att äta popcorn.
103
00:06:46,873 --> 00:06:49,559
Jag kan fånga svårare saker också,
som skinka.
104
00:06:49,626 --> 00:06:52,270
Och jag pratar inte
om delikatesskivorna.
105
00:06:52,337 --> 00:06:54,731
Jag pratar om tjocka skivor
av påskskinka.
106
00:06:54,798 --> 00:06:59,319
Ballt, men jag ska ta den här pjäsen
till nästa nivå.
107
00:06:59,386 --> 00:07:03,114
Ge en applåd till Caleb.
Han är värd 3 000 dollar.
108
00:07:11,840 --> 00:07:16,195
Du kastrerade mig.
Du tog dem bokstavligen från mig.
109
00:07:16,262 --> 00:07:20,407
Jag var tvungen att få information
ur dig, i egenskap av maffiaboss.
110
00:07:20,474 --> 00:07:25,037
Men du var min bäste vän.
Och du skar av mig mina jävla... .
111
00:07:25,104 --> 00:07:29,208
Gå hem till din familj.
Du är full. Det är jul.
112
00:07:30,526 --> 00:07:33,212
Det är jättebra. En gång till!
113
00:07:33,279 --> 00:07:35,047
Titta på mitt sargade ansikte.
114
00:07:35,114 --> 00:07:38,050
Du kan inte ge mig order
bara för att du är min man.
115
00:07:38,117 --> 00:07:42,972
Då ger jag dig order
som Paris polischef.
116
00:07:43,038 --> 00:07:46,016
Titta på mitt sargade ansikte!
117
00:07:48,502 --> 00:07:52,815
Den utspelas i Paris. Jag insåg det
först nu. Det förhöjer den verkligen.
118
00:07:52,882 --> 00:07:56,485
Du gav min syster en könssjukdom.
Farväl.
119
00:07:57,803 --> 00:07:59,947
Herre...!
120
00:08:00,890 --> 00:08:03,701
Du är den prostituerade
som knivhögg mig.
121
00:08:03,767 --> 00:08:08,163
Jag är gravid med ditt barn.
Din sperma fanns i läkarens register.
122
00:08:08,230 --> 00:08:12,835
Jag skulle hjälpa till
att ta hand om det, men... jag är död.
123
00:08:14,028 --> 00:08:17,423
Bra, hörni. Jättebra.
124
00:08:17,489 --> 00:08:21,218
Vi kanske måste justera slutet.
Vi fortsätter så här.
125
00:08:21,285 --> 00:08:23,887
- Det ser ut att bli pizza för oss.
- Pepperoni!
126
00:08:23,954 --> 00:08:25,889
- Det blir massor av...
- Svamp!
127
00:08:25,956 --> 00:08:27,433
Grace!
128
00:08:42,097 --> 00:08:44,700
Ner med klockorna!
129
00:08:47,186 --> 00:08:49,621
Det där var... brutalt.
130
00:08:49,688 --> 00:08:53,876
Det skulle behöva lite schvung.
131
00:08:53,943 --> 00:08:57,796
Precis min tanke!
Vi tar av en handske och bara...
132
00:08:57,863 --> 00:09:02,926
Och kanske kombinerar det med en...
133
00:09:02,993 --> 00:09:05,387
Kom igen. Kombo!
134
00:09:09,208 --> 00:09:11,352
Håll tyst!
135
00:09:11,418 --> 00:09:15,814
Ingen kommer att fatta att vi spelar
Steve Winwoods "Valerie".
136
00:09:15,881 --> 00:09:17,941
Handklockspelarens största rädsla -
137
00:09:18,008 --> 00:09:21,070
- är att publiken inte ska höra
vilken låt det är.
138
00:09:21,136 --> 00:09:24,281
Det händer vid över 70 %
av alla framföranden.
139
00:09:24,348 --> 00:09:26,241
Hörni, jag älskar er.
140
00:09:26,308 --> 00:09:29,995
Ni verkar vara trevliga människor
och ni försöker förbättra er.
141
00:09:30,062 --> 00:09:33,207
Men som handklockspelare
är ni ingenting.
142
00:09:33,274 --> 00:09:35,626
Ni får sparken.
Lämna in era handskar.
143
00:09:35,693 --> 00:09:39,505
Michelle! Jag har en mjölkleverans
som jag måste göra på 50-talet.
144
00:09:39,572 --> 00:09:42,841
Och jag hade en dejt med en
i California Raisins.
145
00:09:49,915 --> 00:09:51,600
Jag har det!
146
00:09:51,667 --> 00:09:54,269
Ska vårt nummer vara som "Jackass"?
147
00:09:54,336 --> 00:09:57,690
Ställ den här bägaren på golvet.
Jag ska dyka ner i den.
148
00:09:57,756 --> 00:09:59,775
Nej, Helen. Gå ner.
149
00:09:59,842 --> 00:10:04,863
Ska vi impa på Greta så behöver vi
nåt magiskt, nåt enastående.
150
00:10:04,930 --> 00:10:07,157
En bergsäker hit
för lång tid framöver.
151
00:10:10,060 --> 00:10:14,456
- Ett Billy Crystal-Oscarsmedley.
- "Jackass"! Också en bra idé.
152
00:10:14,523 --> 00:10:17,960
Jag ska bara anmäla mina elever
till talangjakten.
153
00:10:18,027 --> 00:10:21,171
Får man de 3 000 kontant?
154
00:10:21,238 --> 00:10:25,467
Jag tar även emot Apple-presentkort -
å barnens vägnar, förstås.
155
00:10:25,534 --> 00:10:27,553
Jag gillar ditt självförtroende!
156
00:10:27,620 --> 00:10:31,473
Ja, domarna lär bli slagna med häpnad
av vårt teaternummer.
157
00:10:31,540 --> 00:10:34,268
Det finns inga domare.
158
00:10:34,335 --> 00:10:37,771
Vi har en applådmätare
som mäter publikens reaktion.
159
00:10:37,838 --> 00:10:40,441
Publikfriande spektakel brukar vinna.
160
00:10:40,507 --> 00:10:45,070
Fjolårets vinnare sköt fyrverkerier
och armhålsfjärtade nationalsången.
161
00:10:45,137 --> 00:10:48,449
Alla fyra verser -
även den gamla rasistiska.
162
00:10:48,515 --> 00:10:53,037
Vi kommer alltså inte att bli bedömda
av experter som uppskattar nyanser?
163
00:10:53,103 --> 00:10:56,790
- Bara av... oväsen?
- Ja.
164
00:11:03,197 --> 00:11:06,258
Tack för sexet. Det kändes normalt.
165
00:11:06,325 --> 00:11:10,721
Lägg pengarna på bordet och stick.
Jag ska föda.
166
00:11:11,872 --> 00:11:14,141
Jösses, nu är det dags.
167
00:11:15,960 --> 00:11:20,022
- Jag föddes in i eld...
- Ledsen att behöva avbryta.
168
00:11:20,089 --> 00:11:21,940
Men planerna har ändrats.
169
00:11:22,007 --> 00:11:24,818
Pjäsen är död.
Ja, vi måste hitta på nåt annat.
170
00:11:24,885 --> 00:11:26,945
Den skulle aldrig ge oss pengarna.
171
00:11:27,012 --> 00:11:29,323
Vem kan spela en melodi med armhålan?
172
00:11:29,390 --> 00:11:32,284
Ni sa att min pjäs var bra.
Mina föräldrar kommer.
173
00:11:32,351 --> 00:11:36,121
- Det är första gången jag bjuder dem.
- De borde komma ändå.
174
00:11:36,188 --> 00:11:39,958
Är de typen som gapar och skriker?
För det vore toppen.
175
00:11:40,025 --> 00:11:42,252
- Var det ett ja?
- Ja.
176
00:11:42,319 --> 00:11:44,046
Vi kommer på nåt.
177
00:11:46,599 --> 00:11:51,871
Vi måste få till den mest tilltalande
föreställningen i mannaminne.
178
00:11:51,938 --> 00:11:55,792
- Vad gillar era dumma klasskamrater?
- Godis. Ostsås.
179
00:11:55,858 --> 00:11:58,836
Stranden. Strandpromenader.
Drinkar på stranden.
180
00:11:58,903 --> 00:12:03,424
De mest sedda videorna på Youtube är
elektronisk dansmusik -
181
00:12:03,491 --> 00:12:08,179
- Bollywood, paketöppning,
ASMR, jonglering...
182
00:12:14,460 --> 00:12:16,771
Vad ska vi göra?
183
00:12:21,092 --> 00:12:22,568
Alltihop.
184
00:12:28,516 --> 00:12:32,286
Rektor Durbin, vakna!
Ni missar talangjakten!
185
00:12:32,353 --> 00:12:35,248
Nej, det gör jag inte, för...
186
00:12:50,705 --> 00:12:54,642
Välkomna till Whitlock's Got Talent!
Vem har vi här?
187
00:12:54,709 --> 00:12:56,269
Det är coachen!
188
00:12:56,336 --> 00:12:59,981
Jag ser till så att det inte blir
märken på gympasalsgolvet.
189
00:13:00,048 --> 00:13:02,608
Typiskt coachen.
Dyker upp på talangjakten -
190
00:13:02,675 --> 00:13:05,945
- men får inte ens sina spelare
att dyka upp på matcherna.
191
00:13:07,305 --> 00:13:08,948
Vem har vi här i dag?
192
00:13:09,015 --> 00:13:12,368
Greta Donovan
från Donovan Exterminators -
193
00:13:12,435 --> 00:13:16,080
- som Whitlock High konsulterar
för all skadedjursbekämpning.
194
00:13:17,440 --> 00:13:18,916
Tack vare henne -
195
00:13:18,983 --> 00:13:23,504
- vet vi att Skalbaggarna inte
kommer att uppträda i kväll.
196
00:13:49,389 --> 00:13:52,450
Nästa tävlande är mrs Jones
och hennes beledsagare.
197
00:13:57,105 --> 00:13:58,956
Upp med klockorna.
198
00:14:00,024 --> 00:14:05,296
Herregud. Hon har ersatt oss
med sig själv!
199
00:14:16,249 --> 00:14:20,061
Men det här låter ju jättebra.
200
00:14:20,128 --> 00:14:22,188
Hon är lysande.
201
00:14:26,843 --> 00:14:29,779
Okej, vi står på tur. Vi måste vinna!
202
00:14:29,846 --> 00:14:34,450
Det här blir ert livs bästa kväll!
Nu kör vi.
203
00:14:38,896 --> 00:14:41,541
Herregud, hon tar den stora!
204
00:14:42,942 --> 00:14:45,962
Kom igen nu. Är ni redo?
En, två, tre...!
205
00:14:46,029 --> 00:14:47,922
- Svamp!
- Ost och lök!
206
00:14:47,989 --> 00:14:50,174
Pratar ni fortfarande om pizza?
207
00:14:52,285 --> 00:14:55,763
- Tack så mycket, mrs Jones.
- Fantastiskt!
208
00:14:55,830 --> 00:14:59,225
Tillbaka till elevernas talangjakt.
209
00:14:59,292 --> 00:15:02,812
Nästa uppträdande står
mr Griffins biologiklass för.
210
00:15:02,879 --> 00:15:06,524
Visste du att mr Griffin har varit
lärare på Harvard?
211
00:15:06,591 --> 00:15:10,361
Har han? Det har han aldrig nämnt!
212
00:15:11,679 --> 00:15:13,865
Är ni redo? Nu kör vi.
213
00:15:13,931 --> 00:15:19,579
Välkomna EDM Candy Dance
Spectacular Samurai Explosion!
214
00:15:23,483 --> 00:15:25,418
Grace, nu!
215
00:15:30,073 --> 00:15:31,799
Kör.
216
00:15:54,681 --> 00:15:57,950
Kör hårdare! Gör mer grejer!
217
00:16:02,647 --> 00:16:04,457
Han kommer att sabba det.
218
00:16:08,987 --> 00:16:11,047
Eduardo, Marissa, Sarika, kör!
219
00:16:23,835 --> 00:16:26,020
Le, Caleb! Sälj in det!
220
00:16:33,344 --> 00:16:34,821
Häll godis i fläkten.
221
00:16:34,887 --> 00:16:37,698
- Ni går lite väl långt.
- De kommer att älska det!
222
00:16:50,278 --> 00:16:52,213
Lägg av!
223
00:16:55,033 --> 00:16:56,509
Vad tittar vi på?
224
00:16:56,576 --> 00:16:59,846
Välj en person att titta på,
annars får du huvudvärk.
225
00:17:08,546 --> 00:17:10,648
Bu!
226
00:17:14,260 --> 00:17:16,696
De tyckte inte om det.
227
00:17:16,763 --> 00:17:20,199
Bu!
228
00:17:24,838 --> 00:17:30,902
Då så, gott folk! Var beredda på
att bli förbluffade! Nästa trick...
229
00:17:30,969 --> 00:17:35,073
Ledsen, mr Griffin. Jag vet att ni
verkligen ville ha den där pizzan.
230
00:17:35,140 --> 00:17:38,910
Det är jobbigt att vara inställd
på nåt man verkligen vill ha -
231
00:17:38,977 --> 00:17:43,915
- och så tas det ifrån en.
Jag ville också ha pizzan.
232
00:17:43,982 --> 00:17:46,626
Det är ingen fara, Victor. Tack.
233
00:17:53,492 --> 00:17:56,970
Gå och sätt er, ni två.
Ni vill inte missa det här.
234
00:17:57,037 --> 00:17:59,097
Det var kul att lära känna dig!
235
00:18:01,708 --> 00:18:04,895
Jättebra. Får jag bara...?
Ledsen för det.
236
00:18:04,961 --> 00:18:07,105
Hej, allihop.
237
00:18:07,172 --> 00:18:11,276
Ni kommer att få se ett bidrag till
i kvällens tävling:
238
00:18:11,343 --> 00:18:14,029
Caleb Bakers dramatiska pjäs
i sju akter.
239
00:18:15,555 --> 00:18:19,534
Det där är...
Jag vet inte hur de lyckades.
240
00:18:19,601 --> 00:18:24,372
- Caleb, det är dags.
- Jag vill inte göra min pjäs.
241
00:18:24,439 --> 00:18:28,001
Du, jag hade fel.
Jag satsade på fel häst.
242
00:18:28,068 --> 00:18:30,045
Vi borde ha gjort din pjäs.
243
00:18:30,112 --> 00:18:33,548
- Ni sa att ingen skulle tycka om den.
- Förmodligen inte.
244
00:18:33,615 --> 00:18:36,176
För den är bra. Som mina böcker.
245
00:18:36,243 --> 00:18:40,222
Vet du vem som gillar mina böcker?
Jag gör.
246
00:18:40,288 --> 00:18:43,308
- Gillar du din pjäs?
- Ja.
247
00:18:44,835 --> 00:18:47,020
- Jag gillar den.
- Jag gillar den.
248
00:18:47,087 --> 00:18:50,899
Jag också. Då är vi fyra. Det är
redan fler än mr Griffins böcker.
249
00:18:50,966 --> 00:18:54,111
- Ta det lugnt nu.
- Jag vet hur vi ska göra slutet.
250
00:19:06,857 --> 00:19:08,333
Herre...!
251
00:19:09,526 --> 00:19:14,464
- Det var du som knivhögg mig.
- Jag är gravid med ditt barn.
252
00:19:14,531 --> 00:19:16,591
Det var ju det jag sa.
253
00:19:16,658 --> 00:19:20,554
Jag skulle hjälpa till
att ta hand om det, men... jag är död.
254
00:19:21,580 --> 00:19:25,475
Jag har försökt tala om för dig
att jag också är död.
255
00:19:26,460 --> 00:19:29,146
- Det var ju det jag sa!
- Jag vet.
256
00:19:29,212 --> 00:19:33,066
Ta mig nu till himlen
innan vi båda släpas ner i helvetet.
257
00:19:37,512 --> 00:19:39,114
Okej!
258
00:19:40,265 --> 00:19:42,284
Det är bordet från träslöjden!
259
00:19:42,351 --> 00:19:44,369
En applåd för Calebs pjäs!
260
00:19:46,355 --> 00:19:50,584
Det där var mycket olämpligt,
men vi har visst en vinnare!
261
00:20:03,455 --> 00:20:08,226
- Då ska vi se...
- Oj. Pizza för 3 000 dollar?
262
00:20:08,293 --> 00:20:11,396
Vad pratar du om, Grace?
Jag har köpt den här pizzan.
263
00:20:11,463 --> 00:20:15,358
Har du köpt pizza för egna pengar?
Du är ju fattig.
264
00:20:15,425 --> 00:20:20,030
De är jättefina,
men vi kan inte ta emot dem.
265
00:20:20,097 --> 00:20:23,658
Det är för sent att ångra köpet.
Dessutom förtjänar ni det.
266
00:20:23,725 --> 00:20:26,077
Ni kom etta!
267
00:20:26,144 --> 00:20:30,999
Men den gamla damen tog tillbaka
pengarna på grund av ert spöksex.
268
00:20:32,901 --> 00:20:36,671
- Tack för att ni gillade min pjäs.
- Det gjorde alla.
269
00:20:36,738 --> 00:20:39,424
Jag antar att den gick hem
hos massorna.
270
00:20:39,491 --> 00:20:42,761
- Hoppas ni får uppleva det en dag.
- Coola ner dig lite.
271
00:20:42,828 --> 00:20:46,473
Om Dan läste upp min uppsats
så skulle massorna gilla den också.
272
00:20:46,540 --> 00:20:48,433
Sån är Dan Decker.
273
00:20:48,500 --> 00:20:50,602
Han är ballast.
274
00:20:52,879 --> 00:20:55,607
Läs bara in min bok i mikrofonen.
275
00:20:55,674 --> 00:21:00,362
Jakten på lycka kan delas in
i fyra grundkategorier.
276
00:21:00,429 --> 00:21:05,784
Ett: Ha ett jobb där du kan se
ditt resultat i slutet av dagen.
277
00:21:05,851 --> 00:21:12,749
Två: Skapa vardagliga firanden
för att skingra tankarna från döden.
278
00:21:12,816 --> 00:21:20,215
Tre: Ät sockerrik, fet och saltig mat
som utsöndrar endorfiner...
279
00:21:22,034 --> 00:21:26,304
Text: Fredrik Ringstedt-Axberg
www.sdimedia.com
23153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.