Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,930 --> 00:02:56,430
He looks just like he did in the
other play. Remember?
2
00:02:56,710 --> 00:02:59,991
- Isn't he gorgeous?
- Adorable.
3
00:03:17,929 --> 00:03:18,929
Hiya, fellas.
4
00:03:19,035 --> 00:03:20,940
Looking sharp, boy.
Looking sharp.
5
00:03:21,060 --> 00:03:22,641
- New hat.
- Oh, fine.
6
00:03:22,761 --> 00:03:25,842
- Who done it for you, Lily Dache?
- I done it myself.
7
00:03:26,719 --> 00:03:29,932
- What a great guy.
- You can say that again, son.
8
00:03:35,414 --> 00:03:37,561
- The meeting will come to order.
- Hello, Barry.
9
00:03:37,926 --> 00:03:39,573
How are you,
Mr. John?
10
00:03:40,208 --> 00:03:42,354
- Dirty heel.
- Everybody says.
11
00:03:42,355 --> 00:03:44,813
- He's a good actor.
- Yeah, but he's no good.
12
00:03:47,202 --> 00:03:49,767
- Tony!
- Oh, hello, Ellen.
13
00:03:51,252 --> 00:03:52,426
Hello!
14
00:03:53,196 --> 00:03:55,086
I haven't seen you since, um...
15
00:03:57,220 --> 00:03:59,772
- Sands Point.
- Yes, that's right.
16
00:03:59,892 --> 00:04:02,515
- I lost your number.
- I knew it was that.
17
00:04:02,945 --> 00:04:05,834
- What are you geniuses up to?
- We're in the Freedley musical.
18
00:04:05,954 --> 00:04:07,346
- How does it look?
- Chaotic.
19
00:04:07,859 --> 00:04:09,911
Well, good luck.
20
00:04:10,031 --> 00:04:11,750
- Thanks. Good-Bye.
- I'll be seeing you.
21
00:04:11,870 --> 00:04:13,273
Good-Bye, Tony.
22
00:04:14,245 --> 00:04:16,344
What a darling. Stinker.
23
00:04:17,378 --> 00:04:18,382
What?
24
00:04:26,548 --> 00:04:27,855
- Hello, Mr. John.
- Hello, Anna.
25
00:04:28,352 --> 00:04:28,978
Hello, Max.
26
00:04:29,098 --> 00:04:31,658
Enter Anthony John-
Tall, handsome, charming.
27
00:04:31,960 --> 00:04:33,904
Shakes hands with his
dearest friend and mentor.
28
00:04:34,024 --> 00:04:35,168
And sits.
29
00:04:35,201 --> 00:04:37,102
- How did it go last night?
- Fine, fine.
30
00:04:37,125 --> 00:04:39,262
- A riot.
- A veritable funfest.
31
00:04:39,382 --> 00:04:41,422
This play agrees with you.
You know that, don't you?
32
00:04:42,264 --> 00:04:44,241
Ah, good old Anna-
Never forgets.
33
00:04:44,361 --> 00:04:47,264
If it were possible, I'd have you
only in comedy always, so help me.
34
00:04:47,323 --> 00:04:48,323
Well, why isn't it?
35
00:04:49,834 --> 00:04:51,630
Every morning after I get up,
I read a play,
36
00:04:51,650 --> 00:04:53,231
Every night before I go to bed,
37
00:04:53,351 --> 00:04:56,697
365 days a year, 730 plays,
38
00:04:56,817 --> 00:04:59,644
and out of the lot, If one turns
up that can be produced...
39
00:04:59,662 --> 00:05:01,053
And that's got a part for you,
40
00:05:01,312 --> 00:05:02,312
I'm lucky.
41
00:05:02,652 --> 00:05:05,193
Listen. Do me a favor.
Don't forget one thing-
42
00:05:05,694 --> 00:05:06,498
You're an actor.
43
00:05:06,618 --> 00:05:08,218
- You don't say.
- A great actor.
44
00:05:08,338 --> 00:05:09,350
I bow.
45
00:05:10,076 --> 00:05:11,320
You got a responsibility.
46
00:05:11,440 --> 00:05:13,670
You can't stop. You
can't limit yourself.
47
00:05:13,685 --> 00:05:15,134
All right.
Don't get so excited.
48
00:05:15,480 --> 00:05:16,680
Well, I'm an excitable fellow.
49
00:05:17,532 --> 00:05:18,716
Come on.
Let's have it.
50
00:05:18,988 --> 00:05:20,079
What is all this?
51
00:05:22,467 --> 00:05:23,467
Othello.
52
00:05:24,961 --> 00:05:26,595
- Oh! Ho ho! No!
- Listen...
53
00:05:26,966 --> 00:05:29,406
I was looking over that old Othello
scheme of yours lst night.
54
00:05:29,532 --> 00:05:30,812
You don't know how good that is.
55
00:05:31,169 --> 00:05:32,401
Yes...
56
00:05:32,891 --> 00:05:34,528
we have some good
notions, all right.
57
00:05:34,648 --> 00:05:35,648
Good?
58
00:05:36,351 --> 00:05:38,528
Remember that thing you
figured out for the ending?
59
00:05:38,967 --> 00:05:39,676
Yes.
60
00:05:39,796 --> 00:05:42,458
Where you strangle
Desdemona with a kiss?
61
00:05:45,817 --> 00:05:48,686
Yes. Oh, it sounds
ridiculous now.
62
00:05:48,737 --> 00:05:49,460
You're wrong.
63
00:05:49,580 --> 00:05:51,194
It's brilliant,
and it's believable,
64
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
Isn't it, Victor?
65
00:05:52,901 --> 00:05:54,260
- Isn't what?
- Isn't it brilliant?
66
00:05:54,284 --> 00:05:56,054
- Also believable?
- The Othello thing.
67
00:05:57,352 --> 00:05:59,080
- How are you, Tony?
- Blooming-
68
00:05:59,501 --> 00:06:00,895
Blooming in spite of Max.
69
00:06:01,889 --> 00:06:04,655
He's been giving me a scream by
scream description of my own idea.
70
00:06:07,825 --> 00:06:08,990
Want to do it, Tony?
71
00:06:10,155 --> 00:06:13,345
- Do you want to direct it?
- I asked you first.
72
00:06:19,320 --> 00:06:20,788
I don't know. I-
73
00:06:23,285 --> 00:06:25,935
I know some parts give me the
willies on the stage and off.
74
00:06:25,976 --> 00:06:27,002
Where's your ambition?
75
00:06:27,122 --> 00:06:29,561
All used up, Max.
Well, almost all used up.
76
00:06:29,810 --> 00:06:31,560
Well, I've come
a long way with it.
77
00:06:33,191 --> 00:06:35,880
Remember when I was
that handsome juvenile.
78
00:06:36,669 --> 00:06:38,873
Dashing on with white flannels
and a tennis racket?
79
00:06:39,251 --> 00:06:41,174
"I say, tennis anyone?
80
00:06:41,465 --> 00:06:43,269
Right-O. Let's have
another go at it."
81
00:06:45,094 --> 00:06:47,214
Yes, and before that the
chorus of the student prince.
82
00:06:47,310 --> 00:06:49,415
I tell you, I was
a happy hambone then.
83
00:06:50,625 --> 00:06:52,850
Vocabulary of 7 words.
84
00:06:53,823 --> 00:06:55,659
Funny, I remember
my father even then,
85
00:06:55,779 --> 00:06:58,360
Coming backstage for a touch.
86
00:06:58,899 --> 00:07:00,660
And telling me
to get the best of it.
87
00:07:01,870 --> 00:07:03,804
"Get the best
of it, boy-Boy."
88
00:07:04,484 --> 00:07:05,780
"I never made it, see, but..."
89
00:07:06,179 --> 00:07:08,329
you can do it, kid.
90
00:07:08,998 --> 00:07:11,278
So I'd slip him a fin,
and he'd mosey off.
91
00:07:12,334 --> 00:07:13,853
I never listened to him.
92
00:07:14,393 --> 00:07:16,671
I never listened
to anyone but Brita.
93
00:07:17,582 --> 00:07:20,266
That's when I got ambition, my boy,
When I married Brita.
94
00:07:22,155 --> 00:07:24,484
That's when I wanted to be
something better than I was,
95
00:07:25,176 --> 00:07:27,151
To be an actor, a real actor.
96
00:07:28,838 --> 00:07:31,134
I had to teach myself
to talk, do you know it?
97
00:07:31,876 --> 00:07:34,003
And move and think.
98
00:07:34,831 --> 00:07:37,531
I had to tear myself apart.
99
00:07:38,105 --> 00:07:39,961
Put myself together
again and again.
100
00:07:40,081 --> 00:07:42,965
The leftover pieces are all scattered
somewhere between here and...
101
00:07:42,988 --> 00:07:44,414
a thousand one-Night stands.
102
00:07:45,257 --> 00:07:47,252
Oh, sure, I lost plenty-
103
00:07:47,372 --> 00:07:51,335
Fun and rest and friends
and privacy,
104
00:07:52,381 --> 00:07:55,163
And in that cockeyed way
things have of working out,
105
00:07:56,010 --> 00:07:57,866
It's even cost me Brita.
106
00:07:59,436 --> 00:08:01,191
Would you like to hear
the story of my life?
107
00:08:02,154 --> 00:08:05,040
- He was a good actor, your old man.
- Oh, thank you, Max,
108
00:08:05,160 --> 00:08:07,758
But you and I both know
he died a doorman.
109
00:08:09,344 --> 00:08:11,246
Look, I wish you'd drop in
and see the show tonight.
110
00:08:11,270 --> 00:08:11,993
Anything wrong?
111
00:08:12,113 --> 00:08:15,419
It's all right, but it's not bouncing
along the way it used to..
112
00:08:15,539 --> 00:08:16,539
Who's letting down?
113
00:08:16,854 --> 00:08:19,673
- All of us except Brita, of course.
- Of course.
114
00:08:20,163 --> 00:08:22,306
She's always wonderful.
115
00:08:25,293 --> 00:08:28,093
There's something interests me, Tony,
because it's none of my business.
116
00:08:28,230 --> 00:08:31,369
You and Brita, you've been divorced
now, how long is it, 2 years?
117
00:08:31,392 --> 00:08:32,915
- And 4 months.
- All right.
118
00:08:33,482 --> 00:08:35,467
And you're both
still in love, aren't you?
119
00:08:37,115 --> 00:08:38,115
So?
120
00:08:38,775 --> 00:08:40,247
- Why don't we marry again?
- Yeah.
121
00:08:42,907 --> 00:08:44,433
We love each other
too much for that.
122
00:08:45,020 --> 00:08:45,594
I see.
123
00:08:45,621 --> 00:08:48,061
- See you later, friends.
- Now, what about the Othello thing?
124
00:08:48,976 --> 00:08:52,825
Uh, look, don't count on me
too much for this, Max.
125
00:08:53,203 --> 00:08:55,296
I've got a feeling it isn't
the sort of thing I...
126
00:08:56,080 --> 00:08:57,147
ought to do,
127
00:08:58,497 --> 00:08:59,577
Great or no.
128
00:09:03,237 --> 00:09:04,349
Think it over.
129
00:09:04,469 --> 00:09:06,069
- We'll talk about it later.
- All right.
130
00:09:10,815 --> 00:09:13,161
- We ought to think about it, too.
- Why?
131
00:09:14,579 --> 00:09:15,284
Him?
132
00:09:15,581 --> 00:09:16,581
A sensation.
133
00:09:17,654 --> 00:09:19,648
For someone who's been exposed to it
as much as you have,
134
00:09:19,672 --> 00:09:21,518
It's a wonder you don't
know more about acting.
135
00:09:21,638 --> 00:09:22,520
What is there to know?
136
00:09:22,640 --> 00:09:24,369
It's a talent.
Some got it, some ain't.
137
00:09:25,649 --> 00:09:28,950
No, no. When you do it like
Tony does, It's much more.
138
00:09:30,038 --> 00:09:31,038
The way he has...
139
00:09:31,170 --> 00:09:33,192
of becoming someone else
every night,
140
00:09:33,745 --> 00:09:35,465
For just a few hours, so...
141
00:09:36,242 --> 00:09:37,558
completely
142
00:09:38,504 --> 00:09:41,626
no, don't tell me that his whole
system isn't affected by it.
143
00:09:41,746 --> 00:09:43,280
I swear I never
saw such a thing.
144
00:09:43,400 --> 00:09:45,545
Here I bring up a great proposition,
and everybody's as
145
00:09:45,569 --> 00:09:47,194
gloomy as closing in new haven.
146
00:09:48,083 --> 00:09:49,083
I don't like trouble.
147
00:09:50,633 --> 00:09:51,633
We'll see.
148
00:09:52,036 --> 00:09:53,224
Yeah, all right.
We'll see.
149
00:10:05,656 --> 00:10:07,315
- Hello, bill.
- Mitch.
150
00:10:07,508 --> 00:10:08,508
Victor here?
151
00:10:08,628 --> 00:10:09,831
Yeah.
Right over there.
152
00:10:10,660 --> 00:10:13,421
I just got the proofs of Brita's
new pictures for the Sunday edition..
153
00:10:13,821 --> 00:10:15,041
Fine, fine.
154
00:10:15,593 --> 00:10:17,697
Wait till you hear the next publicity
campaign you're gonna do.
155
00:10:17,721 --> 00:10:19,060
Knock you on your ear.
156
00:10:19,114 --> 00:10:21,341
- Something new?
- New, old.
157
00:10:21,461 --> 00:10:22,461
Tell you tomorrow.
158
00:10:23,632 --> 00:10:25,273
Excuse me, Mr. Lasker.
159
00:10:25,991 --> 00:10:28,534
I'm going to marry the most wonderful
man in the world, Martin..
160
00:10:28,654 --> 00:10:29,856
My valet?
161
00:10:30,356 --> 00:10:32,435
- Compliments/
- Thank you.
162
00:10:35,934 --> 00:10:38,823
Just when did all this
happen, Martin?
163
00:10:38,845 --> 00:10:41,683
Miss Cole did me the honor of
accepting my proposal of marriage..
164
00:10:41,716 --> 00:10:43,314
On may 14th last, sir.
165
00:10:43,540 --> 00:10:45,321
On may 15th, a fortnight ago...
166
00:10:45,328 --> 00:10:46,656
- thank you.
- Not at all, sir.
167
00:10:46,693 --> 00:10:48,221
I gave you my 2-Weeks notice.
168
00:10:48,491 --> 00:10:50,471
And informed you that I
was going to be married.
169
00:10:50,496 --> 00:10:52,585
You didn't say
it was to my girl.
170
00:10:52,842 --> 00:10:55,002
It didn't seem proper
to do so, sir.
171
00:10:55,047 --> 00:10:56,047
Proper!
172
00:11:02,664 --> 00:11:03,664
What cheek.
173
00:11:03,884 --> 00:11:04,845
But what charm.
174
00:11:04,869 --> 00:11:07,883
It's no surprise to me, after all
he's a gentleman's gentleman.
175
00:11:08,101 --> 00:11:10,236
- Beginning now?
- He's a lady's gentleman.
176
00:11:10,519 --> 00:11:11,519
I'm not going to cry.
177
00:11:11,590 --> 00:11:12,590
I'm not.
178
00:11:15,601 --> 00:11:17,805
- Ah, Ducky.
- Honey.
179
00:11:18,462 --> 00:11:19,462
Martin!
180
00:11:19,684 --> 00:11:21,804
But my dear sir, my time was
up when the clock struck.
181
00:11:21,910 --> 00:11:24,019
I hope I�'ve given
complete satisfaction.
182
00:11:24,753 --> 00:11:26,187
- Good-bye.
- Good-bye.
183
00:11:28,126 --> 00:11:29,262
Mother!
184
00:11:58,572 --> 00:11:59,906
Was I a bit over tonight?
185
00:12:01,432 --> 00:12:03,956
Oh, Max, I've been
looking for you.
186
00:12:05,509 --> 00:12:06,509
Drop over the office.
187
00:12:11,019 --> 00:12:12,207
Hello, Victor, dear.
188
00:12:13,396 --> 00:12:15,596
- That's you, sweetheart!
- Oh, Tony!
189
00:12:16,411 --> 00:12:17,372
There's something
I want to talk to you about.
190
00:12:17,406 --> 00:12:18,547
Yes. Oh, a little later.
191
00:12:18,667 --> 00:12:20,667
- Max, are you going to the party?
- No. I'll be...
192
00:12:26,921 --> 00:12:27,921
one more.
193
00:12:28,757 --> 00:12:30,435
Oh, leave 'em hungry,
is what I say.
194
00:12:30,555 --> 00:12:31,835
What do you think?
How did it go?
195
00:12:31,895 --> 00:12:32,599
Oh, it impressed me.
196
00:12:32,719 --> 00:12:33,772
There were a couple spots
197
00:12:33,803 --> 00:12:35,598
I wanted to talk to you about.
198
00:12:35,622 --> 00:12:38,453
Oh, look who's here-
Shakespeare's agent, eh?
199
00:12:40,069 --> 00:12:41,899
- Yes?
- Hello, Brita.
200
00:12:41,947 --> 00:12:43,063
Bill, come on in.
201
00:12:43,183 --> 00:12:43,705
Is it all right?
202
00:12:44,090 --> 00:12:45,201
If you don't stay too long.
203
00:12:45,215 --> 00:12:45,778
Hi, Gladys.
204
00:12:46,006 --> 00:12:47,006
Your new pictures.
205
00:12:47,173 --> 00:12:48,173
Oh, good.
206
00:12:48,872 --> 00:12:50,334
Oh, I better look them over
in the morning.
207
00:12:50,345 --> 00:12:52,345
- Tony and I are going...
- I know. I'm going, too.
208
00:12:52,669 --> 00:12:54,518
- Can I hitch a ride with you?
- Of Course.
209
00:12:54,960 --> 00:12:56,428
Hey, what's all this
about a new play,
210
00:12:56,452 --> 00:12:57,604
Something for you and Tony?
211
00:12:57,816 --> 00:12:58,816
Play?
212
00:12:59,197 --> 00:13:01,277
Sounded pretty definite, the
way Max talked about it.
213
00:13:02,459 --> 00:13:03,459
I...
I thought you knew.
214
00:13:03,570 --> 00:13:05,227
No, I didn't.
215
00:13:07,031 --> 00:13:09,831
Well, I hope it's a comedy,
If they want me in it.
216
00:13:10,203 --> 00:13:11,628
Why? You've just
had a year of one.
217
00:13:12,544 --> 00:13:13,544
You know Tony.
218
00:13:14,634 --> 00:13:17,952
When he's doing something gay like
this, It's wonderful to be with him, but...
219
00:13:18,447 --> 00:13:20,944
when he gets going on one
of those deep numbers...
220
00:13:21,406 --> 00:13:24,097
it sounds as if you're trying to talk
yourself out of marrying him again?
221
00:13:24,121 --> 00:13:25,121
Think so?
222
00:13:25,796 --> 00:13:27,436
Listen, we were engaged
doing Oscar Wilde,
223
00:13:27,622 --> 00:13:29,092
Broke it off doing O'Neill.
224
00:13:29,420 --> 00:13:32,626
We married doing Kaufman and Hart,
and divorced doing Chekhov.
225
00:13:33,061 --> 00:13:34,996
Would you advise me to
go through all that again?
226
00:13:35,333 --> 00:13:36,526
Would you take my advice?
227
00:13:36,958 --> 00:13:39,435
Mr. Friend, would you
take my advice.
228
00:13:39,504 --> 00:13:40,504
And clear out?
229
00:13:40,596 --> 00:13:41,469
She's got to get dressed.
230
00:13:41,495 --> 00:13:43,670
- Sure. Sorry. I'll be waiting.
- All right.
231
00:13:45,293 --> 00:13:47,483
It seems to me like I spend
half my life trying to keep
232
00:13:47,502 --> 00:13:49,937
- people from not going crazy.
- And not succeeding.
233
00:13:51,190 --> 00:13:53,167
- Ready, dear?
- Oh, come on in, darling.
234
00:13:53,616 --> 00:13:56,707
Well, I guess not many women would
climb all the way up here to see you.
235
00:13:56,712 --> 00:13:58,070
You think not, eh?
236
00:13:58,515 --> 00:13:59,903
You'd be surprised.
237
00:14:00,808 --> 00:14:02,664
Oh, look. Oh, lovely.
238
00:14:02,686 --> 00:14:04,455
- Beautiful.
- Honest, it's like they were married.
239
00:14:04,479 --> 00:14:06,760
It's like they were engaged,
which is better than married.
240
00:14:08,444 --> 00:14:09,834
Tony, look that over
tonight, will you?
241
00:14:09,858 --> 00:14:11,729
Try. I've got to go up
to Gilbert's for a while.
242
00:14:11,753 --> 00:14:13,270
And talk to Brita about it.
243
00:14:13,390 --> 00:14:14,916
- Ah, sure.
- See you. Good night.
244
00:14:15,189 --> 00:14:17,317
- Good-Bye.
- Bye.
245
00:14:19,022 --> 00:14:21,250
Talk to Brita about what?
246
00:14:23,428 --> 00:14:24,457
Othello.
247
00:14:26,035 --> 00:14:27,990
Oh, dear.
Is that on again?
248
00:14:28,476 --> 00:14:29,902
Well, just thinking.
249
00:14:31,816 --> 00:14:33,155
What about a holiday tour?
250
00:14:33,195 --> 00:14:34,440
I'll take one before I do this,
251
00:14:34,509 --> 00:14:35,509
If I do it at all.
252
00:14:35,644 --> 00:14:37,657
Oh, sure, I know those holidays.
253
00:14:38,409 --> 00:14:39,489
I've shared them with you.
254
00:14:41,974 --> 00:14:44,608
You keep remembering the rehearsal
date rushing up to meet you..
255
00:14:45,097 --> 00:14:47,052
You think about your part.
You worry.
256
00:14:47,172 --> 00:14:49,447
You wake up and pace the floor all night,
257
00:14:49,462 --> 00:14:53,327
and you go silent for
long stretches all day.
258
00:14:53,447 --> 00:14:55,295
And those
disappearances of yours.
259
00:14:55,725 --> 00:14:58,298
It's a living nightmare,
not a holiday.
260
00:14:58,366 --> 00:15:00,622
That's right, that's right.
But then what?
261
00:15:00,868 --> 00:15:02,092
It's not worth it, Tony.
262
00:15:02,795 --> 00:15:04,804
This past year,
it's been fun, you know?
263
00:15:05,292 --> 00:15:07,292
There have been times when I
almost thought we'd...
264
00:15:07,530 --> 00:15:09,838
- make it together again if we tried.
- Yeah?
265
00:15:10,033 --> 00:15:13,073
I know if we ever got mixed up
in an Othello kind of thing...
266
00:15:13,193 --> 00:15:14,193
it would be the end.
267
00:15:14,902 --> 00:15:17,599
- Oh, but why, baby?
- You know why?
268
00:15:17,719 --> 00:15:19,687
Because you won't learn
to leave it at midnight.
269
00:15:19,807 --> 00:15:22,431
I used to and never got past
playing bits in stock,
270
00:15:22,467 --> 00:15:25,211
And you're the one that did that
to me. Let's not forget that.
271
00:15:25,252 --> 00:15:25,923
Did what?
272
00:15:26,227 --> 00:15:28,185
Inspired me,
or whatever you call it.
273
00:15:31,924 --> 00:15:35,394
Oh, we'll talk about it some other
time. You're tired now.
274
00:15:36,343 --> 00:15:39,368
Come along. Let's go to the
party and have a good, gay time,.
275
00:15:39,407 --> 00:15:41,442
- Tell jokes to all the private peoples.
- Jokes?
276
00:15:41,743 --> 00:15:43,810
Jokes. And have
a gorgeous supper.
277
00:15:43,824 --> 00:15:44,876
How about that?
Are you ready?
278
00:15:44,894 --> 00:15:45,623
Ah, just about.
279
00:15:45,743 --> 00:15:48,583
Oh, yes, that's right. Bill is coming, too.
I said we'd give him a lift.
280
00:15:49,122 --> 00:15:50,122
Fine.
281
00:15:51,257 --> 00:15:52,806
- Look, darling, um...
- yes?
282
00:15:54,304 --> 00:15:57,107
Would you mind going ahead
with bill and let me come later?
283
00:15:59,790 --> 00:16:01,477
- Why?
- Oh, I don't know I...
284
00:16:01,654 --> 00:16:04,873
I'd like to prowl around a bit,
and think this thing over..
285
00:16:07,121 --> 00:16:08,121
Tony.
286
00:16:10,025 --> 00:16:11,520
Run along, darling, will you?
287
00:16:12,160 --> 00:16:13,160
I'll come by later.
288
00:16:15,245 --> 00:16:16,722
Yes. Good night, Tony.
289
00:16:17,267 --> 00:16:20,075
Uh, good-Bye, dear, and
give my love to society.
290
00:16:23,671 --> 00:16:26,209
- Matinee tomorrow, sir.
- Matinee tomorrow.
291
00:16:26,868 --> 00:16:28,220
We're almost out of gargle.
292
00:16:28,636 --> 00:16:29,636
I'll get some.
293
00:16:29,804 --> 00:16:31,256
- Fine.
- Same kind all right?
294
00:16:31,559 --> 00:16:32,687
Yeah. Delicious.
295
00:16:32,807 --> 00:16:33,869
Good night, Mr. John.
296
00:16:35,106 --> 00:16:36,106
Good night.
297
00:16:39,661 --> 00:16:41,502
Oh, beware, my lord,
of jealousy.
298
00:16:42,219 --> 00:16:44,030
It is the green-Eyed
monster.
299
00:16:45,806 --> 00:16:48,902
All my fond love
thus do I blow to heaven.
300
00:16:49,215 --> 00:16:52,780
'Tis gone. Rise, wreak vengeance!
301
00:17:02,235 --> 00:17:04,534
Haply, for I am black...
302
00:17:06,053 --> 00:17:09,703
and have not those soft parts of
conversation that chamberers have.
303
00:19:02,808 --> 00:19:04,335
How's the chicken cacciatore?
304
00:19:04,895 --> 00:19:07,101
It's your stomach.
Coffee?
305
00:19:08,566 --> 00:19:09,566
Coffee.
306
00:19:16,105 --> 00:19:17,539
- You all right?
- Fine.
307
00:19:18,140 --> 00:19:19,527
If you want some good
wine, ask me, the boss.
308
00:19:19,551 --> 00:19:21,325
Some talk, ok.
Nice girl to dance with,
309
00:19:21,445 --> 00:19:23,456
- I'll see what I can do.
- No, Grazie. Meglio solo.
310
00:19:23,480 --> 00:19:25,060
- Parli italiano?
- Eh, poco.
311
00:19:27,482 --> 00:19:28,876
Always glad to take
care of a new customer.
312
00:19:28,898 --> 00:19:30,058
- Thank you.
- Enjoy yourself.
313
00:19:30,275 --> 00:19:31,442
Take good care of him, pat.
314
00:19:34,235 --> 00:19:37,091
- You from out of town?
- Why?
315
00:19:37,917 --> 00:19:38,917
I don't know.
316
00:19:39,548 --> 00:19:40,575
You sound like Boston.
317
00:19:41,298 --> 00:19:42,298
I do?
318
00:19:42,735 --> 00:19:45,057
I was in Boston.
That's why I thought.
319
00:19:45,629 --> 00:19:46,796
Pretty quiet up there.
320
00:19:47,325 --> 00:19:50,360
- Oh, not the parts I was in.
- What parts?
321
00:19:51,538 --> 00:19:52,564
Oh, around.
322
00:19:53,244 --> 00:19:54,832
I had a pretty good
job up there, too.
323
00:19:55,501 --> 00:19:56,501
I'm a masseuse.
324
00:19:57,651 --> 00:19:59,617
- You don't say.
- Sure.
325
00:20:00,049 --> 00:20:02,274
You don't believe me?
I can show you a certificate.
326
00:20:02,306 --> 00:20:04,845
- I took a course.
- Masseusing?
327
00:20:05,882 --> 00:20:06,882
Sure.
328
00:20:10,008 --> 00:20:12,330
- I been out on the coast, too.
- California?
329
00:20:12,730 --> 00:20:15,884
Sure. I was in Diego,
Pedro, L. A. All over,
330
00:20:16,445 --> 00:20:17,445
But...
331
00:20:17,612 --> 00:20:20,529
- I came back east this last month.
- Like it better here?
332
00:20:21,480 --> 00:20:23,694
Soon as I make a few connections
I'll like it better.
333
00:20:26,211 --> 00:20:27,994
Um, I may try the modeling game.
334
00:20:31,559 --> 00:20:34,292
- All you need is a few connections.
- That's right.
335
00:20:40,763 --> 00:20:41,790
You want to know my name?
336
00:20:43,259 --> 00:20:44,259
All right.
337
00:20:45,246 --> 00:20:46,246
Pat.
338
00:20:47,828 --> 00:20:48,828
Pat Kroll.
339
00:20:55,044 --> 00:20:58,998
That we can call these delicate
creatures ours, but not their appetites.
340
00:21:00,469 --> 00:21:04,789
I had rather be a toad and live
upon the vapor of a dungeon..
341
00:21:04,909 --> 00:21:07,079
Than keep a corner
in the thing I love.
342
00:21:07,199 --> 00:21:09,141
You talking to me?
343
00:21:09,368 --> 00:21:10,528
I thought you said something.
344
00:21:11,374 --> 00:21:14,371
Well, yes, I did,
but it wasn't anything.
345
00:21:14,491 --> 00:21:15,491
Oh.
346
00:21:30,831 --> 00:21:32,586
- You wanna know something?
- What?
347
00:21:33,113 --> 00:21:34,113
You're cute.
348
00:21:42,037 --> 00:21:44,656
I'll be, uh, through here in
three-Quarters of an hour..
349
00:21:46,048 --> 00:21:50,328
We could, uh, tell each other
our troubles, If you want to.
350
00:21:50,801 --> 00:21:53,458
- Huh?
- Oh, sure.
351
00:22:42,097 --> 00:22:43,097
It's open.
352
00:22:45,508 --> 00:22:48,219
I couldn't find it.
Been walking round and round.
353
00:22:48,803 --> 00:22:50,034
I was wondering.
354
00:22:51,373 --> 00:22:52,373
Can I help you?
355
00:22:52,821 --> 00:22:53,821
Oh, no, thanks.
356
00:22:54,009 --> 00:22:55,813
- Coffee all right for you?
- Fine.
357
00:22:55,933 --> 00:22:58,222
- Or would you like a beer?
- Uh, coffee will do.
358
00:23:06,734 --> 00:23:07,734
Sit down!
359
00:23:19,298 --> 00:23:21,247
You know, I like to
make some contacts.
360
00:23:27,813 --> 00:23:29,045
I like you, you know it?
361
00:23:30,510 --> 00:23:31,510
Now I do.
362
00:23:32,843 --> 00:23:34,294
You gonna say you like me?
363
00:23:35,357 --> 00:23:38,007
- Later.
- Oh, thanks.
364
00:23:39,998 --> 00:23:41,281
You gonna tell me your name?
365
00:23:42,682 --> 00:23:46,175
- Soon as I know it myself, yes.
- Oh, don't give me that.
366
00:23:46,531 --> 00:23:47,695
Give you what?
367
00:23:48,235 --> 00:23:50,379
I've handled lines all my life.
368
00:23:52,878 --> 00:23:53,878
So have I.
369
00:23:55,831 --> 00:23:56,928
Hey, what's so funny?
370
00:23:57,434 --> 00:24:00,388
It's a private joke
between me and me.
371
00:24:03,004 --> 00:24:05,299
Come on, what's your name?
372
00:24:05,856 --> 00:24:06,856
Which one?
373
00:24:07,392 --> 00:24:09,279
Your real name, the
one you were born with.
374
00:24:09,568 --> 00:24:11,328
I mean, they give you one
when you were born.
375
00:24:11,594 --> 00:24:13,518
That's not my real name.
376
00:24:13,907 --> 00:24:16,843
- What is it?
- I don't know.
377
00:24:21,519 --> 00:24:24,793
- I don't know.
- All right, calm down.
378
00:24:24,913 --> 00:24:26,481
You don't have to tell me.
379
00:24:26,601 --> 00:24:30,329
Look, if I could find out who I am,
I'd be a happy man, you know it?
380
00:24:30,449 --> 00:24:33,294
Most people know who they are, or
think they do, which is the same thing.
381
00:24:33,318 --> 00:24:34,447
Simple for them.
382
00:24:35,274 --> 00:24:36,388
Want to know my name?
383
00:24:37,485 --> 00:24:38,565
Martin.
384
00:24:38,948 --> 00:24:41,065
- Thank you.
- Also Ernest and Paul,
385
00:24:41,185 --> 00:24:42,761
Hamlet and Joe.
386
00:24:44,013 --> 00:24:46,433
And maybe... Othello.
387
00:24:47,891 --> 00:24:50,468
Listen, I'm French and Russian
and English and Norwegian..
388
00:24:50,484 --> 00:24:52,722
- I got mixed blood, too.
- All right, darling,
389
00:24:52,756 --> 00:24:54,277
But are you rich and poor...
390
00:24:54,519 --> 00:24:56,213
and brave and cowardly.
391
00:24:57,483 --> 00:24:58,770
And in love and not.
392
00:24:59,211 --> 00:25:01,676
Trusting and jealous?
393
00:25:02,334 --> 00:25:03,334
Are you?
394
00:25:04,732 --> 00:25:07,938
What am I mixed up with here.
Some kind of nut?
395
00:25:12,477 --> 00:25:15,404
The bawdy wind
that kisses all it meets.
396
00:25:16,515 --> 00:25:19,660
Is hushed within the hollow
mine of earth and will not hear it.
397
00:25:20,685 --> 00:25:24,056
What committed?
Impudent strumpet!
398
00:25:24,736 --> 00:25:27,814
- What's the matter, fella?
- By heaven, you do me wrong.
399
00:25:30,658 --> 00:25:31,998
- What?
- Nothing.
400
00:25:32,632 --> 00:25:34,558
I just said, "What's
the matter, fella?"
401
00:25:39,555 --> 00:25:41,885
You're talking so funny,
like you're...
402
00:25:42,813 --> 00:25:45,175
- somebody else almost.
- I was.
403
00:25:45,480 --> 00:25:46,797
Are you feeling all right?
404
00:25:47,387 --> 00:25:48,518
Oh, sure.
405
00:25:49,294 --> 00:25:51,269
Don't talk funny no more.
406
00:25:57,261 --> 00:25:58,391
All right.
407
00:25:59,320 --> 00:26:00,320
In fact...
408
00:26:01,817 --> 00:26:03,050
don't talk at all.
409
00:26:07,302 --> 00:26:08,302
All right.
410
00:26:09,716 --> 00:26:11,691
Why shouldn't Max
want you to play it?
411
00:26:11,811 --> 00:26:15,789
All he'll have to do is to pace back and
forth outside, like an expectant father.
412
00:26:15,909 --> 00:26:18,306
Well, what do you
want him to do, play lago?
413
00:26:18,426 --> 00:26:21,749
Is that I just hate to see you
getting pressured into anything.
414
00:26:22,745 --> 00:26:24,517
Maybe you're not sure
I can play Othello.
415
00:26:24,637 --> 00:26:26,019
Now, Tony.
416
00:26:26,139 --> 00:26:29,534
I may not believe in myself, but
I expect others to believe in me.
417
00:26:30,441 --> 00:26:32,204
- That make sense?
- Oh, of course.
418
00:26:39,975 --> 00:26:41,314
What's this for?
419
00:26:41,941 --> 00:26:43,291
That is for nothing.
420
00:26:45,852 --> 00:26:47,850
Thank you, darling.
421
00:26:49,049 --> 00:26:51,725
You'd be a smashing
Desdemona. You know it?
422
00:26:51,845 --> 00:26:54,098
It's funny. No one has
even bothered to ask me.
423
00:26:54,119 --> 00:26:56,524
If I want to play it or not.
Not you, not anyone.
424
00:26:56,541 --> 00:27:00,887
- Oh, Brita, It's all right.
- It's all right, darling. I'm used to it.
425
00:27:01,338 --> 00:27:03,102
- Used to what?
- To running after you.
426
00:27:03,137 --> 00:27:04,545
While you chase the moon.
427
00:27:07,068 --> 00:27:11,149
Well, if you do go ahead, It means some
hard work on my Blankety-Blank accent.
428
00:27:11,192 --> 00:27:13,353
You will be
able to manage it, I'm sure.
429
00:27:17,851 --> 00:27:19,731
- Translation, please.
- Oh, no.
430
00:27:19,763 --> 00:27:21,340
- Eh, I can imagine.
- Right.
431
00:27:25,931 --> 00:27:26,931
What is it?
432
00:27:27,205 --> 00:27:29,096
It's nothing. The tricks
your mind can play.
433
00:27:30,294 --> 00:27:32,055
You know,
somewhere in the future.
434
00:27:32,854 --> 00:27:34,486
I can see it all finished.
435
00:27:35,242 --> 00:27:37,349
I can see the whole
magical production-
436
00:27:37,803 --> 00:27:39,650
Opened, praised.
437
00:27:40,384 --> 00:27:43,657
It feels fine to have
done something worthy,
438
00:27:45,084 --> 00:27:48,043
And I think of all the things that have
to be done between now and then-
439
00:27:48,573 --> 00:27:51,089
The terrifying thought
of that first rehearsal.
440
00:27:55,035 --> 00:27:57,438
The actors nervous
and frightened...
441
00:27:57,883 --> 00:27:59,787
though in the trade of war
I have slain men...
442
00:27:59,907 --> 00:28:03,756
Your inner self telling you every instant
you're making a mistake to try this,
443
00:28:04,513 --> 00:28:06,187
Knowing all the time
you're caught.
444
00:28:06,599 --> 00:28:08,388
It's too late to change your mind.
445
00:28:10,683 --> 00:28:13,569
- 'Tis better as it is.
- Oh, no, no.
446
00:28:13,603 --> 00:28:15,117
Yes, Tony, it's fine.
447
00:28:15,325 --> 00:28:17,688
Trying to make someone
else's words your own,
448
00:28:17,808 --> 00:28:19,221
Thoughts your own...
449
00:28:19,341 --> 00:28:20,496
"thou cunning'st
pattern."
450
00:28:21,209 --> 00:28:23,888
Over and over and over.
451
00:28:24,180 --> 00:28:26,934
Thou cunning'st pattern
of excelling nature.
452
00:28:28,371 --> 00:28:30,896
You whip your imagination
into a frenzy.
453
00:28:31,706 --> 00:28:33,174
Key to the character...
454
00:28:33,396 --> 00:28:34,396
Jealousy,
455
00:28:34,553 --> 00:28:36,538
And you dig for it
within yourself.
456
00:28:37,470 --> 00:28:40,129
What does it feel like
Real jealousy?
457
00:28:41,061 --> 00:28:43,694
Try to remember jealous
moments in your own past.
458
00:28:44,613 --> 00:28:45,679
Jealousy.
459
00:28:47,354 --> 00:28:50,310
Find it, hold it, live it!
Jealousy!
460
00:28:51,122 --> 00:28:53,525
And the hours when you worry
about nothing but shoes.
461
00:28:53,645 --> 00:28:54,821
And props.
462
00:28:55,294 --> 00:28:56,360
And make-Up.
463
00:28:57,440 --> 00:28:58,857
And the costume fittings...
464
00:28:58,977 --> 00:29:01,946
that's perfect. That's wonderful really.
465
00:29:01,957 --> 00:29:03,838
And then
the dress rehearsals-
466
00:29:03,958 --> 00:29:06,290
The heartening moments when
it seems to be going right...
467
00:29:06,322 --> 00:29:08,235
nay, but he prated.
468
00:29:12,193 --> 00:29:13,457
Hey, look out!
469
00:29:13,846 --> 00:29:15,812
The inevitable things
that go wrong...
470
00:29:23,329 --> 00:29:26,710
Nerves, arguments, changes...
471
00:29:28,298 --> 00:29:30,221
far, far into the night.
472
00:29:30,739 --> 00:29:32,813
Pills to help you stay awake...
473
00:29:33,882 --> 00:29:35,697
And pills to help you sleep.
474
00:29:36,765 --> 00:29:39,239
The part begins to seep
into your life,
475
00:29:39,466 --> 00:29:40,978
and the battle begins-
476
00:29:41,194 --> 00:29:43,873
Imagination against reality.
477
00:29:43,906 --> 00:29:47,212
Keep each in its place, that's
the job if you can do it.
478
00:29:49,865 --> 00:29:50,954
And all at once...
479
00:29:52,302 --> 00:29:53,460
it's opening night.
480
00:30:04,160 --> 00:30:05,975
And you look out
at the audience,
481
00:30:06,721 --> 00:30:08,848
Terrifying monster
with a thousand heads.
482
00:30:14,735 --> 00:30:16,560
You're in a kind of trance,
483
00:30:17,219 --> 00:30:19,758
Only vaguely aware that the
curtain is about to go up.
484
00:30:19,878 --> 00:30:21,033
Places, please.
485
00:30:21,062 --> 00:30:23,331
Then, somehow,
the next thing you know...
486
00:30:24,897 --> 00:30:26,427
The play is almost over.
487
00:30:27,559 --> 00:30:29,400
The last scene
is about to begin.
488
00:30:38,344 --> 00:30:40,868
But you remember
that you're on a stage.
489
00:30:41,222 --> 00:30:42,354
In a theater,
490
00:30:43,209 --> 00:30:44,877
An audience in front of you...
491
00:30:48,921 --> 00:30:49,941
and suddenly...
492
00:30:50,399 --> 00:30:53,664
suddenly you're startled by
the sound of your own voice..
493
00:30:54,641 --> 00:30:56,300
Yet I'll not shed her blood,
494
00:30:57,181 --> 00:31:00,375
Nor scar that whiter
skin of hers than snow.
495
00:31:00,915 --> 00:31:03,810
And smooth as
monumental alabaster.
496
00:31:05,041 --> 00:31:09,276
Yet she must die, else
she'll betray more men.
497
00:31:11,642 --> 00:31:13,553
You try to hang on desperately.
498
00:31:14,083 --> 00:31:15,573
You're 2 men now,
499
00:31:15,693 --> 00:31:17,291
Grappling for control...
500
00:31:17,799 --> 00:31:18,799
You...
501
00:31:19,429 --> 00:31:20,715
and Othello.
502
00:31:32,828 --> 00:31:34,245
Put out the light,
503
00:31:34,971 --> 00:31:35,984
And then...
504
00:31:36,574 --> 00:31:38,009
put out the light.
505
00:31:39,734 --> 00:31:42,299
If I quench thee,
thou flaming minister,
506
00:31:42,738 --> 00:31:46,046
I can again thy former light
restore should I repent me.
507
00:31:49,286 --> 00:31:52,307
But once put out thy light...
508
00:31:53,758 --> 00:31:57,128
thou cunning'st pattern
of excelling nature,
509
00:31:57,803 --> 00:32:01,354
I know not where is
that Promethean heat.
510
00:32:01,733 --> 00:32:03,755
That can thy light relume.
511
00:32:07,322 --> 00:32:08,685
I must weep...
512
00:32:12,480 --> 00:32:14,667
but they are cruel tears...
513
00:32:15,951 --> 00:32:20,609
This sorrow's heavenly.
It strikes where it doth love.
514
00:32:23,660 --> 00:32:25,091
She wakes.
515
00:32:28,656 --> 00:32:29,763
Who's there?
516
00:32:34,469 --> 00:32:36,973
- Othello.
- Ay, Desdemona.
517
00:32:38,174 --> 00:32:39,754
Will you come to bed, Milord?
518
00:32:39,874 --> 00:32:42,157
Have you prayed
tonight, Desdemona?
519
00:32:42,495 --> 00:32:43,495
Ay, Milord.
520
00:32:43,899 --> 00:32:48,409
If you bethink yourself of any crime
unreconciled as yet to heaven and grace,
521
00:32:48,759 --> 00:32:51,892
- Solicit for it straight.
- Alas, Milord...
522
00:32:52,662 --> 00:32:55,686
- What may you mean by that?
- Well, do it, and be brief.
523
00:32:56,051 --> 00:32:57,656
I will walk by.
524
00:32:58,697 --> 00:33:01,222
I would not kill
thy unprepared spirit.
525
00:33:01,247 --> 00:33:04,170
No, heaven forfend,
I would not kill thy soul.
526
00:33:04,368 --> 00:33:05,368
Talk you of...
527
00:33:05,811 --> 00:33:08,248
- killing?
- Ay, I do.
528
00:33:08,483 --> 00:33:09,483
Alas!
529
00:33:09,961 --> 00:33:11,637
Why gnaw you so your nether lip?
530
00:33:12,457 --> 00:33:14,972
Some bloody passion
shakes your very frame.
531
00:33:15,706 --> 00:33:17,046
You all right,
Mr. Friend?
532
00:33:18,194 --> 00:33:19,499
Opening-Night jitters.
533
00:33:20,476 --> 00:33:21,089
Look...
534
00:33:21,366 --> 00:33:24,926
if Mr. Donlan or Mr. Lasker ask for me,
tell 'em I'm in the bar across the street.
535
00:33:24,943 --> 00:33:26,692
They've been there
since the second act.
536
00:33:27,751 --> 00:33:30,311
I hope they do not point on me.
537
00:33:30,343 --> 00:33:32,781
- Cease and be still!
- I will so.
538
00:33:33,105 --> 00:33:35,946
Oh... what's the matter?
539
00:33:36,447 --> 00:33:39,229
That handkerchief which I so
loved and gave thee.
540
00:33:39,273 --> 00:33:40,787
Thou gav'st to Cassio!
541
00:33:40,907 --> 00:33:44,738
No, by my life and soul.
Send for the man and ask him.
542
00:33:44,764 --> 00:33:47,997
Sweet soul, take heed. Take heed of
perjury. Thou art on thy deathbed!
543
00:33:48,035 --> 00:33:50,805
- Ay, but not yet to die.
- Yes, presently!
544
00:33:51,305 --> 00:33:53,787
Therefore confess thee
freely of thy sin,
545
00:33:54,409 --> 00:33:56,830
For to deny
each article with oath.
546
00:33:57,159 --> 00:34:01,596
Cannot remove nor choke the strong
conception that I do groan withal.
547
00:34:01,632 --> 00:34:03,016
Thou art to die!
548
00:34:03,284 --> 00:34:06,363
- Milord, have mercy on me.
- I say, amen.
549
00:34:06,821 --> 00:34:08,698
And have you mercy, too.
550
00:34:09,447 --> 00:34:11,362
I never did offend you
in my life,
551
00:34:11,683 --> 00:34:13,784
- Never loved Cassio.
- Oh?
552
00:34:13,805 --> 00:34:16,663
But with such general warranty of
heaven as I might love...
553
00:34:16,783 --> 00:34:20,121
- I never gave him token.
- By heaven, I saw my handkerchief in his hand.
554
00:34:20,592 --> 00:34:24,523
Oh, perjured woman,
thou dost stone my heart.
555
00:34:24,821 --> 00:34:28,875
And makes me call what I intend to do
a murder, which I thought a sacrifice.
556
00:34:28,917 --> 00:34:30,141
I saw the handkerchief!
557
00:34:30,261 --> 00:34:32,278
He found it, then.
I never gave it him.
558
00:34:32,514 --> 00:34:34,742
Send for him hither.
Let him confess a truth.
559
00:34:34,770 --> 00:34:37,302
- He has confessed.
- What, Milord?
560
00:34:37,323 --> 00:34:39,447
That he hath used thee.
561
00:34:39,474 --> 00:34:41,971
- How, unlawfully?
- Ay.
562
00:34:42,379 --> 00:34:45,804
- He will not say so.
- No. His mouth is stopped.
563
00:34:46,230 --> 00:34:48,210
Honest lago has
taken order for it.
564
00:34:48,217 --> 00:34:49,217
Oh...
565
00:34:49,393 --> 00:34:50,493
my fear interprets.
566
00:34:51,136 --> 00:34:52,146
What, is he dead?
567
00:34:52,374 --> 00:34:55,225
Had all his hairs been lives,
568
00:34:55,634 --> 00:34:58,712
My great revenge
had stomach for them all.
569
00:34:58,767 --> 00:34:59,826
Alas!
570
00:35:00,077 --> 00:35:03,502
He is betrayed, and I undone!
571
00:35:03,622 --> 00:35:05,345
Out, strumpet!
572
00:35:05,851 --> 00:35:07,788
Weep'st thou for him to my face?
573
00:35:07,808 --> 00:35:10,783
- Oh, banish me, Milord, but kill me not.
- Down, strumpet!
574
00:35:15,074 --> 00:35:16,954
Kill me tomorrow.
Let me live tonight.
575
00:35:16,970 --> 00:35:18,922
Nay. If you strive...
576
00:35:18,950 --> 00:35:22,860
- but half an hour!
- Being done, there is no pause.
577
00:35:22,980 --> 00:35:27,253
- While I say one prayer!
- It is too late.
578
00:36:04,593 --> 00:36:07,158
Milord! Milord!
579
00:36:11,462 --> 00:36:12,863
Oh, good Milord!
580
00:36:15,310 --> 00:36:17,639
Milord! Milord!
581
00:36:21,479 --> 00:36:22,479
Milord...
582
00:36:23,580 --> 00:36:24,580
Milord!
583
00:36:27,834 --> 00:36:28,834
Oh...
584
00:36:30,787 --> 00:36:32,137
What ho!
585
00:36:33,032 --> 00:36:36,154
Oh, good Milord, I would
speak a word with you.
586
00:36:50,263 --> 00:36:51,647
It's almost over,
Mr. Lasker.
587
00:36:52,761 --> 00:36:55,001
Well, you told me to tell you
when it was the last scene.
588
00:36:55,732 --> 00:36:57,386
Oh, sure. Thanks.
589
00:36:59,479 --> 00:37:00,526
Last scene.
590
00:37:07,058 --> 00:37:08,155
What play?
591
00:37:09,708 --> 00:37:10,708
Our play.
592
00:37:12,239 --> 00:37:13,239
It's good.
593
00:37:13,910 --> 00:37:15,041
There's a murder in it.
594
00:37:15,648 --> 00:37:16,948
You don't say.
595
00:37:17,994 --> 00:37:19,108
Who to who?
596
00:37:19,733 --> 00:37:20,733
What?
597
00:37:21,989 --> 00:37:24,374
- Who murders to who?
- Tony.
598
00:37:24,661 --> 00:37:26,501
Tony murders this girl.
599
00:37:26,856 --> 00:37:27,856
Kills her dead...
600
00:37:28,982 --> 00:37:30,929
- with a kiss.
- Ridiculous.
601
00:37:32,375 --> 00:37:34,131
- Unbelievable.
- Tonight...
602
00:37:34,789 --> 00:37:36,869
he murders this girl.
603
00:37:38,005 --> 00:37:40,105
Tomorrow, they'll
probably murder him.
604
00:37:40,662 --> 00:37:43,008
- Oh, no.
- No.
605
00:37:47,785 --> 00:37:49,750
How came you, Cassio,
606
00:37:50,269 --> 00:37:52,645
By that handkerchief
that was my wife's?
607
00:37:52,765 --> 00:37:54,391
I found it in my chamber,
608
00:37:54,814 --> 00:37:56,837
And he himself
confessed even now that
609
00:37:56,847 --> 00:37:58,627
there he'd dropped
it for a special purpose.
610
00:37:58,747 --> 00:38:00,190
Which wrought to his desire.
611
00:38:03,172 --> 00:38:04,797
Fool...
612
00:38:04,865 --> 00:38:07,132
fool! Fool!
613
00:38:10,280 --> 00:38:12,494
You must forsake this room
and go with us.
614
00:38:12,720 --> 00:38:14,882
Your power and your command
is taken off.
615
00:38:15,002 --> 00:38:17,148
And Cassio rules in Cyprus.
616
00:38:17,581 --> 00:38:19,232
You shall close prisoner rest.
617
00:38:19,769 --> 00:38:22,675
Till that the nature of your fault
be known to the venetian state.
618
00:38:24,468 --> 00:38:25,823
Come, bring away.
619
00:38:39,737 --> 00:38:41,237
Soft you.
620
00:38:42,075 --> 00:38:44,345
A word or two before you go.
621
00:38:49,682 --> 00:38:52,696
I have done the state some service,
and they know it.
622
00:38:53,439 --> 00:38:54,663
No more of that.
623
00:38:56,277 --> 00:38:58,074
I pray you...
624
00:38:58,534 --> 00:39:02,682
in your letters, when you shall
these unlucky deeds relate...
625
00:39:04,210 --> 00:39:06,075
speak of me as I am,
626
00:39:06,561 --> 00:39:08,264
Nothing extenuate,
627
00:39:08,561 --> 00:39:10,845
Nor set down aught in malice.
628
00:39:11,777 --> 00:39:14,372
Then must you speak of one...
629
00:39:14,682 --> 00:39:16,331
that loved...
630
00:39:16,885 --> 00:39:19,421
not wisely but too well,
631
00:39:20,371 --> 00:39:23,875
Of one not easily jealous,
but being wrought,
632
00:39:24,236 --> 00:39:26,428
Perplexed in the extreme...
633
00:39:27,439 --> 00:39:28,902
of one whose hand...
634
00:39:29,124 --> 00:39:31,082
like the base judean,
635
00:39:31,774 --> 00:39:33,539
threw a Pearl away.
636
00:39:34,832 --> 00:39:36,936
Richer than all of his tribe.
637
00:39:40,526 --> 00:39:42,454
One whose subdued eyes...
638
00:39:42,574 --> 00:39:46,499
albeit unused to the
melting mood, drop tears...
639
00:39:47,110 --> 00:39:51,022
as fast as the Arabian trees
their medicinable gum..
640
00:39:53,294 --> 00:39:55,163
Set you down this...
641
00:39:56,665 --> 00:39:59,107
and say besides,
that in Aleppo once,
642
00:39:59,625 --> 00:40:04,453
Where a malignant and a turban'd Turk
beat a venetian and traduced the state,
643
00:40:05,036 --> 00:40:08,202
I took by the throat
the circumcised dog...
644
00:40:08,538 --> 00:40:11,929
and smote him, thus!
645
00:40:16,975 --> 00:40:21,330
- Oh, bloody period.
- All that's spoke is marred.
646
00:40:24,367 --> 00:40:27,608
I kissed thee ere I killed thee.
647
00:40:33,531 --> 00:40:37,717
No way but this, killing myself...
648
00:40:38,527 --> 00:40:41,003
to die upon a kiss.
649
00:40:44,013 --> 00:40:46,848
This did I fear, but thought
he had no weapon.
650
00:40:48,603 --> 00:40:50,646
For he was great of heart.
651
00:40:51,338 --> 00:40:53,415
O spartan dog,
652
00:40:54,342 --> 00:40:56,940
More fell than anguish,
hunger, or the sea!
653
00:40:58,055 --> 00:41:00,620
Look on the tragic loading
of this bed.
654
00:41:01,736 --> 00:41:02,925
This is thy work.
655
00:41:03,361 --> 00:41:05,556
The object poisons sight.
656
00:41:06,973 --> 00:41:07,973
Let it be hid.
657
00:41:09,229 --> 00:41:10,599
Myself will straight aboard,
658
00:41:11,769 --> 00:41:12,980
And to the states...
659
00:41:13,498 --> 00:41:17,204
this heavy act
with heavy heart relate.
660
00:41:54,444 --> 00:41:56,044
Bravo!
661
00:42:56,560 --> 00:42:58,513
- All right, boys!
- Ok, house lights.
662
00:42:58,700 --> 00:42:59,700
That does it.
663
00:43:12,991 --> 00:43:14,104
That's it, boys.
664
00:43:15,540 --> 00:43:16,540
Thank you.
665
00:43:18,857 --> 00:43:20,326
You were wonderful, Tony.
666
00:43:23,448 --> 00:43:25,284
Congratulations, darling.
667
00:43:25,974 --> 00:43:28,112
Perfectly marvelous performance,
it really was.
668
00:43:28,123 --> 00:43:30,586
Tony, is the best thing
you've ever done.
669
00:43:36,198 --> 00:43:39,254
Let's make Tony stop
walking around and relax.
670
00:43:39,374 --> 00:43:41,117
What ho, Milord?
671
00:43:49,279 --> 00:43:52,241
Tony, if you'd never
played anything else,
672
00:43:52,628 --> 00:43:54,338
My dear...
673
00:43:54,380 --> 00:43:56,432
This is brilliant.
674
00:43:56,500 --> 00:43:58,729
Or if you never play
anything again.
675
00:43:58,849 --> 00:43:59,568
Well, I hope so.
676
00:43:59,603 --> 00:44:02,903
No, no, Tony, I don't want you
to monopolize Dolly all evening.
677
00:44:02,964 --> 00:44:04,902
- Congratulations.
- Thank you.
678
00:44:05,267 --> 00:44:06,267
Thank you.
679
00:44:08,014 --> 00:44:10,456
- Are you all right, dear?
- You ask me that every 6 minutes.
680
00:44:10,705 --> 00:44:13,754
I care every 6 minutes.
Here.
681
00:44:13,874 --> 00:44:15,610
I don't deserve you, Brita.
682
00:44:15,645 --> 00:44:17,944
Maybe that's why
you haven't got me.
683
00:44:18,006 --> 00:44:20,644
There isn't much justice on earth,
but there is some.
684
00:44:23,099 --> 00:44:25,181
If I burst out crying,
it's going to be your fault.
685
00:44:30,627 --> 00:44:31,627
What's the matter?
686
00:44:32,550 --> 00:44:33,550
It's nothing.
687
00:44:34,529 --> 00:44:36,973
Brita, if you don't give me a hand
with the Hollywood contingent I'll...
688
00:44:36,987 --> 00:44:37,987
Sure, sure.
689
00:44:38,958 --> 00:44:40,705
I'm all right, run along.
690
00:45:00,675 --> 00:45:03,645
- Farewell, old friend of mine.
- Farewll old friend.
691
00:45:04,159 --> 00:45:07,116
- Farewell, the tranquil mind.
- Farewell, content.
692
00:45:07,818 --> 00:45:09,575
Farewell...
693
00:45:09,695 --> 00:45:11,356
Thank you. Thank you.
694
00:45:20,177 --> 00:45:24,190
Oh, beware, Milord, of jealousy,
is the green-Eyed monster.
695
00:45:24,310 --> 00:45:26,884
Which doth mock
the meat it feeds on.
696
00:45:38,827 --> 00:45:40,396
Out, strumpet!
697
00:45:41,644 --> 00:45:42,045
Brita?
698
00:45:42,072 --> 00:45:44,312
Didst thou not see her paddle.
With the palm of his hand?
699
00:45:44,798 --> 00:45:47,701
But that was but courtesy,
lechery, by his hand.
700
00:45:47,729 --> 00:45:51,383
They met so near with their lips that
their breaths embraced together.
701
00:45:51,503 --> 00:45:55,627
In sleep I heard him say, "sweet
Desdemona let us be wary."
702
00:45:55,747 --> 00:45:59,381
Let us hide our loves."
Let us hide our loves.
703
00:46:11,077 --> 00:46:17,271
Let us hide our loves. Let us hide
our loves. Let us hide our loves.
704
00:46:43,567 --> 00:46:47,678
Besides, I tell you It was like
the riot of 1820.
705
00:46:47,718 --> 00:46:48,718
Were you there?
706
00:46:51,098 --> 00:46:53,658
Get me home, Brita.
Please get me home.
707
00:47:05,530 --> 00:47:08,296
- Oh, darling.
- Happy birthday, old lady.
708
00:47:09,483 --> 00:47:12,359
Oh, Tony, Tony.
Thank you for this.
709
00:47:12,749 --> 00:47:15,195
Oh, it's nothing, it just
cost 3 weeks' salary.
710
00:47:15,515 --> 00:47:17,603
And worth it. Thank you.
711
00:47:17,819 --> 00:47:20,421
Look at me I'm a Christmas tree.
Here. From Max.
712
00:47:20,541 --> 00:47:21,449
Lovely.
713
00:47:21,466 --> 00:47:23,121
- From Victor.
- My, my.
714
00:47:23,162 --> 00:47:24,685
Look here.
From main and Douglas.
715
00:47:24,717 --> 00:47:25,757
Ooh-Hoo.
Never seen better.
716
00:47:25,786 --> 00:47:29,042
And here, look, A locket
from bill. Isn't that sweet?
717
00:47:29,496 --> 00:47:30,734
Yeah. Yeah.
718
00:47:32,222 --> 00:47:34,111
Yours is my favorite, Tony.
719
00:47:34,128 --> 00:47:36,173
- Oh, Would you like to go to a party?
- Look darling, I'm a little bit late.
720
00:47:36,197 --> 00:47:37,197
You mind?
721
00:47:37,472 --> 00:47:38,499
And you'd better hurry.
722
00:47:39,096 --> 00:47:40,437
Yes, that's right.
I better.
723
00:47:42,113 --> 00:47:43,490
Thank you.
Thank you again.
724
00:47:57,221 --> 00:47:59,374
This is a trick to
put me from my suit.
725
00:47:59,443 --> 00:48:02,202
Pray you, let Cassio
be received again.
726
00:48:02,446 --> 00:48:05,398
Fetch me the handkerchief.
My mind misgives.
727
00:48:05,449 --> 00:48:08,283
Come, come, you'll never
meet a more sufficient man.
728
00:48:08,344 --> 00:48:10,821
- The handkerchief.
- Pray you, talk we of Cassio.
729
00:48:11,086 --> 00:48:13,940
- The handkerchief!
- A man that all his time.
730
00:48:13,968 --> 00:48:16,116
Hath founded his good
fortunes on your love,
731
00:48:16,144 --> 00:48:17,341
Shared dangers with you.
732
00:48:17,380 --> 00:48:20,475
- The handkerchief!
- I'sooth, you are to blame.
733
00:48:20,519 --> 00:48:21,807
Oh!
734
00:48:24,805 --> 00:48:27,925
Sounds! Noises offstage,
clumsy fools.
735
00:48:28,024 --> 00:48:30,656
Next time that happens I'll crack him
over the head with a stage brace.
736
00:48:30,680 --> 00:48:33,529
- Tony, he didn't mean to.
- I don't care whether he meant to or not.
737
00:48:33,538 --> 00:48:35,362
All right, Tony.
All right.
738
00:48:35,379 --> 00:48:37,507
If anyone doesn't like it
or you don't like it-
739
00:48:37,839 --> 00:48:39,119
Let's hear about it, that's all.
740
00:48:39,747 --> 00:48:41,624
I'm only trying to find a way
to make everybody happy.
741
00:48:41,648 --> 00:48:42,968
Ok, Mr. John.
742
00:48:43,371 --> 00:48:45,309
Don't fuss, man. For the love
of Mike, don't fuss.
743
00:48:45,333 --> 00:48:46,333
Ready, Mr. John.
744
00:48:50,799 --> 00:48:51,993
M'noble lord,
745
00:48:52,113 --> 00:48:53,473
If I give my wife
a handkerchief...
746
00:49:04,461 --> 00:49:07,766
send for him hither.
Let him confess a truth.
747
00:49:07,787 --> 00:49:09,769
- He hath confessed.
- What, Milord?
748
00:49:09,778 --> 00:49:13,750
- That he hath used thee.
- How? Unlawfully?
749
00:49:15,264 --> 00:49:17,594
- He will not, he will not say so.
- Ay...
750
00:49:17,613 --> 00:49:19,825
No, his mouth is stopped.
751
00:49:20,016 --> 00:49:22,457
Honest lago hath
taken order for it.
752
00:49:23,073 --> 00:49:24,073
Oh...
753
00:49:24,462 --> 00:49:25,851
my fear interprets.
754
00:49:26,093 --> 00:49:27,379
What, is he dead?
755
00:49:27,649 --> 00:49:30,798
Had all his hairs been lives...
756
00:49:32,145 --> 00:49:35,845
my great revenge had
stomach for them all.
757
00:49:35,877 --> 00:49:37,668
A- Alas...
758
00:49:37,788 --> 00:49:39,578
alas, he is betrayed,
and I undone.
759
00:49:39,592 --> 00:49:41,495
- Out, strumpet!
- Oh, Tony!
760
00:49:41,523 --> 00:49:43,149
Weep thou for him to my face?
761
00:49:43,162 --> 00:49:45,114
Oh, banish me, Milord,
but kill me not!
762
00:49:45,136 --> 00:49:47,506
Yeah, banish you, down...
763
00:49:48,175 --> 00:49:50,085
down, strumpet!
764
00:49:50,135 --> 00:49:53,575
- Kill me tomorrow, let me live tonight.
- Nay, if you strive-
765
00:49:53,695 --> 00:49:54,803
Brita, Tony...
766
00:49:54,948 --> 00:49:56,511
- But half an hour.
- Down.
767
00:49:56,533 --> 00:49:58,973
Tony-Tony, please.
768
00:49:59,029 --> 00:50:01,842
Being done, there is no pause.
769
00:50:01,856 --> 00:50:05,292
- But while I say one prayer.
- It is too late.
770
00:50:05,336 --> 00:50:06,336
Oh!
771
00:50:13,608 --> 00:50:15,742
Please, Tony. Tony-
772
00:50:16,214 --> 00:50:17,214
Tony...
773
00:50:18,996 --> 00:50:21,963
- Tony, please, you're hurting me.
- What's going on?
774
00:50:22,217 --> 00:50:23,297
What's the matter with him?
775
00:50:23,477 --> 00:50:24,673
Mr. John, Mr. John...
776
00:50:24,874 --> 00:50:26,028
Be careful, please.
777
00:50:26,712 --> 00:50:27,712
What is he doing?
778
00:50:31,376 --> 00:50:32,060
Mr. John.
779
00:50:32,088 --> 00:50:34,673
Please stop him, do something.
780
00:50:34,793 --> 00:50:36,805
Your cue. Mr. John.
For heaven's sake, knock.
781
00:50:41,317 --> 00:50:42,317
Milord!
782
00:50:42,344 --> 00:50:43,344
Milord!
783
00:50:44,599 --> 00:50:45,733
Oh, good Milord.
784
00:50:46,164 --> 00:50:47,715
I would speak a word with you.
785
00:51:01,926 --> 00:51:03,454
There is not!
There is no excuse!
786
00:51:04,028 --> 00:51:05,868
- Good evening, doctor.
- Good evening, fellas.
787
00:51:06,269 --> 00:51:08,336
If you'd only leave her alone
for a few minutes, Mr. John-
788
00:51:08,360 --> 00:51:11,247
You keep out of this. Now, I'm
warning you. Who's there?
789
00:51:12,171 --> 00:51:13,191
Well, what's the trouble?
790
00:51:14,288 --> 00:51:15,288
Well, what the...
791
00:51:15,389 --> 00:51:16,389
Hello, Tony.
792
00:51:16,487 --> 00:51:18,345
- Who sent for you?
- I did.
793
00:51:18,831 --> 00:51:21,473
Holy jumping.
Now this is a production.
794
00:51:21,508 --> 00:51:23,530
Doctor, Really is
just a little accident.
795
00:51:23,565 --> 00:51:26,702
My delicate leading lady can't be kissed
now without sending for her doctor.
796
00:51:27,194 --> 00:51:30,011
- See.
- I'm afraid we overdid it a bit.
797
00:51:30,131 --> 00:51:32,290
Right at the top of the scene.
Advice! Direction!
798
00:51:32,333 --> 00:51:33,144
Yelling it out!
799
00:51:33,166 --> 00:51:34,166
I'm sorry, Tony.
800
00:51:34,648 --> 00:51:36,933
Who'd you think we were playing to,
an audience of deaf-Mutes?
801
00:51:36,957 --> 00:51:38,054
Tony, shut up!
802
00:51:41,019 --> 00:51:42,019
Brita...
803
00:51:42,765 --> 00:51:43,765
I'm sorry.
804
00:51:46,441 --> 00:51:47,441
Tony...
805
00:51:47,505 --> 00:51:48,999
I'm sorry, darling.
806
00:51:50,572 --> 00:51:53,078
You know I'd die before I'd hurt you.
You know that, don't you?
807
00:51:53,198 --> 00:51:55,611
Yes, I know it.
I know it.
808
00:51:56,414 --> 00:51:59,206
- All forgiven, Tony.
- All forgiven.
809
00:52:01,791 --> 00:52:02,791
Gently.
810
00:52:04,920 --> 00:52:07,581
What a business, for heaven's sake.
What a business.
811
00:52:15,351 --> 00:52:16,713
Close your eyes, Tony.
812
00:52:16,963 --> 00:52:17,963
Huh?
813
00:52:18,940 --> 00:52:20,426
Surprise coming.
Close your eyes.
814
00:52:20,478 --> 00:52:21,478
Oh.
815
00:52:27,780 --> 00:52:28,796
All right. Now.
816
00:52:32,695 --> 00:52:33,695
Well.
817
00:52:35,197 --> 00:52:36,197
Good?
818
00:52:37,506 --> 00:52:38,668
Well, strike me pink.
819
00:52:40,956 --> 00:52:41,956
Thank you.
820
00:52:43,098 --> 00:52:44,488
Well, I never.
821
00:52:45,083 --> 00:52:47,443
- Oh, stop it, Tony.
- Stop what?
822
00:52:47,661 --> 00:52:49,795
- Making fun of me.
- Was I?
823
00:52:49,915 --> 00:52:51,145
Oh, let's eat it.
824
00:52:52,527 --> 00:52:52,948
I'm sorry.
825
00:52:53,232 --> 00:52:55,043
It's all right.
It's all right.
826
00:52:55,534 --> 00:52:57,069
I should risen to the occasion.
827
00:52:57,297 --> 00:52:59,060
I'm tired. I don't know what's
the matter with me.
828
00:52:59,079 --> 00:53:01,063
I mean, I do know what's
the matter with me.
829
00:53:01,981 --> 00:53:04,454
Sorry, Brita.
Beautiful cake.
830
00:53:04,973 --> 00:53:06,119
Beautiful idea.
831
00:53:06,357 --> 00:53:09,533
- Beautiful thing you have done.
- Let's not go too far, huh?
832
00:53:11,401 --> 00:53:12,967
Do I get to eat myself?
833
00:53:13,338 --> 00:53:15,294
No novelty in that, is there?
834
00:53:17,046 --> 00:53:19,943
Sticks and stones may break my bones,
Etcetera, etcetera, etcetera.
835
00:53:19,997 --> 00:53:21,160
It's from Henri's.
836
00:53:22,203 --> 00:53:23,203
What is?
837
00:53:23,406 --> 00:53:24,406
The cake.
838
00:53:25,031 --> 00:53:26,641
Oh... oh!
839
00:53:29,876 --> 00:53:31,618
Restful here, isn't it?
840
00:53:32,724 --> 00:53:33,724
So far.
841
00:53:34,424 --> 00:53:35,959
Sort of sentimental.
842
00:53:36,961 --> 00:53:38,502
I'm as sentimental
as the next fellow.
843
00:53:40,113 --> 00:53:41,513
- By the way, what about him?
- Who?
844
00:53:42,088 --> 00:53:43,088
The next fellow.
845
00:53:43,408 --> 00:53:45,261
- Well, I don't know.
- Oh, he's a good enough
846
00:53:45,310 --> 00:53:47,086
- press agent, but you...
- Tony...
847
00:53:47,751 --> 00:53:48,844
- What?
- New subject.
848
00:53:48,885 --> 00:53:49,369
Why?
849
00:53:49,625 --> 00:53:51,478
I don't like this one,
and it's my party.
850
00:53:52,038 --> 00:53:53,278
- Are you gonna marry him?
- No.
851
00:53:53,745 --> 00:53:54,699
- Do you love him?
- No.
852
00:53:54,728 --> 00:53:55,768
- Do you love anyone?
- No.
853
00:53:55,792 --> 00:53:57,637
- No?
- Oh, Tony, leave me alone!
854
00:54:19,409 --> 00:54:21,570
- You haven't finished your cake.
- I don't want it.
855
00:54:23,834 --> 00:54:25,314
You can't have your cake
and eat it...
856
00:54:26,314 --> 00:54:27,368
and not want it.
857
00:54:32,268 --> 00:54:33,893
Oh, you fool.
858
00:54:35,181 --> 00:54:36,622
Oh, Tony.
859
00:54:38,118 --> 00:54:39,873
- New subject.
- Good.
860
00:54:40,599 --> 00:54:42,675
What do you think you
might like to do next?
861
00:54:42,856 --> 00:54:44,083
- What play?
- Yeah.
862
00:54:44,119 --> 00:54:46,096
Max says we'll do
another year in this.
863
00:54:46,476 --> 00:54:47,693
Oh, not with me.
864
00:54:48,052 --> 00:54:49,621
- Oh?
- No.
865
00:54:50,071 --> 00:54:51,071
Tired of it?
866
00:54:51,407 --> 00:54:52,798
No. Sick of it.
867
00:54:54,267 --> 00:54:55,267
Sick.
868
00:54:56,324 --> 00:54:58,975
- Perhaps you should stop then.
- Yeah, perhaps.
869
00:54:59,414 --> 00:55:00,680
But, you see...
870
00:55:01,291 --> 00:55:02,291
What?
871
00:55:02,578 --> 00:55:05,448
I don't know which is worse,
with a part or without.
872
00:55:05,976 --> 00:55:08,718
Without one,
I'm alone-
873
00:55:09,520 --> 00:55:10,617
Bad for me.
874
00:55:11,478 --> 00:55:13,033
Don't like myself very much.
875
00:55:13,153 --> 00:55:15,712
- Don't say that.
- Well, it's true.
876
00:55:16,782 --> 00:55:18,186
The only answer was you.
877
00:55:18,888 --> 00:55:19,888
Tony.
878
00:55:20,789 --> 00:55:22,452
And nothing but failure there.
879
00:55:26,546 --> 00:55:29,408
- Not all your fault.
- All mine.
880
00:55:58,644 --> 00:56:00,078
Whose fault was that?
881
00:56:01,209 --> 00:56:01,908
Fault?
882
00:56:01,957 --> 00:56:06,051
Oh, we're both responsible for
all our good things and all our bad.
883
00:56:06,472 --> 00:56:08,143
You don't really
believe that, do you?
884
00:56:09,526 --> 00:56:10,526
No.
885
00:56:11,028 --> 00:56:12,109
Mostly me.
886
00:56:12,665 --> 00:56:13,695
Yes.
887
00:56:14,505 --> 00:56:16,649
- Always?
- Mostly.
888
00:56:18,370 --> 00:56:21,757
Then I don't suppose you would want
to marry me again, would you?
889
00:56:25,526 --> 00:56:27,400
No, I wouldn't, darling.
890
00:56:28,024 --> 00:56:29,024
Why not?
891
00:56:29,114 --> 00:56:32,451
Because if at first you don't
succeed, don't try again.
892
00:56:32,466 --> 00:56:35,020
- Isn't that how it goes?
- No.
893
00:56:38,256 --> 00:56:39,256
Brita...
894
00:56:40,967 --> 00:56:42,317
you're my only friend.
895
00:56:43,408 --> 00:56:44,408
Help me.
896
00:56:45,332 --> 00:56:49,923
Anything, anything, Tony, but
let's not try marrying again.
897
00:56:51,543 --> 00:56:52,891
You're stuck on the guy,
are you?
898
00:56:52,909 --> 00:56:54,774
Oh, don't be idiotic.
Why, bill is-
899
00:56:54,797 --> 00:56:57,027
- Don't call him that!
- That's his name.
900
00:56:57,048 --> 00:56:58,148
- I don't care!
- Oh, Tony-
901
00:56:58,175 --> 00:56:59,504
Get away!
902
00:57:01,650 --> 00:57:02,650
Is he smooth?
903
00:57:03,538 --> 00:57:04,749
Is he charming?
904
00:57:06,070 --> 00:57:07,710
Does he speak gently?
905
00:57:08,658 --> 00:57:10,339
Does he write
lovely stories about you?
906
00:57:11,023 --> 00:57:12,358
Does he dance well?
907
00:57:12,600 --> 00:57:13,600
I don't.
908
00:57:13,804 --> 00:57:15,147
Remember? Do you?
909
00:57:16,364 --> 00:57:18,613
Does he listen?
Does he sympathize?
910
00:57:19,117 --> 00:57:22,902
- And what else does he do? Does he...
- Stop it! Stop it! Stop it, Tony.
911
00:57:23,996 --> 00:57:25,366
- You want me to go, huh?
- Yes.
912
00:57:26,085 --> 00:57:27,085
All right, I will.
913
00:57:27,587 --> 00:57:29,053
Now, Tony, listen-
914
00:57:29,173 --> 00:57:31,927
I don't want to see him and his silly
lovesick face around the theater.
915
00:57:31,941 --> 00:57:34,008
- Now, you tell him, or I will!
- Oh, Tony.
916
00:57:34,201 --> 00:57:35,385
Meet him anywhere you like.
917
00:57:35,717 --> 00:57:38,511
Meet him here or at his place
or in a rowboat in central park!
918
00:57:38,574 --> 00:57:40,552
Go away, Tony!
Go away! Go now!
919
00:57:41,922 --> 00:57:43,173
No.
920
00:58:06,447 --> 00:58:07,447
No.
921
00:58:10,013 --> 00:58:11,013
No.
922
00:58:14,541 --> 00:58:15,557
Don't hurt Brita.
923
00:58:17,644 --> 00:58:19,166
Yet she must die.
924
00:58:19,994 --> 00:58:21,894
She will betray more men.
925
00:58:25,878 --> 00:58:26,878
Get out...
926
00:58:27,268 --> 00:58:28,268
Out.
927
00:58:33,543 --> 00:58:35,884
You know
I'd die before I'd hurt you.
928
00:58:50,437 --> 00:58:53,299
Careful. No control.
Go home.
929
00:58:53,758 --> 00:58:58,065
"Go," she said, "go now."
Brita and Bill.
930
00:58:58,578 --> 00:58:59,685
Bill and Brita.
931
00:59:00,576 --> 00:59:03,735
Heaven truly knows that
thou art false as hell!
932
00:59:04,343 --> 00:59:12,081
Brita and Bill, Brita and Bill, Brita and Bill,
Brita and Bill, Brita and Bill, Brita and Bill.
933
00:59:12,125 --> 00:59:14,363
Brita, Bill. Brita, Bill.
934
00:59:14,399 --> 00:59:15,399
Wait.
935
00:59:15,740 --> 00:59:16,182
Huh?
936
00:59:16,738 --> 00:59:17,266
Go back.
937
00:59:17,669 --> 00:59:18,669
I am.
938
00:59:19,019 --> 00:59:20,313
I am going back.
939
00:59:27,565 --> 00:59:29,749
Hello, Pat, surprised to see me?
940
00:59:30,878 --> 00:59:32,852
Pat, Pat...
941
00:59:33,400 --> 00:59:34,400
Help me, Pat.
942
00:59:34,988 --> 00:59:37,277
Where is it? Where is she?
Desdemona!
943
00:59:37,814 --> 00:59:38,814
No, Brita.
944
00:59:45,921 --> 00:59:49,531
Go now forever,
farewell the tranquil mind.
945
00:59:49,651 --> 00:59:51,161
Farewell content.
946
00:59:53,829 --> 00:59:54,829
Help me.
947
00:59:57,626 --> 00:59:59,359
Find her. Find her.
948
01:00:02,664 --> 01:00:04,205
Brita! Brita!
949
01:00:05,236 --> 01:00:06,236
No...
950
01:00:06,591 --> 01:00:07,591
Pat?
951
01:00:19,239 --> 01:00:20,239
Pat.
952
01:00:23,037 --> 01:00:24,037
Pat.
953
01:00:32,160 --> 01:00:33,293
Pat.
954
01:00:50,599 --> 01:00:51,798
- Who is it?
- Me.
955
01:00:53,213 --> 01:00:54,213
Who's me?
956
01:00:54,292 --> 01:00:56,565
- Open up.
- Who is it?
957
01:00:56,685 --> 01:00:57,771
Me! Me!
958
01:01:00,632 --> 01:01:01,632
Hello, pat.
959
01:01:02,170 --> 01:01:04,451
- Surprised to see me?
- Sure I am.
960
01:01:08,556 --> 01:01:10,008
- You got your nerve.
- Yes.
961
01:01:10,665 --> 01:01:12,376
- You waked me up.
- I'm sorry.
962
01:01:12,958 --> 01:01:14,675
What do you take me for?
963
01:01:22,064 --> 01:01:23,414
You look different.
964
01:01:27,001 --> 01:01:28,001
I do?
965
01:01:28,278 --> 01:01:30,464
What's the idea
the middle of the night?
966
01:01:30,845 --> 01:01:33,034
I had to see you.
Important.
967
01:01:33,706 --> 01:01:36,834
- Where you been lately and all that?
- I've been away.
968
01:01:37,499 --> 01:01:39,193
- Like out of town?
- Yeah.
969
01:01:39,746 --> 01:01:41,984
- How come no postcard?
- Huh?
970
01:01:43,439 --> 01:01:45,297
You could at least
send me a postcard.
971
01:01:45,935 --> 01:01:47,027
Didn't have any.
972
01:01:49,924 --> 01:01:50,924
Who?
973
01:01:51,279 --> 01:01:52,419
Where I was.
974
01:01:54,050 --> 01:01:55,050
Where?
975
01:01:55,848 --> 01:01:56,848
Venice.
976
01:01:59,027 --> 01:02:00,027
Venice.
977
01:02:00,900 --> 01:02:01,900
Glad to see me?
978
01:02:02,684 --> 01:02:03,684
Sure I am.
979
01:02:04,378 --> 01:02:05,422
I'm always glad.
980
01:02:06,182 --> 01:02:07,182
Thank you.
981
01:02:08,160 --> 01:02:09,695
One thing,
I always tell the truth.
982
01:02:10,317 --> 01:02:11,962
Maybe that's how come
I got no steady.
983
01:02:12,681 --> 01:02:13,919
You do all right though.
984
01:02:14,762 --> 01:02:15,762
What do you mean?
985
01:02:15,904 --> 01:02:18,703
- How many fellas you got, Pat?
- Hmm, a few.
986
01:02:20,141 --> 01:02:21,141
How many?
987
01:02:21,365 --> 01:02:23,736
- I don't know what you mean by fella.
- Like me.
988
01:02:24,994 --> 01:02:25,994
Oh.
989
01:02:29,356 --> 01:02:30,356
None like you.
990
01:02:31,705 --> 01:02:34,505
- Any press agents?
- What are you gassin' about?
991
01:02:34,920 --> 01:02:36,916
- Any named Bill?
- No.
992
01:02:37,607 --> 01:02:38,612
Bill.
993
01:02:38,839 --> 01:02:39,839
Bill.
994
01:02:40,643 --> 01:02:41,643
Bill.
995
01:02:42,836 --> 01:02:44,003
Bill.
996
01:02:49,371 --> 01:02:50,441
Coffee's ready.
997
01:02:56,111 --> 01:02:59,872
Even if you wake me up,
I'm glad you dropped over.
998
01:03:00,634 --> 01:03:03,294
- Why?
- I don't know.
999
01:03:03,821 --> 01:03:05,968
I got the jitters lately.
1000
01:03:06,278 --> 01:03:10,247
About yesterday it was Vito down at
the place he dropped a tray of glasses.-
1001
01:03:10,612 --> 01:03:13,690
- I must've jumped 9 feet.
- You need a rest.
1002
01:03:14,163 --> 01:03:16,931
No. It's just...
1003
01:03:18,362 --> 01:03:19,362
I don't know.
1004
01:03:20,482 --> 01:03:24,249
Ha! It's like I'm scared all the time
I'm gonna get run over by a truck.
1005
01:03:25,937 --> 01:03:26,937
Stuff like that.
1006
01:03:28,435 --> 01:03:30,870
Or you eat a bad oyster and you
got to get the stomach pump.
1007
01:03:32,797 --> 01:03:34,971
- Hey, how do you figure it?
- What?
1008
01:03:36,591 --> 01:03:38,630
Maybe being alone so much
does it a little.
1009
01:03:38,750 --> 01:03:40,816
I may move in with Emily.
You know her. Emily?
1010
01:03:41,632 --> 01:03:42,632
No.
1011
01:03:42,951 --> 01:03:44,486
- The cashier.
- No.
1012
01:03:47,023 --> 01:03:48,223
You want to put out the light?
1013
01:04:04,880 --> 01:04:06,028
Put out the light.
1014
01:04:10,767 --> 01:04:12,590
And then put out the light.
1015
01:04:15,033 --> 01:04:18,484
If I quench thee,
thou flaming minister,
1016
01:04:20,029 --> 01:04:22,379
I can again thy former light restore,
Should I repent me...
1017
01:04:22,393 --> 01:04:23,393
What?
1018
01:04:25,067 --> 01:04:27,369
But once put out thy light,
1019
01:04:27,410 --> 01:04:30,070
thou cunning'st pattern
of excelling nature,
1020
01:04:30,075 --> 01:04:32,678
I know not where
is that Promethean heat.
1021
01:04:32,798 --> 01:04:34,948
That can thy light relume.
1022
01:04:35,294 --> 01:04:36,621
Listen, I think you better go.
1023
01:04:37,700 --> 01:04:40,720
- Seen Bill lately?
- Who?
1024
01:04:44,631 --> 01:04:48,714
Had all his hairs been lives,
1025
01:04:49,762 --> 01:04:54,914
My great revenge
had stomach for them all..
1026
01:04:55,174 --> 01:04:58,769
- Uh, I think you must be drunk.
- He is betrayed, and I undone.
1027
01:04:58,813 --> 01:05:00,511
Out, strumpet!
1028
01:05:01,228 --> 01:05:03,473
Weep'st thou for him
to my face?!
1029
01:05:03,482 --> 01:05:04,907
Listen, I think you'd better go.
1030
01:05:04,944 --> 01:05:08,592
- Banish me not! Kill me not!
- Down, strumpet!
1031
01:05:08,636 --> 01:05:12,275
- What's the matter with you?
- Tomorrow, let me live tonight.
1032
01:05:12,308 --> 01:05:16,370
Nay, if you strive...
1033
01:05:37,131 --> 01:05:38,564
M'lord!
1034
01:05:39,398 --> 01:05:40,398
M'lord!
1035
01:05:40,979 --> 01:05:42,912
Yes. 'Tis Emilia.
1036
01:05:43,425 --> 01:05:45,790
Let me the curtains draw.
1037
01:05:46,140 --> 01:05:49,075
What ho! M'lord! M'lord!
1038
01:05:49,143 --> 01:05:50,457
Where art thou?
1039
01:07:01,903 --> 01:07:03,473
Tony?
1040
01:07:06,089 --> 01:07:07,089
Tony?
1041
01:07:21,569 --> 01:07:23,035
Aah!
1042
01:07:28,203 --> 01:07:29,345
- I wouldn't touch a dead body.
- Ready for me?
1043
01:07:29,354 --> 01:07:31,856
Just one more shot, doc.
We're moving in.
1044
01:07:31,889 --> 01:07:33,270
How did you happen to
come into the apartment?
1045
01:07:33,287 --> 01:07:35,354
They phoned from
the cafe she was working.
1046
01:07:35,474 --> 01:07:38,743
- What's the name of the cafe?
- The Valencia.
1047
01:07:38,967 --> 01:07:40,327
Would you repeat
that name, please?
1048
01:07:41,274 --> 01:07:43,197
Some Italian place.
I don't know.
1049
01:07:43,215 --> 01:07:43,893
Oh, come on now.
1050
01:07:43,899 --> 01:07:46,339
- You know the name of the cafe.
- They're picking on me, Joe.
1051
01:07:47,430 --> 01:07:49,074
All right, what was the
name of the cafe?
1052
01:07:49,566 --> 01:07:51,187
He don't know his elbow
from a hot mug.
1053
01:07:51,199 --> 01:07:54,323
So I says, talk to the dark room,
not me. I know what my exposure was.
1054
01:07:54,355 --> 01:07:55,971
Know what he is?
A chowderhead,
1055
01:07:55,988 --> 01:07:58,003
- A pure chowderhead.
- I'm tellin' you.
1056
01:07:58,520 --> 01:08:01,745
Whatever happened to Schofield,
Remember him, big tall guy, didn't smoke?
1057
01:08:01,771 --> 01:08:02,973
I don't know.
I heard Dallas.
1058
01:08:03,007 --> 01:08:04,892
Yeah. Some girl
he had down there.
1059
01:08:07,125 --> 01:08:08,125
Hi, Al.
1060
01:08:08,716 --> 01:08:09,910
- Couldn't find the joint.
- No kidding.
1061
01:08:09,928 --> 01:08:10,840
You're good and late.
1062
01:08:10,885 --> 01:08:12,906
That desk. I'll murder 'im.
Look at the address he give me.
1063
01:08:12,917 --> 01:08:13,868
No excuse.
1064
01:08:13,890 --> 01:08:15,336
Next time bring a
note from your mother.
1065
01:08:15,360 --> 01:08:17,828
- What's the deal?
- Here. Thanks.
1066
01:08:18,121 --> 01:08:19,736
I got time for a cup
of coffee, ya think?
1067
01:08:19,987 --> 01:08:21,156
- Who's the medic?
- Stauffer.
1068
01:08:21,276 --> 01:08:24,343
- You got time for a 10-Course dinner.
- Ray Bonner's on it, too, though.
1069
01:08:24,380 --> 01:08:25,380
He'll bounce 'im along.
1070
01:08:25,916 --> 01:08:26,916
What did I tell you?
1071
01:08:29,288 --> 01:08:30,002
Ok, Ray?
1072
01:08:30,071 --> 01:08:32,404
- 5 minutes, that's all.
- Get in close, bunny.
1073
01:08:32,456 --> 01:08:33,539
Kirk wants some heads.
1074
01:08:34,110 --> 01:08:35,957
All right, here we go.
I'm gonna say it slow now,
1075
01:08:35,961 --> 01:08:38,383
But I'm not gonna say it twice.
I got no time. You ready?
1076
01:08:39,094 --> 01:08:41,703
Pat K-R-O-L-L,
1077
01:08:41,894 --> 01:08:42,923
This address...
1078
01:08:43,174 --> 01:08:46,018
- age close to 30, dead on arrival...
- As long as you're guessin', Ray,
1079
01:08:46,045 --> 01:08:47,556
You mind makin' it
close to 20-Something?
1080
01:08:47,580 --> 01:08:49,310
- All right. 26.
- Attaboy.
1081
01:08:49,815 --> 01:08:50,815
Dead on arrival.
1082
01:08:51,092 --> 01:08:54,235
Apparently strangled sometime
between midnight and 5 A. M.
1083
01:08:54,462 --> 01:08:56,062
No robbery. No liquor.
1084
01:08:56,431 --> 01:08:58,980
Employed as a waitress at
Venezia cafe. Look up the address.
1085
01:08:58,996 --> 01:08:59,996
Beautiful?
1086
01:09:00,101 --> 01:09:01,785
Hard to tell right now.
I guess fair.
1087
01:09:01,905 --> 01:09:02,909
Attractive waitress.
1088
01:09:03,237 --> 01:09:04,370
Several important leads.
1089
01:09:04,619 --> 01:09:06,423
- That's all for now.
- We'll try to have the official aut,
1090
01:09:06,445 --> 01:09:07,452
The mimeo by 5:00.
1091
01:09:07,572 --> 01:09:08,572
You got anything, doc?
1092
01:09:09,424 --> 01:09:11,228
Uh, well, um...
1093
01:09:11,825 --> 01:09:13,310
it's an unusual one.
1094
01:09:13,430 --> 01:09:14,430
Unusual.
1095
01:09:15,040 --> 01:09:17,031
Neck, throat, unbruised.
1096
01:09:17,485 --> 01:09:19,661
Trachea, larynx,
windpipe, intact.
1097
01:09:20,159 --> 01:09:23,942
Small pressure markings above
and below lips indicate, uh...
1098
01:09:26,249 --> 01:09:27,495
an unusual crime of...
1099
01:09:28,346 --> 01:09:29,346
passion.
1100
01:09:29,402 --> 01:09:30,229
Unusual.
1101
01:09:30,298 --> 01:09:31,346
Hot dog!
1102
01:09:31,632 --> 01:09:33,014
Don't get too circusy now.
1103
01:09:33,023 --> 01:09:35,470
- One look, Ray?
- All right, but fast.
1104
01:09:40,185 --> 01:09:41,185
Come here, doc.
1105
01:09:41,353 --> 01:09:42,353
Yes?
1106
01:09:45,427 --> 01:09:46,467
Uh, you want a good quote?
1107
01:09:47,004 --> 01:09:48,080
How do you mean?
1108
01:09:49,190 --> 01:09:50,352
"Kiss of death."
1109
01:09:51,305 --> 01:09:51,692
What?
1110
01:09:52,273 --> 01:09:55,900
This young woman, said medical
examiner Roland F. Stauffer,
1111
01:09:56,329 --> 01:09:57,779
"May have been the victim of a...
1112
01:09:57,899 --> 01:09:59,186
kiss of death."
1113
01:10:00,096 --> 01:10:03,430
- Well, no. I don't know.
- Makes you a very salty talker,
1114
01:10:03,432 --> 01:10:04,658
A colorful character.
1115
01:10:05,189 --> 01:10:06,525
Well, uh...
1116
01:10:06,645 --> 01:10:08,340
Don't you want to be
a colorful character?
1117
01:10:12,795 --> 01:10:13,795
All right.
1118
01:10:15,063 --> 01:10:16,980
- Kiss of death.
- Good.
1119
01:10:53,683 --> 01:10:54,762
Stop! Stop!
1120
01:10:55,691 --> 01:10:56,762
Oh, please, stop!
1121
01:11:05,755 --> 01:11:06,755
Good morning.
1122
01:11:09,052 --> 01:11:12,609
Guy out there got his auto
horn stuck but good.
1123
01:11:13,451 --> 01:11:14,976
Would you like a couple of eggs?
1124
01:11:15,979 --> 01:11:18,020
What's the matter,
cat got your tongue?
1125
01:11:18,928 --> 01:11:20,243
- What?
- Eggs?
1126
01:11:20,477 --> 01:11:22,241
No. No, thank you.
1127
01:11:22,448 --> 01:11:23,910
She'll be right down, she said.
1128
01:11:24,933 --> 01:11:27,952
If don't fix that horn soon,
I'll give a scream.
1129
01:11:44,493 --> 01:11:45,865
Tony?
1130
01:11:49,328 --> 01:11:51,397
- Good morning.
- Morning.
1131
01:11:58,310 --> 01:11:59,578
Sleep terribly?
1132
01:12:00,116 --> 01:12:03,207
- Yes, thank you, and you?
- Quite terribly, thank you.
1133
01:12:03,456 --> 01:12:04,872
Oh, Tony, Tony, I-
1134
01:12:05,520 --> 01:12:07,586
I had such a bad dream.
1135
01:12:10,028 --> 01:12:11,098
My part any good?
1136
01:12:12,903 --> 01:12:16,459
- It's wonderful to be awake again.
- Yeah. Yes, it is.
1137
01:12:17,043 --> 01:12:20,124
Whatever the terrors of the waking
hours at least you can fight them.
1138
01:12:20,891 --> 01:12:22,567
The other kind...
1139
01:12:23,658 --> 01:12:25,098
- you're...
- helpless.
1140
01:12:25,130 --> 01:12:26,130
Yes.
1141
01:12:26,956 --> 01:12:27,956
Helpless.
1142
01:12:31,098 --> 01:12:33,261
- What is it?
- It's nothing.
1143
01:12:34,990 --> 01:12:36,944
- Ohh...
- Is it that noise?
1144
01:12:37,489 --> 01:12:39,807
I love it. Joys of the city.
1145
01:12:44,173 --> 01:12:45,173
Oh, thank you.
1146
01:12:46,101 --> 01:12:47,935
- Here.
- They're no good today.
1147
01:12:48,089 --> 01:12:50,005
Have you noticed how
nothing happens lately?
1148
01:12:50,044 --> 01:12:52,048
- No, I haven't.
- I have. I have.
1149
01:12:52,243 --> 01:12:53,243
You said it.
1150
01:12:53,824 --> 01:12:56,240
I always agree.
It saves so much time.
1151
01:12:58,117 --> 01:12:59,336
I'll see you tonight.
1152
01:13:04,050 --> 01:13:05,076
Wait a minute.
1153
01:13:06,229 --> 01:13:08,079
Be a good friend
and stay a while.
1154
01:13:08,148 --> 01:13:09,653
I'm afraid I can't do either.
1155
01:13:10,977 --> 01:13:13,269
I'm sorry. I have
to get home anyway.
1156
01:13:13,303 --> 01:13:14,038
Why?
1157
01:13:14,082 --> 01:13:15,915
You must know. I
never have to tell you:
1158
01:13:16,657 --> 01:13:17,657
I need a shave.
1159
01:13:19,259 --> 01:13:21,252
And thank you for the use.
1160
01:13:21,555 --> 01:13:23,197
Of, um, whatever it is I used.
1161
01:13:24,018 --> 01:13:25,108
See you tonight.
1162
01:13:33,104 --> 01:13:34,477
Do you want to see
a Mr. Cooley?
1163
01:13:34,506 --> 01:13:35,668
Cooley?, yeah.
1164
01:13:35,788 --> 01:13:37,676
- Al Cooley. Want a see him?
- Al...
1165
01:13:37,704 --> 01:13:39,578
- Hiya, man.
- Come on in.
1166
01:13:40,201 --> 01:13:42,117
- Relax a little while, kid.
- It's a pleasure.
1167
01:13:42,792 --> 01:13:44,735
Well, what brings you around here?
1168
01:13:44,790 --> 01:13:46,417
You know me.
A man for a fast buck.
1169
01:13:46,537 --> 01:13:47,961
I got quite a proposition here.
1170
01:13:49,224 --> 01:13:50,224
Go ahead.
1171
01:13:50,912 --> 01:13:52,024
First, I ask you,
1172
01:13:52,389 --> 01:13:55,578
Are you interested in getting a lot
of space for your Othello show?
1173
01:13:55,618 --> 01:13:57,212
- The answer's yes.
- Next thing.
1174
01:13:57,655 --> 01:13:59,693
It's worth more off
the theater page, right?
1175
01:13:59,710 --> 01:14:00,412
Right.
1176
01:14:00,481 --> 01:14:01,814
Front page is even better, huh?
1177
01:14:02,066 --> 01:14:04,859
You know, if this is some kind
of gag, I'm, uh, very busy.
1178
01:14:04,893 --> 01:14:07,005
I can see your tongue
hangin' out, buster,
1179
01:14:07,074 --> 01:14:08,758
- Way out.
- Come on. Come on.
1180
01:14:09,268 --> 01:14:09,843
Well, look...
1181
01:14:10,106 --> 01:14:12,811
I'm on this job, see,
a very routine knock-Off.
1182
01:14:12,832 --> 01:14:14,693
A girlwaitress or
something strangled.
1183
01:14:15,148 --> 01:14:17,548
So we're listening to the hand-out,
and it's no good, sordid.
1184
01:14:17,628 --> 01:14:19,428
You know, they're no good
when they're sordid.
1185
01:14:19,668 --> 01:14:21,920
So then a medical examiner,
Stauffer, you know him?
1186
01:14:21,989 --> 01:14:22,695
No.
1187
01:14:22,753 --> 01:14:24,995
Dr. Roland F. Stauffer,
a pinhead.
1188
01:14:25,590 --> 01:14:27,607
He drops something,
and I catch an angle.
1189
01:14:27,995 --> 01:14:28,995
Like what?
1190
01:14:33,851 --> 01:14:37,952
Like he says, it could be she was
the victim of a kiss of death.
1191
01:14:39,167 --> 01:14:41,226
- He said that?
- He said that.
1192
01:14:41,346 --> 01:14:44,024
A very salty talker,
a colorful character.
1193
01:14:45,473 --> 01:14:47,078
- I'm way ahead of you.
- You go for it?
1194
01:14:47,366 --> 01:14:50,062
Me? Yes. I love space, but on
something as big as this, I'd...
1195
01:14:50,304 --> 01:14:52,257
- have to talk to Tony John.
- Why?
1196
01:14:52,568 --> 01:14:54,286
He's a big man for dignity.
1197
01:14:54,354 --> 01:14:56,707
- This is dignity.
- It depends on how you handle it.
1198
01:14:56,827 --> 01:14:58,504
With dignity, naturally.
1199
01:14:59,183 --> 01:15:02,017
Dr. Roland F. Stauffer, the
department's medical examiner,
1200
01:15:02,024 --> 01:15:06,088
Said the attractive, young waitress was a
victim of what he termed a kiss of death.
1201
01:15:07,039 --> 01:15:09,283
He likened the crime to
the murder of Desdemona.
1202
01:15:09,290 --> 01:15:11,148
In a current Broadway
production of Othello.
1203
01:15:11,522 --> 01:15:12,646
That's not dignity?
1204
01:15:13,532 --> 01:15:14,532
That's all right.
1205
01:15:15,011 --> 01:15:17,024
- What's it worth?
- And don't tell me 2 tickets.
1206
01:15:17,049 --> 01:15:19,129
I would like some dough, and
I'll buy my own tickets.
1207
01:15:20,583 --> 01:15:21,583
Name it.
1208
01:15:22,337 --> 01:15:23,337
All right.
1209
01:15:23,715 --> 01:15:27,314
With a little help, I can keep
you hot for 9 or 10 days.
1210
01:15:27,980 --> 01:15:29,156
Make it 100 a day...
1211
01:15:29,553 --> 01:15:31,138
for as long as I can
keep you riding high,
1212
01:15:31,151 --> 01:15:32,840
you can be the judge
of when that is. Fair?
1213
01:15:33,579 --> 01:15:34,579
Fair.
1214
01:15:35,009 --> 01:15:37,525
- If I get killed for this...
- If you get killed, I don't get paid.
1215
01:15:37,549 --> 01:15:39,564
Watch yourself.
I better be movin'.
1216
01:15:39,684 --> 01:15:41,604
- Can I have a look at your stills?
- Yeah, sure.
1217
01:15:54,092 --> 01:15:55,922
- Tony?
- I looked for you at the office.
1218
01:15:55,983 --> 01:15:58,570
I'm sorry this doggone sinus
got me down today and-
1219
01:15:58,593 --> 01:15:59,593
Have you seen this?
1220
01:16:00,363 --> 01:16:02,846
- Why, yes.
- Why didn't you show it to me?
1221
01:16:02,867 --> 01:16:05,152
- Tony, Tony, please.
- Why didn't you?
1222
01:16:06,017 --> 01:16:07,017
Please...
1223
01:16:07,643 --> 01:16:09,358
This makes me look such a fool.
1224
01:16:09,960 --> 01:16:11,450
Isn't there something
you can do to get this...
1225
01:16:11,474 --> 01:16:14,069
I don't own the papers,
Tony, after all.
1226
01:16:14,823 --> 01:16:16,912
Did you have anything
to do with this?
1227
01:16:17,354 --> 01:16:18,064
No...
1228
01:16:18,184 --> 01:16:20,024
- not exactly.
- What do you mean, not exactly?
1229
01:16:20,140 --> 01:16:22,263
It was some other guy's idea,
but I ok'd it.
1230
01:16:22,270 --> 01:16:23,289
I see.
1231
01:16:23,878 --> 01:16:26,360
- What are you trying to do to me?
- Aw, nothing, Tony.
1232
01:16:26,378 --> 01:16:28,373
- You're makin' a thing of it.
- You heel!
1233
01:16:28,395 --> 01:16:29,046
Now, wait a second.
1234
01:16:29,166 --> 01:16:32,032
You dirty heel! You're through.
I'll see to that.
1235
01:16:32,534 --> 01:16:33,620
Well, fine with me.
1236
01:16:33,910 --> 01:16:36,154
You get this stuff
killed, or I'll...
1237
01:16:36,223 --> 01:16:37,678
- Or what?
- You'll do it!
1238
01:16:38,910 --> 01:16:40,674
You do it. Do it!
1239
01:16:41,503 --> 01:16:42,503
Wait a minute.
1240
01:16:42,667 --> 01:16:43,667
Come here.
1241
01:16:52,945 --> 01:16:53,945
Come on, Tony.
1242
01:16:55,441 --> 01:16:56,500
You-
1243
01:16:57,144 --> 01:16:58,144
Tony!
1244
01:16:59,073 --> 01:17:00,640
Tony, in the name of...
1245
01:17:01,970 --> 01:17:02,581
Tony!
1246
01:17:02,975 --> 01:17:03,975
Tony!
1247
01:17:09,990 --> 01:17:10,674
Tony.
1248
01:17:10,794 --> 01:17:13,829
Had all his hairs been lives,
1249
01:17:18,669 --> 01:17:20,943
being done, there is no pause.
1250
01:17:20,997 --> 01:17:21,997
Tony.
1251
01:17:25,943 --> 01:17:26,943
Get out of here.
1252
01:17:30,654 --> 01:17:32,526
- Get out of here, you...
- It was a dream.
1253
01:17:32,802 --> 01:17:35,734
- You maniac.
- Only a bad dream.
1254
01:17:36,355 --> 01:17:38,193
You're part of a bad dream.
1255
01:18:11,644 --> 01:18:12,644
Come in.
1256
01:18:15,938 --> 01:18:16,938
Be right with you.
1257
01:18:19,519 --> 01:18:21,722
- Yes, sir?
- I'm a friend of Al Cooleys.
1258
01:18:23,450 --> 01:18:24,450
Yeah.
1259
01:18:25,247 --> 01:18:27,294
I'm in Max Lasker's press agent.
1260
01:18:28,461 --> 01:18:29,748
He's a theatrical producer.
1261
01:18:29,982 --> 01:18:30,982
Yes, I've heard of him.
1262
01:18:31,840 --> 01:18:32,840
Sit down.
1263
01:18:34,147 --> 01:18:36,205
- Bill Friend, that's my name.
- Heard of you, too.
1264
01:18:38,053 --> 01:18:40,559
If you want me in
a show, I'm pretty busy.
1265
01:18:40,749 --> 01:18:41,749
Well, no.
1266
01:18:42,594 --> 01:18:43,594
It's just that I've...
1267
01:18:44,290 --> 01:18:46,821
I've got an angle about
this Pat Kroll thing..
1268
01:18:47,161 --> 01:18:48,329
What do you mean exactly...
1269
01:18:48,751 --> 01:18:49,751
angle?
1270
01:18:51,040 --> 01:18:54,703
I think I may know who
you're looking for.
1271
01:18:55,153 --> 01:18:57,593
Or, anyway, it's a hunch.
1272
01:18:58,338 --> 01:19:00,175
You're a little late,
It's all over.
1273
01:19:00,693 --> 01:19:02,886
- It is?
- Cracked just after lunch.
1274
01:19:02,899 --> 01:19:04,667
Well, who? Who?
Can you tell me?
1275
01:19:04,736 --> 01:19:05,736
Sure.
1276
01:19:06,379 --> 01:19:07,379
Joe!
1277
01:19:07,501 --> 01:19:08,501
Some poor slob.
1278
01:19:08,723 --> 01:19:10,377
Joe, see this gets
down to the inspector.
1279
01:19:10,980 --> 01:19:13,086
Some poor slob lives right
across the hall from her.
1280
01:19:14,287 --> 01:19:16,281
Claims he was drunk and
doesn't remember the details.
1281
01:19:16,305 --> 01:19:18,225
But we remember the details,
so that's all right.
1282
01:19:19,121 --> 01:19:20,121
Oh?
1283
01:19:20,462 --> 01:19:24,520
Everybody wants to be a detective.
I think it's all these radio serials.
1284
01:19:27,009 --> 01:19:28,009
What was your hunch?
1285
01:19:29,364 --> 01:19:31,794
- What's the difference?
- That actor in your show?
1286
01:19:34,690 --> 01:19:35,690
Well, yes.
1287
01:19:35,910 --> 01:19:38,794
Say, you guys'll do anything
to get in the papers.
1288
01:19:38,833 --> 01:19:40,825
- No. No, really, I...
- We checked your man.
1289
01:19:41,806 --> 01:19:42,378
You did?
1290
01:19:42,406 --> 01:19:44,207
Yes. Looked good,
too, for a minute.
1291
01:19:44,275 --> 01:19:46,075
Turned out he'd been out
all night that night.
1292
01:19:46,481 --> 01:19:47,193
Yes?
1293
01:19:47,313 --> 01:19:48,388
With his leading lady.
1294
01:19:49,584 --> 01:19:50,584
His wife.
1295
01:19:50,905 --> 01:19:52,214
- Used to be.
- I know.
1296
01:19:52,825 --> 01:19:54,602
We checked the whole deal
with her maid.
1297
01:19:55,901 --> 01:19:57,720
Well, that's that.
1298
01:19:58,701 --> 01:20:00,045
Why don't I mind
my own business?
1299
01:20:00,909 --> 01:20:02,589
- Sorry to have troubled you.
- No trouble.
1300
01:20:03,582 --> 01:20:05,060
- Sugar, cream?
- Neat.
1301
01:20:06,624 --> 01:20:08,102
Nothing seems to improve it any.
1302
01:20:08,698 --> 01:20:10,618
- Would you rather have something else?
- No, no.
1303
01:20:10,693 --> 01:20:12,440
This is fine, thank you.
1304
01:20:13,304 --> 01:20:14,744
All right. How long
will you be gone?
1305
01:20:16,208 --> 01:20:17,208
Uh, I don't know.
1306
01:20:18,023 --> 01:20:20,909
Poor Max is in a tough spot.
Tony wants him to fire me, but...
1307
01:20:22,084 --> 01:20:23,813
Well, I'll take a vacation.
1308
01:20:24,028 --> 01:20:25,756
Maybe it'll all blow
over in a little while.
1309
01:20:26,430 --> 01:20:27,430
We'll miss you.
1310
01:20:29,787 --> 01:20:30,907
Speak for yourself, lady.
1311
01:20:33,715 --> 01:20:35,725
All right, then, I'll miss you.
1312
01:20:36,532 --> 01:20:37,532
Thank you.
1313
01:20:39,948 --> 01:20:41,413
- Bill?
- Yes?
1314
01:20:44,947 --> 01:20:46,648
Oh, Bill...
1315
01:20:48,970 --> 01:20:50,901
I won't try to explain Tony to you.
1316
01:20:51,428 --> 01:20:53,278
It's too long, too complex,
1317
01:20:54,453 --> 01:20:55,843
But try to understand.
1318
01:20:57,058 --> 01:20:58,125
There is...
1319
01:20:58,611 --> 01:21:03,607
a kind of an emotional illness that
comes over him sometimes like this.
1320
01:21:04,336 --> 01:21:06,589
- He's a good man, really.
- I know.
1321
01:21:06,709 --> 01:21:09,094
When he acts for
a long stretch of time,
1322
01:21:09,115 --> 01:21:11,648
you know how he probes
and probes, and...
1323
01:21:13,125 --> 01:21:17,353
he seems to release feelings and
imaginings that aren't his own at all.
1324
01:21:18,365 --> 01:21:19,817
Like this sick jealousy.
1325
01:21:20,304 --> 01:21:22,787
- It isn't like him.
- No.
1326
01:21:23,091 --> 01:21:25,521
But why on earth he should suspect you?
1327
01:21:26,703 --> 01:21:27,703
One reason.
1328
01:21:29,555 --> 01:21:30,555
What?
1329
01:21:31,377 --> 01:21:32,778
Because he knows what I feel.
1330
01:21:38,365 --> 01:21:40,222
- Bill?
- Yes?
1331
01:21:41,386 --> 01:21:43,125
- Bill, have you ever?
- No.
1332
01:21:45,032 --> 01:21:47,470
Never a word to him or from him,
but he knows, Brita.
1333
01:21:47,487 --> 01:21:50,793
The same instinct that makes him a
great actor makes him know, makes him...
1334
01:21:51,663 --> 01:21:53,350
feel, somehow...
1335
01:21:55,296 --> 01:21:56,296
my love for you...
1336
01:21:57,358 --> 01:21:59,314
in the surrounding air.
1337
01:22:03,389 --> 01:22:05,173
It's time you knew anyway.
1338
01:22:08,059 --> 01:22:10,167
- I don't know what to say.
- Well...
1339
01:22:11,886 --> 01:22:12,966
think of something, I'll...
1340
01:22:13,183 --> 01:22:14,513
I'll be back in a few weeks.
1341
01:22:31,225 --> 01:22:32,225
Forgive me.
1342
01:22:32,601 --> 01:22:35,317
I don't know what I'm doing.
All this tea, I guess. Good-Bye, Brita.
1343
01:22:36,034 --> 01:22:37,379
Oh, Bill...
1344
01:22:39,277 --> 01:22:40,277
Yes?
1345
01:22:45,271 --> 01:22:47,725
- Bill...
- I know what to expect.
1346
01:22:48,343 --> 01:22:49,759
I know how it is with you and him.
1347
01:22:49,879 --> 01:22:52,430
Oh, no, you don't.
We hardly know ourselves.
1348
01:22:53,315 --> 01:22:54,991
Whenever we meet, we row.
1349
01:22:55,694 --> 01:22:59,024
The other night, for instance,
I tried so hard to make friends.
1350
01:22:59,856 --> 01:23:01,316
It ended with a door slam.
1351
01:23:02,094 --> 01:23:05,110
Yet in the morning, I found him here.
He had come back somehow.
1352
01:23:06,126 --> 01:23:07,261
Not the first time.
1353
01:23:07,952 --> 01:23:11,239
He's always wandering off
in his lonely way.
1354
01:23:12,406 --> 01:23:15,628
He needs someone, but
I'm sure I'm not the one.
1355
01:23:16,270 --> 01:23:17,270
Sure.
1356
01:23:19,055 --> 01:23:20,055
Bill?
1357
01:23:23,119 --> 01:23:24,119
Thank you.
1358
01:23:24,778 --> 01:23:26,127
Thank you for standing by.
1359
01:23:26,690 --> 01:23:28,188
- Good-Bye, Brita.
- Good-Bye.
1360
01:23:39,443 --> 01:23:40,482
Draw two, John.
1361
01:23:50,087 --> 01:23:55,398
Good. Good. Good.
1362
01:23:56,201 --> 01:23:57,273
You speaking to me?
1363
01:23:57,939 --> 01:24:00,196
No, but thanks a million.
1364
01:24:01,104 --> 01:24:03,309
- Had a few, huh?
- Mind your business.
1365
01:24:03,353 --> 01:24:06,536
Everybody's always yapping
at everybody. What a world!
1366
01:24:13,234 --> 01:24:14,234
Nate?
1367
01:24:14,536 --> 01:24:15,536
Bill.
1368
01:24:16,141 --> 01:24:19,114
Listen, I, uh,
I need a girl for a job.
1369
01:24:20,009 --> 01:24:21,090
Very special.
1370
01:24:21,664 --> 01:24:24,958
Must be about 5'4",
blond, buxom,
1371
01:24:25,711 --> 01:24:26,711
Blue-Eyed.
1372
01:24:27,043 --> 01:24:28,043
You got that?
1373
01:24:28,694 --> 01:24:29,694
Fine.
1374
01:24:30,121 --> 01:24:31,773
All right, now, Oscar Bernard's-
1375
01:24:32,369 --> 01:24:33,693
Yeah. You know,
the wig place.
1376
01:24:33,900 --> 01:24:37,320
- It'll be ready Saturday.
- Well, what's the job?
1377
01:24:37,363 --> 01:24:38,363
Well...
1378
01:24:38,782 --> 01:24:40,347
I want to get one of these girls...
1379
01:24:41,091 --> 01:24:42,639
To look like this.
1380
01:24:48,158 --> 01:24:49,626
Oh, excuse me.
1381
01:25:06,746 --> 01:25:07,746
Excuse me.
1382
01:25:09,429 --> 01:25:10,945
All right, girls, sit down.
1383
01:25:18,626 --> 01:25:20,757
Uh, I could get it
any color you want.
1384
01:25:24,196 --> 01:25:25,926
Hmm, look at these
eyebrows, Oscar.
1385
01:25:26,327 --> 01:25:27,731
Yeah. Heavylike,
1386
01:25:27,851 --> 01:25:29,330
Makes her look hard and tough.
1387
01:25:29,450 --> 01:25:31,684
Now, I don't know.
It may be the photo.
1388
01:25:31,717 --> 01:25:32,717
Take this one...
1389
01:25:33,035 --> 01:25:34,191
Now, here she looks...
1390
01:25:34,742 --> 01:25:37,345
kinda soft and sweet,
ingenue type.
1391
01:25:38,351 --> 01:25:41,179
Oh, well, I understudied
in Claudia.
1392
01:25:42,909 --> 01:25:44,853
No. You're letting
the blond hair throw you.
1393
01:25:44,973 --> 01:25:46,679
You can tell better
by the mouth, see?
1394
01:25:46,799 --> 01:25:48,159
Sensuous, sexy.
1395
01:25:49,293 --> 01:25:52,224
- Did you see me in the rugged path?
- Hmm? No.
1396
01:25:52,588 --> 01:25:53,970
The sister-In-Law?
1397
01:25:54,795 --> 01:25:55,795
Oh, yes.
1398
01:25:57,405 --> 01:25:58,433
Would you come in now, dear?
1399
01:25:58,457 --> 01:26:00,937
Just have a seat out there, honey.
I want to try something, eh?
1400
01:26:05,626 --> 01:26:07,655
- Sandra Michaelson.
- Fine.
1401
01:26:08,226 --> 01:26:10,175
I- I do imitations.
1402
01:26:10,883 --> 01:26:11,883
I'll bet.
1403
01:26:12,481 --> 01:26:14,101
Now, if she had eyes
like the other one-
1404
01:26:14,221 --> 01:26:16,715
- Oh, I understudied in Claudia.
- Fine.
1405
01:26:17,267 --> 01:26:19,870
Let me play around here for a few
minutes and see what I can do.
1406
01:26:20,323 --> 01:26:21,026
All right.
1407
01:26:21,288 --> 01:26:22,654
You think you can
work something out?
1408
01:26:22,678 --> 01:26:24,374
Oh, sure.
This is nothing.
1409
01:26:26,074 --> 01:26:28,027
- Phone in the back?
- Help yourself.
1410
01:26:32,960 --> 01:26:33,699
Why?
1411
01:26:33,919 --> 01:26:35,855
It makes me bilious, that's why.
1412
01:26:36,097 --> 01:26:37,921
Because you drink it
with cream, that's why.
1413
01:26:38,379 --> 01:26:39,379
With milk.
1414
01:26:39,709 --> 01:26:41,290
That's why it makes you bilious.
1415
01:26:41,334 --> 01:26:42,334
Milk.
1416
01:26:42,846 --> 01:26:43,846
Hello, Tony.
1417
01:26:44,280 --> 01:26:44,868
Bill.
1418
01:26:44,988 --> 01:26:46,068
Can I borrow your scissors?
1419
01:26:46,111 --> 01:26:47,111
Fine.
1420
01:26:47,675 --> 01:26:50,786
Oh. Oh, Tony,
forget it.
1421
01:26:52,246 --> 01:26:53,499
Well, no, it's just that I...
1422
01:26:54,087 --> 01:26:56,126
well, I'm leaving
town tomorrow, and the...
1423
01:26:56,548 --> 01:26:59,028
there are a few loose ends I'd like
to straighten out with you.
1424
01:27:00,878 --> 01:27:04,352
Well, like the drama league
broadcast and that post piece.
1425
01:27:05,882 --> 01:27:06,882
Yes.
1426
01:27:08,396 --> 01:27:09,459
How about around 5:00?
1427
01:27:11,271 --> 01:27:13,122
Frank's bar all right?
1428
01:27:14,125 --> 01:27:15,125
Fine.
1429
01:27:15,827 --> 01:27:17,236
Five. See you then.
1430
01:27:18,134 --> 01:27:19,134
Fine.
1431
01:27:24,236 --> 01:27:25,912
Without anything,
it's too bitter,
1432
01:27:26,315 --> 01:27:27,315
Like medicine.
1433
01:27:27,760 --> 01:27:31,258
In the highest class places you'll
see them drinking it without anything.
1434
01:27:31,299 --> 01:27:31,990
Plain black.
1435
01:27:32,110 --> 01:27:33,543
So how do you know
it don't make them bilious?
1436
01:27:33,567 --> 01:27:34,646
I didn't say it didn't.
1437
01:27:35,544 --> 01:27:37,058
It's a question of habit.
1438
01:27:37,766 --> 01:27:38,976
Captain Bonner, please.
1439
01:27:40,445 --> 01:27:41,590
These are the earrings.
1440
01:27:42,421 --> 01:27:43,421
Fine.
1441
01:27:45,641 --> 01:27:46,641
Say, honey...
1442
01:27:47,693 --> 01:27:50,231
would you ask that new girl
back there to put these on?
1443
01:27:50,263 --> 01:27:52,640
Sure, and one of these days,
don't forget me.
1444
01:27:54,347 --> 01:27:56,821
I don't get up to this part of
town very often, it's lively.
1445
01:27:57,334 --> 01:27:59,089
It may be even livelier
in a few minutes.
1446
01:27:59,865 --> 01:28:01,145
What do you got against the guy?
1447
01:28:01,973 --> 01:28:04,229
Nothing.
Believe me, not a thing.
1448
01:28:04,445 --> 01:28:05,801
I just think he's dangerous.
1449
01:28:06,052 --> 01:28:08,508
I saw him once. Something
about coal mines.
1450
01:28:08,536 --> 01:28:09,338
Wasn't he in that?
1451
01:28:09,458 --> 01:28:10,458
The earth below. Yes.
1452
01:28:10,508 --> 01:28:12,255
Yeah, that was it. He was fine.
1453
01:28:15,326 --> 01:28:16,326
Here we go.
1454
01:28:27,279 --> 01:28:28,292
Hello, Tony.
1455
01:28:39,596 --> 01:28:40,150
What'll you have?
1456
01:28:40,474 --> 01:28:41,988
- Oh, nothing, thanks.
- Coffee?
1457
01:28:43,025 --> 01:28:44,025
Yeah, all right.
1458
01:29:02,657 --> 01:29:04,899
- Your order been taken?
- No, miss.
1459
01:29:05,277 --> 01:29:06,289
2 coffees.
1460
01:29:17,238 --> 01:29:18,825
Sugar. No cream.
1461
01:29:32,377 --> 01:29:35,024
- Great little juggling act you got there.
- All right. All right.
1462
01:29:35,063 --> 01:29:36,383
The noise around this joint.
1463
01:29:36,416 --> 01:29:37,972
Look, bill,
1464
01:29:38,635 --> 01:29:40,155
I'll talk to you
later at the theater..
1465
01:29:46,967 --> 01:29:47,437
Well?
1466
01:29:47,879 --> 01:29:50,371
You got something there but I'll
be doggoned if I know what it is.
1467
01:29:50,395 --> 01:29:51,395
That isn't enough?
1468
01:29:51,526 --> 01:29:52,526
We can't seem to link it.
1469
01:29:52,767 --> 01:29:54,512
It's a long way from here
to Mulberry street.
1470
01:29:54,536 --> 01:29:55,682
A nickel on the subway.
1471
01:29:56,351 --> 01:29:57,351
Let's go down.
1472
01:30:29,107 --> 01:30:31,870
Soon be over, Tony boy.
Soon be over.
1473
01:30:33,706 --> 01:30:34,973
Amen.
1474
01:30:36,554 --> 01:30:37,588
Tired?
1475
01:30:41,615 --> 01:30:44,565
You don't suppose they'd go
home now, do you?
1476
01:30:44,685 --> 01:30:46,551
- If we asked them nicely?
- No.
1477
01:30:46,855 --> 01:30:49,447
- They'd want their money back.
- They're welcome.
1478
01:30:52,634 --> 01:30:54,189
I just can't face it tonight.
1479
01:30:54,751 --> 01:30:57,030
- There's nothing left.
- Oh, Tony.
1480
01:30:58,219 --> 01:30:59,219
Tony.
1481
01:31:00,044 --> 01:31:01,535
Oh, you.
1482
01:31:06,269 --> 01:31:07,269
Tony?
1483
01:31:08,108 --> 01:31:09,108
Come on.
1484
01:31:10,171 --> 01:31:11,171
There you are.
1485
01:31:11,913 --> 01:31:13,141
Take a deep breath.
1486
01:31:14,829 --> 01:31:15,842
That's good.
1487
01:31:27,626 --> 01:31:28,626
All right.
1488
01:31:29,652 --> 01:31:31,466
I've reached the nightmare stage.
1489
01:31:33,300 --> 01:31:34,673
I had one the other night.
1490
01:31:35,896 --> 01:31:38,829
- It was about this very scene.
- Tony...
1491
01:31:39,640 --> 01:31:40,972
It was awful!
1492
01:31:42,774 --> 01:31:45,010
- Come on.
- Places, please.
1493
01:31:52,925 --> 01:31:54,275
Come on, now. That's it.
1494
01:31:57,571 --> 01:32:00,261
- Don't be surprised if I don't come on.
- You'll come on all right.
1495
01:32:07,676 --> 01:32:08,676
That's it.
1496
01:32:14,578 --> 01:32:15,578
Peekaboo.
1497
01:32:20,811 --> 01:32:22,064
Curtain going up.
1498
01:32:26,256 --> 01:32:27,256
Come on.
1499
01:32:27,779 --> 01:32:29,388
One for the money,
2 for the show...
1500
01:32:30,253 --> 01:32:31,484
3 to get ready...
1501
01:32:33,580 --> 01:32:34,580
4 to go.
1502
01:32:53,590 --> 01:32:55,738
I'm more interested in
what her friends look like,
1503
01:32:55,858 --> 01:32:56,858
If you know what I mean.
1504
01:32:57,284 --> 01:32:59,126
Well, uh, was just two I seen.
1505
01:32:59,369 --> 01:33:00,854
One was small,
but you know chunky.
1506
01:33:01,232 --> 01:33:03,722
- She said he was a fine dancer, but...
- How tall?
1507
01:33:04,284 --> 01:33:05,675
5 foot nothing. No more.
1508
01:33:07,106 --> 01:33:08,726
- Who else?
- Well...
1509
01:33:09,373 --> 01:33:11,161
Well, that old guy with the
little beard I told you about.
1510
01:33:11,185 --> 01:33:12,260
He must've been
a relative, I think.
1511
01:33:12,284 --> 01:33:13,418
No, that's not him either.
1512
01:33:13,480 --> 01:33:14,480
Wait a minute.
1513
01:33:15,256 --> 01:33:16,256
Make-Up.
1514
01:33:16,971 --> 01:33:19,155
Well, he might've
fixed himself up.
1515
01:33:19,681 --> 01:33:20,681
Yeah.
1516
01:33:21,612 --> 01:33:23,167
What'd he look like,
the beard guy?
1517
01:33:23,936 --> 01:33:25,655
Oh, skinny...
1518
01:33:26,096 --> 01:33:27,349
big eyes with glasses,
1519
01:33:27,773 --> 01:33:29,345
- Never no haircut.
- How old?
1520
01:33:30,295 --> 01:33:32,231
66, 67...
1521
01:33:32,646 --> 01:33:33,251
70.
1522
01:33:33,467 --> 01:33:34,467
This...
1523
01:33:35,195 --> 01:33:36,673
this-This
anything like it?
1524
01:33:37,365 --> 01:33:38,657
No, nothing like that.
1525
01:33:39,041 --> 01:33:40,553
What's the matter?
1526
01:33:41,106 --> 01:33:44,468
I don't know this guy, but I got a feeling
I seen him somewhere before.
1527
01:33:44,814 --> 01:33:47,104
- Around the eyes, something.
- What about this?
1528
01:33:50,535 --> 01:33:51,874
- I don't know.
- Think.
1529
01:33:54,381 --> 01:33:55,381
Wait a second.
1530
01:33:56,428 --> 01:33:59,432
Yeah, yeah, yeah. I seen him.
He came in once. Just once, late,
1531
01:33:59,469 --> 01:34:01,309
Made a date with Pat.
I found out the next day.
1532
01:34:01,664 --> 01:34:02,920
I remember because I got sore.
1533
01:34:04,065 --> 01:34:06,398
Yeah, I'm sure that's the guy.
1534
01:34:06,566 --> 01:34:07,947
We're getting close now, boy.
1535
01:34:08,345 --> 01:34:09,345
I'm afraid so.
1536
01:34:09,553 --> 01:34:10,553
Let's go.
1537
01:34:10,730 --> 01:34:11,850
Ok. I'll get
my hat and coat.
1538
01:34:13,040 --> 01:34:15,780
Demand me nothing.
What you know, you know.
1539
01:34:16,942 --> 01:34:19,195
From this time forward,
I never will speak word.
1540
01:34:20,135 --> 01:34:22,741
Most heathenish and most gross!
1541
01:34:22,921 --> 01:34:26,349
O thou pernicious caitiff!
1542
01:34:26,469 --> 01:34:28,882
How came you, cassio,
by that handkerchief...
1543
01:34:28,903 --> 01:34:30,451
that was my wife's?
1544
01:34:30,887 --> 01:34:32,684
I found it in my chamber,
1545
01:34:33,182 --> 01:34:37,403
And he himself confessed even now that
there he dropped it for a special purpose.
1546
01:34:37,523 --> 01:34:39,097
Which wrought to his desire.
1547
01:34:42,886 --> 01:34:46,696
Fool, fool, fool.
1548
01:34:47,457 --> 01:34:49,800
You must forsake this room
and go with us.
1549
01:34:50,070 --> 01:34:51,993
Your power and your command
Is taken off,
1550
01:34:52,165 --> 01:34:54,098
And cassio rules in Cyprus.
1551
01:34:55,211 --> 01:34:56,300
For this slave,
1552
01:34:56,600 --> 01:34:58,888
If there be any cunning cruelty
that can torment him much.
1553
01:34:58,909 --> 01:35:00,795
And hold him long,
it shall be his.
1554
01:35:02,205 --> 01:35:03,659
You shall close prisoner...
1555
01:35:04,887 --> 01:35:05,887
rest.
1556
01:35:08,558 --> 01:35:10,341
You shall close prisoner rest.
1557
01:35:11,862 --> 01:35:12,517
Shall...
1558
01:35:12,637 --> 01:35:16,189
until that the nature of your fault be
known to the venetian state..
1559
01:35:17,191 --> 01:35:18,191
Come.
1560
01:35:19,590 --> 01:35:20,590
Bring him away.
1561
01:35:29,029 --> 01:35:30,455
Soft you.
1562
01:35:31,081 --> 01:35:32,950
A word or two before you go.
1563
01:35:43,330 --> 01:35:45,680
I have done
the state some service...
1564
01:35:47,556 --> 01:35:48,758
and they know it.
1565
01:35:54,334 --> 01:35:55,526
No more of that.
1566
01:35:58,060 --> 01:35:59,383
I pray you...
1567
01:36:01,355 --> 01:36:02,467
in your letters...
1568
01:36:03,731 --> 01:36:07,093
that when you shall these
unlucky deeds relate...
1569
01:36:08,821 --> 01:36:10,306
speak of me as I am,
1570
01:36:11,684 --> 01:36:13,263
Nothing extenuate...
1571
01:36:15,342 --> 01:36:17,395
nor set down aught in malice.
1572
01:36:20,366 --> 01:36:22,890
Then must you speak
of one that loved...
1573
01:36:32,065 --> 01:36:34,173
then must you speak
of one that loved,
1574
01:36:34,293 --> 01:36:36,636
Not wisely, but too well.
1575
01:36:41,264 --> 01:36:43,341
Of one, not easily jealous,
1576
01:36:43,918 --> 01:36:45,243
But being wrought,
1577
01:36:46,001 --> 01:36:47,850
Perplexed in the extreme.
1578
01:37:23,057 --> 01:37:24,150
Tony.
1579
01:37:42,246 --> 01:37:45,925
Of one whose hand,
like the base judean
1580
01:37:46,415 --> 01:37:49,335
who threw a Pearl away
richer than all his tribe.
1581
01:37:50,061 --> 01:37:51,647
One whose...
1582
01:37:52,137 --> 01:37:53,555
subdued eyes...
1583
01:37:54,787 --> 01:37:56,458
subdued eyes...
1584
01:38:00,417 --> 01:38:02,510
albeit unused
to the melting mood.
1585
01:38:03,373 --> 01:38:05,091
Their medicinal gum,
1586
01:38:05,211 --> 01:38:06,797
Set you down this.
1587
01:38:08,620 --> 01:38:11,379
Where a malignant
and a turbaned turk.
1588
01:38:11,844 --> 01:38:12,844
Beat...
1589
01:38:15,928 --> 01:38:19,219
I took by the throat
the circumcised dog...
1590
01:38:19,879 --> 01:38:21,856
and smote him...
1591
01:38:22,203 --> 01:38:23,543
thus!
1592
01:38:26,722 --> 01:38:27,906
Oh...
1593
01:38:28,744 --> 01:38:30,654
bloody periods.
1594
01:38:32,599 --> 01:38:34,678
I kissed thee ere I killed thee.
1595
01:38:35,556 --> 01:38:37,352
No way this...
1596
01:38:39,917 --> 01:38:41,471
this life here.
1597
01:38:41,591 --> 01:38:44,413
This did I fear, but
thought he had no weapon.
1598
01:38:45,359 --> 01:38:48,343
The object poisons sight.
Let it be hid.
1599
01:38:50,462 --> 01:38:50,761
Tony.
1600
01:38:51,319 --> 01:38:52,740
Gratiano, keep the house and...
1601
01:38:52,791 --> 01:38:53,791
Tony.
1602
01:38:56,270 --> 01:38:57,715
What is it, Tony?
1603
01:39:20,816 --> 01:39:21,816
Brita.
1604
01:39:22,830 --> 01:39:23,830
Brita, we're on.
1605
01:39:24,235 --> 01:39:24,910
Come, Brita.
1606
01:39:25,030 --> 01:39:26,030
No.
1607
01:39:31,400 --> 01:39:31,878
What's up?
1608
01:39:31,912 --> 01:39:33,181
A little accident,
Steve. That's all.
1609
01:39:33,198 --> 01:39:34,860
Don't take him upstairs.
Bring him over here.
1610
01:39:34,881 --> 01:39:36,719
Rex, call Dr. Mervin,
will ya? Quick.
1611
01:39:40,308 --> 01:39:41,983
- Easy, easy.
- Tony, what is it?
1612
01:39:42,210 --> 01:39:43,210
Let me see.
1613
01:39:43,723 --> 01:39:45,712
Tony, you'll be all right.
1614
01:39:45,993 --> 01:39:47,388
It's all right, we sent
for the doctor.
1615
01:39:47,405 --> 01:39:48,967
For the love of...
Why?
1616
01:39:49,507 --> 01:39:50,047
Why?
1617
01:39:50,069 --> 01:39:51,982
Max, this is captain bonner.
He'll tell you.
1618
01:40:03,957 --> 01:40:05,710
The, the call.
I'm late for the call.
1619
01:40:05,720 --> 01:40:06,598
Take it easy, boy.
1620
01:40:06,641 --> 01:40:07,386
Rest.
1621
01:40:07,506 --> 01:40:08,506
Tony.
1622
01:40:10,598 --> 01:40:11,598
I'm...
1623
01:40:12,798 --> 01:40:13,798
I'm...
1624
01:40:14,673 --> 01:40:15,673
all right.
1625
01:40:16,174 --> 01:40:17,174
Never better.
1626
01:40:17,965 --> 01:40:18,965
So are you...
1627
01:40:19,965 --> 01:40:20,965
now...
1628
01:40:21,605 --> 01:40:22,622
and bill.
1629
01:40:23,653 --> 01:40:24,657
We're all...
1630
01:40:25,584 --> 01:40:26,584
all right.
1631
01:40:27,347 --> 01:40:29,914
- Your call, miss Kaurin.
- No.
1632
01:40:32,121 --> 01:40:34,162
Go on, Brita.
I'll be here. Go on.
1633
01:40:40,001 --> 01:40:43,599
Funny the things you think
about, you know?
1634
01:40:44,984 --> 01:40:45,984
Bill...
1635
01:40:46,809 --> 01:40:48,177
you know, way back?
1636
01:40:49,866 --> 01:40:50,866
Yes.
1637
01:40:51,808 --> 01:40:53,649
This, an actor once...
1638
01:40:53,970 --> 01:40:56,081
Old time actor, name of Kirby,
1639
01:40:56,420 --> 01:40:58,160
Way, way back...
1640
01:40:58,970 --> 01:41:01,437
- famous for death scenes...
- Don't talk, Tony.
1641
01:41:01,557 --> 01:41:03,582
Wait. Th-This Kirby,
1642
01:41:04,308 --> 01:41:08,430
He finished, and from the
gallery they'd shout,
1643
01:41:09,257 --> 01:41:12,112
"Die again, Kirby. Die again."
1644
01:41:13,801 --> 01:41:15,558
And he, he got up and bow and...
1645
01:41:15,895 --> 01:41:16,926
die again.
1646
01:41:19,848 --> 01:41:22,112
Ever hear of him, Kirby?
1647
01:41:22,821 --> 01:41:23,821
No.
1648
01:41:24,596 --> 01:41:26,504
Oh, well, tonight...
1649
01:41:28,126 --> 01:41:30,288
the things that go through
one's head...
1650
01:41:30,590 --> 01:41:31,791
Suddenly I thought,
1651
01:41:32,286 --> 01:41:35,462
I hope no one shouts,
"die again,".
1652
01:41:36,999 --> 01:41:37,999
Because...
1653
01:41:38,840 --> 01:41:39,938
I couldn't have.
1654
01:41:43,418 --> 01:41:45,581
Rest, Tony, rest.
1655
01:41:47,997 --> 01:41:49,973
The things that go through
one's head.
1656
01:41:50,395 --> 01:41:52,793
He's on his way, Dr. Mervin.
1657
01:41:53,199 --> 01:41:54,382
No, no.
1658
01:41:54,686 --> 01:41:56,088
Doesn't feel bad now.
1659
01:41:57,406 --> 01:41:58,858
Peaceful, really.
1660
01:42:00,446 --> 01:42:02,287
It's in my mind I feel bad.
1661
01:42:03,570 --> 01:42:04,570
Pat.
1662
01:42:05,766 --> 01:42:07,945
That unfortunate pat.
1663
01:42:10,559 --> 01:42:12,627
I'll apologize to her up there.
1664
01:42:14,181 --> 01:42:15,262
Or down there.
1665
01:42:18,559 --> 01:42:20,465
Yeah, down there, you bet.
1666
01:42:23,045 --> 01:42:24,802
- Bill?
- Yes, Tony?
1667
01:42:26,478 --> 01:42:28,357
Look out for the papers.
1668
01:42:29,965 --> 01:42:31,384
Don't let them say I...
1669
01:42:31,803 --> 01:42:33,776
was a bad actor, huh?
1670
01:42:38,234 --> 01:42:39,234
Brita...
1671
01:42:39,843 --> 01:42:40,924
Yes, Tony.
1672
01:42:48,811 --> 01:42:49,811
Brita...
1673
01:42:58,744 --> 01:43:00,271
Brita, you...
117629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.