All language subtitles for A Double Life (1947) - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,930 --> 00:02:56,430 He looks just like he did in the other play. Remember? 2 00:02:56,710 --> 00:02:59,991 - Isn't he gorgeous? - Adorable. 3 00:03:17,929 --> 00:03:18,929 Hiya, fellas. 4 00:03:19,035 --> 00:03:20,940 Looking sharp, boy. Looking sharp. 5 00:03:21,060 --> 00:03:22,641 - New hat. - Oh, fine. 6 00:03:22,761 --> 00:03:25,842 - Who done it for you, Lily Dache? - I done it myself. 7 00:03:26,719 --> 00:03:29,932 - What a great guy. - You can say that again, son. 8 00:03:35,414 --> 00:03:37,561 - The meeting will come to order. - Hello, Barry. 9 00:03:37,926 --> 00:03:39,573 How are you, Mr. John? 10 00:03:40,208 --> 00:03:42,354 - Dirty heel. - Everybody says. 11 00:03:42,355 --> 00:03:44,813 - He's a good actor. - Yeah, but he's no good. 12 00:03:47,202 --> 00:03:49,767 - Tony! - Oh, hello, Ellen. 13 00:03:51,252 --> 00:03:52,426 Hello! 14 00:03:53,196 --> 00:03:55,086 I haven't seen you since, um... 15 00:03:57,220 --> 00:03:59,772 - Sands Point. - Yes, that's right. 16 00:03:59,892 --> 00:04:02,515 - I lost your number. - I knew it was that. 17 00:04:02,945 --> 00:04:05,834 - What are you geniuses up to? - We're in the Freedley musical. 18 00:04:05,954 --> 00:04:07,346 - How does it look? - Chaotic. 19 00:04:07,859 --> 00:04:09,911 Well, good luck. 20 00:04:10,031 --> 00:04:11,750 - Thanks. Good-Bye. - I'll be seeing you. 21 00:04:11,870 --> 00:04:13,273 Good-Bye, Tony. 22 00:04:14,245 --> 00:04:16,344 What a darling. Stinker. 23 00:04:17,378 --> 00:04:18,382 What? 24 00:04:26,548 --> 00:04:27,855 - Hello, Mr. John. - Hello, Anna. 25 00:04:28,352 --> 00:04:28,978 Hello, Max. 26 00:04:29,098 --> 00:04:31,658 Enter Anthony John- Tall, handsome, charming. 27 00:04:31,960 --> 00:04:33,904 Shakes hands with his dearest friend and mentor. 28 00:04:34,024 --> 00:04:35,168 And sits. 29 00:04:35,201 --> 00:04:37,102 - How did it go last night? - Fine, fine. 30 00:04:37,125 --> 00:04:39,262 - A riot. - A veritable funfest. 31 00:04:39,382 --> 00:04:41,422 This play agrees with you. You know that, don't you? 32 00:04:42,264 --> 00:04:44,241 Ah, good old Anna- Never forgets. 33 00:04:44,361 --> 00:04:47,264 If it were possible, I'd have you only in comedy always, so help me. 34 00:04:47,323 --> 00:04:48,323 Well, why isn't it? 35 00:04:49,834 --> 00:04:51,630 Every morning after I get up, I read a play, 36 00:04:51,650 --> 00:04:53,231 Every night before I go to bed, 37 00:04:53,351 --> 00:04:56,697 365 days a year, 730 plays, 38 00:04:56,817 --> 00:04:59,644 and out of the lot, If one turns up that can be produced... 39 00:04:59,662 --> 00:05:01,053 And that's got a part for you, 40 00:05:01,312 --> 00:05:02,312 I'm lucky. 41 00:05:02,652 --> 00:05:05,193 Listen. Do me a favor. Don't forget one thing- 42 00:05:05,694 --> 00:05:06,498 You're an actor. 43 00:05:06,618 --> 00:05:08,218 - You don't say. - A great actor. 44 00:05:08,338 --> 00:05:09,350 I bow. 45 00:05:10,076 --> 00:05:11,320 You got a responsibility. 46 00:05:11,440 --> 00:05:13,670 You can't stop. You can't limit yourself. 47 00:05:13,685 --> 00:05:15,134 All right. Don't get so excited. 48 00:05:15,480 --> 00:05:16,680 Well, I'm an excitable fellow. 49 00:05:17,532 --> 00:05:18,716 Come on. Let's have it. 50 00:05:18,988 --> 00:05:20,079 What is all this? 51 00:05:22,467 --> 00:05:23,467 Othello. 52 00:05:24,961 --> 00:05:26,595 - Oh! Ho ho! No! - Listen... 53 00:05:26,966 --> 00:05:29,406 I was looking over that old Othello scheme of yours lst night. 54 00:05:29,532 --> 00:05:30,812 You don't know how good that is. 55 00:05:31,169 --> 00:05:32,401 Yes... 56 00:05:32,891 --> 00:05:34,528 we have some good notions, all right. 57 00:05:34,648 --> 00:05:35,648 Good? 58 00:05:36,351 --> 00:05:38,528 Remember that thing you figured out for the ending? 59 00:05:38,967 --> 00:05:39,676 Yes. 60 00:05:39,796 --> 00:05:42,458 Where you strangle Desdemona with a kiss? 61 00:05:45,817 --> 00:05:48,686 Yes. Oh, it sounds ridiculous now. 62 00:05:48,737 --> 00:05:49,460 You're wrong. 63 00:05:49,580 --> 00:05:51,194 It's brilliant, and it's believable, 64 00:05:51,680 --> 00:05:52,680 Isn't it, Victor? 65 00:05:52,901 --> 00:05:54,260 - Isn't what? - Isn't it brilliant? 66 00:05:54,284 --> 00:05:56,054 - Also believable? - The Othello thing. 67 00:05:57,352 --> 00:05:59,080 - How are you, Tony? - Blooming- 68 00:05:59,501 --> 00:06:00,895 Blooming in spite of Max. 69 00:06:01,889 --> 00:06:04,655 He's been giving me a scream by scream description of my own idea. 70 00:06:07,825 --> 00:06:08,990 Want to do it, Tony? 71 00:06:10,155 --> 00:06:13,345 - Do you want to direct it? - I asked you first. 72 00:06:19,320 --> 00:06:20,788 I don't know. I- 73 00:06:23,285 --> 00:06:25,935 I know some parts give me the willies on the stage and off. 74 00:06:25,976 --> 00:06:27,002 Where's your ambition? 75 00:06:27,122 --> 00:06:29,561 All used up, Max. Well, almost all used up. 76 00:06:29,810 --> 00:06:31,560 Well, I've come a long way with it. 77 00:06:33,191 --> 00:06:35,880 Remember when I was that handsome juvenile. 78 00:06:36,669 --> 00:06:38,873 Dashing on with white flannels and a tennis racket? 79 00:06:39,251 --> 00:06:41,174 "I say, tennis anyone? 80 00:06:41,465 --> 00:06:43,269 Right-O. Let's have another go at it." 81 00:06:45,094 --> 00:06:47,214 Yes, and before that the chorus of the student prince. 82 00:06:47,310 --> 00:06:49,415 I tell you, I was a happy hambone then. 83 00:06:50,625 --> 00:06:52,850 Vocabulary of 7 words. 84 00:06:53,823 --> 00:06:55,659 Funny, I remember my father even then, 85 00:06:55,779 --> 00:06:58,360 Coming backstage for a touch. 86 00:06:58,899 --> 00:07:00,660 And telling me to get the best of it. 87 00:07:01,870 --> 00:07:03,804 "Get the best of it, boy-Boy." 88 00:07:04,484 --> 00:07:05,780 "I never made it, see, but..." 89 00:07:06,179 --> 00:07:08,329 you can do it, kid. 90 00:07:08,998 --> 00:07:11,278 So I'd slip him a fin, and he'd mosey off. 91 00:07:12,334 --> 00:07:13,853 I never listened to him. 92 00:07:14,393 --> 00:07:16,671 I never listened to anyone but Brita. 93 00:07:17,582 --> 00:07:20,266 That's when I got ambition, my boy, When I married Brita. 94 00:07:22,155 --> 00:07:24,484 That's when I wanted to be something better than I was, 95 00:07:25,176 --> 00:07:27,151 To be an actor, a real actor. 96 00:07:28,838 --> 00:07:31,134 I had to teach myself to talk, do you know it? 97 00:07:31,876 --> 00:07:34,003 And move and think. 98 00:07:34,831 --> 00:07:37,531 I had to tear myself apart. 99 00:07:38,105 --> 00:07:39,961 Put myself together again and again. 100 00:07:40,081 --> 00:07:42,965 The leftover pieces are all scattered somewhere between here and... 101 00:07:42,988 --> 00:07:44,414 a thousand one-Night stands. 102 00:07:45,257 --> 00:07:47,252 Oh, sure, I lost plenty- 103 00:07:47,372 --> 00:07:51,335 Fun and rest and friends and privacy, 104 00:07:52,381 --> 00:07:55,163 And in that cockeyed way things have of working out, 105 00:07:56,010 --> 00:07:57,866 It's even cost me Brita. 106 00:07:59,436 --> 00:08:01,191 Would you like to hear the story of my life? 107 00:08:02,154 --> 00:08:05,040 - He was a good actor, your old man. - Oh, thank you, Max, 108 00:08:05,160 --> 00:08:07,758 But you and I both know he died a doorman. 109 00:08:09,344 --> 00:08:11,246 Look, I wish you'd drop in and see the show tonight. 110 00:08:11,270 --> 00:08:11,993 Anything wrong? 111 00:08:12,113 --> 00:08:15,419 It's all right, but it's not bouncing along the way it used to.. 112 00:08:15,539 --> 00:08:16,539 Who's letting down? 113 00:08:16,854 --> 00:08:19,673 - All of us except Brita, of course. - Of course. 114 00:08:20,163 --> 00:08:22,306 She's always wonderful. 115 00:08:25,293 --> 00:08:28,093 There's something interests me, Tony, because it's none of my business. 116 00:08:28,230 --> 00:08:31,369 You and Brita, you've been divorced now, how long is it, 2 years? 117 00:08:31,392 --> 00:08:32,915 - And 4 months. - All right. 118 00:08:33,482 --> 00:08:35,467 And you're both still in love, aren't you? 119 00:08:37,115 --> 00:08:38,115 So? 120 00:08:38,775 --> 00:08:40,247 - Why don't we marry again? - Yeah. 121 00:08:42,907 --> 00:08:44,433 We love each other too much for that. 122 00:08:45,020 --> 00:08:45,594 I see. 123 00:08:45,621 --> 00:08:48,061 - See you later, friends. - Now, what about the Othello thing? 124 00:08:48,976 --> 00:08:52,825 Uh, look, don't count on me too much for this, Max. 125 00:08:53,203 --> 00:08:55,296 I've got a feeling it isn't the sort of thing I... 126 00:08:56,080 --> 00:08:57,147 ought to do, 127 00:08:58,497 --> 00:08:59,577 Great or no. 128 00:09:03,237 --> 00:09:04,349 Think it over. 129 00:09:04,469 --> 00:09:06,069 - We'll talk about it later. - All right. 130 00:09:10,815 --> 00:09:13,161 - We ought to think about it, too. - Why? 131 00:09:14,579 --> 00:09:15,284 Him? 132 00:09:15,581 --> 00:09:16,581 A sensation. 133 00:09:17,654 --> 00:09:19,648 For someone who's been exposed to it as much as you have, 134 00:09:19,672 --> 00:09:21,518 It's a wonder you don't know more about acting. 135 00:09:21,638 --> 00:09:22,520 What is there to know? 136 00:09:22,640 --> 00:09:24,369 It's a talent. Some got it, some ain't. 137 00:09:25,649 --> 00:09:28,950 No, no. When you do it like Tony does, It's much more. 138 00:09:30,038 --> 00:09:31,038 The way he has... 139 00:09:31,170 --> 00:09:33,192 of becoming someone else every night, 140 00:09:33,745 --> 00:09:35,465 For just a few hours, so... 141 00:09:36,242 --> 00:09:37,558 completely 142 00:09:38,504 --> 00:09:41,626 no, don't tell me that his whole system isn't affected by it. 143 00:09:41,746 --> 00:09:43,280 I swear I never saw such a thing. 144 00:09:43,400 --> 00:09:45,545 Here I bring up a great proposition, and everybody's as 145 00:09:45,569 --> 00:09:47,194 gloomy as closing in new haven. 146 00:09:48,083 --> 00:09:49,083 I don't like trouble. 147 00:09:50,633 --> 00:09:51,633 We'll see. 148 00:09:52,036 --> 00:09:53,224 Yeah, all right. We'll see. 149 00:10:05,656 --> 00:10:07,315 - Hello, bill. - Mitch. 150 00:10:07,508 --> 00:10:08,508 Victor here? 151 00:10:08,628 --> 00:10:09,831 Yeah. Right over there. 152 00:10:10,660 --> 00:10:13,421 I just got the proofs of Brita's new pictures for the Sunday edition.. 153 00:10:13,821 --> 00:10:15,041 Fine, fine. 154 00:10:15,593 --> 00:10:17,697 Wait till you hear the next publicity campaign you're gonna do. 155 00:10:17,721 --> 00:10:19,060 Knock you on your ear. 156 00:10:19,114 --> 00:10:21,341 - Something new? - New, old. 157 00:10:21,461 --> 00:10:22,461 Tell you tomorrow. 158 00:10:23,632 --> 00:10:25,273 Excuse me, Mr. Lasker. 159 00:10:25,991 --> 00:10:28,534 I'm going to marry the most wonderful man in the world, Martin.. 160 00:10:28,654 --> 00:10:29,856 My valet? 161 00:10:30,356 --> 00:10:32,435 - Compliments/ - Thank you. 162 00:10:35,934 --> 00:10:38,823 Just when did all this happen, Martin? 163 00:10:38,845 --> 00:10:41,683 Miss Cole did me the honor of accepting my proposal of marriage.. 164 00:10:41,716 --> 00:10:43,314 On may 14th last, sir. 165 00:10:43,540 --> 00:10:45,321 On may 15th, a fortnight ago... 166 00:10:45,328 --> 00:10:46,656 - thank you. - Not at all, sir. 167 00:10:46,693 --> 00:10:48,221 I gave you my 2-Weeks notice. 168 00:10:48,491 --> 00:10:50,471 And informed you that I was going to be married. 169 00:10:50,496 --> 00:10:52,585 You didn't say it was to my girl. 170 00:10:52,842 --> 00:10:55,002 It didn't seem proper to do so, sir. 171 00:10:55,047 --> 00:10:56,047 Proper! 172 00:11:02,664 --> 00:11:03,664 What cheek. 173 00:11:03,884 --> 00:11:04,845 But what charm. 174 00:11:04,869 --> 00:11:07,883 It's no surprise to me, after all he's a gentleman's gentleman. 175 00:11:08,101 --> 00:11:10,236 - Beginning now? - He's a lady's gentleman. 176 00:11:10,519 --> 00:11:11,519 I'm not going to cry. 177 00:11:11,590 --> 00:11:12,590 I'm not. 178 00:11:15,601 --> 00:11:17,805 - Ah, Ducky. - Honey. 179 00:11:18,462 --> 00:11:19,462 Martin! 180 00:11:19,684 --> 00:11:21,804 But my dear sir, my time was up when the clock struck. 181 00:11:21,910 --> 00:11:24,019 I hope I�'ve given complete satisfaction. 182 00:11:24,753 --> 00:11:26,187 - Good-bye. - Good-bye. 183 00:11:28,126 --> 00:11:29,262 Mother! 184 00:11:58,572 --> 00:11:59,906 Was I a bit over tonight? 185 00:12:01,432 --> 00:12:03,956 Oh, Max, I've been looking for you. 186 00:12:05,509 --> 00:12:06,509 Drop over the office. 187 00:12:11,019 --> 00:12:12,207 Hello, Victor, dear. 188 00:12:13,396 --> 00:12:15,596 - That's you, sweetheart! - Oh, Tony! 189 00:12:16,411 --> 00:12:17,372 There's something I want to talk to you about. 190 00:12:17,406 --> 00:12:18,547 Yes. Oh, a little later. 191 00:12:18,667 --> 00:12:20,667 - Max, are you going to the party? - No. I'll be... 192 00:12:26,921 --> 00:12:27,921 one more. 193 00:12:28,757 --> 00:12:30,435 Oh, leave 'em hungry, is what I say. 194 00:12:30,555 --> 00:12:31,835 What do you think? How did it go? 195 00:12:31,895 --> 00:12:32,599 Oh, it impressed me. 196 00:12:32,719 --> 00:12:33,772 There were a couple spots 197 00:12:33,803 --> 00:12:35,598 I wanted to talk to you about. 198 00:12:35,622 --> 00:12:38,453 Oh, look who's here- Shakespeare's agent, eh? 199 00:12:40,069 --> 00:12:41,899 - Yes? - Hello, Brita. 200 00:12:41,947 --> 00:12:43,063 Bill, come on in. 201 00:12:43,183 --> 00:12:43,705 Is it all right? 202 00:12:44,090 --> 00:12:45,201 If you don't stay too long. 203 00:12:45,215 --> 00:12:45,778 Hi, Gladys. 204 00:12:46,006 --> 00:12:47,006 Your new pictures. 205 00:12:47,173 --> 00:12:48,173 Oh, good. 206 00:12:48,872 --> 00:12:50,334 Oh, I better look them over in the morning. 207 00:12:50,345 --> 00:12:52,345 - Tony and I are going... - I know. I'm going, too. 208 00:12:52,669 --> 00:12:54,518 - Can I hitch a ride with you? - Of Course. 209 00:12:54,960 --> 00:12:56,428 Hey, what's all this about a new play, 210 00:12:56,452 --> 00:12:57,604 Something for you and Tony? 211 00:12:57,816 --> 00:12:58,816 Play? 212 00:12:59,197 --> 00:13:01,277 Sounded pretty definite, the way Max talked about it. 213 00:13:02,459 --> 00:13:03,459 I... I thought you knew. 214 00:13:03,570 --> 00:13:05,227 No, I didn't. 215 00:13:07,031 --> 00:13:09,831 Well, I hope it's a comedy, If they want me in it. 216 00:13:10,203 --> 00:13:11,628 Why? You've just had a year of one. 217 00:13:12,544 --> 00:13:13,544 You know Tony. 218 00:13:14,634 --> 00:13:17,952 When he's doing something gay like this, It's wonderful to be with him, but... 219 00:13:18,447 --> 00:13:20,944 when he gets going on one of those deep numbers... 220 00:13:21,406 --> 00:13:24,097 it sounds as if you're trying to talk yourself out of marrying him again? 221 00:13:24,121 --> 00:13:25,121 Think so? 222 00:13:25,796 --> 00:13:27,436 Listen, we were engaged doing Oscar Wilde, 223 00:13:27,622 --> 00:13:29,092 Broke it off doing O'Neill. 224 00:13:29,420 --> 00:13:32,626 We married doing Kaufman and Hart, and divorced doing Chekhov. 225 00:13:33,061 --> 00:13:34,996 Would you advise me to go through all that again? 226 00:13:35,333 --> 00:13:36,526 Would you take my advice? 227 00:13:36,958 --> 00:13:39,435 Mr. Friend, would you take my advice. 228 00:13:39,504 --> 00:13:40,504 And clear out? 229 00:13:40,596 --> 00:13:41,469 She's got to get dressed. 230 00:13:41,495 --> 00:13:43,670 - Sure. Sorry. I'll be waiting. - All right. 231 00:13:45,293 --> 00:13:47,483 It seems to me like I spend half my life trying to keep 232 00:13:47,502 --> 00:13:49,937 - people from not going crazy. - And not succeeding. 233 00:13:51,190 --> 00:13:53,167 - Ready, dear? - Oh, come on in, darling. 234 00:13:53,616 --> 00:13:56,707 Well, I guess not many women would climb all the way up here to see you. 235 00:13:56,712 --> 00:13:58,070 You think not, eh? 236 00:13:58,515 --> 00:13:59,903 You'd be surprised. 237 00:14:00,808 --> 00:14:02,664 Oh, look. Oh, lovely. 238 00:14:02,686 --> 00:14:04,455 - Beautiful. - Honest, it's like they were married. 239 00:14:04,479 --> 00:14:06,760 It's like they were engaged, which is better than married. 240 00:14:08,444 --> 00:14:09,834 Tony, look that over tonight, will you? 241 00:14:09,858 --> 00:14:11,729 Try. I've got to go up to Gilbert's for a while. 242 00:14:11,753 --> 00:14:13,270 And talk to Brita about it. 243 00:14:13,390 --> 00:14:14,916 - Ah, sure. - See you. Good night. 244 00:14:15,189 --> 00:14:17,317 - Good-Bye. - Bye. 245 00:14:19,022 --> 00:14:21,250 Talk to Brita about what? 246 00:14:23,428 --> 00:14:24,457 Othello. 247 00:14:26,035 --> 00:14:27,990 Oh, dear. Is that on again? 248 00:14:28,476 --> 00:14:29,902 Well, just thinking. 249 00:14:31,816 --> 00:14:33,155 What about a holiday tour? 250 00:14:33,195 --> 00:14:34,440 I'll take one before I do this, 251 00:14:34,509 --> 00:14:35,509 If I do it at all. 252 00:14:35,644 --> 00:14:37,657 Oh, sure, I know those holidays. 253 00:14:38,409 --> 00:14:39,489 I've shared them with you. 254 00:14:41,974 --> 00:14:44,608 You keep remembering the rehearsal date rushing up to meet you.. 255 00:14:45,097 --> 00:14:47,052 You think about your part. You worry. 256 00:14:47,172 --> 00:14:49,447 You wake up and pace the floor all night, 257 00:14:49,462 --> 00:14:53,327 and you go silent for long stretches all day. 258 00:14:53,447 --> 00:14:55,295 And those disappearances of yours. 259 00:14:55,725 --> 00:14:58,298 It's a living nightmare, not a holiday. 260 00:14:58,366 --> 00:15:00,622 That's right, that's right. But then what? 261 00:15:00,868 --> 00:15:02,092 It's not worth it, Tony. 262 00:15:02,795 --> 00:15:04,804 This past year, it's been fun, you know? 263 00:15:05,292 --> 00:15:07,292 There have been times when I almost thought we'd... 264 00:15:07,530 --> 00:15:09,838 - make it together again if we tried. - Yeah? 265 00:15:10,033 --> 00:15:13,073 I know if we ever got mixed up in an Othello kind of thing... 266 00:15:13,193 --> 00:15:14,193 it would be the end. 267 00:15:14,902 --> 00:15:17,599 - Oh, but why, baby? - You know why? 268 00:15:17,719 --> 00:15:19,687 Because you won't learn to leave it at midnight. 269 00:15:19,807 --> 00:15:22,431 I used to and never got past playing bits in stock, 270 00:15:22,467 --> 00:15:25,211 And you're the one that did that to me. Let's not forget that. 271 00:15:25,252 --> 00:15:25,923 Did what? 272 00:15:26,227 --> 00:15:28,185 Inspired me, or whatever you call it. 273 00:15:31,924 --> 00:15:35,394 Oh, we'll talk about it some other time. You're tired now. 274 00:15:36,343 --> 00:15:39,368 Come along. Let's go to the party and have a good, gay time,. 275 00:15:39,407 --> 00:15:41,442 - Tell jokes to all the private peoples. - Jokes? 276 00:15:41,743 --> 00:15:43,810 Jokes. And have a gorgeous supper. 277 00:15:43,824 --> 00:15:44,876 How about that? Are you ready? 278 00:15:44,894 --> 00:15:45,623 Ah, just about. 279 00:15:45,743 --> 00:15:48,583 Oh, yes, that's right. Bill is coming, too. I said we'd give him a lift. 280 00:15:49,122 --> 00:15:50,122 Fine. 281 00:15:51,257 --> 00:15:52,806 - Look, darling, um... - yes? 282 00:15:54,304 --> 00:15:57,107 Would you mind going ahead with bill and let me come later? 283 00:15:59,790 --> 00:16:01,477 - Why? - Oh, I don't know I... 284 00:16:01,654 --> 00:16:04,873 I'd like to prowl around a bit, and think this thing over.. 285 00:16:07,121 --> 00:16:08,121 Tony. 286 00:16:10,025 --> 00:16:11,520 Run along, darling, will you? 287 00:16:12,160 --> 00:16:13,160 I'll come by later. 288 00:16:15,245 --> 00:16:16,722 Yes. Good night, Tony. 289 00:16:17,267 --> 00:16:20,075 Uh, good-Bye, dear, and give my love to society. 290 00:16:23,671 --> 00:16:26,209 - Matinee tomorrow, sir. - Matinee tomorrow. 291 00:16:26,868 --> 00:16:28,220 We're almost out of gargle. 292 00:16:28,636 --> 00:16:29,636 I'll get some. 293 00:16:29,804 --> 00:16:31,256 - Fine. - Same kind all right? 294 00:16:31,559 --> 00:16:32,687 Yeah. Delicious. 295 00:16:32,807 --> 00:16:33,869 Good night, Mr. John. 296 00:16:35,106 --> 00:16:36,106 Good night. 297 00:16:39,661 --> 00:16:41,502 Oh, beware, my lord, of jealousy. 298 00:16:42,219 --> 00:16:44,030 It is the green-Eyed monster. 299 00:16:45,806 --> 00:16:48,902 All my fond love thus do I blow to heaven. 300 00:16:49,215 --> 00:16:52,780 'Tis gone. Rise, wreak vengeance! 301 00:17:02,235 --> 00:17:04,534 Haply, for I am black... 302 00:17:06,053 --> 00:17:09,703 and have not those soft parts of conversation that chamberers have. 303 00:19:02,808 --> 00:19:04,335 How's the chicken cacciatore? 304 00:19:04,895 --> 00:19:07,101 It's your stomach. Coffee? 305 00:19:08,566 --> 00:19:09,566 Coffee. 306 00:19:16,105 --> 00:19:17,539 - You all right? - Fine. 307 00:19:18,140 --> 00:19:19,527 If you want some good wine, ask me, the boss. 308 00:19:19,551 --> 00:19:21,325 Some talk, ok. Nice girl to dance with, 309 00:19:21,445 --> 00:19:23,456 - I'll see what I can do. - No, Grazie. Meglio solo. 310 00:19:23,480 --> 00:19:25,060 - Parli italiano? - Eh, poco. 311 00:19:27,482 --> 00:19:28,876 Always glad to take care of a new customer. 312 00:19:28,898 --> 00:19:30,058 - Thank you. - Enjoy yourself. 313 00:19:30,275 --> 00:19:31,442 Take good care of him, pat. 314 00:19:34,235 --> 00:19:37,091 - You from out of town? - Why? 315 00:19:37,917 --> 00:19:38,917 I don't know. 316 00:19:39,548 --> 00:19:40,575 You sound like Boston. 317 00:19:41,298 --> 00:19:42,298 I do? 318 00:19:42,735 --> 00:19:45,057 I was in Boston. That's why I thought. 319 00:19:45,629 --> 00:19:46,796 Pretty quiet up there. 320 00:19:47,325 --> 00:19:50,360 - Oh, not the parts I was in. - What parts? 321 00:19:51,538 --> 00:19:52,564 Oh, around. 322 00:19:53,244 --> 00:19:54,832 I had a pretty good job up there, too. 323 00:19:55,501 --> 00:19:56,501 I'm a masseuse. 324 00:19:57,651 --> 00:19:59,617 - You don't say. - Sure. 325 00:20:00,049 --> 00:20:02,274 You don't believe me? I can show you a certificate. 326 00:20:02,306 --> 00:20:04,845 - I took a course. - Masseusing? 327 00:20:05,882 --> 00:20:06,882 Sure. 328 00:20:10,008 --> 00:20:12,330 - I been out on the coast, too. - California? 329 00:20:12,730 --> 00:20:15,884 Sure. I was in Diego, Pedro, L. A. All over, 330 00:20:16,445 --> 00:20:17,445 But... 331 00:20:17,612 --> 00:20:20,529 - I came back east this last month. - Like it better here? 332 00:20:21,480 --> 00:20:23,694 Soon as I make a few connections I'll like it better. 333 00:20:26,211 --> 00:20:27,994 Um, I may try the modeling game. 334 00:20:31,559 --> 00:20:34,292 - All you need is a few connections. - That's right. 335 00:20:40,763 --> 00:20:41,790 You want to know my name? 336 00:20:43,259 --> 00:20:44,259 All right. 337 00:20:45,246 --> 00:20:46,246 Pat. 338 00:20:47,828 --> 00:20:48,828 Pat Kroll. 339 00:20:55,044 --> 00:20:58,998 That we can call these delicate creatures ours, but not their appetites. 340 00:21:00,469 --> 00:21:04,789 I had rather be a toad and live upon the vapor of a dungeon.. 341 00:21:04,909 --> 00:21:07,079 Than keep a corner in the thing I love. 342 00:21:07,199 --> 00:21:09,141 You talking to me? 343 00:21:09,368 --> 00:21:10,528 I thought you said something. 344 00:21:11,374 --> 00:21:14,371 Well, yes, I did, but it wasn't anything. 345 00:21:14,491 --> 00:21:15,491 Oh. 346 00:21:30,831 --> 00:21:32,586 - You wanna know something? - What? 347 00:21:33,113 --> 00:21:34,113 You're cute. 348 00:21:42,037 --> 00:21:44,656 I'll be, uh, through here in three-Quarters of an hour.. 349 00:21:46,048 --> 00:21:50,328 We could, uh, tell each other our troubles, If you want to. 350 00:21:50,801 --> 00:21:53,458 - Huh? - Oh, sure. 351 00:22:42,097 --> 00:22:43,097 It's open. 352 00:22:45,508 --> 00:22:48,219 I couldn't find it. Been walking round and round. 353 00:22:48,803 --> 00:22:50,034 I was wondering. 354 00:22:51,373 --> 00:22:52,373 Can I help you? 355 00:22:52,821 --> 00:22:53,821 Oh, no, thanks. 356 00:22:54,009 --> 00:22:55,813 - Coffee all right for you? - Fine. 357 00:22:55,933 --> 00:22:58,222 - Or would you like a beer? - Uh, coffee will do. 358 00:23:06,734 --> 00:23:07,734 Sit down! 359 00:23:19,298 --> 00:23:21,247 You know, I like to make some contacts. 360 00:23:27,813 --> 00:23:29,045 I like you, you know it? 361 00:23:30,510 --> 00:23:31,510 Now I do. 362 00:23:32,843 --> 00:23:34,294 You gonna say you like me? 363 00:23:35,357 --> 00:23:38,007 - Later. - Oh, thanks. 364 00:23:39,998 --> 00:23:41,281 You gonna tell me your name? 365 00:23:42,682 --> 00:23:46,175 - Soon as I know it myself, yes. - Oh, don't give me that. 366 00:23:46,531 --> 00:23:47,695 Give you what? 367 00:23:48,235 --> 00:23:50,379 I've handled lines all my life. 368 00:23:52,878 --> 00:23:53,878 So have I. 369 00:23:55,831 --> 00:23:56,928 Hey, what's so funny? 370 00:23:57,434 --> 00:24:00,388 It's a private joke between me and me. 371 00:24:03,004 --> 00:24:05,299 Come on, what's your name? 372 00:24:05,856 --> 00:24:06,856 Which one? 373 00:24:07,392 --> 00:24:09,279 Your real name, the one you were born with. 374 00:24:09,568 --> 00:24:11,328 I mean, they give you one when you were born. 375 00:24:11,594 --> 00:24:13,518 That's not my real name. 376 00:24:13,907 --> 00:24:16,843 - What is it? - I don't know. 377 00:24:21,519 --> 00:24:24,793 - I don't know. - All right, calm down. 378 00:24:24,913 --> 00:24:26,481 You don't have to tell me. 379 00:24:26,601 --> 00:24:30,329 Look, if I could find out who I am, I'd be a happy man, you know it? 380 00:24:30,449 --> 00:24:33,294 Most people know who they are, or think they do, which is the same thing. 381 00:24:33,318 --> 00:24:34,447 Simple for them. 382 00:24:35,274 --> 00:24:36,388 Want to know my name? 383 00:24:37,485 --> 00:24:38,565 Martin. 384 00:24:38,948 --> 00:24:41,065 - Thank you. - Also Ernest and Paul, 385 00:24:41,185 --> 00:24:42,761 Hamlet and Joe. 386 00:24:44,013 --> 00:24:46,433 And maybe... Othello. 387 00:24:47,891 --> 00:24:50,468 Listen, I'm French and Russian and English and Norwegian.. 388 00:24:50,484 --> 00:24:52,722 - I got mixed blood, too. - All right, darling, 389 00:24:52,756 --> 00:24:54,277 But are you rich and poor... 390 00:24:54,519 --> 00:24:56,213 and brave and cowardly. 391 00:24:57,483 --> 00:24:58,770 And in love and not. 392 00:24:59,211 --> 00:25:01,676 Trusting and jealous? 393 00:25:02,334 --> 00:25:03,334 Are you? 394 00:25:04,732 --> 00:25:07,938 What am I mixed up with here. Some kind of nut? 395 00:25:12,477 --> 00:25:15,404 The bawdy wind that kisses all it meets. 396 00:25:16,515 --> 00:25:19,660 Is hushed within the hollow mine of earth and will not hear it. 397 00:25:20,685 --> 00:25:24,056 What committed? Impudent strumpet! 398 00:25:24,736 --> 00:25:27,814 - What's the matter, fella? - By heaven, you do me wrong. 399 00:25:30,658 --> 00:25:31,998 - What? - Nothing. 400 00:25:32,632 --> 00:25:34,558 I just said, "What's the matter, fella?" 401 00:25:39,555 --> 00:25:41,885 You're talking so funny, like you're... 402 00:25:42,813 --> 00:25:45,175 - somebody else almost. - I was. 403 00:25:45,480 --> 00:25:46,797 Are you feeling all right? 404 00:25:47,387 --> 00:25:48,518 Oh, sure. 405 00:25:49,294 --> 00:25:51,269 Don't talk funny no more. 406 00:25:57,261 --> 00:25:58,391 All right. 407 00:25:59,320 --> 00:26:00,320 In fact... 408 00:26:01,817 --> 00:26:03,050 don't talk at all. 409 00:26:07,302 --> 00:26:08,302 All right. 410 00:26:09,716 --> 00:26:11,691 Why shouldn't Max want you to play it? 411 00:26:11,811 --> 00:26:15,789 All he'll have to do is to pace back and forth outside, like an expectant father. 412 00:26:15,909 --> 00:26:18,306 Well, what do you want him to do, play lago? 413 00:26:18,426 --> 00:26:21,749 Is that I just hate to see you getting pressured into anything. 414 00:26:22,745 --> 00:26:24,517 Maybe you're not sure I can play Othello. 415 00:26:24,637 --> 00:26:26,019 Now, Tony. 416 00:26:26,139 --> 00:26:29,534 I may not believe in myself, but I expect others to believe in me. 417 00:26:30,441 --> 00:26:32,204 - That make sense? - Oh, of course. 418 00:26:39,975 --> 00:26:41,314 What's this for? 419 00:26:41,941 --> 00:26:43,291 That is for nothing. 420 00:26:45,852 --> 00:26:47,850 Thank you, darling. 421 00:26:49,049 --> 00:26:51,725 You'd be a smashing Desdemona. You know it? 422 00:26:51,845 --> 00:26:54,098 It's funny. No one has even bothered to ask me. 423 00:26:54,119 --> 00:26:56,524 If I want to play it or not. Not you, not anyone. 424 00:26:56,541 --> 00:27:00,887 - Oh, Brita, It's all right. - It's all right, darling. I'm used to it. 425 00:27:01,338 --> 00:27:03,102 - Used to what? - To running after you. 426 00:27:03,137 --> 00:27:04,545 While you chase the moon. 427 00:27:07,068 --> 00:27:11,149 Well, if you do go ahead, It means some hard work on my Blankety-Blank accent. 428 00:27:11,192 --> 00:27:13,353 You will be able to manage it, I'm sure. 429 00:27:17,851 --> 00:27:19,731 - Translation, please. - Oh, no. 430 00:27:19,763 --> 00:27:21,340 - Eh, I can imagine. - Right. 431 00:27:25,931 --> 00:27:26,931 What is it? 432 00:27:27,205 --> 00:27:29,096 It's nothing. The tricks your mind can play. 433 00:27:30,294 --> 00:27:32,055 You know, somewhere in the future. 434 00:27:32,854 --> 00:27:34,486 I can see it all finished. 435 00:27:35,242 --> 00:27:37,349 I can see the whole magical production- 436 00:27:37,803 --> 00:27:39,650 Opened, praised. 437 00:27:40,384 --> 00:27:43,657 It feels fine to have done something worthy, 438 00:27:45,084 --> 00:27:48,043 And I think of all the things that have to be done between now and then- 439 00:27:48,573 --> 00:27:51,089 The terrifying thought of that first rehearsal. 440 00:27:55,035 --> 00:27:57,438 The actors nervous and frightened... 441 00:27:57,883 --> 00:27:59,787 though in the trade of war I have slain men... 442 00:27:59,907 --> 00:28:03,756 Your inner self telling you every instant you're making a mistake to try this, 443 00:28:04,513 --> 00:28:06,187 Knowing all the time you're caught. 444 00:28:06,599 --> 00:28:08,388 It's too late to change your mind. 445 00:28:10,683 --> 00:28:13,569 - 'Tis better as it is. - Oh, no, no. 446 00:28:13,603 --> 00:28:15,117 Yes, Tony, it's fine. 447 00:28:15,325 --> 00:28:17,688 Trying to make someone else's words your own, 448 00:28:17,808 --> 00:28:19,221 Thoughts your own... 449 00:28:19,341 --> 00:28:20,496 "thou cunning'st pattern." 450 00:28:21,209 --> 00:28:23,888 Over and over and over. 451 00:28:24,180 --> 00:28:26,934 Thou cunning'st pattern of excelling nature. 452 00:28:28,371 --> 00:28:30,896 You whip your imagination into a frenzy. 453 00:28:31,706 --> 00:28:33,174 Key to the character... 454 00:28:33,396 --> 00:28:34,396 Jealousy, 455 00:28:34,553 --> 00:28:36,538 And you dig for it within yourself. 456 00:28:37,470 --> 00:28:40,129 What does it feel like Real jealousy? 457 00:28:41,061 --> 00:28:43,694 Try to remember jealous moments in your own past. 458 00:28:44,613 --> 00:28:45,679 Jealousy. 459 00:28:47,354 --> 00:28:50,310 Find it, hold it, live it! Jealousy! 460 00:28:51,122 --> 00:28:53,525 And the hours when you worry about nothing but shoes. 461 00:28:53,645 --> 00:28:54,821 And props. 462 00:28:55,294 --> 00:28:56,360 And make-Up. 463 00:28:57,440 --> 00:28:58,857 And the costume fittings... 464 00:28:58,977 --> 00:29:01,946 that's perfect. That's wonderful really. 465 00:29:01,957 --> 00:29:03,838 And then the dress rehearsals- 466 00:29:03,958 --> 00:29:06,290 The heartening moments when it seems to be going right... 467 00:29:06,322 --> 00:29:08,235 nay, but he prated. 468 00:29:12,193 --> 00:29:13,457 Hey, look out! 469 00:29:13,846 --> 00:29:15,812 The inevitable things that go wrong... 470 00:29:23,329 --> 00:29:26,710 Nerves, arguments, changes... 471 00:29:28,298 --> 00:29:30,221 far, far into the night. 472 00:29:30,739 --> 00:29:32,813 Pills to help you stay awake... 473 00:29:33,882 --> 00:29:35,697 And pills to help you sleep. 474 00:29:36,765 --> 00:29:39,239 The part begins to seep into your life, 475 00:29:39,466 --> 00:29:40,978 and the battle begins- 476 00:29:41,194 --> 00:29:43,873 Imagination against reality. 477 00:29:43,906 --> 00:29:47,212 Keep each in its place, that's the job if you can do it. 478 00:29:49,865 --> 00:29:50,954 And all at once... 479 00:29:52,302 --> 00:29:53,460 it's opening night. 480 00:30:04,160 --> 00:30:05,975 And you look out at the audience, 481 00:30:06,721 --> 00:30:08,848 Terrifying monster with a thousand heads. 482 00:30:14,735 --> 00:30:16,560 You're in a kind of trance, 483 00:30:17,219 --> 00:30:19,758 Only vaguely aware that the curtain is about to go up. 484 00:30:19,878 --> 00:30:21,033 Places, please. 485 00:30:21,062 --> 00:30:23,331 Then, somehow, the next thing you know... 486 00:30:24,897 --> 00:30:26,427 The play is almost over. 487 00:30:27,559 --> 00:30:29,400 The last scene is about to begin. 488 00:30:38,344 --> 00:30:40,868 But you remember that you're on a stage. 489 00:30:41,222 --> 00:30:42,354 In a theater, 490 00:30:43,209 --> 00:30:44,877 An audience in front of you... 491 00:30:48,921 --> 00:30:49,941 and suddenly... 492 00:30:50,399 --> 00:30:53,664 suddenly you're startled by the sound of your own voice.. 493 00:30:54,641 --> 00:30:56,300 Yet I'll not shed her blood, 494 00:30:57,181 --> 00:31:00,375 Nor scar that whiter skin of hers than snow. 495 00:31:00,915 --> 00:31:03,810 And smooth as monumental alabaster. 496 00:31:05,041 --> 00:31:09,276 Yet she must die, else she'll betray more men. 497 00:31:11,642 --> 00:31:13,553 You try to hang on desperately. 498 00:31:14,083 --> 00:31:15,573 You're 2 men now, 499 00:31:15,693 --> 00:31:17,291 Grappling for control... 500 00:31:17,799 --> 00:31:18,799 You... 501 00:31:19,429 --> 00:31:20,715 and Othello. 502 00:31:32,828 --> 00:31:34,245 Put out the light, 503 00:31:34,971 --> 00:31:35,984 And then... 504 00:31:36,574 --> 00:31:38,009 put out the light. 505 00:31:39,734 --> 00:31:42,299 If I quench thee, thou flaming minister, 506 00:31:42,738 --> 00:31:46,046 I can again thy former light restore should I repent me. 507 00:31:49,286 --> 00:31:52,307 But once put out thy light... 508 00:31:53,758 --> 00:31:57,128 thou cunning'st pattern of excelling nature, 509 00:31:57,803 --> 00:32:01,354 I know not where is that Promethean heat. 510 00:32:01,733 --> 00:32:03,755 That can thy light relume. 511 00:32:07,322 --> 00:32:08,685 I must weep... 512 00:32:12,480 --> 00:32:14,667 but they are cruel tears... 513 00:32:15,951 --> 00:32:20,609 This sorrow's heavenly. It strikes where it doth love. 514 00:32:23,660 --> 00:32:25,091 She wakes. 515 00:32:28,656 --> 00:32:29,763 Who's there? 516 00:32:34,469 --> 00:32:36,973 - Othello. - Ay, Desdemona. 517 00:32:38,174 --> 00:32:39,754 Will you come to bed, Milord? 518 00:32:39,874 --> 00:32:42,157 Have you prayed tonight, Desdemona? 519 00:32:42,495 --> 00:32:43,495 Ay, Milord. 520 00:32:43,899 --> 00:32:48,409 If you bethink yourself of any crime unreconciled as yet to heaven and grace, 521 00:32:48,759 --> 00:32:51,892 - Solicit for it straight. - Alas, Milord... 522 00:32:52,662 --> 00:32:55,686 - What may you mean by that? - Well, do it, and be brief. 523 00:32:56,051 --> 00:32:57,656 I will walk by. 524 00:32:58,697 --> 00:33:01,222 I would not kill thy unprepared spirit. 525 00:33:01,247 --> 00:33:04,170 No, heaven forfend, I would not kill thy soul. 526 00:33:04,368 --> 00:33:05,368 Talk you of... 527 00:33:05,811 --> 00:33:08,248 - killing? - Ay, I do. 528 00:33:08,483 --> 00:33:09,483 Alas! 529 00:33:09,961 --> 00:33:11,637 Why gnaw you so your nether lip? 530 00:33:12,457 --> 00:33:14,972 Some bloody passion shakes your very frame. 531 00:33:15,706 --> 00:33:17,046 You all right, Mr. Friend? 532 00:33:18,194 --> 00:33:19,499 Opening-Night jitters. 533 00:33:20,476 --> 00:33:21,089 Look... 534 00:33:21,366 --> 00:33:24,926 if Mr. Donlan or Mr. Lasker ask for me, tell 'em I'm in the bar across the street. 535 00:33:24,943 --> 00:33:26,692 They've been there since the second act. 536 00:33:27,751 --> 00:33:30,311 I hope they do not point on me. 537 00:33:30,343 --> 00:33:32,781 - Cease and be still! - I will so. 538 00:33:33,105 --> 00:33:35,946 Oh... what's the matter? 539 00:33:36,447 --> 00:33:39,229 That handkerchief which I so loved and gave thee. 540 00:33:39,273 --> 00:33:40,787 Thou gav'st to Cassio! 541 00:33:40,907 --> 00:33:44,738 No, by my life and soul. Send for the man and ask him. 542 00:33:44,764 --> 00:33:47,997 Sweet soul, take heed. Take heed of perjury. Thou art on thy deathbed! 543 00:33:48,035 --> 00:33:50,805 - Ay, but not yet to die. - Yes, presently! 544 00:33:51,305 --> 00:33:53,787 Therefore confess thee freely of thy sin, 545 00:33:54,409 --> 00:33:56,830 For to deny each article with oath. 546 00:33:57,159 --> 00:34:01,596 Cannot remove nor choke the strong conception that I do groan withal. 547 00:34:01,632 --> 00:34:03,016 Thou art to die! 548 00:34:03,284 --> 00:34:06,363 - Milord, have mercy on me. - I say, amen. 549 00:34:06,821 --> 00:34:08,698 And have you mercy, too. 550 00:34:09,447 --> 00:34:11,362 I never did offend you in my life, 551 00:34:11,683 --> 00:34:13,784 - Never loved Cassio. - Oh? 552 00:34:13,805 --> 00:34:16,663 But with such general warranty of heaven as I might love... 553 00:34:16,783 --> 00:34:20,121 - I never gave him token. - By heaven, I saw my handkerchief in his hand. 554 00:34:20,592 --> 00:34:24,523 Oh, perjured woman, thou dost stone my heart. 555 00:34:24,821 --> 00:34:28,875 And makes me call what I intend to do a murder, which I thought a sacrifice. 556 00:34:28,917 --> 00:34:30,141 I saw the handkerchief! 557 00:34:30,261 --> 00:34:32,278 He found it, then. I never gave it him. 558 00:34:32,514 --> 00:34:34,742 Send for him hither. Let him confess a truth. 559 00:34:34,770 --> 00:34:37,302 - He has confessed. - What, Milord? 560 00:34:37,323 --> 00:34:39,447 That he hath used thee. 561 00:34:39,474 --> 00:34:41,971 - How, unlawfully? - Ay. 562 00:34:42,379 --> 00:34:45,804 - He will not say so. - No. His mouth is stopped. 563 00:34:46,230 --> 00:34:48,210 Honest lago has taken order for it. 564 00:34:48,217 --> 00:34:49,217 Oh... 565 00:34:49,393 --> 00:34:50,493 my fear interprets. 566 00:34:51,136 --> 00:34:52,146 What, is he dead? 567 00:34:52,374 --> 00:34:55,225 Had all his hairs been lives, 568 00:34:55,634 --> 00:34:58,712 My great revenge had stomach for them all. 569 00:34:58,767 --> 00:34:59,826 Alas! 570 00:35:00,077 --> 00:35:03,502 He is betrayed, and I undone! 571 00:35:03,622 --> 00:35:05,345 Out, strumpet! 572 00:35:05,851 --> 00:35:07,788 Weep'st thou for him to my face? 573 00:35:07,808 --> 00:35:10,783 - Oh, banish me, Milord, but kill me not. - Down, strumpet! 574 00:35:15,074 --> 00:35:16,954 Kill me tomorrow. Let me live tonight. 575 00:35:16,970 --> 00:35:18,922 Nay. If you strive... 576 00:35:18,950 --> 00:35:22,860 - but half an hour! - Being done, there is no pause. 577 00:35:22,980 --> 00:35:27,253 - While I say one prayer! - It is too late. 578 00:36:04,593 --> 00:36:07,158 Milord! Milord! 579 00:36:11,462 --> 00:36:12,863 Oh, good Milord! 580 00:36:15,310 --> 00:36:17,639 Milord! Milord! 581 00:36:21,479 --> 00:36:22,479 Milord... 582 00:36:23,580 --> 00:36:24,580 Milord! 583 00:36:27,834 --> 00:36:28,834 Oh... 584 00:36:30,787 --> 00:36:32,137 What ho! 585 00:36:33,032 --> 00:36:36,154 Oh, good Milord, I would speak a word with you. 586 00:36:50,263 --> 00:36:51,647 It's almost over, Mr. Lasker. 587 00:36:52,761 --> 00:36:55,001 Well, you told me to tell you when it was the last scene. 588 00:36:55,732 --> 00:36:57,386 Oh, sure. Thanks. 589 00:36:59,479 --> 00:37:00,526 Last scene. 590 00:37:07,058 --> 00:37:08,155 What play? 591 00:37:09,708 --> 00:37:10,708 Our play. 592 00:37:12,239 --> 00:37:13,239 It's good. 593 00:37:13,910 --> 00:37:15,041 There's a murder in it. 594 00:37:15,648 --> 00:37:16,948 You don't say. 595 00:37:17,994 --> 00:37:19,108 Who to who? 596 00:37:19,733 --> 00:37:20,733 What? 597 00:37:21,989 --> 00:37:24,374 - Who murders to who? - Tony. 598 00:37:24,661 --> 00:37:26,501 Tony murders this girl. 599 00:37:26,856 --> 00:37:27,856 Kills her dead... 600 00:37:28,982 --> 00:37:30,929 - with a kiss. - Ridiculous. 601 00:37:32,375 --> 00:37:34,131 - Unbelievable. - Tonight... 602 00:37:34,789 --> 00:37:36,869 he murders this girl. 603 00:37:38,005 --> 00:37:40,105 Tomorrow, they'll probably murder him. 604 00:37:40,662 --> 00:37:43,008 - Oh, no. - No. 605 00:37:47,785 --> 00:37:49,750 How came you, Cassio, 606 00:37:50,269 --> 00:37:52,645 By that handkerchief that was my wife's? 607 00:37:52,765 --> 00:37:54,391 I found it in my chamber, 608 00:37:54,814 --> 00:37:56,837 And he himself confessed even now that 609 00:37:56,847 --> 00:37:58,627 there he'd dropped it for a special purpose. 610 00:37:58,747 --> 00:38:00,190 Which wrought to his desire. 611 00:38:03,172 --> 00:38:04,797 Fool... 612 00:38:04,865 --> 00:38:07,132 fool! Fool! 613 00:38:10,280 --> 00:38:12,494 You must forsake this room and go with us. 614 00:38:12,720 --> 00:38:14,882 Your power and your command is taken off. 615 00:38:15,002 --> 00:38:17,148 And Cassio rules in Cyprus. 616 00:38:17,581 --> 00:38:19,232 You shall close prisoner rest. 617 00:38:19,769 --> 00:38:22,675 Till that the nature of your fault be known to the venetian state. 618 00:38:24,468 --> 00:38:25,823 Come, bring away. 619 00:38:39,737 --> 00:38:41,237 Soft you. 620 00:38:42,075 --> 00:38:44,345 A word or two before you go. 621 00:38:49,682 --> 00:38:52,696 I have done the state some service, and they know it. 622 00:38:53,439 --> 00:38:54,663 No more of that. 623 00:38:56,277 --> 00:38:58,074 I pray you... 624 00:38:58,534 --> 00:39:02,682 in your letters, when you shall these unlucky deeds relate... 625 00:39:04,210 --> 00:39:06,075 speak of me as I am, 626 00:39:06,561 --> 00:39:08,264 Nothing extenuate, 627 00:39:08,561 --> 00:39:10,845 Nor set down aught in malice. 628 00:39:11,777 --> 00:39:14,372 Then must you speak of one... 629 00:39:14,682 --> 00:39:16,331 that loved... 630 00:39:16,885 --> 00:39:19,421 not wisely but too well, 631 00:39:20,371 --> 00:39:23,875 Of one not easily jealous, but being wrought, 632 00:39:24,236 --> 00:39:26,428 Perplexed in the extreme... 633 00:39:27,439 --> 00:39:28,902 of one whose hand... 634 00:39:29,124 --> 00:39:31,082 like the base judean, 635 00:39:31,774 --> 00:39:33,539 threw a Pearl away. 636 00:39:34,832 --> 00:39:36,936 Richer than all of his tribe. 637 00:39:40,526 --> 00:39:42,454 One whose subdued eyes... 638 00:39:42,574 --> 00:39:46,499 albeit unused to the melting mood, drop tears... 639 00:39:47,110 --> 00:39:51,022 as fast as the Arabian trees their medicinable gum.. 640 00:39:53,294 --> 00:39:55,163 Set you down this... 641 00:39:56,665 --> 00:39:59,107 and say besides, that in Aleppo once, 642 00:39:59,625 --> 00:40:04,453 Where a malignant and a turban'd Turk beat a venetian and traduced the state, 643 00:40:05,036 --> 00:40:08,202 I took by the throat the circumcised dog... 644 00:40:08,538 --> 00:40:11,929 and smote him, thus! 645 00:40:16,975 --> 00:40:21,330 - Oh, bloody period. - All that's spoke is marred. 646 00:40:24,367 --> 00:40:27,608 I kissed thee ere I killed thee. 647 00:40:33,531 --> 00:40:37,717 No way but this, killing myself... 648 00:40:38,527 --> 00:40:41,003 to die upon a kiss. 649 00:40:44,013 --> 00:40:46,848 This did I fear, but thought he had no weapon. 650 00:40:48,603 --> 00:40:50,646 For he was great of heart. 651 00:40:51,338 --> 00:40:53,415 O spartan dog, 652 00:40:54,342 --> 00:40:56,940 More fell than anguish, hunger, or the sea! 653 00:40:58,055 --> 00:41:00,620 Look on the tragic loading of this bed. 654 00:41:01,736 --> 00:41:02,925 This is thy work. 655 00:41:03,361 --> 00:41:05,556 The object poisons sight. 656 00:41:06,973 --> 00:41:07,973 Let it be hid. 657 00:41:09,229 --> 00:41:10,599 Myself will straight aboard, 658 00:41:11,769 --> 00:41:12,980 And to the states... 659 00:41:13,498 --> 00:41:17,204 this heavy act with heavy heart relate. 660 00:41:54,444 --> 00:41:56,044 Bravo! 661 00:42:56,560 --> 00:42:58,513 - All right, boys! - Ok, house lights. 662 00:42:58,700 --> 00:42:59,700 That does it. 663 00:43:12,991 --> 00:43:14,104 That's it, boys. 664 00:43:15,540 --> 00:43:16,540 Thank you. 665 00:43:18,857 --> 00:43:20,326 You were wonderful, Tony. 666 00:43:23,448 --> 00:43:25,284 Congratulations, darling. 667 00:43:25,974 --> 00:43:28,112 Perfectly marvelous performance, it really was. 668 00:43:28,123 --> 00:43:30,586 Tony, is the best thing you've ever done. 669 00:43:36,198 --> 00:43:39,254 Let's make Tony stop walking around and relax. 670 00:43:39,374 --> 00:43:41,117 What ho, Milord? 671 00:43:49,279 --> 00:43:52,241 Tony, if you'd never played anything else, 672 00:43:52,628 --> 00:43:54,338 My dear... 673 00:43:54,380 --> 00:43:56,432 This is brilliant. 674 00:43:56,500 --> 00:43:58,729 Or if you never play anything again. 675 00:43:58,849 --> 00:43:59,568 Well, I hope so. 676 00:43:59,603 --> 00:44:02,903 No, no, Tony, I don't want you to monopolize Dolly all evening. 677 00:44:02,964 --> 00:44:04,902 - Congratulations. - Thank you. 678 00:44:05,267 --> 00:44:06,267 Thank you. 679 00:44:08,014 --> 00:44:10,456 - Are you all right, dear? - You ask me that every 6 minutes. 680 00:44:10,705 --> 00:44:13,754 I care every 6 minutes. Here. 681 00:44:13,874 --> 00:44:15,610 I don't deserve you, Brita. 682 00:44:15,645 --> 00:44:17,944 Maybe that's why you haven't got me. 683 00:44:18,006 --> 00:44:20,644 There isn't much justice on earth, but there is some. 684 00:44:23,099 --> 00:44:25,181 If I burst out crying, it's going to be your fault. 685 00:44:30,627 --> 00:44:31,627 What's the matter? 686 00:44:32,550 --> 00:44:33,550 It's nothing. 687 00:44:34,529 --> 00:44:36,973 Brita, if you don't give me a hand with the Hollywood contingent I'll... 688 00:44:36,987 --> 00:44:37,987 Sure, sure. 689 00:44:38,958 --> 00:44:40,705 I'm all right, run along. 690 00:45:00,675 --> 00:45:03,645 - Farewell, old friend of mine. - Farewll old friend. 691 00:45:04,159 --> 00:45:07,116 - Farewell, the tranquil mind. - Farewell, content. 692 00:45:07,818 --> 00:45:09,575 Farewell... 693 00:45:09,695 --> 00:45:11,356 Thank you. Thank you. 694 00:45:20,177 --> 00:45:24,190 Oh, beware, Milord, of jealousy, is the green-Eyed monster. 695 00:45:24,310 --> 00:45:26,884 Which doth mock the meat it feeds on. 696 00:45:38,827 --> 00:45:40,396 Out, strumpet! 697 00:45:41,644 --> 00:45:42,045 Brita? 698 00:45:42,072 --> 00:45:44,312 Didst thou not see her paddle. With the palm of his hand? 699 00:45:44,798 --> 00:45:47,701 But that was but courtesy, lechery, by his hand. 700 00:45:47,729 --> 00:45:51,383 They met so near with their lips that their breaths embraced together. 701 00:45:51,503 --> 00:45:55,627 In sleep I heard him say, "sweet Desdemona let us be wary." 702 00:45:55,747 --> 00:45:59,381 Let us hide our loves." Let us hide our loves. 703 00:46:11,077 --> 00:46:17,271 Let us hide our loves. Let us hide our loves. Let us hide our loves. 704 00:46:43,567 --> 00:46:47,678 Besides, I tell you It was like the riot of 1820. 705 00:46:47,718 --> 00:46:48,718 Were you there? 706 00:46:51,098 --> 00:46:53,658 Get me home, Brita. Please get me home. 707 00:47:05,530 --> 00:47:08,296 - Oh, darling. - Happy birthday, old lady. 708 00:47:09,483 --> 00:47:12,359 Oh, Tony, Tony. Thank you for this. 709 00:47:12,749 --> 00:47:15,195 Oh, it's nothing, it just cost 3 weeks' salary. 710 00:47:15,515 --> 00:47:17,603 And worth it. Thank you. 711 00:47:17,819 --> 00:47:20,421 Look at me I'm a Christmas tree. Here. From Max. 712 00:47:20,541 --> 00:47:21,449 Lovely. 713 00:47:21,466 --> 00:47:23,121 - From Victor. - My, my. 714 00:47:23,162 --> 00:47:24,685 Look here. From main and Douglas. 715 00:47:24,717 --> 00:47:25,757 Ooh-Hoo. Never seen better. 716 00:47:25,786 --> 00:47:29,042 And here, look, A locket from bill. Isn't that sweet? 717 00:47:29,496 --> 00:47:30,734 Yeah. Yeah. 718 00:47:32,222 --> 00:47:34,111 Yours is my favorite, Tony. 719 00:47:34,128 --> 00:47:36,173 - Oh, Would you like to go to a party? - Look darling, I'm a little bit late. 720 00:47:36,197 --> 00:47:37,197 You mind? 721 00:47:37,472 --> 00:47:38,499 And you'd better hurry. 722 00:47:39,096 --> 00:47:40,437 Yes, that's right. I better. 723 00:47:42,113 --> 00:47:43,490 Thank you. Thank you again. 724 00:47:57,221 --> 00:47:59,374 This is a trick to put me from my suit. 725 00:47:59,443 --> 00:48:02,202 Pray you, let Cassio be received again. 726 00:48:02,446 --> 00:48:05,398 Fetch me the handkerchief. My mind misgives. 727 00:48:05,449 --> 00:48:08,283 Come, come, you'll never meet a more sufficient man. 728 00:48:08,344 --> 00:48:10,821 - The handkerchief. - Pray you, talk we of Cassio. 729 00:48:11,086 --> 00:48:13,940 - The handkerchief! - A man that all his time. 730 00:48:13,968 --> 00:48:16,116 Hath founded his good fortunes on your love, 731 00:48:16,144 --> 00:48:17,341 Shared dangers with you. 732 00:48:17,380 --> 00:48:20,475 - The handkerchief! - I'sooth, you are to blame. 733 00:48:20,519 --> 00:48:21,807 Oh! 734 00:48:24,805 --> 00:48:27,925 Sounds! Noises offstage, clumsy fools. 735 00:48:28,024 --> 00:48:30,656 Next time that happens I'll crack him over the head with a stage brace. 736 00:48:30,680 --> 00:48:33,529 - Tony, he didn't mean to. - I don't care whether he meant to or not. 737 00:48:33,538 --> 00:48:35,362 All right, Tony. All right. 738 00:48:35,379 --> 00:48:37,507 If anyone doesn't like it or you don't like it- 739 00:48:37,839 --> 00:48:39,119 Let's hear about it, that's all. 740 00:48:39,747 --> 00:48:41,624 I'm only trying to find a way to make everybody happy. 741 00:48:41,648 --> 00:48:42,968 Ok, Mr. John. 742 00:48:43,371 --> 00:48:45,309 Don't fuss, man. For the love of Mike, don't fuss. 743 00:48:45,333 --> 00:48:46,333 Ready, Mr. John. 744 00:48:50,799 --> 00:48:51,993 M'noble lord, 745 00:48:52,113 --> 00:48:53,473 If I give my wife a handkerchief... 746 00:49:04,461 --> 00:49:07,766 send for him hither. Let him confess a truth. 747 00:49:07,787 --> 00:49:09,769 - He hath confessed. - What, Milord? 748 00:49:09,778 --> 00:49:13,750 - That he hath used thee. - How? Unlawfully? 749 00:49:15,264 --> 00:49:17,594 - He will not, he will not say so. - Ay... 750 00:49:17,613 --> 00:49:19,825 No, his mouth is stopped. 751 00:49:20,016 --> 00:49:22,457 Honest lago hath taken order for it. 752 00:49:23,073 --> 00:49:24,073 Oh... 753 00:49:24,462 --> 00:49:25,851 my fear interprets. 754 00:49:26,093 --> 00:49:27,379 What, is he dead? 755 00:49:27,649 --> 00:49:30,798 Had all his hairs been lives... 756 00:49:32,145 --> 00:49:35,845 my great revenge had stomach for them all. 757 00:49:35,877 --> 00:49:37,668 A- Alas... 758 00:49:37,788 --> 00:49:39,578 alas, he is betrayed, and I undone. 759 00:49:39,592 --> 00:49:41,495 - Out, strumpet! - Oh, Tony! 760 00:49:41,523 --> 00:49:43,149 Weep thou for him to my face? 761 00:49:43,162 --> 00:49:45,114 Oh, banish me, Milord, but kill me not! 762 00:49:45,136 --> 00:49:47,506 Yeah, banish you, down... 763 00:49:48,175 --> 00:49:50,085 down, strumpet! 764 00:49:50,135 --> 00:49:53,575 - Kill me tomorrow, let me live tonight. - Nay, if you strive- 765 00:49:53,695 --> 00:49:54,803 Brita, Tony... 766 00:49:54,948 --> 00:49:56,511 - But half an hour. - Down. 767 00:49:56,533 --> 00:49:58,973 Tony-Tony, please. 768 00:49:59,029 --> 00:50:01,842 Being done, there is no pause. 769 00:50:01,856 --> 00:50:05,292 - But while I say one prayer. - It is too late. 770 00:50:05,336 --> 00:50:06,336 Oh! 771 00:50:13,608 --> 00:50:15,742 Please, Tony. Tony- 772 00:50:16,214 --> 00:50:17,214 Tony... 773 00:50:18,996 --> 00:50:21,963 - Tony, please, you're hurting me. - What's going on? 774 00:50:22,217 --> 00:50:23,297 What's the matter with him? 775 00:50:23,477 --> 00:50:24,673 Mr. John, Mr. John... 776 00:50:24,874 --> 00:50:26,028 Be careful, please. 777 00:50:26,712 --> 00:50:27,712 What is he doing? 778 00:50:31,376 --> 00:50:32,060 Mr. John. 779 00:50:32,088 --> 00:50:34,673 Please stop him, do something. 780 00:50:34,793 --> 00:50:36,805 Your cue. Mr. John. For heaven's sake, knock. 781 00:50:41,317 --> 00:50:42,317 Milord! 782 00:50:42,344 --> 00:50:43,344 Milord! 783 00:50:44,599 --> 00:50:45,733 Oh, good Milord. 784 00:50:46,164 --> 00:50:47,715 I would speak a word with you. 785 00:51:01,926 --> 00:51:03,454 There is not! There is no excuse! 786 00:51:04,028 --> 00:51:05,868 - Good evening, doctor. - Good evening, fellas. 787 00:51:06,269 --> 00:51:08,336 If you'd only leave her alone for a few minutes, Mr. John- 788 00:51:08,360 --> 00:51:11,247 You keep out of this. Now, I'm warning you. Who's there? 789 00:51:12,171 --> 00:51:13,191 Well, what's the trouble? 790 00:51:14,288 --> 00:51:15,288 Well, what the... 791 00:51:15,389 --> 00:51:16,389 Hello, Tony. 792 00:51:16,487 --> 00:51:18,345 - Who sent for you? - I did. 793 00:51:18,831 --> 00:51:21,473 Holy jumping. Now this is a production. 794 00:51:21,508 --> 00:51:23,530 Doctor, Really is just a little accident. 795 00:51:23,565 --> 00:51:26,702 My delicate leading lady can't be kissed now without sending for her doctor. 796 00:51:27,194 --> 00:51:30,011 - See. - I'm afraid we overdid it a bit. 797 00:51:30,131 --> 00:51:32,290 Right at the top of the scene. Advice! Direction! 798 00:51:32,333 --> 00:51:33,144 Yelling it out! 799 00:51:33,166 --> 00:51:34,166 I'm sorry, Tony. 800 00:51:34,648 --> 00:51:36,933 Who'd you think we were playing to, an audience of deaf-Mutes? 801 00:51:36,957 --> 00:51:38,054 Tony, shut up! 802 00:51:41,019 --> 00:51:42,019 Brita... 803 00:51:42,765 --> 00:51:43,765 I'm sorry. 804 00:51:46,441 --> 00:51:47,441 Tony... 805 00:51:47,505 --> 00:51:48,999 I'm sorry, darling. 806 00:51:50,572 --> 00:51:53,078 You know I'd die before I'd hurt you. You know that, don't you? 807 00:51:53,198 --> 00:51:55,611 Yes, I know it. I know it. 808 00:51:56,414 --> 00:51:59,206 - All forgiven, Tony. - All forgiven. 809 00:52:01,791 --> 00:52:02,791 Gently. 810 00:52:04,920 --> 00:52:07,581 What a business, for heaven's sake. What a business. 811 00:52:15,351 --> 00:52:16,713 Close your eyes, Tony. 812 00:52:16,963 --> 00:52:17,963 Huh? 813 00:52:18,940 --> 00:52:20,426 Surprise coming. Close your eyes. 814 00:52:20,478 --> 00:52:21,478 Oh. 815 00:52:27,780 --> 00:52:28,796 All right. Now. 816 00:52:32,695 --> 00:52:33,695 Well. 817 00:52:35,197 --> 00:52:36,197 Good? 818 00:52:37,506 --> 00:52:38,668 Well, strike me pink. 819 00:52:40,956 --> 00:52:41,956 Thank you. 820 00:52:43,098 --> 00:52:44,488 Well, I never. 821 00:52:45,083 --> 00:52:47,443 - Oh, stop it, Tony. - Stop what? 822 00:52:47,661 --> 00:52:49,795 - Making fun of me. - Was I? 823 00:52:49,915 --> 00:52:51,145 Oh, let's eat it. 824 00:52:52,527 --> 00:52:52,948 I'm sorry. 825 00:52:53,232 --> 00:52:55,043 It's all right. It's all right. 826 00:52:55,534 --> 00:52:57,069 I should risen to the occasion. 827 00:52:57,297 --> 00:52:59,060 I'm tired. I don't know what's the matter with me. 828 00:52:59,079 --> 00:53:01,063 I mean, I do know what's the matter with me. 829 00:53:01,981 --> 00:53:04,454 Sorry, Brita. Beautiful cake. 830 00:53:04,973 --> 00:53:06,119 Beautiful idea. 831 00:53:06,357 --> 00:53:09,533 - Beautiful thing you have done. - Let's not go too far, huh? 832 00:53:11,401 --> 00:53:12,967 Do I get to eat myself? 833 00:53:13,338 --> 00:53:15,294 No novelty in that, is there? 834 00:53:17,046 --> 00:53:19,943 Sticks and stones may break my bones, Etcetera, etcetera, etcetera. 835 00:53:19,997 --> 00:53:21,160 It's from Henri's. 836 00:53:22,203 --> 00:53:23,203 What is? 837 00:53:23,406 --> 00:53:24,406 The cake. 838 00:53:25,031 --> 00:53:26,641 Oh... oh! 839 00:53:29,876 --> 00:53:31,618 Restful here, isn't it? 840 00:53:32,724 --> 00:53:33,724 So far. 841 00:53:34,424 --> 00:53:35,959 Sort of sentimental. 842 00:53:36,961 --> 00:53:38,502 I'm as sentimental as the next fellow. 843 00:53:40,113 --> 00:53:41,513 - By the way, what about him? - Who? 844 00:53:42,088 --> 00:53:43,088 The next fellow. 845 00:53:43,408 --> 00:53:45,261 - Well, I don't know. - Oh, he's a good enough 846 00:53:45,310 --> 00:53:47,086 - press agent, but you... - Tony... 847 00:53:47,751 --> 00:53:48,844 - What? - New subject. 848 00:53:48,885 --> 00:53:49,369 Why? 849 00:53:49,625 --> 00:53:51,478 I don't like this one, and it's my party. 850 00:53:52,038 --> 00:53:53,278 - Are you gonna marry him? - No. 851 00:53:53,745 --> 00:53:54,699 - Do you love him? - No. 852 00:53:54,728 --> 00:53:55,768 - Do you love anyone? - No. 853 00:53:55,792 --> 00:53:57,637 - No? - Oh, Tony, leave me alone! 854 00:54:19,409 --> 00:54:21,570 - You haven't finished your cake. - I don't want it. 855 00:54:23,834 --> 00:54:25,314 You can't have your cake and eat it... 856 00:54:26,314 --> 00:54:27,368 and not want it. 857 00:54:32,268 --> 00:54:33,893 Oh, you fool. 858 00:54:35,181 --> 00:54:36,622 Oh, Tony. 859 00:54:38,118 --> 00:54:39,873 - New subject. - Good. 860 00:54:40,599 --> 00:54:42,675 What do you think you might like to do next? 861 00:54:42,856 --> 00:54:44,083 - What play? - Yeah. 862 00:54:44,119 --> 00:54:46,096 Max says we'll do another year in this. 863 00:54:46,476 --> 00:54:47,693 Oh, not with me. 864 00:54:48,052 --> 00:54:49,621 - Oh? - No. 865 00:54:50,071 --> 00:54:51,071 Tired of it? 866 00:54:51,407 --> 00:54:52,798 No. Sick of it. 867 00:54:54,267 --> 00:54:55,267 Sick. 868 00:54:56,324 --> 00:54:58,975 - Perhaps you should stop then. - Yeah, perhaps. 869 00:54:59,414 --> 00:55:00,680 But, you see... 870 00:55:01,291 --> 00:55:02,291 What? 871 00:55:02,578 --> 00:55:05,448 I don't know which is worse, with a part or without. 872 00:55:05,976 --> 00:55:08,718 Without one, I'm alone- 873 00:55:09,520 --> 00:55:10,617 Bad for me. 874 00:55:11,478 --> 00:55:13,033 Don't like myself very much. 875 00:55:13,153 --> 00:55:15,712 - Don't say that. - Well, it's true. 876 00:55:16,782 --> 00:55:18,186 The only answer was you. 877 00:55:18,888 --> 00:55:19,888 Tony. 878 00:55:20,789 --> 00:55:22,452 And nothing but failure there. 879 00:55:26,546 --> 00:55:29,408 - Not all your fault. - All mine. 880 00:55:58,644 --> 00:56:00,078 Whose fault was that? 881 00:56:01,209 --> 00:56:01,908 Fault? 882 00:56:01,957 --> 00:56:06,051 Oh, we're both responsible for all our good things and all our bad. 883 00:56:06,472 --> 00:56:08,143 You don't really believe that, do you? 884 00:56:09,526 --> 00:56:10,526 No. 885 00:56:11,028 --> 00:56:12,109 Mostly me. 886 00:56:12,665 --> 00:56:13,695 Yes. 887 00:56:14,505 --> 00:56:16,649 - Always? - Mostly. 888 00:56:18,370 --> 00:56:21,757 Then I don't suppose you would want to marry me again, would you? 889 00:56:25,526 --> 00:56:27,400 No, I wouldn't, darling. 890 00:56:28,024 --> 00:56:29,024 Why not? 891 00:56:29,114 --> 00:56:32,451 Because if at first you don't succeed, don't try again. 892 00:56:32,466 --> 00:56:35,020 - Isn't that how it goes? - No. 893 00:56:38,256 --> 00:56:39,256 Brita... 894 00:56:40,967 --> 00:56:42,317 you're my only friend. 895 00:56:43,408 --> 00:56:44,408 Help me. 896 00:56:45,332 --> 00:56:49,923 Anything, anything, Tony, but let's not try marrying again. 897 00:56:51,543 --> 00:56:52,891 You're stuck on the guy, are you? 898 00:56:52,909 --> 00:56:54,774 Oh, don't be idiotic. Why, bill is- 899 00:56:54,797 --> 00:56:57,027 - Don't call him that! - That's his name. 900 00:56:57,048 --> 00:56:58,148 - I don't care! - Oh, Tony- 901 00:56:58,175 --> 00:56:59,504 Get away! 902 00:57:01,650 --> 00:57:02,650 Is he smooth? 903 00:57:03,538 --> 00:57:04,749 Is he charming? 904 00:57:06,070 --> 00:57:07,710 Does he speak gently? 905 00:57:08,658 --> 00:57:10,339 Does he write lovely stories about you? 906 00:57:11,023 --> 00:57:12,358 Does he dance well? 907 00:57:12,600 --> 00:57:13,600 I don't. 908 00:57:13,804 --> 00:57:15,147 Remember? Do you? 909 00:57:16,364 --> 00:57:18,613 Does he listen? Does he sympathize? 910 00:57:19,117 --> 00:57:22,902 - And what else does he do? Does he... - Stop it! Stop it! Stop it, Tony. 911 00:57:23,996 --> 00:57:25,366 - You want me to go, huh? - Yes. 912 00:57:26,085 --> 00:57:27,085 All right, I will. 913 00:57:27,587 --> 00:57:29,053 Now, Tony, listen- 914 00:57:29,173 --> 00:57:31,927 I don't want to see him and his silly lovesick face around the theater. 915 00:57:31,941 --> 00:57:34,008 - Now, you tell him, or I will! - Oh, Tony. 916 00:57:34,201 --> 00:57:35,385 Meet him anywhere you like. 917 00:57:35,717 --> 00:57:38,511 Meet him here or at his place or in a rowboat in central park! 918 00:57:38,574 --> 00:57:40,552 Go away, Tony! Go away! Go now! 919 00:57:41,922 --> 00:57:43,173 No. 920 00:58:06,447 --> 00:58:07,447 No. 921 00:58:10,013 --> 00:58:11,013 No. 922 00:58:14,541 --> 00:58:15,557 Don't hurt Brita. 923 00:58:17,644 --> 00:58:19,166 Yet she must die. 924 00:58:19,994 --> 00:58:21,894 She will betray more men. 925 00:58:25,878 --> 00:58:26,878 Get out... 926 00:58:27,268 --> 00:58:28,268 Out. 927 00:58:33,543 --> 00:58:35,884 You know I'd die before I'd hurt you. 928 00:58:50,437 --> 00:58:53,299 Careful. No control. Go home. 929 00:58:53,758 --> 00:58:58,065 "Go," she said, "go now." Brita and Bill. 930 00:58:58,578 --> 00:58:59,685 Bill and Brita. 931 00:59:00,576 --> 00:59:03,735 Heaven truly knows that thou art false as hell! 932 00:59:04,343 --> 00:59:12,081 Brita and Bill, Brita and Bill, Brita and Bill, Brita and Bill, Brita and Bill, Brita and Bill. 933 00:59:12,125 --> 00:59:14,363 Brita, Bill. Brita, Bill. 934 00:59:14,399 --> 00:59:15,399 Wait. 935 00:59:15,740 --> 00:59:16,182 Huh? 936 00:59:16,738 --> 00:59:17,266 Go back. 937 00:59:17,669 --> 00:59:18,669 I am. 938 00:59:19,019 --> 00:59:20,313 I am going back. 939 00:59:27,565 --> 00:59:29,749 Hello, Pat, surprised to see me? 940 00:59:30,878 --> 00:59:32,852 Pat, Pat... 941 00:59:33,400 --> 00:59:34,400 Help me, Pat. 942 00:59:34,988 --> 00:59:37,277 Where is it? Where is she? Desdemona! 943 00:59:37,814 --> 00:59:38,814 No, Brita. 944 00:59:45,921 --> 00:59:49,531 Go now forever, farewell the tranquil mind. 945 00:59:49,651 --> 00:59:51,161 Farewell content. 946 00:59:53,829 --> 00:59:54,829 Help me. 947 00:59:57,626 --> 00:59:59,359 Find her. Find her. 948 01:00:02,664 --> 01:00:04,205 Brita! Brita! 949 01:00:05,236 --> 01:00:06,236 No... 950 01:00:06,591 --> 01:00:07,591 Pat? 951 01:00:19,239 --> 01:00:20,239 Pat. 952 01:00:23,037 --> 01:00:24,037 Pat. 953 01:00:32,160 --> 01:00:33,293 Pat. 954 01:00:50,599 --> 01:00:51,798 - Who is it? - Me. 955 01:00:53,213 --> 01:00:54,213 Who's me? 956 01:00:54,292 --> 01:00:56,565 - Open up. - Who is it? 957 01:00:56,685 --> 01:00:57,771 Me! Me! 958 01:01:00,632 --> 01:01:01,632 Hello, pat. 959 01:01:02,170 --> 01:01:04,451 - Surprised to see me? - Sure I am. 960 01:01:08,556 --> 01:01:10,008 - You got your nerve. - Yes. 961 01:01:10,665 --> 01:01:12,376 - You waked me up. - I'm sorry. 962 01:01:12,958 --> 01:01:14,675 What do you take me for? 963 01:01:22,064 --> 01:01:23,414 You look different. 964 01:01:27,001 --> 01:01:28,001 I do? 965 01:01:28,278 --> 01:01:30,464 What's the idea the middle of the night? 966 01:01:30,845 --> 01:01:33,034 I had to see you. Important. 967 01:01:33,706 --> 01:01:36,834 - Where you been lately and all that? - I've been away. 968 01:01:37,499 --> 01:01:39,193 - Like out of town? - Yeah. 969 01:01:39,746 --> 01:01:41,984 - How come no postcard? - Huh? 970 01:01:43,439 --> 01:01:45,297 You could at least send me a postcard. 971 01:01:45,935 --> 01:01:47,027 Didn't have any. 972 01:01:49,924 --> 01:01:50,924 Who? 973 01:01:51,279 --> 01:01:52,419 Where I was. 974 01:01:54,050 --> 01:01:55,050 Where? 975 01:01:55,848 --> 01:01:56,848 Venice. 976 01:01:59,027 --> 01:02:00,027 Venice. 977 01:02:00,900 --> 01:02:01,900 Glad to see me? 978 01:02:02,684 --> 01:02:03,684 Sure I am. 979 01:02:04,378 --> 01:02:05,422 I'm always glad. 980 01:02:06,182 --> 01:02:07,182 Thank you. 981 01:02:08,160 --> 01:02:09,695 One thing, I always tell the truth. 982 01:02:10,317 --> 01:02:11,962 Maybe that's how come I got no steady. 983 01:02:12,681 --> 01:02:13,919 You do all right though. 984 01:02:14,762 --> 01:02:15,762 What do you mean? 985 01:02:15,904 --> 01:02:18,703 - How many fellas you got, Pat? - Hmm, a few. 986 01:02:20,141 --> 01:02:21,141 How many? 987 01:02:21,365 --> 01:02:23,736 - I don't know what you mean by fella. - Like me. 988 01:02:24,994 --> 01:02:25,994 Oh. 989 01:02:29,356 --> 01:02:30,356 None like you. 990 01:02:31,705 --> 01:02:34,505 - Any press agents? - What are you gassin' about? 991 01:02:34,920 --> 01:02:36,916 - Any named Bill? - No. 992 01:02:37,607 --> 01:02:38,612 Bill. 993 01:02:38,839 --> 01:02:39,839 Bill. 994 01:02:40,643 --> 01:02:41,643 Bill. 995 01:02:42,836 --> 01:02:44,003 Bill. 996 01:02:49,371 --> 01:02:50,441 Coffee's ready. 997 01:02:56,111 --> 01:02:59,872 Even if you wake me up, I'm glad you dropped over. 998 01:03:00,634 --> 01:03:03,294 - Why? - I don't know. 999 01:03:03,821 --> 01:03:05,968 I got the jitters lately. 1000 01:03:06,278 --> 01:03:10,247 About yesterday it was Vito down at the place he dropped a tray of glasses.- 1001 01:03:10,612 --> 01:03:13,690 - I must've jumped 9 feet. - You need a rest. 1002 01:03:14,163 --> 01:03:16,931 No. It's just... 1003 01:03:18,362 --> 01:03:19,362 I don't know. 1004 01:03:20,482 --> 01:03:24,249 Ha! It's like I'm scared all the time I'm gonna get run over by a truck. 1005 01:03:25,937 --> 01:03:26,937 Stuff like that. 1006 01:03:28,435 --> 01:03:30,870 Or you eat a bad oyster and you got to get the stomach pump. 1007 01:03:32,797 --> 01:03:34,971 - Hey, how do you figure it? - What? 1008 01:03:36,591 --> 01:03:38,630 Maybe being alone so much does it a little. 1009 01:03:38,750 --> 01:03:40,816 I may move in with Emily. You know her. Emily? 1010 01:03:41,632 --> 01:03:42,632 No. 1011 01:03:42,951 --> 01:03:44,486 - The cashier. - No. 1012 01:03:47,023 --> 01:03:48,223 You want to put out the light? 1013 01:04:04,880 --> 01:04:06,028 Put out the light. 1014 01:04:10,767 --> 01:04:12,590 And then put out the light. 1015 01:04:15,033 --> 01:04:18,484 If I quench thee, thou flaming minister, 1016 01:04:20,029 --> 01:04:22,379 I can again thy former light restore, Should I repent me... 1017 01:04:22,393 --> 01:04:23,393 What? 1018 01:04:25,067 --> 01:04:27,369 But once put out thy light, 1019 01:04:27,410 --> 01:04:30,070 thou cunning'st pattern of excelling nature, 1020 01:04:30,075 --> 01:04:32,678 I know not where is that Promethean heat. 1021 01:04:32,798 --> 01:04:34,948 That can thy light relume. 1022 01:04:35,294 --> 01:04:36,621 Listen, I think you better go. 1023 01:04:37,700 --> 01:04:40,720 - Seen Bill lately? - Who? 1024 01:04:44,631 --> 01:04:48,714 Had all his hairs been lives, 1025 01:04:49,762 --> 01:04:54,914 My great revenge had stomach for them all.. 1026 01:04:55,174 --> 01:04:58,769 - Uh, I think you must be drunk. - He is betrayed, and I undone. 1027 01:04:58,813 --> 01:05:00,511 Out, strumpet! 1028 01:05:01,228 --> 01:05:03,473 Weep'st thou for him to my face?! 1029 01:05:03,482 --> 01:05:04,907 Listen, I think you'd better go. 1030 01:05:04,944 --> 01:05:08,592 - Banish me not! Kill me not! - Down, strumpet! 1031 01:05:08,636 --> 01:05:12,275 - What's the matter with you? - Tomorrow, let me live tonight. 1032 01:05:12,308 --> 01:05:16,370 Nay, if you strive... 1033 01:05:37,131 --> 01:05:38,564 M'lord! 1034 01:05:39,398 --> 01:05:40,398 M'lord! 1035 01:05:40,979 --> 01:05:42,912 Yes. 'Tis Emilia. 1036 01:05:43,425 --> 01:05:45,790 Let me the curtains draw. 1037 01:05:46,140 --> 01:05:49,075 What ho! M'lord! M'lord! 1038 01:05:49,143 --> 01:05:50,457 Where art thou? 1039 01:07:01,903 --> 01:07:03,473 Tony? 1040 01:07:06,089 --> 01:07:07,089 Tony? 1041 01:07:21,569 --> 01:07:23,035 Aah! 1042 01:07:28,203 --> 01:07:29,345 - I wouldn't touch a dead body. - Ready for me? 1043 01:07:29,354 --> 01:07:31,856 Just one more shot, doc. We're moving in. 1044 01:07:31,889 --> 01:07:33,270 How did you happen to come into the apartment? 1045 01:07:33,287 --> 01:07:35,354 They phoned from the cafe she was working. 1046 01:07:35,474 --> 01:07:38,743 - What's the name of the cafe? - The Valencia. 1047 01:07:38,967 --> 01:07:40,327 Would you repeat that name, please? 1048 01:07:41,274 --> 01:07:43,197 Some Italian place. I don't know. 1049 01:07:43,215 --> 01:07:43,893 Oh, come on now. 1050 01:07:43,899 --> 01:07:46,339 - You know the name of the cafe. - They're picking on me, Joe. 1051 01:07:47,430 --> 01:07:49,074 All right, what was the name of the cafe? 1052 01:07:49,566 --> 01:07:51,187 He don't know his elbow from a hot mug. 1053 01:07:51,199 --> 01:07:54,323 So I says, talk to the dark room, not me. I know what my exposure was. 1054 01:07:54,355 --> 01:07:55,971 Know what he is? A chowderhead, 1055 01:07:55,988 --> 01:07:58,003 - A pure chowderhead. - I'm tellin' you. 1056 01:07:58,520 --> 01:08:01,745 Whatever happened to Schofield, Remember him, big tall guy, didn't smoke? 1057 01:08:01,771 --> 01:08:02,973 I don't know. I heard Dallas. 1058 01:08:03,007 --> 01:08:04,892 Yeah. Some girl he had down there. 1059 01:08:07,125 --> 01:08:08,125 Hi, Al. 1060 01:08:08,716 --> 01:08:09,910 - Couldn't find the joint. - No kidding. 1061 01:08:09,928 --> 01:08:10,840 You're good and late. 1062 01:08:10,885 --> 01:08:12,906 That desk. I'll murder 'im. Look at the address he give me. 1063 01:08:12,917 --> 01:08:13,868 No excuse. 1064 01:08:13,890 --> 01:08:15,336 Next time bring a note from your mother. 1065 01:08:15,360 --> 01:08:17,828 - What's the deal? - Here. Thanks. 1066 01:08:18,121 --> 01:08:19,736 I got time for a cup of coffee, ya think? 1067 01:08:19,987 --> 01:08:21,156 - Who's the medic? - Stauffer. 1068 01:08:21,276 --> 01:08:24,343 - You got time for a 10-Course dinner. - Ray Bonner's on it, too, though. 1069 01:08:24,380 --> 01:08:25,380 He'll bounce 'im along. 1070 01:08:25,916 --> 01:08:26,916 What did I tell you? 1071 01:08:29,288 --> 01:08:30,002 Ok, Ray? 1072 01:08:30,071 --> 01:08:32,404 - 5 minutes, that's all. - Get in close, bunny. 1073 01:08:32,456 --> 01:08:33,539 Kirk wants some heads. 1074 01:08:34,110 --> 01:08:35,957 All right, here we go. I'm gonna say it slow now, 1075 01:08:35,961 --> 01:08:38,383 But I'm not gonna say it twice. I got no time. You ready? 1076 01:08:39,094 --> 01:08:41,703 Pat K-R-O-L-L, 1077 01:08:41,894 --> 01:08:42,923 This address... 1078 01:08:43,174 --> 01:08:46,018 - age close to 30, dead on arrival... - As long as you're guessin', Ray, 1079 01:08:46,045 --> 01:08:47,556 You mind makin' it close to 20-Something? 1080 01:08:47,580 --> 01:08:49,310 - All right. 26. - Attaboy. 1081 01:08:49,815 --> 01:08:50,815 Dead on arrival. 1082 01:08:51,092 --> 01:08:54,235 Apparently strangled sometime between midnight and 5 A. M. 1083 01:08:54,462 --> 01:08:56,062 No robbery. No liquor. 1084 01:08:56,431 --> 01:08:58,980 Employed as a waitress at Venezia cafe. Look up the address. 1085 01:08:58,996 --> 01:08:59,996 Beautiful? 1086 01:09:00,101 --> 01:09:01,785 Hard to tell right now. I guess fair. 1087 01:09:01,905 --> 01:09:02,909 Attractive waitress. 1088 01:09:03,237 --> 01:09:04,370 Several important leads. 1089 01:09:04,619 --> 01:09:06,423 - That's all for now. - We'll try to have the official aut, 1090 01:09:06,445 --> 01:09:07,452 The mimeo by 5:00. 1091 01:09:07,572 --> 01:09:08,572 You got anything, doc? 1092 01:09:09,424 --> 01:09:11,228 Uh, well, um... 1093 01:09:11,825 --> 01:09:13,310 it's an unusual one. 1094 01:09:13,430 --> 01:09:14,430 Unusual. 1095 01:09:15,040 --> 01:09:17,031 Neck, throat, unbruised. 1096 01:09:17,485 --> 01:09:19,661 Trachea, larynx, windpipe, intact. 1097 01:09:20,159 --> 01:09:23,942 Small pressure markings above and below lips indicate, uh... 1098 01:09:26,249 --> 01:09:27,495 an unusual crime of... 1099 01:09:28,346 --> 01:09:29,346 passion. 1100 01:09:29,402 --> 01:09:30,229 Unusual. 1101 01:09:30,298 --> 01:09:31,346 Hot dog! 1102 01:09:31,632 --> 01:09:33,014 Don't get too circusy now. 1103 01:09:33,023 --> 01:09:35,470 - One look, Ray? - All right, but fast. 1104 01:09:40,185 --> 01:09:41,185 Come here, doc. 1105 01:09:41,353 --> 01:09:42,353 Yes? 1106 01:09:45,427 --> 01:09:46,467 Uh, you want a good quote? 1107 01:09:47,004 --> 01:09:48,080 How do you mean? 1108 01:09:49,190 --> 01:09:50,352 "Kiss of death." 1109 01:09:51,305 --> 01:09:51,692 What? 1110 01:09:52,273 --> 01:09:55,900 This young woman, said medical examiner Roland F. Stauffer, 1111 01:09:56,329 --> 01:09:57,779 "May have been the victim of a... 1112 01:09:57,899 --> 01:09:59,186 kiss of death." 1113 01:10:00,096 --> 01:10:03,430 - Well, no. I don't know. - Makes you a very salty talker, 1114 01:10:03,432 --> 01:10:04,658 A colorful character. 1115 01:10:05,189 --> 01:10:06,525 Well, uh... 1116 01:10:06,645 --> 01:10:08,340 Don't you want to be a colorful character? 1117 01:10:12,795 --> 01:10:13,795 All right. 1118 01:10:15,063 --> 01:10:16,980 - Kiss of death. - Good. 1119 01:10:53,683 --> 01:10:54,762 Stop! Stop! 1120 01:10:55,691 --> 01:10:56,762 Oh, please, stop! 1121 01:11:05,755 --> 01:11:06,755 Good morning. 1122 01:11:09,052 --> 01:11:12,609 Guy out there got his auto horn stuck but good. 1123 01:11:13,451 --> 01:11:14,976 Would you like a couple of eggs? 1124 01:11:15,979 --> 01:11:18,020 What's the matter, cat got your tongue? 1125 01:11:18,928 --> 01:11:20,243 - What? - Eggs? 1126 01:11:20,477 --> 01:11:22,241 No. No, thank you. 1127 01:11:22,448 --> 01:11:23,910 She'll be right down, she said. 1128 01:11:24,933 --> 01:11:27,952 If don't fix that horn soon, I'll give a scream. 1129 01:11:44,493 --> 01:11:45,865 Tony? 1130 01:11:49,328 --> 01:11:51,397 - Good morning. - Morning. 1131 01:11:58,310 --> 01:11:59,578 Sleep terribly? 1132 01:12:00,116 --> 01:12:03,207 - Yes, thank you, and you? - Quite terribly, thank you. 1133 01:12:03,456 --> 01:12:04,872 Oh, Tony, Tony, I- 1134 01:12:05,520 --> 01:12:07,586 I had such a bad dream. 1135 01:12:10,028 --> 01:12:11,098 My part any good? 1136 01:12:12,903 --> 01:12:16,459 - It's wonderful to be awake again. - Yeah. Yes, it is. 1137 01:12:17,043 --> 01:12:20,124 Whatever the terrors of the waking hours at least you can fight them. 1138 01:12:20,891 --> 01:12:22,567 The other kind... 1139 01:12:23,658 --> 01:12:25,098 - you're... - helpless. 1140 01:12:25,130 --> 01:12:26,130 Yes. 1141 01:12:26,956 --> 01:12:27,956 Helpless. 1142 01:12:31,098 --> 01:12:33,261 - What is it? - It's nothing. 1143 01:12:34,990 --> 01:12:36,944 - Ohh... - Is it that noise? 1144 01:12:37,489 --> 01:12:39,807 I love it. Joys of the city. 1145 01:12:44,173 --> 01:12:45,173 Oh, thank you. 1146 01:12:46,101 --> 01:12:47,935 - Here. - They're no good today. 1147 01:12:48,089 --> 01:12:50,005 Have you noticed how nothing happens lately? 1148 01:12:50,044 --> 01:12:52,048 - No, I haven't. - I have. I have. 1149 01:12:52,243 --> 01:12:53,243 You said it. 1150 01:12:53,824 --> 01:12:56,240 I always agree. It saves so much time. 1151 01:12:58,117 --> 01:12:59,336 I'll see you tonight. 1152 01:13:04,050 --> 01:13:05,076 Wait a minute. 1153 01:13:06,229 --> 01:13:08,079 Be a good friend and stay a while. 1154 01:13:08,148 --> 01:13:09,653 I'm afraid I can't do either. 1155 01:13:10,977 --> 01:13:13,269 I'm sorry. I have to get home anyway. 1156 01:13:13,303 --> 01:13:14,038 Why? 1157 01:13:14,082 --> 01:13:15,915 You must know. I never have to tell you: 1158 01:13:16,657 --> 01:13:17,657 I need a shave. 1159 01:13:19,259 --> 01:13:21,252 And thank you for the use. 1160 01:13:21,555 --> 01:13:23,197 Of, um, whatever it is I used. 1161 01:13:24,018 --> 01:13:25,108 See you tonight. 1162 01:13:33,104 --> 01:13:34,477 Do you want to see a Mr. Cooley? 1163 01:13:34,506 --> 01:13:35,668 Cooley?, yeah. 1164 01:13:35,788 --> 01:13:37,676 - Al Cooley. Want a see him? - Al... 1165 01:13:37,704 --> 01:13:39,578 - Hiya, man. - Come on in. 1166 01:13:40,201 --> 01:13:42,117 - Relax a little while, kid. - It's a pleasure. 1167 01:13:42,792 --> 01:13:44,735 Well, what brings you around here? 1168 01:13:44,790 --> 01:13:46,417 You know me. A man for a fast buck. 1169 01:13:46,537 --> 01:13:47,961 I got quite a proposition here. 1170 01:13:49,224 --> 01:13:50,224 Go ahead. 1171 01:13:50,912 --> 01:13:52,024 First, I ask you, 1172 01:13:52,389 --> 01:13:55,578 Are you interested in getting a lot of space for your Othello show? 1173 01:13:55,618 --> 01:13:57,212 - The answer's yes. - Next thing. 1174 01:13:57,655 --> 01:13:59,693 It's worth more off the theater page, right? 1175 01:13:59,710 --> 01:14:00,412 Right. 1176 01:14:00,481 --> 01:14:01,814 Front page is even better, huh? 1177 01:14:02,066 --> 01:14:04,859 You know, if this is some kind of gag, I'm, uh, very busy. 1178 01:14:04,893 --> 01:14:07,005 I can see your tongue hangin' out, buster, 1179 01:14:07,074 --> 01:14:08,758 - Way out. - Come on. Come on. 1180 01:14:09,268 --> 01:14:09,843 Well, look... 1181 01:14:10,106 --> 01:14:12,811 I'm on this job, see, a very routine knock-Off. 1182 01:14:12,832 --> 01:14:14,693 A girlwaitress or something strangled. 1183 01:14:15,148 --> 01:14:17,548 So we're listening to the hand-out, and it's no good, sordid. 1184 01:14:17,628 --> 01:14:19,428 You know, they're no good when they're sordid. 1185 01:14:19,668 --> 01:14:21,920 So then a medical examiner, Stauffer, you know him? 1186 01:14:21,989 --> 01:14:22,695 No. 1187 01:14:22,753 --> 01:14:24,995 Dr. Roland F. Stauffer, a pinhead. 1188 01:14:25,590 --> 01:14:27,607 He drops something, and I catch an angle. 1189 01:14:27,995 --> 01:14:28,995 Like what? 1190 01:14:33,851 --> 01:14:37,952 Like he says, it could be she was the victim of a kiss of death. 1191 01:14:39,167 --> 01:14:41,226 - He said that? - He said that. 1192 01:14:41,346 --> 01:14:44,024 A very salty talker, a colorful character. 1193 01:14:45,473 --> 01:14:47,078 - I'm way ahead of you. - You go for it? 1194 01:14:47,366 --> 01:14:50,062 Me? Yes. I love space, but on something as big as this, I'd... 1195 01:14:50,304 --> 01:14:52,257 - have to talk to Tony John. - Why? 1196 01:14:52,568 --> 01:14:54,286 He's a big man for dignity. 1197 01:14:54,354 --> 01:14:56,707 - This is dignity. - It depends on how you handle it. 1198 01:14:56,827 --> 01:14:58,504 With dignity, naturally. 1199 01:14:59,183 --> 01:15:02,017 Dr. Roland F. Stauffer, the department's medical examiner, 1200 01:15:02,024 --> 01:15:06,088 Said the attractive, young waitress was a victim of what he termed a kiss of death. 1201 01:15:07,039 --> 01:15:09,283 He likened the crime to the murder of Desdemona. 1202 01:15:09,290 --> 01:15:11,148 In a current Broadway production of Othello. 1203 01:15:11,522 --> 01:15:12,646 That's not dignity? 1204 01:15:13,532 --> 01:15:14,532 That's all right. 1205 01:15:15,011 --> 01:15:17,024 - What's it worth? - And don't tell me 2 tickets. 1206 01:15:17,049 --> 01:15:19,129 I would like some dough, and I'll buy my own tickets. 1207 01:15:20,583 --> 01:15:21,583 Name it. 1208 01:15:22,337 --> 01:15:23,337 All right. 1209 01:15:23,715 --> 01:15:27,314 With a little help, I can keep you hot for 9 or 10 days. 1210 01:15:27,980 --> 01:15:29,156 Make it 100 a day... 1211 01:15:29,553 --> 01:15:31,138 for as long as I can keep you riding high, 1212 01:15:31,151 --> 01:15:32,840 you can be the judge of when that is. Fair? 1213 01:15:33,579 --> 01:15:34,579 Fair. 1214 01:15:35,009 --> 01:15:37,525 - If I get killed for this... - If you get killed, I don't get paid. 1215 01:15:37,549 --> 01:15:39,564 Watch yourself. I better be movin'. 1216 01:15:39,684 --> 01:15:41,604 - Can I have a look at your stills? - Yeah, sure. 1217 01:15:54,092 --> 01:15:55,922 - Tony? - I looked for you at the office. 1218 01:15:55,983 --> 01:15:58,570 I'm sorry this doggone sinus got me down today and- 1219 01:15:58,593 --> 01:15:59,593 Have you seen this? 1220 01:16:00,363 --> 01:16:02,846 - Why, yes. - Why didn't you show it to me? 1221 01:16:02,867 --> 01:16:05,152 - Tony, Tony, please. - Why didn't you? 1222 01:16:06,017 --> 01:16:07,017 Please... 1223 01:16:07,643 --> 01:16:09,358 This makes me look such a fool. 1224 01:16:09,960 --> 01:16:11,450 Isn't there something you can do to get this... 1225 01:16:11,474 --> 01:16:14,069 I don't own the papers, Tony, after all. 1226 01:16:14,823 --> 01:16:16,912 Did you have anything to do with this? 1227 01:16:17,354 --> 01:16:18,064 No... 1228 01:16:18,184 --> 01:16:20,024 - not exactly. - What do you mean, not exactly? 1229 01:16:20,140 --> 01:16:22,263 It was some other guy's idea, but I ok'd it. 1230 01:16:22,270 --> 01:16:23,289 I see. 1231 01:16:23,878 --> 01:16:26,360 - What are you trying to do to me? - Aw, nothing, Tony. 1232 01:16:26,378 --> 01:16:28,373 - You're makin' a thing of it. - You heel! 1233 01:16:28,395 --> 01:16:29,046 Now, wait a second. 1234 01:16:29,166 --> 01:16:32,032 You dirty heel! You're through. I'll see to that. 1235 01:16:32,534 --> 01:16:33,620 Well, fine with me. 1236 01:16:33,910 --> 01:16:36,154 You get this stuff killed, or I'll... 1237 01:16:36,223 --> 01:16:37,678 - Or what? - You'll do it! 1238 01:16:38,910 --> 01:16:40,674 You do it. Do it! 1239 01:16:41,503 --> 01:16:42,503 Wait a minute. 1240 01:16:42,667 --> 01:16:43,667 Come here. 1241 01:16:52,945 --> 01:16:53,945 Come on, Tony. 1242 01:16:55,441 --> 01:16:56,500 You- 1243 01:16:57,144 --> 01:16:58,144 Tony! 1244 01:16:59,073 --> 01:17:00,640 Tony, in the name of... 1245 01:17:01,970 --> 01:17:02,581 Tony! 1246 01:17:02,975 --> 01:17:03,975 Tony! 1247 01:17:09,990 --> 01:17:10,674 Tony. 1248 01:17:10,794 --> 01:17:13,829 Had all his hairs been lives, 1249 01:17:18,669 --> 01:17:20,943 being done, there is no pause. 1250 01:17:20,997 --> 01:17:21,997 Tony. 1251 01:17:25,943 --> 01:17:26,943 Get out of here. 1252 01:17:30,654 --> 01:17:32,526 - Get out of here, you... - It was a dream. 1253 01:17:32,802 --> 01:17:35,734 - You maniac. - Only a bad dream. 1254 01:17:36,355 --> 01:17:38,193 You're part of a bad dream. 1255 01:18:11,644 --> 01:18:12,644 Come in. 1256 01:18:15,938 --> 01:18:16,938 Be right with you. 1257 01:18:19,519 --> 01:18:21,722 - Yes, sir? - I'm a friend of Al Cooleys. 1258 01:18:23,450 --> 01:18:24,450 Yeah. 1259 01:18:25,247 --> 01:18:27,294 I'm in Max Lasker's press agent. 1260 01:18:28,461 --> 01:18:29,748 He's a theatrical producer. 1261 01:18:29,982 --> 01:18:30,982 Yes, I've heard of him. 1262 01:18:31,840 --> 01:18:32,840 Sit down. 1263 01:18:34,147 --> 01:18:36,205 - Bill Friend, that's my name. - Heard of you, too. 1264 01:18:38,053 --> 01:18:40,559 If you want me in a show, I'm pretty busy. 1265 01:18:40,749 --> 01:18:41,749 Well, no. 1266 01:18:42,594 --> 01:18:43,594 It's just that I've... 1267 01:18:44,290 --> 01:18:46,821 I've got an angle about this Pat Kroll thing.. 1268 01:18:47,161 --> 01:18:48,329 What do you mean exactly... 1269 01:18:48,751 --> 01:18:49,751 angle? 1270 01:18:51,040 --> 01:18:54,703 I think I may know who you're looking for. 1271 01:18:55,153 --> 01:18:57,593 Or, anyway, it's a hunch. 1272 01:18:58,338 --> 01:19:00,175 You're a little late, It's all over. 1273 01:19:00,693 --> 01:19:02,886 - It is? - Cracked just after lunch. 1274 01:19:02,899 --> 01:19:04,667 Well, who? Who? Can you tell me? 1275 01:19:04,736 --> 01:19:05,736 Sure. 1276 01:19:06,379 --> 01:19:07,379 Joe! 1277 01:19:07,501 --> 01:19:08,501 Some poor slob. 1278 01:19:08,723 --> 01:19:10,377 Joe, see this gets down to the inspector. 1279 01:19:10,980 --> 01:19:13,086 Some poor slob lives right across the hall from her. 1280 01:19:14,287 --> 01:19:16,281 Claims he was drunk and doesn't remember the details. 1281 01:19:16,305 --> 01:19:18,225 But we remember the details, so that's all right. 1282 01:19:19,121 --> 01:19:20,121 Oh? 1283 01:19:20,462 --> 01:19:24,520 Everybody wants to be a detective. I think it's all these radio serials. 1284 01:19:27,009 --> 01:19:28,009 What was your hunch? 1285 01:19:29,364 --> 01:19:31,794 - What's the difference? - That actor in your show? 1286 01:19:34,690 --> 01:19:35,690 Well, yes. 1287 01:19:35,910 --> 01:19:38,794 Say, you guys'll do anything to get in the papers. 1288 01:19:38,833 --> 01:19:40,825 - No. No, really, I... - We checked your man. 1289 01:19:41,806 --> 01:19:42,378 You did? 1290 01:19:42,406 --> 01:19:44,207 Yes. Looked good, too, for a minute. 1291 01:19:44,275 --> 01:19:46,075 Turned out he'd been out all night that night. 1292 01:19:46,481 --> 01:19:47,193 Yes? 1293 01:19:47,313 --> 01:19:48,388 With his leading lady. 1294 01:19:49,584 --> 01:19:50,584 His wife. 1295 01:19:50,905 --> 01:19:52,214 - Used to be. - I know. 1296 01:19:52,825 --> 01:19:54,602 We checked the whole deal with her maid. 1297 01:19:55,901 --> 01:19:57,720 Well, that's that. 1298 01:19:58,701 --> 01:20:00,045 Why don't I mind my own business? 1299 01:20:00,909 --> 01:20:02,589 - Sorry to have troubled you. - No trouble. 1300 01:20:03,582 --> 01:20:05,060 - Sugar, cream? - Neat. 1301 01:20:06,624 --> 01:20:08,102 Nothing seems to improve it any. 1302 01:20:08,698 --> 01:20:10,618 - Would you rather have something else? - No, no. 1303 01:20:10,693 --> 01:20:12,440 This is fine, thank you. 1304 01:20:13,304 --> 01:20:14,744 All right. How long will you be gone? 1305 01:20:16,208 --> 01:20:17,208 Uh, I don't know. 1306 01:20:18,023 --> 01:20:20,909 Poor Max is in a tough spot. Tony wants him to fire me, but... 1307 01:20:22,084 --> 01:20:23,813 Well, I'll take a vacation. 1308 01:20:24,028 --> 01:20:25,756 Maybe it'll all blow over in a little while. 1309 01:20:26,430 --> 01:20:27,430 We'll miss you. 1310 01:20:29,787 --> 01:20:30,907 Speak for yourself, lady. 1311 01:20:33,715 --> 01:20:35,725 All right, then, I'll miss you. 1312 01:20:36,532 --> 01:20:37,532 Thank you. 1313 01:20:39,948 --> 01:20:41,413 - Bill? - Yes? 1314 01:20:44,947 --> 01:20:46,648 Oh, Bill... 1315 01:20:48,970 --> 01:20:50,901 I won't try to explain Tony to you. 1316 01:20:51,428 --> 01:20:53,278 It's too long, too complex, 1317 01:20:54,453 --> 01:20:55,843 But try to understand. 1318 01:20:57,058 --> 01:20:58,125 There is... 1319 01:20:58,611 --> 01:21:03,607 a kind of an emotional illness that comes over him sometimes like this. 1320 01:21:04,336 --> 01:21:06,589 - He's a good man, really. - I know. 1321 01:21:06,709 --> 01:21:09,094 When he acts for a long stretch of time, 1322 01:21:09,115 --> 01:21:11,648 you know how he probes and probes, and... 1323 01:21:13,125 --> 01:21:17,353 he seems to release feelings and imaginings that aren't his own at all. 1324 01:21:18,365 --> 01:21:19,817 Like this sick jealousy. 1325 01:21:20,304 --> 01:21:22,787 - It isn't like him. - No. 1326 01:21:23,091 --> 01:21:25,521 But why on earth he should suspect you? 1327 01:21:26,703 --> 01:21:27,703 One reason. 1328 01:21:29,555 --> 01:21:30,555 What? 1329 01:21:31,377 --> 01:21:32,778 Because he knows what I feel. 1330 01:21:38,365 --> 01:21:40,222 - Bill? - Yes? 1331 01:21:41,386 --> 01:21:43,125 - Bill, have you ever? - No. 1332 01:21:45,032 --> 01:21:47,470 Never a word to him or from him, but he knows, Brita. 1333 01:21:47,487 --> 01:21:50,793 The same instinct that makes him a great actor makes him know, makes him... 1334 01:21:51,663 --> 01:21:53,350 feel, somehow... 1335 01:21:55,296 --> 01:21:56,296 my love for you... 1336 01:21:57,358 --> 01:21:59,314 in the surrounding air. 1337 01:22:03,389 --> 01:22:05,173 It's time you knew anyway. 1338 01:22:08,059 --> 01:22:10,167 - I don't know what to say. - Well... 1339 01:22:11,886 --> 01:22:12,966 think of something, I'll... 1340 01:22:13,183 --> 01:22:14,513 I'll be back in a few weeks. 1341 01:22:31,225 --> 01:22:32,225 Forgive me. 1342 01:22:32,601 --> 01:22:35,317 I don't know what I'm doing. All this tea, I guess. Good-Bye, Brita. 1343 01:22:36,034 --> 01:22:37,379 Oh, Bill... 1344 01:22:39,277 --> 01:22:40,277 Yes? 1345 01:22:45,271 --> 01:22:47,725 - Bill... - I know what to expect. 1346 01:22:48,343 --> 01:22:49,759 I know how it is with you and him. 1347 01:22:49,879 --> 01:22:52,430 Oh, no, you don't. We hardly know ourselves. 1348 01:22:53,315 --> 01:22:54,991 Whenever we meet, we row. 1349 01:22:55,694 --> 01:22:59,024 The other night, for instance, I tried so hard to make friends. 1350 01:22:59,856 --> 01:23:01,316 It ended with a door slam. 1351 01:23:02,094 --> 01:23:05,110 Yet in the morning, I found him here. He had come back somehow. 1352 01:23:06,126 --> 01:23:07,261 Not the first time. 1353 01:23:07,952 --> 01:23:11,239 He's always wandering off in his lonely way. 1354 01:23:12,406 --> 01:23:15,628 He needs someone, but I'm sure I'm not the one. 1355 01:23:16,270 --> 01:23:17,270 Sure. 1356 01:23:19,055 --> 01:23:20,055 Bill? 1357 01:23:23,119 --> 01:23:24,119 Thank you. 1358 01:23:24,778 --> 01:23:26,127 Thank you for standing by. 1359 01:23:26,690 --> 01:23:28,188 - Good-Bye, Brita. - Good-Bye. 1360 01:23:39,443 --> 01:23:40,482 Draw two, John. 1361 01:23:50,087 --> 01:23:55,398 Good. Good. Good. 1362 01:23:56,201 --> 01:23:57,273 You speaking to me? 1363 01:23:57,939 --> 01:24:00,196 No, but thanks a million. 1364 01:24:01,104 --> 01:24:03,309 - Had a few, huh? - Mind your business. 1365 01:24:03,353 --> 01:24:06,536 Everybody's always yapping at everybody. What a world! 1366 01:24:13,234 --> 01:24:14,234 Nate? 1367 01:24:14,536 --> 01:24:15,536 Bill. 1368 01:24:16,141 --> 01:24:19,114 Listen, I, uh, I need a girl for a job. 1369 01:24:20,009 --> 01:24:21,090 Very special. 1370 01:24:21,664 --> 01:24:24,958 Must be about 5'4", blond, buxom, 1371 01:24:25,711 --> 01:24:26,711 Blue-Eyed. 1372 01:24:27,043 --> 01:24:28,043 You got that? 1373 01:24:28,694 --> 01:24:29,694 Fine. 1374 01:24:30,121 --> 01:24:31,773 All right, now, Oscar Bernard's- 1375 01:24:32,369 --> 01:24:33,693 Yeah. You know, the wig place. 1376 01:24:33,900 --> 01:24:37,320 - It'll be ready Saturday. - Well, what's the job? 1377 01:24:37,363 --> 01:24:38,363 Well... 1378 01:24:38,782 --> 01:24:40,347 I want to get one of these girls... 1379 01:24:41,091 --> 01:24:42,639 To look like this. 1380 01:24:48,158 --> 01:24:49,626 Oh, excuse me. 1381 01:25:06,746 --> 01:25:07,746 Excuse me. 1382 01:25:09,429 --> 01:25:10,945 All right, girls, sit down. 1383 01:25:18,626 --> 01:25:20,757 Uh, I could get it any color you want. 1384 01:25:24,196 --> 01:25:25,926 Hmm, look at these eyebrows, Oscar. 1385 01:25:26,327 --> 01:25:27,731 Yeah. Heavylike, 1386 01:25:27,851 --> 01:25:29,330 Makes her look hard and tough. 1387 01:25:29,450 --> 01:25:31,684 Now, I don't know. It may be the photo. 1388 01:25:31,717 --> 01:25:32,717 Take this one... 1389 01:25:33,035 --> 01:25:34,191 Now, here she looks... 1390 01:25:34,742 --> 01:25:37,345 kinda soft and sweet, ingenue type. 1391 01:25:38,351 --> 01:25:41,179 Oh, well, I understudied in Claudia. 1392 01:25:42,909 --> 01:25:44,853 No. You're letting the blond hair throw you. 1393 01:25:44,973 --> 01:25:46,679 You can tell better by the mouth, see? 1394 01:25:46,799 --> 01:25:48,159 Sensuous, sexy. 1395 01:25:49,293 --> 01:25:52,224 - Did you see me in the rugged path? - Hmm? No. 1396 01:25:52,588 --> 01:25:53,970 The sister-In-Law? 1397 01:25:54,795 --> 01:25:55,795 Oh, yes. 1398 01:25:57,405 --> 01:25:58,433 Would you come in now, dear? 1399 01:25:58,457 --> 01:26:00,937 Just have a seat out there, honey. I want to try something, eh? 1400 01:26:05,626 --> 01:26:07,655 - Sandra Michaelson. - Fine. 1401 01:26:08,226 --> 01:26:10,175 I- I do imitations. 1402 01:26:10,883 --> 01:26:11,883 I'll bet. 1403 01:26:12,481 --> 01:26:14,101 Now, if she had eyes like the other one- 1404 01:26:14,221 --> 01:26:16,715 - Oh, I understudied in Claudia. - Fine. 1405 01:26:17,267 --> 01:26:19,870 Let me play around here for a few minutes and see what I can do. 1406 01:26:20,323 --> 01:26:21,026 All right. 1407 01:26:21,288 --> 01:26:22,654 You think you can work something out? 1408 01:26:22,678 --> 01:26:24,374 Oh, sure. This is nothing. 1409 01:26:26,074 --> 01:26:28,027 - Phone in the back? - Help yourself. 1410 01:26:32,960 --> 01:26:33,699 Why? 1411 01:26:33,919 --> 01:26:35,855 It makes me bilious, that's why. 1412 01:26:36,097 --> 01:26:37,921 Because you drink it with cream, that's why. 1413 01:26:38,379 --> 01:26:39,379 With milk. 1414 01:26:39,709 --> 01:26:41,290 That's why it makes you bilious. 1415 01:26:41,334 --> 01:26:42,334 Milk. 1416 01:26:42,846 --> 01:26:43,846 Hello, Tony. 1417 01:26:44,280 --> 01:26:44,868 Bill. 1418 01:26:44,988 --> 01:26:46,068 Can I borrow your scissors? 1419 01:26:46,111 --> 01:26:47,111 Fine. 1420 01:26:47,675 --> 01:26:50,786 Oh. Oh, Tony, forget it. 1421 01:26:52,246 --> 01:26:53,499 Well, no, it's just that I... 1422 01:26:54,087 --> 01:26:56,126 well, I'm leaving town tomorrow, and the... 1423 01:26:56,548 --> 01:26:59,028 there are a few loose ends I'd like to straighten out with you. 1424 01:27:00,878 --> 01:27:04,352 Well, like the drama league broadcast and that post piece. 1425 01:27:05,882 --> 01:27:06,882 Yes. 1426 01:27:08,396 --> 01:27:09,459 How about around 5:00? 1427 01:27:11,271 --> 01:27:13,122 Frank's bar all right? 1428 01:27:14,125 --> 01:27:15,125 Fine. 1429 01:27:15,827 --> 01:27:17,236 Five. See you then. 1430 01:27:18,134 --> 01:27:19,134 Fine. 1431 01:27:24,236 --> 01:27:25,912 Without anything, it's too bitter, 1432 01:27:26,315 --> 01:27:27,315 Like medicine. 1433 01:27:27,760 --> 01:27:31,258 In the highest class places you'll see them drinking it without anything. 1434 01:27:31,299 --> 01:27:31,990 Plain black. 1435 01:27:32,110 --> 01:27:33,543 So how do you know it don't make them bilious? 1436 01:27:33,567 --> 01:27:34,646 I didn't say it didn't. 1437 01:27:35,544 --> 01:27:37,058 It's a question of habit. 1438 01:27:37,766 --> 01:27:38,976 Captain Bonner, please. 1439 01:27:40,445 --> 01:27:41,590 These are the earrings. 1440 01:27:42,421 --> 01:27:43,421 Fine. 1441 01:27:45,641 --> 01:27:46,641 Say, honey... 1442 01:27:47,693 --> 01:27:50,231 would you ask that new girl back there to put these on? 1443 01:27:50,263 --> 01:27:52,640 Sure, and one of these days, don't forget me. 1444 01:27:54,347 --> 01:27:56,821 I don't get up to this part of town very often, it's lively. 1445 01:27:57,334 --> 01:27:59,089 It may be even livelier in a few minutes. 1446 01:27:59,865 --> 01:28:01,145 What do you got against the guy? 1447 01:28:01,973 --> 01:28:04,229 Nothing. Believe me, not a thing. 1448 01:28:04,445 --> 01:28:05,801 I just think he's dangerous. 1449 01:28:06,052 --> 01:28:08,508 I saw him once. Something about coal mines. 1450 01:28:08,536 --> 01:28:09,338 Wasn't he in that? 1451 01:28:09,458 --> 01:28:10,458 The earth below. Yes. 1452 01:28:10,508 --> 01:28:12,255 Yeah, that was it. He was fine. 1453 01:28:15,326 --> 01:28:16,326 Here we go. 1454 01:28:27,279 --> 01:28:28,292 Hello, Tony. 1455 01:28:39,596 --> 01:28:40,150 What'll you have? 1456 01:28:40,474 --> 01:28:41,988 - Oh, nothing, thanks. - Coffee? 1457 01:28:43,025 --> 01:28:44,025 Yeah, all right. 1458 01:29:02,657 --> 01:29:04,899 - Your order been taken? - No, miss. 1459 01:29:05,277 --> 01:29:06,289 2 coffees. 1460 01:29:17,238 --> 01:29:18,825 Sugar. No cream. 1461 01:29:32,377 --> 01:29:35,024 - Great little juggling act you got there. - All right. All right. 1462 01:29:35,063 --> 01:29:36,383 The noise around this joint. 1463 01:29:36,416 --> 01:29:37,972 Look, bill, 1464 01:29:38,635 --> 01:29:40,155 I'll talk to you later at the theater.. 1465 01:29:46,967 --> 01:29:47,437 Well? 1466 01:29:47,879 --> 01:29:50,371 You got something there but I'll be doggoned if I know what it is. 1467 01:29:50,395 --> 01:29:51,395 That isn't enough? 1468 01:29:51,526 --> 01:29:52,526 We can't seem to link it. 1469 01:29:52,767 --> 01:29:54,512 It's a long way from here to Mulberry street. 1470 01:29:54,536 --> 01:29:55,682 A nickel on the subway. 1471 01:29:56,351 --> 01:29:57,351 Let's go down. 1472 01:30:29,107 --> 01:30:31,870 Soon be over, Tony boy. Soon be over. 1473 01:30:33,706 --> 01:30:34,973 Amen. 1474 01:30:36,554 --> 01:30:37,588 Tired? 1475 01:30:41,615 --> 01:30:44,565 You don't suppose they'd go home now, do you? 1476 01:30:44,685 --> 01:30:46,551 - If we asked them nicely? - No. 1477 01:30:46,855 --> 01:30:49,447 - They'd want their money back. - They're welcome. 1478 01:30:52,634 --> 01:30:54,189 I just can't face it tonight. 1479 01:30:54,751 --> 01:30:57,030 - There's nothing left. - Oh, Tony. 1480 01:30:58,219 --> 01:30:59,219 Tony. 1481 01:31:00,044 --> 01:31:01,535 Oh, you. 1482 01:31:06,269 --> 01:31:07,269 Tony? 1483 01:31:08,108 --> 01:31:09,108 Come on. 1484 01:31:10,171 --> 01:31:11,171 There you are. 1485 01:31:11,913 --> 01:31:13,141 Take a deep breath. 1486 01:31:14,829 --> 01:31:15,842 That's good. 1487 01:31:27,626 --> 01:31:28,626 All right. 1488 01:31:29,652 --> 01:31:31,466 I've reached the nightmare stage. 1489 01:31:33,300 --> 01:31:34,673 I had one the other night. 1490 01:31:35,896 --> 01:31:38,829 - It was about this very scene. - Tony... 1491 01:31:39,640 --> 01:31:40,972 It was awful! 1492 01:31:42,774 --> 01:31:45,010 - Come on. - Places, please. 1493 01:31:52,925 --> 01:31:54,275 Come on, now. That's it. 1494 01:31:57,571 --> 01:32:00,261 - Don't be surprised if I don't come on. - You'll come on all right. 1495 01:32:07,676 --> 01:32:08,676 That's it. 1496 01:32:14,578 --> 01:32:15,578 Peekaboo. 1497 01:32:20,811 --> 01:32:22,064 Curtain going up. 1498 01:32:26,256 --> 01:32:27,256 Come on. 1499 01:32:27,779 --> 01:32:29,388 One for the money, 2 for the show... 1500 01:32:30,253 --> 01:32:31,484 3 to get ready... 1501 01:32:33,580 --> 01:32:34,580 4 to go. 1502 01:32:53,590 --> 01:32:55,738 I'm more interested in what her friends look like, 1503 01:32:55,858 --> 01:32:56,858 If you know what I mean. 1504 01:32:57,284 --> 01:32:59,126 Well, uh, was just two I seen. 1505 01:32:59,369 --> 01:33:00,854 One was small, but you know chunky. 1506 01:33:01,232 --> 01:33:03,722 - She said he was a fine dancer, but... - How tall? 1507 01:33:04,284 --> 01:33:05,675 5 foot nothing. No more. 1508 01:33:07,106 --> 01:33:08,726 - Who else? - Well... 1509 01:33:09,373 --> 01:33:11,161 Well, that old guy with the little beard I told you about. 1510 01:33:11,185 --> 01:33:12,260 He must've been a relative, I think. 1511 01:33:12,284 --> 01:33:13,418 No, that's not him either. 1512 01:33:13,480 --> 01:33:14,480 Wait a minute. 1513 01:33:15,256 --> 01:33:16,256 Make-Up. 1514 01:33:16,971 --> 01:33:19,155 Well, he might've fixed himself up. 1515 01:33:19,681 --> 01:33:20,681 Yeah. 1516 01:33:21,612 --> 01:33:23,167 What'd he look like, the beard guy? 1517 01:33:23,936 --> 01:33:25,655 Oh, skinny... 1518 01:33:26,096 --> 01:33:27,349 big eyes with glasses, 1519 01:33:27,773 --> 01:33:29,345 - Never no haircut. - How old? 1520 01:33:30,295 --> 01:33:32,231 66, 67... 1521 01:33:32,646 --> 01:33:33,251 70. 1522 01:33:33,467 --> 01:33:34,467 This... 1523 01:33:35,195 --> 01:33:36,673 this-This anything like it? 1524 01:33:37,365 --> 01:33:38,657 No, nothing like that. 1525 01:33:39,041 --> 01:33:40,553 What's the matter? 1526 01:33:41,106 --> 01:33:44,468 I don't know this guy, but I got a feeling I seen him somewhere before. 1527 01:33:44,814 --> 01:33:47,104 - Around the eyes, something. - What about this? 1528 01:33:50,535 --> 01:33:51,874 - I don't know. - Think. 1529 01:33:54,381 --> 01:33:55,381 Wait a second. 1530 01:33:56,428 --> 01:33:59,432 Yeah, yeah, yeah. I seen him. He came in once. Just once, late, 1531 01:33:59,469 --> 01:34:01,309 Made a date with Pat. I found out the next day. 1532 01:34:01,664 --> 01:34:02,920 I remember because I got sore. 1533 01:34:04,065 --> 01:34:06,398 Yeah, I'm sure that's the guy. 1534 01:34:06,566 --> 01:34:07,947 We're getting close now, boy. 1535 01:34:08,345 --> 01:34:09,345 I'm afraid so. 1536 01:34:09,553 --> 01:34:10,553 Let's go. 1537 01:34:10,730 --> 01:34:11,850 Ok. I'll get my hat and coat. 1538 01:34:13,040 --> 01:34:15,780 Demand me nothing. What you know, you know. 1539 01:34:16,942 --> 01:34:19,195 From this time forward, I never will speak word. 1540 01:34:20,135 --> 01:34:22,741 Most heathenish and most gross! 1541 01:34:22,921 --> 01:34:26,349 O thou pernicious caitiff! 1542 01:34:26,469 --> 01:34:28,882 How came you, cassio, by that handkerchief... 1543 01:34:28,903 --> 01:34:30,451 that was my wife's? 1544 01:34:30,887 --> 01:34:32,684 I found it in my chamber, 1545 01:34:33,182 --> 01:34:37,403 And he himself confessed even now that there he dropped it for a special purpose. 1546 01:34:37,523 --> 01:34:39,097 Which wrought to his desire. 1547 01:34:42,886 --> 01:34:46,696 Fool, fool, fool. 1548 01:34:47,457 --> 01:34:49,800 You must forsake this room and go with us. 1549 01:34:50,070 --> 01:34:51,993 Your power and your command Is taken off, 1550 01:34:52,165 --> 01:34:54,098 And cassio rules in Cyprus. 1551 01:34:55,211 --> 01:34:56,300 For this slave, 1552 01:34:56,600 --> 01:34:58,888 If there be any cunning cruelty that can torment him much. 1553 01:34:58,909 --> 01:35:00,795 And hold him long, it shall be his. 1554 01:35:02,205 --> 01:35:03,659 You shall close prisoner... 1555 01:35:04,887 --> 01:35:05,887 rest. 1556 01:35:08,558 --> 01:35:10,341 You shall close prisoner rest. 1557 01:35:11,862 --> 01:35:12,517 Shall... 1558 01:35:12,637 --> 01:35:16,189 until that the nature of your fault be known to the venetian state.. 1559 01:35:17,191 --> 01:35:18,191 Come. 1560 01:35:19,590 --> 01:35:20,590 Bring him away. 1561 01:35:29,029 --> 01:35:30,455 Soft you. 1562 01:35:31,081 --> 01:35:32,950 A word or two before you go. 1563 01:35:43,330 --> 01:35:45,680 I have done the state some service... 1564 01:35:47,556 --> 01:35:48,758 and they know it. 1565 01:35:54,334 --> 01:35:55,526 No more of that. 1566 01:35:58,060 --> 01:35:59,383 I pray you... 1567 01:36:01,355 --> 01:36:02,467 in your letters... 1568 01:36:03,731 --> 01:36:07,093 that when you shall these unlucky deeds relate... 1569 01:36:08,821 --> 01:36:10,306 speak of me as I am, 1570 01:36:11,684 --> 01:36:13,263 Nothing extenuate... 1571 01:36:15,342 --> 01:36:17,395 nor set down aught in malice. 1572 01:36:20,366 --> 01:36:22,890 Then must you speak of one that loved... 1573 01:36:32,065 --> 01:36:34,173 then must you speak of one that loved, 1574 01:36:34,293 --> 01:36:36,636 Not wisely, but too well. 1575 01:36:41,264 --> 01:36:43,341 Of one, not easily jealous, 1576 01:36:43,918 --> 01:36:45,243 But being wrought, 1577 01:36:46,001 --> 01:36:47,850 Perplexed in the extreme. 1578 01:37:23,057 --> 01:37:24,150 Tony. 1579 01:37:42,246 --> 01:37:45,925 Of one whose hand, like the base judean 1580 01:37:46,415 --> 01:37:49,335 who threw a Pearl away richer than all his tribe. 1581 01:37:50,061 --> 01:37:51,647 One whose... 1582 01:37:52,137 --> 01:37:53,555 subdued eyes... 1583 01:37:54,787 --> 01:37:56,458 subdued eyes... 1584 01:38:00,417 --> 01:38:02,510 albeit unused to the melting mood. 1585 01:38:03,373 --> 01:38:05,091 Their medicinal gum, 1586 01:38:05,211 --> 01:38:06,797 Set you down this. 1587 01:38:08,620 --> 01:38:11,379 Where a malignant and a turbaned turk. 1588 01:38:11,844 --> 01:38:12,844 Beat... 1589 01:38:15,928 --> 01:38:19,219 I took by the throat the circumcised dog... 1590 01:38:19,879 --> 01:38:21,856 and smote him... 1591 01:38:22,203 --> 01:38:23,543 thus! 1592 01:38:26,722 --> 01:38:27,906 Oh... 1593 01:38:28,744 --> 01:38:30,654 bloody periods. 1594 01:38:32,599 --> 01:38:34,678 I kissed thee ere I killed thee. 1595 01:38:35,556 --> 01:38:37,352 No way this... 1596 01:38:39,917 --> 01:38:41,471 this life here. 1597 01:38:41,591 --> 01:38:44,413 This did I fear, but thought he had no weapon. 1598 01:38:45,359 --> 01:38:48,343 The object poisons sight. Let it be hid. 1599 01:38:50,462 --> 01:38:50,761 Tony. 1600 01:38:51,319 --> 01:38:52,740 Gratiano, keep the house and... 1601 01:38:52,791 --> 01:38:53,791 Tony. 1602 01:38:56,270 --> 01:38:57,715 What is it, Tony? 1603 01:39:20,816 --> 01:39:21,816 Brita. 1604 01:39:22,830 --> 01:39:23,830 Brita, we're on. 1605 01:39:24,235 --> 01:39:24,910 Come, Brita. 1606 01:39:25,030 --> 01:39:26,030 No. 1607 01:39:31,400 --> 01:39:31,878 What's up? 1608 01:39:31,912 --> 01:39:33,181 A little accident, Steve. That's all. 1609 01:39:33,198 --> 01:39:34,860 Don't take him upstairs. Bring him over here. 1610 01:39:34,881 --> 01:39:36,719 Rex, call Dr. Mervin, will ya? Quick. 1611 01:39:40,308 --> 01:39:41,983 - Easy, easy. - Tony, what is it? 1612 01:39:42,210 --> 01:39:43,210 Let me see. 1613 01:39:43,723 --> 01:39:45,712 Tony, you'll be all right. 1614 01:39:45,993 --> 01:39:47,388 It's all right, we sent for the doctor. 1615 01:39:47,405 --> 01:39:48,967 For the love of... Why? 1616 01:39:49,507 --> 01:39:50,047 Why? 1617 01:39:50,069 --> 01:39:51,982 Max, this is captain bonner. He'll tell you. 1618 01:40:03,957 --> 01:40:05,710 The, the call. I'm late for the call. 1619 01:40:05,720 --> 01:40:06,598 Take it easy, boy. 1620 01:40:06,641 --> 01:40:07,386 Rest. 1621 01:40:07,506 --> 01:40:08,506 Tony. 1622 01:40:10,598 --> 01:40:11,598 I'm... 1623 01:40:12,798 --> 01:40:13,798 I'm... 1624 01:40:14,673 --> 01:40:15,673 all right. 1625 01:40:16,174 --> 01:40:17,174 Never better. 1626 01:40:17,965 --> 01:40:18,965 So are you... 1627 01:40:19,965 --> 01:40:20,965 now... 1628 01:40:21,605 --> 01:40:22,622 and bill. 1629 01:40:23,653 --> 01:40:24,657 We're all... 1630 01:40:25,584 --> 01:40:26,584 all right. 1631 01:40:27,347 --> 01:40:29,914 - Your call, miss Kaurin. - No. 1632 01:40:32,121 --> 01:40:34,162 Go on, Brita. I'll be here. Go on. 1633 01:40:40,001 --> 01:40:43,599 Funny the things you think about, you know? 1634 01:40:44,984 --> 01:40:45,984 Bill... 1635 01:40:46,809 --> 01:40:48,177 you know, way back? 1636 01:40:49,866 --> 01:40:50,866 Yes. 1637 01:40:51,808 --> 01:40:53,649 This, an actor once... 1638 01:40:53,970 --> 01:40:56,081 Old time actor, name of Kirby, 1639 01:40:56,420 --> 01:40:58,160 Way, way back... 1640 01:40:58,970 --> 01:41:01,437 - famous for death scenes... - Don't talk, Tony. 1641 01:41:01,557 --> 01:41:03,582 Wait. Th-This Kirby, 1642 01:41:04,308 --> 01:41:08,430 He finished, and from the gallery they'd shout, 1643 01:41:09,257 --> 01:41:12,112 "Die again, Kirby. Die again." 1644 01:41:13,801 --> 01:41:15,558 And he, he got up and bow and... 1645 01:41:15,895 --> 01:41:16,926 die again. 1646 01:41:19,848 --> 01:41:22,112 Ever hear of him, Kirby? 1647 01:41:22,821 --> 01:41:23,821 No. 1648 01:41:24,596 --> 01:41:26,504 Oh, well, tonight... 1649 01:41:28,126 --> 01:41:30,288 the things that go through one's head... 1650 01:41:30,590 --> 01:41:31,791 Suddenly I thought, 1651 01:41:32,286 --> 01:41:35,462 I hope no one shouts, "die again,". 1652 01:41:36,999 --> 01:41:37,999 Because... 1653 01:41:38,840 --> 01:41:39,938 I couldn't have. 1654 01:41:43,418 --> 01:41:45,581 Rest, Tony, rest. 1655 01:41:47,997 --> 01:41:49,973 The things that go through one's head. 1656 01:41:50,395 --> 01:41:52,793 He's on his way, Dr. Mervin. 1657 01:41:53,199 --> 01:41:54,382 No, no. 1658 01:41:54,686 --> 01:41:56,088 Doesn't feel bad now. 1659 01:41:57,406 --> 01:41:58,858 Peaceful, really. 1660 01:42:00,446 --> 01:42:02,287 It's in my mind I feel bad. 1661 01:42:03,570 --> 01:42:04,570 Pat. 1662 01:42:05,766 --> 01:42:07,945 That unfortunate pat. 1663 01:42:10,559 --> 01:42:12,627 I'll apologize to her up there. 1664 01:42:14,181 --> 01:42:15,262 Or down there. 1665 01:42:18,559 --> 01:42:20,465 Yeah, down there, you bet. 1666 01:42:23,045 --> 01:42:24,802 - Bill? - Yes, Tony? 1667 01:42:26,478 --> 01:42:28,357 Look out for the papers. 1668 01:42:29,965 --> 01:42:31,384 Don't let them say I... 1669 01:42:31,803 --> 01:42:33,776 was a bad actor, huh? 1670 01:42:38,234 --> 01:42:39,234 Brita... 1671 01:42:39,843 --> 01:42:40,924 Yes, Tony. 1672 01:42:48,811 --> 01:42:49,811 Brita... 1673 01:42:58,744 --> 01:43:00,271 Brita, you... 117629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.