All language subtitles for 5rFF-dogsberlin-S1E01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,245 --> 00:00:20,285 I always knew my day of reckoning would come. 2 00:00:21,405 --> 00:00:26,325 But I never thought I'd burn the city down with me. 3 00:00:40,005 --> 00:00:43,845 7 DAYS BEFORE TUESDAY 4 00:01:30,165 --> 00:01:32,005 What's up? 5 00:01:33,205 --> 00:01:35,165 My God, Thor, you're supposed to be sleeping. 6 00:01:38,605 --> 00:01:40,565 Everything okay, big man? 7 00:01:40,645 --> 00:01:42,165 Erik stinks again. 8 00:01:46,325 --> 00:01:48,125 ORKAN ERDEM FOOTBALL PLAYER OF THE YEAR 9 00:01:48,765 --> 00:01:50,685 -I'll go. -Thanks. 10 00:02:06,325 --> 00:02:10,325 Sorry, Mike, that wasn't good enough. 11 00:02:16,605 --> 00:02:19,165 Come on. Come here. 12 00:02:19,245 --> 00:02:21,405 Yes, yes, yes. Come here. 13 00:02:24,325 --> 00:02:25,485 Lie down. 14 00:02:30,805 --> 00:02:32,405 -What did you eat? -A kebab. 15 00:02:32,485 --> 00:02:34,205 What, seriously? 16 00:02:39,925 --> 00:02:41,045 That's good. 17 00:02:43,765 --> 00:02:45,285 Right. Now go to sleep. 18 00:02:47,525 --> 00:02:49,605 Can't you cook something decent for the kids? 19 00:02:49,685 --> 00:02:51,085 -Like what? -I don't know. 20 00:02:51,165 --> 00:02:54,405 Potatoes, spinach with egg on top. Get creative. 21 00:04:51,525 --> 00:04:54,045 Grimmer, Federal Homicide. What's going on? 22 00:04:54,805 --> 00:04:56,005 There's a body over there. 23 00:04:59,165 --> 00:05:00,325 And? 24 00:05:02,245 --> 00:05:05,925 We got a call over the radio about a possible robbery with GBH. 25 00:05:06,005 --> 00:05:08,725 There was talk of several offenders. The duty officer sent us. 26 00:05:08,805 --> 00:05:13,045 Everyone at the scene of the crime denies having seen anything, 27 00:05:13,125 --> 00:05:16,165 but this guy says he saw a body in the bushes over there. 28 00:05:17,365 --> 00:05:18,445 Name? 29 00:05:18,845 --> 00:05:21,925 I'm in the middle of establishing IDs. We've only been here three minutes. 30 00:05:22,005 --> 00:05:23,805 Of course. But that's not what I meant. 31 00:05:24,805 --> 00:05:27,165 Oh right. My name's Petrovic. 32 00:05:27,245 --> 00:05:30,725 Okay, Petrovic, I'm from Federal Homicide, sixth homicide squad. 33 00:05:30,805 --> 00:05:33,325 It seems you have the potential witnesses under control. 34 00:05:33,405 --> 00:05:35,725 You can continue questioning them, 35 00:05:35,805 --> 00:05:38,885 but before that, do me a favor and get your colleague out of the bushes. 36 00:05:41,685 --> 00:05:44,405 Wachtmeister! Weird name, right? Come here. 37 00:05:49,445 --> 00:05:52,805 We're too late. We've got a code 88. Call an ambulance and homicide. 38 00:05:52,885 --> 00:05:54,245 Already here. 39 00:05:54,885 --> 00:05:56,045 Grimmer, sixth squad. 40 00:05:57,765 --> 00:05:59,725 You've confirmed that it's a corpse? 41 00:06:00,925 --> 00:06:03,685 Well, not officially. That's done by the paramedics. 42 00:06:03,765 --> 00:06:05,605 I know. What did you touch? 43 00:06:07,285 --> 00:06:09,565 -What are you doing here? -I live nearby. 44 00:06:10,485 --> 00:06:12,365 Fine, but are you on call? 45 00:06:12,445 --> 00:06:13,805 Yes. 46 00:06:16,445 --> 00:06:19,285 I touched his wrist. He was missing a finger. 47 00:06:19,365 --> 00:06:21,845 Okay, Wachtmeister. I'll take a look at the body. 48 00:06:21,925 --> 00:06:23,605 -I'll go and file a report. -One moment. 49 00:06:25,325 --> 00:06:28,005 Look after the little one until I'm back. He's called Erik. 50 00:07:16,485 --> 00:07:17,485 Go inside. 51 00:07:17,565 --> 00:07:19,045 Close the window. 52 00:07:21,045 --> 00:07:21,885 Right now. 53 00:07:46,325 --> 00:07:47,485 Have you got them all? 54 00:07:47,565 --> 00:07:50,605 Yes, they all live around here. I'll talk to those at the windows next. 55 00:07:50,685 --> 00:07:53,205 We can do that later. How old are you both? 56 00:07:53,285 --> 00:07:54,525 What? 57 00:07:54,605 --> 00:07:56,805 -I'm 22. -I'm 23. 58 00:07:57,405 --> 00:07:58,805 Okay. This is your first homicide? 59 00:07:58,885 --> 00:08:01,525 -So it is murder? -That's what I said. I'll file a report. 60 00:08:01,605 --> 00:08:02,765 Listen to me first. 61 00:08:03,445 --> 00:08:05,845 This is clearly a case for Federal Homicide. 62 00:08:05,925 --> 00:08:07,925 And tonight, the sixth squad. That's me. 63 00:08:08,005 --> 00:08:10,085 No one higher up can change that. 64 00:08:11,045 --> 00:08:13,085 But because of the special circumstances here, 65 00:08:13,165 --> 00:08:15,565 I need your special co-operation. 66 00:08:15,965 --> 00:08:17,485 What special circumstances? 67 00:08:18,725 --> 00:08:20,045 That's just not any old body. 68 00:08:21,365 --> 00:08:22,925 That's all I can say for now. 69 00:08:23,485 --> 00:08:25,965 Forget everything you learned at police academy. 70 00:08:26,045 --> 00:08:27,005 It won't help you now. 71 00:08:27,565 --> 00:08:29,685 You can see tonight as special training. 72 00:08:29,765 --> 00:08:32,885 This is a special case and it calls for special measures. 73 00:08:32,965 --> 00:08:35,085 I must be able to rely on you 100 percent. 74 00:08:36,605 --> 00:08:37,605 What should we do? 75 00:08:37,685 --> 00:08:39,925 What was your last report to base? 76 00:08:40,005 --> 00:08:41,525 Zero four. Arrived at the scene. 77 00:08:41,605 --> 00:08:44,285 -OK, now report zero three. -Zero three. 78 00:08:44,365 --> 00:08:45,525 They'll leave you in peace. 79 00:08:45,605 --> 00:08:47,725 Tell them you've got to take statements for GBH. 80 00:08:47,805 --> 00:08:49,925 Under no circumstances should you report an 88. 81 00:08:50,325 --> 00:08:52,565 -We're supposed to lie? -Just for now. 82 00:08:52,645 --> 00:08:55,365 The press listens in to the radio. We'll be overrun here. 83 00:08:55,445 --> 00:08:57,765 I'll talk to your duty officer later, don't worry. 84 00:08:57,845 --> 00:09:01,365 But first, the most important thing: don't let anyone near the crime scene. 85 00:09:01,765 --> 00:09:03,765 Not like usual. Here, I mean no one. 86 00:09:03,845 --> 00:09:05,565 No one. 87 00:09:05,645 --> 00:09:08,085 No colleagues, paramedics, prosecutors or forensics, 88 00:09:08,165 --> 00:09:11,325 not even the very top of the food chain, not even our honorable chief of police. 89 00:09:11,405 --> 00:09:12,845 Got it? No matter how long it takes. 90 00:09:12,925 --> 00:09:15,445 -But-- -This will turn out well for you. 91 00:09:16,365 --> 00:09:17,965 Now and then fate comes knocking. 92 00:09:18,725 --> 00:09:21,325 This is probably the most important night of your whole career. 93 00:09:23,085 --> 00:09:24,405 If you don't mess it up, 94 00:09:25,045 --> 00:09:27,725 then we might meet again on the homicide squad very soon. 95 00:09:27,805 --> 00:09:28,885 Thanks. 96 00:09:29,445 --> 00:09:30,645 But I still don't get it. 97 00:09:31,285 --> 00:09:32,725 What are we supposed do exactly? 98 00:09:32,805 --> 00:09:36,325 You're securing the crime scene as you usually would before we turn up. 99 00:09:36,405 --> 00:09:37,805 But this time you don't report it. 100 00:09:38,725 --> 00:09:42,765 -Don't you want to call your department? -You'll be overrun soon, don't worry. 101 00:09:42,845 --> 00:09:45,245 But I have to take care of something myself first. 102 00:09:46,125 --> 00:09:48,165 -Are you going? -I'll be right back. 103 00:09:49,005 --> 00:09:50,485 I'm counting on you! 104 00:09:54,125 --> 00:09:56,165 Get the barrier tape. Let's seal off the area. 105 00:09:56,245 --> 00:09:58,125 I've never heard such bullshit. 106 00:09:59,845 --> 00:10:01,245 Don't forget to report zero three. 107 00:10:09,365 --> 00:10:10,645 Grimmer, you bastard. 108 00:10:10,725 --> 00:10:13,445 Whatever it is, tell me at the office in six hours. 109 00:10:26,965 --> 00:10:27,965 Okay, what is it? 110 00:10:28,045 --> 00:10:30,125 You'll be glad you got a head start on this. 111 00:10:30,205 --> 00:10:32,485 -Who's dead? -Orkan Erdem. 112 00:10:34,365 --> 00:10:35,565 The football player? 113 00:10:35,645 --> 00:10:37,565 The best player in the German national team. 114 00:10:38,165 --> 00:10:40,885 -The game is tomorrow? -The World Cup qualifier against Turkey. 115 00:10:40,965 --> 00:10:43,565 Oh, shit! Who's there from the squad? 116 00:10:44,365 --> 00:10:45,205 -Just me. -What? 117 00:10:46,685 --> 00:10:48,285 Something like this will explode. 118 00:10:48,365 --> 00:10:52,765 The city will talk about nothing else for months, Police Director. 119 00:10:52,845 --> 00:10:53,725 No press there? 120 00:10:53,805 --> 00:10:55,405 -No. -Who else knows about this? 121 00:10:55,485 --> 00:10:58,045 Just you, me and two police officers. They don't know who he is. 122 00:10:58,125 --> 00:10:59,325 How did you manage that? 123 00:10:59,405 --> 00:11:00,645 I happened to be in the area. 124 00:11:00,725 --> 00:11:03,925 Listen, the man hasn't been dead ten minutes. 125 00:11:04,005 --> 00:11:05,725 But the situation is really unusual. 126 00:11:06,365 --> 00:11:09,245 -He's lying in a front garden in Marzahn. -Shit. 127 00:11:11,445 --> 00:11:15,485 What with the game tomorrow, those media fuckers will have a field day. 128 00:11:16,085 --> 00:11:18,725 No, no. In the city, in the whole country... 129 00:11:19,685 --> 00:11:21,005 ...all hell will break loose. 130 00:11:21,925 --> 00:11:23,885 A lot of people were pissed with Erdem. 131 00:11:23,965 --> 00:11:26,005 The Turks don't like him playing for Germany, 132 00:11:26,085 --> 00:11:27,645 and the alt-right like it even less. 133 00:11:27,725 --> 00:11:30,645 If we're not careful, we'll have a race war on our hands soon. 134 00:11:33,405 --> 00:11:34,485 I've got a suggestion. 135 00:11:35,125 --> 00:11:38,885 He's not been officially identified. The next of kin haven't been informed. 136 00:11:38,965 --> 00:11:41,165 There are tactical considerations. In short... 137 00:11:41,245 --> 00:11:43,605 we could keep it a secret until after the game. 138 00:11:43,685 --> 00:11:47,125 That might take the edge off the story a bit. 139 00:11:47,205 --> 00:11:48,205 But then... 140 00:11:49,965 --> 00:11:51,525 they'll hang us for that. 141 00:11:51,605 --> 00:11:54,645 Not necessarily. Maybe by then we'll have the perpetrator. 142 00:11:54,725 --> 00:11:58,125 What happens tomorrow night? When Erdem doesn't show up to the game? 143 00:11:58,205 --> 00:12:00,565 You have to contact the Football Association. 144 00:12:00,645 --> 00:12:03,525 It's best if you talk to the president or the trainer personally. 145 00:12:04,005 --> 00:12:05,965 The more people know, the quicker it blows up. 146 00:12:06,045 --> 00:12:09,525 Buy yourself some new underwear. 147 00:12:11,365 --> 00:12:13,205 I'll see who I can get hold of. 148 00:12:14,445 --> 00:12:15,885 -Seiler? -We'll stay in touch. 149 00:12:15,965 --> 00:12:17,685 -Seiler? -Yes? 150 00:12:17,765 --> 00:12:18,645 This case. 151 00:12:19,525 --> 00:12:20,565 I want it. 152 00:12:21,525 --> 00:12:23,845 Finally thinking of your career, Grimmer. 153 00:12:23,925 --> 00:12:26,565 Sure, whoever takes the call gets the case. 154 00:12:26,645 --> 00:12:29,565 There was no call. I just happened to be in the neighborhood. 155 00:12:30,165 --> 00:12:31,605 But you were on call? 156 00:12:31,685 --> 00:12:33,725 No, the fifth squad is on until tomorrow night. 157 00:12:33,805 --> 00:12:34,965 Shit, Grimmer! 158 00:12:35,045 --> 00:12:36,125 I know. 159 00:12:37,645 --> 00:12:39,365 But you did the right thing. As always. 160 00:12:41,765 --> 00:12:43,085 I'll see what I can do. 161 00:12:46,845 --> 00:12:47,965 Fuck yeah! 162 00:13:02,965 --> 00:13:04,645 Hey, sweetie. Hey. 163 00:13:05,245 --> 00:13:06,125 Hey, come on. 164 00:13:06,805 --> 00:13:08,725 Get up. Put this on. 165 00:13:11,525 --> 00:13:12,445 What's going on? 166 00:13:12,525 --> 00:13:15,085 I'm sorry, but you've got to help me with something. 167 00:13:15,165 --> 00:13:17,245 -Where are your car keys? -What about the kids? 168 00:13:17,325 --> 00:13:19,725 They can sleep in the car. How much cash do you have? 169 00:13:20,485 --> 00:13:23,165 150 euro. I wanted to pay some bills with it. 170 00:13:23,965 --> 00:13:25,645 -Why? -I need more, a lot more. 171 00:13:25,725 --> 00:13:27,125 We need as much as possible. 172 00:13:27,205 --> 00:13:28,885 Come on, babe, get a move on. 173 00:13:28,965 --> 00:13:30,805 I am! Jeez... 174 00:13:30,885 --> 00:13:34,445 Mrs. Wiegand, wake up properly and listen to me. 175 00:13:35,645 --> 00:13:38,005 Call the Chief of Police. Get her on the phone. 176 00:13:38,085 --> 00:13:40,205 Or the Interior Senator. 177 00:13:40,285 --> 00:13:42,445 I don't care in which order. Whoever answers first. 178 00:13:44,245 --> 00:13:46,045 ORKAN ERDEM ONE FOR ALL, ALL FOR THE TEAM 179 00:13:46,125 --> 00:13:49,405 Get the president of the Football Association on the phone, 180 00:13:49,485 --> 00:13:51,965 and the trainer of the German national team. 181 00:13:52,645 --> 00:13:54,685 I don't care how you do it. 182 00:13:54,765 --> 00:13:57,405 Wake someone on the association and work your way up the ladder. 183 00:13:57,485 --> 00:13:58,805 Start at the ball boy if you must. 184 00:14:17,205 --> 00:14:18,325 What have you got? 185 00:14:20,325 --> 00:14:22,485 Sorry, music is my drug. 186 00:15:07,245 --> 00:15:08,685 Come here. 187 00:15:12,405 --> 00:15:14,005 Erol? Possible contact. 188 00:15:14,805 --> 00:15:16,965 Anis Aziz, he's just come from Rotterdam by car. 189 00:15:17,045 --> 00:15:18,565 He's heading your way. 190 00:15:19,325 --> 00:15:20,285 I can't see him yet. 191 00:15:20,605 --> 00:15:21,605 He's in his usual place. 192 00:15:22,285 --> 00:15:24,805 Security said nothing, they waved him straight through. 193 00:15:24,885 --> 00:15:25,965 -As usual. - Got him. 194 00:15:27,525 --> 00:15:30,445 Glasses, leather coat, ugly as sin? 195 00:15:30,525 --> 00:15:31,405 That's him. 196 00:15:34,925 --> 00:15:37,165 Okay. They were waiting for him. 197 00:15:38,645 --> 00:15:40,165 Anis handed something over. 198 00:15:40,245 --> 00:15:41,485 That'll be the car key. 199 00:15:41,565 --> 00:15:42,925 I don't know, I'm too far away. 200 00:15:45,125 --> 00:15:46,045 Confirmed. 201 00:15:47,445 --> 00:15:50,685 Shit, you won't believe this. Hakim's got the keys himself. 202 00:15:52,645 --> 00:15:55,485 Don't let him out of your sight. He'll probably give them to a runner. 203 00:15:57,085 --> 00:15:58,085 Doesn't look like it. 204 00:15:58,165 --> 00:16:00,365 He never drives himself. Way too risky. 205 00:16:31,245 --> 00:16:32,365 He's headed your way. 206 00:16:49,005 --> 00:16:51,365 Aykut? I hope you're ready. 207 00:16:54,125 --> 00:16:54,965 We're ready. 208 00:17:06,045 --> 00:17:07,725 -I see him. -Is he going to the car? 209 00:17:12,285 --> 00:17:13,485 He's already in it. 210 00:17:48,325 --> 00:17:49,405 Can you believe it? 211 00:17:50,565 --> 00:17:51,725 Hakim is driving himself. 212 00:17:51,805 --> 00:17:53,805 Notify the SWAT team. This is a unique chance. 213 00:17:53,885 --> 00:17:56,125 We don't know yet if he's heading for the target. 214 00:17:56,205 --> 00:17:59,685 -Why would they change their tactics now? -Why would he suddenly drive himself? 215 00:17:59,765 --> 00:18:02,285 Sooner or later the sun shines out of every cop's ass. 216 00:18:02,365 --> 00:18:04,005 I hope you're not talking about my ass. 217 00:18:04,725 --> 00:18:06,725 No way. I don't want to have to go to HR again. 218 00:18:06,805 --> 00:18:08,925 For the record, I mean my own majestic booty. 219 00:18:09,565 --> 00:18:11,285 Subject turned onto Boxhagener Street. 220 00:18:11,365 --> 00:18:14,125 It's looking good. Looking good, people. 221 00:18:14,845 --> 00:18:16,525 I'll give the SWAT team a heads-up. 222 00:18:19,005 --> 00:18:20,365 Is the light a good idea? 223 00:18:20,445 --> 00:18:22,845 Don't shit yourself. You want to miss the whole show? 224 00:18:37,165 --> 00:18:38,525 -Yes? -Späti, it's me, Kurt. 225 00:18:38,605 --> 00:18:40,125 Shit, Kurt, what do you want? 226 00:18:40,205 --> 00:18:42,485 The deadline is tomorrow, there's nothing I can do. 227 00:18:42,565 --> 00:18:43,685 So stop bugging me. 228 00:18:43,765 --> 00:18:46,285 What are the odds for the Germany-Turkey game tomorrow? 229 00:18:46,365 --> 00:18:48,125 Jesus Christ, do you have a death wish? 230 00:18:48,205 --> 00:18:49,805 You'd better hang up real quick 231 00:18:49,885 --> 00:18:53,285 and pray that I forget you ever called when the debt collector comes tomorrow. 232 00:18:53,365 --> 00:18:55,765 -Come on. I just want to know the odds. -No way! 233 00:18:56,405 --> 00:18:59,205 You can't place a bet until you've paid what you owe. 234 00:18:59,285 --> 00:19:00,685 What's the problem? I just want... 235 00:19:00,765 --> 00:19:03,445 -17,000, by tomorrow. -...information. 236 00:19:03,525 --> 00:19:05,125 This isn't directory enquiries. 237 00:19:09,085 --> 00:19:11,845 Didn't even get the limit this time. The account is empty. 238 00:19:12,405 --> 00:19:15,925 -How much is that altogether? -1800 euro. My 1300, your 500. 239 00:19:16,005 --> 00:19:17,245 Fuck. 240 00:19:20,445 --> 00:19:21,405 Fuck, man! 241 00:19:21,485 --> 00:19:23,285 4.5:1 GERMANY 242 00:19:24,525 --> 00:19:26,765 Kurt? What's going on? 243 00:19:28,765 --> 00:19:30,205 I owe money to some bad people. 244 00:19:31,685 --> 00:19:32,605 17,000. 245 00:19:32,685 --> 00:19:34,925 -The deadline's tomorrow. -17,000? 246 00:19:35,005 --> 00:19:36,845 Yes, but there's a bet and... 247 00:19:37,365 --> 00:19:38,525 it could turn things around. 248 00:19:38,605 --> 00:19:41,205 How were you planning to pay back so much by tomorrow? 249 00:19:41,925 --> 00:19:43,045 This is the plan. 250 00:19:43,925 --> 00:19:46,965 Fate has given me an opportunity. I'm improvising. 251 00:19:47,045 --> 00:19:48,565 They'll hurt you, won't they? 252 00:19:49,565 --> 00:19:51,645 You can't even tell your colleagues about it. 253 00:19:52,605 --> 00:19:56,325 Hey, don't worry. I'll land on my feet. 254 00:20:10,965 --> 00:20:12,085 Take it. 255 00:20:12,925 --> 00:20:14,605 You've helped me thousands of times. 256 00:20:19,405 --> 00:20:21,485 I'll start crying. 257 00:20:24,845 --> 00:20:26,005 Thank you. 258 00:20:32,565 --> 00:20:33,685 How much more do you need? 259 00:20:33,765 --> 00:20:36,645 4,000 to be debt free. 20,000 to make a profit. 260 00:20:37,725 --> 00:20:40,765 -Can't you borrow money from someone? -In cash? In the middle of the night? 261 00:20:40,845 --> 00:20:43,085 What? You're with the feds! You must know someone! 262 00:20:47,805 --> 00:20:50,165 -Are you sure about his ID? -Hundred percent. 263 00:20:50,245 --> 00:20:52,285 Besides, I don't need ID to know he's one of us. 264 00:20:52,365 --> 00:20:53,605 The way he talks and all that. 265 00:20:54,565 --> 00:20:57,805 But what kind of homicide detective leaves a crime scene and is gone... 266 00:20:57,885 --> 00:20:59,685 for over 20 minutes? 267 00:21:00,165 --> 00:21:01,605 He had his little kid with him. 268 00:21:01,685 --> 00:21:03,085 He's probably putting it to bed 269 00:21:03,165 --> 00:21:05,445 and maybe he's calling his team and forensics. 270 00:21:05,525 --> 00:21:07,205 He wants to use the radio. 271 00:21:07,285 --> 00:21:08,325 We can phone too. 272 00:21:10,045 --> 00:21:12,245 Shit, this doesn't feel right. Don't you think? 273 00:21:13,445 --> 00:21:15,725 On the other hand, if we totally mess it up, 274 00:21:15,805 --> 00:21:17,605 he has more authority than us two together. 275 00:21:17,685 --> 00:21:19,285 -It's raining. -What? 276 00:21:19,765 --> 00:21:21,405 I just felt a drop. It's raining. 277 00:21:21,485 --> 00:21:22,765 Shit, what now? 278 00:21:23,765 --> 00:21:25,725 The rain will destroy valuable evidence! 279 00:21:28,325 --> 00:21:30,045 Now we have to report it! 280 00:21:34,045 --> 00:21:34,965 Yes? 281 00:21:35,605 --> 00:21:36,925 It's you. 282 00:21:37,005 --> 00:21:38,845 Where did you get this number? 283 00:21:39,485 --> 00:21:41,925 From your duty officer. Listen, it's starting to rain. 284 00:21:42,005 --> 00:21:43,365 You must secure the crime scene. 285 00:21:44,285 --> 00:21:45,205 And how? 286 00:21:45,285 --> 00:21:47,685 How do I know? Tarp, blankets. Think of something. 287 00:21:47,765 --> 00:21:49,765 But when will you be back? We're alone here. 288 00:21:49,845 --> 00:21:51,045 You can do it. 289 00:22:10,205 --> 00:22:12,685 72. Unit 1 has arrived. They're heading up. 290 00:22:21,965 --> 00:22:22,885 Is he already there? 291 00:22:22,965 --> 00:22:24,085 Not yet. You were quicker. 292 00:22:24,805 --> 00:22:26,205 We took a different route. 293 00:22:29,805 --> 00:22:31,765 Several Tarik-Amir guys are already inside. 294 00:22:31,845 --> 00:22:33,485 We're in position too. 295 00:22:33,565 --> 00:22:36,845 -There, there and there. -Now Hakim just has to turn up. 296 00:22:37,885 --> 00:22:40,165 -Got a walkie-talkie for me? -Who do you want to talk to? 297 00:22:40,245 --> 00:22:43,325 Our colleagues are following him. Maybe they're going somewhere else. 298 00:22:46,565 --> 00:22:48,245 There he is. 299 00:22:52,565 --> 00:22:54,965 Come on. Go inside, man. 300 00:22:56,445 --> 00:22:57,725 What's he doing? 301 00:22:57,805 --> 00:23:01,125 -Do you know him? -No, he's new. 302 00:23:01,205 --> 00:23:03,565 -Erol? -I don't recognize him either. 303 00:23:05,205 --> 00:23:07,125 Why don't they come and get the shipment? 304 00:23:07,885 --> 00:23:09,125 Something's different today. 305 00:23:13,125 --> 00:23:14,605 Everything is different today. 306 00:23:17,005 --> 00:23:18,645 Yeah, baby, come to Mommy. 307 00:23:20,525 --> 00:23:21,965 Yeah, that's how I like it. 308 00:23:22,565 --> 00:23:25,285 I don't like saying this, but we should abort. 309 00:23:25,365 --> 00:23:27,525 What? You're insane. 310 00:23:27,605 --> 00:23:29,045 You want to blow our only chance? 311 00:23:29,765 --> 00:23:30,845 Hey, man. 312 00:23:30,925 --> 00:23:32,845 Hakim Tarik-Amir is driving the delivery 313 00:23:32,925 --> 00:23:36,165 from Rotterdam to his hideaway in person, and you want to abort? 314 00:23:37,325 --> 00:23:39,765 Know how long it took me to persuade the state prosecutor? 315 00:23:40,325 --> 00:23:41,765 That's exactly why. 316 00:23:43,845 --> 00:23:46,125 The new guy. He's coming straight at us. 317 00:23:47,525 --> 00:23:49,965 He's just taking a short cut. He's walking. 318 00:23:50,045 --> 00:23:51,605 He's heading for our cars. 319 00:23:51,685 --> 00:23:52,885 -Get him. -I'm on it. 320 00:24:43,805 --> 00:24:44,885 -Hey! -Police! Get down! 321 00:25:18,685 --> 00:25:20,525 Stay down. Arms behind your back, come on. 322 00:25:22,925 --> 00:25:25,125 Stand up! 323 00:25:28,325 --> 00:25:29,525 Shit, how old are you? 324 00:25:29,605 --> 00:25:30,805 Fifteen. 325 00:25:30,885 --> 00:25:32,485 Why are you out at this time? 326 00:25:33,645 --> 00:25:35,245 -Let's move. -I didn't do anything! 327 00:25:35,325 --> 00:25:37,045 It was my first time at their place. 328 00:25:37,725 --> 00:25:40,405 -You're old enough to go to jail. -Please don't tell my parents. 329 00:25:40,485 --> 00:25:42,405 I go to a good school. I'm a good student. 330 00:25:42,485 --> 00:25:44,845 I only delivered a carpet. I didn't even look inside. 331 00:25:45,365 --> 00:25:47,485 -I've never dealt or anything. -Okay. 332 00:25:47,565 --> 00:25:49,405 -My father will kill me! -Calm down. 333 00:25:49,485 --> 00:25:50,965 Have you got your ID on you? 334 00:25:51,045 --> 00:25:52,085 Yes, in my coat pocket. 335 00:25:52,165 --> 00:25:54,565 Anything in there that could hurt me? A knife, a needle? 336 00:25:54,645 --> 00:25:55,485 -Nope. -Okay. 337 00:26:00,845 --> 00:26:04,205 Murad Issam, you're 15 years old. That much was true. 338 00:26:05,805 --> 00:26:06,965 Listen, Murad, 339 00:26:07,045 --> 00:26:09,085 I know you think you were unlucky today, right? 340 00:26:09,165 --> 00:26:11,005 But you're lucky. Very lucky. 341 00:26:11,085 --> 00:26:14,485 Life is teaching you a lesson. But it's not too late, not yet. 342 00:26:15,125 --> 00:26:16,725 I'm going to let you go this time. 343 00:26:16,805 --> 00:26:19,045 But I know you now. I know where you live, okay? 344 00:26:19,125 --> 00:26:22,085 The Tarik-Amir clan is scum. Stay away from them. 345 00:26:23,325 --> 00:26:26,565 If I catch you with them again, even if you're just stealing candy, 346 00:26:26,645 --> 00:26:29,085 then pray your dad does kill you, because jail is worse. 347 00:26:30,245 --> 00:26:32,445 Erol, I hope you got the guy. We're about to start. 348 00:26:32,525 --> 00:26:34,485 Come here, turn around. 349 00:26:36,805 --> 00:26:38,485 I can't let you go straight away, okay? 350 00:26:38,565 --> 00:26:40,245 I have to finish something else first. 351 00:26:45,645 --> 00:26:47,245 I'll be back. Don't do anything silly. 352 00:26:49,525 --> 00:26:50,605 Wait. 353 00:26:51,205 --> 00:26:52,725 What if someone asks me about this? 354 00:26:52,805 --> 00:26:54,525 Say your girlfriend's into that shit. 355 00:27:01,765 --> 00:27:05,285 Well, this should protect the area directly surrounding the body. 356 00:27:05,805 --> 00:27:07,045 What about footprints? 357 00:27:07,965 --> 00:27:09,565 The bushes keep off some of the rain. 358 00:27:10,325 --> 00:27:13,605 If we put plastic bags over them, it should preserve at least part of them. 359 00:27:13,685 --> 00:27:15,685 Our first murder, and we're fucking up big time. 360 00:27:16,445 --> 00:27:18,605 The first hours at the scene are the most crucial. 361 00:27:20,925 --> 00:27:23,005 Do you still think he's coming back? 362 00:27:23,085 --> 00:27:25,405 Let's call homicide backup. 363 00:27:28,445 --> 00:27:30,005 We'll give him 15 minutes. 364 00:27:30,925 --> 00:27:31,765 Okay? 365 00:27:46,645 --> 00:27:52,205 BROTHERHOOD MARZAHN 366 00:27:56,285 --> 00:27:57,565 Shit. 367 00:28:07,605 --> 00:28:10,085 Piss off, or you'll eat dirt! 368 00:28:19,965 --> 00:28:23,205 Mandy! It's me. Is he there? 369 00:28:23,285 --> 00:28:24,925 Shit. Kurt, is that you? 370 00:28:25,605 --> 00:28:28,165 Yes. Will you tell him? 371 00:28:36,125 --> 00:28:37,125 Well? 372 00:28:37,565 --> 00:28:40,405 He says go back to your cop buddies and get fucked. 373 00:28:40,485 --> 00:28:42,645 Tell him to come out and say that to my face! 374 00:28:42,725 --> 00:28:45,405 Sorry, Kurt. You shouldn't have broken his heart. 375 00:29:26,365 --> 00:29:27,765 I changed the code. 376 00:29:39,605 --> 00:29:41,005 Hello, brother dearest. 377 00:29:46,285 --> 00:29:47,405 All units go! 378 00:29:57,365 --> 00:29:59,605 That should have been taken apart by now. 379 00:29:59,685 --> 00:30:00,845 Fuck. 380 00:30:03,125 --> 00:30:05,685 Police! Police! 381 00:30:05,765 --> 00:30:07,405 Get down! 382 00:30:17,125 --> 00:30:20,405 -Contact! -Police! Get down! 383 00:30:49,485 --> 00:30:51,485 Police! Hands behind your back! 384 00:30:52,365 --> 00:30:55,005 What's wrong? Is the music too loud or something? 385 00:30:55,565 --> 00:30:56,565 That's mine. 386 00:30:58,885 --> 00:31:00,965 Hey! 387 00:31:03,005 --> 00:31:05,445 Ahmad, looks like we need to renovate. 388 00:31:18,165 --> 00:31:20,085 Hey, is an ambulance coming? 389 00:31:23,125 --> 00:31:24,045 Fuck. 390 00:31:25,085 --> 00:31:26,325 It's okay. 391 00:31:33,285 --> 00:31:34,845 The easy life doesn't suit you. 392 00:31:35,605 --> 00:31:39,565 50 punks with knuckle-dusters and you didn't even bat a eye. 393 00:31:39,885 --> 00:31:41,365 And now... 394 00:31:41,445 --> 00:31:42,965 Just how fucked are you? 395 00:31:43,045 --> 00:31:44,165 Not more than usual. 396 00:31:45,765 --> 00:31:48,005 It's a unique opportunity, that's all. 397 00:31:48,085 --> 00:31:49,645 A unique opportunity. 398 00:31:50,205 --> 00:31:51,605 What did Mom always say? 399 00:31:51,685 --> 00:31:54,365 Why not play the hand you're dealt? 400 00:31:56,605 --> 00:31:58,805 If I'm unlucky, it's already too late for my plan. 401 00:32:00,245 --> 00:32:03,085 Break in here again like that, and I'll forget that you're family 402 00:32:03,165 --> 00:32:04,765 and nail you to the wall, okay? 403 00:32:12,445 --> 00:32:13,725 How long... 404 00:32:14,365 --> 00:32:16,325 before your comrades notice it's missing? 405 00:32:17,485 --> 00:32:18,605 You already forgot? 406 00:32:18,685 --> 00:32:22,845 We don't cheat here. They'll hear it from me tomorrow morning. 407 00:32:24,165 --> 00:32:25,365 You have until the weekend. 408 00:32:27,365 --> 00:32:28,725 Feel free to thank me. 409 00:32:33,765 --> 00:32:35,045 I'll send a postcard. 410 00:32:37,205 --> 00:32:39,245 You're a miserable bastard, you know that? 411 00:32:40,805 --> 00:32:42,685 Heard about a dead Kanack at the towers? 412 00:32:44,885 --> 00:32:45,805 No, nothing. 413 00:32:49,765 --> 00:32:50,965 It wasn't the comrades? 414 00:32:52,365 --> 00:32:53,205 No. 415 00:32:54,645 --> 00:32:57,205 But it's his own fault. What's a Kanack doing over there? 416 00:32:57,285 --> 00:32:58,525 I'm asking myself that too. 417 00:33:02,685 --> 00:33:03,885 It happens to be my case. 418 00:33:10,405 --> 00:33:12,325 I guess we'll be seeing more of each other. 419 00:33:27,005 --> 00:33:28,125 How much more? 420 00:33:28,205 --> 00:33:30,485 Enough to end my debt, but not to end our worries. 421 00:33:36,405 --> 00:33:37,765 It's red! 422 00:33:40,725 --> 00:33:41,965 Watch out! 423 00:33:56,445 --> 00:33:58,605 -The blue light? -We're taking way too long. 424 00:34:00,485 --> 00:34:01,685 How much time have you got? 425 00:34:13,285 --> 00:34:14,645 15 minutes were up ages ago. 426 00:34:14,725 --> 00:34:17,445 I can't explain it. I've got a feeling that we should wait. 427 00:34:17,925 --> 00:34:20,365 We've been at the scene for over an hour, all by ourselves. 428 00:34:20,445 --> 00:34:22,125 Anything sound wrong about that? 429 00:34:30,485 --> 00:34:31,685 Shit. 430 00:34:46,525 --> 00:34:47,445 So? 431 00:34:48,285 --> 00:34:49,565 Got anything good? 432 00:34:49,645 --> 00:34:52,245 As if! Here? In Marzahn? 433 00:34:56,205 --> 00:34:57,405 How long have you been here? 434 00:34:58,565 --> 00:35:02,405 Our colleagues are on their way. Talk to someone higher up. 435 00:35:02,485 --> 00:35:04,165 Shit. Come on. 436 00:35:08,965 --> 00:35:11,605 CALL FORWARDING FIFTH HOMICIDE 437 00:35:30,765 --> 00:35:31,805 Hi, Fucht speaking. 438 00:35:35,885 --> 00:35:37,525 Okay... 439 00:35:39,445 --> 00:35:40,885 Yes, I know the officer. 440 00:35:43,325 --> 00:35:44,845 That really is unusual. 441 00:35:46,045 --> 00:35:48,645 We're on our way. We'll be there in around 20 minutes. 442 00:35:53,005 --> 00:35:54,285 Any questions? 443 00:35:55,245 --> 00:35:57,005 Don't worry. 444 00:35:57,085 --> 00:35:57,925 I'll manage. 445 00:36:18,205 --> 00:36:19,925 Come on. Hurry up, man. 446 00:36:20,765 --> 00:36:26,885 BETTING SHOP BO$$ 447 00:36:50,765 --> 00:36:51,925 Hey. 448 00:36:53,405 --> 00:36:54,325 I know the way. 449 00:36:54,405 --> 00:36:58,085 NO ENTRY 450 00:37:53,605 --> 00:37:54,885 Hi, Späti. 451 00:37:54,965 --> 00:37:58,485 Well, hallelujah. Someone knows what I like. 452 00:37:58,885 --> 00:38:01,605 Thanks, boys, but it isn't my birthday today. 453 00:38:05,605 --> 00:38:07,125 I want to bet on the game tomorrow. 454 00:38:10,725 --> 00:38:13,325 8,000 euro on Turkey winning. 455 00:38:13,405 --> 00:38:14,285 Oh, yeah? 456 00:38:21,725 --> 00:38:23,245 You must be Kurt's chick, right? 457 00:38:24,805 --> 00:38:26,885 Kurt's not allowed to bet here though. 458 00:38:26,965 --> 00:38:30,085 Tell him I'll keep the 8,000 as a down payment, 459 00:38:30,165 --> 00:38:33,365 but I'm expecting another nine tomorrow. 460 00:38:37,965 --> 00:38:38,925 Kurt owes you money? 461 00:38:39,925 --> 00:38:42,605 No one owes me money. 462 00:38:42,685 --> 00:38:45,765 Kurt owes my boss money. It's a big difference. 463 00:38:47,085 --> 00:38:49,525 Right. Big difference. 464 00:38:50,965 --> 00:38:52,845 And you're not your boss, right? 465 00:38:52,925 --> 00:38:54,165 Right. 466 00:38:55,165 --> 00:38:58,605 You live your own life and make your own decisions, right? 467 00:38:58,925 --> 00:39:02,205 I also shit in my own pot, in case you're interested. 468 00:39:04,885 --> 00:39:05,725 Do I look like Kurt? 469 00:39:09,685 --> 00:39:12,245 Definitely not, darling. 470 00:39:15,405 --> 00:39:16,685 Listen, Späti. 471 00:39:17,925 --> 00:39:19,925 I don't look like Kurt because I'm not Kurt. 472 00:39:21,365 --> 00:39:23,525 Kurt might owe your boss, but I'm not Kurt, 473 00:39:23,605 --> 00:39:25,005 just like you're not your boss. 474 00:39:25,085 --> 00:39:28,165 We're both living our own lives and making our own decisions. 475 00:39:29,085 --> 00:39:33,445 And today I decided to bet my savings that Turkey wins tomorrow's match. 476 00:39:37,885 --> 00:39:41,165 I've heard the odds are 4 to 1 against my bet. 477 00:39:41,245 --> 00:39:42,845 There are 8,000 euro in cash in there 478 00:39:43,485 --> 00:39:46,685 and I'll be very grateful if you decide to accept my bet. 479 00:39:48,125 --> 00:39:50,205 Seeing as you're a bookie. 480 00:40:00,205 --> 00:40:03,245 So, do you want my money, or... 481 00:40:03,965 --> 00:40:07,405 shall I go to someone who doesn't hesitate when a lady offers him a bet? 482 00:40:13,285 --> 00:40:14,125 Your ID. 483 00:40:32,085 --> 00:40:33,245 How long will this take? 484 00:41:01,605 --> 00:41:02,765 Do I get a receipt? 485 00:41:34,525 --> 00:41:36,485 Grimmer is up to something at a crime scene. 486 00:41:41,365 --> 00:41:43,085 Are those bastards happy right now? 487 00:41:45,525 --> 00:41:48,885 It's just macho showing-off. Forget them, okay? We did it. 488 00:41:48,965 --> 00:41:51,885 Hey, you did it, yeah? 489 00:41:51,965 --> 00:41:53,925 -Go get them. -I will. You get better, okay? 490 00:41:54,525 --> 00:41:57,565 Why? I get a paid vacation. 491 00:42:02,845 --> 00:42:04,285 How much longer will this shit take? 492 00:42:04,365 --> 00:42:06,245 I've got VIP tickets for the game tomorrow. 493 00:42:07,725 --> 00:42:09,525 So many Kanacks working for the cops. 494 00:42:09,885 --> 00:42:10,965 God, yeah. 495 00:42:15,485 --> 00:42:16,685 You have a problem with that? 496 00:42:18,045 --> 00:42:19,005 Why should I? 497 00:42:20,285 --> 00:42:22,045 Maybe because working for Tarik-Amir 498 00:42:22,125 --> 00:42:24,285 isn't the only way out of Kaiserwarte for a Kanack. 499 00:42:26,045 --> 00:42:27,845 Do I know you? 500 00:42:31,525 --> 00:42:32,765 You tell me. 501 00:42:40,725 --> 00:42:42,965 -How's it looking? -Still nothing. 502 00:42:51,285 --> 00:42:53,205 Fuck, man. Rafika could have died. 503 00:42:55,845 --> 00:42:56,805 What for? 504 00:42:57,405 --> 00:42:59,765 There are fewer drugs here than in a school run by nuns. 505 00:43:01,045 --> 00:43:02,605 It looks like they expected us. 506 00:43:08,485 --> 00:43:10,485 Murad, you say you only delivered a carpet? 507 00:43:38,365 --> 00:43:40,485 -Good, you're here. -You were the first one here? 508 00:43:40,565 --> 00:43:42,605 -Yes, but... -Take us directly to the body. 509 00:43:42,685 --> 00:43:44,925 -Show us how you found it. -I can't. Grimmer... 510 00:43:45,485 --> 00:43:48,725 Trust me, as far as Grimmer is concerned, there'll be repercussions. 511 00:43:55,085 --> 00:43:57,525 -Can I? -I'm sorry, but I'm under strict orders. 512 00:43:57,605 --> 00:43:59,285 Get your hands off me! 513 00:43:59,365 --> 00:44:02,365 Hey Fucht, Kramer. Good morning. 514 00:44:04,445 --> 00:44:05,405 Can I help you? 515 00:44:05,485 --> 00:44:07,685 Tell your kindergarten cop to let me see my corpse. 516 00:44:08,565 --> 00:44:10,325 Sorry, it's my corpse. 517 00:44:12,045 --> 00:44:14,485 Whatever it is you're up to, Grimmer, I'll find out. 518 00:44:14,565 --> 00:44:16,805 Disciplinary action will be the least of your worries. 519 00:44:16,885 --> 00:44:17,965 Director Seiler? 520 00:44:18,645 --> 00:44:20,125 Someone wants to talk to you. 521 00:44:20,925 --> 00:44:22,165 It'll be quick. 522 00:44:25,645 --> 00:44:26,565 Fucht. 523 00:44:29,325 --> 00:44:30,245 Yes, of course. 524 00:44:32,445 --> 00:44:33,845 Of course. I understand. 525 00:44:33,925 --> 00:44:35,125 In that case... 526 00:44:35,205 --> 00:44:37,765 No, not at all. You can count on us. 527 00:44:38,765 --> 00:44:41,525 Yes. Goodbye, Director Seiler. 528 00:44:42,645 --> 00:44:44,045 What's going on? 529 00:44:44,965 --> 00:44:46,525 I'll explain in the car. Come on. 530 00:44:49,325 --> 00:44:52,245 Oh, but we could do with some help. There's so much to do, you know. 531 00:44:52,325 --> 00:44:53,925 Kiss my ass, Grimmer. 532 00:45:03,445 --> 00:45:04,285 Yes? 533 00:45:04,365 --> 00:45:05,645 It's Bine. Where are you? 534 00:45:05,725 --> 00:45:06,605 I had to leave. 535 00:45:07,485 --> 00:45:09,805 -You have to walk. I'm sorry. -It doesn't matter. Listen. 536 00:45:10,525 --> 00:45:12,285 It went well. He accepted it. 537 00:45:12,365 --> 00:45:14,045 Hey, you're amazing. 538 00:45:15,765 --> 00:45:16,805 Where are the kids? 539 00:45:16,885 --> 00:45:19,605 Sleeping like a log. You can pick them up. I'll be here a while. 540 00:45:19,965 --> 00:45:21,925 -Okay, bye. -Bye. 541 00:45:23,885 --> 00:45:25,325 Okay. 542 00:45:27,725 --> 00:45:29,005 We'd like to apologize. 543 00:45:29,085 --> 00:45:30,765 We should have waited longer. We... 544 00:45:30,845 --> 00:45:33,245 It doesn't matter. I took longer than I thought I would. 545 00:45:33,325 --> 00:45:34,725 You did really well. 546 00:45:38,885 --> 00:45:41,685 It looks like it'll be at least an hour before the body is taken away. 547 00:45:42,365 --> 00:45:44,485 Want to come interview the people at the windows? 548 00:45:44,565 --> 00:45:46,165 I bet one of them saw something. 549 00:45:51,045 --> 00:45:53,085 The press is hounding the team. 550 00:45:53,165 --> 00:45:55,125 We won't be able to keep this secret for long. 551 00:45:55,765 --> 00:45:57,285 The coach will still be sleeping. 552 00:46:10,285 --> 00:46:11,285 Yeah? 553 00:46:12,205 --> 00:46:14,805 -Walther, why are you here so early? -Can we come in, Hardy? 554 00:46:14,885 --> 00:46:16,885 Not going to fire me before the game, are you? 555 00:46:24,525 --> 00:46:26,485 So you heard a loud sports car? 556 00:46:26,565 --> 00:46:30,045 Yeah, it was a bit like a racing car. 557 00:46:33,205 --> 00:46:34,485 At last. 558 00:46:43,005 --> 00:46:45,965 -So you're Albert Meiser? -Yes. 559 00:46:46,045 --> 00:46:47,845 -Okay. Do you live here alone? -Yes. 560 00:46:49,405 --> 00:46:50,645 Okay, then... 561 00:46:50,725 --> 00:46:52,565 -Yeah? -The team's manager is on board. 562 00:46:52,645 --> 00:46:55,045 He'll issue a statement as late as possible in the afternoon, 563 00:46:55,125 --> 00:46:57,685 saying that Erdem unfortunately can't play because he's ill. 564 00:46:57,765 --> 00:46:59,085 And his Instagram account? 565 00:46:59,165 --> 00:47:01,325 The press will suspect if he doesn't post it himself. 566 00:47:01,405 --> 00:47:03,165 -You didn't find his phone yet? -No. 567 00:47:03,245 --> 00:47:06,845 Kranz says Erdem's best friend managed his social media shit. 568 00:47:06,925 --> 00:47:08,245 We're looking for him. 569 00:47:09,125 --> 00:47:10,605 The more I think about it, 570 00:47:10,685 --> 00:47:14,365 the chances of this coming out before the game are 50/50. 571 00:47:14,445 --> 00:47:17,125 Tell the parents they have to keep their boy's death a secret. 572 00:47:17,765 --> 00:47:19,205 What, the parents don't know yet? 573 00:47:19,285 --> 00:47:22,125 Only four people know. You, me, the association's VP and Kranz. 574 00:47:22,205 --> 00:47:24,325 Six. The vice president has two lawyers. 575 00:47:24,405 --> 00:47:26,485 We must keep the inner circle as small as we can. 576 00:47:26,565 --> 00:47:29,045 Yeah, okay. I'm going. Fucking hell. 577 00:47:42,725 --> 00:47:44,125 Are you crazy? 578 00:47:46,005 --> 00:47:47,565 - Where were you? -With friends. 579 00:47:47,645 --> 00:47:48,565 With friends? 580 00:47:48,645 --> 00:47:52,965 What kind of friends do you hang out with at this hour in the middle of the week? 581 00:47:53,045 --> 00:47:55,165 Just friends. We were looking for my phone. 582 00:47:57,885 --> 00:47:59,285 Do you know what it's like? 583 00:47:59,965 --> 00:48:02,125 I get back from my night shift and you're not here. 584 00:48:02,205 --> 00:48:03,485 Why not mind your own business? 585 00:48:10,165 --> 00:48:11,845 I was scared to death. 586 00:48:12,645 --> 00:48:14,125 We only have each other now. 587 00:48:28,765 --> 00:48:31,085 Murad, come here. There's a policeman here for you. 588 00:48:40,485 --> 00:48:41,845 Erol Birkan. 589 00:48:41,925 --> 00:48:42,885 Nice to meet you. 590 00:48:43,765 --> 00:48:44,685 Is this yours? 591 00:48:45,325 --> 00:48:46,405 Found it at the bus stop. 592 00:48:52,445 --> 00:48:54,205 -Nice lad. -Sorry about that. 593 00:48:54,285 --> 00:48:55,485 He has school early tomorrow. 594 00:48:58,605 --> 00:48:59,685 Raising him alone? 595 00:49:01,005 --> 00:49:03,005 Yes, I'm his sister. 596 00:49:04,285 --> 00:49:05,125 Tough job, huh? 597 00:49:08,125 --> 00:49:09,525 I'll give you my number. 598 00:49:11,365 --> 00:49:12,725 Call me if you need help. 599 00:49:14,725 --> 00:49:17,165 -Bye. -Bye. And thanks. 600 00:49:47,605 --> 00:49:53,485 SUBWAY STATION KAISERWARTE 601 00:49:53,565 --> 00:49:55,205 Did you hear a loud car? 602 00:49:55,285 --> 00:49:57,885 -Yes, a Lamborghini. -Are you sure? 603 00:49:58,525 --> 00:50:01,125 I can recognize a Lambo engine in my sleep. 604 00:50:01,205 --> 00:50:03,805 I heard it after the whole incident, but not before, 605 00:50:03,885 --> 00:50:06,565 so I can't really say if the boys came with the car, 606 00:50:06,645 --> 00:50:07,685 or the victim did. 607 00:50:07,765 --> 00:50:09,525 But I'd say the boys probably stole it. 608 00:50:09,605 --> 00:50:12,205 When you say "boys" you mean the three youths in hoodies? 609 00:50:12,285 --> 00:50:14,205 Probably Arabic or Turkish? 610 00:50:14,285 --> 00:50:15,765 The three with the baseball bat. 611 00:50:15,845 --> 00:50:17,565 Why Turkish or Arabic? 612 00:50:20,165 --> 00:50:24,485 Well, they were wearing those clothes. Jogging pants stuffed into their socks. 613 00:50:24,565 --> 00:50:27,085 German youth roll up their pants. 614 00:50:27,165 --> 00:50:30,245 The thing with the pants in the socks I only ever see in the subway. 615 00:50:31,485 --> 00:50:34,285 They ran around the corner over there while I stood at the window. 616 00:50:34,365 --> 00:50:37,565 Then I heard a Lambo, and then another car revving. 617 00:50:37,645 --> 00:50:40,685 I didn't see the victim until later 618 00:50:40,765 --> 00:50:42,525 when he was already in the bushes. 619 00:50:42,605 --> 00:50:45,685 -It's a shame you didn't wake up sooner. -Hm. 620 00:50:45,765 --> 00:50:48,885 Well, witnesses are always unreliable. 621 00:50:49,525 --> 00:50:51,245 But you've got modern technology! 622 00:51:40,885 --> 00:51:43,125 I heard your mix tape. That shit is hot. 623 00:51:43,765 --> 00:51:45,005 Thanks. 624 00:51:45,085 --> 00:51:47,525 Nowadays every decent clan has got their own rapper. 625 00:51:48,285 --> 00:51:49,805 Like having a press officer. 626 00:51:49,885 --> 00:51:52,205 It's time Tarik-Amir got one too, right? 627 00:51:53,365 --> 00:51:54,445 I'm still working on my-- 628 00:51:54,525 --> 00:51:56,485 You did a good job for Hakim today. 629 00:51:57,765 --> 00:51:58,685 Any trouble with cops? 630 00:52:01,365 --> 00:52:03,365 No, I was long gone. 631 00:52:05,485 --> 00:52:08,045 They would have let you go anyway. You know that. 632 00:52:10,565 --> 00:52:12,405 Ready for your first real mission? 633 00:52:13,765 --> 00:52:14,965 I... I don't know. 634 00:52:18,605 --> 00:52:20,445 Murad, I'm giving you an opportunity. 635 00:52:21,685 --> 00:52:23,245 You don't get many in Kaiserwarte. 636 00:52:28,005 --> 00:52:30,605 Alright. I'm ready. 637 00:52:30,685 --> 00:52:31,965 Good. 638 00:52:33,565 --> 00:52:34,805 Have you ever placed a bet? 639 00:52:36,285 --> 00:52:37,325 People bet like crazy. 640 00:52:37,405 --> 00:52:42,165 No idea why. One trillion a year. That's a lot of revenue, right? 641 00:52:44,005 --> 00:52:45,045 Here. 642 00:52:45,125 --> 00:52:47,085 There's a photo and an address in there. 643 00:52:47,165 --> 00:52:48,645 Go and do it exactly how I told you. 644 00:52:48,725 --> 00:52:51,685 Do it exactly like I explained it, no other way. 645 00:52:51,765 --> 00:52:53,325 And don't get caught, okay? 646 00:52:55,685 --> 00:52:57,765 Abdul, go with him. Keep your eyes on him. 647 00:53:07,605 --> 00:53:09,725 Hey, drive the boy home. Go on. 648 00:53:28,925 --> 00:53:29,765 Hey, that's... 649 00:53:29,845 --> 00:53:32,365 Cool, huh? This is your shit, right? 650 00:53:32,445 --> 00:53:33,485 I'm still working on it. 651 00:53:33,565 --> 00:53:35,925 Yeah, Kareem gave it to me to check out. 652 00:53:37,045 --> 00:53:38,005 Kareem liked it? 653 00:53:38,085 --> 00:53:39,805 Man, he's not even listened to it. 654 00:53:39,885 --> 00:53:41,765 But don't worry, I have. 655 00:53:45,165 --> 00:53:46,965 Even though I'm only your driver... 656 00:53:47,045 --> 00:53:47,965 Raif. 657 00:53:48,965 --> 00:53:49,845 Murad. 658 00:53:50,445 --> 00:53:51,325 Kareem is my cousin. 659 00:53:53,125 --> 00:53:54,485 The track is good, man. 660 00:54:09,445 --> 00:54:10,645 Shower and get breakfast. 661 00:54:10,725 --> 00:54:12,685 We're meeting in Tempelhofer Street at 8.30. 662 00:54:12,765 --> 00:54:15,525 Me too? With the homicide squad? 663 00:54:15,605 --> 00:54:18,045 Sure, I told you this was a chance for you two. 664 00:54:19,885 --> 00:54:22,525 -Where's Wachtmeister? -Taking the car back to the station. 665 00:54:22,605 --> 00:54:24,085 For the guys doing the early shift. 666 00:54:26,645 --> 00:54:28,005 Come on, I'll drive you home. 667 00:54:29,645 --> 00:54:32,325 -It's okay, you've probably got... -No arguments. Here! 668 00:54:36,445 --> 00:54:38,925 To the station. I've got to get changed. 669 00:54:39,005 --> 00:54:39,845 To the station it is. 670 00:54:46,245 --> 00:54:47,845 I feel bad about you driving me. 671 00:54:47,925 --> 00:54:51,045 I have to go home anyway. Breakfast with the family isn't optional. 672 00:54:52,885 --> 00:54:55,045 But I thought you lived... 673 00:54:55,125 --> 00:54:56,645 Woah, fuck! 674 00:55:09,165 --> 00:55:10,045 No collar. 675 00:55:15,325 --> 00:55:17,005 Come here. 676 00:55:20,125 --> 00:55:21,485 Right. 677 00:55:27,045 --> 00:55:28,005 That's a good boy. 678 00:55:30,765 --> 00:55:34,365 If he doesn't have a chip, maybe your family could take him? 679 00:55:36,085 --> 00:55:37,445 My wife doesn't want a dog. 680 00:55:37,525 --> 00:55:39,125 -Too bad. -Hm. 681 00:55:40,005 --> 00:55:42,005 Who knows where you'll end up? 682 00:55:42,085 --> 00:55:45,325 Where do you want to go? Maybe to a single policewoman? 683 00:55:45,925 --> 00:55:47,765 Oh, the dog doesn't have a choice. 684 00:55:48,525 --> 00:55:49,565 I know, I... 685 00:55:49,645 --> 00:55:51,885 Some guy comes to the shelter or to the breeder, 686 00:55:52,565 --> 00:55:54,565 and takes a dog home thinking he's picked a dog, 687 00:55:54,645 --> 00:55:56,565 but really he's picked a life for the dog. 688 00:55:57,285 --> 00:55:59,085 The dog will never decide anything. 689 00:56:00,685 --> 00:56:03,485 A walk on the beach or stuck on a chain in a yard? 690 00:56:04,645 --> 00:56:06,565 Lamb on the bone or dry food? 691 00:56:06,645 --> 00:56:08,765 Vacations or spending summers in the city? 692 00:56:09,365 --> 00:56:12,365 Sleeping on a terrace or having to fight other dogs? 693 00:56:13,045 --> 00:56:16,445 Will it have kids? Will it even be allowed to screw? 694 00:56:16,525 --> 00:56:19,325 Everything is decided for it in advance. 695 00:56:19,405 --> 00:56:21,645 There's no way out. He doesn't even know. 696 00:56:22,245 --> 00:56:24,805 A dog squats to take a shit and thinks it's made a decision. 697 00:56:36,565 --> 00:56:37,965 -See you in a minute. -See you. 698 00:56:38,605 --> 00:56:40,165 And... get ready for a big day. 699 00:56:42,805 --> 00:56:44,205 Good morning to you all. 700 00:56:44,285 --> 00:56:47,325 Another wonderful fall day awaits us 701 00:56:47,405 --> 00:56:49,165 in our wonderful capital city. 702 00:56:49,245 --> 00:56:50,845 The weather is looking better today. 703 00:56:50,925 --> 00:56:54,565 Blue skies and temperatures of up to 60 degrees. 704 00:56:54,645 --> 00:56:57,125 Ideal conditions for the game tonight: 705 00:56:57,205 --> 00:56:58,845 Germany against Turkey. 706 00:56:58,925 --> 00:57:02,405 In the stadium tonight 70,000 spectators will... 707 00:57:02,485 --> 00:57:03,365 Sweetie? 708 00:57:03,445 --> 00:57:06,085 As ever, when these teams play each other in Berlin, 709 00:57:06,165 --> 00:57:08,445 it's hard to know which is playing a home game. 710 00:57:09,365 --> 00:57:10,205 Sweetie? 711 00:57:14,485 --> 00:57:15,445 I know... 712 00:57:16,885 --> 00:57:19,845 Please don't be mad. I had a really shitty day. 713 00:57:21,245 --> 00:57:22,445 Your mom called. 714 00:57:25,805 --> 00:57:27,725 Alexa, play my messages. 715 00:57:29,765 --> 00:57:33,565 Erol, it's best if you don't come home in the next few days. 716 00:57:33,645 --> 00:57:35,045 Don't visit me. 717 00:57:36,325 --> 00:57:37,725 Your dad is back. 718 00:57:44,565 --> 00:57:45,405 A dog has no choice. 719 00:57:46,725 --> 00:57:48,965 It squats to take a shit and thinks it's made a decision. 720 00:57:52,765 --> 00:57:54,325 But the question is: 721 00:57:54,405 --> 00:57:56,205 The dog owner... 722 00:57:56,285 --> 00:57:59,685 Is it all that different for him? For us? 723 00:58:01,885 --> 00:58:03,085 Do we really have a choice, 724 00:58:03,165 --> 00:58:05,645 or was everything decided for us when we were born? 725 00:58:11,005 --> 00:58:15,245 At a certain time, in a certain place, our place in history? 726 00:58:21,765 --> 00:58:25,045 A society, a country, a belief system, 727 00:58:25,725 --> 00:58:31,605 a religion, a social class, a family, a clan, a strand of DNA? 728 00:58:33,645 --> 00:58:38,045 Born into the local laws, rules, ethical and moral codes of the moment. 729 00:58:38,645 --> 00:58:40,005 What choice do we have? 730 00:58:52,125 --> 00:58:55,565 And can we ever escape it, the life we were born with? 731 00:59:03,325 --> 00:59:05,365 We'll talk to some excited fans soon. 732 00:59:05,445 --> 00:59:08,045 Some of them have been camping outside the stadium for days. 733 00:59:08,125 --> 00:59:12,245 But first let's say hello to our expert Jürgen Astleben 734 00:59:12,325 --> 00:59:14,885 who can tell us a bit about the team that manager Hardy Kranz 735 00:59:14,965 --> 00:59:16,485 is going to pick for this game. 736 00:59:16,565 --> 00:59:18,565 The team that's been picked is still a secret, 737 00:59:18,645 --> 00:59:22,325 but what is sure is that we haven't seen a player as good as Orkan Erdem for years. 738 00:59:22,405 --> 00:59:23,845 He'll take us to the finals. 739 00:59:23,925 --> 00:59:25,205 If it were any other game, sure. 740 00:59:25,285 --> 00:59:27,805 But many Turkish fans still haven't forgiven him 741 00:59:27,885 --> 00:59:29,845 for choosing to play for Germany. 742 00:59:29,925 --> 00:59:31,365 Will Kranz pick him? 743 00:59:31,445 --> 00:59:35,365 A once in a lifetime player like Orkan, a world class football player, 744 00:59:35,445 --> 00:59:36,765 is impossible to do without. 745 00:59:36,845 --> 00:59:39,485 And he knows how to work under pressure. 746 00:59:39,565 --> 00:59:41,805 Would Portugal play without Cristiano Ronaldo? 747 00:59:41,885 --> 00:59:44,565 Or Argentina without Messi? No way! 748 00:59:44,645 --> 00:59:47,845 I can't imagine Erdem not playing. Especially not against Turkey. 56684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.