All language subtitles for [MSOMS-ANIME]Ojiisan no Lamp[1280x720][JP-AR][DC8C45C8]v2_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:05,650 هل أنتم مستعدون؟ 2 00:00:06,480 --> 00:00:07,610 !ليس بعد 3 00:00:33,380 --> 00:00:34,300 !أنتم 4 00:00:35,970 --> 00:00:37,760 !لا تحدثوا ضجة وأنتم بالقرب من المتجر 5 00:00:38,890 --> 00:00:42,020 تويتشي، هذا ليس لعبة 6 00:00:42,020 --> 00:00:43,640 هيا، أعطني إياه 7 00:01:12,250 --> 00:01:13,380 !تويتشي 8 00:01:15,170 --> 00:01:16,840 لقد عدت إذن؟ 9 00:01:18,590 --> 00:01:20,890 جدي، ما هذا؟ 10 00:01:20,890 --> 00:01:23,140 إنه مصباح أرضي 11 00:01:23,140 --> 00:01:26,230 لم أكن لأتوقع أنه لا يزال عندي 12 00:01:26,230 --> 00:01:28,730 ما المصباح؟ 13 00:01:28,730 --> 00:01:31,190 إنه شيء اعتدنا استخدامه لإنارة المكان في الماضي 14 00:01:31,650 --> 00:01:32,940 حسنًا 15 00:01:32,940 --> 00:01:36,820 سأحكي لك قصة عن صغري ريثما يحين وقت العشاء 16 00:01:36,820 --> 00:01:37,820 حسنًا 17 00:01:37,820 --> 00:01:41,530 حدث هذا قبل ما يقارب الخمسين عامًا 18 00:01:46,330 --> 00:01:51,040 في إحدى القرى الصغيرة، كان هناك يتيم يُدعى مينوسوكي 19 00:01:58,090 --> 00:01:59,930 سي-تشان، هل لي ببعض منها؟ 20 00:02:06,600 --> 00:02:08,230 وهذه إكرامية 21 00:02:15,940 --> 00:02:18,490 لم يكن لديه منزل 22 00:02:18,490 --> 00:02:21,450 لذا سمح له عمدة القرية بالعيش في حظيرته 23 00:02:21,450 --> 00:02:23,990 وكان يقضي لسكان القرية أمورهم وينفذ طلباتهم أثناء النهار 24 00:02:23,990 --> 00:02:26,290 وبهذا كان يحصل على قوت يومه 25 00:02:27,040 --> 00:02:28,160 !أنت بطيء 26 00:02:27,830 --> 00:02:29,370 !تعال إلى هنا 27 00:02:30,000 --> 00:02:31,040 !مهلاً 28 00:02:33,170 --> 00:02:34,380 !هيا هيا 29 00:02:34,380 --> 00:02:35,050 !انظر 30 00:02:39,130 --> 00:02:41,050 !قيام! تحيّة 31 00:02:41,430 --> 00:02:44,010 !صباح الخير 32 00:02:45,930 --> 00:02:47,310 !أيها العمدة، أهلاً بعودتك 33 00:02:47,310 --> 00:02:48,930 !مرحبًا، مينوسوكي 34 00:02:55,940 --> 00:02:58,070 ليتني كنت أملك عود ثقاب 35 00:02:58,070 --> 00:03:00,780 متى سيمكنني الحصول على المزيد منها يا ترى؟ 36 00:03:00,780 --> 00:03:03,530 فهذه الأدوات القديمة لا تعمل أبدًا 37 00:03:32,270 --> 00:03:35,360 ...وفي أحد أيام الصيف 38 00:03:36,730 --> 00:03:39,190 أعتقد أن لا بأس بهما 39 00:03:47,660 --> 00:03:49,450 إنهما متقنا الصنع، صحيح؟ 40 00:03:49,450 --> 00:03:51,330 هل يمكنني الحصول على المزيد؟ 41 00:03:51,330 --> 00:03:54,960 لن أستفيد هكذا، سأعطيك نصف ين مثل العادة 42 00:04:00,340 --> 00:04:02,920 المعذرة سيدي، سأعود في الحال 43 00:04:06,850 --> 00:04:08,680 هل لي بزوج أحذية؟ 44 00:04:11,810 --> 00:04:14,140 إنه بربع ين 45 00:04:15,650 --> 00:04:18,770 كذلك، لقد كنت أبحث عمن يساعدني 46 00:04:18,770 --> 00:04:22,740 لدى سائق عربتي عمل في القرية، ولا يمكنني تحمل حرارة الشمس أكثر من هذا 47 00:04:22,740 --> 00:04:23,780 !يمكنني المساعدة 48 00:04:23,780 --> 00:04:26,910 أنت ما زلت طفلاً، أليس كذلك؟ 49 00:04:26,910 --> 00:04:29,160 لا داعي للقلق 50 00:04:29,910 --> 00:04:31,160 سيكون على ما يرام 51 00:04:34,870 --> 00:04:37,380 حسنًا، أنا أعتمد عليك أيها الفتى 52 00:04:37,380 --> 00:04:38,380 حاضر 53 00:04:38,380 --> 00:04:40,170 !رائع 54 00:04:58,860 --> 00:05:00,690 شكرًا لك 55 00:05:00,690 --> 00:05:02,360 شرفتنا بقدومك 56 00:05:03,030 --> 00:05:05,400 إذن هذا هو المحيط؟ 57 00:05:05,400 --> 00:05:06,700 !كم هو واسع 58 00:05:06,700 --> 00:05:07,660 !أيها الفتى 59 00:05:07,660 --> 00:05:10,030 هاك، هذه لقاء مساعدتك 60 00:05:19,130 --> 00:05:20,790 خمسة عشر سن؟ 61 00:05:19,130 --> 00:05:22,460 السن هو أحد العملات اليابانية ويكافئ 1\100 من الين 62 00:05:20,790 --> 00:05:22,460 أشكرك على المساعدة 63 00:05:22,460 --> 00:05:25,050 إذن أراك على خير 64 00:05:30,550 --> 00:05:32,600 سأسبقكما إلى المنزل 65 00:05:32,600 --> 00:05:34,220 !مع السلامة يا جدي 66 00:05:51,740 --> 00:05:54,200 عذرًا، ما هذا الشيء في الأعلى؟ 67 00:05:54,620 --> 00:05:55,950 إنه مصباح 68 00:05:56,910 --> 00:05:58,330 ...مصباح 69 00:06:04,170 --> 00:06:07,010 !إذن هذا هو تأثير الحضارة الغربية 70 00:06:12,510 --> 00:06:14,180 هل يمكنني الحصول على واحد منها؟ 71 00:06:15,970 --> 00:06:17,100 إنه بعشرة ينّات 72 00:06:17,100 --> 00:06:18,640 !عشرة ينّات؟ 73 00:06:21,810 --> 00:06:23,820 هل يمكنني شراؤه بسعر الجملة؟ 74 00:06:25,650 --> 00:06:27,570 وهل تبيع المصابيح؟ 75 00:06:27,570 --> 00:06:29,150 أبيع المصابـ ...؟ 76 00:06:29,150 --> 00:06:32,370 لا يمكنني بيعه بسعر الجملة إن كنت لا تبيع المصابيح 77 00:06:32,370 --> 00:06:35,950 وإضافة إلى هذا، فالمبلغ الذي معك ليس كافيًا 78 00:06:35,950 --> 00:06:37,620 !أ- أنا أبيع المصابيح 79 00:06:38,960 --> 00:06:41,040 !كفاك مزاحًا 80 00:06:41,040 --> 00:06:45,590 !سيكون لدي متجر مصابيح في المرة القادمة التي آتي بها إلى هنا، لذا أرجوك 81 00:06:46,300 --> 00:06:49,670 !أود أن أضيء القرية التي أعيش فيها بهذا المصباح 82 00:06:54,640 --> 00:06:56,220 حسنًا إذن 83 00:06:56,220 --> 00:06:59,270 سأسمح لك بدفع بقية المبلغ عندما تبيعه 84 00:06:59,270 --> 00:07:02,770 ولكن في المقابل... احرص على أن تبيعه بسعر أفضل 85 00:07:23,210 --> 00:07:25,250 !لَكَم هذا مذهل 86 00:07:48,020 --> 00:07:49,820 !أنا بائع مصابيح 87 00:07:49,820 --> 00:07:51,860 !لن أخشى الوحوش بعد الآن 88 00:07:52,900 --> 00:07:55,110 !أنا بائع مصابيح 89 00:07:55,110 --> 00:07:57,200 !سوف أضيء القرية 90 00:07:57,200 --> 00:07:58,700 !هيا 91 00:08:00,830 --> 00:08:02,710 !أريد أن أفتح محلاً للمصابيح 92 00:08:02,710 --> 00:08:04,420 المصابيح؟ 93 00:08:04,420 --> 00:08:06,420 لذا، هل لك أن تحاولي بيعه؟ 94 00:08:07,710 --> 00:08:12,510 لا تقحم نفسك بالأدوات الحديثة، واظب على العمل الجاد فحسب 95 00:08:22,520 --> 00:08:23,850 تفضلي 96 00:08:31,730 --> 00:08:34,320 يبدو أنك كنت تعمل بجد 97 00:08:35,610 --> 00:08:38,120 ولكن ما الذي جعلك تأتي الآن؟ 98 00:08:38,120 --> 00:08:40,240 لقد تأخر الوقت 99 00:08:40,240 --> 00:08:42,870 لا أكاد أرى شيئًا 100 00:08:56,430 --> 00:08:58,470 !يا لك من فتىً واسع الحيلة 101 00:08:59,680 --> 00:09:01,140 كيف سارت الأمور؟ 102 00:09:01,140 --> 00:09:03,560 لقد وصلتني ثلاثة طلبات 103 00:09:03,560 --> 00:09:04,520 حقًا؟ 104 00:09:07,060 --> 00:09:09,730 !يبدو أنك ستبدأ ببيع المصابيح بالفعل 105 00:09:14,860 --> 00:09:16,150 !يا عمّ 106 00:09:17,780 --> 00:09:20,070 !أحتاج إلى ثلاثة مصابيح 107 00:09:20,660 --> 00:09:22,080 ثلاثة؟ 108 00:09:24,660 --> 00:09:28,170 !مصابيح! هلموا للحصول على مصابيح 109 00:09:28,710 --> 00:09:32,170 !وقود، فتائل... لدي كل شيء هنا 110 00:09:33,590 --> 00:09:35,880 !هلموا للحصول على المصابيح 111 00:09:35,880 --> 00:09:37,430 مينو-سان، تعال إلى هنا 112 00:09:37,430 --> 00:09:38,050 !حاضر 113 00:09:59,950 --> 00:10:01,990 !مصابيح 114 00:10:01,990 --> 00:10:04,700 !هلموا للحصول على مصابيح 115 00:10:05,870 --> 00:10:08,000 !هلموا للحصول على مصابيح 116 00:10:10,540 --> 00:10:14,840 !وقود، فتائل... لدي كل شيء هنا 117 00:10:14,840 --> 00:10:17,050 !لديه كل شيء 118 00:10:17,630 --> 00:10:20,470 سمعت أنه يقصد القرية المجاورة أيضًا 119 00:10:20,470 --> 00:10:22,930 لقد غدا شابًا قويًا 120 00:10:22,930 --> 00:10:24,260 أليس كذلك، سيتسو؟ 121 00:10:25,060 --> 00:10:27,930 لماذا توردت وجنتاك؟ 122 00:10:41,110 --> 00:10:43,410 !هذه أنت، سي-تشان 123 00:10:44,740 --> 00:10:47,910 لقد أعطاني أحدهم هذه 124 00:10:47,910 --> 00:10:51,290 ...لكنني لا أجيد القراءة، لذا 125 00:10:51,290 --> 00:10:55,420 كنت آمل بأن تستطيع ذلك، مينو-سان 126 00:10:58,010 --> 00:10:59,630 !هذا مؤكد 127 00:11:00,800 --> 00:11:02,890 ...كُتب هنا 128 00:11:04,140 --> 00:11:06,180 ...هذا 129 00:11:12,060 --> 00:11:13,770 إنه إعلان لمتجر أدوات صيد السمك 130 00:11:15,480 --> 00:11:17,280 !تبًا لهذا 131 00:11:17,280 --> 00:11:19,530 !ومن يأبه بالحضارة الغربية 132 00:11:21,110 --> 00:11:21,990 !أيها العمدة 133 00:11:21,990 --> 00:11:23,360 !ساخن 134 00:11:23,360 --> 00:11:25,620 هل يمكنك تعليمي القراءة والكتابة؟ 135 00:11:27,200 --> 00:11:28,330 مينو-سان 136 00:11:28,330 --> 00:11:31,000 هلا تناولت هذه أثناء مسيرك؟ 137 00:11:36,380 --> 00:11:39,880 لو كنت تريده لغرفة المعيشة، فسيكون هذا أسهل بالاستخدام 138 00:12:07,030 --> 00:12:09,740 !أبي، إنه يدور بسرعة 139 00:12:09,740 --> 00:12:10,830 هل تستمتعين برؤيته؟ 140 00:12:10,830 --> 00:12:12,290 !أجل 141 00:12:19,300 --> 00:12:20,840 !سأعود في ليلة الغد 142 00:12:20,840 --> 00:12:22,380 !هذا ليس عدلاً 143 00:12:22,380 --> 00:12:24,050 !أريد أن أذهب أيضًا 144 00:12:24,050 --> 00:12:26,840 !اهدأ، لا تفكر بأنانية 145 00:12:26,840 --> 00:12:30,180 سيقام في الربيع مهرجان كبير 146 00:12:30,180 --> 00:12:32,020 ما رأيكما بمرافقتي حينها؟ 147 00:12:32,850 --> 00:12:33,850 !حسنًا 148 00:12:38,230 --> 00:12:40,320 !رافقتك السلامة 149 00:12:41,360 --> 00:12:43,570 !تجنبوا الوقوع في المتاعب 150 00:13:07,050 --> 00:13:08,720 !هذا ليس مبشرًا 151 00:13:08,720 --> 00:13:10,260 !اهربوا بسرعة 152 00:13:10,260 --> 00:13:11,970 !صاعقة واحدة ستودي بحياتنا 153 00:13:12,850 --> 00:13:14,140 !انتظروني 154 00:13:23,030 --> 00:13:25,860 يا إلهي، لقد بدأت تمطر 155 00:13:37,790 --> 00:13:39,080 تفضل 156 00:13:42,590 --> 00:13:44,420 هل ابتلت ملابسك؟ 157 00:13:45,130 --> 00:13:46,170 أحضر طلبك المعتاد؟ 158 00:13:46,170 --> 00:13:47,220 نعم 159 00:13:56,730 --> 00:14:00,440 ثمة أمر غريب يجري هنا، أليس كذلك؟ 160 00:14:00,440 --> 00:14:03,320 يمكنني إصلاح مصباحك إن كان لا يعمل 161 00:14:03,320 --> 00:14:04,480 لا عليك 162 00:14:04,480 --> 00:14:05,940 ...في الواقع 163 00:14:13,450 --> 00:14:15,080 شكرًا على الطعام 164 00:14:35,100 --> 00:14:37,560 ما الذي حدث بالضبط؟ 165 00:14:38,310 --> 00:14:40,600 هذا ضوء جديد 166 00:14:40,600 --> 00:14:42,480 إنها الكهرباء 167 00:14:42,480 --> 00:14:44,860 فهنالك أسلاك ممتدة في الخارج الآن 168 00:15:02,420 --> 00:15:04,170 ...كهرباء 169 00:15:18,350 --> 00:15:22,230 بالمناسبة، طلب العمدة اجتماعنا 170 00:15:20,310 --> 00:15:21,190 تفضل 171 00:15:21,190 --> 00:15:21,770 أشكرك 172 00:15:22,230 --> 00:15:23,770 أتساءل ما الذي يريده 173 00:15:22,810 --> 00:15:24,900 إذن، كيف الأوضاع في المدينة هذه الأيام؟ 174 00:15:30,570 --> 00:15:31,950 تسألني كيف هي؟ 175 00:15:33,610 --> 00:15:36,660 !كما هي العادة، لقد تأثروا بالغرب 176 00:15:49,460 --> 00:15:52,420 !هــكــذا 177 00:16:19,030 --> 00:16:23,960 سيكون بمقدرونا الحصول على الكهرباء مع حلول العام المقبل 178 00:16:23,960 --> 00:16:27,000 ،أصر سكان القرية المجاورة على حصولنا عليها 179 00:16:27,000 --> 00:16:30,420 وآمل بأن يوافق الجميع على هذا 180 00:16:30,420 --> 00:16:35,220 أود الحصول على صوتكم مع مطلع العام القادم، لذا أرجوكم فكروا بالأمر مليًّا 181 00:16:38,010 --> 00:16:39,350 ...كما تعلمون 182 00:16:39,350 --> 00:16:43,640 فإنهم يحصلون على الكهرباء من الجبال 183 00:16:43,640 --> 00:16:47,810 وذلك يجعل الثعالب وحيوانات الراكون تأتي إلينا عبرها 184 00:16:47,810 --> 00:16:49,820 فتدمر حقول الأرز والخضراوات 185 00:16:50,270 --> 00:16:51,320 !ليس هذا فحسب 186 00:16:51,940 --> 00:16:54,280 إذ إن صواعق البرق تضرب عمدان الكهرباء 187 00:16:54,280 --> 00:16:58,780 !لذا إن تجرأت على النظر إليها، فستجد نفسك قد أُصبت بالعمى 188 00:16:58,780 --> 00:17:00,700 هل ستغامرون بحدوث هذا؟ 189 00:17:00,700 --> 00:17:02,290 جسدي يرتعد خوفًا 190 00:17:04,580 --> 00:17:10,420 يقال إنه لا حاجة للنيران في وجود الكهرباء 191 00:17:10,420 --> 00:17:13,960 !إذن لن نكون بحاجة لاستخدام مواقد الفحم، لَكَم يبدو هذا رائعًا 192 00:17:13,960 --> 00:17:16,180 !لا أطيق الانتظار حتى تصل إلينا 193 00:17:17,010 --> 00:17:19,010 إذن، من يصوت بالموافقة؟ 194 00:17:37,490 --> 00:17:39,360 هيا، فلنرجع إلى المنزل 195 00:17:53,090 --> 00:17:54,460 !يا لجمالها 196 00:17:54,460 --> 00:17:55,920 بالفعل 197 00:18:37,420 --> 00:18:39,260 هذا ضوء جديد 198 00:18:39,260 --> 00:18:41,470 إنها الكهرباء 199 00:18:42,390 --> 00:18:43,300 !يا لجمالها 200 00:18:43,970 --> 00:18:45,260 بالفعل 201 00:18:50,940 --> 00:18:53,150 !لَكَم يبدو هذا رائعًا 202 00:18:53,520 --> 00:18:55,190 !لا أطيق الانتظار حتى تصل إلينا 203 00:19:41,110 --> 00:19:42,900 إلى أين تذهب؟ 204 00:19:44,200 --> 00:19:45,780 إلى الحمام 205 00:20:12,180 --> 00:20:13,690 !أيها العمدة 206 00:20:13,690 --> 00:20:15,810 !ليتك قمت بعملك كما يجب 207 00:20:43,380 --> 00:20:47,760 كنت أعرف أنه لن يعمل، كان يجدر بي إحضار عود ثقاب 208 00:20:47,760 --> 00:20:53,220 !صدقًا، الأدوات القديمة لا تعمل أبدًا عندما تحتاج إليها 209 00:20:58,860 --> 00:21:03,990 الأدوات القديمة... لا تعمل أبدًا عندما تحتاج إليها 210 00:21:14,960 --> 00:21:16,670 أعطيني عيدان الثقاب 211 00:21:27,840 --> 00:21:29,510 لا تتبعيني 212 00:22:07,720 --> 00:22:09,340 !ما أجملها 213 00:22:18,350 --> 00:22:21,690 لقد نسيت الشيء الأكثر أهمية 214 00:22:21,690 --> 00:22:23,400 لن أسامح نفسي 215 00:22:31,360 --> 00:22:33,950 إن العالم يسير قدمًا 216 00:22:33,950 --> 00:22:35,830 !وبات الناس يبحثون عن أشياء أفضل الآن 217 00:22:40,170 --> 00:22:42,040 ...لذلك أنا أيضًا 218 00:22:44,420 --> 00:22:48,130 !سأبحث عن أشياء أكثر فائدة 219 00:22:52,300 --> 00:22:55,100 !وبهذا أنهي عملي في تجارة المصابيح 220 00:23:29,420 --> 00:23:32,630 هل يحب الناس ما تبيعه الآن؟ 221 00:23:32,630 --> 00:23:36,050 إنهم لا يزالون يشترونها 222 00:23:36,510 --> 00:23:38,640 إذن حمدًا لله 223 00:23:43,060 --> 00:23:44,520 اقترب موعد العشاء 224 00:23:46,020 --> 00:23:48,400 أبي، حان وقت العشاء 225 00:23:51,610 --> 00:23:54,110 على مهلك، لا تركض في المنزل 226 00:23:56,280 --> 00:23:58,700 لم أرَ هذا منذ فترة طويلة 227 00:23:59,620 --> 00:24:03,250 أمي، يبدو أن أبي قد عثر على ذلك المصباح 228 00:24:03,250 --> 00:24:05,250 18216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.