All language subtitles for (ololo.to) Youll Never Get Rich (1941)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,400 --> 00:00:22,018 Slow down for a minute, will you, please, Jenkins? 2 00:01:17,334 --> 00:01:19,492 All right. Go ahead. Thank you. 3 00:01:40,941 --> 00:01:43,693 - Where are we, Jenkins? - Fifth Avenue, sir. 4 00:01:43,860 --> 00:01:49,282 - I see that. But why are we here? - This is your wedding anniversary. 5 00:01:49,449 --> 00:01:54,195 Oh, of course, of course, my 15th. Delightful occasion. 6 00:01:54,371 --> 00:01:56,114 Thank you, Jenkins. 7 00:01:59,793 --> 00:02:02,711 - Good morning, Mr. Cortland. - I'd like to get a bracelet. 8 00:02:02,879 --> 00:02:06,628 Diamond, of course. Here we are. 9 00:02:07,634 --> 00:02:13,803 Is this something like we have in mind? Or perhaps this? 10 00:02:15,934 --> 00:02:18,556 Oh, that's beautiful. 11 00:02:18,770 --> 00:02:21,890 - I'll take that. - Fine. That's my preference. 12 00:02:22,065 --> 00:02:23,608 Will there be anything else? 13 00:02:23,775 --> 00:02:29,362 No, thank you. Oh, yes, I wanna get something for my wife too. 14 00:02:35,954 --> 00:02:37,698 - How much is this? - Seven dollars. 15 00:02:37,873 --> 00:02:39,830 Will you put this in one of your boxes? 16 00:02:40,000 --> 00:02:42,787 - Yes. - Incidentally, what is it? 17 00:02:42,961 --> 00:02:47,540 - It's a Chinese backscratcher. - Always wanted to have one of those. 18 00:02:47,716 --> 00:02:50,503 - Shall we send it, sir? - No, I'll give it to her myself. 19 00:02:50,677 --> 00:02:53,215 - And about the bracelet, sir. - I want that engraved. 20 00:02:53,388 --> 00:02:55,630 Yes, and to whom? 21 00:02:55,807 --> 00:02:59,805 To my dear, sweet... 22 00:03:02,773 --> 00:03:07,233 - May I use your telephone, please? - Of course, right over there. 23 00:03:08,070 --> 00:03:10,739 I'll have her name for you in just a minute. 24 00:03:13,992 --> 00:03:19,034 - The boss wants you on the phone. - Thanks. I'm through with this table, Joe. 25 00:03:19,206 --> 00:03:22,076 Someone's still a beat off. 26 00:03:23,835 --> 00:03:27,667 - Hello, chief. - What's the name of that pretty girl... 27 00:03:27,839 --> 00:03:31,374 ...in the front line of the modern group? 28 00:03:31,551 --> 00:03:35,596 The new one with the dimples on her knee? 29 00:03:36,014 --> 00:03:40,012 Oh, Sheila Winthrop. Yeah, that's right. 30 00:03:48,193 --> 00:03:51,360 - Miss Winthrop. - Yes, Mr. Curtis. 31 00:03:51,530 --> 00:03:53,937 There's nothing I admire more than independence... 32 00:03:54,116 --> 00:03:56,192 ...but sometimes it can be carried too far. 33 00:03:56,451 --> 00:03:59,986 Our group is known for absolute precision. 34 00:04:00,163 --> 00:04:03,663 All the other girls are doing this dance one way and you another. 35 00:04:03,834 --> 00:04:07,000 I'm sorry. But I don't know that part of the routine. 36 00:04:07,212 --> 00:04:09,964 - Would you like to try it with me? - I'd love to. 37 00:04:10,132 --> 00:04:12,838 Tommy, let's have the second 24 bars. Ready? One and two and... 38 00:04:12,874 --> 00:04:15,543 Tommy, let's have the second 24 bars. Ready? One and two and... 39 00:04:48,545 --> 00:04:51,665 - That's much better, thank you. - Thank you. 40 00:04:52,049 --> 00:04:54,836 All right, now listen, kids. I want the whole number. 41 00:04:55,010 --> 00:04:58,711 Places, please. It's "Boogie Barcarolle," from the top. 42 00:04:58,889 --> 00:05:01,641 I'll do it with you. Are you ready? 43 00:05:02,142 --> 00:05:06,769 Music. Now, give me some nice straight lines, please. Go. 44 00:06:50,542 --> 00:06:53,994 That's it. Take five minutes. 45 00:06:54,588 --> 00:06:56,415 Sheila. 46 00:06:56,840 --> 00:07:00,375 - Who do you think you're kidding? - I don't know what you mean. 47 00:07:00,552 --> 00:07:04,135 - You know that dance routine. - That's right. 48 00:07:04,306 --> 00:07:07,093 Then why do you muff it when Mr. Curtis is around? 49 00:07:07,267 --> 00:07:10,102 - Because I like to dance with him. - Is that all? 50 00:07:10,979 --> 00:07:13,351 - I like the way he talks. - Is that all? 51 00:07:13,523 --> 00:07:15,979 - I like his personality. - Is that all? 52 00:07:16,151 --> 00:07:20,196 - Isn't that enough? - Don't get your hopes up, dear. 53 00:07:20,364 --> 00:07:22,985 - Why not? - For eight hours a day, Mr. Curtis... 54 00:07:23,158 --> 00:07:26,527 ...is up to his hips in pretty girls. And we all look alike to him. 55 00:07:26,703 --> 00:07:29,740 - Really? - Yes. To a hungry man, a lamb chop... 56 00:07:29,915 --> 00:07:33,829 ...is a tasty dish. But to the butcher, it's just a hunk of meat. 57 00:07:34,002 --> 00:07:36,624 Mr. Cortland wants to see you in his office. 58 00:07:36,797 --> 00:07:39,833 - I take it all back, dear. - Thank you, Mr. Curtis. 59 00:07:40,008 --> 00:07:42,400 - What do you take back, Marge? - A remark I made about lamb chops. 60 00:07:42,437 --> 00:07:44,793 - What do you take back, Marge? - A remark I made about lamb chops. 61 00:08:05,492 --> 00:08:06,690 Come in. 62 00:08:11,957 --> 00:08:15,492 - You sent for me, Mr. Cortland? - Yes, I thought we might have a chat. 63 00:08:15,669 --> 00:08:17,875 - Won't you sit down, please? - Thank you. 64 00:08:21,300 --> 00:08:25,048 - You know that I own this theatre? - Yes, I do. 65 00:08:25,220 --> 00:08:27,379 Fine. Fine. 66 00:08:28,515 --> 00:08:32,429 - I took an interest in your work. - Really? 67 00:08:32,644 --> 00:08:36,096 So much so that this morning I was walking down Fifth Avenue... 68 00:08:36,273 --> 00:08:39,274 ...I saw something rather beautiful that reminded me of you. 69 00:08:39,443 --> 00:08:43,108 I wanted you to have it very much, and so I bought it for you. 70 00:08:43,530 --> 00:08:46,614 This couldn't be a diamond bracelet, could it? 71 00:08:46,783 --> 00:08:49,191 Yes, as a matter of fact, it's engraved. 72 00:08:49,369 --> 00:08:52,323 "To my dear, sweet Sheila." Something I thought of. 73 00:08:52,497 --> 00:08:56,246 - How lovely. - We do understand each other, don't we? 74 00:08:56,418 --> 00:08:58,494 - Yes, we do, don't we? - Good. 75 00:09:01,006 --> 00:09:04,457 Now, I've got a little plan. 76 00:09:05,385 --> 00:09:06,880 I'm sorry. 77 00:09:09,181 --> 00:09:12,098 - Hello? - Mrs. Cortland is on her way in. 78 00:09:12,309 --> 00:09:14,266 Thank you, Cummings. 79 00:09:15,103 --> 00:09:18,223 - I'm terribly sorry about this. - I quite understand. 80 00:09:18,398 --> 00:09:20,391 Maybe this way would be better. 81 00:09:20,567 --> 00:09:23,402 - You are lovely, my dear. - Thank you, Mr. Cortland. 82 00:09:23,570 --> 00:09:25,112 Oh, thank you, Miss Winthrop. 83 00:09:25,280 --> 00:09:27,688 We'll consider the proposition closed then. 84 00:09:29,326 --> 00:09:32,825 I'm thinking of putting her under long-term contract. 85 00:09:32,996 --> 00:09:36,697 She's an old friend of the family. My family. 86 00:09:36,875 --> 00:09:39,793 Her father and my father, you know. Like that: 87 00:09:40,712 --> 00:09:43,286 - She's beautiful, isn't she? - Who? 88 00:09:43,465 --> 00:09:47,629 Oh, she? In a superficial sort of way. 89 00:09:49,763 --> 00:09:51,637 Will you stop looking at me like that? 90 00:09:51,807 --> 00:09:54,677 - Like what? - You ought to know, you're doing it. 91 00:09:55,352 --> 00:09:58,306 Do we have to fight on our wedding anniversary? 92 00:09:58,480 --> 00:10:02,478 - How did you happen to remember that? - Well, Jenkins told me. 93 00:10:02,651 --> 00:10:03,979 Very thoughtful of Jenkins. 94 00:10:04,111 --> 00:10:06,684 I was thoughtful too. I bought you a present. 95 00:10:06,863 --> 00:10:10,529 It's in my coat pocket, if you wanna go and look for it. 96 00:10:22,963 --> 00:10:27,708 Oh. Oh, it's lovely, Martin. 97 00:10:27,926 --> 00:10:30,963 - Interesting gadget, isn't it? - Gadget? 98 00:10:31,138 --> 00:10:34,589 - Yes, it's to scratch your back. - Scratch your back? 99 00:10:34,766 --> 00:10:38,349 Yes, it's Chinese. You scratch it up and down and crosswise. 100 00:10:38,520 --> 00:10:40,477 What on earth are you talking about? 101 00:10:40,647 --> 00:10:43,601 Oh, wait a minute, I'll show you how it works. 102 00:10:44,985 --> 00:10:49,030 - Where did you get that? - Out of your pocket. 103 00:10:49,197 --> 00:10:53,361 - My dear, there has been a mistake. - I see. Who is "dear, sweet Sheila"? 104 00:10:53,535 --> 00:10:56,322 The girl that just went out. Don't jump to conclusions. 105 00:10:56,496 --> 00:10:59,332 No, no, I won't. We'll take it nice and easy. 106 00:10:59,499 --> 00:11:01,077 But, Julia, you do not understand. 107 00:11:01,251 --> 00:11:04,086 No, I know I don't, dear. But I will when you explain. 108 00:11:04,254 --> 00:11:08,833 - I bought that for Robert Curtis. - Should look lovely on him. 109 00:11:09,051 --> 00:11:12,087 Don't be ridiculous. Robert is crazy about Miss Winthrop. 110 00:11:12,262 --> 00:11:17,220 He asked me to pick a present out for her. So I did. See? 111 00:11:17,434 --> 00:11:21,301 I'm disappointed in you. There was a time when your alibis were gems. 112 00:11:21,521 --> 00:11:25,104 - Remember the Russian dancer? - She was Portuguese. 113 00:11:25,275 --> 00:11:28,644 Before you talked your way out of that, you rewrote the Arabian Nights. 114 00:11:28,779 --> 00:11:30,439 Now you've lost your imagination. 115 00:11:30,572 --> 00:11:32,399 I'm getting bored with you. 116 00:11:32,574 --> 00:11:36,572 Bored? Is it my fault you reached into the wrong pocket? 117 00:11:36,745 --> 00:11:41,039 You started the whole thing. That's the trouble around here, no privacy. 118 00:11:41,208 --> 00:11:44,292 People reaching into wrong pockets. No organization. 119 00:11:44,461 --> 00:11:46,252 How's a man to run a theatre? 120 00:11:46,421 --> 00:11:49,541 - Is this what you intended for me? - Yes. 121 00:11:49,716 --> 00:11:53,085 As a matter of fact, you know, that's quite a collector's item. 122 00:11:53,262 --> 00:11:56,761 Ming dynasty. But it also has its practical side. 123 00:11:56,932 --> 00:11:59,553 You can scratch yourself in all sorts of places. 124 00:11:59,726 --> 00:12:00,806 I imagine. 125 00:12:00,978 --> 00:12:05,474 Oh, you're very thoughtful, Martin. I'm sure Miss Winthrop will agree. 126 00:12:05,649 --> 00:12:06,929 You don't believe me then? 127 00:12:07,109 --> 00:12:10,145 Oh, of course I do. But that's because I know you so well. 128 00:12:10,320 --> 00:12:14,448 I'm just wondering how your story will sound to 12 strange men. 129 00:12:15,617 --> 00:12:20,659 Twelve strange men. Twelve strange men. She's batty. 130 00:12:21,623 --> 00:12:27,708 What's 12 strange men got to do with this? Football team, 11 men. 131 00:12:27,879 --> 00:12:30,833 A baseball team, nine. 132 00:12:31,258 --> 00:12:35,801 Symphony orchestra, 100 men. 133 00:12:35,971 --> 00:12:38,379 Twelve men. 134 00:12:41,894 --> 00:12:44,598 A jury! 135 00:12:47,065 --> 00:12:51,277 Robert, prepare yourself for a shock. Julia's going to divorce me. 136 00:12:51,486 --> 00:12:54,357 - I'll be first to congratulate her. - How can you say that? 137 00:12:54,531 --> 00:12:57,983 You know I don't want a divorce. I'm happily married. I love my wife. 138 00:12:58,160 --> 00:13:00,532 And besides, all this property is in her name. 139 00:13:00,704 --> 00:13:03,325 She's gonna strip me right down to my underwear too. 140 00:13:03,498 --> 00:13:06,072 You ought to think of that before you gallop after... 141 00:13:06,293 --> 00:13:09,294 ...something you can't catch. Who is it this time? 142 00:13:09,463 --> 00:13:13,543 Sheila Winthrop. I bought her this, and my wife found it in my pocket. 143 00:13:13,717 --> 00:13:16,042 I imagine you had a good reason for buying that. 144 00:13:16,219 --> 00:13:18,757 - I certainly did. We're good friends. - Oh, I see. 145 00:13:18,931 --> 00:13:21,766 - Besides, it's none of your business. - I agree with you. 146 00:13:21,975 --> 00:13:26,471 - Wait, you're in this too, you know. - Me? What have I to do with it? 147 00:13:26,647 --> 00:13:30,395 I told Julia you bought this for Sheila and that you were in love with her. 148 00:13:30,567 --> 00:13:33,853 Oh, you did, did you? I'm going to tell her differently. 149 00:13:34,029 --> 00:13:36,354 You don't have to. She doesn't believe it anyway. 150 00:13:36,573 --> 00:13:38,115 Please, you've got to help me. 151 00:13:38,283 --> 00:13:41,118 If you get me out of this jam, it'll never happen again. 152 00:13:41,286 --> 00:13:44,572 No more galloping, I swear it. Please, Robert? 153 00:13:44,748 --> 00:13:48,117 - All right, what do you want me to do? - Well, it's very simple. 154 00:13:48,293 --> 00:13:51,460 I'll take Julia to the Crystal Roof for our anniversary dinner. 155 00:13:51,630 --> 00:13:55,924 You bring Sheila and prove to my wife that you are in love with Sheila. 156 00:13:56,093 --> 00:13:58,880 What? Well, what would Sheila think? 157 00:13:59,054 --> 00:14:01,841 Make her believe it too. If she doesn't, Julia won't. 158 00:14:02,015 --> 00:14:05,052 That won't be difficult. She has a friendly disposition. 159 00:14:05,227 --> 00:14:08,394 Turn on the old charm, you know. Fascinate her. 160 00:14:08,564 --> 00:14:10,889 Do anything so long as you make my wife... 161 00:14:11,066 --> 00:14:13,639 ...believe I was telling the truth when I lied to her. 162 00:14:13,819 --> 00:14:14,898 Is that all? 163 00:14:15,070 --> 00:14:19,732 If you get a chance, you might put in a good word for me with Sheila. 164 00:14:38,135 --> 00:14:40,127 Hello. 165 00:14:40,262 --> 00:14:41,970 I said, hello. 166 00:14:42,097 --> 00:14:44,386 Oh, hello. 167 00:14:45,726 --> 00:14:48,892 I'm sorry. For a minute, I was a long way off. 168 00:14:49,062 --> 00:14:51,185 - Have a nice trip? - Wonderful. 169 00:14:51,356 --> 00:14:56,813 I'm glad you came back. Incidentally, you dance beautifully. 170 00:14:56,987 --> 00:15:00,522 - You didn't think so at rehearsal. - Oh, that. 171 00:15:00,699 --> 00:15:04,827 Confidentially, Sheila, I'm delighted every time you make a mistake. 172 00:15:04,995 --> 00:15:06,786 I get a chance to dance with you. 173 00:15:06,955 --> 00:15:11,333 Confidentially, I make mistakes for the same reason. 174 00:15:13,420 --> 00:15:15,578 Good evening, Mr. Cortland. 175 00:15:17,466 --> 00:15:19,174 What are you looking for? 176 00:15:19,343 --> 00:15:22,130 Me? Nothing. Why should I be looking for anything? 177 00:15:40,781 --> 00:15:43,450 - Thanks, Sheila. It was lovely. - That's your fault. 178 00:15:43,825 --> 00:15:45,533 Look! There are Robert and Sheila. 179 00:15:45,702 --> 00:15:48,028 - Oh, how surprising. - Let's go over and say hello. 180 00:15:48,205 --> 00:15:50,778 Just to be polite. Just for a minute. 181 00:15:50,958 --> 00:15:54,291 - Oh, Robert. - Hello, Martin. Hello, Julia. 182 00:15:54,461 --> 00:15:56,370 - Well, this is a surprise. - Is it? 183 00:15:56,546 --> 00:15:58,206 - Of course it is. - Want to sit down? 184 00:15:58,382 --> 00:16:01,501 Thank you. That's nice of you. We have a table over here. 185 00:16:01,677 --> 00:16:05,888 Way back is the best we could get. I hope we're not gonna crowd you. 186 00:16:06,056 --> 00:16:08,594 Sheila, how rude of me. You know Miss Winthrop, Julia? 187 00:16:08,767 --> 00:16:11,721 - Yes. How do you do, Miss Winthrop? - How do you do? 188 00:16:11,937 --> 00:16:14,475 It was outside of my husband's office, wasn't it? 189 00:16:14,982 --> 00:16:19,442 I'm glad you both dropped by. I was just about to... 190 00:16:19,611 --> 00:16:21,319 - You first, Robert. - Thank you. 191 00:16:21,488 --> 00:16:23,647 I was gonna say, I'm glad you both dropped by. 192 00:16:23,824 --> 00:16:26,149 It makes a very pleasant occasion even more so. 193 00:16:26,368 --> 00:16:29,369 Yes, doesn't it? And it's our 15th wedding anniversary too. 194 00:16:29,538 --> 00:16:31,495 - Congratulations. - Thank you. 195 00:16:31,665 --> 00:16:34,749 Robert, did you happen to see the lovely present Martin gave me? 196 00:16:34,960 --> 00:16:38,744 - It was a backscratcher, Chinese. - Ming dynasty. Ming. 197 00:16:38,922 --> 00:16:42,671 When we were first married, it was orchids. Now it's a backscratcher. 198 00:16:42,843 --> 00:16:46,378 Try and scratch your back with an orchid, I always say. 199 00:16:46,555 --> 00:16:49,093 It seems to be a special occasion for both of us. 200 00:16:49,266 --> 00:16:52,386 How did you like your present, my dear? 201 00:16:52,853 --> 00:16:54,596 What present do you mean? 202 00:16:55,522 --> 00:16:57,811 That's a funny thing about orchids. 203 00:16:57,983 --> 00:17:01,981 I was talking to a guy the other day who breeds... Raises orchids. 204 00:17:02,154 --> 00:17:03,731 He said he couldn't do... 205 00:17:03,947 --> 00:17:08,408 You gotta make so much difference about the yellow ones. But... 206 00:17:08,577 --> 00:17:11,447 Martin, what in the world are you doing? 207 00:17:12,039 --> 00:17:15,739 - I'm tying my shoe. - Try doing it with both hands. 208 00:17:16,710 --> 00:17:20,660 - Well, what were we talking about? - The present Robert gave Miss Winthrop. 209 00:17:20,881 --> 00:17:22,838 Julia, can't you keep a secret? 210 00:17:23,008 --> 00:17:27,171 I was saving this as a surprise, but now that you know it... 211 00:17:27,346 --> 00:17:28,970 ...I hope you like it. 212 00:17:32,059 --> 00:17:35,593 - This couldn't be a diamond bracelet? - Open it. 213 00:17:42,319 --> 00:17:44,561 "To my dear, sweet Sheila." 214 00:17:45,530 --> 00:17:49,231 The funny thing was that when my wife found that in my pocket... 215 00:17:49,409 --> 00:17:52,410 ...she thought that I was the one who bought it for you. 216 00:17:54,665 --> 00:17:56,953 How could you possibly think such a thing? 217 00:17:57,167 --> 00:17:59,160 Because I know Martin. 218 00:17:59,378 --> 00:18:01,666 Do you like it, Sheila? 219 00:18:02,339 --> 00:18:07,962 Like it? It's wonderful. It's the most gorgeous thing I ever saw! 220 00:18:11,181 --> 00:18:14,099 Now what do you think, Miss Susie Suspicious? 221 00:18:14,268 --> 00:18:15,430 Ask me later. 222 00:18:15,644 --> 00:18:19,891 Oh, Mr. Curtis, this is the nicest thing that ever happened to me. 223 00:18:21,400 --> 00:18:25,018 - May I call you Robert? - Please do. 224 00:18:25,195 --> 00:18:28,362 Oh, I'm so deliriously happy. I don't know what to do! 225 00:18:28,532 --> 00:18:32,316 Oh, yes I do! I'm going to phone all my relatives. 226 00:18:37,666 --> 00:18:39,789 - Sheila! - Mr. Cortland... 227 00:18:39,960 --> 00:18:42,665 ...who is that with Mr. Curtis? - Miss Sheila Winthrop. 228 00:18:42,796 --> 00:18:46,628 - Oh, Winthrop. A romance? - Yes. They're practically engaged. 229 00:18:46,800 --> 00:18:49,042 You can quote her as being deliriously happy. 230 00:18:49,219 --> 00:18:53,466 - Thank you. - Ming dynasty. 231 00:18:56,602 --> 00:19:02,225 "New romance in show world. Robert Curtis and Sheila Winthrop." 232 00:19:02,399 --> 00:19:03,535 And then it goes on: 233 00:19:03,609 --> 00:19:06,444 "The announcement will be a surprise to the many friends... 234 00:19:06,612 --> 00:19:09,281 ...of the famous choreographer who is directing... 235 00:19:09,448 --> 00:19:12,484 ...the numbers for the modern revue at the Cortland Theatre." 236 00:19:12,659 --> 00:19:14,533 What else does it say, Louise? 237 00:19:14,786 --> 00:19:18,736 That's about all, except you are quoted as being "deliriously happy." 238 00:19:18,916 --> 00:19:20,873 Who do you suppose put that in the paper? 239 00:19:21,084 --> 00:19:24,370 Mr. Curtis, naturally. And that's carrying things too far. 240 00:19:24,546 --> 00:19:27,713 You'd think he'd quit after what I did to him last night. 241 00:19:28,008 --> 00:19:31,341 - Did he know you were doing it? - Of course. 242 00:19:31,511 --> 00:19:33,967 He must have known I was trying to embarrass him. 243 00:19:34,139 --> 00:19:36,891 Apparently that newspaper article was to even things up. 244 00:19:37,059 --> 00:19:41,222 - How do you know it was him? - I'd believe anything of him. 245 00:19:41,396 --> 00:19:44,066 I thought I liked him once. Now I know the gentleman. 246 00:19:46,193 --> 00:19:48,980 Hello? Who? 247 00:19:49,154 --> 00:19:54,030 Tom! Of course she is. It's your captain. 248 00:19:57,496 --> 00:20:00,497 Tom, dear, where are you? 249 00:20:00,958 --> 00:20:03,994 You mean to say you left the Army to run itself? 250 00:20:04,211 --> 00:20:07,876 I've been transferred to Camp Weston near where my mother lives. 251 00:20:08,048 --> 00:20:10,800 I was going to ask you and Louise to visit us for a while. 252 00:20:11,093 --> 00:20:14,343 That sounds delightful. Why don't you? 253 00:20:14,554 --> 00:20:17,639 That was before I read this morning's paper. 254 00:20:18,225 --> 00:20:22,519 You mean it isn't so? There's still a chance for me? 255 00:20:23,105 --> 00:20:25,181 Fine! I'll be right up! 256 00:20:34,074 --> 00:20:37,408 Hey! Why don't you watch where you're going? 257 00:20:50,716 --> 00:20:55,093 You're the first driver who chased a man after he'd already missed him. 258 00:20:55,262 --> 00:20:58,049 - Hey, buddy, who's car is that? - Mine. 259 00:20:58,223 --> 00:21:01,224 Parked it right next to a fire hydrant. 260 00:21:01,810 --> 00:21:03,435 That wasn't there when I parked! 261 00:21:03,604 --> 00:21:06,308 Oh, I'm sure it wasn't. Every time it rains... 262 00:21:06,481 --> 00:21:09,601 ...those fireplugs pop out of the sidewalk like mushrooms. 263 00:21:11,987 --> 00:21:14,193 What's your name? 264 00:21:18,827 --> 00:21:20,736 Put it over here. 265 00:21:23,248 --> 00:21:26,582 Let that be a lesson to you. 266 00:21:27,961 --> 00:21:30,535 And that's what happened. It was all part of a game. 267 00:21:30,714 --> 00:21:33,122 I see. This Curtis fella pitched and you caught. 268 00:21:33,300 --> 00:21:36,384 Before the party broke up, she did some pitching of her own. 269 00:21:36,553 --> 00:21:38,510 - I'd say the score was even. - I wouldn't. 270 00:21:39,848 --> 00:21:44,557 Hello? Who is it? Oh, just a minute, please. 271 00:21:44,728 --> 00:21:48,062 Mr. Robert Curtis is in the lobby. Should I tell him to go away? 272 00:21:48,232 --> 00:21:51,601 No, tell him to come up. It'll save me a trip to the theatre. 273 00:21:51,818 --> 00:21:54,226 Will you come up, Mr. Curtis? 274 00:21:55,113 --> 00:21:56,987 He sounded upset. 275 00:21:57,157 --> 00:22:00,656 - I'd like to really upset him. - You would? 276 00:22:00,827 --> 00:22:03,200 You two wait in the other room. I'll handle this. 277 00:22:03,372 --> 00:22:05,495 All right, come along, Tom. 278 00:22:12,339 --> 00:22:13,963 Come in. 279 00:22:17,761 --> 00:22:20,964 - What about this story in the paper? - What about it? 280 00:22:21,139 --> 00:22:24,140 You took a lot for granted announcing we were engaged. 281 00:22:24,309 --> 00:22:28,473 - You're saying you didn't announce it? - I certainly am. Why would I? 282 00:22:28,647 --> 00:22:30,889 What would I gain by such a ridiculous story? 283 00:22:32,818 --> 00:22:36,151 That's the fella who almost hit me on the street. Do you have a gun? 284 00:22:36,321 --> 00:22:37,981 But how can we get rid of his body? 285 00:22:38,156 --> 00:22:40,944 - Never mind that. Just give me the gun. - All right. 286 00:22:42,286 --> 00:22:45,073 - Here. - Oh. 287 00:22:45,872 --> 00:22:50,119 I don't care who put it in the paper as long as you know we're not engaged. 288 00:22:50,294 --> 00:22:52,203 May I compliment you on your chivalry. 289 00:22:52,379 --> 00:22:56,708 I imagine the bracelet will more than make up for your hurt feelings. 290 00:22:56,925 --> 00:23:00,425 - I'm going in and you can't keep me! - No, no, Tom! 291 00:23:00,596 --> 00:23:03,929 Stand aside, I know my duty. 292 00:23:04,641 --> 00:23:07,179 - You, sir. - Tom! 293 00:23:07,352 --> 00:23:09,926 - What are you doing here? - I came to attend a wedding. 294 00:23:10,105 --> 00:23:11,220 There's gonna be one. 295 00:23:11,440 --> 00:23:14,191 I tried to keep him out. You know your brother's temper. 296 00:23:14,359 --> 00:23:16,518 But, brother, dear, you don't understand. 297 00:23:16,737 --> 00:23:20,070 Yes, I do. I heard every word he said, the dirty, no-good Yankee! 298 00:23:20,240 --> 00:23:23,194 - Say, what's this all about? - Honour, sir. My sister's honour! 299 00:23:23,410 --> 00:23:26,530 - All I did was give her a bracelet. - You admit you bought it? 300 00:23:26,705 --> 00:23:28,413 - I didn't buy it. - Then you stole it? 301 00:23:28,582 --> 00:23:31,073 No, somebody gave it to me, and I gave it to her. 302 00:23:31,251 --> 00:23:33,789 You did that and you still refuse to marry her, sir? 303 00:23:33,962 --> 00:23:37,331 - I said we are not engaged! - That's all I want to hear. 304 00:23:37,507 --> 00:23:39,714 - Sheila! - Darling. 305 00:23:53,357 --> 00:23:56,274 - Yes? - Sorry, Mr. Cortland. No news yet. 306 00:23:56,443 --> 00:24:00,108 Fine thing! I own the theatre. I shoulder all the responsibilities. 307 00:24:00,280 --> 00:24:03,365 I pay all the salaries. I ask one simple question. 308 00:24:03,533 --> 00:24:05,989 I wanna find out how much Robert Curtis weighs. 309 00:24:06,161 --> 00:24:08,237 - And what's the answer? - I don't know. 310 00:24:10,832 --> 00:24:15,541 - I'm about to be sued, shot or sabotaged. - Who's gonna do all this? 311 00:24:15,712 --> 00:24:18,583 Sheila's brother has some silly notion about me and Sheila. 312 00:24:18,757 --> 00:24:20,750 He's after me with the biggest gun ever. 313 00:24:20,884 --> 00:24:23,636 - It's just a badger game. - Just a badger game. 314 00:24:23,804 --> 00:24:26,092 It serves you right for getting mixed up with women. 315 00:24:26,265 --> 00:24:28,091 Serves me right? You caused it all! 316 00:24:28,267 --> 00:24:31,682 Don't try to implicate me in your sordid affairs. I'm a married man. 317 00:24:31,853 --> 00:24:34,689 This is serious. You've got to help me out of this mess. 318 00:24:34,856 --> 00:24:36,399 The fella is gonna shoot me. 319 00:24:36,567 --> 00:24:39,900 - Lf he shoots you, I'll fire Sheila. - That'll be a big help. 320 00:24:40,070 --> 00:24:42,146 Then get a gun and shoot right back at him. 321 00:24:42,322 --> 00:24:44,315 I should call the district attorney. 322 00:24:44,491 --> 00:24:48,240 Get this theatre mixed up in a scandal? No, I'm in trouble enough already. 323 00:24:48,412 --> 00:24:52,112 - Robert, they're gonna draft you. - Draft me? How do you know? 324 00:24:52,291 --> 00:24:55,541 I found this. You're to report to the Medical Board this afternoon. 325 00:24:55,711 --> 00:24:59,411 - Everything happens to me. - Drafted. Wow! 326 00:24:59,590 --> 00:25:03,883 - I beg your pardon? - That's the solution to my problems. 327 00:25:04,052 --> 00:25:07,836 Don't be selfish. I can't run this theatre without you. Think of me. 328 00:25:08,015 --> 00:25:10,719 I've had enough of you, your theatre and your schemes. 329 00:25:10,893 --> 00:25:13,846 - Besides, the Army needs me. - Oh, not as much as I need you. 330 00:25:14,021 --> 00:25:16,559 What makes you so sure you can pass that examination? 331 00:25:16,732 --> 00:25:18,523 - How much do you weigh? - I don't know. 332 00:25:18,692 --> 00:25:22,690 We'll soon find out. We'll get you on these scales in here, my boy. 333 00:25:22,905 --> 00:25:25,740 We'll settle this right now. 334 00:25:25,949 --> 00:25:29,116 Just as I thought, five pounds underweight. My troubles are over. 335 00:25:29,286 --> 00:25:32,737 - No five pounds are holding me back. - I'm going with you. 336 00:25:32,915 --> 00:25:35,073 Oh, no, you're not. 337 00:25:58,690 --> 00:26:01,360 - Next man, corporal. - Yes, sir. 338 00:26:02,236 --> 00:26:04,608 Robert Curtis. 339 00:26:14,581 --> 00:26:16,159 Everything's fine so far. 340 00:26:16,333 --> 00:26:18,871 Now all we have to do is check your height and weight. 341 00:26:19,044 --> 00:26:23,421 - Take off your hat. - I'm sorry, sir, I just had a shampoo. 342 00:26:23,590 --> 00:26:25,583 - Take off your hat! - Yes, sir. 343 00:26:29,137 --> 00:26:30,596 Stop that jiggling. 344 00:26:30,764 --> 00:26:33,385 I must've caught a chill. If I could put my hat on. 345 00:26:33,559 --> 00:26:35,350 No hat. Stand still. 346 00:26:38,397 --> 00:26:42,774 Yes. Now? All right. 347 00:26:42,943 --> 00:26:46,988 - Do you think you can you stand still? - Yes, sir, I'm okay now, doc. 348 00:26:47,155 --> 00:26:49,991 That's funny, I'd have said you were five pounds under. 349 00:26:50,158 --> 00:26:51,950 I fool them all, doc. 350 00:26:52,160 --> 00:26:55,779 All right. Report to Camp Weston. You'll leave from Grand Central Station. 351 00:26:55,998 --> 00:26:57,658 Thanks a lot, doc. 352 00:27:00,752 --> 00:27:05,545 You say Little Neck, Long Neck, Great Neck, Connecticut. 353 00:27:05,716 --> 00:27:08,551 All I wanna know is when my brother, she's arrive. 354 00:27:08,719 --> 00:27:11,423 I'm sorry, but I don't understand what you wanna know. 355 00:27:11,597 --> 00:27:13,091 He's not so smart. 356 00:27:13,265 --> 00:27:17,132 - Can you please give me information? - Thank goodness you speak English. 357 00:27:17,311 --> 00:27:21,011 We're going to Camp Weston. Would it be better to take a train... 358 00:27:21,189 --> 00:27:24,393 ...and go to Cattaras, or make a change and go from there? 359 00:27:24,568 --> 00:27:27,023 Why, yes, I... What was that again? 360 00:27:27,195 --> 00:27:32,652 Is it better to take a train to Cattaras, or would it be better in the morning? 361 00:27:32,826 --> 00:27:33,989 I don't understand you. 362 00:27:34,161 --> 00:27:36,734 I'll put it another way. We're going to Camp Weston. 363 00:27:36,914 --> 00:27:38,242 - You understand that? - Yes. 364 00:27:38,415 --> 00:27:41,866 Is it better to take a train and go all the way to Cattaras... 365 00:27:42,044 --> 00:27:44,202 ...or be forced to take the midnight special? 366 00:27:44,379 --> 00:27:47,001 - Shall I repeat that? - No, please, don't. 367 00:27:49,092 --> 00:27:52,378 - Where are you going? - I wanna get one of these folders. 368 00:27:52,554 --> 00:27:56,967 - I'll see you later. - How long does it take to Camp Weston? 369 00:27:57,142 --> 00:27:59,550 Okay, soldier. Take a train and go to Cattaras. 370 00:27:59,728 --> 00:28:02,480 You'll find this fighter force and get there on time. 371 00:28:02,648 --> 00:28:05,221 - How's that again? - I said take a train to Cattaras. 372 00:28:05,400 --> 00:28:08,235 Don't change, find a place in the centre. You'll find it a lot sooner. 373 00:28:08,528 --> 00:28:11,897 Oh, you mean... In plenty of time. 374 00:28:12,115 --> 00:28:14,322 No, l... What did you say? 375 00:28:14,534 --> 00:28:18,484 I said, I thought you said they probably have it near Camp Weston... 376 00:28:18,622 --> 00:28:20,496 ...especially on Tuesdays. 377 00:28:21,250 --> 00:28:23,041 A comedian, huh? 378 00:28:54,157 --> 00:28:57,823 Farewell, our hero 379 00:28:57,995 --> 00:28:59,952 Well. Hi, Francis. 380 00:29:00,122 --> 00:29:01,402 Slave driver sublime 381 00:29:01,582 --> 00:29:03,989 I don't believe it. Hi, Jerry. 382 00:29:04,167 --> 00:29:06,705 Don't be like Nero And fiddle away your time 383 00:29:06,878 --> 00:29:08,254 Who, me? 384 00:29:08,463 --> 00:29:12,046 If ever you're lonely 385 00:29:12,217 --> 00:29:15,301 Just remember this Please do 386 00:29:15,470 --> 00:29:17,428 You're the best of rookies 387 00:29:17,598 --> 00:29:23,054 And your sweet cookies Are proud of you 388 00:29:23,228 --> 00:29:26,846 Thank you, thank you Why I'm completely floored 389 00:29:27,065 --> 00:29:28,643 - All aboard. - All aboard. 390 00:29:28,817 --> 00:29:30,395 All aboard 391 00:29:30,569 --> 00:29:33,985 Goodbye, dear friends of mine My dancing troupe divine 392 00:29:34,156 --> 00:29:37,691 Suzetta, you should be next to Jean Janetta, you're not in line 393 00:29:37,868 --> 00:29:40,904 To go, I hate, but, girls, I've got a date 394 00:29:41,079 --> 00:29:44,994 I'm shooting the works for Uncle Sam 395 00:29:45,167 --> 00:29:48,583 No crying, Marge and Myrt You need a girdle, Gert 396 00:29:48,754 --> 00:29:52,703 And promise me please to write, Louise And give me the latest dirt 397 00:29:52,925 --> 00:29:55,416 I'm off, my queens To learn some new routines 398 00:29:55,594 --> 00:29:59,971 I'm shooting the works for Uncle Sam 399 00:30:00,140 --> 00:30:03,307 North, South, East, West All the boys are hep 400 00:30:03,477 --> 00:30:07,177 To do their darnedest To defend Miss Liberty's rep 401 00:30:07,356 --> 00:30:10,226 Cheer them both, for even though They're slightly out of step 402 00:30:10,400 --> 00:30:14,694 They're shooting the works They're shooting the works 403 00:30:14,905 --> 00:30:19,531 Yes, ma'am They're shooting the works for Uncle Sam 404 00:31:12,170 --> 00:31:15,421 Cheer them both, for even though They're slightly out of step 405 00:31:15,591 --> 00:31:20,833 They're shooting the works for Uncle Sam 406 00:32:03,847 --> 00:32:06,931 Halt! 407 00:32:12,064 --> 00:32:17,271 All right. All right. Now. 408 00:32:17,444 --> 00:32:19,982 Who's making patty-cake with the feet? 409 00:32:20,155 --> 00:32:24,616 - Was it you? - Why, sergeant. 410 00:32:24,785 --> 00:32:27,240 - You? - Wasn't me. 411 00:32:28,247 --> 00:32:31,580 - Were you doing it? - Doing what? 412 00:32:33,335 --> 00:32:36,953 - That. - Oh, you mean this? 413 00:32:37,506 --> 00:32:43,211 Say, you're not bad. But don't do it again! 414 00:32:43,387 --> 00:32:45,628 The supply officer wants to see you right away. 415 00:32:45,806 --> 00:32:47,882 - I'll be right with you. - Right. 416 00:32:48,058 --> 00:32:50,596 Any of you men have any experience drilling? 417 00:32:50,769 --> 00:32:54,185 - I have. - March the detail to the drill field. 418 00:32:54,356 --> 00:32:57,974 Hey, buddy, come here. Put this in my tent. 419 00:33:00,279 --> 00:33:02,948 Right shoulder arms! 420 00:33:05,492 --> 00:33:08,279 Right face. Forward march. 421 00:33:09,329 --> 00:33:11,655 Backward march. 422 00:33:13,083 --> 00:33:16,701 Halt! Right face, forward march. 423 00:33:16,878 --> 00:33:19,879 Backward march. Right turn and face me slowly. 424 00:33:20,048 --> 00:33:23,298 Left. In the rear right. Back. Forward. 425 00:33:23,510 --> 00:33:25,550 About face. 426 00:33:25,762 --> 00:33:28,384 Right. Set apart. Left face. 427 00:33:28,557 --> 00:33:30,514 Forward. Halt! 428 00:33:34,521 --> 00:33:37,356 Look, do I have to keep telling you to go to the right... 429 00:33:37,524 --> 00:33:41,107 ...when I want you to go to the banks? Don't counter it. Go. 430 00:33:42,821 --> 00:33:45,277 Forward march. 431 00:33:46,033 --> 00:33:49,152 On the double. 432 00:33:49,328 --> 00:33:53,242 - On the double. - On the double. 433 00:33:53,415 --> 00:33:55,953 Now you're getting it. Razzle-dazzle. 434 00:33:57,544 --> 00:34:00,213 Halt! 435 00:34:00,380 --> 00:34:04,045 I thought you said you had some experience in drilling. 436 00:34:04,217 --> 00:34:07,302 I did. I used to work for the city. Street department. 437 00:34:08,221 --> 00:34:10,214 Back in the ranks! 438 00:34:26,073 --> 00:34:29,276 - What's the matter? - Can't a guy get some sleep here? 439 00:34:29,451 --> 00:34:32,867 It's that Curtis guy again. Why don't you go to bed? 440 00:34:33,038 --> 00:34:35,114 Get some sleep. 441 00:34:38,418 --> 00:34:40,791 Quiet! 442 00:34:52,140 --> 00:34:55,391 Hey, Swivel Tongue, you got a match? I can't find my sleeping pills. 443 00:34:55,561 --> 00:34:57,352 I'll get you a light. 444 00:35:06,863 --> 00:35:10,398 Hey. I borrowed your flashlight. 445 00:35:10,576 --> 00:35:15,736 - I said... - Oh. 446 00:35:16,873 --> 00:35:18,747 Oh, there they are. 447 00:35:20,961 --> 00:35:23,286 Hey, you can't take those without a chaser. 448 00:35:23,463 --> 00:35:25,456 Give me that cup. I'll get you some water. 449 00:35:25,632 --> 00:35:27,874 Oh, thanks, Swiv. 450 00:35:31,179 --> 00:35:33,255 What's the matter with you? 451 00:35:33,432 --> 00:35:38,094 - Quiet, fellas. - Why don't you be quiet. 452 00:35:45,694 --> 00:35:47,687 Hi, buddy. What are you doing there? 453 00:35:47,863 --> 00:35:52,904 I'm just getting some water... 454 00:35:53,076 --> 00:35:54,321 Oh. 455 00:35:57,164 --> 00:35:58,741 Watch. 456 00:36:15,098 --> 00:36:16,890 Thanks, Swiv. 457 00:36:17,768 --> 00:36:19,807 I tripped. 458 00:36:24,149 --> 00:36:27,732 - I brought you back your flashlight. - What? 459 00:36:27,903 --> 00:36:30,820 - Your face is wet. - Oh, go away and let me alone. 460 00:36:30,989 --> 00:36:35,735 I was only trying to... I brought back... 461 00:36:37,829 --> 00:36:39,905 Ow! 462 00:36:44,670 --> 00:36:48,252 Hey! I borrowed your flashlight again. 463 00:36:50,175 --> 00:36:53,461 - What happened? - I sat on this. It was in my bed. 464 00:36:55,430 --> 00:36:59,428 - "You left town so quickly..." - Go away, will you? Go on. 465 00:37:01,687 --> 00:37:03,845 Hey, Swiv. Swiv, where are you? 466 00:37:04,064 --> 00:37:06,306 - I don't know. I'm in the dark. - Quiet! 467 00:37:06,483 --> 00:37:08,641 Come here. Let's have that light, will you? 468 00:37:10,153 --> 00:37:12,989 "I didn't get to give this back to you. 469 00:37:13,156 --> 00:37:16,608 Inasmuch as I refused it when Mr. Cortland tried to give it to me... 470 00:37:16,785 --> 00:37:19,821 ...I see no reason why I should take it from you. 471 00:37:19,997 --> 00:37:21,195 Sheila Winthrop. 472 00:37:21,373 --> 00:37:24,576 P.S. May I compliment you again on your..." 473 00:37:24,751 --> 00:37:29,378 - Chivalry. - "Chivalry." Who's Sheila Winthrop? 474 00:37:29,840 --> 00:37:34,798 I didn't realize it before, but she is a very sweet young lady. 475 00:37:41,768 --> 00:37:45,813 That's the first time I ever heard of a rabbit giving a carrot back. 476 00:37:50,527 --> 00:37:53,611 I just want to tell you I won't need your flashlight anymore. 477 00:37:53,780 --> 00:37:55,939 Look here, Swivel Tongue. If you come near me... 478 00:37:56,116 --> 00:37:58,572 - Quiet! - You guys be quiet. 479 00:37:58,744 --> 00:38:02,160 It's him. He's making all the noise. You'll wake everybody up. 480 00:38:02,331 --> 00:38:04,370 One, two, ten. 481 00:38:05,083 --> 00:38:09,876 - I'm a heel. That's what I am, a heel. - Shut up, you heel! 482 00:39:01,598 --> 00:39:03,970 Ouch! Ouch! 483 00:39:04,268 --> 00:39:06,675 Ouch, ouch! Ouch! 484 00:39:06,895 --> 00:39:10,347 - Ouch! Ouch! - What's going on here? 485 00:39:12,192 --> 00:39:15,063 - Come on. Get up. Wake up. - Stop him. 486 00:39:15,237 --> 00:39:19,448 Get up. Wake up. Come on, come out of it. 487 00:39:19,616 --> 00:39:22,321 So you'll hit me too, will you? 488 00:39:37,985 --> 00:39:41,271 Two days in the guardhouse. If you ask me, you got off easy. 489 00:39:41,447 --> 00:39:44,732 - But I tell you, I wasn't drinking. - You gave a good imitation of it. 490 00:39:44,909 --> 00:39:47,447 I was just having a bad dream. 491 00:39:55,544 --> 00:40:00,290 He kept jabbing at me with that pitchfork. The last thing I remember... 492 00:40:05,054 --> 00:40:07,723 - There he is again! - Hey you! 493 00:40:07,932 --> 00:40:10,220 Say. Wait a minute. 494 00:40:15,606 --> 00:40:18,441 - That's for the pitchfork. - You'll get 10 years for this. 495 00:40:18,651 --> 00:40:23,396 I just wanted to tell you that I'm really not Miss Winthrop's brother. 496 00:40:23,572 --> 00:40:26,692 - What happened in New York was a gag. - That gun was no gag. 497 00:40:26,867 --> 00:40:29,987 - It wasn't loaded. - I don't like your sense of humour. 498 00:40:30,162 --> 00:40:33,247 You better keep away because every time I see you, I'll bop you. 499 00:40:33,457 --> 00:40:36,909 - Do you know who that man is? - No, and what's more, I don't care. 500 00:40:37,086 --> 00:40:40,704 Okay, buddy, I'm gonna let you find out all by yourself. 501 00:41:01,721 --> 00:41:04,426 - Mrs. Barton? - Yes. I'm looking for my son. 502 00:41:04,599 --> 00:41:07,006 - I'll tell Captain Barton you're here. - Thank you. 503 00:41:07,185 --> 00:41:08,679 Tom will be so glad to see you. 504 00:41:08,853 --> 00:41:12,554 I hope. He spent his leave convincing us to come here instead of Florida. 505 00:41:12,732 --> 00:41:16,231 Don't let her fool you. She could hardly wait to get out of New York. 506 00:41:20,490 --> 00:41:24,653 Captain Barton sends his regrets. He'll be delayed a few minutes. 507 00:41:24,827 --> 00:41:27,698 - Where's the music coming from? - From the guardhouse, ma'am. 508 00:41:27,872 --> 00:41:29,781 - Thank you. - Yes, ma'am. 509 00:41:32,293 --> 00:41:34,535 Evening 510 00:41:34,712 --> 00:41:39,754 Creeping down the mountain 511 00:41:40,676 --> 00:41:44,377 Wak es up Mr. Firefly 512 00:41:44,555 --> 00:41:46,844 Firefly 513 00:41:48,726 --> 00:41:52,640 Bullfrog sitting there 514 00:41:52,814 --> 00:41:56,230 Starts a-croakin' but I don't care 515 00:41:56,401 --> 00:42:00,481 Since I kissed my baby goodbye 516 00:42:00,655 --> 00:42:03,572 Baby goodbye 517 00:42:04,742 --> 00:42:06,699 South wind 518 00:42:06,869 --> 00:42:11,697 Shak es the whole magnolia 519 00:42:12,500 --> 00:42:17,577 Moon Man lights the dingy sky 520 00:42:17,755 --> 00:42:20,377 The dingy sky 521 00:42:20,758 --> 00:42:25,965 Stars start sprinkling gold on the river 522 00:42:26,139 --> 00:42:28,178 But still I'm cold 523 00:42:28,349 --> 00:42:35,016 Since I kissed my baby goodbye 524 00:42:35,398 --> 00:42:40,143 Since my baby and me 525 00:42:40,319 --> 00:42:43,071 Parted company 526 00:42:43,239 --> 00:42:46,442 I can't see what's the diff 527 00:42:46,617 --> 00:42:50,449 If I live or I die 528 00:42:50,621 --> 00:42:54,204 Oh, Lord I've tak en 529 00:42:54,375 --> 00:42:59,915 Such a beating in the hood Even cheating 530 00:43:00,089 --> 00:43:06,756 Since I kissed my baby goodbye 531 00:43:06,929 --> 00:43:11,223 Since my baby and me 532 00:43:11,392 --> 00:43:14,097 Parted company 533 00:43:14,270 --> 00:43:17,057 I can't see what's the diff 534 00:43:17,231 --> 00:43:21,015 If I live or I die 535 00:43:22,862 --> 00:43:24,938 Say, soldier. You're a beat off. 536 00:43:27,742 --> 00:43:32,036 - Sheila, what are you doing here? - What are you doing there? 537 00:43:32,205 --> 00:43:33,699 I joined the Army. 538 00:43:33,873 --> 00:43:36,329 I see. From penthouse to guardhouse. 539 00:43:36,501 --> 00:43:37,995 I got your letter and bracelet. 540 00:43:38,169 --> 00:43:40,838 - I can't tell you how badly... - Do you like it down here? 541 00:43:41,005 --> 00:43:45,667 - The Army? It's wonderful. - No. I mean the guardhouse. 542 00:43:45,843 --> 00:43:51,679 I'm not a prisoner. I'm inspecting the place. It's part of a captain's duty. 543 00:43:51,849 --> 00:43:57,685 Captain Curtis. How democratic of you to wear a private's uniform. 544 00:43:57,855 --> 00:44:03,312 This is temporary. My tent burned and I had to order new uniforms. 545 00:44:03,778 --> 00:44:07,443 Someday, you're going to tell the truth, and you'll feel like a new man. 546 00:44:07,615 --> 00:44:09,857 Sheila, how can I see you again? 547 00:44:11,202 --> 00:44:15,698 Keep sitting at that window, and one of these days I might be passing by. 548 00:44:15,873 --> 00:44:18,162 - Where are you staying? - Fallbrook Farm. 549 00:44:18,334 --> 00:44:19,745 May I call on you? 550 00:44:19,919 --> 00:44:25,210 Yes, indeed, captain. As soon as your new uniforms get here. 551 00:44:25,383 --> 00:44:26,758 Sheila. 552 00:44:28,428 --> 00:44:31,382 But I tell you, borrowing a captain's uniform isn't healthy. 553 00:44:31,556 --> 00:44:33,844 - What's health compared to romance? - Yeah? 554 00:44:34,016 --> 00:44:38,394 What's romance to a court-martial? Lmpersonating an officer is serious. 555 00:44:38,563 --> 00:44:42,263 It's worth the risk. If you'll shut up, I'll figure how he can get a uniform. 556 00:44:42,442 --> 00:44:44,600 Even if he does, it won't fool anyone. 557 00:44:44,777 --> 00:44:47,648 - Curtis knows that. - Do you think he ought to chance it? 558 00:44:47,864 --> 00:44:50,533 I know the girl ain't gonna be fooled by a uniform. 559 00:44:50,700 --> 00:44:53,784 She will be impressed if Curtis risks trying to show up in one. 560 00:44:54,203 --> 00:44:58,248 Now, all we gotta do is figure out how he can get a uniform and... 561 00:44:59,250 --> 00:45:02,251 - Hey, Curtis. - How in the world did you get that? 562 00:45:02,420 --> 00:45:05,456 I've got a pull around here. Besides, nobody was looking. 563 00:45:05,631 --> 00:45:09,250 - Boy, am I worried. - Wish me luck, boys. I'm on my way. 564 00:45:10,094 --> 00:45:16,097 Just like Don Juan. Boy, ain't romance beautiful? 565 00:45:46,798 --> 00:45:48,956 - How do you do? - How do you do? 566 00:45:49,133 --> 00:45:52,965 - I came to see Miss Winthrop. - I expect her back any moment. 567 00:45:53,137 --> 00:45:55,462 Won't you come in, Captain...? 568 00:45:56,599 --> 00:45:59,802 - Curtis. - Come in, Captain Curtis. 569 00:46:04,732 --> 00:46:08,944 I was just about to have some tea. Won't you join me? 570 00:46:09,112 --> 00:46:13,240 - Thank you. - I'm sure Sheila won't be long. 571 00:46:14,575 --> 00:46:16,948 - Won't you sit down? - Thank you. 572 00:46:17,120 --> 00:46:21,283 - Was she expecting you? - Well, yes. 573 00:46:21,958 --> 00:46:25,078 I don't think I've met you before, Captain Curtis. 574 00:46:25,253 --> 00:46:27,245 I just got here. 575 00:46:28,214 --> 00:46:31,963 I was sent from Washington to make a general survey of Army camps. 576 00:46:32,176 --> 00:46:38,012 How interesting! Sit and tell me about it. You were sent from Washington. 577 00:46:38,182 --> 00:46:43,687 I'm to recommend how to improve living conditions for new selectees. 578 00:46:43,896 --> 00:46:47,597 - Indeed. Sugar? - Thank you. 579 00:46:47,775 --> 00:46:51,025 You see, the enlisted man is the backbone of the Army. 580 00:46:51,195 --> 00:46:55,941 And sometimes officers are not as considerate as I think they should be. 581 00:47:00,955 --> 00:47:02,283 Robert, what in the world...? 582 00:47:02,457 --> 00:47:04,912 You said call when I got my new uniform. Like it? 583 00:47:05,084 --> 00:47:10,327 - Well, Mother. - This is my son, Captain Barton. 584 00:47:11,174 --> 00:47:16,001 - Did you say "Captain Barton"? - Yes. How are you, Captain Curtis? 585 00:47:17,263 --> 00:47:18,638 Not very well. 586 00:47:18,973 --> 00:47:21,345 Captain Curtis was sent from Washington, dear. 587 00:47:21,517 --> 00:47:25,562 He's reporting on the relationship between enlisted men and officers. 588 00:47:25,730 --> 00:47:27,390 Is that so? 589 00:47:27,732 --> 00:47:30,768 That must be the others. Will you let them in, Tom? 590 00:47:30,985 --> 00:47:35,564 I invited some of his friends for tea. Will you excuse me? 591 00:47:36,491 --> 00:47:38,982 - This isn't another gag, is it? - I'm afraid it isn't. 592 00:47:39,160 --> 00:47:40,535 Why didn't you warn me? 593 00:47:40,703 --> 00:47:43,823 How did I know you'd be silly enough to try a thing like this? 594 00:47:43,998 --> 00:47:45,991 Where's the back door? 595 00:47:48,586 --> 00:47:50,128 Captain Curtis. 596 00:47:51,964 --> 00:47:56,211 I want you to meet my friends, Captain Nolan and Captain Williams. 597 00:47:56,385 --> 00:47:58,259 - How do you do? - You know Miss Winthrop. 598 00:47:58,429 --> 00:47:59,840 - Yes. - How do you do? 599 00:48:00,014 --> 00:48:04,641 I'm so sorry we're late, Mrs. Barton, but somebody stole my coat. 600 00:48:05,686 --> 00:48:10,645 Dreadful. I hope this doesn't give you the wrong impression of our camp. 601 00:48:10,858 --> 00:48:17,228 No, not at all. I'm sure the man who took it is already suffering for it. 602 00:48:17,448 --> 00:48:21,528 Captain Curtis has been sent from Washington. To investigate us. 603 00:48:21,702 --> 00:48:25,949 Is that so? Tell us, captain, how do you find conditions here? 604 00:48:27,208 --> 00:48:31,870 Splendid, splendid. The officers are all fine men. 605 00:48:32,046 --> 00:48:35,629 And very lenient with the selectees, I hope. 606 00:48:35,842 --> 00:48:39,341 Have you investigated our guardhouses, captain? 607 00:48:39,804 --> 00:48:44,181 Not completely. I expect to spend much more time there. 608 00:48:44,350 --> 00:48:47,933 Tell me. What action would you recommend in the case... 609 00:48:48,104 --> 00:48:51,389 ...of a private stealing a captain's coat? 610 00:48:52,483 --> 00:48:58,237 - Well, I wouldn't have him shot. - You wouldn't? 611 00:48:58,406 --> 00:49:02,902 No, that's much too drastic. Besides, it would spoil him for active duty. 612 00:49:03,119 --> 00:49:04,910 What would you recommend? 613 00:49:05,079 --> 00:49:08,828 I'd throw him in the guardhouse until he learned. Which wouldn't take long. 614 00:49:09,000 --> 00:49:11,835 - Yes. A perfect recommendation. - Thank you. 615 00:49:12,003 --> 00:49:15,039 If you gentlemen will excuse me, I have an important engagement. 616 00:49:15,214 --> 00:49:20,754 - Goodbye, Mrs. Barton. Thank you. - I'll take you to the door. 617 00:49:25,641 --> 00:49:29,224 - Do you realize the trouble you're in? - Who is this Captain Barton? 618 00:49:29,395 --> 00:49:31,886 A friend. Aunt Louise and I are visiting his mother. 619 00:49:32,065 --> 00:49:34,271 - How good a friend? - A very good friend. 620 00:49:34,442 --> 00:49:37,478 But this is no time to discuss that. You're in a bad situation. 621 00:49:37,653 --> 00:49:41,188 I certainly am. While I'm in the guardhouse, he'll see you every day. 622 00:49:41,407 --> 00:49:46,947 He's a nice young man. I hope he gives our camp a good report. 623 00:49:48,831 --> 00:49:54,751 It won't be so bad, if you arrange to pass my window every day. 624 00:49:55,004 --> 00:49:58,954 You're saying nice things again. What's Mr. Cortland up to now? 625 00:49:59,133 --> 00:50:02,585 Cortland hasn't anything to do with it. This time, I mean everything. 626 00:50:02,762 --> 00:50:05,300 And this time, I still don't believe a word of it. 627 00:50:05,473 --> 00:50:07,300 I don't blame you. 628 00:50:07,934 --> 00:50:12,679 Sheila, I'm sorry for everything that happened in New York. 629 00:50:12,855 --> 00:50:15,393 How about starting over again from there? 630 00:50:16,150 --> 00:50:17,894 Would you do that? 631 00:50:19,028 --> 00:50:23,489 Well, yes. We could try if you're sure you'd like to. 632 00:50:23,699 --> 00:50:27,282 I was never so sure of anything in my life. Goodbye. 633 00:50:27,495 --> 00:50:28,870 Bye. 634 00:50:29,956 --> 00:50:32,281 Where does the captain wish to go? 635 00:50:32,500 --> 00:50:36,284 To the guardhouse. And don't call me captain. 636 00:50:41,134 --> 00:50:43,625 - Welcome home, Curtis. - We were expecting you. 637 00:50:43,803 --> 00:50:45,178 Hi, fellas. 638 00:50:45,346 --> 00:50:48,964 Here, my good man. Take this back to the officers' quarters, and let me in. 639 00:50:49,142 --> 00:50:52,178 - You haven't done anything. - That's what you think. 640 00:50:54,772 --> 00:50:56,017 What are you in for? 641 00:50:56,190 --> 00:50:58,681 We fought a rear guard battle for you and got five days. 642 00:50:58,818 --> 00:51:01,060 - Oh, that's a shame. - How long are you in for? 643 00:51:01,237 --> 00:51:04,736 Brother, I don't know, and I don't care. I'm a man that's in love. 644 00:51:04,907 --> 00:51:06,615 Yes, sir. 645 00:53:40,938 --> 00:53:45,066 Hey, Curtis. There they are again. Same time every day for the last two weeks. 646 00:53:46,736 --> 00:53:48,978 They're 10 minutes late today, by my watch. 647 00:53:49,155 --> 00:53:52,738 Cheer up, Curtis. I'm getting out in a few months. I'll give her your love. 648 00:53:52,909 --> 00:53:54,044 I wish you'd shut up. 649 00:53:54,118 --> 00:53:57,986 Why don't you wish for a pardon and a horse? 650 00:53:59,082 --> 00:54:01,039 All right, Curtis. Come on. 651 00:54:01,334 --> 00:54:03,540 - What's up? - Colonel Shiller wants to see you. 652 00:54:03,711 --> 00:54:05,585 - About what? - We forgot to ask him. 653 00:54:05,755 --> 00:54:08,127 Ain't that awful? Come on. 654 00:54:08,466 --> 00:54:12,166 Although we've received cooperation from men in your profession... 655 00:54:12,345 --> 00:54:15,346 ...this is quite the most generous offer we've had. 656 00:54:15,515 --> 00:54:17,009 It's purely selfish, sir. 657 00:54:17,183 --> 00:54:21,726 I just wanted to feel that I am having a part in this great work that you are doing. 658 00:54:21,896 --> 00:54:24,601 Bringing your show down here certainly proves that. 659 00:54:24,774 --> 00:54:29,187 Our obligation to the boys includes more than just teaching them to march. 660 00:54:29,862 --> 00:54:32,400 Pvt. Curtis reporting to the colonel from the guardhouse. 661 00:54:32,573 --> 00:54:34,899 - Bring him in. - Yes, sir. Come in. 662 00:54:38,621 --> 00:54:40,578 At ease, Pvt. Curtis. 663 00:54:40,748 --> 00:54:43,322 - I think you know Mr. Cortland. - Yes. 664 00:54:43,501 --> 00:54:44,746 - Hello, Martin. - Robert. 665 00:54:44,919 --> 00:54:48,537 Mr. Cortland will bring his entire company from New York to put on a show. 666 00:54:48,714 --> 00:54:51,336 - That's very generous of him, sir. - Oh, not at all. 667 00:54:51,509 --> 00:54:55,838 Do you think you could forego being a pioneer resident of the guardhouse... 668 00:54:56,013 --> 00:54:59,928 ...long enough to assist him? - Oh, I'm sure of it, sir. 669 00:55:00,101 --> 00:55:03,351 So the shock of being away from the guardhouse won't be too great... 670 00:55:03,521 --> 00:55:06,012 ...you will continue to spend your nights there. 671 00:55:06,190 --> 00:55:08,681 - Yes, sir. - Well, thanks again, Mr. Cortland. 672 00:55:08,860 --> 00:55:10,437 Thank you, Colonel Shiller. 673 00:55:10,611 --> 00:55:12,154 Have you arranged your quarters? 674 00:55:12,321 --> 00:55:14,528 No, I haven't, but I'm gonna look around today. 675 00:55:14,699 --> 00:55:16,691 I have an apartment in town you can use. 676 00:55:16,868 --> 00:55:18,611 Robert, that's very nice. Thank you. 677 00:55:18,786 --> 00:55:22,120 Inasmuch as Pvt. Curtis won't be using it. 678 00:55:22,290 --> 00:55:23,784 Good day, colonel. 679 00:55:23,958 --> 00:55:25,832 That'll be all, Curtis. 680 00:55:34,218 --> 00:55:37,385 Now, what's your real idea in doing this show in camp? 681 00:55:37,555 --> 00:55:38,966 Why, I'm surprised at you. 682 00:55:39,140 --> 00:55:42,141 You know I've always wanted to do something for the government. 683 00:55:42,310 --> 00:55:44,598 You'd think I was getting something out of this. 684 00:55:44,771 --> 00:55:47,771 - Only my services for nothing. - What do you mean, for nothing? 685 00:55:47,940 --> 00:55:49,933 The government pays you $21 a month. 686 00:55:50,109 --> 00:55:53,774 Where does that money come from? The taxpayers. I'm a taxpayer. 687 00:55:53,946 --> 00:55:56,272 - Let me thank you, Martin. - Don't mention it. 688 00:55:56,449 --> 00:56:00,197 If I didn't hate that guardhouse so much, I wouldn't even be talking to you. 689 00:56:03,414 --> 00:56:05,905 What are they for, to keep you from swiping medals? 690 00:56:06,084 --> 00:56:07,791 Part of my deal with the government. 691 00:56:07,919 --> 00:56:09,911 They wouldn't let you out except under guard. 692 00:56:10,046 --> 00:56:12,798 Every time you get an idea, something happens to me. 693 00:56:12,965 --> 00:56:15,124 All right. I'm your man. The show is on. 694 00:56:15,301 --> 00:56:19,168 I'll tell you why. Next door lives a little lady who's going to dance with me. 695 00:56:19,347 --> 00:56:21,553 - Little lady? Who? - Miss Sheila Winthrop. 696 00:56:21,724 --> 00:56:24,809 Sheila Winthrop? Up here? Robert, you don't want her. 697 00:56:24,977 --> 00:56:29,189 Why, she's a dangerous character. She almost broke me up with my wife. 698 00:56:29,357 --> 00:56:32,940 Besides, I promised the part to somebody else. 699 00:56:33,111 --> 00:56:34,486 Now it comes out. 700 00:56:34,654 --> 00:56:37,655 I thought I recognized that look in your eye. Who is it now? 701 00:56:37,824 --> 00:56:41,987 Well, she's a very nice little item named Sonya. A gorgeous creature. 702 00:56:42,161 --> 00:56:43,655 I've given her my word... 703 00:56:43,830 --> 00:56:47,329 Give her a bracelet instead, because Sonya isn't dancing in this show. 704 00:56:47,500 --> 00:56:48,635 Robert, my pal... 705 00:56:48,709 --> 00:56:51,379 You promised there'd be no more galloping over rooftops. 706 00:56:51,546 --> 00:56:53,289 This is different. She's a foreigner. 707 00:56:53,464 --> 00:56:57,047 What's different? A gallop is a gallop in any language. 708 00:56:57,885 --> 00:57:00,459 Hey! This way. 709 00:57:08,563 --> 00:57:12,691 Hey, sergeant, bring me in a house, will you? Right here. Put it here. 710 00:57:12,859 --> 00:57:16,310 And I want a tree right here. 711 00:57:16,487 --> 00:57:17,566 That's right. 712 00:57:17,739 --> 00:57:19,363 Let me see, now... 713 00:57:19,615 --> 00:57:22,367 Hey, boys! Bring in the ocean, will you? 714 00:57:22,785 --> 00:57:25,157 That's right. Come on! 715 00:57:25,580 --> 00:57:30,289 - Okay. Sergeant, is Miss Winthrop ready? - Yes, she's ready. 716 00:57:31,544 --> 00:57:37,417 That Miss Winthrop, she is so beautiful, and I hate her so much! 717 00:57:37,592 --> 00:57:39,549 When will Mr. Curtis put me in her place? 718 00:57:39,719 --> 00:57:42,720 Any day, Sonya. I'm working on a new angle. 719 00:57:42,889 --> 00:57:45,843 A new angle, old angle, this angle, that angle. 720 00:57:46,017 --> 00:57:48,804 I want to dance, and all you do is "angle" me. 721 00:57:48,978 --> 00:57:51,599 - Now, listen, you trust me, don't you? - No. 722 00:57:51,773 --> 00:57:54,690 Well, that's ridiculous. Everybody trusts me. 723 00:57:56,360 --> 00:58:02,150 My dear, I've a feeling you are 724 00:58:02,283 --> 00:58:07,823 So near and yet so far 725 00:58:07,955 --> 00:58:14,207 You appear lik e a radiant star 726 00:58:14,337 --> 00:58:20,173 First so near Then again so far 727 00:58:20,301 --> 00:58:25,640 I just start getting you k een on Clinches galore with me 728 00:58:26,557 --> 00:58:32,512 When fate steps in on the scene And mops up the floor with me 729 00:58:32,647 --> 00:58:38,187 No wonder I'm a bit under par 730 00:58:38,319 --> 00:58:44,239 For you're so near And yet so far 731 00:58:44,367 --> 00:58:50,737 My condition is only so-so 'Cause whenever I feel you're close, oh 732 00:58:50,873 --> 00:58:53,874 You turn out to be 733 00:58:54,001 --> 00:58:57,667 Oh, so far 734 01:01:54,891 --> 01:01:58,224 - Sheila, you're wonderful. - That's because you're a good teacher. 735 01:01:58,394 --> 01:02:01,597 What's wonderful about you isn't anything I taught you. 736 01:02:01,773 --> 01:02:04,228 What's wonderful about you is you. 737 01:02:04,400 --> 01:02:05,681 That's bracelet talk. 738 01:02:05,860 --> 01:02:08,185 Sure it is, but not the way you think it is. 739 01:02:08,362 --> 01:02:12,574 That bracelet happens to mean an awful lot to me. It brought us together. 740 01:02:12,742 --> 01:02:15,494 Well, that's one way of looking at it. 741 01:02:15,661 --> 01:02:18,152 That's the way I look at it. I bought it from Martin. 742 01:02:19,791 --> 01:02:21,285 You did? 743 01:02:25,171 --> 01:02:28,706 Robert, you're one of the most charming men I've ever known. 744 01:02:28,883 --> 01:02:31,588 And the most unconvincing. 745 01:02:34,597 --> 01:02:38,809 Oh, Captain Curtis, are we too late to see the rehearsals? 746 01:02:38,976 --> 01:02:41,135 No, we're starting again in a few moments. 747 01:02:41,312 --> 01:02:44,313 I'd like to speak to Sheila if you can spare her. 748 01:02:44,482 --> 01:02:46,640 Yes, sir. Of course. For a few minutes. 749 01:02:46,818 --> 01:02:51,065 - I have something to tell her. - Tom is being transferred to Panama. 750 01:02:51,906 --> 01:02:54,278 Come on, Sheila. I'll tell you all about it. 751 01:02:54,450 --> 01:03:00,323 Isn't it wonderful? After all these years, they're going to be married. 752 01:03:00,498 --> 01:03:01,909 What? 753 01:03:02,083 --> 01:03:05,084 - I didn't know a thing about it. - He's going to ask her now. 754 01:03:05,253 --> 01:03:07,660 - Do you think she might say yes? - Of course. 755 01:03:07,839 --> 01:03:12,880 Our family's been planning it for years. Don't look so upset, Capt. Curtis. 756 01:03:13,052 --> 01:03:16,504 They won't be leaving for Panama until after your show is over. 757 01:03:16,681 --> 01:03:19,219 Pardon me, please. I have to change my clothes. 758 01:03:19,392 --> 01:03:21,301 Oh, Robert? Wait a minute, please. 759 01:03:21,477 --> 01:03:25,142 One more chance to save my wife from a terrible fate. Sonya's threatening... 760 01:03:25,314 --> 01:03:27,805 You're wasting your breath. Where's that bracelet? 761 01:03:27,984 --> 01:03:32,313 It's in your apartment, in my suitcase. Sonya is... Where are you going? 762 01:03:32,488 --> 01:03:36,782 To my apartment. Say one more word, and I'll throw those bloodhounds at you. 763 01:03:43,791 --> 01:03:46,543 To the apartment. After all I've done for him. 764 01:03:46,711 --> 01:03:48,122 After all these... 765 01:03:48,337 --> 01:03:51,125 Hey, I changed the name on the bracelet! 766 01:03:54,177 --> 01:03:57,877 Say, that's fine. I'm a genius! 767 01:03:58,514 --> 01:04:01,681 I'll bring them together again, and your conscience will be clear. 768 01:04:01,851 --> 01:04:05,434 But I don't worry about my conscience. I only worry about my career. 769 01:04:05,605 --> 01:04:07,763 You let me do the worrying, huh? 770 01:04:07,940 --> 01:04:12,401 All right. I let you do the worrying, but if your plan doesn't work... 771 01:04:12,570 --> 01:04:16,105 Oh, it will work, believe me. I wouldn't be mixed up in a thing like this. 772 01:04:16,282 --> 01:04:20,825 It's pretty low, you know. But it's a national emergency, my dear. 773 01:04:22,538 --> 01:04:23,783 Well, Sheila? 774 01:04:23,956 --> 01:04:27,539 - Aunt Louise, Tom proposed to me. - Yes. 775 01:04:28,086 --> 01:04:33,127 And out of the clear sky, I realized I was in love with Robert. 776 01:04:33,299 --> 01:04:34,378 Did you tell Tom? 777 01:04:34,675 --> 01:04:38,009 Not yet. Tom asked me not to give him my answer until tonight. 778 01:04:38,179 --> 01:04:42,129 What an eventful day this is. When did Robert ask you to marry him? 779 01:04:42,308 --> 01:04:44,384 He hasn't yet... 780 01:04:44,602 --> 01:04:46,013 ...but I think he will. 781 01:04:46,187 --> 01:04:49,521 I suspected something like that. I've been married three times. 782 01:04:49,690 --> 01:04:51,019 - Four. - That's right. 783 01:04:51,192 --> 01:04:53,185 I keep forgetting poor Mr. Trapscott. 784 01:04:54,570 --> 01:04:55,706 How do you do? 785 01:04:55,780 --> 01:04:57,737 You seem familiar with Army regulations. 786 01:04:57,907 --> 01:05:00,065 What happens to a private who goes AWOL? 787 01:05:00,243 --> 01:05:03,825 - Well, it depends. Why? - I'm afraid Robert's in quite a jam. 788 01:05:03,996 --> 01:05:07,531 He's in his apartment in town, and Col. Shiller is due in half an hour. 789 01:05:07,708 --> 01:05:10,034 - Why don't you phone? - I have. He doesn't answer. 790 01:05:10,211 --> 01:05:13,545 If anything happens to that boy, I'll never forgive myself. 791 01:05:15,508 --> 01:05:17,501 I'll go get him. My car's right outside. 792 01:05:17,677 --> 01:05:19,883 - It won't be too much trouble? - Not at all. 793 01:05:20,054 --> 01:05:22,130 There's something I want to talk over with him. 794 01:05:22,306 --> 01:05:24,465 You've taken the load off my mind. 795 01:05:24,684 --> 01:05:26,143 - See you later. - Bye, dear. 796 01:05:26,310 --> 01:05:28,599 - Will you pardon me, please? - All right. 797 01:05:30,898 --> 01:05:32,290 Martin, aren't you ashamed? 798 01:05:32,327 --> 01:05:33,683 Martin, aren't you ashamed? 799 01:05:34,527 --> 01:05:37,813 Can you forget those gophers long enough to do me a favour? 800 01:05:37,989 --> 01:05:39,068 Sure. What's up? 801 01:05:39,240 --> 01:05:42,823 Listen, I've got to go AWOL long enough to get a wedding license. 802 01:05:42,994 --> 01:05:45,699 I've got to convince her I'm on the level when I propose. 803 01:05:45,872 --> 01:05:47,330 - Miss Winthrop? - Yeah. 804 01:05:47,498 --> 01:05:51,366 I want you to keep those guards so busy they won't miss me for an hour or so. 805 01:05:51,544 --> 01:05:55,079 By the time you change your clothes, we'll have everything under control. 806 01:05:55,256 --> 01:05:57,462 Okay, fellas. So long, fellas. 807 01:06:18,362 --> 01:06:20,154 Hi, soldier. 808 01:06:45,181 --> 01:06:47,754 Hey, fellas, did a hat go by here? 809 01:06:47,934 --> 01:06:49,973 Hey, Kewpie! Kewpie! 810 01:06:50,144 --> 01:06:53,727 Where are you? Kewpie! I got him. 811 01:06:54,065 --> 01:06:55,974 Kewpie! Here it is. 812 01:06:56,150 --> 01:06:59,187 Boy, are we lucky! If he'd got away, goodbye, Camp Weston. 813 01:06:59,362 --> 01:07:01,438 - What's going on? - We got a spy under there. 814 01:07:01,614 --> 01:07:04,864 - A what? - It's a foreign pigeon from Europe. 815 01:07:05,034 --> 01:07:06,943 - What'll you do? - We gotta get the major. 816 01:07:07,120 --> 01:07:09,077 Keep your eyes on it. Don't let it get away! 817 01:07:09,247 --> 01:07:11,286 Wait a minute. How can a pigeon be a spy? 818 01:07:11,457 --> 01:07:14,209 They train them. They import a trainer from the Army. 819 01:07:14,377 --> 01:07:18,421 It's got a camera tied to its leg. We caught it taking pictures of the camp. 820 01:07:18,589 --> 01:07:22,669 - Well, I'm a son of a gun. - Hey! Don't do that. 821 01:07:22,844 --> 01:07:25,417 If that bird ever... You'd both be shot. 822 01:07:25,596 --> 01:07:29,048 Don't let that pigeon get away from you, soldier. Come on, Swivel. 823 01:07:38,234 --> 01:07:41,152 - What's going on here? - Something's under the hat. 824 01:07:41,320 --> 01:07:43,028 - What is it, boys? - It's a spy. 825 01:07:43,197 --> 01:07:45,653 - In the hat. - In whose hat? Are you crazy? 826 01:07:45,825 --> 01:07:47,818 It's a pigeon spy. European. 827 01:07:47,994 --> 01:07:51,694 It's a spy, all right. He's got a camera strapped to his leg. 828 01:07:51,873 --> 01:07:55,491 Whoever heard of a pigeon that could operate a camera? 829 01:07:55,960 --> 01:07:58,285 The son of a gun bit me! 830 01:08:14,437 --> 01:08:16,844 Oh, Mr. Curtis. You frightened me! 831 01:08:17,023 --> 01:08:18,731 What do you think you did to me? 832 01:08:18,900 --> 01:08:20,477 What are you doing here? 833 01:08:20,651 --> 01:08:22,893 This happens to be my apartment. 834 01:08:23,362 --> 01:08:27,859 I'm sorry. I didn't know. Mr. Cortland told me I could use it. 835 01:08:28,034 --> 01:08:31,070 Well, now, that's mighty chummy all around, isn't it? 836 01:08:32,205 --> 01:08:35,538 My, this is terrible! What would people think? 837 01:08:35,708 --> 01:08:39,291 Take it easy, my innocent little friend. I'll be out of here in one minute. 838 01:08:39,462 --> 01:08:43,625 Tell Mr. Cortland the next time he passes out apartments that don't belong to him... 839 01:08:45,259 --> 01:08:46,884 The bloodhounds. 840 01:08:56,938 --> 01:08:59,144 Robert, are you there? 841 01:09:01,401 --> 01:09:04,604 Why, Sheila! Lmagine you standing there. 842 01:09:07,198 --> 01:09:09,025 Why, yes, it's Sheila. 843 01:09:09,200 --> 01:09:12,117 You might let me in. I'm not selling anything. 844 01:09:14,122 --> 01:09:16,695 Sure, sure. Come in. 845 01:09:16,874 --> 01:09:21,417 - Well, Sheila, how are you? - I'm fine, but you're in trouble. 846 01:09:21,587 --> 01:09:25,087 - What trouble did you hear about? - You're AWOL. They're looking for you. 847 01:09:25,258 --> 01:09:27,381 As trouble goes, that's nothing. 848 01:09:27,552 --> 01:09:30,671 If you go back to the guardhouse, that's a lot of trouble to me. 849 01:09:30,847 --> 01:09:32,638 Sheila, that's sweet. 850 01:09:32,807 --> 01:09:35,132 Come on, I'll drive you back in my car. 851 01:09:37,103 --> 01:09:39,095 That must be the boys. 852 01:09:39,397 --> 01:09:41,520 Better let me handle this. 853 01:09:44,152 --> 01:09:47,069 Hello, Miss Winthrop. Is Pvt. Curtis in there? 854 01:09:47,238 --> 01:09:49,195 I thought he was in the Army. 855 01:09:49,365 --> 01:09:52,070 He'll be in the Army plenty when we nab him. 856 01:09:52,243 --> 01:09:55,742 Well, there's no hurry. We'll wait around a while. 857 01:09:58,708 --> 01:10:00,914 - Is there a back way out? - Back way? 858 01:10:01,085 --> 01:10:03,244 This is a second floor apartment. Oh, wait! 859 01:10:03,421 --> 01:10:06,126 There's a fire escape outside the bedroom window. 860 01:10:06,674 --> 01:10:10,173 - Hold it! We can't go in there. - Why not? 861 01:10:10,344 --> 01:10:12,633 Well, you see, that's my bedroom. 862 01:10:12,805 --> 01:10:14,383 Don't be coy. 863 01:10:14,557 --> 01:10:16,715 Well, I mean, there's work going on in there. 864 01:10:16,893 --> 01:10:19,134 There's a plumber. 865 01:10:19,312 --> 01:10:22,811 - What difference does that make? - What difference? 866 01:10:24,358 --> 01:10:28,439 - There you are. - He's just fixing the shower. Come on. 867 01:10:39,373 --> 01:10:40,998 Charming, wasn't it? 868 01:10:42,794 --> 01:10:46,293 - You mean, that little... - That dainty little garment. Yes. 869 01:10:46,464 --> 01:10:49,465 What the well-dressed plumber is wearing, I guess. 870 01:10:49,634 --> 01:10:53,050 It takes all kinds of plumbers to make a world. 871 01:10:53,221 --> 01:10:56,803 It was simply adorable. I'd love to know where he bought it. 872 01:10:56,974 --> 01:11:00,972 No, I wouldn't do that. You don't know how some people feel about those things. 873 01:11:01,145 --> 01:11:03,138 Plumber? 874 01:11:03,815 --> 01:11:05,891 His voice is changing. 875 01:11:06,067 --> 01:11:07,976 Sonya, come out of there. 876 01:11:12,031 --> 01:11:14,949 Tell Miss Winthrop exactly what happened. 877 01:11:15,118 --> 01:11:19,495 - Shall I tell her everything? - Yes. What do you mean, everything? 878 01:11:19,664 --> 01:11:22,369 - Don't you believe it, Sheila. - I don't. 879 01:11:22,542 --> 01:11:24,914 Sonya is trying too hard. 880 01:11:25,086 --> 01:11:28,040 - Sheila, you're wonderful. - I'm surprised, Sonya. 881 01:11:28,214 --> 01:11:31,548 - This is the oldest game in the world. - You think so? 882 01:11:31,717 --> 01:11:34,884 If I were you, I'd stick to plumbing exclusively. 883 01:11:36,973 --> 01:11:40,009 A plumber? Aren't you silly? Why didn't you tell me the truth? 884 01:11:40,184 --> 01:11:42,592 How did I know you were one girl in 50 million? 885 01:11:42,770 --> 01:11:45,890 Let this be a lesson to you. Let's get down this fire escape. 886 01:11:46,566 --> 01:11:49,567 By the way, what did you come to your apartment for? 887 01:11:51,320 --> 01:11:53,693 - It was a surprise, Sheila. - For whom? 888 01:11:53,865 --> 01:11:56,272 - You. - Tell me. 889 01:11:56,451 --> 01:11:59,451 - No, I'd rather wait until after the show. - Now that I know... 890 01:11:59,620 --> 01:12:02,076 No. I'll tell you later. Come on. Let's go. 891 01:12:02,248 --> 01:12:04,039 That's it, isn't it? 892 01:12:05,126 --> 01:12:09,539 I'm gonna feel awful about this. You shouldn't have done that. 893 01:12:09,714 --> 01:12:10,793 No. 894 01:12:10,965 --> 01:12:14,251 Especially since it's for "dear, sweet Sonya." 895 01:12:14,469 --> 01:12:16,129 What is? 896 01:12:16,429 --> 01:12:19,513 I can see why you wanted to save the surprise. 897 01:12:20,099 --> 01:12:23,468 - Holy smoke! Something's happened here. - So it seems. 898 01:12:23,644 --> 01:12:26,645 - But I bought this bracelet from Martin... - Certainly. 899 01:12:26,814 --> 01:12:30,349 And after he sold it, he went to all that trouble, just for the fun of it. 900 01:12:30,526 --> 01:12:32,400 You know Martin's apt to do anything. 901 01:12:32,570 --> 01:12:36,568 "One woman in 50 million" can certainly be simple-minded at times. 902 01:12:37,742 --> 01:12:39,865 There's a perfect explanation. 903 01:12:40,036 --> 01:12:43,405 Write it to me. A letter will reach me in Panama in about a week. 904 01:12:43,581 --> 01:12:45,989 What's Panama got to do with this? 905 01:12:46,167 --> 01:12:48,539 I'll be there with Capt. Barton. 906 01:12:48,711 --> 01:12:51,582 We're leaving in a few days, right after the marriage. 907 01:12:51,756 --> 01:12:54,757 - You've got this all wrong. - The guards. 908 01:13:30,420 --> 01:13:36,125 Would you please get me Mrs. Martin Cortland, Adirondack 5636. 909 01:13:36,300 --> 01:13:37,629 Thank you. I'll hold on. 910 01:13:40,346 --> 01:13:43,797 - See you at rehearsal. - Sure thing, baby. You said it. 911 01:13:43,975 --> 01:13:46,762 Now, that's sensible. Martin will be very happy. 912 01:13:46,936 --> 01:13:50,685 Oh, he'll be tickled pink. Everybody will be happy. 913 01:13:50,857 --> 01:13:52,730 - Goodbye. - Goodbye. 914 01:13:58,156 --> 01:14:01,774 Hello? Hello? Julia? 915 01:14:02,034 --> 01:14:03,577 This is Robert. 916 01:14:03,953 --> 01:14:08,330 Yeah. Julia, Martin and I are putting on a show at camp. 917 01:14:09,876 --> 01:14:12,830 Well, hello, boys. I've been looking for you. Sit down. 918 01:14:13,004 --> 01:14:18,959 Julia, what I called to say is, it looks like very stormy weather up here. 919 01:14:19,135 --> 01:14:20,795 Do tell. 920 01:14:22,346 --> 01:14:25,300 It's a tornado, honey. A hurricane. 921 01:14:25,475 --> 01:14:28,559 In fact, the blow is so hard, it lifts you right off your feet. 922 01:14:28,728 --> 01:14:30,851 Goodbye. I have to go now. 923 01:14:31,022 --> 01:14:33,014 To the guardhouse, boys. 924 01:14:39,864 --> 01:14:42,022 Sonya's gonna be very good in this show. 925 01:14:42,200 --> 01:14:45,117 - I don't think we'll miss Sheila at all. - I don't think so. 926 01:14:45,286 --> 01:14:48,073 Is she really going off to Panama with that Barton fella? 927 01:14:48,247 --> 01:14:49,872 So I've heard. 928 01:14:50,041 --> 01:14:53,410 Too bad. It's your own fault. You will play around. 929 01:14:53,586 --> 01:14:55,495 I'm just a dirty dog. 930 01:14:55,671 --> 01:14:57,830 Live and learn, I always say. 931 01:14:59,383 --> 01:15:01,175 Live and learn. 932 01:15:02,303 --> 01:15:07,179 Robert, do me a favour, will you? Look back and tell me, is that Julia? 933 01:15:07,350 --> 01:15:09,675 I wouldn't be surprised. 934 01:15:09,852 --> 01:15:13,352 Did you have anything to do with this, you despicable, sordid...? 935 01:15:13,940 --> 01:15:18,103 - Julia, why, this is a delightful surprise! - Hello, Martin dear. 936 01:15:18,277 --> 01:15:19,855 - Hello, Robert. - Hello, Julia. 937 01:15:20,029 --> 01:15:22,069 You'd think you'd telegraph and warn a person. 938 01:15:22,240 --> 01:15:24,398 Not that I'm not tickled to death to see you. 939 01:15:24,575 --> 01:15:27,446 - You look delirious. - He's missed you terribly, Julia. 940 01:15:27,620 --> 01:15:31,036 He's been pining his heart away. He rushed into town to buy you something. 941 01:15:31,207 --> 01:15:34,161 A lovely little trinket, right there in his pocket. 942 01:15:35,128 --> 01:15:38,164 Something to scratch with, no doubt. 943 01:15:38,548 --> 01:15:40,208 Well... 944 01:15:42,802 --> 01:15:45,719 "For my dear, sweet Sonya." 945 01:15:45,888 --> 01:15:48,344 Listen, Julia, there's been a hideous mistake. 946 01:15:48,516 --> 01:15:50,841 Oh, Sonya, would you come here a moment, please? 947 01:15:51,018 --> 01:15:54,269 - I can explain everything. - Better make it a good one. 948 01:15:54,439 --> 01:15:57,226 It's Robert. I'm using his apartment and last night, he said: 949 01:15:57,400 --> 01:16:00,983 "Martin, bring me the bracelet I bought for Sonya." 950 01:16:01,154 --> 01:16:03,692 Look at it. It's the same one he bought for Sheila. 951 01:16:03,865 --> 01:16:07,316 He broke Sheila's heart playing around with Sonya, and she gave it back. 952 01:16:07,493 --> 01:16:11,954 And then the cad had the name changed on the very same bracelet. 953 01:16:12,123 --> 01:16:13,403 Boy, that was a pip. 954 01:16:13,583 --> 01:16:15,456 Take back your filthy bauble, sir. 955 01:16:15,626 --> 01:16:19,126 And in the future, do not make me a party to your low intrigues. 956 01:16:19,297 --> 01:16:22,832 - Yes, Mr. Curtis. - This little present is for you, Sonya. 957 01:16:23,009 --> 01:16:26,129 Oh, how wonderful! 958 01:16:29,640 --> 01:16:32,594 "For my dear, sweet Sonya." 959 01:16:32,769 --> 01:16:35,639 - Oh, Martin! I love you, darling! - Stop it! Stop it! 960 01:16:35,813 --> 01:16:39,478 - What is the meaning of this? - Sonya, this is Mrs. Cortland. 961 01:16:40,985 --> 01:16:44,069 - Mrs. Cortland? - Yes, my wife. 962 01:16:44,405 --> 01:16:46,113 The woman I treasure. 963 01:16:46,282 --> 01:16:50,196 Sonya, didn't you say something about having possibly to leave the show? 964 01:16:50,369 --> 01:16:55,281 Why, yes. There's my sick uncle and my sick cousin and... 965 01:16:55,458 --> 01:16:59,705 - And something might happen to you too. - Yes. 966 01:16:59,879 --> 01:17:03,877 Well, I'm happy to have met you, Mrs. Cortland. 967 01:17:07,678 --> 01:17:09,837 There goes your gal. 968 01:17:10,765 --> 01:17:12,674 Boys, back to the guardhouse. Let's go. 969 01:17:12,850 --> 01:17:14,642 What do you mean? What about the show? 970 01:17:14,811 --> 01:17:17,136 Show? Without a leading lady? Ready, boys? 971 01:17:17,313 --> 01:17:19,140 Wait! There's Sheila. Get her back. 972 01:17:19,315 --> 01:17:21,557 She's going to Panama. However... 973 01:17:21,734 --> 01:17:27,274 ...if you tried explaining what happened in my apartment with "dear, sweet Sonya"... 974 01:17:29,409 --> 01:17:32,409 - I don't know what you're talking about. - That's what I thought. 975 01:17:32,578 --> 01:17:36,790 Boys, it's my right to serve my sentence. Take me back to the guardhouse. 976 01:17:36,958 --> 01:17:39,200 - Okay, soldier, let's go. - Robert, my... 977 01:17:39,377 --> 01:17:41,286 Now, Martin, my pet... 978 01:17:41,462 --> 01:17:45,127 ...l'm going to get to the bottom of this Sonya matter if it's the last... 979 01:17:45,299 --> 01:17:51,801 Julia, I'm as innocent as a newborn babe, or a little older, perhaps. 980 01:17:54,726 --> 01:17:57,762 Hey, Kewpie, Swivel Tongue, where do you think I'm going? 981 01:17:57,937 --> 01:17:59,597 - Again? - What happened? 982 01:17:59,772 --> 01:18:03,058 - Oh, nothing. Show's off, that's all. - Off? How come? 983 01:18:03,234 --> 01:18:05,559 Miss Winthrop decided to go to Panama instead. 984 01:18:05,737 --> 01:18:09,152 Now, I ask you, disappointing all those poor soldiers... 985 01:18:09,323 --> 01:18:11,993 ...is that fair of Miss Winthrop? - It's a crime. 986 01:18:12,160 --> 01:18:15,326 That's what I think. Understand? 987 01:18:20,042 --> 01:18:22,000 Do you understand? 988 01:18:24,547 --> 01:18:26,172 Well, what are we waiting on? 989 01:18:26,507 --> 01:18:28,998 So you see, she walks right out on the show. 990 01:18:29,177 --> 01:18:32,094 Yeah. They promised us a big shindig, and it's off! 991 01:18:32,263 --> 01:18:35,050 - How do you like that? - How did she get that way? 992 01:18:35,224 --> 01:18:37,300 These two fellas tell me there's no show. 993 01:18:37,477 --> 01:18:39,137 What are we, soldiers or mice? 994 01:18:39,312 --> 01:18:43,096 - This Winthrop gal picks up and walks. - What's the idea? She can't do that. 995 01:18:43,274 --> 01:18:46,441 I'm sorry, but if Uncle Sam were to walk in here and ask me... 996 01:18:46,611 --> 01:18:48,402 ...to go back into that show, I'd... 997 01:18:48,571 --> 01:18:51,323 We're all packed and ready to leave on our honeymoon, sir. 998 01:18:51,491 --> 01:18:53,567 What's so important about a honeymoon? 999 01:18:53,743 --> 01:18:57,443 When you've been married 25 years, as I have, you'll look back and wonder... 1000 01:18:57,622 --> 01:18:59,246 But never mind that. 1001 01:18:59,415 --> 01:19:02,665 One more word from you, and I'll be forced to have you disciplined. 1002 01:19:02,835 --> 01:19:04,329 Yes, sir. Sorry, sir. 1003 01:19:04,504 --> 01:19:09,082 Now, here's a problem for that charming Captain Curtis to handle. 1004 01:19:09,258 --> 01:19:11,631 I have a funny hunch he's working on it. 1005 01:19:11,803 --> 01:19:14,507 - Miss Winthrop... - You're wasting time, colonel. 1006 01:19:19,310 --> 01:19:22,513 You hear that? The whole blooming Army is calling for you. 1007 01:19:22,688 --> 01:19:26,140 And I might say, that includes myself. 1008 01:19:30,279 --> 01:19:32,901 - Sheila's changed her mind. - The show's on! 1009 01:19:33,074 --> 01:19:36,241 - Well, what a pleasant surprise. - Come on, let's get going. 1010 01:19:36,411 --> 01:19:40,076 Yes, sir, just one second. I got a little business about the show. 1011 01:19:41,707 --> 01:19:44,744 I put a big military wedding number in this show for a purpose. 1012 01:19:44,919 --> 01:19:48,205 With Sheila and I as bride and groom, see? 1013 01:19:48,381 --> 01:19:50,872 What I had in mind was... 1014 01:19:51,050 --> 01:19:55,427 ...suppose you fellas got a real justice of the peace to play that part? 1015 01:19:55,596 --> 01:19:58,633 That would save Miss Winthrop that little trip to Panama. 1016 01:19:58,808 --> 01:20:00,302 See what I mean? 1017 01:20:01,102 --> 01:20:02,644 - Yeah. - Sure. 1018 01:20:02,812 --> 01:20:06,311 All right. Get to work, and no slip-ups. See you in the auditorium. 1019 01:20:06,482 --> 01:20:09,020 All right, kids. Let's go. 1020 01:20:18,092 --> 01:20:19,792 Sheila... 1021 01:20:19,917 --> 01:20:22,206 - Yes? - It's going fine, don't you think? 1022 01:20:22,378 --> 01:20:25,332 One more number and it's over, and that'll be even finer. 1023 01:20:25,506 --> 01:20:28,626 You're going to be the loveliest bride anybody ever saw. 1024 01:20:28,843 --> 01:20:31,512 If you recall, the Army said, "Just dance with him. 1025 01:20:31,679 --> 01:20:33,755 You don't have to talk to him." 1026 01:20:41,105 --> 01:20:46,692 Oh, here comes the bride, no less It's hot stuff, that fluffy dress 1027 01:20:46,819 --> 01:20:51,814 I must admit, though she's lit She looks a bit sweet 1028 01:20:52,200 --> 01:20:57,194 No wonder her Romeo Begins shouting hi-de- ho 1029 01:20:57,330 --> 01:21:02,075 As his bride starts to stride To a boogie beat 1030 01:21:03,169 --> 01:21:07,498 There's a big increase in marriages Due to a tune, they say 1031 01:21:07,632 --> 01:21:13,800 The wedding cake walk Is the roundelay 1032 01:21:13,930 --> 01:21:18,888 When newlyweds in fancy carriages Leave the reception gay 1033 01:21:19,018 --> 01:21:25,306 The wedding cak e walk Sends them on their way 1034 01:21:25,441 --> 01:21:31,028 Pasty choirs in tasty churches Give it all they got 1035 01:21:31,155 --> 01:21:36,660 Prudish old preachers on their perches Say, "Amen, it's hot" 1036 01:21:36,786 --> 01:21:41,412 All those bridal suites at Claridge's Have radios that play 1037 01:21:41,541 --> 01:21:46,962 The wedding cak e walk Night and day 1038 01:22:47,899 --> 01:22:53,189 If any person can show cause why they may not lawfully be joined together... 1039 01:22:53,363 --> 01:22:57,277 ...let him now speak, or forever hold his peace. 1040 01:22:57,492 --> 01:23:00,243 Do you take this woman to be your lawful wedded wife? 1041 01:23:00,870 --> 01:23:02,448 I do. 1042 01:23:02,705 --> 01:23:05,327 Do you take this man to be your lawful wedded husband? 1043 01:23:05,500 --> 01:23:06,579 I do. 1044 01:23:06,751 --> 01:23:12,255 In accordance with the authority vested in me, I now pronounce you man and wife. 1045 01:25:50,248 --> 01:25:52,121 Will you stop, the show is over. 1046 01:25:52,291 --> 01:25:54,829 The real show has just started, Mrs. Curtis. 1047 01:25:55,002 --> 01:25:56,580 Mrs. What? 1048 01:25:56,754 --> 01:26:00,882 Ladies and gentlemen... Just in time, Capt. Barton and my dear friend, Martin. 1049 01:26:01,050 --> 01:26:04,004 Listen, everybody, Sheila and I are man and wife. 1050 01:26:04,178 --> 01:26:08,840 Yes, the man who performed the wedding ceremony was a real justice of the peace. 1051 01:26:09,016 --> 01:26:12,468 You are, without a doubt, the... Let go of me. 1052 01:26:12,812 --> 01:26:16,975 I believe Curtis was to be returned to the guardhouse right after the show. 1053 01:26:17,150 --> 01:26:18,285 Come on, Curtis. 1054 01:26:22,196 --> 01:26:24,070 I'll have this annulled, then have him arrested. 1055 01:26:24,240 --> 01:26:27,691 Think it over, darling. A husband in jail is no use at all. 1056 01:26:30,038 --> 01:26:32,789 - You and your show! - Listen, now that you're married... 1057 01:26:32,957 --> 01:26:35,199 ...I can't let Robert be tortured like this... 1058 01:26:35,376 --> 01:26:38,211 ...so I've got to tell you, I changed the name on the bracelet. 1059 01:26:38,379 --> 01:26:43,421 I framed the thing up in his apartment, so that I could get Sonya into the show. 1060 01:26:43,593 --> 01:26:46,677 I'd have told you this before, but that old G-woman of mine... 1061 01:26:46,846 --> 01:26:49,218 Oh, you darling! 1062 01:26:50,099 --> 01:26:52,673 I wonder if they have daylight saving around here? 1063 01:26:59,442 --> 01:27:01,897 Hurry up, Swivel. Curtis has to have a honeymoon. 1064 01:27:02,070 --> 01:27:04,358 He should've started digging from the guardhouse. 1065 01:27:04,489 --> 01:27:06,362 Oh, shut up and dig. 1066 01:27:11,871 --> 01:27:13,911 Mrs. Curtis calling on her husband. 1067 01:27:14,082 --> 01:27:16,751 The last I heard, the Curtises don't live here anymore. 1068 01:27:16,918 --> 01:27:19,206 They broke up, I heard. 1069 01:27:19,504 --> 01:27:21,461 I heard she might be coming back to him. 1070 01:27:22,298 --> 01:27:24,125 You did? 1071 01:27:24,342 --> 01:27:27,047 But it's rather awkward with the bridegroom behind bars. 1072 01:27:27,220 --> 01:27:28,928 Awkward? It's awful. 1073 01:27:29,305 --> 01:27:32,306 I could pitch a tent out here, and we could look at each other. 1074 01:27:32,475 --> 01:27:34,053 Curtis. 1075 01:27:36,187 --> 01:27:40,101 On recommendation of Captain Barton, I'm releasing you for your honeymoon. 1076 01:27:40,274 --> 01:27:42,018 Colonel, you're a sweetheart. 1077 01:27:42,193 --> 01:27:46,357 Oh, sorry, sir. Yes, sir. Thank you, sir. Yes, sir. Thank you. 1078 01:27:52,286 --> 01:27:55,038 Curtis? Curtis? 1079 01:28:00,586 --> 01:28:02,912 I guess we're lost. It's pretty foggy tonight. 1080 01:28:03,089 --> 01:28:05,378 Yes. You see, we had a date with... 1081 01:28:05,550 --> 01:28:09,168 we're going to China... 1082 01:28:30,700 --> 01:28:31,835 Subtitles by SDI Media Group 92192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.