Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,400 --> 00:00:22,018
Slow down for a minute,
will you, please, Jenkins?
2
00:01:17,334 --> 00:01:19,492
All right. Go ahead. Thank you.
3
00:01:40,941 --> 00:01:43,693
- Where are we, Jenkins?
- Fifth Avenue, sir.
4
00:01:43,860 --> 00:01:49,282
- I see that. But why are we here?
- This is your wedding anniversary.
5
00:01:49,449 --> 00:01:54,195
Oh, of course, of course, my 15th.
Delightful occasion.
6
00:01:54,371 --> 00:01:56,114
Thank you, Jenkins.
7
00:01:59,793 --> 00:02:02,711
- Good morning, Mr. Cortland.
- I'd like to get a bracelet.
8
00:02:02,879 --> 00:02:06,628
Diamond, of course. Here we are.
9
00:02:07,634 --> 00:02:13,803
Is this something like we have
in mind? Or perhaps this?
10
00:02:15,934 --> 00:02:18,556
Oh, that's beautiful.
11
00:02:18,770 --> 00:02:21,890
- I'll take that.
- Fine. That's my preference.
12
00:02:22,065 --> 00:02:23,608
Will there be anything else?
13
00:02:23,775 --> 00:02:29,362
No, thank you. Oh, yes, I wanna get
something for my wife too.
14
00:02:35,954 --> 00:02:37,698
- How much is this?
- Seven dollars.
15
00:02:37,873 --> 00:02:39,830
Will you put this in one
of your boxes?
16
00:02:40,000 --> 00:02:42,787
- Yes.
- Incidentally, what is it?
17
00:02:42,961 --> 00:02:47,540
- It's a Chinese backscratcher.
- Always wanted to have one of those.
18
00:02:47,716 --> 00:02:50,503
- Shall we send it, sir?
- No, I'll give it to her myself.
19
00:02:50,677 --> 00:02:53,215
- And about the bracelet, sir.
- I want that engraved.
20
00:02:53,388 --> 00:02:55,630
Yes, and to whom?
21
00:02:55,807 --> 00:02:59,805
To my dear, sweet...
22
00:03:02,773 --> 00:03:07,233
- May I use your telephone, please?
- Of course, right over there.
23
00:03:08,070 --> 00:03:10,739
I'll have her name for you
in just a minute.
24
00:03:13,992 --> 00:03:19,034
- The boss wants you on the phone.
- Thanks. I'm through with this table, Joe.
25
00:03:19,206 --> 00:03:22,076
Someone's still a beat off.
26
00:03:23,835 --> 00:03:27,667
- Hello, chief.
- What's the name of that pretty girl...
27
00:03:27,839 --> 00:03:31,374
...in the front line
of the modern group?
28
00:03:31,551 --> 00:03:35,596
The new one with
the dimples on her knee?
29
00:03:36,014 --> 00:03:40,012
Oh, Sheila Winthrop.
Yeah, that's right.
30
00:03:48,193 --> 00:03:51,360
- Miss Winthrop.
- Yes, Mr. Curtis.
31
00:03:51,530 --> 00:03:53,937
There's nothing I admire more
than independence...
32
00:03:54,116 --> 00:03:56,192
...but sometimes
it can be carried too far.
33
00:03:56,451 --> 00:03:59,986
Our group is known
for absolute precision.
34
00:04:00,163 --> 00:04:03,663
All the other girls are doing
this dance one way and you another.
35
00:04:03,834 --> 00:04:07,000
I'm sorry. But I don't know
that part of the routine.
36
00:04:07,212 --> 00:04:09,964
- Would you like to try it with me?
- I'd love to.
37
00:04:10,132 --> 00:04:12,838
Tommy, let's have the second 24 bars.
Ready? One and two and...
38
00:04:12,874 --> 00:04:15,543
Tommy, let's have the second 24 bars.
Ready? One and two and...
39
00:04:48,545 --> 00:04:51,665
- That's much better, thank you.
- Thank you.
40
00:04:52,049 --> 00:04:54,836
All right, now listen, kids.
I want the whole number.
41
00:04:55,010 --> 00:04:58,711
Places, please.
It's "Boogie Barcarolle," from the top.
42
00:04:58,889 --> 00:05:01,641
I'll do it with you. Are you ready?
43
00:05:02,142 --> 00:05:06,769
Music. Now, give me some
nice straight lines, please. Go.
44
00:06:50,542 --> 00:06:53,994
That's it. Take five minutes.
45
00:06:54,588 --> 00:06:56,415
Sheila.
46
00:06:56,840 --> 00:07:00,375
- Who do you think you're kidding?
- I don't know what you mean.
47
00:07:00,552 --> 00:07:04,135
- You know that dance routine.
- That's right.
48
00:07:04,306 --> 00:07:07,093
Then why do you muff it
when Mr. Curtis is around?
49
00:07:07,267 --> 00:07:10,102
- Because I like to dance with him.
- Is that all?
50
00:07:10,979 --> 00:07:13,351
- I like the way he talks.
- Is that all?
51
00:07:13,523 --> 00:07:15,979
- I like his personality.
- Is that all?
52
00:07:16,151 --> 00:07:20,196
- Isn't that enough?
- Don't get your hopes up, dear.
53
00:07:20,364 --> 00:07:22,985
- Why not?
- For eight hours a day, Mr. Curtis...
54
00:07:23,158 --> 00:07:26,527
...is up to his hips in pretty girls.
And we all look alike to him.
55
00:07:26,703 --> 00:07:29,740
- Really?
- Yes. To a hungry man, a lamb chop...
56
00:07:29,915 --> 00:07:33,829
...is a tasty dish. But to
the butcher, it's just a hunk of meat.
57
00:07:34,002 --> 00:07:36,624
Mr. Cortland wants to see you
in his office.
58
00:07:36,797 --> 00:07:39,833
- I take it all back, dear.
- Thank you, Mr. Curtis.
59
00:07:40,008 --> 00:07:42,400
- What do you take back, Marge?
- A remark I made about lamb chops.
60
00:07:42,437 --> 00:07:44,793
- What do you take back, Marge?
- A remark I made about lamb chops.
61
00:08:05,492 --> 00:08:06,690
Come in.
62
00:08:11,957 --> 00:08:15,492
- You sent for me, Mr. Cortland?
- Yes, I thought we might have a chat.
63
00:08:15,669 --> 00:08:17,875
- Won't you sit down, please?
- Thank you.
64
00:08:21,300 --> 00:08:25,048
- You know that I own this theatre?
- Yes, I do.
65
00:08:25,220 --> 00:08:27,379
Fine. Fine.
66
00:08:28,515 --> 00:08:32,429
- I took an interest in your work.
- Really?
67
00:08:32,644 --> 00:08:36,096
So much so that this morning
I was walking down Fifth Avenue...
68
00:08:36,273 --> 00:08:39,274
...I saw something rather beautiful
that reminded me of you.
69
00:08:39,443 --> 00:08:43,108
I wanted you to have it very much,
and so I bought it for you.
70
00:08:43,530 --> 00:08:46,614
This couldn't be a diamond bracelet,
could it?
71
00:08:46,783 --> 00:08:49,191
Yes, as a matter of fact, it's engraved.
72
00:08:49,369 --> 00:08:52,323
"To my dear, sweet Sheila."
Something I thought of.
73
00:08:52,497 --> 00:08:56,246
- How lovely.
- We do understand each other, don't we?
74
00:08:56,418 --> 00:08:58,494
- Yes, we do, don't we?
- Good.
75
00:09:01,006 --> 00:09:04,457
Now, I've got a little plan.
76
00:09:05,385 --> 00:09:06,880
I'm sorry.
77
00:09:09,181 --> 00:09:12,098
- Hello?
- Mrs. Cortland is on her way in.
78
00:09:12,309 --> 00:09:14,266
Thank you, Cummings.
79
00:09:15,103 --> 00:09:18,223
- I'm terribly sorry about this.
- I quite understand.
80
00:09:18,398 --> 00:09:20,391
Maybe this way would be better.
81
00:09:20,567 --> 00:09:23,402
- You are lovely, my dear.
- Thank you, Mr. Cortland.
82
00:09:23,570 --> 00:09:25,112
Oh, thank you, Miss Winthrop.
83
00:09:25,280 --> 00:09:27,688
We'll consider the proposition
closed then.
84
00:09:29,326 --> 00:09:32,825
I'm thinking of putting
her under long-term contract.
85
00:09:32,996 --> 00:09:36,697
She's an old friend of the family.
My family.
86
00:09:36,875 --> 00:09:39,793
Her father and my father, you know.
Like that:
87
00:09:40,712 --> 00:09:43,286
- She's beautiful, isn't she?
- Who?
88
00:09:43,465 --> 00:09:47,629
Oh, she? In a superficial sort of way.
89
00:09:49,763 --> 00:09:51,637
Will you stop looking at me like that?
90
00:09:51,807 --> 00:09:54,677
- Like what?
- You ought to know, you're doing it.
91
00:09:55,352 --> 00:09:58,306
Do we have to fight
on our wedding anniversary?
92
00:09:58,480 --> 00:10:02,478
- How did you happen to remember that?
- Well, Jenkins told me.
93
00:10:02,651 --> 00:10:03,979
Very thoughtful of Jenkins.
94
00:10:04,111 --> 00:10:06,684
I was thoughtful too.
I bought you a present.
95
00:10:06,863 --> 00:10:10,529
It's in my coat pocket, if you
wanna go and look for it.
96
00:10:22,963 --> 00:10:27,708
Oh. Oh, it's lovely, Martin.
97
00:10:27,926 --> 00:10:30,963
- Interesting gadget, isn't it?
- Gadget?
98
00:10:31,138 --> 00:10:34,589
- Yes, it's to scratch your back.
- Scratch your back?
99
00:10:34,766 --> 00:10:38,349
Yes, it's Chinese. You scratch it up
and down and crosswise.
100
00:10:38,520 --> 00:10:40,477
What on earth are you talking about?
101
00:10:40,647 --> 00:10:43,601
Oh, wait a minute,
I'll show you how it works.
102
00:10:44,985 --> 00:10:49,030
- Where did you get that?
- Out of your pocket.
103
00:10:49,197 --> 00:10:53,361
- My dear, there has been a mistake.
- I see. Who is "dear, sweet Sheila"?
104
00:10:53,535 --> 00:10:56,322
The girl that just went out.
Don't jump to conclusions.
105
00:10:56,496 --> 00:10:59,332
No, no, I won't.
We'll take it nice and easy.
106
00:10:59,499 --> 00:11:01,077
But, Julia, you do not understand.
107
00:11:01,251 --> 00:11:04,086
No, I know I don't, dear.
But I will when you explain.
108
00:11:04,254 --> 00:11:08,833
- I bought that for Robert Curtis.
- Should look lovely on him.
109
00:11:09,051 --> 00:11:12,087
Don't be ridiculous.
Robert is crazy about Miss Winthrop.
110
00:11:12,262 --> 00:11:17,220
He asked me to pick a present out
for her. So I did. See?
111
00:11:17,434 --> 00:11:21,301
I'm disappointed in you. There was
a time when your alibis were gems.
112
00:11:21,521 --> 00:11:25,104
- Remember the Russian dancer?
- She was Portuguese.
113
00:11:25,275 --> 00:11:28,644
Before you talked your way out of that,
you rewrote the Arabian Nights.
114
00:11:28,779 --> 00:11:30,439
Now you've lost your imagination.
115
00:11:30,572 --> 00:11:32,399
I'm getting bored with you.
116
00:11:32,574 --> 00:11:36,572
Bored? Is it my fault you reached
into the wrong pocket?
117
00:11:36,745 --> 00:11:41,039
You started the whole thing. That's
the trouble around here, no privacy.
118
00:11:41,208 --> 00:11:44,292
People reaching into wrong pockets.
No organization.
119
00:11:44,461 --> 00:11:46,252
How's a man to run a theatre?
120
00:11:46,421 --> 00:11:49,541
- Is this what you intended for me?
- Yes.
121
00:11:49,716 --> 00:11:53,085
As a matter of fact, you know,
that's quite a collector's item.
122
00:11:53,262 --> 00:11:56,761
Ming dynasty.
But it also has its practical side.
123
00:11:56,932 --> 00:11:59,553
You can scratch yourself
in all sorts of places.
124
00:11:59,726 --> 00:12:00,806
I imagine.
125
00:12:00,978 --> 00:12:05,474
Oh, you're very thoughtful, Martin.
I'm sure Miss Winthrop will agree.
126
00:12:05,649 --> 00:12:06,929
You don't believe me then?
127
00:12:07,109 --> 00:12:10,145
Oh, of course I do.
But that's because I know you so well.
128
00:12:10,320 --> 00:12:14,448
I'm just wondering how your story
will sound to 12 strange men.
129
00:12:15,617 --> 00:12:20,659
Twelve strange men.
Twelve strange men. She's batty.
130
00:12:21,623 --> 00:12:27,708
What's 12 strange men got to do
with this? Football team, 11 men.
131
00:12:27,879 --> 00:12:30,833
A baseball team, nine.
132
00:12:31,258 --> 00:12:35,801
Symphony orchestra, 100 men.
133
00:12:35,971 --> 00:12:38,379
Twelve men.
134
00:12:41,894 --> 00:12:44,598
A jury!
135
00:12:47,065 --> 00:12:51,277
Robert, prepare yourself for a shock.
Julia's going to divorce me.
136
00:12:51,486 --> 00:12:54,357
- I'll be first to congratulate her.
- How can you say that?
137
00:12:54,531 --> 00:12:57,983
You know I don't want a divorce.
I'm happily married. I love my wife.
138
00:12:58,160 --> 00:13:00,532
And besides,
all this property is in her name.
139
00:13:00,704 --> 00:13:03,325
She's gonna strip me right down
to my underwear too.
140
00:13:03,498 --> 00:13:06,072
You ought to think of that
before you gallop after...
141
00:13:06,293 --> 00:13:09,294
...something you can't catch.
Who is it this time?
142
00:13:09,463 --> 00:13:13,543
Sheila Winthrop. I bought her this,
and my wife found it in my pocket.
143
00:13:13,717 --> 00:13:16,042
I imagine you had a good reason
for buying that.
144
00:13:16,219 --> 00:13:18,757
- I certainly did. We're good friends.
- Oh, I see.
145
00:13:18,931 --> 00:13:21,766
- Besides, it's none of your business.
- I agree with you.
146
00:13:21,975 --> 00:13:26,471
- Wait, you're in this too, you know.
- Me? What have I to do with it?
147
00:13:26,647 --> 00:13:30,395
I told Julia you bought this for Sheila
and that you were in love with her.
148
00:13:30,567 --> 00:13:33,853
Oh, you did, did you?
I'm going to tell her differently.
149
00:13:34,029 --> 00:13:36,354
You don't have to.
She doesn't believe it anyway.
150
00:13:36,573 --> 00:13:38,115
Please, you've got to help me.
151
00:13:38,283 --> 00:13:41,118
If you get me out of this jam,
it'll never happen again.
152
00:13:41,286 --> 00:13:44,572
No more galloping, I swear it.
Please, Robert?
153
00:13:44,748 --> 00:13:48,117
- All right, what do you want me to do?
- Well, it's very simple.
154
00:13:48,293 --> 00:13:51,460
I'll take Julia to the Crystal Roof
for our anniversary dinner.
155
00:13:51,630 --> 00:13:55,924
You bring Sheila and prove to my wife
that you are in love with Sheila.
156
00:13:56,093 --> 00:13:58,880
What? Well, what would Sheila think?
157
00:13:59,054 --> 00:14:01,841
Make her believe it too.
If she doesn't, Julia won't.
158
00:14:02,015 --> 00:14:05,052
That won't be difficult.
She has a friendly disposition.
159
00:14:05,227 --> 00:14:08,394
Turn on the old charm, you know.
Fascinate her.
160
00:14:08,564 --> 00:14:10,889
Do anything so long as you
make my wife...
161
00:14:11,066 --> 00:14:13,639
...believe I was telling the truth
when I lied to her.
162
00:14:13,819 --> 00:14:14,898
Is that all?
163
00:14:15,070 --> 00:14:19,732
If you get a chance, you might put in
a good word for me with Sheila.
164
00:14:38,135 --> 00:14:40,127
Hello.
165
00:14:40,262 --> 00:14:41,970
I said, hello.
166
00:14:42,097 --> 00:14:44,386
Oh, hello.
167
00:14:45,726 --> 00:14:48,892
I'm sorry. For a minute,
I was a long way off.
168
00:14:49,062 --> 00:14:51,185
- Have a nice trip?
- Wonderful.
169
00:14:51,356 --> 00:14:56,813
I'm glad you came back.
Incidentally, you dance beautifully.
170
00:14:56,987 --> 00:15:00,522
- You didn't think so at rehearsal.
- Oh, that.
171
00:15:00,699 --> 00:15:04,827
Confidentially, Sheila, I'm delighted
every time you make a mistake.
172
00:15:04,995 --> 00:15:06,786
I get a chance to dance with you.
173
00:15:06,955 --> 00:15:11,333
Confidentially, I make mistakes
for the same reason.
174
00:15:13,420 --> 00:15:15,578
Good evening, Mr. Cortland.
175
00:15:17,466 --> 00:15:19,174
What are you looking for?
176
00:15:19,343 --> 00:15:22,130
Me? Nothing.
Why should I be looking for anything?
177
00:15:40,781 --> 00:15:43,450
- Thanks, Sheila. It was lovely.
- That's your fault.
178
00:15:43,825 --> 00:15:45,533
Look! There are Robert and Sheila.
179
00:15:45,702 --> 00:15:48,028
- Oh, how surprising.
- Let's go over and say hello.
180
00:15:48,205 --> 00:15:50,778
Just to be polite.
Just for a minute.
181
00:15:50,958 --> 00:15:54,291
- Oh, Robert.
- Hello, Martin. Hello, Julia.
182
00:15:54,461 --> 00:15:56,370
- Well, this is a surprise.
- Is it?
183
00:15:56,546 --> 00:15:58,206
- Of course it is.
- Want to sit down?
184
00:15:58,382 --> 00:16:01,501
Thank you. That's nice of you.
We have a table over here.
185
00:16:01,677 --> 00:16:05,888
Way back is the best we could get.
I hope we're not gonna crowd you.
186
00:16:06,056 --> 00:16:08,594
Sheila, how rude of me.
You know Miss Winthrop, Julia?
187
00:16:08,767 --> 00:16:11,721
- Yes. How do you do, Miss Winthrop?
- How do you do?
188
00:16:11,937 --> 00:16:14,475
It was outside of my husband's office,
wasn't it?
189
00:16:14,982 --> 00:16:19,442
I'm glad you both dropped by.
I was just about to...
190
00:16:19,611 --> 00:16:21,319
- You first, Robert.
- Thank you.
191
00:16:21,488 --> 00:16:23,647
I was gonna say,
I'm glad you both dropped by.
192
00:16:23,824 --> 00:16:26,149
It makes a very pleasant occasion
even more so.
193
00:16:26,368 --> 00:16:29,369
Yes, doesn't it? And it's our
15th wedding anniversary too.
194
00:16:29,538 --> 00:16:31,495
- Congratulations.
- Thank you.
195
00:16:31,665 --> 00:16:34,749
Robert, did you happen to see
the lovely present Martin gave me?
196
00:16:34,960 --> 00:16:38,744
- It was a backscratcher, Chinese.
- Ming dynasty. Ming.
197
00:16:38,922 --> 00:16:42,671
When we were first married, it was
orchids. Now it's a backscratcher.
198
00:16:42,843 --> 00:16:46,378
Try and scratch your back
with an orchid, I always say.
199
00:16:46,555 --> 00:16:49,093
It seems to be a special occasion
for both of us.
200
00:16:49,266 --> 00:16:52,386
How did you like your present,
my dear?
201
00:16:52,853 --> 00:16:54,596
What present do you mean?
202
00:16:55,522 --> 00:16:57,811
That's a funny thing about orchids.
203
00:16:57,983 --> 00:17:01,981
I was talking to a guy the other day
who breeds... Raises orchids.
204
00:17:02,154 --> 00:17:03,731
He said he couldn't do...
205
00:17:03,947 --> 00:17:08,408
You gotta make so much difference
about the yellow ones. But...
206
00:17:08,577 --> 00:17:11,447
Martin, what in the world
are you doing?
207
00:17:12,039 --> 00:17:15,739
- I'm tying my shoe.
- Try doing it with both hands.
208
00:17:16,710 --> 00:17:20,660
- Well, what were we talking about?
- The present Robert gave Miss Winthrop.
209
00:17:20,881 --> 00:17:22,838
Julia, can't you keep a secret?
210
00:17:23,008 --> 00:17:27,171
I was saving this as a surprise,
but now that you know it...
211
00:17:27,346 --> 00:17:28,970
...I hope you like it.
212
00:17:32,059 --> 00:17:35,593
- This couldn't be a diamond bracelet?
- Open it.
213
00:17:42,319 --> 00:17:44,561
"To my dear, sweet Sheila."
214
00:17:45,530 --> 00:17:49,231
The funny thing was that when my wife
found that in my pocket...
215
00:17:49,409 --> 00:17:52,410
...she thought that I was the one
who bought it for you.
216
00:17:54,665 --> 00:17:56,953
How could you possibly think
such a thing?
217
00:17:57,167 --> 00:17:59,160
Because I know Martin.
218
00:17:59,378 --> 00:18:01,666
Do you like it, Sheila?
219
00:18:02,339 --> 00:18:07,962
Like it? It's wonderful. It's the most
gorgeous thing I ever saw!
220
00:18:11,181 --> 00:18:14,099
Now what do you think,
Miss Susie Suspicious?
221
00:18:14,268 --> 00:18:15,430
Ask me later.
222
00:18:15,644 --> 00:18:19,891
Oh, Mr. Curtis, this is the nicest thing
that ever happened to me.
223
00:18:21,400 --> 00:18:25,018
- May I call you Robert?
- Please do.
224
00:18:25,195 --> 00:18:28,362
Oh, I'm so deliriously happy.
I don't know what to do!
225
00:18:28,532 --> 00:18:32,316
Oh, yes I do! I'm going
to phone all my relatives.
226
00:18:37,666 --> 00:18:39,789
- Sheila!
- Mr. Cortland...
227
00:18:39,960 --> 00:18:42,665
...who is that with Mr. Curtis?
- Miss Sheila Winthrop.
228
00:18:42,796 --> 00:18:46,628
- Oh, Winthrop. A romance?
- Yes. They're practically engaged.
229
00:18:46,800 --> 00:18:49,042
You can quote her as
being deliriously happy.
230
00:18:49,219 --> 00:18:53,466
- Thank you.
- Ming dynasty.
231
00:18:56,602 --> 00:19:02,225
"New romance in show world.
Robert Curtis and Sheila Winthrop."
232
00:19:02,399 --> 00:19:03,535
And then it goes on:
233
00:19:03,609 --> 00:19:06,444
"The announcement will be a surprise
to the many friends...
234
00:19:06,612 --> 00:19:09,281
...of the famous choreographer
who is directing...
235
00:19:09,448 --> 00:19:12,484
...the numbers for the modern revue
at the Cortland Theatre."
236
00:19:12,659 --> 00:19:14,533
What else does it say, Louise?
237
00:19:14,786 --> 00:19:18,736
That's about all, except you are
quoted as being "deliriously happy."
238
00:19:18,916 --> 00:19:20,873
Who do you suppose
put that in the paper?
239
00:19:21,084 --> 00:19:24,370
Mr. Curtis, naturally.
And that's carrying things too far.
240
00:19:24,546 --> 00:19:27,713
You'd think he'd quit
after what I did to him last night.
241
00:19:28,008 --> 00:19:31,341
- Did he know you were doing it?
- Of course.
242
00:19:31,511 --> 00:19:33,967
He must have known
I was trying to embarrass him.
243
00:19:34,139 --> 00:19:36,891
Apparently that newspaper article
was to even things up.
244
00:19:37,059 --> 00:19:41,222
- How do you know it was him?
- I'd believe anything of him.
245
00:19:41,396 --> 00:19:44,066
I thought I liked him once.
Now I know the gentleman.
246
00:19:46,193 --> 00:19:48,980
Hello? Who?
247
00:19:49,154 --> 00:19:54,030
Tom! Of course she is.
It's your captain.
248
00:19:57,496 --> 00:20:00,497
Tom, dear, where are you?
249
00:20:00,958 --> 00:20:03,994
You mean to say you left
the Army to run itself?
250
00:20:04,211 --> 00:20:07,876
I've been transferred to Camp Weston
near where my mother lives.
251
00:20:08,048 --> 00:20:10,800
I was going to ask you and
Louise to visit us for a while.
252
00:20:11,093 --> 00:20:14,343
That sounds delightful.
Why don't you?
253
00:20:14,554 --> 00:20:17,639
That was before I read
this morning's paper.
254
00:20:18,225 --> 00:20:22,519
You mean it isn't so?
There's still a chance for me?
255
00:20:23,105 --> 00:20:25,181
Fine! I'll be right up!
256
00:20:34,074 --> 00:20:37,408
Hey! Why don't you watch
where you're going?
257
00:20:50,716 --> 00:20:55,093
You're the first driver who chased a man
after he'd already missed him.
258
00:20:55,262 --> 00:20:58,049
- Hey, buddy, who's car is that?
- Mine.
259
00:20:58,223 --> 00:21:01,224
Parked it right next
to a fire hydrant.
260
00:21:01,810 --> 00:21:03,435
That wasn't there when I parked!
261
00:21:03,604 --> 00:21:06,308
Oh, I'm sure it wasn't.
Every time it rains...
262
00:21:06,481 --> 00:21:09,601
...those fireplugs pop out of
the sidewalk like mushrooms.
263
00:21:11,987 --> 00:21:14,193
What's your name?
264
00:21:18,827 --> 00:21:20,736
Put it over here.
265
00:21:23,248 --> 00:21:26,582
Let that be a lesson to you.
266
00:21:27,961 --> 00:21:30,535
And that's what happened.
It was all part of a game.
267
00:21:30,714 --> 00:21:33,122
I see. This Curtis fella pitched
and you caught.
268
00:21:33,300 --> 00:21:36,384
Before the party broke up,
she did some pitching of her own.
269
00:21:36,553 --> 00:21:38,510
- I'd say the score was even.
- I wouldn't.
270
00:21:39,848 --> 00:21:44,557
Hello? Who is it?
Oh, just a minute, please.
271
00:21:44,728 --> 00:21:48,062
Mr. Robert Curtis is in the lobby.
Should I tell him to go away?
272
00:21:48,232 --> 00:21:51,601
No, tell him to come up.
It'll save me a trip to the theatre.
273
00:21:51,818 --> 00:21:54,226
Will you come up, Mr. Curtis?
274
00:21:55,113 --> 00:21:56,987
He sounded upset.
275
00:21:57,157 --> 00:22:00,656
- I'd like to really upset him.
- You would?
276
00:22:00,827 --> 00:22:03,200
You two wait in the other room.
I'll handle this.
277
00:22:03,372 --> 00:22:05,495
All right, come along, Tom.
278
00:22:12,339 --> 00:22:13,963
Come in.
279
00:22:17,761 --> 00:22:20,964
- What about this story in the paper?
- What about it?
280
00:22:21,139 --> 00:22:24,140
You took a lot for granted
announcing we were engaged.
281
00:22:24,309 --> 00:22:28,473
- You're saying you didn't announce it?
- I certainly am. Why would I?
282
00:22:28,647 --> 00:22:30,889
What would I gain
by such a ridiculous story?
283
00:22:32,818 --> 00:22:36,151
That's the fella who almost hit me
on the street. Do you have a gun?
284
00:22:36,321 --> 00:22:37,981
But how can we get rid of his body?
285
00:22:38,156 --> 00:22:40,944
- Never mind that. Just give me the gun.
- All right.
286
00:22:42,286 --> 00:22:45,073
- Here.
- Oh.
287
00:22:45,872 --> 00:22:50,119
I don't care who put it in the paper
as long as you know we're not engaged.
288
00:22:50,294 --> 00:22:52,203
May I compliment you on your chivalry.
289
00:22:52,379 --> 00:22:56,708
I imagine the bracelet will more
than make up for your hurt feelings.
290
00:22:56,925 --> 00:23:00,425
- I'm going in and you can't keep me!
- No, no, Tom!
291
00:23:00,596 --> 00:23:03,929
Stand aside, I know my duty.
292
00:23:04,641 --> 00:23:07,179
- You, sir.
- Tom!
293
00:23:07,352 --> 00:23:09,926
- What are you doing here?
- I came to attend a wedding.
294
00:23:10,105 --> 00:23:11,220
There's gonna be one.
295
00:23:11,440 --> 00:23:14,191
I tried to keep him out.
You know your brother's temper.
296
00:23:14,359 --> 00:23:16,518
But, brother, dear,
you don't understand.
297
00:23:16,737 --> 00:23:20,070
Yes, I do. I heard every word he said,
the dirty, no-good Yankee!
298
00:23:20,240 --> 00:23:23,194
- Say, what's this all about?
- Honour, sir. My sister's honour!
299
00:23:23,410 --> 00:23:26,530
- All I did was give her a bracelet.
- You admit you bought it?
300
00:23:26,705 --> 00:23:28,413
- I didn't buy it.
- Then you stole it?
301
00:23:28,582 --> 00:23:31,073
No, somebody gave it to me,
and I gave it to her.
302
00:23:31,251 --> 00:23:33,789
You did that and you still refuse
to marry her, sir?
303
00:23:33,962 --> 00:23:37,331
- I said we are not engaged!
- That's all I want to hear.
304
00:23:37,507 --> 00:23:39,714
- Sheila!
- Darling.
305
00:23:53,357 --> 00:23:56,274
- Yes?
- Sorry, Mr. Cortland. No news yet.
306
00:23:56,443 --> 00:24:00,108
Fine thing! I own the theatre.
I shoulder all the responsibilities.
307
00:24:00,280 --> 00:24:03,365
I pay all the salaries.
I ask one simple question.
308
00:24:03,533 --> 00:24:05,989
I wanna find out how much
Robert Curtis weighs.
309
00:24:06,161 --> 00:24:08,237
- And what's the answer?
- I don't know.
310
00:24:10,832 --> 00:24:15,541
- I'm about to be sued, shot or sabotaged.
- Who's gonna do all this?
311
00:24:15,712 --> 00:24:18,583
Sheila's brother has some silly notion
about me and Sheila.
312
00:24:18,757 --> 00:24:20,750
He's after me with the biggest gun ever.
313
00:24:20,884 --> 00:24:23,636
- It's just a badger game.
- Just a badger game.
314
00:24:23,804 --> 00:24:26,092
It serves you right
for getting mixed up with women.
315
00:24:26,265 --> 00:24:28,091
Serves me right? You caused it all!
316
00:24:28,267 --> 00:24:31,682
Don't try to implicate me in your
sordid affairs. I'm a married man.
317
00:24:31,853 --> 00:24:34,689
This is serious. You've got
to help me out of this mess.
318
00:24:34,856 --> 00:24:36,399
The fella is gonna shoot me.
319
00:24:36,567 --> 00:24:39,900
- Lf he shoots you, I'll fire Sheila.
- That'll be a big help.
320
00:24:40,070 --> 00:24:42,146
Then get a gun
and shoot right back at him.
321
00:24:42,322 --> 00:24:44,315
I should call the district attorney.
322
00:24:44,491 --> 00:24:48,240
Get this theatre mixed up in a scandal?
No, I'm in trouble enough already.
323
00:24:48,412 --> 00:24:52,112
- Robert, they're gonna draft you.
- Draft me? How do you know?
324
00:24:52,291 --> 00:24:55,541
I found this. You're to report
to the Medical Board this afternoon.
325
00:24:55,711 --> 00:24:59,411
- Everything happens to me.
- Drafted. Wow!
326
00:24:59,590 --> 00:25:03,883
- I beg your pardon?
- That's the solution to my problems.
327
00:25:04,052 --> 00:25:07,836
Don't be selfish. I can't run
this theatre without you. Think of me.
328
00:25:08,015 --> 00:25:10,719
I've had enough of you, your theatre
and your schemes.
329
00:25:10,893 --> 00:25:13,846
- Besides, the Army needs me.
- Oh, not as much as I need you.
330
00:25:14,021 --> 00:25:16,559
What makes you so sure
you can pass that examination?
331
00:25:16,732 --> 00:25:18,523
- How much do you weigh?
- I don't know.
332
00:25:18,692 --> 00:25:22,690
We'll soon find out. We'll get you
on these scales in here, my boy.
333
00:25:22,905 --> 00:25:25,740
We'll settle this right now.
334
00:25:25,949 --> 00:25:29,116
Just as I thought, five pounds
underweight. My troubles are over.
335
00:25:29,286 --> 00:25:32,737
- No five pounds are holding me back.
- I'm going with you.
336
00:25:32,915 --> 00:25:35,073
Oh, no, you're not.
337
00:25:58,690 --> 00:26:01,360
- Next man, corporal.
- Yes, sir.
338
00:26:02,236 --> 00:26:04,608
Robert Curtis.
339
00:26:14,581 --> 00:26:16,159
Everything's fine so far.
340
00:26:16,333 --> 00:26:18,871
Now all we have to do is check
your height and weight.
341
00:26:19,044 --> 00:26:23,421
- Take off your hat.
- I'm sorry, sir, I just had a shampoo.
342
00:26:23,590 --> 00:26:25,583
- Take off your hat!
- Yes, sir.
343
00:26:29,137 --> 00:26:30,596
Stop that jiggling.
344
00:26:30,764 --> 00:26:33,385
I must've caught a chill.
If I could put my hat on.
345
00:26:33,559 --> 00:26:35,350
No hat. Stand still.
346
00:26:38,397 --> 00:26:42,774
Yes. Now? All right.
347
00:26:42,943 --> 00:26:46,988
- Do you think you can you stand still?
- Yes, sir, I'm okay now, doc.
348
00:26:47,155 --> 00:26:49,991
That's funny, I'd have said
you were five pounds under.
349
00:26:50,158 --> 00:26:51,950
I fool them all, doc.
350
00:26:52,160 --> 00:26:55,779
All right. Report to Camp Weston.
You'll leave from Grand Central Station.
351
00:26:55,998 --> 00:26:57,658
Thanks a lot, doc.
352
00:27:00,752 --> 00:27:05,545
You say Little Neck, Long Neck,
Great Neck, Connecticut.
353
00:27:05,716 --> 00:27:08,551
All I wanna know is when my brother,
she's arrive.
354
00:27:08,719 --> 00:27:11,423
I'm sorry, but I don't understand
what you wanna know.
355
00:27:11,597 --> 00:27:13,091
He's not so smart.
356
00:27:13,265 --> 00:27:17,132
- Can you please give me information?
- Thank goodness you speak English.
357
00:27:17,311 --> 00:27:21,011
We're going to Camp Weston.
Would it be better to take a train...
358
00:27:21,189 --> 00:27:24,393
...and go to Cattaras, or make
a change and go from there?
359
00:27:24,568 --> 00:27:27,023
Why, yes, I... What was that again?
360
00:27:27,195 --> 00:27:32,652
Is it better to take a train to Cattaras,
or would it be better in the morning?
361
00:27:32,826 --> 00:27:33,989
I don't understand you.
362
00:27:34,161 --> 00:27:36,734
I'll put it another way.
We're going to Camp Weston.
363
00:27:36,914 --> 00:27:38,242
- You understand that?
- Yes.
364
00:27:38,415 --> 00:27:41,866
Is it better to take a train
and go all the way to Cattaras...
365
00:27:42,044 --> 00:27:44,202
...or be forced to take
the midnight special?
366
00:27:44,379 --> 00:27:47,001
- Shall I repeat that?
- No, please, don't.
367
00:27:49,092 --> 00:27:52,378
- Where are you going?
- I wanna get one of these folders.
368
00:27:52,554 --> 00:27:56,967
- I'll see you later.
- How long does it take to Camp Weston?
369
00:27:57,142 --> 00:27:59,550
Okay, soldier.
Take a train and go to Cattaras.
370
00:27:59,728 --> 00:28:02,480
You'll find this fighter force
and get there on time.
371
00:28:02,648 --> 00:28:05,221
- How's that again?
- I said take a train to Cattaras.
372
00:28:05,400 --> 00:28:08,235
Don't change, find a place in the centre.
You'll find it a lot sooner.
373
00:28:08,528 --> 00:28:11,897
Oh, you mean...
In plenty of time.
374
00:28:12,115 --> 00:28:14,322
No, l... What did you say?
375
00:28:14,534 --> 00:28:18,484
I said, I thought you said they probably
have it near Camp Weston...
376
00:28:18,622 --> 00:28:20,496
...especially on Tuesdays.
377
00:28:21,250 --> 00:28:23,041
A comedian, huh?
378
00:28:54,157 --> 00:28:57,823
Farewell, our hero
379
00:28:57,995 --> 00:28:59,952
Well. Hi, Francis.
380
00:29:00,122 --> 00:29:01,402
Slave driver sublime
381
00:29:01,582 --> 00:29:03,989
I don't believe it. Hi, Jerry.
382
00:29:04,167 --> 00:29:06,705
Don't be like Nero
And fiddle away your time
383
00:29:06,878 --> 00:29:08,254
Who, me?
384
00:29:08,463 --> 00:29:12,046
If ever you're lonely
385
00:29:12,217 --> 00:29:15,301
Just remember this
Please do
386
00:29:15,470 --> 00:29:17,428
You're the best of rookies
387
00:29:17,598 --> 00:29:23,054
And your sweet cookies
Are proud of you
388
00:29:23,228 --> 00:29:26,846
Thank you, thank you
Why I'm completely floored
389
00:29:27,065 --> 00:29:28,643
- All aboard.
- All aboard.
390
00:29:28,817 --> 00:29:30,395
All aboard
391
00:29:30,569 --> 00:29:33,985
Goodbye, dear friends of mine
My dancing troupe divine
392
00:29:34,156 --> 00:29:37,691
Suzetta, you should be next to Jean
Janetta, you're not in line
393
00:29:37,868 --> 00:29:40,904
To go, I hate, but, girls, I've got a date
394
00:29:41,079 --> 00:29:44,994
I'm shooting the works for Uncle Sam
395
00:29:45,167 --> 00:29:48,583
No crying, Marge and Myrt
You need a girdle, Gert
396
00:29:48,754 --> 00:29:52,703
And promise me please to write, Louise
And give me the latest dirt
397
00:29:52,925 --> 00:29:55,416
I'm off, my queens
To learn some new routines
398
00:29:55,594 --> 00:29:59,971
I'm shooting the works for Uncle Sam
399
00:30:00,140 --> 00:30:03,307
North, South, East, West
All the boys are hep
400
00:30:03,477 --> 00:30:07,177
To do their darnedest
To defend Miss Liberty's rep
401
00:30:07,356 --> 00:30:10,226
Cheer them both, for even though
They're slightly out of step
402
00:30:10,400 --> 00:30:14,694
They're shooting the works
They're shooting the works
403
00:30:14,905 --> 00:30:19,531
Yes, ma'am
They're shooting the works for Uncle Sam
404
00:31:12,170 --> 00:31:15,421
Cheer them both, for even though
They're slightly out of step
405
00:31:15,591 --> 00:31:20,833
They're shooting the works for Uncle Sam
406
00:32:03,847 --> 00:32:06,931
Halt!
407
00:32:12,064 --> 00:32:17,271
All right. All right. Now.
408
00:32:17,444 --> 00:32:19,982
Who's making patty-cake with the feet?
409
00:32:20,155 --> 00:32:24,616
- Was it you?
- Why, sergeant.
410
00:32:24,785 --> 00:32:27,240
- You?
- Wasn't me.
411
00:32:28,247 --> 00:32:31,580
- Were you doing it?
- Doing what?
412
00:32:33,335 --> 00:32:36,953
- That.
- Oh, you mean this?
413
00:32:37,506 --> 00:32:43,211
Say, you're not bad.
But don't do it again!
414
00:32:43,387 --> 00:32:45,628
The supply officer wants
to see you right away.
415
00:32:45,806 --> 00:32:47,882
- I'll be right with you.
- Right.
416
00:32:48,058 --> 00:32:50,596
Any of you men have
any experience drilling?
417
00:32:50,769 --> 00:32:54,185
- I have.
- March the detail to the drill field.
418
00:32:54,356 --> 00:32:57,974
Hey, buddy, come here.
Put this in my tent.
419
00:33:00,279 --> 00:33:02,948
Right shoulder arms!
420
00:33:05,492 --> 00:33:08,279
Right face. Forward march.
421
00:33:09,329 --> 00:33:11,655
Backward march.
422
00:33:13,083 --> 00:33:16,701
Halt! Right face, forward march.
423
00:33:16,878 --> 00:33:19,879
Backward march.
Right turn and face me slowly.
424
00:33:20,048 --> 00:33:23,298
Left. In the rear right.
Back. Forward.
425
00:33:23,510 --> 00:33:25,550
About face.
426
00:33:25,762 --> 00:33:28,384
Right. Set apart. Left face.
427
00:33:28,557 --> 00:33:30,514
Forward. Halt!
428
00:33:34,521 --> 00:33:37,356
Look, do I have to keep telling you
to go to the right...
429
00:33:37,524 --> 00:33:41,107
...when I want you to go to the banks?
Don't counter it. Go.
430
00:33:42,821 --> 00:33:45,277
Forward march.
431
00:33:46,033 --> 00:33:49,152
On the double.
432
00:33:49,328 --> 00:33:53,242
- On the double.
- On the double.
433
00:33:53,415 --> 00:33:55,953
Now you're getting it.
Razzle-dazzle.
434
00:33:57,544 --> 00:34:00,213
Halt!
435
00:34:00,380 --> 00:34:04,045
I thought you said you had
some experience in drilling.
436
00:34:04,217 --> 00:34:07,302
I did. I used to work
for the city. Street department.
437
00:34:08,221 --> 00:34:10,214
Back in the ranks!
438
00:34:26,073 --> 00:34:29,276
- What's the matter?
- Can't a guy get some sleep here?
439
00:34:29,451 --> 00:34:32,867
It's that Curtis guy again.
Why don't you go to bed?
440
00:34:33,038 --> 00:34:35,114
Get some sleep.
441
00:34:38,418 --> 00:34:40,791
Quiet!
442
00:34:52,140 --> 00:34:55,391
Hey, Swivel Tongue, you got a match?
I can't find my sleeping pills.
443
00:34:55,561 --> 00:34:57,352
I'll get you a light.
444
00:35:06,863 --> 00:35:10,398
Hey. I borrowed your flashlight.
445
00:35:10,576 --> 00:35:15,736
- I said...
- Oh.
446
00:35:16,873 --> 00:35:18,747
Oh, there they are.
447
00:35:20,961 --> 00:35:23,286
Hey, you can't take those
without a chaser.
448
00:35:23,463 --> 00:35:25,456
Give me that cup.
I'll get you some water.
449
00:35:25,632 --> 00:35:27,874
Oh, thanks, Swiv.
450
00:35:31,179 --> 00:35:33,255
What's the matter with you?
451
00:35:33,432 --> 00:35:38,094
- Quiet, fellas.
- Why don't you be quiet.
452
00:35:45,694 --> 00:35:47,687
Hi, buddy.
What are you doing there?
453
00:35:47,863 --> 00:35:52,904
I'm just getting some water...
454
00:35:53,076 --> 00:35:54,321
Oh.
455
00:35:57,164 --> 00:35:58,741
Watch.
456
00:36:15,098 --> 00:36:16,890
Thanks, Swiv.
457
00:36:17,768 --> 00:36:19,807
I tripped.
458
00:36:24,149 --> 00:36:27,732
- I brought you back your flashlight.
- What?
459
00:36:27,903 --> 00:36:30,820
- Your face is wet.
- Oh, go away and let me alone.
460
00:36:30,989 --> 00:36:35,735
I was only trying to...
I brought back...
461
00:36:37,829 --> 00:36:39,905
Ow!
462
00:36:44,670 --> 00:36:48,252
Hey! I borrowed your flashlight again.
463
00:36:50,175 --> 00:36:53,461
- What happened?
- I sat on this. It was in my bed.
464
00:36:55,430 --> 00:36:59,428
- "You left town so quickly..."
- Go away, will you? Go on.
465
00:37:01,687 --> 00:37:03,845
Hey, Swiv. Swiv, where are you?
466
00:37:04,064 --> 00:37:06,306
- I don't know. I'm in the dark.
- Quiet!
467
00:37:06,483 --> 00:37:08,641
Come here.
Let's have that light, will you?
468
00:37:10,153 --> 00:37:12,989
"I didn't get to give
this back to you.
469
00:37:13,156 --> 00:37:16,608
Inasmuch as I refused it when
Mr. Cortland tried to give it to me...
470
00:37:16,785 --> 00:37:19,821
...I see no reason
why I should take it from you.
471
00:37:19,997 --> 00:37:21,195
Sheila Winthrop.
472
00:37:21,373 --> 00:37:24,576
P.S. May I compliment
you again on your..."
473
00:37:24,751 --> 00:37:29,378
- Chivalry.
- "Chivalry." Who's Sheila Winthrop?
474
00:37:29,840 --> 00:37:34,798
I didn't realize it before,
but she is a very sweet young lady.
475
00:37:41,768 --> 00:37:45,813
That's the first time I ever heard
of a rabbit giving a carrot back.
476
00:37:50,527 --> 00:37:53,611
I just want to tell you I won't
need your flashlight anymore.
477
00:37:53,780 --> 00:37:55,939
Look here, Swivel Tongue.
If you come near me...
478
00:37:56,116 --> 00:37:58,572
- Quiet!
- You guys be quiet.
479
00:37:58,744 --> 00:38:02,160
It's him. He's making all the noise.
You'll wake everybody up.
480
00:38:02,331 --> 00:38:04,370
One, two, ten.
481
00:38:05,083 --> 00:38:09,876
- I'm a heel. That's what I am, a heel.
- Shut up, you heel!
482
00:39:01,598 --> 00:39:03,970
Ouch! Ouch!
483
00:39:04,268 --> 00:39:06,675
Ouch, ouch! Ouch!
484
00:39:06,895 --> 00:39:10,347
- Ouch! Ouch!
- What's going on here?
485
00:39:12,192 --> 00:39:15,063
- Come on. Get up. Wake up.
- Stop him.
486
00:39:15,237 --> 00:39:19,448
Get up. Wake up.
Come on, come out of it.
487
00:39:19,616 --> 00:39:22,321
So you'll hit me too, will you?
488
00:39:37,985 --> 00:39:41,271
Two days in the guardhouse.
If you ask me, you got off easy.
489
00:39:41,447 --> 00:39:44,732
- But I tell you, I wasn't drinking.
- You gave a good imitation of it.
490
00:39:44,909 --> 00:39:47,447
I was just having a bad dream.
491
00:39:55,544 --> 00:40:00,290
He kept jabbing at me with that
pitchfork. The last thing I remember...
492
00:40:05,054 --> 00:40:07,723
- There he is again!
- Hey you!
493
00:40:07,932 --> 00:40:10,220
Say. Wait a minute.
494
00:40:15,606 --> 00:40:18,441
- That's for the pitchfork.
- You'll get 10 years for this.
495
00:40:18,651 --> 00:40:23,396
I just wanted to tell you that I'm
really not Miss Winthrop's brother.
496
00:40:23,572 --> 00:40:26,692
- What happened in New York was a gag.
- That gun was no gag.
497
00:40:26,867 --> 00:40:29,987
- It wasn't loaded.
- I don't like your sense of humour.
498
00:40:30,162 --> 00:40:33,247
You better keep away because
every time I see you, I'll bop you.
499
00:40:33,457 --> 00:40:36,909
- Do you know who that man is?
- No, and what's more, I don't care.
500
00:40:37,086 --> 00:40:40,704
Okay, buddy, I'm gonna
let you find out all by yourself.
501
00:41:01,721 --> 00:41:04,426
- Mrs. Barton?
- Yes. I'm looking for my son.
502
00:41:04,599 --> 00:41:07,006
- I'll tell Captain Barton you're here.
- Thank you.
503
00:41:07,185 --> 00:41:08,679
Tom will be so glad to see you.
504
00:41:08,853 --> 00:41:12,554
I hope. He spent his leave convincing
us to come here instead of Florida.
505
00:41:12,732 --> 00:41:16,231
Don't let her fool you. She could
hardly wait to get out of New York.
506
00:41:20,490 --> 00:41:24,653
Captain Barton sends his regrets.
He'll be delayed a few minutes.
507
00:41:24,827 --> 00:41:27,698
- Where's the music coming from?
- From the guardhouse, ma'am.
508
00:41:27,872 --> 00:41:29,781
- Thank you.
- Yes, ma'am.
509
00:41:32,293 --> 00:41:34,535
Evening
510
00:41:34,712 --> 00:41:39,754
Creeping down the mountain
511
00:41:40,676 --> 00:41:44,377
Wak es up Mr. Firefly
512
00:41:44,555 --> 00:41:46,844
Firefly
513
00:41:48,726 --> 00:41:52,640
Bullfrog sitting there
514
00:41:52,814 --> 00:41:56,230
Starts a-croakin' but I don't care
515
00:41:56,401 --> 00:42:00,481
Since I kissed my baby goodbye
516
00:42:00,655 --> 00:42:03,572
Baby goodbye
517
00:42:04,742 --> 00:42:06,699
South wind
518
00:42:06,869 --> 00:42:11,697
Shak es the whole magnolia
519
00:42:12,500 --> 00:42:17,577
Moon Man lights the dingy sky
520
00:42:17,755 --> 00:42:20,377
The dingy sky
521
00:42:20,758 --> 00:42:25,965
Stars start sprinkling gold on the river
522
00:42:26,139 --> 00:42:28,178
But still I'm cold
523
00:42:28,349 --> 00:42:35,016
Since I kissed my baby goodbye
524
00:42:35,398 --> 00:42:40,143
Since my baby and me
525
00:42:40,319 --> 00:42:43,071
Parted company
526
00:42:43,239 --> 00:42:46,442
I can't see what's the diff
527
00:42:46,617 --> 00:42:50,449
If I live or I die
528
00:42:50,621 --> 00:42:54,204
Oh, Lord I've tak en
529
00:42:54,375 --> 00:42:59,915
Such a beating in the hood
Even cheating
530
00:43:00,089 --> 00:43:06,756
Since I kissed my baby goodbye
531
00:43:06,929 --> 00:43:11,223
Since my baby and me
532
00:43:11,392 --> 00:43:14,097
Parted company
533
00:43:14,270 --> 00:43:17,057
I can't see what's the diff
534
00:43:17,231 --> 00:43:21,015
If I live or I die
535
00:43:22,862 --> 00:43:24,938
Say, soldier. You're a beat off.
536
00:43:27,742 --> 00:43:32,036
- Sheila, what are you doing here?
- What are you doing there?
537
00:43:32,205 --> 00:43:33,699
I joined the Army.
538
00:43:33,873 --> 00:43:36,329
I see.
From penthouse to guardhouse.
539
00:43:36,501 --> 00:43:37,995
I got your letter and bracelet.
540
00:43:38,169 --> 00:43:40,838
- I can't tell you how badly...
- Do you like it down here?
541
00:43:41,005 --> 00:43:45,667
- The Army? It's wonderful.
- No. I mean the guardhouse.
542
00:43:45,843 --> 00:43:51,679
I'm not a prisoner. I'm inspecting the
place. It's part of a captain's duty.
543
00:43:51,849 --> 00:43:57,685
Captain Curtis. How democratic
of you to wear a private's uniform.
544
00:43:57,855 --> 00:44:03,312
This is temporary. My tent burned
and I had to order new uniforms.
545
00:44:03,778 --> 00:44:07,443
Someday, you're going to tell the
truth, and you'll feel like a new man.
546
00:44:07,615 --> 00:44:09,857
Sheila, how can I see you again?
547
00:44:11,202 --> 00:44:15,698
Keep sitting at that window, and one
of these days I might be passing by.
548
00:44:15,873 --> 00:44:18,162
- Where are you staying?
- Fallbrook Farm.
549
00:44:18,334 --> 00:44:19,745
May I call on you?
550
00:44:19,919 --> 00:44:25,210
Yes, indeed, captain. As soon as
your new uniforms get here.
551
00:44:25,383 --> 00:44:26,758
Sheila.
552
00:44:28,428 --> 00:44:31,382
But I tell you, borrowing
a captain's uniform isn't healthy.
553
00:44:31,556 --> 00:44:33,844
- What's health compared to romance?
- Yeah?
554
00:44:34,016 --> 00:44:38,394
What's romance to a court-martial?
Lmpersonating an officer is serious.
555
00:44:38,563 --> 00:44:42,263
It's worth the risk. If you'll shut up,
I'll figure how he can get a uniform.
556
00:44:42,442 --> 00:44:44,600
Even if he does, it won't fool anyone.
557
00:44:44,777 --> 00:44:47,648
- Curtis knows that.
- Do you think he ought to chance it?
558
00:44:47,864 --> 00:44:50,533
I know the girl ain't gonna
be fooled by a uniform.
559
00:44:50,700 --> 00:44:53,784
She will be impressed if Curtis
risks trying to show up in one.
560
00:44:54,203 --> 00:44:58,248
Now, all we gotta do is figure out
how he can get a uniform and...
561
00:44:59,250 --> 00:45:02,251
- Hey, Curtis.
- How in the world did you get that?
562
00:45:02,420 --> 00:45:05,456
I've got a pull around here.
Besides, nobody was looking.
563
00:45:05,631 --> 00:45:09,250
- Boy, am I worried.
- Wish me luck, boys. I'm on my way.
564
00:45:10,094 --> 00:45:16,097
Just like Don Juan.
Boy, ain't romance beautiful?
565
00:45:46,798 --> 00:45:48,956
- How do you do?
- How do you do?
566
00:45:49,133 --> 00:45:52,965
- I came to see Miss Winthrop.
- I expect her back any moment.
567
00:45:53,137 --> 00:45:55,462
Won't you come in, Captain...?
568
00:45:56,599 --> 00:45:59,802
- Curtis.
- Come in, Captain Curtis.
569
00:46:04,732 --> 00:46:08,944
I was just about to have some tea.
Won't you join me?
570
00:46:09,112 --> 00:46:13,240
- Thank you.
- I'm sure Sheila won't be long.
571
00:46:14,575 --> 00:46:16,948
- Won't you sit down?
- Thank you.
572
00:46:17,120 --> 00:46:21,283
- Was she expecting you?
- Well, yes.
573
00:46:21,958 --> 00:46:25,078
I don't think I've met you before,
Captain Curtis.
574
00:46:25,253 --> 00:46:27,245
I just got here.
575
00:46:28,214 --> 00:46:31,963
I was sent from Washington to make
a general survey of Army camps.
576
00:46:32,176 --> 00:46:38,012
How interesting! Sit and tell me about it.
You were sent from Washington.
577
00:46:38,182 --> 00:46:43,687
I'm to recommend how to improve
living conditions for new selectees.
578
00:46:43,896 --> 00:46:47,597
- Indeed. Sugar?
- Thank you.
579
00:46:47,775 --> 00:46:51,025
You see, the enlisted man
is the backbone of the Army.
580
00:46:51,195 --> 00:46:55,941
And sometimes officers are not as
considerate as I think they should be.
581
00:47:00,955 --> 00:47:02,283
Robert, what in the world...?
582
00:47:02,457 --> 00:47:04,912
You said call when I got
my new uniform. Like it?
583
00:47:05,084 --> 00:47:10,327
- Well, Mother.
- This is my son, Captain Barton.
584
00:47:11,174 --> 00:47:16,001
- Did you say "Captain Barton"?
- Yes. How are you, Captain Curtis?
585
00:47:17,263 --> 00:47:18,638
Not very well.
586
00:47:18,973 --> 00:47:21,345
Captain Curtis was sent
from Washington, dear.
587
00:47:21,517 --> 00:47:25,562
He's reporting on the relationship
between enlisted men and officers.
588
00:47:25,730 --> 00:47:27,390
Is that so?
589
00:47:27,732 --> 00:47:30,768
That must be the others.
Will you let them in, Tom?
590
00:47:30,985 --> 00:47:35,564
I invited some of his friends for tea.
Will you excuse me?
591
00:47:36,491 --> 00:47:38,982
- This isn't another gag, is it?
- I'm afraid it isn't.
592
00:47:39,160 --> 00:47:40,535
Why didn't you warn me?
593
00:47:40,703 --> 00:47:43,823
How did I know you'd be silly
enough to try a thing like this?
594
00:47:43,998 --> 00:47:45,991
Where's the back door?
595
00:47:48,586 --> 00:47:50,128
Captain Curtis.
596
00:47:51,964 --> 00:47:56,211
I want you to meet my friends,
Captain Nolan and Captain Williams.
597
00:47:56,385 --> 00:47:58,259
- How do you do?
- You know Miss Winthrop.
598
00:47:58,429 --> 00:47:59,840
- Yes.
- How do you do?
599
00:48:00,014 --> 00:48:04,641
I'm so sorry we're late, Mrs. Barton,
but somebody stole my coat.
600
00:48:05,686 --> 00:48:10,645
Dreadful. I hope this doesn't give you
the wrong impression of our camp.
601
00:48:10,858 --> 00:48:17,228
No, not at all. I'm sure the man who
took it is already suffering for it.
602
00:48:17,448 --> 00:48:21,528
Captain Curtis has been sent from
Washington. To investigate us.
603
00:48:21,702 --> 00:48:25,949
Is that so? Tell us, captain,
how do you find conditions here?
604
00:48:27,208 --> 00:48:31,870
Splendid, splendid.
The officers are all fine men.
605
00:48:32,046 --> 00:48:35,629
And very lenient with the selectees,
I hope.
606
00:48:35,842 --> 00:48:39,341
Have you investigated
our guardhouses, captain?
607
00:48:39,804 --> 00:48:44,181
Not completely. I expect
to spend much more time there.
608
00:48:44,350 --> 00:48:47,933
Tell me. What action would
you recommend in the case...
609
00:48:48,104 --> 00:48:51,389
...of a private stealing
a captain's coat?
610
00:48:52,483 --> 00:48:58,237
- Well, I wouldn't have him shot.
- You wouldn't?
611
00:48:58,406 --> 00:49:02,902
No, that's much too drastic. Besides,
it would spoil him for active duty.
612
00:49:03,119 --> 00:49:04,910
What would you recommend?
613
00:49:05,079 --> 00:49:08,828
I'd throw him in the guardhouse until
he learned. Which wouldn't take long.
614
00:49:09,000 --> 00:49:11,835
- Yes. A perfect recommendation.
- Thank you.
615
00:49:12,003 --> 00:49:15,039
If you gentlemen will excuse me,
I have an important engagement.
616
00:49:15,214 --> 00:49:20,754
- Goodbye, Mrs. Barton. Thank you.
- I'll take you to the door.
617
00:49:25,641 --> 00:49:29,224
- Do you realize the trouble you're in?
- Who is this Captain Barton?
618
00:49:29,395 --> 00:49:31,886
A friend. Aunt Louise and I
are visiting his mother.
619
00:49:32,065 --> 00:49:34,271
- How good a friend?
- A very good friend.
620
00:49:34,442 --> 00:49:37,478
But this is no time to discuss that.
You're in a bad situation.
621
00:49:37,653 --> 00:49:41,188
I certainly am. While I'm in the
guardhouse, he'll see you every day.
622
00:49:41,407 --> 00:49:46,947
He's a nice young man. I hope
he gives our camp a good report.
623
00:49:48,831 --> 00:49:54,751
It won't be so bad, if you arrange
to pass my window every day.
624
00:49:55,004 --> 00:49:58,954
You're saying nice things again.
What's Mr. Cortland up to now?
625
00:49:59,133 --> 00:50:02,585
Cortland hasn't anything to do
with it. This time, I mean everything.
626
00:50:02,762 --> 00:50:05,300
And this time,
I still don't believe a word of it.
627
00:50:05,473 --> 00:50:07,300
I don't blame you.
628
00:50:07,934 --> 00:50:12,679
Sheila, I'm sorry for everything
that happened in New York.
629
00:50:12,855 --> 00:50:15,393
How about starting over again
from there?
630
00:50:16,150 --> 00:50:17,894
Would you do that?
631
00:50:19,028 --> 00:50:23,489
Well, yes. We could try
if you're sure you'd like to.
632
00:50:23,699 --> 00:50:27,282
I was never so sure of anything
in my life. Goodbye.
633
00:50:27,495 --> 00:50:28,870
Bye.
634
00:50:29,956 --> 00:50:32,281
Where does the captain wish to go?
635
00:50:32,500 --> 00:50:36,284
To the guardhouse.
And don't call me captain.
636
00:50:41,134 --> 00:50:43,625
- Welcome home, Curtis.
- We were expecting you.
637
00:50:43,803 --> 00:50:45,178
Hi, fellas.
638
00:50:45,346 --> 00:50:48,964
Here, my good man. Take this back to
the officers' quarters, and let me in.
639
00:50:49,142 --> 00:50:52,178
- You haven't done anything.
- That's what you think.
640
00:50:54,772 --> 00:50:56,017
What are you in for?
641
00:50:56,190 --> 00:50:58,681
We fought a rear guard battle for you
and got five days.
642
00:50:58,818 --> 00:51:01,060
- Oh, that's a shame.
- How long are you in for?
643
00:51:01,237 --> 00:51:04,736
Brother, I don't know, and I don't care.
I'm a man that's in love.
644
00:51:04,907 --> 00:51:06,615
Yes, sir.
645
00:53:40,938 --> 00:53:45,066
Hey, Curtis. There they are again. Same
time every day for the last two weeks.
646
00:53:46,736 --> 00:53:48,978
They're 10 minutes late today,
by my watch.
647
00:53:49,155 --> 00:53:52,738
Cheer up, Curtis. I'm getting out
in a few months. I'll give her your love.
648
00:53:52,909 --> 00:53:54,044
I wish you'd shut up.
649
00:53:54,118 --> 00:53:57,986
Why don't you wish
for a pardon and a horse?
650
00:53:59,082 --> 00:54:01,039
All right, Curtis. Come on.
651
00:54:01,334 --> 00:54:03,540
- What's up?
- Colonel Shiller wants to see you.
652
00:54:03,711 --> 00:54:05,585
- About what?
- We forgot to ask him.
653
00:54:05,755 --> 00:54:08,127
Ain't that awful? Come on.
654
00:54:08,466 --> 00:54:12,166
Although we've received cooperation
from men in your profession...
655
00:54:12,345 --> 00:54:15,346
...this is quite the most generous
offer we've had.
656
00:54:15,515 --> 00:54:17,009
It's purely selfish, sir.
657
00:54:17,183 --> 00:54:21,726
I just wanted to feel that I am having a
part in this great work that you are doing.
658
00:54:21,896 --> 00:54:24,601
Bringing your show down here
certainly proves that.
659
00:54:24,774 --> 00:54:29,187
Our obligation to the boys includes
more than just teaching them to march.
660
00:54:29,862 --> 00:54:32,400
Pvt. Curtis reporting to the
colonel from the guardhouse.
661
00:54:32,573 --> 00:54:34,899
- Bring him in.
- Yes, sir. Come in.
662
00:54:38,621 --> 00:54:40,578
At ease, Pvt. Curtis.
663
00:54:40,748 --> 00:54:43,322
- I think you know Mr. Cortland.
- Yes.
664
00:54:43,501 --> 00:54:44,746
- Hello, Martin.
- Robert.
665
00:54:44,919 --> 00:54:48,537
Mr. Cortland will bring his entire company
from New York to put on a show.
666
00:54:48,714 --> 00:54:51,336
- That's very generous of him, sir.
- Oh, not at all.
667
00:54:51,509 --> 00:54:55,838
Do you think you could forego being
a pioneer resident of the guardhouse...
668
00:54:56,013 --> 00:54:59,928
...long enough to assist him?
- Oh, I'm sure of it, sir.
669
00:55:00,101 --> 00:55:03,351
So the shock of being away
from the guardhouse won't be too great...
670
00:55:03,521 --> 00:55:06,012
...you will continue to spend
your nights there.
671
00:55:06,190 --> 00:55:08,681
- Yes, sir.
- Well, thanks again, Mr. Cortland.
672
00:55:08,860 --> 00:55:10,437
Thank you, Colonel Shiller.
673
00:55:10,611 --> 00:55:12,154
Have you arranged your quarters?
674
00:55:12,321 --> 00:55:14,528
No, I haven't,
but I'm gonna look around today.
675
00:55:14,699 --> 00:55:16,691
I have an apartment in town
you can use.
676
00:55:16,868 --> 00:55:18,611
Robert, that's very nice. Thank you.
677
00:55:18,786 --> 00:55:22,120
Inasmuch as Pvt. Curtis won't be using it.
678
00:55:22,290 --> 00:55:23,784
Good day, colonel.
679
00:55:23,958 --> 00:55:25,832
That'll be all, Curtis.
680
00:55:34,218 --> 00:55:37,385
Now, what's your real idea
in doing this show in camp?
681
00:55:37,555 --> 00:55:38,966
Why, I'm surprised at you.
682
00:55:39,140 --> 00:55:42,141
You know I've always wanted
to do something for the government.
683
00:55:42,310 --> 00:55:44,598
You'd think I was getting
something out of this.
684
00:55:44,771 --> 00:55:47,771
- Only my services for nothing.
- What do you mean, for nothing?
685
00:55:47,940 --> 00:55:49,933
The government pays you $21 a month.
686
00:55:50,109 --> 00:55:53,774
Where does that money come from?
The taxpayers. I'm a taxpayer.
687
00:55:53,946 --> 00:55:56,272
- Let me thank you, Martin.
- Don't mention it.
688
00:55:56,449 --> 00:56:00,197
If I didn't hate that guardhouse so much,
I wouldn't even be talking to you.
689
00:56:03,414 --> 00:56:05,905
What are they for,
to keep you from swiping medals?
690
00:56:06,084 --> 00:56:07,791
Part of my deal with the government.
691
00:56:07,919 --> 00:56:09,911
They wouldn't let you out
except under guard.
692
00:56:10,046 --> 00:56:12,798
Every time you get an idea,
something happens to me.
693
00:56:12,965 --> 00:56:15,124
All right. I'm your man.
The show is on.
694
00:56:15,301 --> 00:56:19,168
I'll tell you why. Next door lives a little
lady who's going to dance with me.
695
00:56:19,347 --> 00:56:21,553
- Little lady? Who?
- Miss Sheila Winthrop.
696
00:56:21,724 --> 00:56:24,809
Sheila Winthrop? Up here?
Robert, you don't want her.
697
00:56:24,977 --> 00:56:29,189
Why, she's a dangerous character.
She almost broke me up with my wife.
698
00:56:29,357 --> 00:56:32,940
Besides, I promised the part
to somebody else.
699
00:56:33,111 --> 00:56:34,486
Now it comes out.
700
00:56:34,654 --> 00:56:37,655
I thought I recognized that look
in your eye. Who is it now?
701
00:56:37,824 --> 00:56:41,987
Well, she's a very nice little item
named Sonya. A gorgeous creature.
702
00:56:42,161 --> 00:56:43,655
I've given her my word...
703
00:56:43,830 --> 00:56:47,329
Give her a bracelet instead,
because Sonya isn't dancing in this show.
704
00:56:47,500 --> 00:56:48,635
Robert, my pal...
705
00:56:48,709 --> 00:56:51,379
You promised there'd be
no more galloping over rooftops.
706
00:56:51,546 --> 00:56:53,289
This is different.
She's a foreigner.
707
00:56:53,464 --> 00:56:57,047
What's different?
A gallop is a gallop in any language.
708
00:56:57,885 --> 00:57:00,459
Hey! This way.
709
00:57:08,563 --> 00:57:12,691
Hey, sergeant, bring me in a house,
will you? Right here. Put it here.
710
00:57:12,859 --> 00:57:16,310
And I want a tree right here.
711
00:57:16,487 --> 00:57:17,566
That's right.
712
00:57:17,739 --> 00:57:19,363
Let me see, now...
713
00:57:19,615 --> 00:57:22,367
Hey, boys! Bring in the ocean, will you?
714
00:57:22,785 --> 00:57:25,157
That's right. Come on!
715
00:57:25,580 --> 00:57:30,289
- Okay. Sergeant, is Miss Winthrop ready?
- Yes, she's ready.
716
00:57:31,544 --> 00:57:37,417
That Miss Winthrop, she is so beautiful,
and I hate her so much!
717
00:57:37,592 --> 00:57:39,549
When will Mr. Curtis put me in her place?
718
00:57:39,719 --> 00:57:42,720
Any day, Sonya.
I'm working on a new angle.
719
00:57:42,889 --> 00:57:45,843
A new angle, old angle,
this angle, that angle.
720
00:57:46,017 --> 00:57:48,804
I want to dance,
and all you do is "angle" me.
721
00:57:48,978 --> 00:57:51,599
- Now, listen, you trust me, don't you?
- No.
722
00:57:51,773 --> 00:57:54,690
Well, that's ridiculous.
Everybody trusts me.
723
00:57:56,360 --> 00:58:02,150
My dear, I've a feeling you are
724
00:58:02,283 --> 00:58:07,823
So near and yet so far
725
00:58:07,955 --> 00:58:14,207
You appear lik e a radiant star
726
00:58:14,337 --> 00:58:20,173
First so near
Then again so far
727
00:58:20,301 --> 00:58:25,640
I just start getting you k een on
Clinches galore with me
728
00:58:26,557 --> 00:58:32,512
When fate steps in on the scene
And mops up the floor with me
729
00:58:32,647 --> 00:58:38,187
No wonder I'm a bit under par
730
00:58:38,319 --> 00:58:44,239
For you're so near
And yet so far
731
00:58:44,367 --> 00:58:50,737
My condition is only so-so
'Cause whenever I feel you're close, oh
732
00:58:50,873 --> 00:58:53,874
You turn out to be
733
00:58:54,001 --> 00:58:57,667
Oh, so far
734
01:01:54,891 --> 01:01:58,224
- Sheila, you're wonderful.
- That's because you're a good teacher.
735
01:01:58,394 --> 01:02:01,597
What's wonderful about you
isn't anything I taught you.
736
01:02:01,773 --> 01:02:04,228
What's wonderful about you is you.
737
01:02:04,400 --> 01:02:05,681
That's bracelet talk.
738
01:02:05,860 --> 01:02:08,185
Sure it is, but not the way
you think it is.
739
01:02:08,362 --> 01:02:12,574
That bracelet happens to mean
an awful lot to me. It brought us together.
740
01:02:12,742 --> 01:02:15,494
Well, that's one way of looking at it.
741
01:02:15,661 --> 01:02:18,152
That's the way I look at it.
I bought it from Martin.
742
01:02:19,791 --> 01:02:21,285
You did?
743
01:02:25,171 --> 01:02:28,706
Robert, you're one of the most
charming men I've ever known.
744
01:02:28,883 --> 01:02:31,588
And the most unconvincing.
745
01:02:34,597 --> 01:02:38,809
Oh, Captain Curtis,
are we too late to see the rehearsals?
746
01:02:38,976 --> 01:02:41,135
No, we're starting again
in a few moments.
747
01:02:41,312 --> 01:02:44,313
I'd like to speak to Sheila
if you can spare her.
748
01:02:44,482 --> 01:02:46,640
Yes, sir. Of course.
For a few minutes.
749
01:02:46,818 --> 01:02:51,065
- I have something to tell her.
- Tom is being transferred to Panama.
750
01:02:51,906 --> 01:02:54,278
Come on, Sheila.
I'll tell you all about it.
751
01:02:54,450 --> 01:03:00,323
Isn't it wonderful? After all these years,
they're going to be married.
752
01:03:00,498 --> 01:03:01,909
What?
753
01:03:02,083 --> 01:03:05,084
- I didn't know a thing about it.
- He's going to ask her now.
754
01:03:05,253 --> 01:03:07,660
- Do you think she might say yes?
- Of course.
755
01:03:07,839 --> 01:03:12,880
Our family's been planning it for years.
Don't look so upset, Capt. Curtis.
756
01:03:13,052 --> 01:03:16,504
They won't be leaving for Panama
until after your show is over.
757
01:03:16,681 --> 01:03:19,219
Pardon me, please.
I have to change my clothes.
758
01:03:19,392 --> 01:03:21,301
Oh, Robert?
Wait a minute, please.
759
01:03:21,477 --> 01:03:25,142
One more chance to save my wife
from a terrible fate. Sonya's threatening...
760
01:03:25,314 --> 01:03:27,805
You're wasting your breath.
Where's that bracelet?
761
01:03:27,984 --> 01:03:32,313
It's in your apartment, in my suitcase.
Sonya is... Where are you going?
762
01:03:32,488 --> 01:03:36,782
To my apartment. Say one more word,
and I'll throw those bloodhounds at you.
763
01:03:43,791 --> 01:03:46,543
To the apartment.
After all I've done for him.
764
01:03:46,711 --> 01:03:48,122
After all these...
765
01:03:48,337 --> 01:03:51,125
Hey, I changed the name
on the bracelet!
766
01:03:54,177 --> 01:03:57,877
Say, that's fine. I'm a genius!
767
01:03:58,514 --> 01:04:01,681
I'll bring them together again,
and your conscience will be clear.
768
01:04:01,851 --> 01:04:05,434
But I don't worry about my conscience.
I only worry about my career.
769
01:04:05,605 --> 01:04:07,763
You let me do the worrying, huh?
770
01:04:07,940 --> 01:04:12,401
All right. I let you do the worrying,
but if your plan doesn't work...
771
01:04:12,570 --> 01:04:16,105
Oh, it will work, believe me.
I wouldn't be mixed up in a thing like this.
772
01:04:16,282 --> 01:04:20,825
It's pretty low, you know.
But it's a national emergency, my dear.
773
01:04:22,538 --> 01:04:23,783
Well, Sheila?
774
01:04:23,956 --> 01:04:27,539
- Aunt Louise, Tom proposed to me.
- Yes.
775
01:04:28,086 --> 01:04:33,127
And out of the clear sky,
I realized I was in love with Robert.
776
01:04:33,299 --> 01:04:34,378
Did you tell Tom?
777
01:04:34,675 --> 01:04:38,009
Not yet. Tom asked me not to give him
my answer until tonight.
778
01:04:38,179 --> 01:04:42,129
What an eventful day this is.
When did Robert ask you to marry him?
779
01:04:42,308 --> 01:04:44,384
He hasn't yet...
780
01:04:44,602 --> 01:04:46,013
...but I think he will.
781
01:04:46,187 --> 01:04:49,521
I suspected something like that.
I've been married three times.
782
01:04:49,690 --> 01:04:51,019
- Four.
- That's right.
783
01:04:51,192 --> 01:04:53,185
I keep forgetting poor Mr. Trapscott.
784
01:04:54,570 --> 01:04:55,706
How do you do?
785
01:04:55,780 --> 01:04:57,737
You seem familiar with Army regulations.
786
01:04:57,907 --> 01:05:00,065
What happens to a private
who goes AWOL?
787
01:05:00,243 --> 01:05:03,825
- Well, it depends. Why?
- I'm afraid Robert's in quite a jam.
788
01:05:03,996 --> 01:05:07,531
He's in his apartment in town,
and Col. Shiller is due in half an hour.
789
01:05:07,708 --> 01:05:10,034
- Why don't you phone?
- I have. He doesn't answer.
790
01:05:10,211 --> 01:05:13,545
If anything happens to that boy,
I'll never forgive myself.
791
01:05:15,508 --> 01:05:17,501
I'll go get him. My car's right outside.
792
01:05:17,677 --> 01:05:19,883
- It won't be too much trouble?
- Not at all.
793
01:05:20,054 --> 01:05:22,130
There's something
I want to talk over with him.
794
01:05:22,306 --> 01:05:24,465
You've taken the load off my mind.
795
01:05:24,684 --> 01:05:26,143
- See you later.
- Bye, dear.
796
01:05:26,310 --> 01:05:28,599
- Will you pardon me, please?
- All right.
797
01:05:30,898 --> 01:05:32,290
Martin, aren't you ashamed?
798
01:05:32,327 --> 01:05:33,683
Martin, aren't you ashamed?
799
01:05:34,527 --> 01:05:37,813
Can you forget those gophers
long enough to do me a favour?
800
01:05:37,989 --> 01:05:39,068
Sure. What's up?
801
01:05:39,240 --> 01:05:42,823
Listen, I've got to go AWOL long enough
to get a wedding license.
802
01:05:42,994 --> 01:05:45,699
I've got to convince her I'm on the level
when I propose.
803
01:05:45,872 --> 01:05:47,330
- Miss Winthrop?
- Yeah.
804
01:05:47,498 --> 01:05:51,366
I want you to keep those guards so busy
they won't miss me for an hour or so.
805
01:05:51,544 --> 01:05:55,079
By the time you change your clothes,
we'll have everything under control.
806
01:05:55,256 --> 01:05:57,462
Okay, fellas. So long, fellas.
807
01:06:18,362 --> 01:06:20,154
Hi, soldier.
808
01:06:45,181 --> 01:06:47,754
Hey, fellas, did a hat go by here?
809
01:06:47,934 --> 01:06:49,973
Hey, Kewpie! Kewpie!
810
01:06:50,144 --> 01:06:53,727
Where are you? Kewpie!
I got him.
811
01:06:54,065 --> 01:06:55,974
Kewpie! Here it is.
812
01:06:56,150 --> 01:06:59,187
Boy, are we lucky! If he'd got away,
goodbye, Camp Weston.
813
01:06:59,362 --> 01:07:01,438
- What's going on?
- We got a spy under there.
814
01:07:01,614 --> 01:07:04,864
- A what?
- It's a foreign pigeon from Europe.
815
01:07:05,034 --> 01:07:06,943
- What'll you do?
- We gotta get the major.
816
01:07:07,120 --> 01:07:09,077
Keep your eyes on it.
Don't let it get away!
817
01:07:09,247 --> 01:07:11,286
Wait a minute.
How can a pigeon be a spy?
818
01:07:11,457 --> 01:07:14,209
They train them.
They import a trainer from the Army.
819
01:07:14,377 --> 01:07:18,421
It's got a camera tied to its leg.
We caught it taking pictures of the camp.
820
01:07:18,589 --> 01:07:22,669
- Well, I'm a son of a gun.
- Hey! Don't do that.
821
01:07:22,844 --> 01:07:25,417
If that bird ever... You'd both be shot.
822
01:07:25,596 --> 01:07:29,048
Don't let that pigeon get away from you,
soldier. Come on, Swivel.
823
01:07:38,234 --> 01:07:41,152
- What's going on here?
- Something's under the hat.
824
01:07:41,320 --> 01:07:43,028
- What is it, boys?
- It's a spy.
825
01:07:43,197 --> 01:07:45,653
- In the hat.
- In whose hat? Are you crazy?
826
01:07:45,825 --> 01:07:47,818
It's a pigeon spy. European.
827
01:07:47,994 --> 01:07:51,694
It's a spy, all right.
He's got a camera strapped to his leg.
828
01:07:51,873 --> 01:07:55,491
Whoever heard of a pigeon
that could operate a camera?
829
01:07:55,960 --> 01:07:58,285
The son of a gun bit me!
830
01:08:14,437 --> 01:08:16,844
Oh, Mr. Curtis. You frightened me!
831
01:08:17,023 --> 01:08:18,731
What do you think you did to me?
832
01:08:18,900 --> 01:08:20,477
What are you doing here?
833
01:08:20,651 --> 01:08:22,893
This happens to be my apartment.
834
01:08:23,362 --> 01:08:27,859
I'm sorry. I didn't know.
Mr. Cortland told me I could use it.
835
01:08:28,034 --> 01:08:31,070
Well, now, that's mighty chummy
all around, isn't it?
836
01:08:32,205 --> 01:08:35,538
My, this is terrible!
What would people think?
837
01:08:35,708 --> 01:08:39,291
Take it easy, my innocent little friend.
I'll be out of here in one minute.
838
01:08:39,462 --> 01:08:43,625
Tell Mr. Cortland the next time he passes
out apartments that don't belong to him...
839
01:08:45,259 --> 01:08:46,884
The bloodhounds.
840
01:08:56,938 --> 01:08:59,144
Robert, are you there?
841
01:09:01,401 --> 01:09:04,604
Why, Sheila!
Lmagine you standing there.
842
01:09:07,198 --> 01:09:09,025
Why, yes, it's Sheila.
843
01:09:09,200 --> 01:09:12,117
You might let me in.
I'm not selling anything.
844
01:09:14,122 --> 01:09:16,695
Sure, sure. Come in.
845
01:09:16,874 --> 01:09:21,417
- Well, Sheila, how are you?
- I'm fine, but you're in trouble.
846
01:09:21,587 --> 01:09:25,087
- What trouble did you hear about?
- You're AWOL. They're looking for you.
847
01:09:25,258 --> 01:09:27,381
As trouble goes, that's nothing.
848
01:09:27,552 --> 01:09:30,671
If you go back to the guardhouse,
that's a lot of trouble to me.
849
01:09:30,847 --> 01:09:32,638
Sheila, that's sweet.
850
01:09:32,807 --> 01:09:35,132
Come on, I'll drive you back in my car.
851
01:09:37,103 --> 01:09:39,095
That must be the boys.
852
01:09:39,397 --> 01:09:41,520
Better let me handle this.
853
01:09:44,152 --> 01:09:47,069
Hello, Miss Winthrop.
Is Pvt. Curtis in there?
854
01:09:47,238 --> 01:09:49,195
I thought he was in the Army.
855
01:09:49,365 --> 01:09:52,070
He'll be in the Army plenty
when we nab him.
856
01:09:52,243 --> 01:09:55,742
Well, there's no hurry.
We'll wait around a while.
857
01:09:58,708 --> 01:10:00,914
- Is there a back way out?
- Back way?
858
01:10:01,085 --> 01:10:03,244
This is a second floor apartment.
Oh, wait!
859
01:10:03,421 --> 01:10:06,126
There's a fire escape
outside the bedroom window.
860
01:10:06,674 --> 01:10:10,173
- Hold it! We can't go in there.
- Why not?
861
01:10:10,344 --> 01:10:12,633
Well, you see, that's my bedroom.
862
01:10:12,805 --> 01:10:14,383
Don't be coy.
863
01:10:14,557 --> 01:10:16,715
Well, I mean, there's work
going on in there.
864
01:10:16,893 --> 01:10:19,134
There's a plumber.
865
01:10:19,312 --> 01:10:22,811
- What difference does that make?
- What difference?
866
01:10:24,358 --> 01:10:28,439
- There you are.
- He's just fixing the shower. Come on.
867
01:10:39,373 --> 01:10:40,998
Charming, wasn't it?
868
01:10:42,794 --> 01:10:46,293
- You mean, that little...
- That dainty little garment. Yes.
869
01:10:46,464 --> 01:10:49,465
What the well-dressed plumber
is wearing, I guess.
870
01:10:49,634 --> 01:10:53,050
It takes all kinds of plumbers
to make a world.
871
01:10:53,221 --> 01:10:56,803
It was simply adorable.
I'd love to know where he bought it.
872
01:10:56,974 --> 01:11:00,972
No, I wouldn't do that. You don't know
how some people feel about those things.
873
01:11:01,145 --> 01:11:03,138
Plumber?
874
01:11:03,815 --> 01:11:05,891
His voice is changing.
875
01:11:06,067 --> 01:11:07,976
Sonya, come out of there.
876
01:11:12,031 --> 01:11:14,949
Tell Miss Winthrop
exactly what happened.
877
01:11:15,118 --> 01:11:19,495
- Shall I tell her everything?
- Yes. What do you mean, everything?
878
01:11:19,664 --> 01:11:22,369
- Don't you believe it, Sheila.
- I don't.
879
01:11:22,542 --> 01:11:24,914
Sonya is trying too hard.
880
01:11:25,086 --> 01:11:28,040
- Sheila, you're wonderful.
- I'm surprised, Sonya.
881
01:11:28,214 --> 01:11:31,548
- This is the oldest game in the world.
- You think so?
882
01:11:31,717 --> 01:11:34,884
If I were you,
I'd stick to plumbing exclusively.
883
01:11:36,973 --> 01:11:40,009
A plumber? Aren't you silly?
Why didn't you tell me the truth?
884
01:11:40,184 --> 01:11:42,592
How did I know you were
one girl in 50 million?
885
01:11:42,770 --> 01:11:45,890
Let this be a lesson to you.
Let's get down this fire escape.
886
01:11:46,566 --> 01:11:49,567
By the way, what did you come
to your apartment for?
887
01:11:51,320 --> 01:11:53,693
- It was a surprise, Sheila.
- For whom?
888
01:11:53,865 --> 01:11:56,272
- You.
- Tell me.
889
01:11:56,451 --> 01:11:59,451
- No, I'd rather wait until after the show.
- Now that I know...
890
01:11:59,620 --> 01:12:02,076
No. I'll tell you later.
Come on. Let's go.
891
01:12:02,248 --> 01:12:04,039
That's it, isn't it?
892
01:12:05,126 --> 01:12:09,539
I'm gonna feel awful about this.
You shouldn't have done that.
893
01:12:09,714 --> 01:12:10,793
No.
894
01:12:10,965 --> 01:12:14,251
Especially since
it's for "dear, sweet Sonya."
895
01:12:14,469 --> 01:12:16,129
What is?
896
01:12:16,429 --> 01:12:19,513
I can see why you wanted
to save the surprise.
897
01:12:20,099 --> 01:12:23,468
- Holy smoke! Something's happened here.
- So it seems.
898
01:12:23,644 --> 01:12:26,645
- But I bought this bracelet from Martin...
- Certainly.
899
01:12:26,814 --> 01:12:30,349
And after he sold it, he went
to all that trouble, just for the fun of it.
900
01:12:30,526 --> 01:12:32,400
You know Martin's apt to do anything.
901
01:12:32,570 --> 01:12:36,568
"One woman in 50 million" can
certainly be simple-minded at times.
902
01:12:37,742 --> 01:12:39,865
There's a perfect explanation.
903
01:12:40,036 --> 01:12:43,405
Write it to me. A letter will reach me
in Panama in about a week.
904
01:12:43,581 --> 01:12:45,989
What's Panama got to do with this?
905
01:12:46,167 --> 01:12:48,539
I'll be there with Capt. Barton.
906
01:12:48,711 --> 01:12:51,582
We're leaving in a few days,
right after the marriage.
907
01:12:51,756 --> 01:12:54,757
- You've got this all wrong.
- The guards.
908
01:13:30,420 --> 01:13:36,125
Would you please get me
Mrs. Martin Cortland, Adirondack 5636.
909
01:13:36,300 --> 01:13:37,629
Thank you. I'll hold on.
910
01:13:40,346 --> 01:13:43,797
- See you at rehearsal.
- Sure thing, baby. You said it.
911
01:13:43,975 --> 01:13:46,762
Now, that's sensible.
Martin will be very happy.
912
01:13:46,936 --> 01:13:50,685
Oh, he'll be tickled pink.
Everybody will be happy.
913
01:13:50,857 --> 01:13:52,730
- Goodbye.
- Goodbye.
914
01:13:58,156 --> 01:14:01,774
Hello? Hello? Julia?
915
01:14:02,034 --> 01:14:03,577
This is Robert.
916
01:14:03,953 --> 01:14:08,330
Yeah. Julia, Martin and I
are putting on a show at camp.
917
01:14:09,876 --> 01:14:12,830
Well, hello, boys.
I've been looking for you. Sit down.
918
01:14:13,004 --> 01:14:18,959
Julia, what I called to say is,
it looks like very stormy weather up here.
919
01:14:19,135 --> 01:14:20,795
Do tell.
920
01:14:22,346 --> 01:14:25,300
It's a tornado, honey. A hurricane.
921
01:14:25,475 --> 01:14:28,559
In fact, the blow is so hard,
it lifts you right off your feet.
922
01:14:28,728 --> 01:14:30,851
Goodbye. I have to go now.
923
01:14:31,022 --> 01:14:33,014
To the guardhouse, boys.
924
01:14:39,864 --> 01:14:42,022
Sonya's gonna be very good
in this show.
925
01:14:42,200 --> 01:14:45,117
- I don't think we'll miss Sheila at all.
- I don't think so.
926
01:14:45,286 --> 01:14:48,073
Is she really going off to Panama
with that Barton fella?
927
01:14:48,247 --> 01:14:49,872
So I've heard.
928
01:14:50,041 --> 01:14:53,410
Too bad. It's your own fault.
You will play around.
929
01:14:53,586 --> 01:14:55,495
I'm just a dirty dog.
930
01:14:55,671 --> 01:14:57,830
Live and learn, I always say.
931
01:14:59,383 --> 01:15:01,175
Live and learn.
932
01:15:02,303 --> 01:15:07,179
Robert, do me a favour, will you?
Look back and tell me, is that Julia?
933
01:15:07,350 --> 01:15:09,675
I wouldn't be surprised.
934
01:15:09,852 --> 01:15:13,352
Did you have anything to do with this,
you despicable, sordid...?
935
01:15:13,940 --> 01:15:18,103
- Julia, why, this is a delightful surprise!
- Hello, Martin dear.
936
01:15:18,277 --> 01:15:19,855
- Hello, Robert.
- Hello, Julia.
937
01:15:20,029 --> 01:15:22,069
You'd think you'd telegraph
and warn a person.
938
01:15:22,240 --> 01:15:24,398
Not that I'm not tickled to death
to see you.
939
01:15:24,575 --> 01:15:27,446
- You look delirious.
- He's missed you terribly, Julia.
940
01:15:27,620 --> 01:15:31,036
He's been pining his heart away. He
rushed into town to buy you something.
941
01:15:31,207 --> 01:15:34,161
A lovely little trinket,
right there in his pocket.
942
01:15:35,128 --> 01:15:38,164
Something to scratch with, no doubt.
943
01:15:38,548 --> 01:15:40,208
Well...
944
01:15:42,802 --> 01:15:45,719
"For my dear, sweet Sonya."
945
01:15:45,888 --> 01:15:48,344
Listen, Julia,
there's been a hideous mistake.
946
01:15:48,516 --> 01:15:50,841
Oh, Sonya, would you
come here a moment, please?
947
01:15:51,018 --> 01:15:54,269
- I can explain everything.
- Better make it a good one.
948
01:15:54,439 --> 01:15:57,226
It's Robert. I'm using his apartment
and last night, he said:
949
01:15:57,400 --> 01:16:00,983
"Martin, bring me the bracelet
I bought for Sonya."
950
01:16:01,154 --> 01:16:03,692
Look at it. It's the same one
he bought for Sheila.
951
01:16:03,865 --> 01:16:07,316
He broke Sheila's heart playing around
with Sonya, and she gave it back.
952
01:16:07,493 --> 01:16:11,954
And then the cad had the name changed
on the very same bracelet.
953
01:16:12,123 --> 01:16:13,403
Boy, that was a pip.
954
01:16:13,583 --> 01:16:15,456
Take back your filthy bauble, sir.
955
01:16:15,626 --> 01:16:19,126
And in the future, do not make me
a party to your low intrigues.
956
01:16:19,297 --> 01:16:22,832
- Yes, Mr. Curtis.
- This little present is for you, Sonya.
957
01:16:23,009 --> 01:16:26,129
Oh, how wonderful!
958
01:16:29,640 --> 01:16:32,594
"For my dear, sweet Sonya."
959
01:16:32,769 --> 01:16:35,639
- Oh, Martin! I love you, darling!
- Stop it! Stop it!
960
01:16:35,813 --> 01:16:39,478
- What is the meaning of this?
- Sonya, this is Mrs. Cortland.
961
01:16:40,985 --> 01:16:44,069
- Mrs. Cortland?
- Yes, my wife.
962
01:16:44,405 --> 01:16:46,113
The woman I treasure.
963
01:16:46,282 --> 01:16:50,196
Sonya, didn't you say something
about having possibly to leave the show?
964
01:16:50,369 --> 01:16:55,281
Why, yes. There's my sick uncle
and my sick cousin and...
965
01:16:55,458 --> 01:16:59,705
- And something might happen to you too.
- Yes.
966
01:16:59,879 --> 01:17:03,877
Well, I'm happy to have met you,
Mrs. Cortland.
967
01:17:07,678 --> 01:17:09,837
There goes your gal.
968
01:17:10,765 --> 01:17:12,674
Boys, back to the guardhouse.
Let's go.
969
01:17:12,850 --> 01:17:14,642
What do you mean?
What about the show?
970
01:17:14,811 --> 01:17:17,136
Show? Without a leading lady?
Ready, boys?
971
01:17:17,313 --> 01:17:19,140
Wait! There's Sheila. Get her back.
972
01:17:19,315 --> 01:17:21,557
She's going to Panama. However...
973
01:17:21,734 --> 01:17:27,274
...if you tried explaining what happened in
my apartment with "dear, sweet Sonya"...
974
01:17:29,409 --> 01:17:32,409
- I don't know what you're talking about.
- That's what I thought.
975
01:17:32,578 --> 01:17:36,790
Boys, it's my right to serve my sentence.
Take me back to the guardhouse.
976
01:17:36,958 --> 01:17:39,200
- Okay, soldier, let's go.
- Robert, my...
977
01:17:39,377 --> 01:17:41,286
Now, Martin, my pet...
978
01:17:41,462 --> 01:17:45,127
...l'm going to get to the bottom
of this Sonya matter if it's the last...
979
01:17:45,299 --> 01:17:51,801
Julia, I'm as innocent as a newborn babe,
or a little older, perhaps.
980
01:17:54,726 --> 01:17:57,762
Hey, Kewpie, Swivel Tongue,
where do you think I'm going?
981
01:17:57,937 --> 01:17:59,597
- Again?
- What happened?
982
01:17:59,772 --> 01:18:03,058
- Oh, nothing. Show's off, that's all.
- Off? How come?
983
01:18:03,234 --> 01:18:05,559
Miss Winthrop decided
to go to Panama instead.
984
01:18:05,737 --> 01:18:09,152
Now, I ask you,
disappointing all those poor soldiers...
985
01:18:09,323 --> 01:18:11,993
...is that fair of Miss Winthrop?
- It's a crime.
986
01:18:12,160 --> 01:18:15,326
That's what I think. Understand?
987
01:18:20,042 --> 01:18:22,000
Do you understand?
988
01:18:24,547 --> 01:18:26,172
Well, what are we waiting on?
989
01:18:26,507 --> 01:18:28,998
So you see,
she walks right out on the show.
990
01:18:29,177 --> 01:18:32,094
Yeah. They promised us a big shindig,
and it's off!
991
01:18:32,263 --> 01:18:35,050
- How do you like that?
- How did she get that way?
992
01:18:35,224 --> 01:18:37,300
These two fellas tell me
there's no show.
993
01:18:37,477 --> 01:18:39,137
What are we, soldiers or mice?
994
01:18:39,312 --> 01:18:43,096
- This Winthrop gal picks up and walks.
- What's the idea? She can't do that.
995
01:18:43,274 --> 01:18:46,441
I'm sorry, but if Uncle Sam
were to walk in here and ask me...
996
01:18:46,611 --> 01:18:48,402
...to go back into that show, I'd...
997
01:18:48,571 --> 01:18:51,323
We're all packed and ready to leave
on our honeymoon, sir.
998
01:18:51,491 --> 01:18:53,567
What's so important about a honeymoon?
999
01:18:53,743 --> 01:18:57,443
When you've been married 25 years,
as I have, you'll look back and wonder...
1000
01:18:57,622 --> 01:18:59,246
But never mind that.
1001
01:18:59,415 --> 01:19:02,665
One more word from you,
and I'll be forced to have you disciplined.
1002
01:19:02,835 --> 01:19:04,329
Yes, sir. Sorry, sir.
1003
01:19:04,504 --> 01:19:09,082
Now, here's a problem for that charming
Captain Curtis to handle.
1004
01:19:09,258 --> 01:19:11,631
I have a funny hunch
he's working on it.
1005
01:19:11,803 --> 01:19:14,507
- Miss Winthrop...
- You're wasting time, colonel.
1006
01:19:19,310 --> 01:19:22,513
You hear that? The whole
blooming Army is calling for you.
1007
01:19:22,688 --> 01:19:26,140
And I might say, that includes myself.
1008
01:19:30,279 --> 01:19:32,901
- Sheila's changed her mind.
- The show's on!
1009
01:19:33,074 --> 01:19:36,241
- Well, what a pleasant surprise.
- Come on, let's get going.
1010
01:19:36,411 --> 01:19:40,076
Yes, sir, just one second.
I got a little business about the show.
1011
01:19:41,707 --> 01:19:44,744
I put a big military wedding number
in this show for a purpose.
1012
01:19:44,919 --> 01:19:48,205
With Sheila and I
as bride and groom, see?
1013
01:19:48,381 --> 01:19:50,872
What I had in mind was...
1014
01:19:51,050 --> 01:19:55,427
...suppose you fellas got a real justice
of the peace to play that part?
1015
01:19:55,596 --> 01:19:58,633
That would save Miss Winthrop
that little trip to Panama.
1016
01:19:58,808 --> 01:20:00,302
See what I mean?
1017
01:20:01,102 --> 01:20:02,644
- Yeah.
- Sure.
1018
01:20:02,812 --> 01:20:06,311
All right. Get to work, and no slip-ups.
See you in the auditorium.
1019
01:20:06,482 --> 01:20:09,020
All right, kids. Let's go.
1020
01:20:18,092 --> 01:20:19,792
Sheila...
1021
01:20:19,917 --> 01:20:22,206
- Yes?
- It's going fine, don't you think?
1022
01:20:22,378 --> 01:20:25,332
One more number and it's over,
and that'll be even finer.
1023
01:20:25,506 --> 01:20:28,626
You're going to be the loveliest bride
anybody ever saw.
1024
01:20:28,843 --> 01:20:31,512
If you recall, the Army said,
"Just dance with him.
1025
01:20:31,679 --> 01:20:33,755
You don't have to talk to him."
1026
01:20:41,105 --> 01:20:46,692
Oh, here comes the bride, no less
It's hot stuff, that fluffy dress
1027
01:20:46,819 --> 01:20:51,814
I must admit, though she's lit
She looks a bit sweet
1028
01:20:52,200 --> 01:20:57,194
No wonder her Romeo
Begins shouting hi-de- ho
1029
01:20:57,330 --> 01:21:02,075
As his bride starts to stride
To a boogie beat
1030
01:21:03,169 --> 01:21:07,498
There's a big increase in marriages
Due to a tune, they say
1031
01:21:07,632 --> 01:21:13,800
The wedding cake walk
Is the roundelay
1032
01:21:13,930 --> 01:21:18,888
When newlyweds in fancy carriages
Leave the reception gay
1033
01:21:19,018 --> 01:21:25,306
The wedding cak e walk
Sends them on their way
1034
01:21:25,441 --> 01:21:31,028
Pasty choirs in tasty churches
Give it all they got
1035
01:21:31,155 --> 01:21:36,660
Prudish old preachers on their perches
Say, "Amen, it's hot"
1036
01:21:36,786 --> 01:21:41,412
All those bridal suites at Claridge's
Have radios that play
1037
01:21:41,541 --> 01:21:46,962
The wedding cak e walk
Night and day
1038
01:22:47,899 --> 01:22:53,189
If any person can show cause why
they may not lawfully be joined together...
1039
01:22:53,363 --> 01:22:57,277
...let him now speak,
or forever hold his peace.
1040
01:22:57,492 --> 01:23:00,243
Do you take this woman
to be your lawful wedded wife?
1041
01:23:00,870 --> 01:23:02,448
I do.
1042
01:23:02,705 --> 01:23:05,327
Do you take this man
to be your lawful wedded husband?
1043
01:23:05,500 --> 01:23:06,579
I do.
1044
01:23:06,751 --> 01:23:12,255
In accordance with the authority vested
in me, I now pronounce you man and wife.
1045
01:25:50,248 --> 01:25:52,121
Will you stop,
the show is over.
1046
01:25:52,291 --> 01:25:54,829
The real show has just started,
Mrs. Curtis.
1047
01:25:55,002 --> 01:25:56,580
Mrs. What?
1048
01:25:56,754 --> 01:26:00,882
Ladies and gentlemen... Just in time,
Capt. Barton and my dear friend, Martin.
1049
01:26:01,050 --> 01:26:04,004
Listen, everybody,
Sheila and I are man and wife.
1050
01:26:04,178 --> 01:26:08,840
Yes, the man who performed the wedding
ceremony was a real justice of the peace.
1051
01:26:09,016 --> 01:26:12,468
You are, without a doubt, the...
Let go of me.
1052
01:26:12,812 --> 01:26:16,975
I believe Curtis was to be returned
to the guardhouse right after the show.
1053
01:26:17,150 --> 01:26:18,285
Come on, Curtis.
1054
01:26:22,196 --> 01:26:24,070
I'll have this annulled,
then have him arrested.
1055
01:26:24,240 --> 01:26:27,691
Think it over, darling.
A husband in jail is no use at all.
1056
01:26:30,038 --> 01:26:32,789
- You and your show!
- Listen, now that you're married...
1057
01:26:32,957 --> 01:26:35,199
...I can't let Robert
be tortured like this...
1058
01:26:35,376 --> 01:26:38,211
...so I've got to tell you,
I changed the name on the bracelet.
1059
01:26:38,379 --> 01:26:43,421
I framed the thing up in his apartment,
so that I could get Sonya into the show.
1060
01:26:43,593 --> 01:26:46,677
I'd have told you this before,
but that old G-woman of mine...
1061
01:26:46,846 --> 01:26:49,218
Oh, you darling!
1062
01:26:50,099 --> 01:26:52,673
I wonder if they have daylight saving
around here?
1063
01:26:59,442 --> 01:27:01,897
Hurry up, Swivel.
Curtis has to have a honeymoon.
1064
01:27:02,070 --> 01:27:04,358
He should've started digging
from the guardhouse.
1065
01:27:04,489 --> 01:27:06,362
Oh, shut up and dig.
1066
01:27:11,871 --> 01:27:13,911
Mrs. Curtis calling on her husband.
1067
01:27:14,082 --> 01:27:16,751
The last I heard, the Curtises
don't live here anymore.
1068
01:27:16,918 --> 01:27:19,206
They broke up, I heard.
1069
01:27:19,504 --> 01:27:21,461
I heard she might be
coming back to him.
1070
01:27:22,298 --> 01:27:24,125
You did?
1071
01:27:24,342 --> 01:27:27,047
But it's rather awkward
with the bridegroom behind bars.
1072
01:27:27,220 --> 01:27:28,928
Awkward? It's awful.
1073
01:27:29,305 --> 01:27:32,306
I could pitch a tent out here,
and we could look at each other.
1074
01:27:32,475 --> 01:27:34,053
Curtis.
1075
01:27:36,187 --> 01:27:40,101
On recommendation of Captain Barton,
I'm releasing you for your honeymoon.
1076
01:27:40,274 --> 01:27:42,018
Colonel, you're a sweetheart.
1077
01:27:42,193 --> 01:27:46,357
Oh, sorry, sir. Yes, sir.
Thank you, sir. Yes, sir. Thank you.
1078
01:27:52,286 --> 01:27:55,038
Curtis? Curtis?
1079
01:28:00,586 --> 01:28:02,912
I guess we're lost.
It's pretty foggy tonight.
1080
01:28:03,089 --> 01:28:05,378
Yes. You see, we had a date with...
1081
01:28:05,550 --> 01:28:09,168
we're going to China...
1082
01:28:30,700 --> 01:28:31,835
Subtitles by
SDI Media Group
92192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.