Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,690 --> 00:02:01,610
Hey, hey, little girl!
2
00:02:02,590 --> 00:02:03,590
Stop!
3
00:02:04,270 --> 00:02:05,270
Stop!
4
00:02:07,330 --> 00:02:11,270
What do
5
00:02:20,030 --> 00:02:21,030
you want, little one?
6
00:02:24,010 --> 00:02:25,010
Your ass.
7
00:03:42,760 --> 00:03:43,760
The new version.
8
00:04:15,775 --> 00:04:19,880
My name is Sergeant Frank Dreben,
Detective Lieutenant Police Squad,
9
00:04:20,480 --> 00:04:22,120
a special division of the LAPD.
10
00:04:23,140 --> 00:04:27,720
The day after the bank robbery started
like any other, I woke up in my empty cop
11
00:04:27,721 --> 00:04:33,901
apartment, stared at a picture of my
deceased cop wife, and choked back cop tears.
12
00:04:34,180 --> 00:04:41,360
A perfect morning tour, but I had no idea
what this city had in store for me.
13
00:04:45,080 --> 00:04:46,080
Hey!
14
00:04:50,740 --> 00:04:51,740
Thanks, everyone.
15
00:04:52,180 --> 00:04:53,180
What is this?
16
00:04:53,380 --> 00:04:54,740
Don't cheer for him.
17
00:04:54,960 --> 00:04:56,820
You two, my office now.
18
00:05:00,420 --> 00:05:04,360
Thanks to you, I just spent two hours
getting chewed out by the mayor.
19
00:05:05,120 --> 00:05:07,622
Apparently, some of the
bank robbers you put in
20
00:05:07,672 --> 00:05:10,020
the ICU, they're lawyering
out to sue the city.
21
00:05:10,200 --> 00:05:11,200
That's ridiculous.
22
00:05:11,340 --> 00:05:11,780
They're criminals.
23
00:05:12,220 --> 00:05:13,220
It's the law.
24
00:05:13,300 --> 00:05:15,340
Since when do cops have to follow the law?
25
00:05:15,620 --> 00:05:16,620
Since forever.
26
00:05:16,680 --> 00:05:17,040
Oh, yeah?
27
00:05:17,280 --> 00:05:18,380
And who's gonna arrest me?
28
00:05:18,560 --> 00:05:18,980
Are there cops?
29
00:05:19,300 --> 00:05:19,600
Yes.
30
00:05:19,860 --> 00:05:20,380
Is he serious?
31
00:05:20,660 --> 00:05:21,660
Is he serious?
32
00:05:22,200 --> 00:05:23,200
No.
33
00:05:23,310 --> 00:05:24,860
Let me be crystal clear.
34
00:05:25,160 --> 00:05:28,320
They are threatening to shut down Police
Squad because of you.
35
00:05:28,780 --> 00:05:32,740
Honestly, you're lucky you still work here
after last year's McDonald's incident.
36
00:05:33,060 --> 00:05:34,560
They wouldn't sell me Freedom Fries.
37
00:05:34,870 --> 00:05:37,200
You arrested the entire staff.
38
00:05:37,380 --> 00:05:38,420
I wasn't thinking clearly.
39
00:05:39,060 --> 00:05:41,500
I was furious about the Janet Jackson
Super Bowl.
40
00:05:41,760 --> 00:05:43,800
That was 20 years ago.
41
00:05:43,980 --> 00:05:44,980
Not to me.
42
00:05:45,110 --> 00:05:46,120
We had her said she's.
43
00:05:46,540 --> 00:05:46,860
You're right.
44
00:05:47,280 --> 00:05:47,660
Good.
45
00:05:48,110 --> 00:05:49,740
Because I'm taking you off the bank job.
46
00:05:50,060 --> 00:05:50,220
What?
47
00:05:50,530 --> 00:05:51,940
I'm putting you on collisions.
48
00:05:52,680 --> 00:05:54,220
There's a crash up in Malibu.
49
00:05:54,860 --> 00:05:55,520
Yes, ma'am.
50
00:05:55,840 --> 00:05:56,120
Thank you.
51
00:05:56,400 --> 00:05:59,580
And make sure your body cams are actually
turned on.
52
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
Got it.
53
00:06:02,100 --> 00:06:03,100
Camera will be on.
54
00:06:05,930 --> 00:06:09,260
Drebin, it's a new day at Police Squad.
55
00:06:11,320 --> 00:06:13,880
Ah, you just change things so fast around
here.
56
00:06:14,890 --> 00:06:16,531
I guess you really can't fight City Hall.
57
00:06:17,050 --> 00:06:18,120
You know, it's a building.
58
00:06:19,830 --> 00:06:20,860
Now, there's a real man.
59
00:06:22,590 --> 00:06:24,480
They just don't make him like your pops
anymore.
60
00:06:25,400 --> 00:06:27,960
I'm glad he's not around to see what
Police Squad has come to.
61
00:06:29,410 --> 00:06:30,531
Mind if I take a minute, Ed?
62
00:06:31,160 --> 00:06:32,160
Of course.
63
00:06:36,120 --> 00:06:37,120
Hi, Danny.
64
00:06:37,180 --> 00:06:42,025
It's me, Frank Jr. I want to
be just like you, but at the
65
00:06:42,026 --> 00:06:44,860
same time, it can be
completely different and original.
66
00:06:45,700 --> 00:06:48,920
So, if you're proud of me, give me a sign.
67
00:06:50,220 --> 00:06:52,840
Maybe make me see an owl or something.
68
00:06:54,880 --> 00:06:55,880
Hey, Dad.
69
00:06:56,720 --> 00:06:57,720
It's me, Ed.
70
00:06:59,880 --> 00:07:00,880
Who do I miss you?
71
00:07:14,235 --> 00:07:17,760
Ed and I pulled up to the Malibu car crash
around 2 p.m.
72
00:07:18,260 --> 00:07:22,160
Nothing unusual, but in the city,
usual is unusual.
73
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Usually.
74
00:07:26,930 --> 00:07:28,660
So, how was your day last night,
Frank?
75
00:07:29,400 --> 00:07:31,040
I couldn't cut through it a bit.
76
00:07:31,520 --> 00:07:31,880
Did you cancel?
77
00:07:32,460 --> 00:07:33,460
No.
78
00:07:33,590 --> 00:07:37,300
I didn't want to upset her, so I had Officer
Barnes tell her I was stacked to death.
79
00:07:37,730 --> 00:07:39,091
Oh, you're a real romantic, Frank.
80
00:07:39,260 --> 00:07:41,740
Whatever will need someone, even a widower
like you.
81
00:07:42,050 --> 00:07:44,700
I'm just not ready to open myself to love
again.
82
00:07:44,701 --> 00:07:47,820
I had them wait to clear the wreck so you
could get eyes on it.
83
00:07:48,240 --> 00:07:49,520
The crash happened around 4 a.m.
84
00:07:50,010 --> 00:07:51,680
Oh, there were no skid marks on the road.
85
00:07:52,930 --> 00:07:54,611
We didn't hit the brakes before going
over.
86
00:07:55,200 --> 00:07:55,400
Road?
87
00:07:56,060 --> 00:07:56,640
A little.
88
00:07:56,960 --> 00:07:58,240
Just enough to wake me up.
89
00:07:59,600 --> 00:08:00,600
Fancy car.
90
00:08:00,700 --> 00:08:02,940
That's one of those new Eden-packed
electricals.
91
00:08:03,680 --> 00:08:04,680
Electric, huh?
92
00:08:05,030 --> 00:08:07,800
I remember when the
only things that were electric
93
00:08:07,801 --> 00:08:11,320
were eels, chairs, and
Catherine Zeta-Jones in Chicago.
94
00:08:18,300 --> 00:08:19,320
Empty pill bottles.
95
00:08:35,130 --> 00:08:36,830
Who was he?
96
00:08:37,930 --> 00:08:41,490
Simon Davenport, 53 years old,
no wife, no kids.
97
00:08:42,300 --> 00:08:44,358
He's got a sister out in the
Hancock Park, but we don't
98
00:08:44,359 --> 00:08:46,910
really know anything
about it other than her name.
99
00:08:47,570 --> 00:08:51,970
Beth Davenport, divorced, 5'6",
130 pounds.
100
00:08:52,470 --> 00:08:55,010
Spitfire of a personality, self-proclaimed
chocolate.
101
00:08:55,730 --> 00:08:59,630
Like outdoorsy things, but it's just as
happy curling up with a good look.
102
00:09:00,650 --> 00:09:01,970
All right, I've seen enough.
103
00:09:02,870 --> 00:09:03,870
The market is suicide.
104
00:09:05,150 --> 00:09:06,150
Go ahead!
105
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Lieutenant?
106
00:09:45,320 --> 00:09:46,320
What's up, Blonds?
107
00:09:46,540 --> 00:09:49,396
Look, I know you're off the bank job,
sir, but I could really use your advice.
108
00:09:49,420 --> 00:09:49,880
Go for it.
109
00:09:50,240 --> 00:09:51,480
Look, it's the strangest thing.
110
00:09:51,720 --> 00:09:53,200
All the P's had never
met each other, and
111
00:09:53,201 --> 00:09:54,820
none of them knew who
they were working for.
112
00:09:55,180 --> 00:09:56,180
Brilliant.
113
00:09:56,255 --> 00:09:58,320
If they don't know anything, they can't
squeal.
114
00:09:59,105 --> 00:10:01,180
Whoever orchestrated this is very smart.
115
00:10:01,580 --> 00:10:04,320
And get this, the robbers were told that
they could keep the cash.
116
00:10:04,660 --> 00:10:07,520
Who organizes a bank robbery and doesn't
keep the cash?
117
00:10:07,900 --> 00:10:09,540
They must have been after something else.
118
00:10:10,550 --> 00:10:12,146
Why don't you bring in one of the
performers?
119
00:10:12,170 --> 00:10:13,336
See if we can get them talking.
120
00:10:13,360 --> 00:10:13,960
Got it.
121
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
Thank you.
122
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
What's up, Frank?
123
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
Got a business.
124
00:10:18,660 --> 00:10:20,660
I told her to wait outside, and she just
walked in.
125
00:10:21,880 --> 00:10:23,080
You want me to get rid of her?
126
00:10:28,400 --> 00:10:29,560
No, that's okay.
127
00:10:29,700 --> 00:10:30,700
I'll deal with it.
128
00:10:39,430 --> 00:10:40,430
Oh.
129
00:10:40,530 --> 00:10:41,530
Over here, Lieutenant.
130
00:10:46,700 --> 00:10:48,980
That's going off, love, after my wife
died.
131
00:10:49,220 --> 00:10:51,840
But this woman was put together in all the
right ways.
132
00:10:52,410 --> 00:10:55,060
Pace, head, shoulders, knees and toes.
133
00:10:55,700 --> 00:10:56,720
Knees and toes.
134
00:10:57,380 --> 00:11:00,080
At a bottom that would make any toilet big
for the brown.
135
00:11:03,200 --> 00:11:04,400
Sorry to keep you waiting now.
136
00:11:06,530 --> 00:11:07,530
I may help you.
137
00:11:07,770 --> 00:11:09,280
You're wrong about Simon Davenport.
138
00:11:10,060 --> 00:11:11,140
It wouldn't commit suicide.
139
00:11:11,640 --> 00:11:12,640
Simon Davenport.
140
00:11:13,440 --> 00:11:14,960
The stiff from the Malibu crash.
141
00:11:15,300 --> 00:11:16,560
That stiff was my brother.
142
00:11:17,510 --> 00:11:19,720
Oh, I mean, he wasn't that stiff,
really.
143
00:11:19,721 --> 00:11:20,721
Not yet.
144
00:11:21,100 --> 00:11:22,380
Or flatly imploded.
145
00:11:23,160 --> 00:11:25,380
No, I mean, I'm so sorry for your loss.
146
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
Please, take a chair.
147
00:11:27,100 --> 00:11:28,100
No, thank you.
148
00:11:28,430 --> 00:11:30,000
I have plenty of chairs at home.
149
00:11:32,910 --> 00:11:34,940
Now, Mrs. Davenport.
150
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
Miss.
151
00:11:36,580 --> 00:11:36,820
Beth.
152
00:11:37,360 --> 00:11:37,760
Davenport.
153
00:11:38,300 --> 00:11:39,520
Mr. Dremen.
154
00:11:40,380 --> 00:11:41,380
Miss.
155
00:11:42,260 --> 00:11:42,300
Detective.
156
00:11:42,960 --> 00:11:43,960
Frank Dremen.
157
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
Detective.
158
00:11:45,300 --> 00:11:46,700
I think someone murdered Simon.
159
00:11:47,360 --> 00:11:47,620
Really?
160
00:11:47,880 --> 00:11:48,920
What makes you think that?
161
00:11:49,090 --> 00:11:50,290
Well, he called me last night.
162
00:11:50,590 --> 00:11:52,150
He said he was in some kind of trouble.
163
00:11:52,200 --> 00:11:53,800
Someone made plans to meet this morning.
164
00:11:53,870 --> 00:11:56,230
Does that sound like someone is planning
to kill themselves?
165
00:11:56,600 --> 00:11:58,180
No, it certainly does not.
166
00:11:59,265 --> 00:12:00,620
Why would someone do that to you?
167
00:12:03,620 --> 00:12:04,620
Trust me.
168
00:12:05,040 --> 00:12:06,640
There's always a reason to kill someone.
169
00:12:07,230 --> 00:12:09,220
Did he have an obnoxious laugh?
170
00:12:09,780 --> 00:12:10,020
No.
171
00:12:10,800 --> 00:12:11,440
Forgive me.
172
00:12:11,525 --> 00:12:12,560
I just saw myself.
173
00:12:13,220 --> 00:12:13,800
That's okay.
174
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
I'm not you either.
175
00:12:17,680 --> 00:12:20,120
Tell me, what did your brother do for
work?
176
00:12:20,800 --> 00:12:21,800
Computers.
177
00:12:22,350 --> 00:12:23,830
He was a programmer for Richard Kane.
178
00:12:24,240 --> 00:12:27,200
A genius who's going to save the world
with his electric cars.
179
00:12:27,480 --> 00:12:29,036
Well, he's the first person we should talk
to.
180
00:12:29,060 --> 00:12:31,386
I need to check Simon's driving records
and see if they match.
181
00:12:31,410 --> 00:12:32,410
Oh, slow down there.
182
00:12:32,680 --> 00:12:33,360
Excuse me?
183
00:12:33,680 --> 00:12:35,680
Let's just leave the police for it to me,
okay?
184
00:12:36,910 --> 00:12:38,020
Oh, I see.
185
00:12:39,100 --> 00:12:40,460
Same old story with guys like you.
186
00:12:40,620 --> 00:12:41,300
Guys like me?
187
00:12:41,620 --> 00:12:43,540
Stubborn old men who think they know
what's best.
188
00:12:47,130 --> 00:12:49,760
I understand you're upset, but this is
what I do.
189
00:12:50,340 --> 00:12:53,120
If someone did, I'll find them.
190
00:12:53,460 --> 00:12:54,860
Well, I appreciate that, Detective.
191
00:12:55,285 --> 00:12:56,285
But Simon was all I had.
192
00:12:57,300 --> 00:13:00,020
Don't forgive me if I don't just sit
around and hope you do your job.
193
00:13:00,200 --> 00:13:02,300
That's exactly what I expect you to do.
194
00:13:03,040 --> 00:13:04,820
When I have something, I'll contact you.
195
00:13:05,450 --> 00:13:07,250
I'm doing a series of book readings this
week.
196
00:13:07,640 --> 00:13:08,640
You can find me there.
197
00:13:09,700 --> 00:13:10,220
Book readings?
198
00:13:10,620 --> 00:13:10,820
Yes.
199
00:13:10,920 --> 00:13:13,660
I write true crime novels based on
fictional stories that I make up.
200
00:13:15,440 --> 00:13:16,440
Yes.
201
00:13:16,480 --> 00:13:20,180
Well, you may write about it, but I live
it.
202
00:13:21,580 --> 00:13:24,222
Now, if you'll excuse me,
we're having a birthday
203
00:13:24,223 --> 00:13:27,161
party and I'm the best
singer in the office.
204
00:13:32,320 --> 00:13:34,340
On second thought, I will take that chair.
205
00:13:43,620 --> 00:13:46,820
I couldn't remember the last time someone
had talked to me like that.
206
00:13:47,590 --> 00:13:49,873
It was the kind of dressing
down you usually have
207
00:13:49,874 --> 00:13:52,560
to pay for in the basement
of a laundromat, which...
208
00:13:52,561 --> 00:13:56,260
He had the kind of hips he wanted to put a
hula hoop on and spin.
209
00:13:56,880 --> 00:13:58,960
The kind of...
210
00:14:01,120 --> 00:14:02,160
Fellas, do you mind?
211
00:14:08,200 --> 00:14:10,780
I wasn't convinced Simon Davenport had
been murdered.
212
00:14:11,500 --> 00:14:13,420
But the case was starting to give me an H.
213
00:14:14,060 --> 00:14:16,668
When I start to
scratch, I don't stop till I
214
00:14:16,669 --> 00:14:20,341
break skin and the doctor
makes me wear mittens.
215
00:14:21,580 --> 00:14:22,580
Max.
216
00:14:32,010 --> 00:14:33,010
Go check.
217
00:14:33,070 --> 00:14:34,070
Champagne.
218
00:14:43,480 --> 00:14:48,880
Richard Kane had made his first fortune in
microprocessors, then used it to build a
219
00:14:48,881 --> 00:14:52,940
vast online retail marketplace and green
technology empire.
220
00:14:57,360 --> 00:15:00,820
Then, suddenly, the bear charges towards
me.
221
00:15:01,000 --> 00:15:06,760
I ready my knife and he barrels right past
me to a honey hive about the campsite.
222
00:15:07,670 --> 00:15:11,320
It had been there all along and I hadn't
seen it.
223
00:15:18,180 --> 00:15:19,780
Ah, it arrived.
224
00:15:21,880 --> 00:15:25,700
Lieutenant Trevor, can you tell me who
Richard Kane is?
225
00:15:26,400 --> 00:15:28,140
Please, welcome me.
226
00:15:29,140 --> 00:15:31,540
So, what can you tell me about Mr.
Davenport?
227
00:15:32,340 --> 00:15:35,080
Simon was a brilliant engineer and one of
our best.
228
00:15:35,640 --> 00:15:38,340
I had no idea he was so terribly
depressed.
229
00:15:39,580 --> 00:15:42,540
Suicide, drip, I mean, possible suicide.
230
00:15:43,220 --> 00:15:44,220
I suspect he was found.
231
00:15:44,940 --> 00:15:47,200
No, the chicken probably couldn't do this.
232
00:15:47,670 --> 00:15:49,020
But I'm not ruling anything out.
233
00:15:49,320 --> 00:15:50,320
I see.
234
00:15:50,500 --> 00:15:52,940
Was this one of the projects Simon was
working on?
235
00:15:53,240 --> 00:15:53,640
I know.
236
00:15:53,760 --> 00:15:57,660
What you see here is a red light therapy
machine, proven to increase testosterone.
237
00:15:58,620 --> 00:16:02,340
Did you know that men's sperm count is at
historic lows across the board?
238
00:16:02,820 --> 00:16:03,820
Fascinating.
239
00:16:04,320 --> 00:16:06,160
I've never put my sperm across the board.
240
00:16:06,680 --> 00:16:08,740
I have an old Don Juvie t-shirt for that.
241
00:16:12,750 --> 00:16:16,360
You know, I hope you don't think it's
awkward in my say of this, but I'm
242
00:16:16,560 --> 00:16:18,300
actually a big fan of you.
243
00:16:18,520 --> 00:16:19,240
Is that so?
244
00:16:19,420 --> 00:16:19,660
Yes.
245
00:16:19,940 --> 00:16:22,100
I read about your work at the bank while I
breathe.
246
00:16:22,720 --> 00:16:23,980
Guys like you or I breathe.
247
00:16:25,320 --> 00:16:26,000
Guys like me?
248
00:16:26,260 --> 00:16:26,600
Yes.
249
00:16:27,140 --> 00:16:28,140
Met of action.
250
00:16:28,340 --> 00:16:30,520
Don't ask permission to fix what they know
is broken.
251
00:16:31,620 --> 00:16:33,020
I'm surprised to hear you say that.
252
00:16:33,740 --> 00:16:36,260
Coming from some others, sell into these
gadgets.
253
00:16:37,170 --> 00:16:40,400
Oh, you don't enjoy the marvel of the
modern age?
254
00:16:41,600 --> 00:16:42,080
No offense.
255
00:16:42,560 --> 00:16:43,840
But the world was better before.
256
00:16:44,360 --> 00:16:45,360
I agree.
257
00:16:45,540 --> 00:16:46,540
I don't tell anyone.
258
00:16:49,930 --> 00:16:50,930
Siddhar, what's it to me?
259
00:16:51,840 --> 00:16:52,140
No.
260
00:16:52,560 --> 00:16:53,560
Would you like one?
261
00:16:54,480 --> 00:16:55,480
Smoking indoors?
262
00:16:55,980 --> 00:16:57,020
Care to write me a ticket?
263
00:17:01,920 --> 00:17:02,920
That matchbook.
264
00:17:03,810 --> 00:17:04,810
I've seen it before.
265
00:17:06,840 --> 00:17:07,840
The Bengal.
266
00:17:09,180 --> 00:17:11,440
It's a summer club I own for some of the
city's elite.
267
00:17:12,120 --> 00:17:15,420
It's the kind of place where men can be
themselves, have a few drinks,
268
00:17:15,700 --> 00:17:19,860
and like the Black Eyed Bees once said,
get retarded in here.
269
00:17:20,870 --> 00:17:22,030
You can still say that, Gord?
270
00:17:22,680 --> 00:17:23,680
In my club you can.
271
00:17:24,240 --> 00:17:27,200
While I love the Black Eyed Bees,
who doesn't?
272
00:17:27,520 --> 00:17:28,320
I know a few people.
273
00:17:28,460 --> 00:17:29,580
They're fools, I know.
274
00:17:30,790 --> 00:17:31,790
Well, I am.
275
00:17:32,280 --> 00:17:33,520
Apple, tea, app, taboo.
276
00:17:34,020 --> 00:17:35,020
Don't forget Fergie.
277
00:17:35,060 --> 00:17:36,580
I would never forget Fergie.
278
00:17:37,160 --> 00:17:38,160
The Duchess.
279
00:17:40,360 --> 00:17:43,420
Well, if you need anything, please don't
hesitate to call.
280
00:17:44,620 --> 00:17:45,080
Thank you.
281
00:17:45,500 --> 00:17:46,500
I'll be in touch.
282
00:17:53,300 --> 00:17:54,570
It's that way, of course.
283
00:18:03,850 --> 00:18:07,790
Why don't we get Mr. Drebin a little gift
for tomorrow?
284
00:18:10,150 --> 00:18:12,130
The Eden Vox One.
285
00:18:12,495 --> 00:18:16,610
Police squad's first ever fully automated
self-driving electric vehicle.
286
00:18:17,010 --> 00:18:19,350
A gift we just received from Richard King.
287
00:18:19,870 --> 00:18:22,186
He must have made some kind of impression
last night, Frank.
288
00:18:22,210 --> 00:18:23,210
Yeah, it would seem so.
289
00:18:23,410 --> 00:18:23,730
Coffee?
290
00:18:24,390 --> 00:18:25,390
Yes, thank you.
291
00:18:25,590 --> 00:18:26,590
Don't be shy, fellas.
292
00:18:26,730 --> 00:18:27,730
Come check it out.
293
00:18:30,950 --> 00:18:31,950
Smoke.
294
00:18:32,460 --> 00:18:35,830
All electric, zero to 60 in 3.1 seconds.
295
00:18:36,310 --> 00:18:37,570
I guess that's good.
296
00:18:37,930 --> 00:18:38,390
Watch this.
297
00:18:38,840 --> 00:18:40,790
Car, open doors.
298
00:18:43,310 --> 00:18:44,310
Need tricks.
299
00:18:44,930 --> 00:18:45,930
Now you try.
300
00:18:47,710 --> 00:18:50,270
Car, please, close doors.
301
00:18:54,560 --> 00:18:56,610
Pretty fun, I guess.
302
00:18:57,010 --> 00:18:58,010
Okay, how about this?
303
00:18:58,250 --> 00:19:00,550
Car, drive forward 30 feet.
304
00:19:10,530 --> 00:19:11,790
Pretty smooth, huh?
305
00:19:27,060 --> 00:19:29,320
I tell ya, this place is falling apart.
306
00:19:32,480 --> 00:19:35,060
I got half a dozen witnesses that place
you on the scene.
307
00:19:35,400 --> 00:19:36,920
We know you were at the bank.
308
00:19:37,140 --> 00:19:39,280
I'm telling you, I wasn't there.
309
00:19:42,700 --> 00:19:43,700
Thanks, partner.
310
00:19:46,020 --> 00:19:48,940
This is, uh, quite the rap sheet you've
got here.
311
00:19:49,970 --> 00:19:52,800
Says you served 20 years for man's
laughter.
312
00:19:54,120 --> 00:19:55,320
Must have been quite the joke.
313
00:19:55,620 --> 00:19:56,620
You mean manslaughter?
314
00:20:01,530 --> 00:20:03,800
Well, you know your boss didn't want cash.
315
00:20:04,630 --> 00:20:06,096
So what was the point of the robbery?
316
00:20:06,120 --> 00:20:07,120
What did he want?
317
00:20:08,630 --> 00:20:10,200
I wasn't there.
318
00:20:10,720 --> 00:20:11,880
You think you're so smart.
319
00:20:12,760 --> 00:20:16,420
Well, I think my body cam might tell a
different story.
320
00:20:16,980 --> 00:20:17,980
And?
321
00:20:20,420 --> 00:20:22,640
Technology really is something.
322
00:20:23,660 --> 00:20:26,670
At least why it was all about transparency
these days.
323
00:20:31,910 --> 00:20:34,020
This bag's first says driven, 10-7.
324
00:20:34,660 --> 00:20:36,660
Oh, yeah, chili cold.
325
00:20:41,200 --> 00:20:42,300
Breakfast of champions.
326
00:20:42,520 --> 00:20:43,720
And a little black coffee.
327
00:20:44,120 --> 00:20:46,060
Okay, you can fast forward a bit.
328
00:20:48,900 --> 00:20:50,380
Why some sort of registration,
please?
329
00:20:50,560 --> 00:20:51,560
I don't know.
330
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
This isn't mine.
331
00:20:56,280 --> 00:20:57,280
Excuse me.
332
00:20:57,820 --> 00:20:58,820
Good boy.
333
00:20:58,930 --> 00:21:00,940
Listen, uh, you seem like a decent fella.
334
00:21:01,100 --> 00:21:02,356
I'm going to let you off with the warning.
335
00:21:02,380 --> 00:21:02,760
Have a great day.
336
00:21:02,880 --> 00:21:03,880
Bye.
337
00:21:04,080 --> 00:21:05,560
It's much later in the day.
338
00:21:05,820 --> 00:21:06,820
Fast forward a while.
339
00:21:08,520 --> 00:21:09,080
You'll see.
340
00:21:09,260 --> 00:21:10,260
Just wait.
341
00:21:11,800 --> 00:21:12,840
Oh, he needs a background.
342
00:21:13,580 --> 00:21:13,960
Oh, God.
343
00:21:14,400 --> 00:21:14,680
Come on.
344
00:21:14,950 --> 00:21:15,560
Oh, oh, no.
345
00:21:15,561 --> 00:21:17,240
Focus right.
346
00:21:17,600 --> 00:21:18,600
Focus.
347
00:21:18,920 --> 00:21:19,440
You got this.
348
00:21:19,700 --> 00:21:20,700
You got this.
349
00:21:21,760 --> 00:21:22,760
Oh, me.
350
00:21:24,380 --> 00:21:25,780
Maybe a little more.
351
00:21:26,440 --> 00:21:27,680
I'm going to ruin another suit.
352
00:21:29,560 --> 00:21:30,560
Sorry.
353
00:21:32,160 --> 00:21:33,160
Three percent.
354
00:21:33,680 --> 00:21:35,180
Uh, they're the line, man.
355
00:21:35,900 --> 00:21:40,700
What are you doing?
356
00:21:44,990 --> 00:21:48,010
You're a disgusting, you stupid idiot.
357
00:21:49,710 --> 00:21:52,250
You breastfed until you were 13,
you freak.
358
00:21:54,360 --> 00:21:57,690
Can't get it up without the stench of milk
on your chin.
359
00:21:59,170 --> 00:22:00,170
Don't you dare.
360
00:22:00,790 --> 00:22:01,790
Don't do it.
361
00:22:02,110 --> 00:22:03,550
Don't eat it.
362
00:22:04,510 --> 00:22:05,510
Oh, God.
363
00:22:05,790 --> 00:22:07,790
I had five more that day.
364
00:22:08,170 --> 00:22:09,170
Still better, Frank?
365
00:22:09,270 --> 00:22:10,470
You better believe it.
366
00:22:16,750 --> 00:22:17,750
Yes.
367
00:22:18,200 --> 00:22:19,510
That's you inside the bank.
368
00:22:20,110 --> 00:22:20,730
We missed it.
369
00:22:20,731 --> 00:22:21,790
Okay, fine.
370
00:22:22,650 --> 00:22:24,330
Whoever we was working for, they was
crazy.
371
00:22:25,410 --> 00:22:27,730
I mean, they just wanted us to get some
safe deposit box.
372
00:22:28,630 --> 00:22:29,630
Safe deposit box.
373
00:22:37,840 --> 00:22:38,840
Yeah.
374
00:22:39,320 --> 00:22:40,320
Lux 595.
375
00:22:41,080 --> 00:22:42,080
Ed, check the list.
376
00:22:45,070 --> 00:22:46,790
You're not going to believe this one,
Frank.
377
00:22:47,800 --> 00:22:48,840
Simon Davenport.
378
00:22:49,770 --> 00:22:55,220
So you're saying these two cases are one
case.
379
00:22:57,560 --> 00:23:01,840
Gentlemen, when you joined me to launch
Eden Tech, it was with one goal.
380
00:23:02,700 --> 00:23:03,700
To save the world.
381
00:23:04,280 --> 00:23:06,860
Together, we've created technologies to
rival the gods.
382
00:23:07,320 --> 00:23:08,600
Has the world gotten any better?
383
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
No.
384
00:23:10,520 --> 00:23:11,520
It's only gotten worse.
385
00:23:12,400 --> 00:23:15,313
Now, when the founding
fathers created this country,
386
00:23:15,413 --> 00:23:18,920
they sat in a room like
this, filled with men like us.
387
00:23:19,980 --> 00:23:21,500
And birthed an empire.
388
00:23:21,850 --> 00:23:22,850
The USA.
389
00:23:24,940 --> 00:23:25,940
Yes, that's right.
390
00:23:26,100 --> 00:23:30,380
But as years went by, other people
wouldn't get into that room.
391
00:23:30,700 --> 00:23:31,120
Fish people.
392
00:23:31,380 --> 00:23:31,560
What?
393
00:23:31,860 --> 00:23:32,860
Fish people.
394
00:23:33,330 --> 00:23:34,330
Gills on their necks.
395
00:23:34,480 --> 00:23:35,000
I don't know.
396
00:23:35,280 --> 00:23:37,100
Like mermen and merwomen.
397
00:23:37,420 --> 00:23:37,980
Mermaids.
398
00:23:38,120 --> 00:23:38,280
Right.
399
00:23:38,480 --> 00:23:39,480
No, stop.
400
00:23:39,700 --> 00:23:42,280
Not fish people, ungrateful people.
401
00:23:42,700 --> 00:23:45,960
People that did not earn their seat at the
table.
402
00:23:46,710 --> 00:23:49,280
People not built like the men in this
room.
403
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
Crab hatch.
404
00:23:51,190 --> 00:23:53,800
They had crab hands instead of fingers.
405
00:23:54,320 --> 00:23:54,320
Stop.
406
00:23:54,860 --> 00:23:55,860
I know what I mean.
407
00:23:56,100 --> 00:23:57,140
So just let me do the job.
408
00:23:57,260 --> 00:23:58,620
This is a crab hand.
409
00:23:58,840 --> 00:23:59,460
I've met him.
410
00:23:59,500 --> 00:24:00,500
Put the phone away.
411
00:24:03,620 --> 00:24:07,980
Now, it's time for us to admit that the
path we're on is not working.
412
00:24:08,680 --> 00:24:09,680
The system's broken.
413
00:24:10,190 --> 00:24:12,300
What does one do when the system is
malfunctioning?
414
00:24:13,160 --> 00:24:14,160
One plug it.
415
00:24:16,220 --> 00:24:18,181
And then... you
plug it in again.
416
00:24:18,590 --> 00:24:21,680
I call it the primordial law of toughness
device.
417
00:24:22,510 --> 00:24:24,340
Let me show you what it's capable of.
418
00:24:25,305 --> 00:24:28,432
Last year, we set up
cameras at the local community
419
00:24:28,433 --> 00:24:31,061
center and decided to
run a little experiment.
420
00:24:31,400 --> 00:24:34,700
The question, what would
happen to modern humans if we
421
00:24:34,701 --> 00:24:37,320
reverted their psyche to
an original state of nature?
422
00:24:41,700 --> 00:24:44,984
When activated, the
device is in all your frequency
423
00:24:44,985 --> 00:24:47,821
that reduces the brain
to its animalistic core.
424
00:24:48,640 --> 00:24:50,580
In this case, the frequency was limited.
425
00:24:51,120 --> 00:24:54,133
But next time, it will
spread to every smart
426
00:24:54,134 --> 00:24:57,541
device until the
entire world is infected.
427
00:24:57,750 --> 00:25:02,560
As for us, upon that nation, we will decal
to one of my super bunkers around the
428
00:25:02,561 --> 00:25:05,298
world where there will
be food, water, and the
429
00:25:05,299 --> 00:25:07,861
best live entertainment
the world has to offer.
430
00:25:07,990 --> 00:25:09,360
What's up, evil billionaires?
431
00:25:09,950 --> 00:25:14,960
I am so excited to be doing live shows for
as long as it takes in the new San Diego
432
00:25:15,060 --> 00:25:18,020
bunker room, what he did in block four of
the Arizona district.
433
00:25:18,940 --> 00:25:19,940
See you there!
434
00:25:20,300 --> 00:25:21,300
Armish paradise.
435
00:25:21,660 --> 00:25:24,249
And when the emperors
have died down, any
436
00:25:24,250 --> 00:25:27,621
survivors left will earn
their place alongside us.
437
00:25:27,760 --> 00:25:31,515
We will return to a world that
has been a blank slate upon
438
00:25:31,516 --> 00:25:35,100
which we can rebuild as the
founding fathers of an union.
439
00:25:35,840 --> 00:25:38,660
Just a minute, lady, this new year's eve.
440
00:25:38,920 --> 00:25:41,500
I give you Project Inferno.
441
00:25:55,060 --> 00:25:57,003
It turned out that
Kane's nightclub was only
442
00:25:57,004 --> 00:25:59,540
half a mile from where
Simon Davenport crashed.
443
00:26:00,040 --> 00:26:02,980
And that got me thinking, maybe he had
been there the night he died.
444
00:26:03,470 --> 00:26:07,580
So I hopped into my new electric cruiser
and told him to head to Malibu.
445
00:26:07,880 --> 00:26:09,020
Please take the wheel.
446
00:26:09,740 --> 00:26:11,300
Warning, please take the wheel.
447
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
Please take the wheel.
448
00:26:14,440 --> 00:26:15,440
No, no, please.
449
00:26:16,080 --> 00:26:17,100
He's out of the way.
450
00:26:18,140 --> 00:26:19,300
What's wrong with you people?
451
00:26:19,580 --> 00:26:22,380
What is this city coming to?
452
00:26:43,230 --> 00:26:44,350
What can I get you?
453
00:26:45,450 --> 00:26:47,210
I was wondering if you could help me.
454
00:26:48,130 --> 00:26:50,510
I'm looking for a friend who hasn't been
there before.
455
00:26:51,950 --> 00:26:53,650
No, I haven't seen him.
456
00:26:54,000 --> 00:26:55,070
You hardly looked at him.
457
00:26:55,350 --> 00:26:56,350
I saw enough.
458
00:26:59,030 --> 00:27:00,230
You don't remember me, do you?
459
00:27:00,970 --> 00:27:01,970
Should I?
460
00:27:02,085 --> 00:27:05,370
My brother, you shot him in the name of
justice.
461
00:27:05,690 --> 00:27:07,410
That could literally be thousands of
people.
462
00:27:07,515 --> 00:27:09,115
You shot him in the back as he ran away.
463
00:27:09,210 --> 00:27:09,430
Hundreds.
464
00:27:09,730 --> 00:27:10,150
Unarmed.
465
00:27:10,370 --> 00:27:10,930
At least 50.
466
00:27:11,130 --> 00:27:12,130
He was white.
467
00:27:12,820 --> 00:27:14,290
So you're Tony Reulan's brother.
468
00:27:14,830 --> 00:27:15,830
That's right.
469
00:27:15,930 --> 00:27:16,930
How is old Tony?
470
00:27:17,210 --> 00:27:18,210
Are you serious?
471
00:27:18,670 --> 00:27:19,670
Bad.
472
00:27:20,550 --> 00:27:21,550
Right.
473
00:27:21,910 --> 00:27:22,910
So you're a friend.
474
00:27:23,130 --> 00:27:24,950
Maybe I have seen him, and you haven't.
475
00:27:26,170 --> 00:27:27,170
I can't remember.
476
00:27:27,725 --> 00:27:28,810
You can't remember, huh?
477
00:27:29,510 --> 00:27:29,710
No.
478
00:27:30,350 --> 00:27:32,030
Well, maybe this one's the accurate
memory.
479
00:27:36,290 --> 00:27:37,290
Good.
480
00:27:40,090 --> 00:27:41,090
That's better.
481
00:27:41,330 --> 00:27:41,950
Remember now?
482
00:27:42,010 --> 00:27:42,550
Yeah, I remember.
483
00:27:42,810 --> 00:27:44,050
He sat in a quarter booth.
484
00:27:44,230 --> 00:27:45,230
He had a drink.
485
00:27:45,370 --> 00:27:46,370
That's all I know.
486
00:27:46,570 --> 00:27:48,170
Where do they keep surveillance footage?
487
00:27:48,790 --> 00:27:49,790
In the back.
488
00:27:51,130 --> 00:27:52,910
And then I'm not allowed in there.
489
00:28:02,680 --> 00:28:04,530
And there she was again.
490
00:28:05,490 --> 00:28:07,230
I had to admit, she was beautiful.
491
00:28:08,010 --> 00:28:11,810
She had a body that carried her head
around, and a butt that seemed to say,
492
00:28:12,230 --> 00:28:13,870
hello, I'm a talking butt.
493
00:28:15,290 --> 00:28:15,570
Elegant?
494
00:28:15,810 --> 00:28:17,130
Yeah, I'd say so.
495
00:28:18,440 --> 00:28:20,595
But like a teenager
with three babysitting
496
00:28:20,596 --> 00:28:23,270
jobs, I didn't need
another babysitting job.
497
00:28:23,610 --> 00:28:24,610
Hello, Lieutenant.
498
00:28:25,460 --> 00:28:26,780
What the hell are you doing here?
499
00:28:26,820 --> 00:28:28,140
I'm doing the same thing you are.
500
00:28:28,755 --> 00:28:30,675
I told you I wasn't going to sit around
and wait.
501
00:28:30,890 --> 00:28:32,950
Listen, this isn't one of your stories.
502
00:28:33,610 --> 00:28:36,510
Average civilian women don't suddenly sell
coinage.
503
00:28:37,290 --> 00:28:38,290
Oh, you had my book.
504
00:28:39,290 --> 00:28:40,290
What do you think?
505
00:28:40,870 --> 00:28:41,870
I think it's a fantasy.
506
00:28:42,620 --> 00:28:46,450
The woman puts on a wig and sunglasses,
and suddenly she's an assassin.
507
00:28:46,810 --> 00:28:47,810
But did you enjoy it?
508
00:28:49,370 --> 00:28:50,370
It has some good parts.
509
00:28:52,670 --> 00:28:53,670
Look at the driven.
510
00:28:54,670 --> 00:28:55,970
You're Simon's sister.
511
00:28:57,450 --> 00:28:58,890
Good, let's keep it that way.
512
00:28:59,310 --> 00:29:00,430
You're a wonderful surprise.
513
00:29:00,890 --> 00:29:01,890
Fine, thank you.
514
00:29:02,600 --> 00:29:03,930
Beautiful place you've got here.
515
00:29:04,470 --> 00:29:05,970
Can't smell the dead animals at all.
516
00:29:06,430 --> 00:29:07,430
Thank you.
517
00:29:08,350 --> 00:29:09,410
Uh, can I get you a drink?
518
00:29:09,870 --> 00:29:11,150
It's just water, it's sparkling.
519
00:29:15,650 --> 00:29:18,040
And who is the stunning creature?
520
00:29:18,820 --> 00:29:19,900
I don't believe we've left.
521
00:29:20,400 --> 00:29:20,900
Why not?
522
00:29:20,901 --> 00:29:24,400
I don't believe that this is Miss,
um...
523
00:29:25,280 --> 00:29:26,761
Cherry... Roosevelt.
524
00:29:27,950 --> 00:29:29,600
Fat bozo-chowing spaghetti.
525
00:29:30,970 --> 00:29:31,970
What an interesting name.
526
00:29:32,140 --> 00:29:34,000
Yes, thank you.
527
00:29:34,450 --> 00:29:36,300
So, Montana, what brings you here?
528
00:29:36,540 --> 00:29:39,600
I was hoping you could let me take a look
at your security footage.
529
00:29:40,180 --> 00:29:41,440
Well, may I ask why?
530
00:29:41,760 --> 00:29:42,760
Go right ahead.
531
00:29:48,790 --> 00:29:50,750
Unfortunately, I can't show your security
footage.
532
00:29:51,010 --> 00:29:54,690
Our members trust that we will provide
them with the highest level of privacy.
533
00:29:55,530 --> 00:29:56,530
I hope you understand.
534
00:29:56,810 --> 00:29:58,150
I'm starving to them.
535
00:29:59,470 --> 00:30:01,446
Well, thank you so much for the drink,
it's getting late.
536
00:30:01,470 --> 00:30:03,770
We really must be going so soon.
537
00:30:04,380 --> 00:30:06,060
I hope you don't leave it to the
spaghetti.
538
00:30:07,010 --> 00:30:08,510
Yes, she's leaving too.
539
00:30:09,090 --> 00:30:10,810
Early morning at Disneyland tomorrow.
540
00:30:11,420 --> 00:30:12,740
She's one of those Disney adults.
541
00:30:13,280 --> 00:30:14,280
Obsessed, really.
542
00:30:14,550 --> 00:30:15,790
Her bed is covered in dolls.
543
00:30:16,790 --> 00:30:19,290
Oh, the spaghetti, please stay for a
drink.
544
00:30:19,291 --> 00:30:22,290
You don't mind, do you?
545
00:30:22,291 --> 00:30:23,291
You might guess.
546
00:30:23,460 --> 00:30:24,590
Wonderful, I'll get a take.
547
00:30:27,630 --> 00:30:29,330
Get the footage, I'll get multiplied.
548
00:30:29,810 --> 00:30:30,990
Yeah, absolutely not.
549
00:30:38,810 --> 00:30:39,810
Thank you.
550
00:30:41,735 --> 00:30:43,430
Wow, this place is amazing.
551
00:30:43,870 --> 00:30:45,030
Well, thank you.
552
00:30:45,930 --> 00:30:47,910
Mr. Getty, I mean, I speak freely.
553
00:30:48,210 --> 00:30:49,210
I prefer English.
554
00:30:50,130 --> 00:30:52,890
You're much too sophisticated for the
likes of Frank Brevin.
555
00:30:53,365 --> 00:30:54,590
Oh, I'm not with Getty.
556
00:30:55,250 --> 00:30:57,130
Oh, that's wonderful news.
557
00:31:05,960 --> 00:31:06,960
Cheers.
558
00:31:07,910 --> 00:31:09,380
For Bill Cosby's private estate.
559
00:32:05,570 --> 00:32:08,190
So, tell me, what have you been working on
lately?
560
00:32:08,610 --> 00:32:10,210
Oh, we're just going to talk about work.
561
00:32:10,550 --> 00:32:11,990
We're just going to talk about play.
562
00:32:14,400 --> 00:32:15,410
Do you like jazz?
563
00:32:15,960 --> 00:32:17,010
I like it.
564
00:32:18,030 --> 00:32:18,770
I love it.
565
00:32:19,050 --> 00:32:21,210
I love it.
566
00:32:22,630 --> 00:32:23,630
Yes, sir.
567
00:32:26,290 --> 00:32:27,290
Not now.
568
00:32:27,750 --> 00:32:28,750
Not now.
569
00:32:29,430 --> 00:32:30,430
Yes, sir.
570
00:32:33,110 --> 00:32:36,410
This one's for my electric new friend,
Richard Kane.
571
00:32:37,290 --> 00:32:38,290
Wow.
572
00:32:38,980 --> 00:32:40,070
That's frustrating indeed.
573
00:32:40,870 --> 00:32:42,390
Make it extra lucky, boys.
574
00:32:57,110 --> 00:33:00,390
I've always said fighting is a lot like
jazz music.
575
00:33:00,770 --> 00:33:05,290
A scat like improv, or one lets
imagination take control of their body.
576
00:33:21,210 --> 00:33:22,210
Oh.
577
00:33:23,510 --> 00:33:24,510
I'm fine.
578
00:33:59,850 --> 00:34:01,220
There's two things I love.
579
00:34:01,620 --> 00:34:06,200
My stay-at-home girlfriend and gorilla nut
and hands drink supplement from it.
580
00:34:06,790 --> 00:34:08,920
Don't follow bad diets and fake workouts.
581
00:34:09,100 --> 00:34:09,660
You want to get ripped?
582
00:34:09,880 --> 00:34:11,180
All you need is muscle slime.
583
00:34:11,380 --> 00:34:12,440
Rub it on and...
584
00:34:18,860 --> 00:34:20,340
Oh, look at that.
585
00:34:25,580 --> 00:34:28,140
Who are you, my secret eavesdropping
friend?
586
00:34:31,740 --> 00:34:32,400
W.S.
587
00:34:32,740 --> 00:34:35,600
Riley, investigative journalist,
LA Chronicle.
588
00:34:54,530 --> 00:34:57,350
It seems Mr. Drebber might be more of a
problem than we thought.
589
00:34:58,030 --> 00:34:59,350
I want you to keep an eye on it.
590
00:34:59,710 --> 00:35:01,790
Make sure it doesn't cause anything for
distractions.
591
00:35:02,550 --> 00:35:03,550
Yes, sir.
592
00:35:14,720 --> 00:35:16,220
Davis, this better be good.
593
00:35:17,720 --> 00:35:18,720
He did what?
594
00:35:20,020 --> 00:35:21,440
Get me dressed in this instant.
595
00:35:22,060 --> 00:35:24,440
Ma'am, I'm so sorry, but you have to
listen to me.
596
00:35:24,660 --> 00:35:26,220
There's something deeper going on here.
597
00:35:26,840 --> 00:35:27,320
Shh.
598
00:35:27,770 --> 00:35:29,331
You wake up my husband, I swear to God.
599
00:35:29,700 --> 00:35:30,120
I'm sorry.
600
00:35:30,440 --> 00:35:32,160
What the hell were you thinking,
Drebber?
601
00:35:32,580 --> 00:35:34,500
Richard Kane is a very powerful man.
602
00:35:34,620 --> 00:35:36,683
And he makes a lot of
empty donations to the
603
00:35:36,684 --> 00:35:38,580
city, including the
new car you're driving.
604
00:35:38,920 --> 00:35:39,980
Richard Kane is dirty.
605
00:35:40,720 --> 00:35:42,640
He's involved with his Simon Delenport
murder.
606
00:35:42,930 --> 00:35:44,620
And by the way, the bank job, too.
607
00:35:44,760 --> 00:35:46,220
You're still working the bank job?
608
00:35:47,060 --> 00:35:47,620
That's it.
609
00:35:47,820 --> 00:35:48,820
You're suspended.
610
00:35:49,260 --> 00:35:50,260
Suspended?
611
00:35:50,700 --> 00:35:51,180
Shh.
612
00:35:51,340 --> 00:35:52,340
The
613
00:35:57,320 --> 00:35:59,950
gorilla doesn't accept his vertical
integration, bitch.
614
00:36:00,840 --> 00:36:04,550
Bill Conmore will leapfrog him for the
third year in a row.
615
00:36:04,730 --> 00:36:05,730
But Ronald trained Bill.
616
00:36:05,910 --> 00:36:06,910
Exactly.
617
00:36:07,070 --> 00:36:08,070
I've got no choice.
618
00:36:08,330 --> 00:36:11,050
I'm putting you on ice two weeks,
except if immediately.
619
00:36:11,350 --> 00:36:12,350
Now, get out.
620
00:36:14,130 --> 00:36:15,650
We're all rooting for you, Ronald.
621
00:36:16,550 --> 00:36:17,550
Give a mail tomorrow.
622
00:36:31,980 --> 00:36:32,460
Rough night.
623
00:36:32,860 --> 00:36:35,500
Oh, it's here.
624
00:36:36,370 --> 00:36:38,460
Now, tell me, what'd you see on the
security footage?
625
00:36:38,940 --> 00:36:40,140
Listen, I feel for you.
626
00:36:40,280 --> 00:36:40,920
I really do.
627
00:36:41,120 --> 00:36:43,320
But I had to beat up a lot of henchmen
tonight.
628
00:36:43,540 --> 00:36:44,540
And that was daughters.
629
00:36:44,700 --> 00:36:45,200
Oh, come on.
630
00:36:45,380 --> 00:36:47,196
You wouldn't have seen it if I didn't help
you.
631
00:36:47,220 --> 00:36:47,680
Help me.
632
00:36:47,940 --> 00:36:48,940
That's rich.
633
00:36:49,140 --> 00:36:51,020
Now, if you'll excuse me, I'm tired.
634
00:36:51,360 --> 00:36:52,360
I'm hungry.
635
00:36:52,780 --> 00:36:53,861
Good night, Miss Davenport.
636
00:36:58,040 --> 00:36:59,760
What if we had a little dinner together?
637
00:37:00,660 --> 00:37:03,040
I sure could go for a bite.
638
00:37:03,620 --> 00:37:04,620
Slow down, Chef.
639
00:37:05,520 --> 00:37:06,780
This turkey burns at 450.
640
00:37:07,280 --> 00:37:08,280
How hot was that cookie?
641
00:37:08,460 --> 00:37:09,460
About a thousand.
642
00:37:09,960 --> 00:37:11,400
The turkey needs slow and low.
643
00:37:12,000 --> 00:37:13,580
Unless you like your center pink.
644
00:37:14,400 --> 00:37:14,500
No.
645
00:37:14,950 --> 00:37:15,960
I love my center pink.
646
00:37:16,525 --> 00:37:19,240
You're not worried the rare meat will ruin
a good stuffing?
647
00:37:19,730 --> 00:37:21,920
As long as you don't mind if I get
salmonella.
648
00:37:22,240 --> 00:37:22,700
Mind it.
649
00:37:23,160 --> 00:37:24,160
I prefer it.
650
00:37:24,650 --> 00:37:26,200
I like a sick little boy.
651
00:37:28,350 --> 00:37:30,060
You're not gonna stop hounding me,
are you?
652
00:37:30,820 --> 00:37:31,820
Not for a second.
653
00:38:02,720 --> 00:38:03,720
Excuse the mess.
654
00:38:04,600 --> 00:38:09,220
I haven't had the heart to clean since my
wife died.
655
00:38:13,300 --> 00:38:14,300
My condolences.
656
00:38:15,040 --> 00:38:16,040
How did she pass?
657
00:38:16,100 --> 00:38:16,360
Great.
658
00:38:16,760 --> 00:38:17,120
The D.R.
659
00:38:17,121 --> 00:38:18,121
is easy.
660
00:38:18,220 --> 00:38:19,220
Armed like a cannon.
661
00:38:20,180 --> 00:38:21,180
And then she died.
662
00:38:22,570 --> 00:38:24,411
So we'll never know if she could have gone
pro.
663
00:38:25,365 --> 00:38:27,046
She was the sweetest woman I've ever
known.
664
00:38:27,580 --> 00:38:28,580
She sounds like a saint.
665
00:38:28,920 --> 00:38:30,880
Or maybe a bronco or a 49er.
666
00:38:31,660 --> 00:38:33,660
We would have been happy with that
meeting, really.
667
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
Anyone but the Browns.
668
00:38:41,340 --> 00:38:42,421
It's quite a view you have.
669
00:38:43,010 --> 00:38:45,970
You know, I've been drawn to the hills
ever since I moved here for college.
670
00:38:46,170 --> 00:38:47,170
You see how late?
671
00:38:47,530 --> 00:38:48,530
I see it every day.
672
00:38:49,170 --> 00:38:50,170
I live here.
673
00:38:50,460 --> 00:38:52,330
I'm afraid I don't have much to offer.
674
00:38:57,190 --> 00:38:57,750
However...
675
00:38:58,050 --> 00:39:01,430
All that turkey talk outside got me in the
Thanksgiving low.
676
00:39:02,745 --> 00:39:05,350
I think I have a full turkey around here
somewhere.
677
00:39:05,960 --> 00:39:06,960
But my oven is filthy.
678
00:39:07,890 --> 00:39:08,890
I like it.
679
00:39:09,090 --> 00:39:10,450
I like a dirty bird.
680
00:39:33,780 --> 00:39:35,220
You weren't lying.
681
00:39:35,780 --> 00:39:36,960
This oven is disgusting.
682
00:39:37,500 --> 00:39:40,080
It sure was fun to talk about a dirty
bird.
683
00:39:40,180 --> 00:39:42,060
But it would be unsanitary.
684
00:39:50,100 --> 00:39:54,520
Hot fine is the most important part.
685
00:39:54,820 --> 00:39:56,020
It sure is.
686
00:39:56,500 --> 00:39:58,140
Oh, this is my buster.
687
00:39:59,000 --> 00:40:01,080
He must have smelt what's going on.
688
00:40:10,320 --> 00:40:13,030
Silly dog, that's not for you.
689
00:40:23,290 --> 00:40:24,480
It's so strong.
690
00:40:25,100 --> 00:40:26,100
Put that down.
691
00:40:27,630 --> 00:40:30,540
How about some nice scratches instead?
692
00:40:30,541 --> 00:40:30,840
See?
693
00:40:31,540 --> 00:40:32,540
All the balls.
694
00:40:32,940 --> 00:40:33,940
Yes.
695
00:40:36,320 --> 00:40:37,320
Wow.
696
00:40:38,380 --> 00:40:39,820
I don't like it.
697
00:40:43,860 --> 00:40:45,940
Oh, you're hearing me.
698
00:40:46,740 --> 00:40:47,740
Oh.
699
00:40:55,960 --> 00:40:57,020
That's better.
700
00:40:58,140 --> 00:40:59,140
This is crazy.
701
00:41:00,100 --> 00:41:01,100
It's been a long time.
702
00:41:01,930 --> 00:41:03,840
I'm afraid I may have forgotten how to
kiss.
703
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
In
704
00:41:30,090 --> 00:41:33,250
the rise, I see a paradise.
705
00:41:33,730 --> 00:41:38,090
This world that I found is so clear to be
true.
706
00:41:38,810 --> 00:41:45,650
Standing here beside you, I want so much
to give you this love in my heart.
707
00:41:46,210 --> 00:41:48,210
And I'm thinking of you.
708
00:41:49,330 --> 00:41:51,210
They'll say you were crazy.
709
00:41:52,370 --> 00:41:53,370
I'm
710
00:42:36,840 --> 00:42:39,100
so glad I found you.
711
00:42:39,480 --> 00:42:41,380
I'm not gonna lose you.
712
00:44:22,370 --> 00:44:27,990
After a relaxing weekend away with Beth,
it was time to get back to the case.
713
00:44:28,610 --> 00:44:32,190
So I called the LA Chronicle News Desk to
follow up on Douglas O'Reilly,
714
00:44:32,740 --> 00:44:34,890
who was informed that he hadn't made it
into work.
715
00:44:35,410 --> 00:44:36,670
So I headed to his apartment.
716
00:44:38,950 --> 00:44:39,950
Douglas O'Reilly?
717
00:44:41,260 --> 00:44:42,421
Lieutenant Frank Dremen here.
718
00:44:42,570 --> 00:44:43,570
Police squad.
719
00:44:51,160 --> 00:44:52,160
Hello?
720
00:44:55,360 --> 00:44:56,360
Anyone home?
721
00:45:02,260 --> 00:45:05,000
Hey, Douglas, I stepped in some kind of
red liquid.
722
00:45:05,750 --> 00:45:06,900
You got any paper towels?
723
00:45:09,120 --> 00:45:10,561
I'm dragging it all over your place.
724
00:45:16,750 --> 00:45:18,790
I picked up your knife for you.
725
00:45:19,510 --> 00:45:20,510
Where do you want it?
726
00:45:23,260 --> 00:45:26,390
First record saying your name and saying I
did it.
727
00:45:30,850 --> 00:45:31,940
Lieutenant Frank Dremen.
728
00:45:32,850 --> 00:45:34,200
I did it.
729
00:45:35,440 --> 00:45:36,440
Okay.
730
00:45:39,460 --> 00:45:40,460
O 'Reilly, is that you?
731
00:45:50,420 --> 00:45:51,420
O'Reilly!
732
00:46:02,170 --> 00:46:03,410
And that's when it hit me.
733
00:46:03,770 --> 00:46:07,470
Like an idiot's finished jigsaw puzzle,
I was being framed.
734
00:46:08,380 --> 00:46:09,930
I needed to clean the crime scene.
735
00:46:10,390 --> 00:46:11,630
Nobody, no crime.
736
00:46:14,850 --> 00:46:17,150
Hiding the body was no longer an option.
737
00:46:17,390 --> 00:46:18,390
Freeze!
738
00:46:19,050 --> 00:46:20,870
It's not what it looks like.
739
00:46:25,790 --> 00:46:27,590
Let me get you in the spot!
740
00:46:41,020 --> 00:46:42,020
What's up?
741
00:46:44,760 --> 00:46:45,760
Carl, stop it.
742
00:46:46,620 --> 00:46:47,620
I said stop.
743
00:46:48,180 --> 00:46:49,180
Hello, Dremen.
744
00:46:49,240 --> 00:46:50,180
Why never take the wheel?
745
00:46:50,181 --> 00:46:52,380
Okay, what's going on?
746
00:46:52,580 --> 00:46:54,120
I've taken control of the car.
747
00:46:54,500 --> 00:46:56,740
It's a little trick I have when I want to
fix mistakes.
748
00:46:57,160 --> 00:46:58,400
So that's how Davenport died.
749
00:46:59,060 --> 00:47:00,501
He didn't drive himself off a cliff.
750
00:47:00,800 --> 00:47:01,100
You did.
751
00:47:01,300 --> 00:47:02,860
Now you're getting somewhere detective.
752
00:47:03,060 --> 00:47:05,340
Not before he spilled your secrets to that
reporter.
753
00:47:05,680 --> 00:47:06,960
So you went and killed him too.
754
00:47:07,300 --> 00:47:08,300
I didn't kill him, Frank.
755
00:47:08,720 --> 00:47:09,240
But you did.
756
00:47:09,520 --> 00:47:12,980
You're the crazy cop who stabbed the reporter
and then drove himself into the ocean.
757
00:47:13,500 --> 00:47:14,500
The hell I am.
758
00:47:15,220 --> 00:47:16,660
There's no escape, Dremen.
759
00:47:17,180 --> 00:47:19,312
I'm just a little sad they
won't be there to see
760
00:47:19,313 --> 00:47:21,661
what I'm in store when the
New Year's Eve balls drop.
761
00:47:22,180 --> 00:47:22,720
Oh well.
762
00:47:23,080 --> 00:47:24,080
Have a nice week.
763
00:47:29,380 --> 00:47:30,380
Isilism.
764
00:47:34,020 --> 00:48:52,010
Off the cliff.
765
00:48:52,190 --> 00:48:54,070
There's a war now for your arrest.
766
00:48:54,430 --> 00:48:56,030
But not even that you killed a reporter.
767
00:48:56,330 --> 00:48:57,110
Say it isn't so.
768
00:48:57,290 --> 00:48:58,290
You think so, Ed.
769
00:48:58,490 --> 00:48:59,530
It's another thing, Frank.
770
00:48:59,870 --> 00:49:02,770
The mayor got way to this whole mess and
they're pulling our funding.
771
00:49:03,270 --> 00:49:03,450
What?
772
00:49:03,451 --> 00:49:05,630
Police waters shut down effective
immediately.
773
00:49:06,050 --> 00:49:07,090
This is all because of me.
774
00:49:07,250 --> 00:49:08,030
I'll fix this.
775
00:49:08,270 --> 00:49:09,270
Come here, Shaver Frank.
776
00:49:09,370 --> 00:49:09,690
Lay low.
777
00:49:09,950 --> 00:49:10,490
You got it.
778
00:49:10,630 --> 00:49:11,630
Thank you, Ed.
779
00:49:25,260 --> 00:49:28,580
As soon as I could, I called Beth to bring
her the news.
780
00:49:29,060 --> 00:49:32,120
It wasn't easy, but I hoped it would bring
her some peace.
781
00:49:34,040 --> 00:49:35,040
Thanks.
782
00:49:35,780 --> 00:49:37,140
What the hell, man?
783
00:49:43,965 --> 00:49:44,965
Oh, Frank.
784
00:49:46,100 --> 00:49:47,100
Thank you.
785
00:49:48,500 --> 00:49:49,500
Does your heart?
786
00:49:49,980 --> 00:49:50,460
It's nothing.
787
00:49:50,820 --> 00:49:51,820
It's so silly.
788
00:49:51,900 --> 00:49:52,900
Come in.
789
00:49:57,840 --> 00:49:58,960
This is all I could find.
790
00:50:00,700 --> 00:50:01,700
I might sting a bit.
791
00:50:02,240 --> 00:50:03,240
Go for it.
792
00:50:05,180 --> 00:50:06,220
It's okay.
793
00:50:06,560 --> 00:50:07,560
Keep going.
794
00:50:07,600 --> 00:50:08,600
Okay.
795
00:50:08,880 --> 00:50:11,860
King said he had something big in store
tomorrow for New Year's Eve.
796
00:50:12,690 --> 00:50:16,000
I'm willing to bet it's whatever Simon was
trying to warn us about.
797
00:50:16,870 --> 00:50:18,031
Well, you mean something big?
798
00:50:18,840 --> 00:50:19,840
I don't know.
799
00:50:20,310 --> 00:50:21,511
But people could be in danger.
800
00:50:22,100 --> 00:50:23,100
I see.
801
00:50:23,160 --> 00:50:24,240
Frank, I have a confession.
802
00:50:24,920 --> 00:50:26,580
When my brother called
me before he died, he
803
00:50:26,581 --> 00:50:28,700
told me some things
that I haven't told you.
804
00:50:29,200 --> 00:50:29,520
To what?
805
00:50:30,140 --> 00:50:32,541
He told me he was working on some kind of
therapeutic device.
806
00:50:33,130 --> 00:50:34,591
Someone to calm people
down, but he was worried
807
00:50:34,592 --> 00:50:36,841
now that someone could
use it to do the opposite.
808
00:50:37,280 --> 00:50:38,460
Calm people up?
809
00:50:38,960 --> 00:50:39,420
He didn't say.
810
00:50:39,800 --> 00:50:41,851
He just told me that if
anything were to happen to him,
811
00:50:41,876 --> 00:50:44,660
I needed to do whatever
it took to stop the device.
812
00:50:45,975 --> 00:50:47,260
Those were his last words to me.
813
00:50:47,510 --> 00:50:49,791
So that's why you inserted yourself into
my investigation.
814
00:50:50,380 --> 00:50:53,381
Well, at first... And that's why you
showed up at the Bangkok Club.
815
00:50:53,460 --> 00:50:54,460
Yes.
816
00:50:55,130 --> 00:50:56,731
And that's why you pretended to love me.
817
00:50:57,100 --> 00:50:58,100
No, Frank.
818
00:50:58,880 --> 00:51:00,220
No, how could you say that?
819
00:51:00,600 --> 00:51:03,120
I can't believe I opened myself up to love
again.
820
00:51:03,990 --> 00:51:05,540
I wrote back a whole song about it.
821
00:51:05,920 --> 00:51:07,220
I rented studio space.
822
00:51:09,870 --> 00:51:10,870
Don't go, please.
823
00:51:12,980 --> 00:51:13,980
Frank, please.
824
00:51:14,640 --> 00:51:15,760
Look at me.
825
00:51:19,770 --> 00:51:20,770
What is that?
826
00:51:22,010 --> 00:51:23,010
What?
827
00:51:27,440 --> 00:51:28,440
That.
828
00:51:29,190 --> 00:51:33,340
That's my TiVo that I lent you yesterday,
so that you could watch season one of
829
00:51:33,341 --> 00:51:35,560
Buffy, so that you could start getting my
references.
830
00:51:35,930 --> 00:51:36,930
I know that, Frank.
831
00:51:37,040 --> 00:51:39,880
And I specifically told you not to plug it
into the internet.
832
00:51:40,300 --> 00:51:40,520
Oh.
833
00:51:40,620 --> 00:51:41,620
Oh?
834
00:51:42,290 --> 00:51:45,778
That's an ethernet cord
going from my TiVo directly
835
00:51:45,779 --> 00:51:48,501
into your router, where
the internet comes from.
836
00:51:48,560 --> 00:51:50,016
I was just trying to plug it into the
electricity.
837
00:51:50,040 --> 00:51:51,240
And now they might be expired.
838
00:51:51,580 --> 00:51:52,580
That means gone.
839
00:51:53,720 --> 00:51:54,720
No musical special.
840
00:51:55,160 --> 00:51:56,160
No Sander.
841
00:51:56,300 --> 00:51:57,300
No Spike.
842
00:51:57,760 --> 00:51:58,760
No Cordelia James.
843
00:51:59,380 --> 00:52:00,560
No Daniel Osborne.
844
00:52:01,140 --> 00:52:03,200
No Willow-meets-her-double-ganger episode.
845
00:52:03,960 --> 00:52:04,140
Nothing.
846
00:52:04,600 --> 00:52:06,801
Sorry, I didn't know they
were someone... No, no, no, no.
847
00:52:07,880 --> 00:52:09,360
Frank, I'm in the middle of an important
conversation.
848
00:52:09,361 --> 00:52:09,680
Where is it?
849
00:52:10,270 --> 00:52:12,700
Just stand there.
850
00:52:19,810 --> 00:52:20,810
They're gone.
851
00:52:23,700 --> 00:52:24,981
It's okay, it's just the memory.
852
00:52:25,290 --> 00:52:26,510
I'll get it.
853
00:52:28,910 --> 00:52:29,910
Hello.
854
00:52:30,050 --> 00:52:31,570
Yes, I've got them.
855
00:52:31,840 --> 00:52:34,450
Okay, I'll be right there.
856
00:52:43,600 --> 00:52:47,730
Ben did tuck through the bank footage and
identified a man who slipped out the back,
857
00:52:48,250 --> 00:52:51,810
who also happened to be Kane's head of
security and right-hand man.
858
00:52:52,370 --> 00:52:54,650
If anyone knew Kane's plan, it would be
him.
859
00:52:55,490 --> 00:52:57,596
We needed to get him
along and put the squeeze on
860
00:52:57,597 --> 00:53:01,770
him, but we had to do it in
our own way off the books.
861
00:53:01,970 --> 00:53:02,970
We're on our way now.
862
00:53:05,410 --> 00:53:06,491
We're not my normal driver.
863
00:53:10,280 --> 00:53:11,650
This isn't my normal car.
864
00:53:13,810 --> 00:53:15,390
That's not my normal gas.
865
00:53:17,550 --> 00:53:19,390
This isn't my normal valve course.
866
00:53:38,280 --> 00:53:39,280
He's waking up.
867
00:53:39,580 --> 00:53:40,580
Today isn't he?
868
00:53:40,760 --> 00:53:41,760
January 2nd.
869
00:53:42,535 --> 00:53:43,816
You've been here for three days.
870
00:53:44,220 --> 00:53:45,220
Three days?
871
00:53:49,230 --> 00:53:50,760
Did you turn that up, please?
872
00:53:51,640 --> 00:53:53,380
That won't be necessary, nurse.
873
00:53:54,500 --> 00:53:56,700
Hello, Mr. Gustavsson.
874
00:53:57,800 --> 00:53:59,540
You surprised to see me.
875
00:54:00,065 --> 00:54:01,900
Your little plan, it didn't work out.
876
00:54:02,380 --> 00:54:03,460
We stopped it.
877
00:54:03,680 --> 00:54:04,720
The good guys won.
878
00:54:05,640 --> 00:54:06,640
Kane's in jail.
879
00:54:06,860 --> 00:54:08,220
Here's the bad news for you.
880
00:54:08,600 --> 00:54:09,600
He's singing.
881
00:54:09,830 --> 00:54:12,480
You told us you killed Simon Davenport and
that reporter.
882
00:54:13,625 --> 00:54:15,386
We're told you might get the cheer for
those.
883
00:54:15,860 --> 00:54:16,280
You're mine.
884
00:54:16,840 --> 00:54:17,840
I'm mine.
885
00:54:18,100 --> 00:54:19,420
And tell me what really happened.
886
00:54:20,360 --> 00:54:21,360
You're right.
887
00:54:24,130 --> 00:54:25,130
Tough guy, huh?
888
00:54:25,850 --> 00:54:29,240
You know what happens to big, pretty boys
like you and Sam Quinn?
889
00:54:30,240 --> 00:54:32,320
Ooh, they're gonna love you.
890
00:54:33,100 --> 00:54:35,940
Are you talking about... Oh
yeah, I've seen it a hundred times.
891
00:54:36,440 --> 00:54:37,960
Massive cutie pie like you.
892
00:54:38,880 --> 00:54:40,060
You'll be very mouthy.
893
00:54:40,520 --> 00:54:41,520
Or stay in.
894
00:54:41,655 --> 00:54:44,240
Probably have your mugshot go viral
online.
895
00:54:45,250 --> 00:54:46,300
A sexy tail bird.
896
00:54:46,900 --> 00:54:48,080
Congrats, you're famous.
897
00:54:48,880 --> 00:54:48,980
Okay.
898
00:54:49,480 --> 00:54:52,940
Then one day, your new fan army finds a
legal loophole.
899
00:54:53,290 --> 00:54:54,720
And suddenly, you're free.
900
00:54:55,160 --> 00:54:56,200
You're back on the street.
901
00:54:57,100 --> 00:54:58,100
It's not bad.
902
00:54:58,340 --> 00:55:00,460
Only now, you've got an image to evolve.
903
00:55:00,960 --> 00:55:02,200
A sexy jailbird.
904
00:55:02,660 --> 00:55:03,660
Sickle bite of carbs.
905
00:55:03,740 --> 00:55:05,160
Hello, intermittent fasting.
906
00:55:05,760 --> 00:55:06,760
You like ramen?
907
00:55:06,820 --> 00:55:08,520
Well, it's all broth for you, baby.
908
00:55:09,300 --> 00:55:12,040
Not to mention, there's a new sexy
jailbird now.
909
00:55:12,730 --> 00:55:14,480
And he's all about body positivity.
910
00:55:15,440 --> 00:55:17,660
He's eating burgers on the prism of
Instagram.
911
00:55:18,040 --> 00:55:19,740
And you're starving to death, huh?
912
00:55:20,040 --> 00:55:21,040
But your brand is skinny.
913
00:55:21,240 --> 00:55:22,400
You can't change course now.
914
00:55:22,675 --> 00:55:24,820
See, you decide to end it.
915
00:55:25,280 --> 00:55:25,320
Bad.
916
00:55:25,900 --> 00:55:26,900
A bullet in the head.
917
00:55:27,000 --> 00:55:27,800
I wouldn't do that.
918
00:55:27,960 --> 00:55:28,960
But you miss.
919
00:55:29,680 --> 00:55:32,120
You only get the part of the brain that
regulates farts.
920
00:55:32,600 --> 00:55:34,620
Now you're a new name, farting guy.
921
00:55:35,160 --> 00:55:36,160
Is that what you want?
922
00:55:36,200 --> 00:55:37,500
To be farting guy, you know?
923
00:55:37,680 --> 00:55:39,420
Come on, tell me farting guy.
924
00:55:39,640 --> 00:55:40,040
You love it.
925
00:55:40,460 --> 00:55:40,980
Tell me.
926
00:55:41,220 --> 00:55:41,400
Stop it.
927
00:55:41,500 --> 00:55:42,140
You love it.
928
00:55:42,180 --> 00:55:42,960
It's all team's plan.
929
00:55:43,100 --> 00:55:44,100
It wasn't my plan.
930
00:55:46,060 --> 00:55:47,160
What was it?
931
00:55:47,520 --> 00:55:48,700
I lost a frequency.
932
00:55:49,500 --> 00:55:53,000
I would infect people's brains and turn
them into savages.
933
00:55:53,700 --> 00:55:54,980
And why was he going to do that?
934
00:55:55,240 --> 00:55:56,700
At the WWFC fight.
935
00:55:57,660 --> 00:55:58,660
Downtown, midnight.
936
00:55:58,960 --> 00:56:00,440
Where was he going to put the device?
937
00:56:00,940 --> 00:56:01,940
And who hears balls?
938
00:56:03,580 --> 00:56:04,580
The balls.
939
00:56:05,450 --> 00:56:06,900
Hey, where you going?
940
00:56:07,630 --> 00:56:08,720
I'm on a lawyer, okay?
941
00:56:09,220 --> 00:56:10,320
I'm sorry, don't be afraid.
942
00:56:10,500 --> 00:56:11,080
I'm sorry.
943
00:56:11,460 --> 00:56:12,460
Did you get all that?
944
00:56:12,700 --> 00:56:13,700
Everywhere.
945
00:56:22,395 --> 00:56:23,395
I don't know much time.
946
00:56:23,870 --> 00:56:25,440
It's only 90 minutes to New Year's.
947
00:56:25,660 --> 00:56:26,280
What was happening?
948
00:56:26,640 --> 00:56:28,480
I was getting a confession like this to
people.
949
00:56:29,070 --> 00:56:31,351
Sometimes you get the job done,
you have to break the law.
950
00:56:32,080 --> 00:56:33,080
I do it all the time.
951
00:56:34,100 --> 00:56:35,400
Did we get all that?
952
00:56:35,740 --> 00:56:39,280
We got it.
953
00:56:44,250 --> 00:56:47,990
Internal bears, you're under arrest for
the illegal detainments of Sigustafsson.
954
00:56:48,830 --> 00:56:48,910
No.
955
00:56:49,410 --> 00:56:51,010
Ah, sir, you set me up.
956
00:56:51,310 --> 00:56:51,710
Impressive.
957
00:56:52,160 --> 00:56:53,350
I just want to thank you.
958
00:56:53,470 --> 00:56:55,470
How are you able to build these sets so
quickly?
959
00:56:56,010 --> 00:56:59,551
I just told some city contractors that I've
pulled our licenses if they didn't help us.
960
00:57:00,050 --> 00:57:01,070
Did you get all that?
961
00:57:01,490 --> 00:57:02,490
Loud and clear.
962
00:57:06,650 --> 00:57:09,690
Victor Gutierrez, Department of
Occupational Safety and Health,
963
00:57:09,970 --> 00:57:11,890
Officer Barnes, you are under arrest.
964
00:57:28,230 --> 00:57:31,970
Back to the sound, there is the horn
signifying the end of Round 1.
965
00:57:32,090 --> 00:57:33,690
This track is no-hopping, John.
966
00:57:34,010 --> 00:57:36,810
What a very exciting stuff, but we are now
thrilled to be joined in the broadcast
967
00:57:36,811 --> 00:57:40,090
booth by one of the most vicious
bare-knuckle brawlers from the first
968
00:57:40,091 --> 00:57:44,570
season of WWFC, Dan the Bloody Widowmaker
Daily.
969
00:57:44,870 --> 00:57:45,870
Welcome, Dan.
970
00:57:46,010 --> 00:57:46,410
It's weird.
971
00:57:46,910 --> 00:57:51,610
I left my wife at home when she was
wearing makeup since she didn't have any.
972
00:57:52,880 --> 00:57:54,121
What do you think that's about?
973
00:57:54,810 --> 00:57:55,150
I don't know.
974
00:57:55,590 --> 00:57:56,590
Me neither.
975
00:57:57,410 --> 00:58:00,250
And, of course, none of this will be
possible without tonight's sponsor,
976
00:58:00,450 --> 00:58:01,990
Eden-Tex Richard Kane.
977
00:58:06,230 --> 00:58:09,250
The boys in the lab loaned me these
special earplugs.
978
00:58:09,610 --> 00:58:13,730
They plot digital frequency, so if that
bomb does go off, we're protected.
979
00:58:14,090 --> 00:58:15,090
Nice work.
980
00:58:15,750 --> 00:58:16,750
Now, where's Kane?
981
00:58:16,970 --> 00:58:18,070
Kane is in the skybox.
982
00:58:18,290 --> 00:58:18,870
What about backup?
983
00:58:19,270 --> 00:58:20,270
There is no backup.
984
00:58:20,590 --> 00:58:20,770
What?
985
00:58:20,771 --> 00:58:21,890
The one in for murder.
986
00:58:22,110 --> 00:58:23,370
But Gustavsson confessed.
987
00:58:23,690 --> 00:58:24,690
We killed worsted.
988
00:58:24,730 --> 00:58:26,490
Haven't you ever heard of the Miranda
rights?
989
00:58:26,770 --> 00:58:29,010
I'm pretty sure it's Carrie that writes.
990
00:58:29,570 --> 00:58:33,290
Miranda is a lawyer, Charlieson,
our dealer, and Samantha is a whore.
991
00:58:34,330 --> 00:58:34,430
What?
992
00:58:34,670 --> 00:58:35,030
What is it?
993
00:58:35,350 --> 00:58:36,950
I've been trying to call Beth for hours.
994
00:58:37,150 --> 00:58:38,150
She's not picking up.
995
00:58:38,850 --> 00:58:39,850
I just hope she's okay.
996
00:58:40,770 --> 00:58:46,610
I won't scare enough of them!
997
00:58:47,590 --> 00:58:53,550
This is the raven of the evening!
998
00:59:02,780 --> 00:59:05,471
Now, is that... Yes?
999
00:59:07,030 --> 00:59:08,470
Oh, please.
1000
00:59:10,890 --> 00:59:11,890
Can I help you?
1001
00:59:13,910 --> 00:59:14,910
Remember me?
1002
00:59:15,520 --> 00:59:17,230
Well, hello, Miss Cherry Roosevelt.
1003
00:59:17,370 --> 00:59:18,890
That bozo charming spaghetti.
1004
00:59:19,590 --> 00:59:21,530
I love your new look.
1005
00:59:21,790 --> 00:59:22,790
Thank you.
1006
00:59:23,050 --> 00:59:24,590
Please, join me.
1007
00:59:25,030 --> 00:59:26,410
Why did you cut the man up?
1008
00:59:30,130 --> 00:59:38,160
I took the balls.
1009
00:59:38,460 --> 00:59:40,140
Okay, Frank, comes working.
1010
00:59:40,980 --> 00:59:41,980
I'm in position.
1011
00:59:42,340 --> 00:59:43,340
We have 25 minutes.
1012
00:59:44,360 --> 00:59:45,740
Hey, one beer, please.
1013
00:59:46,280 --> 00:59:46,720
We're closed.
1014
00:59:47,260 --> 00:59:49,520
Come on, one beer's not gonna kill you.
1015
00:59:49,980 --> 00:59:50,980
One beer.
1016
00:59:52,960 --> 00:59:53,960
Get lost.
1017
00:59:54,240 --> 00:59:54,720
How about it?
1018
00:59:55,060 --> 00:59:55,620
It's free.
1019
00:59:55,880 --> 00:59:57,080
Just get the hell out of here.
1020
00:59:57,380 --> 00:59:58,180
Ed, can you hear me?
1021
00:59:58,220 --> 00:59:59,220
I can hear you, Frank.
1022
00:59:59,840 --> 00:59:59,980
Uh-oh.
1023
01:00:00,600 --> 01:00:02,160
I think one of Ken's goons is up there.
1024
01:00:02,420 --> 01:00:03,420
Frank, can you hear me?
1025
01:00:03,640 --> 01:00:03,760
Okay.
1026
01:00:04,000 --> 01:00:05,080
Somebody's up there, Frank.
1027
01:00:05,240 --> 01:00:06,560
A guy is up there, Frank!
1028
01:00:09,340 --> 01:00:10,340
Was that Apple?
1029
01:00:10,600 --> 01:00:11,600
Yeah, never mind.
1030
01:00:11,840 --> 01:00:13,671
James, if anyone moves
in the back, I expect
1031
01:00:13,695 --> 01:00:15,000
you to fight pain,
fight hard, fight good.
1032
01:00:15,060 --> 01:00:17,040
My detention in this arena is palpable.
1033
01:00:17,380 --> 01:00:18,880
The moment of truth is here, folks.
1034
01:00:18,881 --> 01:00:20,380
Scrape their voice now.
1035
01:00:20,540 --> 01:00:21,540
I bet she's with Gary.
1036
01:00:21,660 --> 01:00:22,400
Let me use your phone.
1037
01:00:22,600 --> 01:00:23,680
She won't know your number.
1038
01:00:23,920 --> 01:00:24,300
Hey, really?
1039
01:00:24,840 --> 01:00:25,840
Let's get it over with!
1040
01:00:27,800 --> 01:00:28,300
Now!
1041
01:00:28,640 --> 01:00:29,640
Let's go!
1042
01:00:48,170 --> 01:00:50,400
I've read any good books lately,
Miss Spaghetti.
1043
01:00:51,540 --> 01:00:53,620
Or should I say Miss Davenport?
1044
01:00:54,300 --> 01:00:57,385
I especially like the part
where the erudite housewife
1045
01:00:57,386 --> 01:01:00,560
transforms herself into a
would-be assassin seeking revenge.
1046
01:01:02,030 --> 01:01:06,800
Hiding a gun in her guard bells.
1047
01:01:08,820 --> 01:01:11,780
And another in the small in her back.
1048
01:01:13,980 --> 01:01:20,340
And a shotgun in her beautiful red wig.
1049
01:01:21,280 --> 01:01:24,720
Where we
1050
01:02:40,010 --> 01:02:41,870
find something quite magnificent.
1051
01:02:41,871 --> 01:02:43,030
The main event
1052
01:02:46,120 --> 01:02:49,280
for the Imperial Court of the Kaiser
himself.
1053
01:02:49,760 --> 01:02:53,580
Or maybe a loaf of uppercut.
1054
01:02:54,720 --> 01:02:55,220
I got it.
1055
01:02:55,380 --> 01:02:55,860
I got it.
1056
01:02:56,080 --> 01:02:57,160
Now, I get out.
1057
01:03:08,890 --> 01:03:10,450
Now, nothing to see here, folks.
1058
01:03:10,870 --> 01:03:11,250
Please, business.
1059
01:03:11,570 --> 01:03:12,350
Please, tell me how.
1060
01:03:12,550 --> 01:03:13,050
All right, buddy.
1061
01:03:13,310 --> 01:03:14,310
Time to go.
1062
01:03:15,330 --> 01:03:16,330
Now, listen to me, good.
1063
01:03:17,170 --> 01:03:18,170
My name is Frank Trevor.
1064
01:03:19,110 --> 01:03:20,110
The police squad.
1065
01:03:21,230 --> 01:03:22,350
This event is now over.
1066
01:03:22,750 --> 01:03:24,910
Everyone vacate for premises of easement.
1067
01:03:25,690 --> 01:03:26,010
Now!
1068
01:03:26,011 --> 01:03:27,550
Okay, playtime's over.
1069
01:03:27,670 --> 01:03:28,150
Give me the light.
1070
01:03:28,290 --> 01:03:30,070
Don't take another step, buddy.
1071
01:03:30,250 --> 01:03:31,250
That's it.
1072
01:03:55,970 --> 01:03:57,130
I heard you.
1073
01:03:57,430 --> 01:03:59,310
We don't want to hurt like crazy when you
do it.
1074
01:03:59,510 --> 01:04:00,110
Wait, keep right.
1075
01:04:00,470 --> 01:04:02,490
The device has some lights on it.
1076
01:04:02,670 --> 01:04:03,670
Various holes.
1077
01:04:04,330 --> 01:04:06,630
The way's about two and a half chilly
dogs.
1078
01:04:07,130 --> 01:04:08,690
It's got some sort of timer on it.
1079
01:04:08,830 --> 01:04:09,910
It's synced up to midnight.
1080
01:04:10,270 --> 01:04:11,270
Hello, detective.
1081
01:04:12,350 --> 01:04:13,350
Easy now.
1082
01:04:13,570 --> 01:04:13,990
What's happening?
1083
01:04:14,550 --> 01:04:15,550
The stuff right there.
1084
01:04:15,870 --> 01:04:16,510
Don't do it.
1085
01:04:16,770 --> 01:04:17,610
Make one more move.
1086
01:04:17,611 --> 01:04:20,590
And I'll blow its freaking computer brains
all over this floor.
1087
01:04:20,810 --> 01:04:21,810
Think about it, Devin.
1088
01:04:21,910 --> 01:04:23,550
Everything I'm doing is for guys like us.
1089
01:04:23,710 --> 01:04:24,330
Guys like us?
1090
01:04:24,650 --> 01:04:24,830
Yes.
1091
01:04:25,390 --> 01:04:26,390
Oh, the righteous man.
1092
01:04:27,190 --> 01:04:28,190
I should give it down.
1093
01:04:28,790 --> 01:04:29,790
Come on, Frank.
1094
01:04:29,930 --> 01:04:30,930
You said it yourself.
1095
01:04:31,660 --> 01:04:32,870
The world was better before.
1096
01:04:36,950 --> 01:04:37,950
What have you done?
1097
01:06:18,210 --> 01:06:19,790
I don't want to hurt you.
1098
01:06:28,420 --> 01:06:30,400
This definition makes me laugh.
1099
01:06:39,010 --> 01:06:40,010
You see,
1100
01:08:53,010 --> 01:08:57,750
when you've done pain, it's not too late
to stop this madness.
1101
01:08:58,670 --> 01:08:59,790
This isn't madness, Devin.
1102
01:09:00,510 --> 01:09:01,510
This is progress.
1103
01:09:03,250 --> 01:09:05,811
The needs of the few should never outweigh
the needs of the many.
1104
01:09:06,190 --> 01:09:07,510
What's the time when you do that?
1105
01:09:08,130 --> 01:09:09,150
So let's come to this.
1106
01:09:09,790 --> 01:09:11,170
The culmination of our journey.
1107
01:09:11,820 --> 01:09:16,250
All this... this stuff that's taking place
between you and me.
1108
01:09:17,090 --> 01:09:18,210
This, uh... Thanks, David.
1109
01:09:18,470 --> 01:09:19,150
I got it from you.
1110
01:09:19,190 --> 01:09:19,790
I'm so sorry.
1111
01:09:20,110 --> 01:09:21,630
I messed up the lines a little bit.
1112
01:09:21,790 --> 01:09:22,330
No problem.
1113
01:09:22,630 --> 01:09:23,630
See you Sunday?
1114
01:09:23,970 --> 01:09:24,390
See you Sunday.
1115
01:09:24,950 --> 01:09:25,750
Okay, Kate.
1116
01:09:25,970 --> 01:09:26,670
Please don't!
1117
01:09:26,830 --> 01:09:27,390
Get off me!
1118
01:09:27,790 --> 01:09:28,790
Stop!
1119
01:09:30,830 --> 01:09:32,830
Anyway, look at us.
1120
01:09:33,130 --> 01:09:34,130
Isn't this beautiful?
1121
01:09:34,890 --> 01:09:36,470
Exactly as nature intended.
1122
01:09:37,090 --> 01:09:42,450
Two great Kodiak bears facing one another
in an epic battle predominance.
1123
01:09:43,150 --> 01:09:46,070
If it's a fight you want, very well.
1124
01:10:03,600 --> 01:10:04,640
You hit my belly!
1125
01:10:05,150 --> 01:10:07,280
You hit the soft part of my belly!
1126
01:10:08,750 --> 01:10:09,960
What the hell?!
1127
01:10:09,961 --> 01:10:12,060
Have you ever actually been in a fight
before?
1128
01:10:12,580 --> 01:10:14,020
Yeah, I have!
1129
01:10:14,420 --> 01:10:16,560
Oh my God, I think I'm gonna bark.
1130
01:10:18,080 --> 01:10:19,080
Is that normal?
1131
01:10:19,440 --> 01:10:20,480
You wanna keep fighting?
1132
01:10:21,080 --> 01:10:21,640
What?!
1133
01:10:21,641 --> 01:10:21,920
No!
1134
01:10:22,590 --> 01:10:24,580
My tummy still hurts a lot!
1135
01:10:25,030 --> 01:10:27,140
Well then, Kate, I'm gonna arrest you.
1136
01:10:27,410 --> 01:10:28,640
You can't arrest me.
1137
01:10:29,200 --> 01:10:30,740
You still didn't catch me.
1138
01:10:30,900 --> 01:10:31,900
There's nowhere to run.
1139
01:10:32,080 --> 01:10:33,080
I won't be running.
1140
01:10:34,600 --> 01:10:35,700
I'll be fine!
1141
01:11:33,240 --> 01:11:34,900
Why should I let him live?
1142
01:11:35,480 --> 01:11:36,760
It won't bring Simon back.
1143
01:11:37,340 --> 01:11:38,380
Do you know that for sure?
1144
01:11:39,340 --> 01:11:40,340
You're right.
1145
01:11:40,740 --> 01:11:41,740
Anything is possible.
1146
01:11:42,510 --> 01:11:45,500
But you have to let the justice system do
its job.
1147
01:11:45,980 --> 01:11:47,280
That's rich coming from you.
1148
01:11:47,820 --> 01:11:52,440
The truth is, Beth, once you kill a man
for revenge, there's no going back.
1149
01:11:53,120 --> 01:11:55,980
It stays with you forever, following you
like a shadow.
1150
01:11:55,981 --> 01:12:01,440
A voice in your head sang over and over,
man, that was awesome.
1151
01:12:02,505 --> 01:12:08,720
So put the gun down, if not for me and for
us, for our future together.
1152
01:12:09,720 --> 01:12:10,720
I loved you, Beth.
1153
01:12:11,660 --> 01:12:14,535
Don't throw it all away
for a few seconds of the
1154
01:12:14,536 --> 01:12:17,861
best feeling you would
ever have in your life.
1155
01:13:10,200 --> 01:13:11,320
You've got the promotion.
1156
01:13:12,740 --> 01:13:13,980
Oh, fuck.
1157
01:13:26,080 --> 01:13:27,580
Not bad for us, Governor.
1158
01:13:27,940 --> 01:13:32,471
I guess old men really
are the toughest, smartest,
1159
01:13:32,472 --> 01:13:36,281
most capable, sexiest
beings on the planet.
1160
01:13:36,900 --> 01:13:39,420
Oh, Frank, you made me very happy.
1161
01:13:40,780 --> 01:13:41,780
Me too.
79673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.