All language subtitles for tng01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,690 --> 00:02:01,610 Hey, hey, little girl! 2 00:02:02,590 --> 00:02:03,590 Stop! 3 00:02:04,270 --> 00:02:05,270 Stop! 4 00:02:07,330 --> 00:02:11,270 What do 5 00:02:20,030 --> 00:02:21,030 you want, little one? 6 00:02:24,010 --> 00:02:25,010 Your ass. 7 00:03:42,760 --> 00:03:43,760 The new version. 8 00:04:15,775 --> 00:04:19,880 My name is Sergeant Frank Dreben, Detective Lieutenant Police Squad, 9 00:04:20,480 --> 00:04:22,120 a special division of the LAPD. 10 00:04:23,140 --> 00:04:27,720 The day after the bank robbery started like any other, I woke up in my empty cop 11 00:04:27,721 --> 00:04:33,901 apartment, stared at a picture of my deceased cop wife, and choked back cop tears. 12 00:04:34,180 --> 00:04:41,360 A perfect morning tour, but I had no idea what this city had in store for me. 13 00:04:45,080 --> 00:04:46,080 Hey! 14 00:04:50,740 --> 00:04:51,740 Thanks, everyone. 15 00:04:52,180 --> 00:04:53,180 What is this? 16 00:04:53,380 --> 00:04:54,740 Don't cheer for him. 17 00:04:54,960 --> 00:04:56,820 You two, my office now. 18 00:05:00,420 --> 00:05:04,360 Thanks to you, I just spent two hours getting chewed out by the mayor. 19 00:05:05,120 --> 00:05:07,622 Apparently, some of the bank robbers you put in 20 00:05:07,672 --> 00:05:10,020 the ICU, they're lawyering out to sue the city. 21 00:05:10,200 --> 00:05:11,200 That's ridiculous. 22 00:05:11,340 --> 00:05:11,780 They're criminals. 23 00:05:12,220 --> 00:05:13,220 It's the law. 24 00:05:13,300 --> 00:05:15,340 Since when do cops have to follow the law? 25 00:05:15,620 --> 00:05:16,620 Since forever. 26 00:05:16,680 --> 00:05:17,040 Oh, yeah? 27 00:05:17,280 --> 00:05:18,380 And who's gonna arrest me? 28 00:05:18,560 --> 00:05:18,980 Are there cops? 29 00:05:19,300 --> 00:05:19,600 Yes. 30 00:05:19,860 --> 00:05:20,380 Is he serious? 31 00:05:20,660 --> 00:05:21,660 Is he serious? 32 00:05:22,200 --> 00:05:23,200 No. 33 00:05:23,310 --> 00:05:24,860 Let me be crystal clear. 34 00:05:25,160 --> 00:05:28,320 They are threatening to shut down Police Squad because of you. 35 00:05:28,780 --> 00:05:32,740 Honestly, you're lucky you still work here after last year's McDonald's incident. 36 00:05:33,060 --> 00:05:34,560 They wouldn't sell me Freedom Fries. 37 00:05:34,870 --> 00:05:37,200 You arrested the entire staff. 38 00:05:37,380 --> 00:05:38,420 I wasn't thinking clearly. 39 00:05:39,060 --> 00:05:41,500 I was furious about the Janet Jackson Super Bowl. 40 00:05:41,760 --> 00:05:43,800 That was 20 years ago. 41 00:05:43,980 --> 00:05:44,980 Not to me. 42 00:05:45,110 --> 00:05:46,120 We had her said she's. 43 00:05:46,540 --> 00:05:46,860 You're right. 44 00:05:47,280 --> 00:05:47,660 Good. 45 00:05:48,110 --> 00:05:49,740 Because I'm taking you off the bank job. 46 00:05:50,060 --> 00:05:50,220 What? 47 00:05:50,530 --> 00:05:51,940 I'm putting you on collisions. 48 00:05:52,680 --> 00:05:54,220 There's a crash up in Malibu. 49 00:05:54,860 --> 00:05:55,520 Yes, ma'am. 50 00:05:55,840 --> 00:05:56,120 Thank you. 51 00:05:56,400 --> 00:05:59,580 And make sure your body cams are actually turned on. 52 00:06:00,200 --> 00:06:01,200 Got it. 53 00:06:02,100 --> 00:06:03,100 Camera will be on. 54 00:06:05,930 --> 00:06:09,260 Drebin, it's a new day at Police Squad. 55 00:06:11,320 --> 00:06:13,880 Ah, you just change things so fast around here. 56 00:06:14,890 --> 00:06:16,531 I guess you really can't fight City Hall. 57 00:06:17,050 --> 00:06:18,120 You know, it's a building. 58 00:06:19,830 --> 00:06:20,860 Now, there's a real man. 59 00:06:22,590 --> 00:06:24,480 They just don't make him like your pops anymore. 60 00:06:25,400 --> 00:06:27,960 I'm glad he's not around to see what Police Squad has come to. 61 00:06:29,410 --> 00:06:30,531 Mind if I take a minute, Ed? 62 00:06:31,160 --> 00:06:32,160 Of course. 63 00:06:36,120 --> 00:06:37,120 Hi, Danny. 64 00:06:37,180 --> 00:06:42,025 It's me, Frank Jr. I want to be just like you, but at the 65 00:06:42,026 --> 00:06:44,860 same time, it can be completely different and original. 66 00:06:45,700 --> 00:06:48,920 So, if you're proud of me, give me a sign. 67 00:06:50,220 --> 00:06:52,840 Maybe make me see an owl or something. 68 00:06:54,880 --> 00:06:55,880 Hey, Dad. 69 00:06:56,720 --> 00:06:57,720 It's me, Ed. 70 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 Who do I miss you? 71 00:07:14,235 --> 00:07:17,760 Ed and I pulled up to the Malibu car crash around 2 p.m. 72 00:07:18,260 --> 00:07:22,160 Nothing unusual, but in the city, usual is unusual. 73 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Usually. 74 00:07:26,930 --> 00:07:28,660 So, how was your day last night, Frank? 75 00:07:29,400 --> 00:07:31,040 I couldn't cut through it a bit. 76 00:07:31,520 --> 00:07:31,880 Did you cancel? 77 00:07:32,460 --> 00:07:33,460 No. 78 00:07:33,590 --> 00:07:37,300 I didn't want to upset her, so I had Officer Barnes tell her I was stacked to death. 79 00:07:37,730 --> 00:07:39,091 Oh, you're a real romantic, Frank. 80 00:07:39,260 --> 00:07:41,740 Whatever will need someone, even a widower like you. 81 00:07:42,050 --> 00:07:44,700 I'm just not ready to open myself to love again. 82 00:07:44,701 --> 00:07:47,820 I had them wait to clear the wreck so you could get eyes on it. 83 00:07:48,240 --> 00:07:49,520 The crash happened around 4 a.m. 84 00:07:50,010 --> 00:07:51,680 Oh, there were no skid marks on the road. 85 00:07:52,930 --> 00:07:54,611 We didn't hit the brakes before going over. 86 00:07:55,200 --> 00:07:55,400 Road? 87 00:07:56,060 --> 00:07:56,640 A little. 88 00:07:56,960 --> 00:07:58,240 Just enough to wake me up. 89 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 Fancy car. 90 00:08:00,700 --> 00:08:02,940 That's one of those new Eden-packed electricals. 91 00:08:03,680 --> 00:08:04,680 Electric, huh? 92 00:08:05,030 --> 00:08:07,800 I remember when the only things that were electric 93 00:08:07,801 --> 00:08:11,320 were eels, chairs, and Catherine Zeta-Jones in Chicago. 94 00:08:18,300 --> 00:08:19,320 Empty pill bottles. 95 00:08:35,130 --> 00:08:36,830 Who was he? 96 00:08:37,930 --> 00:08:41,490 Simon Davenport, 53 years old, no wife, no kids. 97 00:08:42,300 --> 00:08:44,358 He's got a sister out in the Hancock Park, but we don't 98 00:08:44,359 --> 00:08:46,910 really know anything about it other than her name. 99 00:08:47,570 --> 00:08:51,970 Beth Davenport, divorced, 5'6", 130 pounds. 100 00:08:52,470 --> 00:08:55,010 Spitfire of a personality, self-proclaimed chocolate. 101 00:08:55,730 --> 00:08:59,630 Like outdoorsy things, but it's just as happy curling up with a good look. 102 00:09:00,650 --> 00:09:01,970 All right, I've seen enough. 103 00:09:02,870 --> 00:09:03,870 The market is suicide. 104 00:09:05,150 --> 00:09:06,150 Go ahead! 105 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Lieutenant? 106 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 What's up, Blonds? 107 00:09:46,540 --> 00:09:49,396 Look, I know you're off the bank job, sir, but I could really use your advice. 108 00:09:49,420 --> 00:09:49,880 Go for it. 109 00:09:50,240 --> 00:09:51,480 Look, it's the strangest thing. 110 00:09:51,720 --> 00:09:53,200 All the P's had never met each other, and 111 00:09:53,201 --> 00:09:54,820 none of them knew who they were working for. 112 00:09:55,180 --> 00:09:56,180 Brilliant. 113 00:09:56,255 --> 00:09:58,320 If they don't know anything, they can't squeal. 114 00:09:59,105 --> 00:10:01,180 Whoever orchestrated this is very smart. 115 00:10:01,580 --> 00:10:04,320 And get this, the robbers were told that they could keep the cash. 116 00:10:04,660 --> 00:10:07,520 Who organizes a bank robbery and doesn't keep the cash? 117 00:10:07,900 --> 00:10:09,540 They must have been after something else. 118 00:10:10,550 --> 00:10:12,146 Why don't you bring in one of the performers? 119 00:10:12,170 --> 00:10:13,336 See if we can get them talking. 120 00:10:13,360 --> 00:10:13,960 Got it. 121 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 Thank you. 122 00:10:15,760 --> 00:10:16,760 What's up, Frank? 123 00:10:17,120 --> 00:10:18,120 Got a business. 124 00:10:18,660 --> 00:10:20,660 I told her to wait outside, and she just walked in. 125 00:10:21,880 --> 00:10:23,080 You want me to get rid of her? 126 00:10:28,400 --> 00:10:29,560 No, that's okay. 127 00:10:29,700 --> 00:10:30,700 I'll deal with it. 128 00:10:39,430 --> 00:10:40,430 Oh. 129 00:10:40,530 --> 00:10:41,530 Over here, Lieutenant. 130 00:10:46,700 --> 00:10:48,980 That's going off, love, after my wife died. 131 00:10:49,220 --> 00:10:51,840 But this woman was put together in all the right ways. 132 00:10:52,410 --> 00:10:55,060 Pace, head, shoulders, knees and toes. 133 00:10:55,700 --> 00:10:56,720 Knees and toes. 134 00:10:57,380 --> 00:11:00,080 At a bottom that would make any toilet big for the brown. 135 00:11:03,200 --> 00:11:04,400 Sorry to keep you waiting now. 136 00:11:06,530 --> 00:11:07,530 I may help you. 137 00:11:07,770 --> 00:11:09,280 You're wrong about Simon Davenport. 138 00:11:10,060 --> 00:11:11,140 It wouldn't commit suicide. 139 00:11:11,640 --> 00:11:12,640 Simon Davenport. 140 00:11:13,440 --> 00:11:14,960 The stiff from the Malibu crash. 141 00:11:15,300 --> 00:11:16,560 That stiff was my brother. 142 00:11:17,510 --> 00:11:19,720 Oh, I mean, he wasn't that stiff, really. 143 00:11:19,721 --> 00:11:20,721 Not yet. 144 00:11:21,100 --> 00:11:22,380 Or flatly imploded. 145 00:11:23,160 --> 00:11:25,380 No, I mean, I'm so sorry for your loss. 146 00:11:25,800 --> 00:11:26,800 Please, take a chair. 147 00:11:27,100 --> 00:11:28,100 No, thank you. 148 00:11:28,430 --> 00:11:30,000 I have plenty of chairs at home. 149 00:11:32,910 --> 00:11:34,940 Now, Mrs. Davenport. 150 00:11:35,520 --> 00:11:36,520 Miss. 151 00:11:36,580 --> 00:11:36,820 Beth. 152 00:11:37,360 --> 00:11:37,760 Davenport. 153 00:11:38,300 --> 00:11:39,520 Mr. Dremen. 154 00:11:40,380 --> 00:11:41,380 Miss. 155 00:11:42,260 --> 00:11:42,300 Detective. 156 00:11:42,960 --> 00:11:43,960 Frank Dremen. 157 00:11:44,200 --> 00:11:45,200 Detective. 158 00:11:45,300 --> 00:11:46,700 I think someone murdered Simon. 159 00:11:47,360 --> 00:11:47,620 Really? 160 00:11:47,880 --> 00:11:48,920 What makes you think that? 161 00:11:49,090 --> 00:11:50,290 Well, he called me last night. 162 00:11:50,590 --> 00:11:52,150 He said he was in some kind of trouble. 163 00:11:52,200 --> 00:11:53,800 Someone made plans to meet this morning. 164 00:11:53,870 --> 00:11:56,230 Does that sound like someone is planning to kill themselves? 165 00:11:56,600 --> 00:11:58,180 No, it certainly does not. 166 00:11:59,265 --> 00:12:00,620 Why would someone do that to you? 167 00:12:03,620 --> 00:12:04,620 Trust me. 168 00:12:05,040 --> 00:12:06,640 There's always a reason to kill someone. 169 00:12:07,230 --> 00:12:09,220 Did he have an obnoxious laugh? 170 00:12:09,780 --> 00:12:10,020 No. 171 00:12:10,800 --> 00:12:11,440 Forgive me. 172 00:12:11,525 --> 00:12:12,560 I just saw myself. 173 00:12:13,220 --> 00:12:13,800 That's okay. 174 00:12:14,220 --> 00:12:15,220 I'm not you either. 175 00:12:17,680 --> 00:12:20,120 Tell me, what did your brother do for work? 176 00:12:20,800 --> 00:12:21,800 Computers. 177 00:12:22,350 --> 00:12:23,830 He was a programmer for Richard Kane. 178 00:12:24,240 --> 00:12:27,200 A genius who's going to save the world with his electric cars. 179 00:12:27,480 --> 00:12:29,036 Well, he's the first person we should talk to. 180 00:12:29,060 --> 00:12:31,386 I need to check Simon's driving records and see if they match. 181 00:12:31,410 --> 00:12:32,410 Oh, slow down there. 182 00:12:32,680 --> 00:12:33,360 Excuse me? 183 00:12:33,680 --> 00:12:35,680 Let's just leave the police for it to me, okay? 184 00:12:36,910 --> 00:12:38,020 Oh, I see. 185 00:12:39,100 --> 00:12:40,460 Same old story with guys like you. 186 00:12:40,620 --> 00:12:41,300 Guys like me? 187 00:12:41,620 --> 00:12:43,540 Stubborn old men who think they know what's best. 188 00:12:47,130 --> 00:12:49,760 I understand you're upset, but this is what I do. 189 00:12:50,340 --> 00:12:53,120 If someone did, I'll find them. 190 00:12:53,460 --> 00:12:54,860 Well, I appreciate that, Detective. 191 00:12:55,285 --> 00:12:56,285 But Simon was all I had. 192 00:12:57,300 --> 00:13:00,020 Don't forgive me if I don't just sit around and hope you do your job. 193 00:13:00,200 --> 00:13:02,300 That's exactly what I expect you to do. 194 00:13:03,040 --> 00:13:04,820 When I have something, I'll contact you. 195 00:13:05,450 --> 00:13:07,250 I'm doing a series of book readings this week. 196 00:13:07,640 --> 00:13:08,640 You can find me there. 197 00:13:09,700 --> 00:13:10,220 Book readings? 198 00:13:10,620 --> 00:13:10,820 Yes. 199 00:13:10,920 --> 00:13:13,660 I write true crime novels based on fictional stories that I make up. 200 00:13:15,440 --> 00:13:16,440 Yes. 201 00:13:16,480 --> 00:13:20,180 Well, you may write about it, but I live it. 202 00:13:21,580 --> 00:13:24,222 Now, if you'll excuse me, we're having a birthday 203 00:13:24,223 --> 00:13:27,161 party and I'm the best singer in the office. 204 00:13:32,320 --> 00:13:34,340 On second thought, I will take that chair. 205 00:13:43,620 --> 00:13:46,820 I couldn't remember the last time someone had talked to me like that. 206 00:13:47,590 --> 00:13:49,873 It was the kind of dressing down you usually have 207 00:13:49,874 --> 00:13:52,560 to pay for in the basement of a laundromat, which... 208 00:13:52,561 --> 00:13:56,260 He had the kind of hips he wanted to put a hula hoop on and spin. 209 00:13:56,880 --> 00:13:58,960 The kind of... 210 00:14:01,120 --> 00:14:02,160 Fellas, do you mind? 211 00:14:08,200 --> 00:14:10,780 I wasn't convinced Simon Davenport had been murdered. 212 00:14:11,500 --> 00:14:13,420 But the case was starting to give me an H. 213 00:14:14,060 --> 00:14:16,668 When I start to scratch, I don't stop till I 214 00:14:16,669 --> 00:14:20,341 break skin and the doctor makes me wear mittens. 215 00:14:21,580 --> 00:14:22,580 Max. 216 00:14:32,010 --> 00:14:33,010 Go check. 217 00:14:33,070 --> 00:14:34,070 Champagne. 218 00:14:43,480 --> 00:14:48,880 Richard Kane had made his first fortune in microprocessors, then used it to build a 219 00:14:48,881 --> 00:14:52,940 vast online retail marketplace and green technology empire. 220 00:14:57,360 --> 00:15:00,820 Then, suddenly, the bear charges towards me. 221 00:15:01,000 --> 00:15:06,760 I ready my knife and he barrels right past me to a honey hive about the campsite. 222 00:15:07,670 --> 00:15:11,320 It had been there all along and I hadn't seen it. 223 00:15:18,180 --> 00:15:19,780 Ah, it arrived. 224 00:15:21,880 --> 00:15:25,700 Lieutenant Trevor, can you tell me who Richard Kane is? 225 00:15:26,400 --> 00:15:28,140 Please, welcome me. 226 00:15:29,140 --> 00:15:31,540 So, what can you tell me about Mr. Davenport? 227 00:15:32,340 --> 00:15:35,080 Simon was a brilliant engineer and one of our best. 228 00:15:35,640 --> 00:15:38,340 I had no idea he was so terribly depressed. 229 00:15:39,580 --> 00:15:42,540 Suicide, drip, I mean, possible suicide. 230 00:15:43,220 --> 00:15:44,220 I suspect he was found. 231 00:15:44,940 --> 00:15:47,200 No, the chicken probably couldn't do this. 232 00:15:47,670 --> 00:15:49,020 But I'm not ruling anything out. 233 00:15:49,320 --> 00:15:50,320 I see. 234 00:15:50,500 --> 00:15:52,940 Was this one of the projects Simon was working on? 235 00:15:53,240 --> 00:15:53,640 I know. 236 00:15:53,760 --> 00:15:57,660 What you see here is a red light therapy machine, proven to increase testosterone. 237 00:15:58,620 --> 00:16:02,340 Did you know that men's sperm count is at historic lows across the board? 238 00:16:02,820 --> 00:16:03,820 Fascinating. 239 00:16:04,320 --> 00:16:06,160 I've never put my sperm across the board. 240 00:16:06,680 --> 00:16:08,740 I have an old Don Juvie t-shirt for that. 241 00:16:12,750 --> 00:16:16,360 You know, I hope you don't think it's awkward in my say of this, but I'm 242 00:16:16,560 --> 00:16:18,300 actually a big fan of you. 243 00:16:18,520 --> 00:16:19,240 Is that so? 244 00:16:19,420 --> 00:16:19,660 Yes. 245 00:16:19,940 --> 00:16:22,100 I read about your work at the bank while I breathe. 246 00:16:22,720 --> 00:16:23,980 Guys like you or I breathe. 247 00:16:25,320 --> 00:16:26,000 Guys like me? 248 00:16:26,260 --> 00:16:26,600 Yes. 249 00:16:27,140 --> 00:16:28,140 Met of action. 250 00:16:28,340 --> 00:16:30,520 Don't ask permission to fix what they know is broken. 251 00:16:31,620 --> 00:16:33,020 I'm surprised to hear you say that. 252 00:16:33,740 --> 00:16:36,260 Coming from some others, sell into these gadgets. 253 00:16:37,170 --> 00:16:40,400 Oh, you don't enjoy the marvel of the modern age? 254 00:16:41,600 --> 00:16:42,080 No offense. 255 00:16:42,560 --> 00:16:43,840 But the world was better before. 256 00:16:44,360 --> 00:16:45,360 I agree. 257 00:16:45,540 --> 00:16:46,540 I don't tell anyone. 258 00:16:49,930 --> 00:16:50,930 Siddhar, what's it to me? 259 00:16:51,840 --> 00:16:52,140 No. 260 00:16:52,560 --> 00:16:53,560 Would you like one? 261 00:16:54,480 --> 00:16:55,480 Smoking indoors? 262 00:16:55,980 --> 00:16:57,020 Care to write me a ticket? 263 00:17:01,920 --> 00:17:02,920 That matchbook. 264 00:17:03,810 --> 00:17:04,810 I've seen it before. 265 00:17:06,840 --> 00:17:07,840 The Bengal. 266 00:17:09,180 --> 00:17:11,440 It's a summer club I own for some of the city's elite. 267 00:17:12,120 --> 00:17:15,420 It's the kind of place where men can be themselves, have a few drinks, 268 00:17:15,700 --> 00:17:19,860 and like the Black Eyed Bees once said, get retarded in here. 269 00:17:20,870 --> 00:17:22,030 You can still say that, Gord? 270 00:17:22,680 --> 00:17:23,680 In my club you can. 271 00:17:24,240 --> 00:17:27,200 While I love the Black Eyed Bees, who doesn't? 272 00:17:27,520 --> 00:17:28,320 I know a few people. 273 00:17:28,460 --> 00:17:29,580 They're fools, I know. 274 00:17:30,790 --> 00:17:31,790 Well, I am. 275 00:17:32,280 --> 00:17:33,520 Apple, tea, app, taboo. 276 00:17:34,020 --> 00:17:35,020 Don't forget Fergie. 277 00:17:35,060 --> 00:17:36,580 I would never forget Fergie. 278 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 The Duchess. 279 00:17:40,360 --> 00:17:43,420 Well, if you need anything, please don't hesitate to call. 280 00:17:44,620 --> 00:17:45,080 Thank you. 281 00:17:45,500 --> 00:17:46,500 I'll be in touch. 282 00:17:53,300 --> 00:17:54,570 It's that way, of course. 283 00:18:03,850 --> 00:18:07,790 Why don't we get Mr. Drebin a little gift for tomorrow? 284 00:18:10,150 --> 00:18:12,130 The Eden Vox One. 285 00:18:12,495 --> 00:18:16,610 Police squad's first ever fully automated self-driving electric vehicle. 286 00:18:17,010 --> 00:18:19,350 A gift we just received from Richard King. 287 00:18:19,870 --> 00:18:22,186 He must have made some kind of impression last night, Frank. 288 00:18:22,210 --> 00:18:23,210 Yeah, it would seem so. 289 00:18:23,410 --> 00:18:23,730 Coffee? 290 00:18:24,390 --> 00:18:25,390 Yes, thank you. 291 00:18:25,590 --> 00:18:26,590 Don't be shy, fellas. 292 00:18:26,730 --> 00:18:27,730 Come check it out. 293 00:18:30,950 --> 00:18:31,950 Smoke. 294 00:18:32,460 --> 00:18:35,830 All electric, zero to 60 in 3.1 seconds. 295 00:18:36,310 --> 00:18:37,570 I guess that's good. 296 00:18:37,930 --> 00:18:38,390 Watch this. 297 00:18:38,840 --> 00:18:40,790 Car, open doors. 298 00:18:43,310 --> 00:18:44,310 Need tricks. 299 00:18:44,930 --> 00:18:45,930 Now you try. 300 00:18:47,710 --> 00:18:50,270 Car, please, close doors. 301 00:18:54,560 --> 00:18:56,610 Pretty fun, I guess. 302 00:18:57,010 --> 00:18:58,010 Okay, how about this? 303 00:18:58,250 --> 00:19:00,550 Car, drive forward 30 feet. 304 00:19:10,530 --> 00:19:11,790 Pretty smooth, huh? 305 00:19:27,060 --> 00:19:29,320 I tell ya, this place is falling apart. 306 00:19:32,480 --> 00:19:35,060 I got half a dozen witnesses that place you on the scene. 307 00:19:35,400 --> 00:19:36,920 We know you were at the bank. 308 00:19:37,140 --> 00:19:39,280 I'm telling you, I wasn't there. 309 00:19:42,700 --> 00:19:43,700 Thanks, partner. 310 00:19:46,020 --> 00:19:48,940 This is, uh, quite the rap sheet you've got here. 311 00:19:49,970 --> 00:19:52,800 Says you served 20 years for man's laughter. 312 00:19:54,120 --> 00:19:55,320 Must have been quite the joke. 313 00:19:55,620 --> 00:19:56,620 You mean manslaughter? 314 00:20:01,530 --> 00:20:03,800 Well, you know your boss didn't want cash. 315 00:20:04,630 --> 00:20:06,096 So what was the point of the robbery? 316 00:20:06,120 --> 00:20:07,120 What did he want? 317 00:20:08,630 --> 00:20:10,200 I wasn't there. 318 00:20:10,720 --> 00:20:11,880 You think you're so smart. 319 00:20:12,760 --> 00:20:16,420 Well, I think my body cam might tell a different story. 320 00:20:16,980 --> 00:20:17,980 And? 321 00:20:20,420 --> 00:20:22,640 Technology really is something. 322 00:20:23,660 --> 00:20:26,670 At least why it was all about transparency these days. 323 00:20:31,910 --> 00:20:34,020 This bag's first says driven, 10-7. 324 00:20:34,660 --> 00:20:36,660 Oh, yeah, chili cold. 325 00:20:41,200 --> 00:20:42,300 Breakfast of champions. 326 00:20:42,520 --> 00:20:43,720 And a little black coffee. 327 00:20:44,120 --> 00:20:46,060 Okay, you can fast forward a bit. 328 00:20:48,900 --> 00:20:50,380 Why some sort of registration, please? 329 00:20:50,560 --> 00:20:51,560 I don't know. 330 00:20:54,320 --> 00:20:55,320 This isn't mine. 331 00:20:56,280 --> 00:20:57,280 Excuse me. 332 00:20:57,820 --> 00:20:58,820 Good boy. 333 00:20:58,930 --> 00:21:00,940 Listen, uh, you seem like a decent fella. 334 00:21:01,100 --> 00:21:02,356 I'm going to let you off with the warning. 335 00:21:02,380 --> 00:21:02,760 Have a great day. 336 00:21:02,880 --> 00:21:03,880 Bye. 337 00:21:04,080 --> 00:21:05,560 It's much later in the day. 338 00:21:05,820 --> 00:21:06,820 Fast forward a while. 339 00:21:08,520 --> 00:21:09,080 You'll see. 340 00:21:09,260 --> 00:21:10,260 Just wait. 341 00:21:11,800 --> 00:21:12,840 Oh, he needs a background. 342 00:21:13,580 --> 00:21:13,960 Oh, God. 343 00:21:14,400 --> 00:21:14,680 Come on. 344 00:21:14,950 --> 00:21:15,560 Oh, oh, no. 345 00:21:15,561 --> 00:21:17,240 Focus right. 346 00:21:17,600 --> 00:21:18,600 Focus. 347 00:21:18,920 --> 00:21:19,440 You got this. 348 00:21:19,700 --> 00:21:20,700 You got this. 349 00:21:21,760 --> 00:21:22,760 Oh, me. 350 00:21:24,380 --> 00:21:25,780 Maybe a little more. 351 00:21:26,440 --> 00:21:27,680 I'm going to ruin another suit. 352 00:21:29,560 --> 00:21:30,560 Sorry. 353 00:21:32,160 --> 00:21:33,160 Three percent. 354 00:21:33,680 --> 00:21:35,180 Uh, they're the line, man. 355 00:21:35,900 --> 00:21:40,700 What are you doing? 356 00:21:44,990 --> 00:21:48,010 You're a disgusting, you stupid idiot. 357 00:21:49,710 --> 00:21:52,250 You breastfed until you were 13, you freak. 358 00:21:54,360 --> 00:21:57,690 Can't get it up without the stench of milk on your chin. 359 00:21:59,170 --> 00:22:00,170 Don't you dare. 360 00:22:00,790 --> 00:22:01,790 Don't do it. 361 00:22:02,110 --> 00:22:03,550 Don't eat it. 362 00:22:04,510 --> 00:22:05,510 Oh, God. 363 00:22:05,790 --> 00:22:07,790 I had five more that day. 364 00:22:08,170 --> 00:22:09,170 Still better, Frank? 365 00:22:09,270 --> 00:22:10,470 You better believe it. 366 00:22:16,750 --> 00:22:17,750 Yes. 367 00:22:18,200 --> 00:22:19,510 That's you inside the bank. 368 00:22:20,110 --> 00:22:20,730 We missed it. 369 00:22:20,731 --> 00:22:21,790 Okay, fine. 370 00:22:22,650 --> 00:22:24,330 Whoever we was working for, they was crazy. 371 00:22:25,410 --> 00:22:27,730 I mean, they just wanted us to get some safe deposit box. 372 00:22:28,630 --> 00:22:29,630 Safe deposit box. 373 00:22:37,840 --> 00:22:38,840 Yeah. 374 00:22:39,320 --> 00:22:40,320 Lux 595. 375 00:22:41,080 --> 00:22:42,080 Ed, check the list. 376 00:22:45,070 --> 00:22:46,790 You're not going to believe this one, Frank. 377 00:22:47,800 --> 00:22:48,840 Simon Davenport. 378 00:22:49,770 --> 00:22:55,220 So you're saying these two cases are one case. 379 00:22:57,560 --> 00:23:01,840 Gentlemen, when you joined me to launch Eden Tech, it was with one goal. 380 00:23:02,700 --> 00:23:03,700 To save the world. 381 00:23:04,280 --> 00:23:06,860 Together, we've created technologies to rival the gods. 382 00:23:07,320 --> 00:23:08,600 Has the world gotten any better? 383 00:23:09,080 --> 00:23:10,080 No. 384 00:23:10,520 --> 00:23:11,520 It's only gotten worse. 385 00:23:12,400 --> 00:23:15,313 Now, when the founding fathers created this country, 386 00:23:15,413 --> 00:23:18,920 they sat in a room like this, filled with men like us. 387 00:23:19,980 --> 00:23:21,500 And birthed an empire. 388 00:23:21,850 --> 00:23:22,850 The USA. 389 00:23:24,940 --> 00:23:25,940 Yes, that's right. 390 00:23:26,100 --> 00:23:30,380 But as years went by, other people wouldn't get into that room. 391 00:23:30,700 --> 00:23:31,120 Fish people. 392 00:23:31,380 --> 00:23:31,560 What? 393 00:23:31,860 --> 00:23:32,860 Fish people. 394 00:23:33,330 --> 00:23:34,330 Gills on their necks. 395 00:23:34,480 --> 00:23:35,000 I don't know. 396 00:23:35,280 --> 00:23:37,100 Like mermen and merwomen. 397 00:23:37,420 --> 00:23:37,980 Mermaids. 398 00:23:38,120 --> 00:23:38,280 Right. 399 00:23:38,480 --> 00:23:39,480 No, stop. 400 00:23:39,700 --> 00:23:42,280 Not fish people, ungrateful people. 401 00:23:42,700 --> 00:23:45,960 People that did not earn their seat at the table. 402 00:23:46,710 --> 00:23:49,280 People not built like the men in this room. 403 00:23:49,800 --> 00:23:50,800 Crab hatch. 404 00:23:51,190 --> 00:23:53,800 They had crab hands instead of fingers. 405 00:23:54,320 --> 00:23:54,320 Stop. 406 00:23:54,860 --> 00:23:55,860 I know what I mean. 407 00:23:56,100 --> 00:23:57,140 So just let me do the job. 408 00:23:57,260 --> 00:23:58,620 This is a crab hand. 409 00:23:58,840 --> 00:23:59,460 I've met him. 410 00:23:59,500 --> 00:24:00,500 Put the phone away. 411 00:24:03,620 --> 00:24:07,980 Now, it's time for us to admit that the path we're on is not working. 412 00:24:08,680 --> 00:24:09,680 The system's broken. 413 00:24:10,190 --> 00:24:12,300 What does one do when the system is malfunctioning? 414 00:24:13,160 --> 00:24:14,160 One plug it. 415 00:24:16,220 --> 00:24:18,181 And then... you plug it in again. 416 00:24:18,590 --> 00:24:21,680 I call it the primordial law of toughness device. 417 00:24:22,510 --> 00:24:24,340 Let me show you what it's capable of. 418 00:24:25,305 --> 00:24:28,432 Last year, we set up cameras at the local community 419 00:24:28,433 --> 00:24:31,061 center and decided to run a little experiment. 420 00:24:31,400 --> 00:24:34,700 The question, what would happen to modern humans if we 421 00:24:34,701 --> 00:24:37,320 reverted their psyche to an original state of nature? 422 00:24:41,700 --> 00:24:44,984 When activated, the device is in all your frequency 423 00:24:44,985 --> 00:24:47,821 that reduces the brain to its animalistic core. 424 00:24:48,640 --> 00:24:50,580 In this case, the frequency was limited. 425 00:24:51,120 --> 00:24:54,133 But next time, it will spread to every smart 426 00:24:54,134 --> 00:24:57,541 device until the entire world is infected. 427 00:24:57,750 --> 00:25:02,560 As for us, upon that nation, we will decal to one of my super bunkers around the 428 00:25:02,561 --> 00:25:05,298 world where there will be food, water, and the 429 00:25:05,299 --> 00:25:07,861 best live entertainment the world has to offer. 430 00:25:07,990 --> 00:25:09,360 What's up, evil billionaires? 431 00:25:09,950 --> 00:25:14,960 I am so excited to be doing live shows for as long as it takes in the new San Diego 432 00:25:15,060 --> 00:25:18,020 bunker room, what he did in block four of the Arizona district. 433 00:25:18,940 --> 00:25:19,940 See you there! 434 00:25:20,300 --> 00:25:21,300 Armish paradise. 435 00:25:21,660 --> 00:25:24,249 And when the emperors have died down, any 436 00:25:24,250 --> 00:25:27,621 survivors left will earn their place alongside us. 437 00:25:27,760 --> 00:25:31,515 We will return to a world that has been a blank slate upon 438 00:25:31,516 --> 00:25:35,100 which we can rebuild as the founding fathers of an union. 439 00:25:35,840 --> 00:25:38,660 Just a minute, lady, this new year's eve. 440 00:25:38,920 --> 00:25:41,500 I give you Project Inferno. 441 00:25:55,060 --> 00:25:57,003 It turned out that Kane's nightclub was only 442 00:25:57,004 --> 00:25:59,540 half a mile from where Simon Davenport crashed. 443 00:26:00,040 --> 00:26:02,980 And that got me thinking, maybe he had been there the night he died. 444 00:26:03,470 --> 00:26:07,580 So I hopped into my new electric cruiser and told him to head to Malibu. 445 00:26:07,880 --> 00:26:09,020 Please take the wheel. 446 00:26:09,740 --> 00:26:11,300 Warning, please take the wheel. 447 00:26:12,300 --> 00:26:13,300 Please take the wheel. 448 00:26:14,440 --> 00:26:15,440 No, no, please. 449 00:26:16,080 --> 00:26:17,100 He's out of the way. 450 00:26:18,140 --> 00:26:19,300 What's wrong with you people? 451 00:26:19,580 --> 00:26:22,380 What is this city coming to? 452 00:26:43,230 --> 00:26:44,350 What can I get you? 453 00:26:45,450 --> 00:26:47,210 I was wondering if you could help me. 454 00:26:48,130 --> 00:26:50,510 I'm looking for a friend who hasn't been there before. 455 00:26:51,950 --> 00:26:53,650 No, I haven't seen him. 456 00:26:54,000 --> 00:26:55,070 You hardly looked at him. 457 00:26:55,350 --> 00:26:56,350 I saw enough. 458 00:26:59,030 --> 00:27:00,230 You don't remember me, do you? 459 00:27:00,970 --> 00:27:01,970 Should I? 460 00:27:02,085 --> 00:27:05,370 My brother, you shot him in the name of justice. 461 00:27:05,690 --> 00:27:07,410 That could literally be thousands of people. 462 00:27:07,515 --> 00:27:09,115 You shot him in the back as he ran away. 463 00:27:09,210 --> 00:27:09,430 Hundreds. 464 00:27:09,730 --> 00:27:10,150 Unarmed. 465 00:27:10,370 --> 00:27:10,930 At least 50. 466 00:27:11,130 --> 00:27:12,130 He was white. 467 00:27:12,820 --> 00:27:14,290 So you're Tony Reulan's brother. 468 00:27:14,830 --> 00:27:15,830 That's right. 469 00:27:15,930 --> 00:27:16,930 How is old Tony? 470 00:27:17,210 --> 00:27:18,210 Are you serious? 471 00:27:18,670 --> 00:27:19,670 Bad. 472 00:27:20,550 --> 00:27:21,550 Right. 473 00:27:21,910 --> 00:27:22,910 So you're a friend. 474 00:27:23,130 --> 00:27:24,950 Maybe I have seen him, and you haven't. 475 00:27:26,170 --> 00:27:27,170 I can't remember. 476 00:27:27,725 --> 00:27:28,810 You can't remember, huh? 477 00:27:29,510 --> 00:27:29,710 No. 478 00:27:30,350 --> 00:27:32,030 Well, maybe this one's the accurate memory. 479 00:27:36,290 --> 00:27:37,290 Good. 480 00:27:40,090 --> 00:27:41,090 That's better. 481 00:27:41,330 --> 00:27:41,950 Remember now? 482 00:27:42,010 --> 00:27:42,550 Yeah, I remember. 483 00:27:42,810 --> 00:27:44,050 He sat in a quarter booth. 484 00:27:44,230 --> 00:27:45,230 He had a drink. 485 00:27:45,370 --> 00:27:46,370 That's all I know. 486 00:27:46,570 --> 00:27:48,170 Where do they keep surveillance footage? 487 00:27:48,790 --> 00:27:49,790 In the back. 488 00:27:51,130 --> 00:27:52,910 And then I'm not allowed in there. 489 00:28:02,680 --> 00:28:04,530 And there she was again. 490 00:28:05,490 --> 00:28:07,230 I had to admit, she was beautiful. 491 00:28:08,010 --> 00:28:11,810 She had a body that carried her head around, and a butt that seemed to say, 492 00:28:12,230 --> 00:28:13,870 hello, I'm a talking butt. 493 00:28:15,290 --> 00:28:15,570 Elegant? 494 00:28:15,810 --> 00:28:17,130 Yeah, I'd say so. 495 00:28:18,440 --> 00:28:20,595 But like a teenager with three babysitting 496 00:28:20,596 --> 00:28:23,270 jobs, I didn't need another babysitting job. 497 00:28:23,610 --> 00:28:24,610 Hello, Lieutenant. 498 00:28:25,460 --> 00:28:26,780 What the hell are you doing here? 499 00:28:26,820 --> 00:28:28,140 I'm doing the same thing you are. 500 00:28:28,755 --> 00:28:30,675 I told you I wasn't going to sit around and wait. 501 00:28:30,890 --> 00:28:32,950 Listen, this isn't one of your stories. 502 00:28:33,610 --> 00:28:36,510 Average civilian women don't suddenly sell coinage. 503 00:28:37,290 --> 00:28:38,290 Oh, you had my book. 504 00:28:39,290 --> 00:28:40,290 What do you think? 505 00:28:40,870 --> 00:28:41,870 I think it's a fantasy. 506 00:28:42,620 --> 00:28:46,450 The woman puts on a wig and sunglasses, and suddenly she's an assassin. 507 00:28:46,810 --> 00:28:47,810 But did you enjoy it? 508 00:28:49,370 --> 00:28:50,370 It has some good parts. 509 00:28:52,670 --> 00:28:53,670 Look at the driven. 510 00:28:54,670 --> 00:28:55,970 You're Simon's sister. 511 00:28:57,450 --> 00:28:58,890 Good, let's keep it that way. 512 00:28:59,310 --> 00:29:00,430 You're a wonderful surprise. 513 00:29:00,890 --> 00:29:01,890 Fine, thank you. 514 00:29:02,600 --> 00:29:03,930 Beautiful place you've got here. 515 00:29:04,470 --> 00:29:05,970 Can't smell the dead animals at all. 516 00:29:06,430 --> 00:29:07,430 Thank you. 517 00:29:08,350 --> 00:29:09,410 Uh, can I get you a drink? 518 00:29:09,870 --> 00:29:11,150 It's just water, it's sparkling. 519 00:29:15,650 --> 00:29:18,040 And who is the stunning creature? 520 00:29:18,820 --> 00:29:19,900 I don't believe we've left. 521 00:29:20,400 --> 00:29:20,900 Why not? 522 00:29:20,901 --> 00:29:24,400 I don't believe that this is Miss, um... 523 00:29:25,280 --> 00:29:26,761 Cherry... Roosevelt. 524 00:29:27,950 --> 00:29:29,600 Fat bozo-chowing spaghetti. 525 00:29:30,970 --> 00:29:31,970 What an interesting name. 526 00:29:32,140 --> 00:29:34,000 Yes, thank you. 527 00:29:34,450 --> 00:29:36,300 So, Montana, what brings you here? 528 00:29:36,540 --> 00:29:39,600 I was hoping you could let me take a look at your security footage. 529 00:29:40,180 --> 00:29:41,440 Well, may I ask why? 530 00:29:41,760 --> 00:29:42,760 Go right ahead. 531 00:29:48,790 --> 00:29:50,750 Unfortunately, I can't show your security footage. 532 00:29:51,010 --> 00:29:54,690 Our members trust that we will provide them with the highest level of privacy. 533 00:29:55,530 --> 00:29:56,530 I hope you understand. 534 00:29:56,810 --> 00:29:58,150 I'm starving to them. 535 00:29:59,470 --> 00:30:01,446 Well, thank you so much for the drink, it's getting late. 536 00:30:01,470 --> 00:30:03,770 We really must be going so soon. 537 00:30:04,380 --> 00:30:06,060 I hope you don't leave it to the spaghetti. 538 00:30:07,010 --> 00:30:08,510 Yes, she's leaving too. 539 00:30:09,090 --> 00:30:10,810 Early morning at Disneyland tomorrow. 540 00:30:11,420 --> 00:30:12,740 She's one of those Disney adults. 541 00:30:13,280 --> 00:30:14,280 Obsessed, really. 542 00:30:14,550 --> 00:30:15,790 Her bed is covered in dolls. 543 00:30:16,790 --> 00:30:19,290 Oh, the spaghetti, please stay for a drink. 544 00:30:19,291 --> 00:30:22,290 You don't mind, do you? 545 00:30:22,291 --> 00:30:23,291 You might guess. 546 00:30:23,460 --> 00:30:24,590 Wonderful, I'll get a take. 547 00:30:27,630 --> 00:30:29,330 Get the footage, I'll get multiplied. 548 00:30:29,810 --> 00:30:30,990 Yeah, absolutely not. 549 00:30:38,810 --> 00:30:39,810 Thank you. 550 00:30:41,735 --> 00:30:43,430 Wow, this place is amazing. 551 00:30:43,870 --> 00:30:45,030 Well, thank you. 552 00:30:45,930 --> 00:30:47,910 Mr. Getty, I mean, I speak freely. 553 00:30:48,210 --> 00:30:49,210 I prefer English. 554 00:30:50,130 --> 00:30:52,890 You're much too sophisticated for the likes of Frank Brevin. 555 00:30:53,365 --> 00:30:54,590 Oh, I'm not with Getty. 556 00:30:55,250 --> 00:30:57,130 Oh, that's wonderful news. 557 00:31:05,960 --> 00:31:06,960 Cheers. 558 00:31:07,910 --> 00:31:09,380 For Bill Cosby's private estate. 559 00:32:05,570 --> 00:32:08,190 So, tell me, what have you been working on lately? 560 00:32:08,610 --> 00:32:10,210 Oh, we're just going to talk about work. 561 00:32:10,550 --> 00:32:11,990 We're just going to talk about play. 562 00:32:14,400 --> 00:32:15,410 Do you like jazz? 563 00:32:15,960 --> 00:32:17,010 I like it. 564 00:32:18,030 --> 00:32:18,770 I love it. 565 00:32:19,050 --> 00:32:21,210 I love it. 566 00:32:22,630 --> 00:32:23,630 Yes, sir. 567 00:32:26,290 --> 00:32:27,290 Not now. 568 00:32:27,750 --> 00:32:28,750 Not now. 569 00:32:29,430 --> 00:32:30,430 Yes, sir. 570 00:32:33,110 --> 00:32:36,410 This one's for my electric new friend, Richard Kane. 571 00:32:37,290 --> 00:32:38,290 Wow. 572 00:32:38,980 --> 00:32:40,070 That's frustrating indeed. 573 00:32:40,870 --> 00:32:42,390 Make it extra lucky, boys. 574 00:32:57,110 --> 00:33:00,390 I've always said fighting is a lot like jazz music. 575 00:33:00,770 --> 00:33:05,290 A scat like improv, or one lets imagination take control of their body. 576 00:33:21,210 --> 00:33:22,210 Oh. 577 00:33:23,510 --> 00:33:24,510 I'm fine. 578 00:33:59,850 --> 00:34:01,220 There's two things I love. 579 00:34:01,620 --> 00:34:06,200 My stay-at-home girlfriend and gorilla nut and hands drink supplement from it. 580 00:34:06,790 --> 00:34:08,920 Don't follow bad diets and fake workouts. 581 00:34:09,100 --> 00:34:09,660 You want to get ripped? 582 00:34:09,880 --> 00:34:11,180 All you need is muscle slime. 583 00:34:11,380 --> 00:34:12,440 Rub it on and... 584 00:34:18,860 --> 00:34:20,340 Oh, look at that. 585 00:34:25,580 --> 00:34:28,140 Who are you, my secret eavesdropping friend? 586 00:34:31,740 --> 00:34:32,400 W.S. 587 00:34:32,740 --> 00:34:35,600 Riley, investigative journalist, LA Chronicle. 588 00:34:54,530 --> 00:34:57,350 It seems Mr. Drebber might be more of a problem than we thought. 589 00:34:58,030 --> 00:34:59,350 I want you to keep an eye on it. 590 00:34:59,710 --> 00:35:01,790 Make sure it doesn't cause anything for distractions. 591 00:35:02,550 --> 00:35:03,550 Yes, sir. 592 00:35:14,720 --> 00:35:16,220 Davis, this better be good. 593 00:35:17,720 --> 00:35:18,720 He did what? 594 00:35:20,020 --> 00:35:21,440 Get me dressed in this instant. 595 00:35:22,060 --> 00:35:24,440 Ma'am, I'm so sorry, but you have to listen to me. 596 00:35:24,660 --> 00:35:26,220 There's something deeper going on here. 597 00:35:26,840 --> 00:35:27,320 Shh. 598 00:35:27,770 --> 00:35:29,331 You wake up my husband, I swear to God. 599 00:35:29,700 --> 00:35:30,120 I'm sorry. 600 00:35:30,440 --> 00:35:32,160 What the hell were you thinking, Drebber? 601 00:35:32,580 --> 00:35:34,500 Richard Kane is a very powerful man. 602 00:35:34,620 --> 00:35:36,683 And he makes a lot of empty donations to the 603 00:35:36,684 --> 00:35:38,580 city, including the new car you're driving. 604 00:35:38,920 --> 00:35:39,980 Richard Kane is dirty. 605 00:35:40,720 --> 00:35:42,640 He's involved with his Simon Delenport murder. 606 00:35:42,930 --> 00:35:44,620 And by the way, the bank job, too. 607 00:35:44,760 --> 00:35:46,220 You're still working the bank job? 608 00:35:47,060 --> 00:35:47,620 That's it. 609 00:35:47,820 --> 00:35:48,820 You're suspended. 610 00:35:49,260 --> 00:35:50,260 Suspended? 611 00:35:50,700 --> 00:35:51,180 Shh. 612 00:35:51,340 --> 00:35:52,340 The 613 00:35:57,320 --> 00:35:59,950 gorilla doesn't accept his vertical integration, bitch. 614 00:36:00,840 --> 00:36:04,550 Bill Conmore will leapfrog him for the third year in a row. 615 00:36:04,730 --> 00:36:05,730 But Ronald trained Bill. 616 00:36:05,910 --> 00:36:06,910 Exactly. 617 00:36:07,070 --> 00:36:08,070 I've got no choice. 618 00:36:08,330 --> 00:36:11,050 I'm putting you on ice two weeks, except if immediately. 619 00:36:11,350 --> 00:36:12,350 Now, get out. 620 00:36:14,130 --> 00:36:15,650 We're all rooting for you, Ronald. 621 00:36:16,550 --> 00:36:17,550 Give a mail tomorrow. 622 00:36:31,980 --> 00:36:32,460 Rough night. 623 00:36:32,860 --> 00:36:35,500 Oh, it's here. 624 00:36:36,370 --> 00:36:38,460 Now, tell me, what'd you see on the security footage? 625 00:36:38,940 --> 00:36:40,140 Listen, I feel for you. 626 00:36:40,280 --> 00:36:40,920 I really do. 627 00:36:41,120 --> 00:36:43,320 But I had to beat up a lot of henchmen tonight. 628 00:36:43,540 --> 00:36:44,540 And that was daughters. 629 00:36:44,700 --> 00:36:45,200 Oh, come on. 630 00:36:45,380 --> 00:36:47,196 You wouldn't have seen it if I didn't help you. 631 00:36:47,220 --> 00:36:47,680 Help me. 632 00:36:47,940 --> 00:36:48,940 That's rich. 633 00:36:49,140 --> 00:36:51,020 Now, if you'll excuse me, I'm tired. 634 00:36:51,360 --> 00:36:52,360 I'm hungry. 635 00:36:52,780 --> 00:36:53,861 Good night, Miss Davenport. 636 00:36:58,040 --> 00:36:59,760 What if we had a little dinner together? 637 00:37:00,660 --> 00:37:03,040 I sure could go for a bite. 638 00:37:03,620 --> 00:37:04,620 Slow down, Chef. 639 00:37:05,520 --> 00:37:06,780 This turkey burns at 450. 640 00:37:07,280 --> 00:37:08,280 How hot was that cookie? 641 00:37:08,460 --> 00:37:09,460 About a thousand. 642 00:37:09,960 --> 00:37:11,400 The turkey needs slow and low. 643 00:37:12,000 --> 00:37:13,580 Unless you like your center pink. 644 00:37:14,400 --> 00:37:14,500 No. 645 00:37:14,950 --> 00:37:15,960 I love my center pink. 646 00:37:16,525 --> 00:37:19,240 You're not worried the rare meat will ruin a good stuffing? 647 00:37:19,730 --> 00:37:21,920 As long as you don't mind if I get salmonella. 648 00:37:22,240 --> 00:37:22,700 Mind it. 649 00:37:23,160 --> 00:37:24,160 I prefer it. 650 00:37:24,650 --> 00:37:26,200 I like a sick little boy. 651 00:37:28,350 --> 00:37:30,060 You're not gonna stop hounding me, are you? 652 00:37:30,820 --> 00:37:31,820 Not for a second. 653 00:38:02,720 --> 00:38:03,720 Excuse the mess. 654 00:38:04,600 --> 00:38:09,220 I haven't had the heart to clean since my wife died. 655 00:38:13,300 --> 00:38:14,300 My condolences. 656 00:38:15,040 --> 00:38:16,040 How did she pass? 657 00:38:16,100 --> 00:38:16,360 Great. 658 00:38:16,760 --> 00:38:17,120 The D.R. 659 00:38:17,121 --> 00:38:18,121 is easy. 660 00:38:18,220 --> 00:38:19,220 Armed like a cannon. 661 00:38:20,180 --> 00:38:21,180 And then she died. 662 00:38:22,570 --> 00:38:24,411 So we'll never know if she could have gone pro. 663 00:38:25,365 --> 00:38:27,046 She was the sweetest woman I've ever known. 664 00:38:27,580 --> 00:38:28,580 She sounds like a saint. 665 00:38:28,920 --> 00:38:30,880 Or maybe a bronco or a 49er. 666 00:38:31,660 --> 00:38:33,660 We would have been happy with that meeting, really. 667 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 Anyone but the Browns. 668 00:38:41,340 --> 00:38:42,421 It's quite a view you have. 669 00:38:43,010 --> 00:38:45,970 You know, I've been drawn to the hills ever since I moved here for college. 670 00:38:46,170 --> 00:38:47,170 You see how late? 671 00:38:47,530 --> 00:38:48,530 I see it every day. 672 00:38:49,170 --> 00:38:50,170 I live here. 673 00:38:50,460 --> 00:38:52,330 I'm afraid I don't have much to offer. 674 00:38:57,190 --> 00:38:57,750 However... 675 00:38:58,050 --> 00:39:01,430 All that turkey talk outside got me in the Thanksgiving low. 676 00:39:02,745 --> 00:39:05,350 I think I have a full turkey around here somewhere. 677 00:39:05,960 --> 00:39:06,960 But my oven is filthy. 678 00:39:07,890 --> 00:39:08,890 I like it. 679 00:39:09,090 --> 00:39:10,450 I like a dirty bird. 680 00:39:33,780 --> 00:39:35,220 You weren't lying. 681 00:39:35,780 --> 00:39:36,960 This oven is disgusting. 682 00:39:37,500 --> 00:39:40,080 It sure was fun to talk about a dirty bird. 683 00:39:40,180 --> 00:39:42,060 But it would be unsanitary. 684 00:39:50,100 --> 00:39:54,520 Hot fine is the most important part. 685 00:39:54,820 --> 00:39:56,020 It sure is. 686 00:39:56,500 --> 00:39:58,140 Oh, this is my buster. 687 00:39:59,000 --> 00:40:01,080 He must have smelt what's going on. 688 00:40:10,320 --> 00:40:13,030 Silly dog, that's not for you. 689 00:40:23,290 --> 00:40:24,480 It's so strong. 690 00:40:25,100 --> 00:40:26,100 Put that down. 691 00:40:27,630 --> 00:40:30,540 How about some nice scratches instead? 692 00:40:30,541 --> 00:40:30,840 See? 693 00:40:31,540 --> 00:40:32,540 All the balls. 694 00:40:32,940 --> 00:40:33,940 Yes. 695 00:40:36,320 --> 00:40:37,320 Wow. 696 00:40:38,380 --> 00:40:39,820 I don't like it. 697 00:40:43,860 --> 00:40:45,940 Oh, you're hearing me. 698 00:40:46,740 --> 00:40:47,740 Oh. 699 00:40:55,960 --> 00:40:57,020 That's better. 700 00:40:58,140 --> 00:40:59,140 This is crazy. 701 00:41:00,100 --> 00:41:01,100 It's been a long time. 702 00:41:01,930 --> 00:41:03,840 I'm afraid I may have forgotten how to kiss. 703 00:41:12,200 --> 00:41:13,200 In 704 00:41:30,090 --> 00:41:33,250 the rise, I see a paradise. 705 00:41:33,730 --> 00:41:38,090 This world that I found is so clear to be true. 706 00:41:38,810 --> 00:41:45,650 Standing here beside you, I want so much to give you this love in my heart. 707 00:41:46,210 --> 00:41:48,210 And I'm thinking of you. 708 00:41:49,330 --> 00:41:51,210 They'll say you were crazy. 709 00:41:52,370 --> 00:41:53,370 I'm 710 00:42:36,840 --> 00:42:39,100 so glad I found you. 711 00:42:39,480 --> 00:42:41,380 I'm not gonna lose you. 712 00:44:22,370 --> 00:44:27,990 After a relaxing weekend away with Beth, it was time to get back to the case. 713 00:44:28,610 --> 00:44:32,190 So I called the LA Chronicle News Desk to follow up on Douglas O'Reilly, 714 00:44:32,740 --> 00:44:34,890 who was informed that he hadn't made it into work. 715 00:44:35,410 --> 00:44:36,670 So I headed to his apartment. 716 00:44:38,950 --> 00:44:39,950 Douglas O'Reilly? 717 00:44:41,260 --> 00:44:42,421 Lieutenant Frank Dremen here. 718 00:44:42,570 --> 00:44:43,570 Police squad. 719 00:44:51,160 --> 00:44:52,160 Hello? 720 00:44:55,360 --> 00:44:56,360 Anyone home? 721 00:45:02,260 --> 00:45:05,000 Hey, Douglas, I stepped in some kind of red liquid. 722 00:45:05,750 --> 00:45:06,900 You got any paper towels? 723 00:45:09,120 --> 00:45:10,561 I'm dragging it all over your place. 724 00:45:16,750 --> 00:45:18,790 I picked up your knife for you. 725 00:45:19,510 --> 00:45:20,510 Where do you want it? 726 00:45:23,260 --> 00:45:26,390 First record saying your name and saying I did it. 727 00:45:30,850 --> 00:45:31,940 Lieutenant Frank Dremen. 728 00:45:32,850 --> 00:45:34,200 I did it. 729 00:45:35,440 --> 00:45:36,440 Okay. 730 00:45:39,460 --> 00:45:40,460 O 'Reilly, is that you? 731 00:45:50,420 --> 00:45:51,420 O'Reilly! 732 00:46:02,170 --> 00:46:03,410 And that's when it hit me. 733 00:46:03,770 --> 00:46:07,470 Like an idiot's finished jigsaw puzzle, I was being framed. 734 00:46:08,380 --> 00:46:09,930 I needed to clean the crime scene. 735 00:46:10,390 --> 00:46:11,630 Nobody, no crime. 736 00:46:14,850 --> 00:46:17,150 Hiding the body was no longer an option. 737 00:46:17,390 --> 00:46:18,390 Freeze! 738 00:46:19,050 --> 00:46:20,870 It's not what it looks like. 739 00:46:25,790 --> 00:46:27,590 Let me get you in the spot! 740 00:46:41,020 --> 00:46:42,020 What's up? 741 00:46:44,760 --> 00:46:45,760 Carl, stop it. 742 00:46:46,620 --> 00:46:47,620 I said stop. 743 00:46:48,180 --> 00:46:49,180 Hello, Dremen. 744 00:46:49,240 --> 00:46:50,180 Why never take the wheel? 745 00:46:50,181 --> 00:46:52,380 Okay, what's going on? 746 00:46:52,580 --> 00:46:54,120 I've taken control of the car. 747 00:46:54,500 --> 00:46:56,740 It's a little trick I have when I want to fix mistakes. 748 00:46:57,160 --> 00:46:58,400 So that's how Davenport died. 749 00:46:59,060 --> 00:47:00,501 He didn't drive himself off a cliff. 750 00:47:00,800 --> 00:47:01,100 You did. 751 00:47:01,300 --> 00:47:02,860 Now you're getting somewhere detective. 752 00:47:03,060 --> 00:47:05,340 Not before he spilled your secrets to that reporter. 753 00:47:05,680 --> 00:47:06,960 So you went and killed him too. 754 00:47:07,300 --> 00:47:08,300 I didn't kill him, Frank. 755 00:47:08,720 --> 00:47:09,240 But you did. 756 00:47:09,520 --> 00:47:12,980 You're the crazy cop who stabbed the reporter and then drove himself into the ocean. 757 00:47:13,500 --> 00:47:14,500 The hell I am. 758 00:47:15,220 --> 00:47:16,660 There's no escape, Dremen. 759 00:47:17,180 --> 00:47:19,312 I'm just a little sad they won't be there to see 760 00:47:19,313 --> 00:47:21,661 what I'm in store when the New Year's Eve balls drop. 761 00:47:22,180 --> 00:47:22,720 Oh well. 762 00:47:23,080 --> 00:47:24,080 Have a nice week. 763 00:47:29,380 --> 00:47:30,380 Isilism. 764 00:47:34,020 --> 00:48:52,010 Off the cliff. 765 00:48:52,190 --> 00:48:54,070 There's a war now for your arrest. 766 00:48:54,430 --> 00:48:56,030 But not even that you killed a reporter. 767 00:48:56,330 --> 00:48:57,110 Say it isn't so. 768 00:48:57,290 --> 00:48:58,290 You think so, Ed. 769 00:48:58,490 --> 00:48:59,530 It's another thing, Frank. 770 00:48:59,870 --> 00:49:02,770 The mayor got way to this whole mess and they're pulling our funding. 771 00:49:03,270 --> 00:49:03,450 What? 772 00:49:03,451 --> 00:49:05,630 Police waters shut down effective immediately. 773 00:49:06,050 --> 00:49:07,090 This is all because of me. 774 00:49:07,250 --> 00:49:08,030 I'll fix this. 775 00:49:08,270 --> 00:49:09,270 Come here, Shaver Frank. 776 00:49:09,370 --> 00:49:09,690 Lay low. 777 00:49:09,950 --> 00:49:10,490 You got it. 778 00:49:10,630 --> 00:49:11,630 Thank you, Ed. 779 00:49:25,260 --> 00:49:28,580 As soon as I could, I called Beth to bring her the news. 780 00:49:29,060 --> 00:49:32,120 It wasn't easy, but I hoped it would bring her some peace. 781 00:49:34,040 --> 00:49:35,040 Thanks. 782 00:49:35,780 --> 00:49:37,140 What the hell, man? 783 00:49:43,965 --> 00:49:44,965 Oh, Frank. 784 00:49:46,100 --> 00:49:47,100 Thank you. 785 00:49:48,500 --> 00:49:49,500 Does your heart? 786 00:49:49,980 --> 00:49:50,460 It's nothing. 787 00:49:50,820 --> 00:49:51,820 It's so silly. 788 00:49:51,900 --> 00:49:52,900 Come in. 789 00:49:57,840 --> 00:49:58,960 This is all I could find. 790 00:50:00,700 --> 00:50:01,700 I might sting a bit. 791 00:50:02,240 --> 00:50:03,240 Go for it. 792 00:50:05,180 --> 00:50:06,220 It's okay. 793 00:50:06,560 --> 00:50:07,560 Keep going. 794 00:50:07,600 --> 00:50:08,600 Okay. 795 00:50:08,880 --> 00:50:11,860 King said he had something big in store tomorrow for New Year's Eve. 796 00:50:12,690 --> 00:50:16,000 I'm willing to bet it's whatever Simon was trying to warn us about. 797 00:50:16,870 --> 00:50:18,031 Well, you mean something big? 798 00:50:18,840 --> 00:50:19,840 I don't know. 799 00:50:20,310 --> 00:50:21,511 But people could be in danger. 800 00:50:22,100 --> 00:50:23,100 I see. 801 00:50:23,160 --> 00:50:24,240 Frank, I have a confession. 802 00:50:24,920 --> 00:50:26,580 When my brother called me before he died, he 803 00:50:26,581 --> 00:50:28,700 told me some things that I haven't told you. 804 00:50:29,200 --> 00:50:29,520 To what? 805 00:50:30,140 --> 00:50:32,541 He told me he was working on some kind of therapeutic device. 806 00:50:33,130 --> 00:50:34,591 Someone to calm people down, but he was worried 807 00:50:34,592 --> 00:50:36,841 now that someone could use it to do the opposite. 808 00:50:37,280 --> 00:50:38,460 Calm people up? 809 00:50:38,960 --> 00:50:39,420 He didn't say. 810 00:50:39,800 --> 00:50:41,851 He just told me that if anything were to happen to him, 811 00:50:41,876 --> 00:50:44,660 I needed to do whatever it took to stop the device. 812 00:50:45,975 --> 00:50:47,260 Those were his last words to me. 813 00:50:47,510 --> 00:50:49,791 So that's why you inserted yourself into my investigation. 814 00:50:50,380 --> 00:50:53,381 Well, at first... And that's why you showed up at the Bangkok Club. 815 00:50:53,460 --> 00:50:54,460 Yes. 816 00:50:55,130 --> 00:50:56,731 And that's why you pretended to love me. 817 00:50:57,100 --> 00:50:58,100 No, Frank. 818 00:50:58,880 --> 00:51:00,220 No, how could you say that? 819 00:51:00,600 --> 00:51:03,120 I can't believe I opened myself up to love again. 820 00:51:03,990 --> 00:51:05,540 I wrote back a whole song about it. 821 00:51:05,920 --> 00:51:07,220 I rented studio space. 822 00:51:09,870 --> 00:51:10,870 Don't go, please. 823 00:51:12,980 --> 00:51:13,980 Frank, please. 824 00:51:14,640 --> 00:51:15,760 Look at me. 825 00:51:19,770 --> 00:51:20,770 What is that? 826 00:51:22,010 --> 00:51:23,010 What? 827 00:51:27,440 --> 00:51:28,440 That. 828 00:51:29,190 --> 00:51:33,340 That's my TiVo that I lent you yesterday, so that you could watch season one of 829 00:51:33,341 --> 00:51:35,560 Buffy, so that you could start getting my references. 830 00:51:35,930 --> 00:51:36,930 I know that, Frank. 831 00:51:37,040 --> 00:51:39,880 And I specifically told you not to plug it into the internet. 832 00:51:40,300 --> 00:51:40,520 Oh. 833 00:51:40,620 --> 00:51:41,620 Oh? 834 00:51:42,290 --> 00:51:45,778 That's an ethernet cord going from my TiVo directly 835 00:51:45,779 --> 00:51:48,501 into your router, where the internet comes from. 836 00:51:48,560 --> 00:51:50,016 I was just trying to plug it into the electricity. 837 00:51:50,040 --> 00:51:51,240 And now they might be expired. 838 00:51:51,580 --> 00:51:52,580 That means gone. 839 00:51:53,720 --> 00:51:54,720 No musical special. 840 00:51:55,160 --> 00:51:56,160 No Sander. 841 00:51:56,300 --> 00:51:57,300 No Spike. 842 00:51:57,760 --> 00:51:58,760 No Cordelia James. 843 00:51:59,380 --> 00:52:00,560 No Daniel Osborne. 844 00:52:01,140 --> 00:52:03,200 No Willow-meets-her-double-ganger episode. 845 00:52:03,960 --> 00:52:04,140 Nothing. 846 00:52:04,600 --> 00:52:06,801 Sorry, I didn't know they were someone... No, no, no, no. 847 00:52:07,880 --> 00:52:09,360 Frank, I'm in the middle of an important conversation. 848 00:52:09,361 --> 00:52:09,680 Where is it? 849 00:52:10,270 --> 00:52:12,700 Just stand there. 850 00:52:19,810 --> 00:52:20,810 They're gone. 851 00:52:23,700 --> 00:52:24,981 It's okay, it's just the memory. 852 00:52:25,290 --> 00:52:26,510 I'll get it. 853 00:52:28,910 --> 00:52:29,910 Hello. 854 00:52:30,050 --> 00:52:31,570 Yes, I've got them. 855 00:52:31,840 --> 00:52:34,450 Okay, I'll be right there. 856 00:52:43,600 --> 00:52:47,730 Ben did tuck through the bank footage and identified a man who slipped out the back, 857 00:52:48,250 --> 00:52:51,810 who also happened to be Kane's head of security and right-hand man. 858 00:52:52,370 --> 00:52:54,650 If anyone knew Kane's plan, it would be him. 859 00:52:55,490 --> 00:52:57,596 We needed to get him along and put the squeeze on 860 00:52:57,597 --> 00:53:01,770 him, but we had to do it in our own way off the books. 861 00:53:01,970 --> 00:53:02,970 We're on our way now. 862 00:53:05,410 --> 00:53:06,491 We're not my normal driver. 863 00:53:10,280 --> 00:53:11,650 This isn't my normal car. 864 00:53:13,810 --> 00:53:15,390 That's not my normal gas. 865 00:53:17,550 --> 00:53:19,390 This isn't my normal valve course. 866 00:53:38,280 --> 00:53:39,280 He's waking up. 867 00:53:39,580 --> 00:53:40,580 Today isn't he? 868 00:53:40,760 --> 00:53:41,760 January 2nd. 869 00:53:42,535 --> 00:53:43,816 You've been here for three days. 870 00:53:44,220 --> 00:53:45,220 Three days? 871 00:53:49,230 --> 00:53:50,760 Did you turn that up, please? 872 00:53:51,640 --> 00:53:53,380 That won't be necessary, nurse. 873 00:53:54,500 --> 00:53:56,700 Hello, Mr. Gustavsson. 874 00:53:57,800 --> 00:53:59,540 You surprised to see me. 875 00:54:00,065 --> 00:54:01,900 Your little plan, it didn't work out. 876 00:54:02,380 --> 00:54:03,460 We stopped it. 877 00:54:03,680 --> 00:54:04,720 The good guys won. 878 00:54:05,640 --> 00:54:06,640 Kane's in jail. 879 00:54:06,860 --> 00:54:08,220 Here's the bad news for you. 880 00:54:08,600 --> 00:54:09,600 He's singing. 881 00:54:09,830 --> 00:54:12,480 You told us you killed Simon Davenport and that reporter. 882 00:54:13,625 --> 00:54:15,386 We're told you might get the cheer for those. 883 00:54:15,860 --> 00:54:16,280 You're mine. 884 00:54:16,840 --> 00:54:17,840 I'm mine. 885 00:54:18,100 --> 00:54:19,420 And tell me what really happened. 886 00:54:20,360 --> 00:54:21,360 You're right. 887 00:54:24,130 --> 00:54:25,130 Tough guy, huh? 888 00:54:25,850 --> 00:54:29,240 You know what happens to big, pretty boys like you and Sam Quinn? 889 00:54:30,240 --> 00:54:32,320 Ooh, they're gonna love you. 890 00:54:33,100 --> 00:54:35,940 Are you talking about... Oh yeah, I've seen it a hundred times. 891 00:54:36,440 --> 00:54:37,960 Massive cutie pie like you. 892 00:54:38,880 --> 00:54:40,060 You'll be very mouthy. 893 00:54:40,520 --> 00:54:41,520 Or stay in. 894 00:54:41,655 --> 00:54:44,240 Probably have your mugshot go viral online. 895 00:54:45,250 --> 00:54:46,300 A sexy tail bird. 896 00:54:46,900 --> 00:54:48,080 Congrats, you're famous. 897 00:54:48,880 --> 00:54:48,980 Okay. 898 00:54:49,480 --> 00:54:52,940 Then one day, your new fan army finds a legal loophole. 899 00:54:53,290 --> 00:54:54,720 And suddenly, you're free. 900 00:54:55,160 --> 00:54:56,200 You're back on the street. 901 00:54:57,100 --> 00:54:58,100 It's not bad. 902 00:54:58,340 --> 00:55:00,460 Only now, you've got an image to evolve. 903 00:55:00,960 --> 00:55:02,200 A sexy jailbird. 904 00:55:02,660 --> 00:55:03,660 Sickle bite of carbs. 905 00:55:03,740 --> 00:55:05,160 Hello, intermittent fasting. 906 00:55:05,760 --> 00:55:06,760 You like ramen? 907 00:55:06,820 --> 00:55:08,520 Well, it's all broth for you, baby. 908 00:55:09,300 --> 00:55:12,040 Not to mention, there's a new sexy jailbird now. 909 00:55:12,730 --> 00:55:14,480 And he's all about body positivity. 910 00:55:15,440 --> 00:55:17,660 He's eating burgers on the prism of Instagram. 911 00:55:18,040 --> 00:55:19,740 And you're starving to death, huh? 912 00:55:20,040 --> 00:55:21,040 But your brand is skinny. 913 00:55:21,240 --> 00:55:22,400 You can't change course now. 914 00:55:22,675 --> 00:55:24,820 See, you decide to end it. 915 00:55:25,280 --> 00:55:25,320 Bad. 916 00:55:25,900 --> 00:55:26,900 A bullet in the head. 917 00:55:27,000 --> 00:55:27,800 I wouldn't do that. 918 00:55:27,960 --> 00:55:28,960 But you miss. 919 00:55:29,680 --> 00:55:32,120 You only get the part of the brain that regulates farts. 920 00:55:32,600 --> 00:55:34,620 Now you're a new name, farting guy. 921 00:55:35,160 --> 00:55:36,160 Is that what you want? 922 00:55:36,200 --> 00:55:37,500 To be farting guy, you know? 923 00:55:37,680 --> 00:55:39,420 Come on, tell me farting guy. 924 00:55:39,640 --> 00:55:40,040 You love it. 925 00:55:40,460 --> 00:55:40,980 Tell me. 926 00:55:41,220 --> 00:55:41,400 Stop it. 927 00:55:41,500 --> 00:55:42,140 You love it. 928 00:55:42,180 --> 00:55:42,960 It's all team's plan. 929 00:55:43,100 --> 00:55:44,100 It wasn't my plan. 930 00:55:46,060 --> 00:55:47,160 What was it? 931 00:55:47,520 --> 00:55:48,700 I lost a frequency. 932 00:55:49,500 --> 00:55:53,000 I would infect people's brains and turn them into savages. 933 00:55:53,700 --> 00:55:54,980 And why was he going to do that? 934 00:55:55,240 --> 00:55:56,700 At the WWFC fight. 935 00:55:57,660 --> 00:55:58,660 Downtown, midnight. 936 00:55:58,960 --> 00:56:00,440 Where was he going to put the device? 937 00:56:00,940 --> 00:56:01,940 And who hears balls? 938 00:56:03,580 --> 00:56:04,580 The balls. 939 00:56:05,450 --> 00:56:06,900 Hey, where you going? 940 00:56:07,630 --> 00:56:08,720 I'm on a lawyer, okay? 941 00:56:09,220 --> 00:56:10,320 I'm sorry, don't be afraid. 942 00:56:10,500 --> 00:56:11,080 I'm sorry. 943 00:56:11,460 --> 00:56:12,460 Did you get all that? 944 00:56:12,700 --> 00:56:13,700 Everywhere. 945 00:56:22,395 --> 00:56:23,395 I don't know much time. 946 00:56:23,870 --> 00:56:25,440 It's only 90 minutes to New Year's. 947 00:56:25,660 --> 00:56:26,280 What was happening? 948 00:56:26,640 --> 00:56:28,480 I was getting a confession like this to people. 949 00:56:29,070 --> 00:56:31,351 Sometimes you get the job done, you have to break the law. 950 00:56:32,080 --> 00:56:33,080 I do it all the time. 951 00:56:34,100 --> 00:56:35,400 Did we get all that? 952 00:56:35,740 --> 00:56:39,280 We got it. 953 00:56:44,250 --> 00:56:47,990 Internal bears, you're under arrest for the illegal detainments of Sigustafsson. 954 00:56:48,830 --> 00:56:48,910 No. 955 00:56:49,410 --> 00:56:51,010 Ah, sir, you set me up. 956 00:56:51,310 --> 00:56:51,710 Impressive. 957 00:56:52,160 --> 00:56:53,350 I just want to thank you. 958 00:56:53,470 --> 00:56:55,470 How are you able to build these sets so quickly? 959 00:56:56,010 --> 00:56:59,551 I just told some city contractors that I've pulled our licenses if they didn't help us. 960 00:57:00,050 --> 00:57:01,070 Did you get all that? 961 00:57:01,490 --> 00:57:02,490 Loud and clear. 962 00:57:06,650 --> 00:57:09,690 Victor Gutierrez, Department of Occupational Safety and Health, 963 00:57:09,970 --> 00:57:11,890 Officer Barnes, you are under arrest. 964 00:57:28,230 --> 00:57:31,970 Back to the sound, there is the horn signifying the end of Round 1. 965 00:57:32,090 --> 00:57:33,690 This track is no-hopping, John. 966 00:57:34,010 --> 00:57:36,810 What a very exciting stuff, but we are now thrilled to be joined in the broadcast 967 00:57:36,811 --> 00:57:40,090 booth by one of the most vicious bare-knuckle brawlers from the first 968 00:57:40,091 --> 00:57:44,570 season of WWFC, Dan the Bloody Widowmaker Daily. 969 00:57:44,870 --> 00:57:45,870 Welcome, Dan. 970 00:57:46,010 --> 00:57:46,410 It's weird. 971 00:57:46,910 --> 00:57:51,610 I left my wife at home when she was wearing makeup since she didn't have any. 972 00:57:52,880 --> 00:57:54,121 What do you think that's about? 973 00:57:54,810 --> 00:57:55,150 I don't know. 974 00:57:55,590 --> 00:57:56,590 Me neither. 975 00:57:57,410 --> 00:58:00,250 And, of course, none of this will be possible without tonight's sponsor, 976 00:58:00,450 --> 00:58:01,990 Eden-Tex Richard Kane. 977 00:58:06,230 --> 00:58:09,250 The boys in the lab loaned me these special earplugs. 978 00:58:09,610 --> 00:58:13,730 They plot digital frequency, so if that bomb does go off, we're protected. 979 00:58:14,090 --> 00:58:15,090 Nice work. 980 00:58:15,750 --> 00:58:16,750 Now, where's Kane? 981 00:58:16,970 --> 00:58:18,070 Kane is in the skybox. 982 00:58:18,290 --> 00:58:18,870 What about backup? 983 00:58:19,270 --> 00:58:20,270 There is no backup. 984 00:58:20,590 --> 00:58:20,770 What? 985 00:58:20,771 --> 00:58:21,890 The one in for murder. 986 00:58:22,110 --> 00:58:23,370 But Gustavsson confessed. 987 00:58:23,690 --> 00:58:24,690 We killed worsted. 988 00:58:24,730 --> 00:58:26,490 Haven't you ever heard of the Miranda rights? 989 00:58:26,770 --> 00:58:29,010 I'm pretty sure it's Carrie that writes. 990 00:58:29,570 --> 00:58:33,290 Miranda is a lawyer, Charlieson, our dealer, and Samantha is a whore. 991 00:58:34,330 --> 00:58:34,430 What? 992 00:58:34,670 --> 00:58:35,030 What is it? 993 00:58:35,350 --> 00:58:36,950 I've been trying to call Beth for hours. 994 00:58:37,150 --> 00:58:38,150 She's not picking up. 995 00:58:38,850 --> 00:58:39,850 I just hope she's okay. 996 00:58:40,770 --> 00:58:46,610 I won't scare enough of them! 997 00:58:47,590 --> 00:58:53,550 This is the raven of the evening! 998 00:59:02,780 --> 00:59:05,471 Now, is that... Yes? 999 00:59:07,030 --> 00:59:08,470 Oh, please. 1000 00:59:10,890 --> 00:59:11,890 Can I help you? 1001 00:59:13,910 --> 00:59:14,910 Remember me? 1002 00:59:15,520 --> 00:59:17,230 Well, hello, Miss Cherry Roosevelt. 1003 00:59:17,370 --> 00:59:18,890 That bozo charming spaghetti. 1004 00:59:19,590 --> 00:59:21,530 I love your new look. 1005 00:59:21,790 --> 00:59:22,790 Thank you. 1006 00:59:23,050 --> 00:59:24,590 Please, join me. 1007 00:59:25,030 --> 00:59:26,410 Why did you cut the man up? 1008 00:59:30,130 --> 00:59:38,160 I took the balls. 1009 00:59:38,460 --> 00:59:40,140 Okay, Frank, comes working. 1010 00:59:40,980 --> 00:59:41,980 I'm in position. 1011 00:59:42,340 --> 00:59:43,340 We have 25 minutes. 1012 00:59:44,360 --> 00:59:45,740 Hey, one beer, please. 1013 00:59:46,280 --> 00:59:46,720 We're closed. 1014 00:59:47,260 --> 00:59:49,520 Come on, one beer's not gonna kill you. 1015 00:59:49,980 --> 00:59:50,980 One beer. 1016 00:59:52,960 --> 00:59:53,960 Get lost. 1017 00:59:54,240 --> 00:59:54,720 How about it? 1018 00:59:55,060 --> 00:59:55,620 It's free. 1019 00:59:55,880 --> 00:59:57,080 Just get the hell out of here. 1020 00:59:57,380 --> 00:59:58,180 Ed, can you hear me? 1021 00:59:58,220 --> 00:59:59,220 I can hear you, Frank. 1022 00:59:59,840 --> 00:59:59,980 Uh-oh. 1023 01:00:00,600 --> 01:00:02,160 I think one of Ken's goons is up there. 1024 01:00:02,420 --> 01:00:03,420 Frank, can you hear me? 1025 01:00:03,640 --> 01:00:03,760 Okay. 1026 01:00:04,000 --> 01:00:05,080 Somebody's up there, Frank. 1027 01:00:05,240 --> 01:00:06,560 A guy is up there, Frank! 1028 01:00:09,340 --> 01:00:10,340 Was that Apple? 1029 01:00:10,600 --> 01:00:11,600 Yeah, never mind. 1030 01:00:11,840 --> 01:00:13,671 James, if anyone moves in the back, I expect 1031 01:00:13,695 --> 01:00:15,000 you to fight pain, fight hard, fight good. 1032 01:00:15,060 --> 01:00:17,040 My detention in this arena is palpable. 1033 01:00:17,380 --> 01:00:18,880 The moment of truth is here, folks. 1034 01:00:18,881 --> 01:00:20,380 Scrape their voice now. 1035 01:00:20,540 --> 01:00:21,540 I bet she's with Gary. 1036 01:00:21,660 --> 01:00:22,400 Let me use your phone. 1037 01:00:22,600 --> 01:00:23,680 She won't know your number. 1038 01:00:23,920 --> 01:00:24,300 Hey, really? 1039 01:00:24,840 --> 01:00:25,840 Let's get it over with! 1040 01:00:27,800 --> 01:00:28,300 Now! 1041 01:00:28,640 --> 01:00:29,640 Let's go! 1042 01:00:48,170 --> 01:00:50,400 I've read any good books lately, Miss Spaghetti. 1043 01:00:51,540 --> 01:00:53,620 Or should I say Miss Davenport? 1044 01:00:54,300 --> 01:00:57,385 I especially like the part where the erudite housewife 1045 01:00:57,386 --> 01:01:00,560 transforms herself into a would-be assassin seeking revenge. 1046 01:01:02,030 --> 01:01:06,800 Hiding a gun in her guard bells. 1047 01:01:08,820 --> 01:01:11,780 And another in the small in her back. 1048 01:01:13,980 --> 01:01:20,340 And a shotgun in her beautiful red wig. 1049 01:01:21,280 --> 01:01:24,720 Where we 1050 01:02:40,010 --> 01:02:41,870 find something quite magnificent. 1051 01:02:41,871 --> 01:02:43,030 The main event 1052 01:02:46,120 --> 01:02:49,280 for the Imperial Court of the Kaiser himself. 1053 01:02:49,760 --> 01:02:53,580 Or maybe a loaf of uppercut. 1054 01:02:54,720 --> 01:02:55,220 I got it. 1055 01:02:55,380 --> 01:02:55,860 I got it. 1056 01:02:56,080 --> 01:02:57,160 Now, I get out. 1057 01:03:08,890 --> 01:03:10,450 Now, nothing to see here, folks. 1058 01:03:10,870 --> 01:03:11,250 Please, business. 1059 01:03:11,570 --> 01:03:12,350 Please, tell me how. 1060 01:03:12,550 --> 01:03:13,050 All right, buddy. 1061 01:03:13,310 --> 01:03:14,310 Time to go. 1062 01:03:15,330 --> 01:03:16,330 Now, listen to me, good. 1063 01:03:17,170 --> 01:03:18,170 My name is Frank Trevor. 1064 01:03:19,110 --> 01:03:20,110 The police squad. 1065 01:03:21,230 --> 01:03:22,350 This event is now over. 1066 01:03:22,750 --> 01:03:24,910 Everyone vacate for premises of easement. 1067 01:03:25,690 --> 01:03:26,010 Now! 1068 01:03:26,011 --> 01:03:27,550 Okay, playtime's over. 1069 01:03:27,670 --> 01:03:28,150 Give me the light. 1070 01:03:28,290 --> 01:03:30,070 Don't take another step, buddy. 1071 01:03:30,250 --> 01:03:31,250 That's it. 1072 01:03:55,970 --> 01:03:57,130 I heard you. 1073 01:03:57,430 --> 01:03:59,310 We don't want to hurt like crazy when you do it. 1074 01:03:59,510 --> 01:04:00,110 Wait, keep right. 1075 01:04:00,470 --> 01:04:02,490 The device has some lights on it. 1076 01:04:02,670 --> 01:04:03,670 Various holes. 1077 01:04:04,330 --> 01:04:06,630 The way's about two and a half chilly dogs. 1078 01:04:07,130 --> 01:04:08,690 It's got some sort of timer on it. 1079 01:04:08,830 --> 01:04:09,910 It's synced up to midnight. 1080 01:04:10,270 --> 01:04:11,270 Hello, detective. 1081 01:04:12,350 --> 01:04:13,350 Easy now. 1082 01:04:13,570 --> 01:04:13,990 What's happening? 1083 01:04:14,550 --> 01:04:15,550 The stuff right there. 1084 01:04:15,870 --> 01:04:16,510 Don't do it. 1085 01:04:16,770 --> 01:04:17,610 Make one more move. 1086 01:04:17,611 --> 01:04:20,590 And I'll blow its freaking computer brains all over this floor. 1087 01:04:20,810 --> 01:04:21,810 Think about it, Devin. 1088 01:04:21,910 --> 01:04:23,550 Everything I'm doing is for guys like us. 1089 01:04:23,710 --> 01:04:24,330 Guys like us? 1090 01:04:24,650 --> 01:04:24,830 Yes. 1091 01:04:25,390 --> 01:04:26,390 Oh, the righteous man. 1092 01:04:27,190 --> 01:04:28,190 I should give it down. 1093 01:04:28,790 --> 01:04:29,790 Come on, Frank. 1094 01:04:29,930 --> 01:04:30,930 You said it yourself. 1095 01:04:31,660 --> 01:04:32,870 The world was better before. 1096 01:04:36,950 --> 01:04:37,950 What have you done? 1097 01:06:18,210 --> 01:06:19,790 I don't want to hurt you. 1098 01:06:28,420 --> 01:06:30,400 This definition makes me laugh. 1099 01:06:39,010 --> 01:06:40,010 You see, 1100 01:08:53,010 --> 01:08:57,750 when you've done pain, it's not too late to stop this madness. 1101 01:08:58,670 --> 01:08:59,790 This isn't madness, Devin. 1102 01:09:00,510 --> 01:09:01,510 This is progress. 1103 01:09:03,250 --> 01:09:05,811 The needs of the few should never outweigh the needs of the many. 1104 01:09:06,190 --> 01:09:07,510 What's the time when you do that? 1105 01:09:08,130 --> 01:09:09,150 So let's come to this. 1106 01:09:09,790 --> 01:09:11,170 The culmination of our journey. 1107 01:09:11,820 --> 01:09:16,250 All this... this stuff that's taking place between you and me. 1108 01:09:17,090 --> 01:09:18,210 This, uh... Thanks, David. 1109 01:09:18,470 --> 01:09:19,150 I got it from you. 1110 01:09:19,190 --> 01:09:19,790 I'm so sorry. 1111 01:09:20,110 --> 01:09:21,630 I messed up the lines a little bit. 1112 01:09:21,790 --> 01:09:22,330 No problem. 1113 01:09:22,630 --> 01:09:23,630 See you Sunday? 1114 01:09:23,970 --> 01:09:24,390 See you Sunday. 1115 01:09:24,950 --> 01:09:25,750 Okay, Kate. 1116 01:09:25,970 --> 01:09:26,670 Please don't! 1117 01:09:26,830 --> 01:09:27,390 Get off me! 1118 01:09:27,790 --> 01:09:28,790 Stop! 1119 01:09:30,830 --> 01:09:32,830 Anyway, look at us. 1120 01:09:33,130 --> 01:09:34,130 Isn't this beautiful? 1121 01:09:34,890 --> 01:09:36,470 Exactly as nature intended. 1122 01:09:37,090 --> 01:09:42,450 Two great Kodiak bears facing one another in an epic battle predominance. 1123 01:09:43,150 --> 01:09:46,070 If it's a fight you want, very well. 1124 01:10:03,600 --> 01:10:04,640 You hit my belly! 1125 01:10:05,150 --> 01:10:07,280 You hit the soft part of my belly! 1126 01:10:08,750 --> 01:10:09,960 What the hell?! 1127 01:10:09,961 --> 01:10:12,060 Have you ever actually been in a fight before? 1128 01:10:12,580 --> 01:10:14,020 Yeah, I have! 1129 01:10:14,420 --> 01:10:16,560 Oh my God, I think I'm gonna bark. 1130 01:10:18,080 --> 01:10:19,080 Is that normal? 1131 01:10:19,440 --> 01:10:20,480 You wanna keep fighting? 1132 01:10:21,080 --> 01:10:21,640 What?! 1133 01:10:21,641 --> 01:10:21,920 No! 1134 01:10:22,590 --> 01:10:24,580 My tummy still hurts a lot! 1135 01:10:25,030 --> 01:10:27,140 Well then, Kate, I'm gonna arrest you. 1136 01:10:27,410 --> 01:10:28,640 You can't arrest me. 1137 01:10:29,200 --> 01:10:30,740 You still didn't catch me. 1138 01:10:30,900 --> 01:10:31,900 There's nowhere to run. 1139 01:10:32,080 --> 01:10:33,080 I won't be running. 1140 01:10:34,600 --> 01:10:35,700 I'll be fine! 1141 01:11:33,240 --> 01:11:34,900 Why should I let him live? 1142 01:11:35,480 --> 01:11:36,760 It won't bring Simon back. 1143 01:11:37,340 --> 01:11:38,380 Do you know that for sure? 1144 01:11:39,340 --> 01:11:40,340 You're right. 1145 01:11:40,740 --> 01:11:41,740 Anything is possible. 1146 01:11:42,510 --> 01:11:45,500 But you have to let the justice system do its job. 1147 01:11:45,980 --> 01:11:47,280 That's rich coming from you. 1148 01:11:47,820 --> 01:11:52,440 The truth is, Beth, once you kill a man for revenge, there's no going back. 1149 01:11:53,120 --> 01:11:55,980 It stays with you forever, following you like a shadow. 1150 01:11:55,981 --> 01:12:01,440 A voice in your head sang over and over, man, that was awesome. 1151 01:12:02,505 --> 01:12:08,720 So put the gun down, if not for me and for us, for our future together. 1152 01:12:09,720 --> 01:12:10,720 I loved you, Beth. 1153 01:12:11,660 --> 01:12:14,535 Don't throw it all away for a few seconds of the 1154 01:12:14,536 --> 01:12:17,861 best feeling you would ever have in your life. 1155 01:13:10,200 --> 01:13:11,320 You've got the promotion. 1156 01:13:12,740 --> 01:13:13,980 Oh, fuck. 1157 01:13:26,080 --> 01:13:27,580 Not bad for us, Governor. 1158 01:13:27,940 --> 01:13:32,471 I guess old men really are the toughest, smartest, 1159 01:13:32,472 --> 01:13:36,281 most capable, sexiest beings on the planet. 1160 01:13:36,900 --> 01:13:39,420 Oh, Frank, you made me very happy. 1161 01:13:40,780 --> 01:13:41,780 Me too. 79673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.