Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:18,010
...:::Lord Sadler:::...
lordsadler2012@gmail.com
2
00:00:19,302 --> 00:00:21,702
Soldiers of the Reich...
3
00:00:21,871 --> 00:00:26,001
...this evening our hearts are filled
with gratitude.
4
00:00:26,209 --> 00:00:29,645
Divine providence has given us
a sure sign...
5
00:00:29,813 --> 00:00:33,044
...that the F�hrer's mission
will be fulfilled.
6
00:00:33,216 --> 00:00:37,846
It is now your duty
to deliver the final decisive blows...
7
00:00:38,021 --> 00:00:41,479
...against the cowards who committed
this contemptible crime...
8
00:00:41,658 --> 00:00:45,321
...against our party, our Germany...
9
00:00:45,495 --> 00:00:47,292
...our F�hrer.
10
00:00:47,464 --> 00:00:49,295
Heil Hitler.
11
00:01:09,285 --> 00:01:11,378
Our orders are directly from the F�hrer.
12
00:01:11,554 --> 00:01:13,920
Arrest the traitors!
13
00:01:28,171 --> 00:01:31,299
- My God, what's happening?
- It's our army.
14
00:01:42,318 --> 00:01:45,116
- What do they look like?
- They look like us.
15
00:01:47,323 --> 00:01:50,554
What is this? On whose orders?
- Declare the F�hrer Oath!
16
00:02:08,678 --> 00:02:10,703
Seal off the upper floors.
17
00:02:10,880 --> 00:02:13,246
- Stauffenberg.
It's Walter. We're overrun.
18
00:02:13,416 --> 00:02:15,680
Don't resist.
Get out of the building if you can.
19
00:02:18,788 --> 00:02:20,949
Stauffenberg, they're all over the place.
20
00:02:30,767 --> 00:02:33,531
It's all over, Claus. We are done.
21
00:02:36,606 --> 00:02:40,542
- I am done.
- The trial, Friedrich.
22
00:02:40,710 --> 00:02:43,201
We don't want to miss that little circus.
23
00:02:43,379 --> 00:02:45,404
Stauffenberg is right, Olbricht.
24
00:02:45,582 --> 00:02:49,518
For the sake of history,
we must live to tell the facts.
25
00:03:02,298 --> 00:03:03,788
Halt or I'll fire!
26
00:03:06,569 --> 00:03:09,094
- Hands up!
- I have no hands.
27
00:03:09,272 --> 00:03:10,603
Declare the F�hrer Oath!
28
00:03:11,808 --> 00:03:13,139
Never!
29
00:03:13,309 --> 00:03:15,300
Hold your fire!
30
00:03:16,379 --> 00:03:17,676
This is Stauffenberg.
31
00:03:22,085 --> 00:03:23,609
He is the one.
32
00:03:25,188 --> 00:03:27,315
He is the one.
33
00:04:09,766 --> 00:04:11,529
Marshal Rommel.
34
00:04:12,368 --> 00:04:15,201
Come into what's left
of my headquarters.
35
00:04:19,108 --> 00:04:22,635
- You wanted to see me, sir?
- Yes.
36
00:04:23,046 --> 00:04:25,981
You're being reassigned to Berlin.
37
00:04:26,482 --> 00:04:27,915
May I ask the reason why?
38
00:04:28,084 --> 00:04:32,714
They have decided not to waste your talents
any longer in a losing cause.
39
00:04:33,289 --> 00:04:36,224
You are apparently being groomed,
Stauffenberg.
40
00:04:36,392 --> 00:04:38,883
- Congratulations.
- Lf it's all the same...
41
00:04:39,062 --> 00:04:41,496
...I prefer to remain here in Africa
with my men.
42
00:04:41,664 --> 00:04:43,928
You mean what's left of your men.
43
00:04:44,100 --> 00:04:45,727
But don't despair.
44
00:04:45,902 --> 00:04:48,530
We'll all be following you north
very soon.
45
00:04:48,905 --> 00:04:51,271
At least those who can escape capture.
46
00:04:52,408 --> 00:04:55,844
With respect, sir.
We cannot abandon the Tunis bridgehead.
47
00:04:56,012 --> 00:04:58,105
Well, we have no choice.
48
00:04:58,281 --> 00:05:00,545
The F�hrer has seen to that.
49
00:05:00,717 --> 00:05:04,118
We sacrifice German lives...
50
00:05:04,287 --> 00:05:05,447
...for nothing.
51
00:05:07,623 --> 00:05:11,024
But then,
I'm sure this isn't clearly news to you.
52
00:05:11,995 --> 00:05:13,622
I suppose not.
53
00:05:13,796 --> 00:05:19,166
Hitler's even infiltrated our army
with his manic SS. This isn't good.
54
00:05:21,371 --> 00:05:24,272
This is a war which we cannot win.
55
00:05:26,976 --> 00:05:29,968
The F�hrer calls me a pessimist.
56
00:05:30,546 --> 00:05:32,309
What is your opinion, Stauffenberg?
57
00:05:32,482 --> 00:05:35,815
- It's not my place.
- Humor me.
58
00:05:36,652 --> 00:05:39,086
You are a realist.
59
00:05:40,723 --> 00:05:42,850
And the F�hrer?
60
00:05:44,260 --> 00:05:47,593
Mad, I'm afraid.
61
00:05:49,899 --> 00:05:53,027
Dangerous words, Count Stauffenberg.
62
00:05:53,970 --> 00:05:57,235
Dangerous times, Marshal Rommel.
63
00:06:35,344 --> 00:06:37,312
Your husband is alive, Frau Stauffenberg.
64
00:06:37,480 --> 00:06:41,348
But he has sustained several extremely
debilitating and disfiguring injuries.
65
00:06:41,517 --> 00:06:44,748
What room is he in?
In Room 7.
66
00:06:52,795 --> 00:06:53,819
Enough.
67
00:06:53,996 --> 00:06:57,659
First you refuse pain medication,
then you refuse sleeping pills.
68
00:06:57,834 --> 00:07:00,394
You will not refuse your dinner.
69
00:07:31,601 --> 00:07:35,037
My God, is it breakfast already?
70
00:07:37,173 --> 00:07:39,141
I told you I have had enough.
71
00:07:39,308 --> 00:07:42,744
You are not giving orders today,
my dear colonel.
72
00:07:42,912 --> 00:07:44,709
Nina?
73
00:07:45,615 --> 00:07:49,278
I'm with you now. I'm with you, Claus.
74
00:07:49,585 --> 00:07:51,382
Have you spoken with the doctor?
75
00:07:51,554 --> 00:07:54,352
He says you're very lucky to be alive.
76
00:07:54,524 --> 00:07:56,014
My eyes, Nina.
77
00:07:56,192 --> 00:07:58,752
What did he say about my eyes?
78
00:07:58,928 --> 00:08:02,091
One is lost. The other will heal.
79
00:08:02,265 --> 00:08:04,233
I thought you knew.
80
00:08:06,102 --> 00:08:08,400
- The children?
- With my mother.
81
00:08:08,571 --> 00:08:11,267
They can't wait to see their papa.
82
00:08:11,440 --> 00:08:14,204
Now, Claus, please take something.
83
00:08:14,377 --> 00:08:16,868
You must keep up your strength.
84
00:08:17,446 --> 00:08:19,107
Come.
85
00:08:21,083 --> 00:08:24,280
The war is over for us now, Claus.
86
00:08:24,453 --> 00:08:26,546
It's over for us.
87
00:09:30,019 --> 00:09:32,351
Welcome home, Papa.
88
00:09:34,223 --> 00:09:37,386
Berthold. Valerie.
89
00:09:38,694 --> 00:09:39,820
And my little Franz.
90
00:09:39,996 --> 00:09:42,590
I have missed you so much.
91
00:09:42,965 --> 00:09:45,092
All right, now everybody
take your seats.
92
00:09:45,268 --> 00:09:48,635
We have another special surprise today,
for lunch.
93
00:09:48,804 --> 00:09:49,998
Papa's favorite.
94
00:09:50,172 --> 00:09:52,436
I remember. Lamb.
95
00:09:52,608 --> 00:09:55,543
- May I help you?
- Thank you, Hilda.
96
00:09:58,014 --> 00:09:59,982
So you would make a clown
of your father?
97
00:10:14,063 --> 00:10:17,430
No. No. I wanna do it myself.
98
00:10:17,600 --> 00:10:20,398
Such a fuss, Franz.
99
00:10:26,575 --> 00:10:29,305
Claus, let me do that for you.
100
00:10:31,514 --> 00:10:33,607
I think you'd better.
101
00:10:36,686 --> 00:10:40,713
It's not so bad, Franz,
being treated like a king.
102
00:10:48,931 --> 00:10:51,229
When will your hand grow back, Papa?
103
00:10:51,400 --> 00:10:54,369
It won't ever grow back.
He lost it in the war.
104
00:11:01,010 --> 00:11:02,637
I have an idea.
105
00:11:02,812 --> 00:11:04,939
We'll all have a game of soccer.
106
00:11:05,348 --> 00:11:06,440
How would that be?
107
00:11:09,719 --> 00:11:12,381
I can still play soccer, I suppose.
108
00:12:20,489 --> 00:12:21,922
Gestapo.
109
00:12:22,391 --> 00:12:24,985
They've had me under surveillance
for years now.
110
00:12:25,161 --> 00:12:28,392
Ever since my resignation
as chief of staff in '38.
111
00:12:28,564 --> 00:12:32,523
- But they've yet to bring me in.
- Himmler must think you will lead him...
112
00:12:32,701 --> 00:12:36,193
...to the others that oppose Hitler,
General Beck.
113
00:12:36,372 --> 00:12:40,172
You do realize you could be placing
yourself in jeopardy by coming here, Claus.
114
00:12:41,076 --> 00:12:45,479
I've come to pay my respects to the former
chief of staff of the German army.
115
00:12:46,916 --> 00:12:48,213
You're right.
116
00:12:48,384 --> 00:12:51,285
That's hardly subversive.
117
00:12:52,655 --> 00:12:54,520
What do you want me to do, Ludwig?
118
00:12:56,325 --> 00:13:01,388
Self-pity does not suit your youth,
Stauffenberg.
119
00:13:01,931 --> 00:13:06,868
What I want is for you
to get it out of your head.
120
00:13:08,003 --> 00:13:09,368
Morphine.
121
00:13:10,906 --> 00:13:13,397
They omitted to tell me...
122
00:13:13,943 --> 00:13:18,937
...just how long a man
can be expected to live...
123
00:13:19,114 --> 00:13:22,345
...with half his stomach removed.
124
00:13:25,754 --> 00:13:27,187
But...
125
00:13:27,456 --> 00:13:31,017
...I intend to die
fighting for the fatherland.
126
00:13:31,527 --> 00:13:33,427
Why did you resign?
127
00:13:33,596 --> 00:13:36,929
You had Hitler's ear.
You were a voice of reason.
128
00:13:37,099 --> 00:13:41,968
Reason died when Hitler crossed
the border into Czechoslovakia.
129
00:13:43,572 --> 00:13:45,096
But that's history.
130
00:13:45,441 --> 00:13:50,310
I'm a private citizen now just like you,
apparently.
131
00:13:50,479 --> 00:13:54,313
We can play chess together in the park,
with pigeons at our feet...
132
00:13:54,483 --> 00:13:56,383
...and swap war stories.
133
00:13:56,552 --> 00:13:58,452
The future is what should concern you.
134
00:13:58,854 --> 00:14:00,321
The future of Germany.
135
00:14:00,489 --> 00:14:03,253
You will see much more of it than I will.
136
00:14:04,693 --> 00:14:06,160
Listen.
137
00:14:06,662 --> 00:14:09,529
Three days ago,
an attempt was made on Hitler's life.
138
00:14:10,299 --> 00:14:14,258
A bomb was planted on his airplane
in Eastern Prussia.
139
00:14:15,271 --> 00:14:17,831
But it failed to detonate.
140
00:14:19,141 --> 00:14:21,632
Time is running out.
141
00:14:22,578 --> 00:14:26,810
Hitler must be killed
before the Allies invade the continent.
142
00:14:26,982 --> 00:14:28,973
We must negotiate peace...
143
00:14:29,718 --> 00:14:34,280
...before we are forced
into an unconditional surrender.
144
00:14:40,095 --> 00:14:41,619
This is Radio Berlin...
145
00:14:41,797 --> 00:14:45,631
... speaking to youfrom the office of the Propaganda Ministry.
146
00:14:45,968 --> 00:14:49,165
The resignation of Mussolini,who will be 60 on Thursday...
147
00:14:49,338 --> 00:14:51,533
... came with the full knowledgeof der F�hrer...
148
00:14:51,707 --> 00:14:54,369
... six days after their meetingin Verona.
149
00:14:54,543 --> 00:14:59,503
And in Sicily, armored Wehrmacht divisionscontinue to repel the northward advance...
150
00:14:59,682 --> 00:15:01,479
... by British and American invaders.
151
00:15:01,650 --> 00:15:03,379
Thank you, Dr. Goebbels.
152
00:15:03,552 --> 00:15:06,487
We will repel the Allies
all the way to Berlin.
153
00:15:06,655 --> 00:15:09,249
- while our armies are winningon all major fronts...
154
00:15:09,425 --> 00:15:12,360
... we must be prepared and stand by our...
155
00:15:14,229 --> 00:15:16,163
I got it.
156
00:15:16,699 --> 00:15:18,564
I got it.
157
00:15:29,411 --> 00:15:33,177
I thank God for giving us
this second chance.
158
00:15:33,916 --> 00:15:36,714
I thank God for bringing you back to me
and the children.
159
00:15:39,455 --> 00:15:41,184
I hardly know them anymore.
160
00:15:43,258 --> 00:15:45,920
Give it time, darling.
161
00:15:49,331 --> 00:15:51,526
Stefan George again?
162
00:15:51,700 --> 00:15:53,133
Yes.
163
00:15:53,302 --> 00:15:55,202
Why don't you read it to me.
164
00:16:08,484 --> 00:16:10,850
"The Anti-Christ. "
165
00:16:11,487 --> 00:16:14,786
The Lord of all verminEnlarges his kingdom
166
00:16:14,957 --> 00:16:19,223
Lacking no treasures, no luck ever fails
167
00:16:19,395 --> 00:16:22,262
And down with the rest of the rebels
168
00:16:22,598 --> 00:16:26,034
You cheer and delight in the devilish hoax
169
00:16:26,201 --> 00:16:29,637
You squander the restOf the earlier strength
170
00:16:32,875 --> 00:16:35,275
You'll be safe in the shelter, Franz.
171
00:16:35,444 --> 00:16:37,275
Come on. Come on.
172
00:16:37,446 --> 00:16:39,710
Claus, give him to me.
173
00:16:56,331 --> 00:16:58,731
Come back to bed, Claus.
174
00:17:01,036 --> 00:17:04,096
I am asking for reassignment, Nina.
175
00:17:04,707 --> 00:17:07,471
I must return to duty.
176
00:17:21,657 --> 00:17:26,720
Administering to the reserve army
is rather tame business...
177
00:17:26,895 --> 00:17:28,829
...after the 10th Panzer Division.
178
00:17:30,165 --> 00:17:31,860
Be seated.
179
00:17:33,702 --> 00:17:36,398
I have lost my taste for battle,
General Olbricht.
180
00:17:37,239 --> 00:17:39,799
Yes, well, I'm sure you have.
181
00:17:39,975 --> 00:17:42,876
We are all pencil pushers here,
Stauffenberg.
182
00:17:43,045 --> 00:17:44,637
Don't expect too much excitement.
183
00:17:44,813 --> 00:17:50,012
Unless, of course, the enemy should arrive
next week at the Brandenburg Gate.
184
00:17:50,853 --> 00:17:54,311
An Allied invasion is inevitable.
185
00:17:59,228 --> 00:18:02,994
Whilst I am reluctant to discourage...
186
00:18:03,165 --> 00:18:06,828
...independent thought amongst my staff,
Stauffenberg...
187
00:18:07,002 --> 00:18:10,995
...I would suggest that you keep
any questionable opinions to yourself.
188
00:18:11,173 --> 00:18:14,802
- You are in Berlin now.
- As you wish, general.
189
00:18:14,977 --> 00:18:16,774
We're all answerable to General Fromm.
190
00:18:16,945 --> 00:18:20,005
You'll have a meeting with him
when he gets back from conference.
191
00:18:20,182 --> 00:18:23,310
He is expecting an armament
and troop strength analysis from you...
192
00:18:23,485 --> 00:18:26,352
...as soon as it is completed. Dismissed.
193
00:18:26,789 --> 00:18:29,553
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
194
00:18:33,595 --> 00:18:34,619
Oh, Stauffenberg.
195
00:18:37,166 --> 00:18:40,624
Former General Beck sends his regards.
196
00:18:41,236 --> 00:18:42,863
I barely know the man.
197
00:18:43,038 --> 00:18:45,598
I've only met him once or twice.
198
00:18:45,774 --> 00:18:49,073
I assume, then, that General Beck
is a friend of yours?
199
00:18:49,244 --> 00:18:51,542
Assumptions can be dangerous, colonel.
200
00:18:51,713 --> 00:18:54,580
Beck has lost many friends
since his resignation.
201
00:18:55,184 --> 00:18:58,585
Guilt by association, you see.
202
00:18:58,921 --> 00:19:01,014
As I told you, general...
203
00:19:01,190 --> 00:19:02,919
...I barely know the man.
204
00:19:04,393 --> 00:19:07,089
I understand he is terminally ill.
205
00:19:08,263 --> 00:19:12,393
Then I suppose the F�hrer
will be spared the price of a bullet.
206
00:19:25,013 --> 00:19:29,109
This is the InformationMinistry broadcasting today from Berlin.
207
00:19:29,284 --> 00:19:32,048
Our F�hrer has announcedthat more food and armaments...
208
00:19:32,221 --> 00:19:35,918
... will be shipped to the military sectorsin support of our great army.
209
00:19:36,091 --> 00:19:39,492
All citizens during this periodof shortages and rationing...
210
00:19:39,661 --> 00:19:44,360
... must be strong in Germany's timeof need in support of the German nation.
211
00:19:44,533 --> 00:19:47,696
Our armed forces will be victoriousagainst our enemies.
212
00:19:56,378 --> 00:19:58,141
What do you think?
213
00:19:59,982 --> 00:20:01,711
Lunch.
214
00:20:38,520 --> 00:20:40,988
We must make this quick.
What do you need to know?
215
00:20:41,156 --> 00:20:43,351
Olbricht. Can he be trusted?
216
00:20:43,525 --> 00:20:44,719
Ask him yourself.
217
00:20:49,564 --> 00:20:51,327
So you don't know the man.
218
00:20:52,467 --> 00:20:53,764
I lied.
219
00:20:54,503 --> 00:20:55,936
Very wise.
220
00:20:56,104 --> 00:20:58,504
I was unsure of you too.
221
00:20:59,041 --> 00:21:00,838
Now we can get on with it.
222
00:21:02,844 --> 00:21:07,338
The Resistance is alive in the army.
The soldiers despise the SS.
223
00:21:07,516 --> 00:21:09,984
A half-dozen field commanders
are already in the fold.
224
00:21:10,152 --> 00:21:13,212
We are widespread but lack organization.
That's where you come in.
225
00:21:13,388 --> 00:21:16,653
- You are above suspicion.
- For now. Who else is with us?
226
00:21:16,825 --> 00:21:19,487
A smattering of civilians, politicians,
some clergy.
227
00:21:19,661 --> 00:21:21,959
- Anyone with a shred of sanity left.
- Goebbels.
228
00:21:22,130 --> 00:21:25,622
It has been forced upon us
by our enemies.
229
00:21:25,801 --> 00:21:30,329
National Socialist heroes,
your words ring loud and clear.
230
00:21:30,505 --> 00:21:33,030
Our spirit shall never crumble.
231
00:21:33,208 --> 00:21:36,143
- I will be recognized here. I must go.
- Let's not press our luck.
232
00:21:36,878 --> 00:21:39,870
Operation Walk�re, Claus.
Do you know it?
233
00:21:40,048 --> 00:21:43,506
Walk�re, yes. A reserve army
mobilization to defend Berlin.
234
00:21:43,685 --> 00:21:44,982
Use it.
235
00:21:45,988 --> 00:21:50,220
For every German home
destroyed by Allied bombings...
236
00:21:50,392 --> 00:21:53,919
...1000 homes across the English Channel.
237
00:21:54,096 --> 00:21:56,963
For every life lost
from a German family...
238
00:21:57,699 --> 00:22:01,499
...1000 lives across the English Channel.
239
00:22:01,670 --> 00:22:04,332
Retribution is at hand.
240
00:22:04,506 --> 00:22:08,067
A new and terrible weapon
is being prepared...
241
00:22:08,243 --> 00:22:11,576
...that will strike down the enemy
and annihilate him.
242
00:22:12,614 --> 00:22:14,844
Yes, the enemy.
243
00:22:15,017 --> 00:22:18,145
This war is a war of national defense.
244
00:22:19,688 --> 00:22:21,087
The meeting is concluded.
245
00:22:21,256 --> 00:22:24,521
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
246
00:22:35,771 --> 00:22:40,174
So you propose to reinstate Walk�re?
247
00:22:41,176 --> 00:22:45,272
Yes, it may be necessary
in the case of an uprising.
248
00:22:46,081 --> 00:22:48,845
Your refinements are ingenious,
Stauffenberg.
249
00:22:49,017 --> 00:22:51,611
And just for the record...
250
00:22:51,787 --> 00:22:53,254
...the concept was mine.
251
00:22:53,422 --> 00:22:56,550
But you were responsible
for the design...
252
00:22:56,992 --> 00:22:59,017
...and execution. Understood?
253
00:22:59,494 --> 00:23:01,894
Of course, General Fromm.
254
00:23:04,399 --> 00:23:09,029
The F�hrer has been doubting
the loyalty of the SS.
255
00:23:09,538 --> 00:23:11,904
He doesn't trust Himmler.
256
00:23:12,307 --> 00:23:16,300
His paranoia will work nicely
to our advantage.
257
00:23:16,478 --> 00:23:20,380
We will submit this to the F�hrer
as soon as possible.
258
00:23:20,782 --> 00:23:23,444
May I ask you a hypothetical question?
259
00:23:24,586 --> 00:23:26,781
It's a free world...
260
00:23:26,955 --> 00:23:28,320
...so to speak.
261
00:23:29,224 --> 00:23:34,594
If it came down to an all-out struggle
between our army and the SS...
262
00:23:34,763 --> 00:23:35,957
...where would you stand?
263
00:23:38,033 --> 00:23:40,433
With those left standing.
264
00:23:40,602 --> 00:23:43,799
Stauffenberg, I'm not a fool.
265
00:23:45,073 --> 00:23:46,506
Are you?
266
00:23:47,576 --> 00:23:49,942
I hope not, General Fromm.
267
00:23:51,580 --> 00:23:54,242
You've seen combat, Stauffenberg.
268
00:23:54,416 --> 00:23:57,249
And you've paid the price.
269
00:23:57,519 --> 00:24:00,010
Is this war still winnable...
270
00:24:00,755 --> 00:24:03,952
...or are you a cripple for nothing?
271
00:24:04,659 --> 00:24:07,628
I love Germany, General Fromm.
I have no regrets.
272
00:24:08,029 --> 00:24:13,899
Except when you try to put your boots on
in the morning, eh, Stauffenberg?
273
00:24:15,770 --> 00:24:17,931
We can no longer win this war.
274
00:24:18,206 --> 00:24:20,333
Bravo, colonel.
275
00:24:20,509 --> 00:24:23,342
Hitler's folly has made a mockery
of the Wehrmacht.
276
00:24:24,246 --> 00:24:28,273
Astrologers, psychics and amateurs.
277
00:24:28,450 --> 00:24:30,384
This is our war council.
278
00:24:30,552 --> 00:24:32,816
No wonder we are doomed.
279
00:24:33,722 --> 00:24:35,986
No wonder we are doomed.
280
00:24:44,332 --> 00:24:46,323
- He bought it.
- Can he be trusted?
281
00:24:46,501 --> 00:24:48,093
No.
282
00:24:52,440 --> 00:24:56,035
Halt. Papers.
283
00:25:01,683 --> 00:25:03,651
Permission to pass.
284
00:25:11,593 --> 00:25:14,756
Mein F�hrer, I suggest
that you consider my latest chart...
285
00:25:14,930 --> 00:25:17,899
...which indicates that Saturn
will soon align with the moon.
286
00:25:18,066 --> 00:25:20,534
And it is the opinion
of Reichsf�hrer Himmler...
287
00:25:20,702 --> 00:25:22,932
...Dr. Goebbels and myself,
mein F�hrer...
288
00:25:23,104 --> 00:25:26,938
...that the planets will guarantee
our ultimate victory.
289
00:25:27,108 --> 00:25:30,009
I have prepared
detailed astrological charts...
290
00:25:30,178 --> 00:25:32,646
...which predict a great victory
for Germany...
291
00:25:32,814 --> 00:25:36,443
...in the latter half of April,
followed by peace in August.
292
00:25:36,618 --> 00:25:37,710
By what year?
293
00:25:38,119 --> 00:25:40,849
That would be 1945.
294
00:25:41,556 --> 00:25:45,754
- In less than two years, mein F�hrer.
- Prepare new charts. Dismissed.
295
00:25:56,605 --> 00:25:59,665
My stomach, you see,
is quite sensitive these days.
296
00:26:00,175 --> 00:26:04,635
Dr. Morell tells me to avoid any excess
of salt and spices.
297
00:26:06,615 --> 00:26:08,480
I'm sorry to disturb you, mein F�hrer.
298
00:26:14,189 --> 00:26:15,213
No.
299
00:26:18,426 --> 00:26:20,018
No!
300
00:26:20,195 --> 00:26:23,392
This is incompetent and unacceptable!
301
00:26:24,299 --> 00:26:26,130
No delays!
302
00:26:26,301 --> 00:26:28,735
If Eichmann needs more trains
for the resettlement...
303
00:26:28,903 --> 00:26:31,895
...then have him requisition
the Armaments Department!
304
00:26:32,407 --> 00:26:34,341
As you wish, mein F�hrer.
305
00:26:38,747 --> 00:26:40,112
Cigarette, Stauffenberg?
306
00:26:40,949 --> 00:26:43,941
A dirty habit. Especially at meal times.
307
00:26:45,720 --> 00:26:47,119
Forgive me, mein F�hrer.
308
00:26:48,223 --> 00:26:50,987
I've read your new Walk�re reports,
Stauffenberg.
309
00:26:51,159 --> 00:26:53,525
At last, a staff officer
with some imagination.
310
00:26:54,396 --> 00:26:56,091
Proceed with implementation.
311
00:26:56,264 --> 00:26:58,289
And be prepared to report directly to me...
312
00:26:58,466 --> 00:27:01,060
...on the disposition
of reserve troop strength.
313
00:27:01,236 --> 00:27:02,294
Yes, mein F�hrer.
314
00:27:04,806 --> 00:27:09,106
I do require one slight adjustment
to procedure, however.
315
00:27:09,344 --> 00:27:12,472
General Fromm is Home Army commander.
Only he will have authority...
316
00:27:12,647 --> 00:27:16,378
...to issue the Walk�re Alert.
317
00:27:20,422 --> 00:27:23,152
Fromm needs something to do
besides sharpening pencils.
318
00:27:27,162 --> 00:27:29,357
I have a question for you, Fromm.
319
00:27:29,698 --> 00:27:31,131
Yes, mein F�hrer?
320
00:27:31,299 --> 00:27:34,700
Of all the animals on the Earth,
which do you think is the strongest?
321
00:27:35,070 --> 00:27:39,063
Well, wouldn't that be the elephant?
322
00:27:39,407 --> 00:27:41,136
Yes, correct.
323
00:27:41,309 --> 00:27:43,470
The elephant is indeed
the strongest animal.
324
00:27:46,147 --> 00:27:49,241
And he also cannot stand meat.
325
00:28:03,832 --> 00:28:05,424
I'll be staying at the apartment...
326
00:28:05,600 --> 00:28:07,693
...provided by the ministry,
in the center of Berlin.
327
00:28:07,869 --> 00:28:11,066
This going to the apartment,
I still don't understand the necessity.
328
00:28:11,239 --> 00:28:14,402
- Where will you take your meals?
I will be fine, Nina.
329
00:28:14,576 --> 00:28:16,737
What difference can one officer make?
330
00:28:16,911 --> 00:28:18,503
Understand me, Nina.
331
00:28:18,680 --> 00:28:22,878
Every officer on the General Staff
must accept his share of responsibility...
332
00:28:23,051 --> 00:28:24,916
...for this madness.
333
00:28:25,086 --> 00:28:27,316
But what can you do?
334
00:28:27,489 --> 00:28:28,922
I don't know.
335
00:28:29,090 --> 00:28:31,684
I suppose I can try to put an end to it.
336
00:28:33,094 --> 00:28:37,292
Yes. You can try, Claus.
But what if you fail?
337
00:28:37,799 --> 00:28:40,927
What will they do to you, to all of us?
338
00:28:41,770 --> 00:28:44,898
Germany will be destroyed
unless some action is taken.
339
00:28:45,073 --> 00:28:47,837
You would not expect me
to sit by and do nothing.
340
00:29:22,744 --> 00:29:25,872
Unfortunately, just killing the man
isn't enough.
341
00:29:26,047 --> 00:29:29,414
We must prepare a political strategy
for the aftermath.
342
00:29:29,584 --> 00:29:31,051
If Hitler is simply murdered...
343
00:29:31,219 --> 00:29:34,382
...the party would deify him
and then return to business as usual.
344
00:29:34,556 --> 00:29:37,252
The Nazi party
must perish along with him.
345
00:29:37,425 --> 00:29:40,986
Operation Walk�re will enable us
to take control of the government...
346
00:29:41,162 --> 00:29:45,963
...seize Berlin, and then we will arrest
Goebbels, Himmler and G�ring.
347
00:29:46,134 --> 00:29:48,898
And if necessary, we will kill them too.
348
00:29:49,070 --> 00:29:52,836
We must get support from as many
field commanders as we can muster.
349
00:29:53,007 --> 00:29:54,702
Rommel is essential.
350
00:29:54,876 --> 00:29:57,709
I think Rommel will be ripe
for the picking.
351
00:29:57,879 --> 00:30:02,942
We'll have to pray that those still loyal to
the F�hrer will fall in line once he is dead.
352
00:30:03,351 --> 00:30:05,911
And the first thing we must do...
353
00:30:06,087 --> 00:30:10,353
...is to liberate the concentration camps
and stop the slaughter.
354
00:30:10,525 --> 00:30:13,392
Then we make peace with the West.
355
00:30:13,761 --> 00:30:15,228
Yes.
356
00:30:15,396 --> 00:30:18,160
If they are still interested.
357
00:31:07,916 --> 00:31:11,408
Valerie, hold on to Berthold's hand.
Don't let go.
358
00:31:14,322 --> 00:31:16,187
The shelter.
359
00:31:24,198 --> 00:31:26,393
Valerie, where's your brother?
Where's Berthold?
360
00:31:26,568 --> 00:31:27,660
He let go, Mama.
361
00:31:27,835 --> 00:31:30,395
Hold on to Franz with all your might.
Go. Go.
362
00:31:37,512 --> 00:31:39,139
Berthold?
363
00:31:40,214 --> 00:31:41,943
Berthold?
364
00:31:44,252 --> 00:31:45,947
Berthold?
365
00:31:46,654 --> 00:31:48,349
Berthold?
366
00:31:50,224 --> 00:31:52,590
Mama. Mama.
367
00:31:54,762 --> 00:31:56,593
Let me see you.
368
00:31:56,965 --> 00:31:58,523
Let me see you.
369
00:32:00,868 --> 00:32:02,836
My Berthold.
370
00:32:04,672 --> 00:32:09,041
We're safe in here, Mama.
They won't drop a bomb on the clowns.
371
00:32:09,210 --> 00:32:10,472
No.
372
00:32:10,645 --> 00:32:13,205
No, Berthold. No.
373
00:32:13,481 --> 00:32:15,949
Radio Berlin reports that the Allied forces...
374
00:32:16,117 --> 00:32:18,176
... staged a surprise air attack yesterday...
375
00:32:18,353 --> 00:32:20,617
... at Schweinfurt and outside of Berlin.
376
00:32:20,788 --> 00:32:24,121
Our German army shot down60 American aircraft.
377
00:32:24,292 --> 00:32:26,658
German casualties are believedto be minimal.
378
00:32:26,828 --> 00:32:29,456
Guns aren't allowed
anywhere near the F�hrer.
379
00:32:29,631 --> 00:32:31,622
He's never without a bulletproof vest.
380
00:32:31,799 --> 00:32:33,733
Even his hat is lined with steel plating.
381
00:32:33,901 --> 00:32:37,564
Not to mention an impenetrable cordon
of SS bodyguards.
382
00:32:37,739 --> 00:32:39,969
It will have to be a bomb.
383
00:32:40,141 --> 00:32:41,904
There is no other way.
384
00:32:42,076 --> 00:32:44,271
A time-delayed explosion is too risky.
385
00:32:44,445 --> 00:32:47,505
The attempt on his plane
at Smolensk proved that.
386
00:32:47,682 --> 00:32:52,085
The bomb must be taken to the F�hrer
and detonated instantly.
387
00:32:52,687 --> 00:32:57,454
In other words, we are looking for a man
who is willing to commit suicide.
388
00:32:58,226 --> 00:33:00,490
I suggest we find him.
389
00:33:01,129 --> 00:33:02,153
Hello, Claus.
390
00:33:04,666 --> 00:33:07,100
Nina, what are you doing here?
391
00:33:07,268 --> 00:33:09,702
I'm sorry. I needed to see you.
392
00:33:10,471 --> 00:33:12,405
I'm just leaving.
393
00:33:14,542 --> 00:33:17,033
Good night, Frau von Stauffenberg.
394
00:33:21,015 --> 00:33:22,983
You should have called first, Nina.
395
00:33:23,317 --> 00:33:25,615
Well, yes, I would have.
396
00:33:25,787 --> 00:33:28,085
But you don't have a telephone here,
remember?
397
00:33:33,394 --> 00:33:35,123
Yes.
398
00:33:36,431 --> 00:33:38,661
Telephones invite surveillance.
399
00:33:43,071 --> 00:33:44,538
Hilda's with the children?
400
00:33:45,273 --> 00:33:47,798
Yes, yes, of course.
401
00:33:48,109 --> 00:33:49,872
Are they well?
402
00:33:51,646 --> 00:33:53,443
Yes, very.
403
00:33:55,149 --> 00:33:57,174
We all took in the circus yesterday.
404
00:33:59,020 --> 00:34:01,045
The circus.
405
00:34:04,125 --> 00:34:05,717
It's late.
406
00:34:06,661 --> 00:34:08,891
You should stay the night.
407
00:34:10,231 --> 00:34:12,859
But you must promise me, Nina...
408
00:34:13,034 --> 00:34:14,865
...that you will never come here again.
409
00:34:17,305 --> 00:34:19,398
Please, tell me what's happening here.
410
00:34:19,741 --> 00:34:22,005
It is not your place to know.
411
00:34:23,377 --> 00:34:26,403
Although, I think you already do.
412
00:34:28,516 --> 00:34:32,043
Why you, Claus?
Why does it have to be you?
413
00:34:33,054 --> 00:34:35,887
Haven't you given enough
for your country?
414
00:34:36,190 --> 00:34:39,557
What about us?
What about your family?
415
00:34:39,927 --> 00:34:43,624
Nina, Germany must come first.
416
00:34:43,798 --> 00:34:48,258
You knew that when we married.
You have always known that.
417
00:34:49,704 --> 00:34:53,196
Last week Franz asked me
who the man in the uniform was.
418
00:34:55,176 --> 00:34:58,839
A fair question, don't you agree, Claus?
419
00:35:01,849 --> 00:35:04,613
I am a soldier, Nina.
420
00:35:05,153 --> 00:35:07,121
It is all that I know.
421
00:35:07,855 --> 00:35:11,586
Yes, you were born to it
and you will die to it.
422
00:35:11,759 --> 00:35:13,488
I have work. Good night.
423
00:35:13,661 --> 00:35:16,289
At least you have passion for something.
424
00:35:18,399 --> 00:35:21,095
Killing Hitler is not an act of passion.
425
00:35:24,205 --> 00:35:26,070
Then it is true.
426
00:35:27,175 --> 00:35:31,168
Killing Hitler is an act of reason.
427
00:36:03,377 --> 00:36:04,901
Do you have family, Axel?
428
00:36:05,079 --> 00:36:07,707
I was an only child.
My parents are both dead.
429
00:36:08,683 --> 00:36:11,880
I'm sorry.
- Oh, it makes it easier, I suppose.
430
00:36:12,053 --> 00:36:14,112
For both of us, really.
431
00:36:15,623 --> 00:36:16,749
Yes.
432
00:36:17,358 --> 00:36:19,519
When will this happen?
433
00:36:19,927 --> 00:36:22,623
We haven't an exact date.
434
00:36:22,997 --> 00:36:25,795
You'll be summoned from the front
to F�hrer Headquarters.
435
00:36:26,334 --> 00:36:29,201
There will be a modeling demonstration
of new parade uniforms.
436
00:36:29,370 --> 00:36:32,237
You'll be wearing one of the new
prototype uniforms.
437
00:36:32,440 --> 00:36:35,773
Underneath it will be a bomb
equipped with a four-second fuse.
438
00:36:36,677 --> 00:36:40,943
You will throw yourself on the F�hrer
and detonate it.
439
00:36:41,883 --> 00:36:43,441
I see.
440
00:36:47,822 --> 00:36:49,619
It's a good plan, I think.
441
00:36:51,292 --> 00:36:53,954
Are you absolutely sure about this?
442
00:36:54,128 --> 00:36:55,789
No.
443
00:36:56,264 --> 00:36:58,630
But if you order me to do it, I will do it.
444
00:36:59,233 --> 00:37:01,895
You know I cannot, Axel.
445
00:37:04,071 --> 00:37:06,335
If I do this, will God forgive me?
446
00:37:06,874 --> 00:37:09,775
I hope God will forgive us all.
447
00:37:09,944 --> 00:37:12,504
I've tried to forgive myself,
Colonel von Stauffenberg.
448
00:37:12,680 --> 00:37:15,148
But it's really quite useless.
449
00:37:16,117 --> 00:37:18,483
Please, understand me. I have seen...
450
00:37:18,653 --> 00:37:22,020
I've done questionable things.
451
00:37:22,189 --> 00:37:24,157
- I do understand, Axel...
- Six months ago...
452
00:37:24,325 --> 00:37:25,724
...my unit was in the Ukraine.
453
00:37:25,893 --> 00:37:29,989
And the order came down
to assemble the entire Jewish population.
454
00:37:31,832 --> 00:37:34,995
We marched them on to a field
on the outskirts of town...
455
00:37:35,169 --> 00:37:37,603
...and we distributed shovels.
456
00:37:38,472 --> 00:37:41,032
And we ordered them to dig a huge pit.
457
00:37:41,208 --> 00:37:43,267
Their own grave.
458
00:37:45,346 --> 00:37:46,836
It took two days.
459
00:37:47,715 --> 00:37:50,582
We gave them no food, no water.
460
00:37:53,788 --> 00:37:56,279
When the hole was deep enough...
461
00:37:57,091 --> 00:37:59,855
...we ordered them to strip naked
and lie down inside.
462
00:38:00,027 --> 00:38:02,552
Bodies on top of bodies.
463
00:38:02,730 --> 00:38:04,664
A little boy asked me why.
464
00:38:06,233 --> 00:38:08,599
A light snow was falling.
I remember thinking...
465
00:38:08,769 --> 00:38:13,229
...how warm it must have felt for them,
flesh on flesh.
466
00:38:16,510 --> 00:38:19,308
And then we turned our guns on them.
467
00:38:24,085 --> 00:38:26,713
You were under orders, Axel.
468
00:38:27,355 --> 00:38:29,687
Yes, I keep telling myself that.
469
00:38:31,926 --> 00:38:33,621
I know.
470
00:38:35,629 --> 00:38:39,759
I've never met him, actually.
I've always wanted to meet the F�hrer.
471
00:38:40,501 --> 00:38:42,526
Now I will.
472
00:38:48,476 --> 00:38:51,206
Captain dem Bussche.
- Yes, colonel?
473
00:38:53,014 --> 00:38:54,572
How long is your leave?
474
00:38:55,850 --> 00:38:57,977
It's four days.
475
00:38:59,353 --> 00:39:04,416
Now, you must all promise
to take very good care of these medals.
476
00:39:04,592 --> 00:39:07,220
And whenever you look at them,
maybe you think of me, huh?
477
00:39:09,663 --> 00:39:13,997
- Mama, look at my medal.
- I see. It's very beautiful.
478
00:39:14,168 --> 00:39:16,796
Dinner is ready. Go wash your hands.
479
00:39:19,440 --> 00:39:20,998
Axel, you shouldn't have.
480
00:39:21,175 --> 00:39:23,268
I hope you don't mind,
Frau von Stauffenberg.
481
00:39:23,444 --> 00:39:25,912
It pleased them so much.
482
00:39:26,614 --> 00:39:29,139
- Do you have children?
- No.
483
00:39:29,583 --> 00:39:32,814
- Are you married?
- No. Actually, I'm engaged.
484
00:39:34,455 --> 00:39:36,923
Well, you have quite a way with children.
485
00:39:37,091 --> 00:39:39,423
I think you'll make a wonderful father.
486
00:39:40,294 --> 00:39:42,455
Don't you think so, Claus?
487
00:39:43,130 --> 00:39:44,791
Yes.
488
00:39:45,766 --> 00:39:47,495
He would.
489
00:40:05,252 --> 00:40:06,776
Father...
490
00:40:07,188 --> 00:40:12,421
...can the Church grant absolution
to a murderer?
491
00:40:14,462 --> 00:40:15,929
According to canon law...
492
00:40:16,097 --> 00:40:20,659
...only the Holy Father in Rome
can grant absolution for such an act.
493
00:40:21,268 --> 00:40:23,759
Who is this man, my son?
494
00:40:27,241 --> 00:40:29,232
A soldier.
495
00:40:40,321 --> 00:40:41,982
Right on time.
496
00:41:06,447 --> 00:41:07,539
Marshal Rommel.
497
00:41:08,916 --> 00:41:10,941
Count Stauffenberg.
498
00:41:11,552 --> 00:41:13,611
So we meet again.
499
00:41:14,588 --> 00:41:18,820
Officially, the purpose of this meeting
is to discuss Home Army reinforcements...
500
00:41:18,993 --> 00:41:21,086
...for the invasion front. Understood?
501
00:41:21,262 --> 00:41:25,289
God be willing we can prevent this invasion
from ever taking place.
502
00:41:25,466 --> 00:41:28,128
God hasn't anything to do with it,
Stauffenberg.
503
00:41:28,302 --> 00:41:30,395
Apparently, you do.
504
00:41:32,006 --> 00:41:35,373
A petition was submitted
to Himmler and the Ministry of Interior...
505
00:41:35,543 --> 00:41:40,276
...calling for the cessation of all political
and religious persecution within the Reich.
506
00:41:40,447 --> 00:41:44,543
Yes, I'm familiar with that.
I've given it my support.
507
00:41:45,286 --> 00:41:48,847
I need to know just how far
your support will reach.
508
00:41:49,924 --> 00:41:53,257
My only allegiance is to our army.
509
00:41:54,361 --> 00:41:58,855
You are the only one who can prevent
a civil war after we take action.
510
00:41:59,233 --> 00:42:02,293
Will you stand behind the movement?
511
00:42:05,439 --> 00:42:06,770
I need assurances.
512
00:42:07,641 --> 00:42:09,404
When Hitler is...
513
00:42:09,977 --> 00:42:13,105
...arrested, he must be brought
before a German court...
514
00:42:13,280 --> 00:42:14,804
...and tried for his crimes.
515
00:42:14,982 --> 00:42:16,347
That is our intention.
516
00:42:18,352 --> 00:42:21,685
I have no moral objections
to killing the F�hrer, you understand.
517
00:42:21,855 --> 00:42:23,789
Killing is my business.
518
00:42:23,958 --> 00:42:26,825
My reasons are purely political.
519
00:42:27,528 --> 00:42:31,259
He's enough of a god in the eyes
of the German people as it is.
520
00:42:32,366 --> 00:42:35,096
I don't want to make a martyr
out of him.
521
00:42:35,269 --> 00:42:37,669
Then we have your cooperation?
522
00:42:48,215 --> 00:42:51,707
I think it is my duty
to come to the rescue of Germany.
523
00:42:51,885 --> 00:42:54,217
We must restore the honor of our army.
524
00:42:55,456 --> 00:42:58,118
But time is of the essence, Stauffenberg.
525
00:43:00,294 --> 00:43:01,386
So make it quick.
526
00:43:08,636 --> 00:43:10,627
I wonder.
527
00:43:11,472 --> 00:43:15,135
Would we find any of this business
necessary...
528
00:43:15,542 --> 00:43:17,339
...if we were winning the war?
529
00:43:18,779 --> 00:43:22,306
If we were winning this war,
Marshal Rommel...
530
00:43:22,783 --> 00:43:26,446
...it would be all the more reason
to be rid of him.
531
00:43:28,188 --> 00:43:29,815
Yes.
532
00:43:30,891 --> 00:43:33,325
Well, as for myself...
533
00:43:36,263 --> 00:43:40,222
...well, I suppose we'll leave that question
to the historians.
534
00:43:40,246 --> 00:44:00,246
...:::Lord Sadler:::...
lordsadler2012@gmail.com
535
00:44:16,103 --> 00:44:20,062
I don't recall giving you orders
to fly to France.
536
00:44:20,307 --> 00:44:24,266
I was summoned to conference
by Field Marshal Rommel.
537
00:44:24,678 --> 00:44:26,805
For what reason?
538
00:44:26,980 --> 00:44:31,110
To discuss the availability of reserve troops
and armaments for the invasion front.
539
00:44:31,285 --> 00:44:32,775
You lie, Stauffenberg.
540
00:44:34,054 --> 00:44:37,649
I have information which indicates
you've been conducting...
541
00:44:37,825 --> 00:44:42,694
...a variety of unauthorized activities
under the cloak of official business.
542
00:44:42,863 --> 00:44:44,763
I don't understand what you mean.
543
00:44:44,932 --> 00:44:48,800
Don't patronize me, Stauffenberg.
I'm your commanding officer.
544
00:44:48,969 --> 00:44:52,496
Did you actually think you can commit
treason under my nose...
545
00:44:52,673 --> 00:44:54,834
...without my catching wind of it?
546
00:44:55,008 --> 00:44:57,568
The thought hadn't occurred to me.
547
00:44:57,745 --> 00:45:02,079
Perhaps my use of the word "treason"
is inappropriate.
548
00:45:02,249 --> 00:45:06,151
It is, after all,
only a question of perspective.
549
00:45:08,989 --> 00:45:11,423
Just what is your perspective,
General Fromm?
550
00:45:12,826 --> 00:45:18,128
I quite like the view I have
from the top of the fence.
551
00:45:19,266 --> 00:45:24,067
But I suppose
I could still order your arrest.
552
00:45:24,238 --> 00:45:25,603
You won't.
553
00:45:26,073 --> 00:45:27,802
Yes.
554
00:45:28,275 --> 00:45:31,369
There's always the chance...
555
00:45:31,545 --> 00:45:34,673
...you might pull this thing off.
556
00:45:36,216 --> 00:45:41,017
- We could use your support.
- I'm sure you could.
557
00:45:41,455 --> 00:45:43,548
And you'll have it.
558
00:45:44,525 --> 00:45:45,992
If you succeed.
559
00:45:47,494 --> 00:45:50,759
- Will that be all?
- No, Stauffenberg.
560
00:45:50,931 --> 00:45:53,764
That will not be all.
561
00:45:53,934 --> 00:45:56,402
I want a guarantee.
562
00:45:56,570 --> 00:45:59,869
I want your word of honor
as an officer of the Wehrmacht...
563
00:46:00,040 --> 00:46:02,474
...that when the time comes...
564
00:46:03,210 --> 00:46:06,111
...that I will be protected.
565
00:46:06,747 --> 00:46:10,410
Promise me that I will be spared...
566
00:46:10,584 --> 00:46:13,178
...from the clean-out.
567
00:46:13,854 --> 00:46:16,982
Well, what will it be, Stauffenberg?
568
00:46:17,691 --> 00:46:21,684
You give me your word of honor now
or I swear to God...
569
00:46:21,862 --> 00:46:26,822
...I'll bring down you and your
little revolution right this minute.
570
00:46:28,402 --> 00:46:29,892
Then you have my word.
571
00:46:32,005 --> 00:46:34,701
My compliments, Stauffenberg.
572
00:46:53,093 --> 00:46:54,617
I haven't seen him for weeks.
573
00:46:54,795 --> 00:46:57,389
I'm sure he would be here
if he were able.
574
00:46:57,564 --> 00:46:59,429
There is a war going on.
575
00:46:59,600 --> 00:47:01,898
Yes, while you listen to the war
on the radio...
576
00:47:02,069 --> 00:47:04,128
...my children and I
run to the bomb shelter.
577
00:47:04,304 --> 00:47:06,101
Don't talk to me about war, Mother.
578
00:47:06,273 --> 00:47:09,674
You are not living through a war out here.
And you may thank God for it.
579
00:47:09,843 --> 00:47:11,743
If you were honest with yourself, Nina...
580
00:47:11,912 --> 00:47:15,040
...you would admit that your anger with me
is misplaced.
581
00:47:15,649 --> 00:47:17,514
You are quite right, Mother. Forgive me.
582
00:47:17,684 --> 00:47:21,415
I should not have to remind you
of your responsibilities to your husband.
583
00:47:21,588 --> 00:47:24,421
It is your duty as the wife of an officer.
584
00:47:24,591 --> 00:47:26,923
Germany will prevail in this struggle.
585
00:47:27,094 --> 00:47:30,689
And it will prevail only because
of the commitment of men like Claus.
586
00:47:30,864 --> 00:47:35,028
- The war is lost, Mother.
- The least you can do is to stand by him.
587
00:47:35,202 --> 00:47:38,467
- Our very way of life is at stake right now.
- Our way of life?
588
00:47:38,639 --> 00:47:41,164
You don't know how right you are.
589
00:47:41,542 --> 00:47:44,943
Himmler once said that the barons
were no better than the Jews.
590
00:47:45,112 --> 00:47:47,342
And we both know what is happening
to the Jews.
591
00:47:47,514 --> 00:47:49,880
Yes, I have heard the rumors.
592
00:47:50,050 --> 00:47:53,281
But there is no proof of any wrongdoing.
593
00:47:53,887 --> 00:47:56,378
We'll have plenty of proof
before very long.
594
00:47:56,557 --> 00:47:59,355
What about Goebbels' suggestion
that at the end of the war...
595
00:47:59,526 --> 00:48:03,018
...there should be a mass execution
of the aristocracy in Berlin?
596
00:48:03,196 --> 00:48:04,823
Harmless rhetoric, my dear.
597
00:48:04,998 --> 00:48:08,331
The aristocracy has been the backbone
of Germany for hundreds of years.
598
00:48:08,502 --> 00:48:09,730
It will always be so.
599
00:48:09,903 --> 00:48:13,430
Something that will always endure.
Or should.
600
00:48:14,274 --> 00:48:17,903
Like the devotion of a wife
to her husband.
601
00:48:19,980 --> 00:48:22,312
Dinner will be at 8.
602
00:48:42,603 --> 00:48:43,627
What did they say?
603
00:48:43,804 --> 00:48:47,331
I hear the troops are moving
to the Russian front.
604
00:48:55,983 --> 00:48:57,007
Where's Berthold?
605
00:48:58,652 --> 00:48:59,949
I don't know.
606
00:49:12,265 --> 00:49:14,893
Look, there's Papa.
607
00:49:29,282 --> 00:49:31,113
Valerie.
It's Papa. It's Papa.
608
00:49:31,284 --> 00:49:33,377
He came to visit us.
609
00:49:33,553 --> 00:49:35,646
Tomorrow I return to Berlin.
610
00:49:35,822 --> 00:49:38,086
Thank you, Claus.
611
00:50:40,987 --> 00:50:42,750
Very good.
612
00:50:44,591 --> 00:50:45,990
Come closer.
613
00:50:56,937 --> 00:51:00,338
That's close enough. No!
614
00:51:02,976 --> 00:51:04,534
What is it?
615
00:51:04,711 --> 00:51:06,679
A bad dream.
616
00:51:07,414 --> 00:51:09,814
I asked a man to die.
617
00:51:15,789 --> 00:51:17,279
Hello.
618
00:51:19,326 --> 00:51:21,191
Claus.
619
00:51:21,361 --> 00:51:22,828
Claus.
620
00:51:23,230 --> 00:51:25,061
Stauffenberg.
621
00:51:26,833 --> 00:51:28,232
When?
622
00:51:29,136 --> 00:51:31,696
Of course, I understand.
623
00:51:34,741 --> 00:51:38,199
The Allies have just landed
on the coast of France.
624
00:51:44,050 --> 00:51:46,280
The invasion has shifted priorities.
625
00:51:46,453 --> 00:51:48,785
The uniform presentation
has been canceled.
626
00:51:48,955 --> 00:51:50,684
Did you get word to dem Bussche?
627
00:51:50,857 --> 00:51:52,188
Yes.
628
00:51:52,359 --> 00:51:55,851
The Allies will not negotiate with
a new government even with Hitler dead.
629
00:51:56,029 --> 00:51:57,894
They won't stop until they reach Berlin.
630
00:51:58,064 --> 00:52:01,932
So, gentlemen, if indeed the war is lost,
perhaps the proper course of action...
631
00:52:02,102 --> 00:52:03,569
...would be to let Hitler live.
632
00:52:03,737 --> 00:52:07,173
No. No.
633
00:52:07,908 --> 00:52:12,072
The people of Germany will not be shielded
from the terrible truth of this man forever.
634
00:52:12,245 --> 00:52:17,046
Sooner or later we will all be held
accountable for what this man has done.
635
00:52:17,217 --> 00:52:19,811
This assassination must be attempted.
636
00:52:19,986 --> 00:52:22,819
We must prove to the world
that in Germany...
637
00:52:22,989 --> 00:52:25,685
...Germans, they had to risk
their lives for it.
638
00:52:25,859 --> 00:52:29,920
- Compared to this, nothing matters.
- All right.
639
00:52:30,096 --> 00:52:31,620
But how?
640
00:52:31,798 --> 00:52:34,824
Who? We are back to square one.
641
00:52:35,402 --> 00:52:36,699
I must carry the bomb.
642
00:52:37,571 --> 00:52:40,062
- You can't be serious.
- I will plant a bomb...
643
00:52:40,240 --> 00:52:43,368
...with a delayed fuse and be in Berlin
before the corpse is cold.
644
00:52:43,543 --> 00:52:46,011
- I will not allow it.
We've been denying the obvious.
645
00:52:46,179 --> 00:52:49,706
I am the perfect candidate.
Only I have direct access to the target.
646
00:52:49,883 --> 00:52:53,080
And I must be prepared to do whatever
I might ask of another officer.
647
00:52:54,688 --> 00:52:57,282
I am the finger on the trigger.
648
00:53:02,095 --> 00:53:04,359
"Supreme Headquarters, Wolf's Lair.
649
00:53:04,531 --> 00:53:06,692
July 18, 1545 hours.
650
00:53:06,867 --> 00:53:11,099
Marshal Keitel very urgentto Colonel Stauffenberg, OKW, Berlin.
651
00:53:11,271 --> 00:53:13,899
Proceed Wolf's Lairfor F�hrer conference.
652
00:53:14,074 --> 00:53:16,907
1300 hours, Thursday...
653
00:53:17,077 --> 00:53:19,307
... July 20. "
654
00:53:25,585 --> 00:53:28,554
- Stauffenberg.
- He's waiting for you down there.
655
00:53:43,036 --> 00:53:45,300
- Is everything ready?
- Yes.
656
00:53:45,872 --> 00:53:50,673
Two kilos of plastic explosive.
Fuse is attached. Acid-capsule burn.
657
00:53:50,977 --> 00:53:54,174
You'll arm the bomb with these.
They've been modified. You see...
658
00:53:54,547 --> 00:53:58,074
...if you break the glass capsule,
just inside there's a copper tube.
659
00:53:58,251 --> 00:54:01,243
The acid will eat through a wire,
releasing a spring.
660
00:54:01,421 --> 00:54:04,515
Then the firing pin
will strike the percussion cap.
661
00:54:06,559 --> 00:54:08,652
How much time do I have?
662
00:54:08,895 --> 00:54:09,953
Ten minutes.
663
00:54:10,830 --> 00:54:14,027
You only have 10 minutes
after the capsule is broken.
664
00:54:14,200 --> 00:54:15,861
Though you shouldn't need it.
665
00:54:16,536 --> 00:54:19,004
The conference will be held
in a concrete bunker.
666
00:54:19,172 --> 00:54:21,037
The walls are 10 feet thick.
667
00:54:21,207 --> 00:54:23,607
The explosion will be nicely contained.
668
00:54:23,777 --> 00:54:25,836
Everyone inside will be obliterated.
669
00:54:26,012 --> 00:54:27,707
Instantly.
670
00:54:27,881 --> 00:54:29,746
In other words...
671
00:54:31,017 --> 00:54:32,541
...get out.
672
00:55:41,021 --> 00:55:42,545
What are you doing, Papa?
673
00:55:42,722 --> 00:55:44,656
Berthold, get back to the shelter.
674
00:55:45,492 --> 00:55:48,950
I can't sleep.
When will all the noise stop?
675
00:55:49,863 --> 00:55:51,888
Come here, Berthold.
676
00:55:58,004 --> 00:56:00,837
If we all say our prayers, Berthold...
677
00:56:01,007 --> 00:56:03,532
...it won't be too long.
678
00:56:04,077 --> 00:56:06,307
And the night will be so quiet...
679
00:56:06,479 --> 00:56:11,644
...that the only sound you'll hear
will be the crickets and the wind.
680
00:56:51,191 --> 00:56:53,056
You're leaving?
681
00:56:54,394 --> 00:56:58,660
We may not see each other
for a few days.
682
00:56:59,332 --> 00:57:01,857
Why? Where are you going?
683
00:57:02,602 --> 00:57:05,765
Do you have plans
to go into Berlin today?
684
00:57:06,272 --> 00:57:09,400
Yes, I thought I would take the children
to the cinema.
685
00:57:09,576 --> 00:57:11,771
Keep the children inside...
686
00:57:11,945 --> 00:57:14,573
...and stay close to the radio.
687
00:57:14,814 --> 00:57:16,873
Why? What is it?
688
00:57:17,183 --> 00:57:19,674
Something is going to happen.
689
00:57:23,089 --> 00:57:25,080
I'm afraid.
690
00:57:25,258 --> 00:57:27,488
I'm afraid too.
691
00:57:36,636 --> 00:57:39,730
I have always loved you, Nina.
692
00:58:23,383 --> 00:58:27,046
Estimated arrival approximately
at 10:15, colonel.
693
00:59:42,362 --> 00:59:43,659
This is Beck speaking.
694
00:59:45,231 --> 00:59:47,324
Are you feeling well today?
695
01:00:11,557 --> 01:00:13,047
Halt.
696
01:00:16,529 --> 01:00:18,156
Your papers.
697
01:00:19,232 --> 01:00:22,497
Colonel von Stauffenberg
for the F�hrer conference.
698
01:00:33,146 --> 01:00:35,046
All right, pass.
699
01:01:26,366 --> 01:01:28,960
Inform the F�hrer
that the General Staff is assembled.
700
01:01:29,135 --> 01:01:30,727
Yes, sir.
701
01:01:35,141 --> 01:01:38,702
- Here are the reports, mein F�hrer.
- How do you like my trousers, Linge?
702
01:01:38,878 --> 01:01:40,072
Very nice, mein F�hrer.
703
01:01:40,246 --> 01:01:42,612
I'm receiving II Duce this afternoon.
704
01:01:42,782 --> 01:01:45,842
Il Duce deserves my new trousers,
don't you think?
705
01:01:46,018 --> 01:01:47,144
Yes, mein F�hrer.
706
01:01:54,260 --> 01:01:57,787
- Your tea is ready, mein F�hrer.
- Don't interrupt!
707
01:02:01,667 --> 01:02:03,464
Don't interrupt.
708
01:02:05,938 --> 01:02:07,872
I feel strange.
709
01:02:08,241 --> 01:02:12,234
- I hope nothing is going to happen to me.
- Nothing will, mein F�hrer.
710
01:02:12,412 --> 01:02:15,779
But you must be sure to get to sleep
at a normal time.
711
01:02:15,948 --> 01:02:19,213
And don't forget your exercise.
712
01:02:20,153 --> 01:02:23,088
I cannot allow myself to become sick.
713
01:02:24,023 --> 01:02:27,322
There is no one in Germany
that can replace me at this difficult time.
714
01:02:27,493 --> 01:02:30,360
Among millions, I'm the one they found.
715
01:02:31,731 --> 01:02:34,859
I must survive this crisis.
716
01:02:37,570 --> 01:02:39,595
And I will.
717
01:02:42,241 --> 01:02:45,233
These are Colonel von Stauffenberg's
papers.
718
01:02:49,682 --> 01:02:52,651
- Colonel von Stauffenberg?
- Yes.
719
01:02:57,757 --> 01:02:59,019
You may pass.
720
01:02:59,192 --> 01:03:00,784
Up.
721
01:03:22,181 --> 01:03:24,149
What is it today, Morell?
722
01:03:25,651 --> 01:03:28,643
Testoviron, mein F�hrer.
723
01:03:29,021 --> 01:03:31,455
The very best of the bull.
724
01:03:31,958 --> 01:03:34,358
You mean the steer, don't you, Morell?
725
01:03:35,561 --> 01:03:38,029
Yes, mein F�hrer.
726
01:03:40,066 --> 01:03:42,626
- Stauffenberg.
- Colonel Fellgiebel.
727
01:03:43,202 --> 01:03:44,464
Are you clear on procedure?
728
01:03:44,637 --> 01:03:48,903
After the explosion, I confirm he's dead,
telephone Olbricht in Berlin with the code...
729
01:03:49,075 --> 01:03:52,306
...then cut off all telephone, telegraph
and radio communications.
730
01:03:52,478 --> 01:03:53,945
Good luck.
731
01:04:06,592 --> 01:04:09,152
Tell them I'll return after the meeting.
732
01:04:18,704 --> 01:04:19,898
Colonel von Stauffenberg.
733
01:04:23,943 --> 01:04:25,968
There's been a change in plans.
734
01:04:26,145 --> 01:04:27,169
A change?
735
01:04:27,346 --> 01:04:29,780
Yeah. The conference has been moved up
30 minutes.
736
01:04:29,949 --> 01:04:33,248
The F�hrer needs to be free
to greet Mussolini this afternoon.
737
01:04:33,419 --> 01:04:36,115
The Duce has become like a house pet
to the F�hrer...
738
01:04:36,289 --> 01:04:38,814
...ever since he liberated him from prison.
739
01:04:38,991 --> 01:04:40,583
I understand.
740
01:04:40,760 --> 01:04:43,854
Damn this infernal heat.
741
01:04:44,797 --> 01:04:48,893
We've decided to switch the conference
from the bunker to the map room.
742
01:04:49,068 --> 01:04:51,127
At least we'll have some open windows.
743
01:04:51,304 --> 01:04:54,671
That bunker is stuffier than a tomb.
744
01:04:54,941 --> 01:04:56,533
Excuse me.
745
01:04:58,811 --> 01:05:01,302
Forgive me. I would like to change
into a fresh shirt.
746
01:05:01,480 --> 01:05:03,072
But it's time.
747
01:05:03,883 --> 01:05:05,783
I need a place that's private.
748
01:05:06,352 --> 01:05:09,719
I'm sure you understand,
given my handicaps.
749
01:05:10,523 --> 01:05:13,048
Very well. Von Freyend.
750
01:05:13,225 --> 01:05:15,352
My room is nearby.
751
01:06:04,377 --> 01:06:06,811
You only have 10 minutes.
752
01:06:13,619 --> 01:06:16,816
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
753
01:06:20,459 --> 01:06:22,859
Come along, von Stauffenberg.
The F�hrer is waiting.
754
01:06:30,036 --> 01:06:31,867
Heil Hitler.
755
01:06:43,015 --> 01:06:45,279
These reports are of no value.
756
01:06:45,451 --> 01:06:47,646
And what's more, they're 24 hours late.
757
01:06:47,820 --> 01:06:48,980
Now...
758
01:06:49,155 --> 01:06:53,785
...what is the overall position
on the Russian front, Heusinger?
759
01:06:54,660 --> 01:06:57,561
Increasingly strained, mein F�hrer.
760
01:06:57,730 --> 01:07:01,894
The Russian army has new air attacks
focusing on all major cities.
761
01:07:02,068 --> 01:07:04,559
Our troops are stretched far too thin.
762
01:07:04,737 --> 01:07:06,432
Good. Let's go.
763
01:07:13,546 --> 01:07:16,879
I'm Colonel von Stauffenberg.
I'm expecting an urgent call from Berlin.
764
01:07:17,049 --> 01:07:19,950
- Please inform me the moment it comes.
- Yes, colonel.
765
01:07:20,119 --> 01:07:23,088
Stauffenberg, come along,
the meeting has already started.
766
01:07:25,925 --> 01:07:30,487
It will be next to impossible
to prevent a junction of the two...
767
01:07:30,663 --> 01:07:33,689
...main Russian penetrations of our front.
768
01:07:33,866 --> 01:07:37,302
Mein F�hrer, Colonel Stauffenberg is here
to report on the mobilizations.
769
01:07:37,470 --> 01:07:41,463
No, no, no. We'll come to that later.
First we'll finish with Heusinger.
770
01:07:41,640 --> 01:07:42,664
Stand to my left.
771
01:07:42,842 --> 01:07:45,276
We cannot get reinforcements
to the front in time.
772
01:07:45,444 --> 01:07:47,571
The only conclusion possible
for us to draw...
773
01:07:47,747 --> 01:07:52,184
...is that the 13th Army will soon be
completely cut off by the Russians.
774
01:07:52,351 --> 01:07:56,913
I've had enough of this defeatist mentality,
Heusinger!
775
01:07:57,356 --> 01:08:01,156
The general government forces will fight
their way through and relieve them!
776
01:08:01,660 --> 01:08:03,719
And we'll fight until we get a peace...
777
01:08:03,896 --> 01:08:07,457
...which secures the life
of the German nation for the next 500...
778
01:08:07,633 --> 01:08:09,828
For the next 1000 years.
779
01:08:10,569 --> 01:08:16,201
The battle cannot be won, Heusinger,
unless there is an iron will behind it.
780
01:08:20,346 --> 01:08:22,678
There can only be one victor in this war.
781
01:08:22,848 --> 01:08:25,544
What now, von Stauffenberg?
The latrine?
782
01:08:25,718 --> 01:08:28,312
- I must call Berlin.
- Make it quick.
783
01:08:29,054 --> 01:08:33,184
But, mein F�hrer, you are
neglecting to see our current situation.
784
01:08:33,359 --> 01:08:36,726
Excuses. All I hear from my staff
are lame excuses.
785
01:08:36,896 --> 01:08:39,023
You'll carry out my orders.
786
01:08:40,766 --> 01:08:43,667
No calls yet, Colonel von Stauffenberg.
787
01:08:47,339 --> 01:08:49,204
And you're all cowards, I say.
788
01:08:49,375 --> 01:08:51,673
You'll fight until the end.
789
01:09:00,386 --> 01:09:01,785
Open.
790
01:09:01,954 --> 01:09:03,444
Open.
791
01:09:29,915 --> 01:09:34,318
The situation in the East Prussian sector
is increasingly critical.
792
01:09:34,486 --> 01:09:37,649
The Russians forces are advancing
quite rapidly.
793
01:09:42,094 --> 01:09:46,190
A major Russian striking force west of
the Duna is wheeling around to the north...
794
01:09:46,365 --> 01:09:47,832
But Duna can be held, Heusinger!
795
01:09:53,305 --> 01:09:56,240
When I give the signal, start the engine.
796
01:10:01,747 --> 01:10:05,706
The Russian army has moved
several hundred miles closer to East Prussia.
797
01:10:05,885 --> 01:10:09,912
Your staff is all incompetent.
This information is incorrect.
798
01:10:12,391 --> 01:10:14,188
We have no defense against them.
799
01:10:14,360 --> 01:10:16,351
- Our supply lines are stretched.
- Damn.
800
01:10:16,528 --> 01:10:18,462
And there is no fuel there.
801
01:10:18,631 --> 01:10:21,691
You will reinforce our troops there
along this border post.
802
01:10:21,867 --> 01:10:23,528
You will not disobey.
803
01:10:30,509 --> 01:10:32,807
- Lf we fail to withdraw the army group...
Wait.
804
01:10:32,978 --> 01:10:35,003
- Around Lake Peipus, a catastrophe...
- Wait.
805
01:11:01,140 --> 01:11:03,165
Halt.
806
01:11:03,342 --> 01:11:05,105
Halt.
807
01:11:06,779 --> 01:11:07,973
There's been an explosion.
808
01:11:08,147 --> 01:11:10,206
- No one has...
- My orders are from the F�hrer.
809
01:11:10,382 --> 01:11:13,215
- But I have orders.
- You will open this gate immediately.
810
01:11:13,385 --> 01:11:14,875
My mission is urgent.
811
01:11:15,054 --> 01:11:18,182
Approval for
Colonel von Stauffenberg to pass.
812
01:11:38,744 --> 01:11:40,769
Where is the F�hrer?
813
01:11:50,990 --> 01:11:52,855
Mein F�hrer.
814
01:11:56,428 --> 01:11:58,726
Mein F�hrer, you're alive.
815
01:11:59,465 --> 01:12:01,956
Medical. Hurry.
816
01:12:34,133 --> 01:12:37,728
I have orders to proceed to Berlin.
- You may pass.
817
01:12:52,785 --> 01:12:55,151
We should have gotten word by now.
818
01:13:00,726 --> 01:13:02,455
Olbricht.
819
01:13:02,961 --> 01:13:04,394
Finished?
820
01:13:05,097 --> 01:13:07,088
Is it finished?
821
01:13:11,937 --> 01:13:13,905
We have a problem.
822
01:13:14,473 --> 01:13:17,203
- The bomb exploded?
- Yes.
823
01:13:17,376 --> 01:13:19,139
But the F�hrer...
824
01:13:19,578 --> 01:13:22,741
I'm not sure. The code, it was garbled.
825
01:13:23,315 --> 01:13:25,340
He might still be alive.
826
01:13:26,351 --> 01:13:27,818
Come.
827
01:13:29,321 --> 01:13:31,221
You must be absolutely certain, Dietz.
828
01:13:31,390 --> 01:13:34,621
Did Colonel Stauffenberg have his briefcase
with him when he left?
829
01:13:34,793 --> 01:13:36,454
Yes, sir. Yes.
830
01:13:36,628 --> 01:13:39,392
I remember it looked so heavy,
it was bulging.
831
01:13:39,565 --> 01:13:42,625
- Damn.
- No, wait.
832
01:13:43,802 --> 01:13:45,463
The cigarette.
833
01:13:45,771 --> 01:13:48,865
He put a cigarette in his mouth
as he passed me.
834
01:13:49,041 --> 01:13:51,509
He had nothing else in his hands.
835
01:13:51,677 --> 01:13:53,338
I'm sure of it.
836
01:14:00,486 --> 01:14:02,454
As soon as those have been photographed...
837
01:14:02,621 --> 01:14:05,488
...I want them sent to Fr�ulein Braun.
- Yes, mein F�hrer.
838
01:14:05,657 --> 01:14:08,023
My right arm is asleep, Morell.
What does it mean?
839
01:14:08,193 --> 01:14:11,390
- You'll be fine, mein F�hrer.
- Speak up, Morell. I can't hear you.
840
01:14:11,563 --> 01:14:13,622
There's a ringing. Do you hear it?
841
01:14:13,799 --> 01:14:16,996
Your eardrum may be broken.
842
01:14:17,202 --> 01:14:18,430
Mein F�hrer.
843
01:14:18,604 --> 01:14:22,335
We now know that the explosion
was not from an aerial bombing.
844
01:14:22,508 --> 01:14:24,738
It was sabotage.
845
01:14:25,077 --> 01:14:27,773
Colonel von Stauffenberg.
846
01:14:28,380 --> 01:14:30,405
Stauffenberg?
847
01:14:32,518 --> 01:14:34,247
They can't kill me.
848
01:14:34,419 --> 01:14:36,580
Don't they know that by now?
849
01:14:37,356 --> 01:14:38,550
What about the others?
850
01:14:38,724 --> 01:14:42,319
Brandt, Schmundt, Korten
and the stenographer were killed instantly.
851
01:14:42,494 --> 01:14:44,962
Several others are gravely wounded.
852
01:14:45,130 --> 01:14:47,462
But nothing has happened to me.
853
01:14:49,034 --> 01:14:50,729
Just think of it.
854
01:14:51,203 --> 01:14:53,296
I'm the child of fate.
855
01:14:53,639 --> 01:14:56,836
Providence has spared me
to complete my mission.
856
01:14:57,776 --> 01:15:01,678
My destiny will be fulfilled.
857
01:15:02,915 --> 01:15:04,974
We must issue the Walk�re Alert
immediately.
858
01:15:05,150 --> 01:15:08,017
- What if he's still alive?
- The capital must be seized. Now.
859
01:15:08,187 --> 01:15:10,587
Stauffenberg will land at Rangsdorf
within the hour.
860
01:15:10,756 --> 01:15:13,088
We will wait for Stauffenberg.
861
01:15:38,317 --> 01:15:40,046
We are through.
862
01:15:40,852 --> 01:15:42,012
Has it started?
863
01:15:42,187 --> 01:15:44,849
Fellgiebel's message was garbled, Claus.
864
01:15:45,023 --> 01:15:46,547
We decided to wait.
865
01:15:46,725 --> 01:15:50,661
Exercise finished.
Olbricht, understand? Finished.
866
01:15:50,829 --> 01:15:54,094
Issue the Walk�re Alert immediately.
867
01:15:54,666 --> 01:15:56,099
Yes.
868
01:16:03,642 --> 01:16:05,200
Enter.
869
01:16:05,577 --> 01:16:07,169
We have just received a report.
870
01:16:07,346 --> 01:16:09,712
- The F�hrer has been assassinated.
- What?
871
01:16:09,881 --> 01:16:14,580
I recommend that you authorize
the Walk�re Alert immediately...
872
01:16:14,753 --> 01:16:18,883
...and transfer all executive powers
to the armed forces.
873
01:16:19,157 --> 01:16:20,681
I need confirmation first.
874
01:16:20,859 --> 01:16:22,190
Phone headquarters, then.
875
01:16:26,164 --> 01:16:28,564
Get me Keitel at Wolf's Lair.
876
01:16:30,102 --> 01:16:31,364
But communications are out.
877
01:16:31,536 --> 01:16:34,004
Exactly. Proof enough.
878
01:16:35,274 --> 01:16:37,936
General Fromm for Marshal Keitel.
879
01:16:38,110 --> 01:16:40,408
Wilhelm? It's Friedrich.
880
01:16:41,113 --> 01:16:44,480
Rumors are afloat in Berlin.
What's happened at headquarters?
881
01:16:44,650 --> 01:16:47,141
An attempt has been madeon the life of the F�hrer.
882
01:16:47,319 --> 01:16:50,220
But he is only slightly injured, thank God.
883
01:16:50,389 --> 01:16:51,583
I understand.
884
01:16:51,757 --> 01:16:56,194
By the way, have you seen anything of yourchief of staff, Colonel von Stauffenberg?
885
01:17:03,969 --> 01:17:05,436
No.
886
01:17:07,773 --> 01:17:08,797
Well...
887
01:17:10,208 --> 01:17:14,144
...you can breathe easily, gentlemen.
888
01:17:15,314 --> 01:17:16,872
The F�hrer is alive.
889
01:17:31,596 --> 01:17:34,190
I was informed Hitler was dead.
890
01:17:34,700 --> 01:17:35,724
It is finished.
891
01:17:37,569 --> 01:17:39,696
Stauffenberg.
- Hitler is dead.
892
01:17:39,871 --> 01:17:43,602
Claus, he just spoke with Keitel.
Hitler is alive.
893
01:17:43,775 --> 01:17:45,333
Keitel is a liar.
894
01:17:46,678 --> 01:17:49,772
I set off a bomb during my conference
with the F�hrer.
895
01:17:49,948 --> 01:17:51,575
I saw the blast myself.
896
01:17:51,750 --> 01:17:55,186
No one who was in that room
can still be alive.
897
01:17:55,354 --> 01:17:59,313
Your assassination attempt failed,
Stauffenberg.
898
01:17:59,591 --> 01:18:02,685
I suggest you shoot yourself at once.
899
01:18:02,861 --> 01:18:04,123
Don't be a fool, Fromm.
900
01:18:04,296 --> 01:18:09,097
And if the cripple can't manage it,
an accommodation will be made.
901
01:18:09,267 --> 01:18:10,825
You others are under arrest.
902
01:18:11,002 --> 01:18:13,300
I think you are mistaken.
903
01:18:15,974 --> 01:18:17,669
Let go of me.
904
01:18:17,843 --> 01:18:21,335
You don't seem to grasp
who's in power now, Fromm.
905
01:18:21,513 --> 01:18:24,812
It is we who are arresting you.
906
01:18:25,617 --> 01:18:29,485
Attention, all fieldcommanders on all military frequencies.
907
01:18:29,654 --> 01:18:32,555
The F�hrer, Adolf Hitler, is dead.
908
01:18:32,724 --> 01:18:35,522
The Home Guard has assumed controlof the government.
909
01:18:35,694 --> 01:18:39,790
In this hour of extreme danger,the citizens of Germany will be protected...
910
01:18:39,965 --> 01:18:43,628
... and to maintain law and orderthe Home Guard has declared a...
911
01:18:43,802 --> 01:18:46,202
Now we have them, Keitel.
912
01:18:46,371 --> 01:18:47,395
Cowards.
913
01:18:47,572 --> 01:18:50,905
If they had the courage to shoot me,
I'd have some respect, but no.
914
01:18:51,076 --> 01:18:53,567
They didn't want to risk their lives.
915
01:18:53,745 --> 01:18:57,772
The spineless weaklings.
I'll exterminate them. All my enemies.
916
01:18:57,949 --> 01:18:59,746
I'll exterminate them all.
917
01:19:01,353 --> 01:19:02,547
Yes.
918
01:19:06,691 --> 01:19:10,923
I have Dr. Goebbels on the line, mein F�hrer.
He is most pleased that you were spared.
919
01:19:12,264 --> 01:19:14,459
Goebbels. Listen carefully.
920
01:19:14,633 --> 01:19:17,830
The Home Guardwill attempt to arrest you.
921
01:19:20,038 --> 01:19:22,131
Amateurs.
922
01:19:23,475 --> 01:19:27,002
This will go down in history
as the phantom coup.
923
01:19:27,946 --> 01:19:32,007
They didn't even have the intelligence
to disconnect my telephone.
924
01:19:43,562 --> 01:19:44,688
Herr Reichsminister...
925
01:19:44,863 --> 01:19:47,696
...the Home Guard is now
seizing the building.
926
01:20:05,484 --> 01:20:07,179
Cyanide.
927
01:20:08,053 --> 01:20:09,987
Just in case.
928
01:20:30,909 --> 01:20:36,745
Dr. Goebbels, it is my duty to inform you
that you are now under arrest.
929
01:20:36,915 --> 01:20:39,213
- What is your name?
- Major Remer...
930
01:20:39,384 --> 01:20:41,045
...commander of the guard battalion.
931
01:20:41,219 --> 01:20:44,780
It would appear that you've forgotten
your oath of allegiance to the F�hrer.
932
01:20:45,357 --> 01:20:50,420
I answer now only to my commanding
officer, General von Hase.
933
01:20:51,129 --> 01:20:52,562
The F�hrer is dead.
934
01:20:52,731 --> 01:20:54,323
Rumors, rumors.
935
01:20:54,499 --> 01:20:58,902
Hitler is alive. I spoke with him myself
not 20 minutes ago.
936
01:20:59,070 --> 01:21:01,868
An ambitious little cabal
of gangster generals...
937
01:21:02,040 --> 01:21:04,201
...has perpetrated this obscenity, Remer.
938
01:21:04,376 --> 01:21:06,936
What we have here is a case of treason.
Pure and simple.
939
01:21:07,112 --> 01:21:09,046
The filthiest treason in history.
940
01:21:09,214 --> 01:21:11,273
But the F�hrer lives.
941
01:21:12,384 --> 01:21:13,783
Listen to me, Remer.
942
01:21:13,952 --> 01:21:16,944
You have been blessed by fate
with a divine responsibility.
943
01:21:17,122 --> 01:21:19,682
Wouldn't you like to live forever, Remer?
944
01:21:19,858 --> 01:21:20,882
It's your destiny.
945
01:21:21,059 --> 01:21:22,993
This is your chance. Don't throw it away.
946
01:21:23,161 --> 01:21:25,721
Grab hold of history, Remer.
947
01:21:27,332 --> 01:21:28,822
I'm not...
948
01:21:30,936 --> 01:21:32,028
I don't know.
949
01:21:32,203 --> 01:21:35,866
I'm going to call the F�hrer now, Remer,
so you can speak with him yourself.
950
01:21:36,041 --> 01:21:40,944
Adolf Hitler should be able to countermand
the orders of your General von Hase?
951
01:21:41,112 --> 01:21:43,205
Get me Wolf's Lair.
952
01:21:43,415 --> 01:21:46,851
This is your F�hrer. Remer,
I'm promoting you to the rank of colonel.
953
01:21:47,018 --> 01:21:48,542
Effective as of this moment.
954
01:21:48,720 --> 01:21:52,281
Every officer in Berlin, regardless of rank,is now under your command.
955
01:21:52,791 --> 01:21:56,488
Now, you are to secure the capital
and restore order immediately.
956
01:21:56,661 --> 01:21:58,458
By brutal armed force...
957
01:21:58,630 --> 01:22:00,097
... if necessary.
958
01:22:00,265 --> 01:22:01,664
Jawohl, mein F�hrer.
959
01:22:11,943 --> 01:22:13,035
What's wrong?
960
01:22:13,211 --> 01:22:16,112
There is an official broadcast
from the Propaganda Ministry.
961
01:22:21,486 --> 01:22:23,977
This is Propaganda Minister Goebbels...
962
01:22:24,155 --> 01:22:26,715
... broadcasting from Berlin.
963
01:22:27,092 --> 01:22:28,150
Earlier today...
964
01:22:28,460 --> 01:22:32,624
... an attempt was made on the F�hrer's lifewith explosives.
965
01:22:32,797 --> 01:22:37,166
The F�hrer himself suffered no injuriesbeyond light burns and bruises.
966
01:22:38,737 --> 01:22:42,036
We believe that this attackis the work of the Allied forces.
967
01:22:42,207 --> 01:22:44,072
I felt the heat of the blast on my face.
968
01:22:45,443 --> 01:22:48,037
Nobody could have survived
that explosion.
969
01:22:50,582 --> 01:22:52,379
Stauffenberg.
970
01:22:52,884 --> 01:22:55,478
All orders
are to be carried out immediately.
971
01:22:55,654 --> 01:22:56,985
The broadcast is a trick.
972
01:22:57,789 --> 01:22:59,256
It's falling apart.
973
01:22:59,424 --> 01:23:01,790
- incident and the perpetratorswill be caught...
974
01:23:01,960 --> 01:23:03,518
Yes.
975
01:23:03,695 --> 01:23:07,131
It is likely that counter-orders will be issued
from F�hrer headquarters.
976
01:23:07,298 --> 01:23:08,959
Don't believe them.
977
01:23:10,835 --> 01:23:15,738
This station will continue to broadcastthe latest official announcements.
978
01:23:15,907 --> 01:23:18,671
Our F�hrer, Adolf Hitler...
979
01:23:18,843 --> 01:23:22,438
... will speak to the German peoplelater tonight.
980
01:23:34,459 --> 01:23:38,054
I want machine guns at five-meter
intervals around the perimeter.
981
01:23:38,229 --> 01:23:41,665
Stop all traffic.
No one enters or leaves the sector.
982
01:23:41,833 --> 01:23:44,324
I'll take two squads with me.
983
01:23:45,704 --> 01:23:47,729
It's Walter. We're overrun.
- Don't resist.
984
01:23:47,906 --> 01:23:49,533
Get out of the building if you can.
985
01:23:51,342 --> 01:23:53,674
Declare the F�hrer Oath.
Declare the F�hrer Oath.
986
01:23:53,845 --> 01:23:55,176
Declare the F�hrer Oath.
987
01:23:57,882 --> 01:24:00,112
I swear by God this sacred oath...
988
01:24:00,285 --> 01:24:03,413
...that I will render unconditional obedience
to Adolf Hitler...
989
01:24:03,588 --> 01:24:06,284
...the F�hrer of the German Reich
and people.
990
01:24:06,925 --> 01:24:10,088
Stauffenberg, they're all over the place.
991
01:24:11,096 --> 01:24:13,997
Ludwig, are you all right?
992
01:24:14,299 --> 01:24:17,325
Please, some water.
993
01:24:25,643 --> 01:24:27,907
Morphine, anyone?
994
01:24:40,859 --> 01:24:43,453
Nina, it's Claus. I love you.
995
01:24:47,832 --> 01:24:49,823
Halt or I'll fire.
996
01:24:54,205 --> 01:24:56,036
Hold your fire.
997
01:24:58,576 --> 01:25:00,544
He is the one.
998
01:25:18,563 --> 01:25:22,795
You are all under arrest for treason.
999
01:25:24,402 --> 01:25:26,233
Well, Fromm.
1000
01:25:28,273 --> 01:25:30,741
I see you stand with those left standing.
1001
01:25:32,210 --> 01:25:34,906
I was your commanding officer, Fromm.
You will allow me...
1002
01:25:35,079 --> 01:25:38,344
...to draw the consequences
of this unhappy situation myself.
1003
01:25:39,284 --> 01:25:40,979
Ludwig.
1004
01:25:42,453 --> 01:25:45,047
No speeches, Beck.
1005
01:25:45,657 --> 01:25:47,852
Do what you have to do.
1006
01:25:50,495 --> 01:25:52,395
Help the old gentleman.
1007
01:25:52,797 --> 01:25:54,856
Don't touch him!
1008
01:25:55,433 --> 01:25:57,162
All right.
1009
01:25:57,535 --> 01:25:59,002
Take your time.
1010
01:25:59,170 --> 01:26:00,797
You're fooling yourself, Fromm.
1011
01:26:00,972 --> 01:26:03,270
It is over for you too.
1012
01:26:03,441 --> 01:26:05,909
We share the same danger.
1013
01:26:11,749 --> 01:26:15,685
I hereby inform you
that a summary court-martial...
1014
01:26:15,854 --> 01:26:21,019
...has just passed the death sentence
on four officers:
1015
01:26:21,826 --> 01:26:24,124
General Olbricht...
1016
01:26:24,896 --> 01:26:26,955
...Colonel von Quirnheim...
1017
01:26:28,132 --> 01:26:30,327
...Lieutenant von Haeften...
1018
01:26:38,042 --> 01:26:39,942
...and that.
1019
01:26:43,414 --> 01:26:48,215
You will carry out their sentence
in the courtyard.
1020
01:26:50,955 --> 01:26:54,254
My orders are only to arrest these men.
1021
01:26:55,093 --> 01:26:59,928
The execution order has just come down
from F�hrer headquarters.
1022
01:27:00,098 --> 01:27:01,429
Remer...
1023
01:27:02,066 --> 01:27:04,159
...listen to me.
1024
01:27:04,469 --> 01:27:06,664
He is lying.
1025
01:27:09,974 --> 01:27:11,601
Take them out.
1026
01:28:57,682 --> 01:29:00,674
God told Abraham
that he would spare Sodom...
1027
01:29:00,852 --> 01:29:03,980
...if 10 just men
could be found in the city.
1028
01:29:05,890 --> 01:29:08,085
Maybe he will spare Germany.
1029
01:29:08,259 --> 01:29:10,284
No one will care, Claus.
1030
01:29:11,195 --> 01:29:13,720
No one will ever know.
1031
01:29:26,110 --> 01:29:28,908
It's better for you now.
1032
01:29:40,992 --> 01:29:44,257
- Long live our sacred Germany!
Fire!
1033
01:29:52,703 --> 01:29:55,729
For our F�hrer, Adolf Hitler.
1034
01:30:16,794 --> 01:30:19,092
Men and women of Germany.
1035
01:30:19,931 --> 01:30:22,627
I don't know how many timesplans and attempts...
1036
01:30:22,800 --> 01:30:25,325
... have been made to assassinate me.
1037
01:30:25,770 --> 01:30:30,901
If I speak to you today it is, first of all,so that you should hear my voice...
1038
01:30:31,075 --> 01:30:35,671
... and know that I am unhurt and well.
1039
01:30:36,581 --> 01:30:42,542
And secondly, that you should knowof a crime unparalleled in German history.
1040
01:30:43,121 --> 01:30:46,488
A very small cliqueof ambitious and unscrupulous...
1041
01:30:46,657 --> 01:30:51,321
... and at the same timecriminal and stupid officers...
1042
01:30:51,496 --> 01:30:55,830
... concocted a plot to remove meand with me...
1043
01:30:56,000 --> 01:30:58,992
... the staff of the high commandof the Wehrmacht.
1044
01:31:00,171 --> 01:31:03,834
The bomb plantedby Colonel Count Stauffenberg...
1045
01:31:04,008 --> 01:31:06,943
... exploded two meters from mebut in spite of this...
1046
01:31:07,111 --> 01:31:10,137
- I heard the radio, Mama.
- ... I am uninjured.
1047
01:31:10,314 --> 01:31:13,681
Listen, Mama. It's so quiet.
1048
01:31:13,851 --> 01:31:16,684
Papa said it would be quiet.
1049
01:31:18,689 --> 01:31:23,717
The circle of these conspirators is very smalland has nothing in common with the spirit...
1050
01:31:23,895 --> 01:31:26,295
... of the German Wehrmacht.
1051
01:31:26,319 --> 01:31:46,319
...:::Lord Sadler:::...
lordsadler2012@gmail.com
82235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.