All language subtitles for kiara_lord_fake_agent
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,620 --> 00:00:06,920
Sziasztok! Én vagyok. Laura, hallo!
Köszönöm szépen!
2
00:00:07,880 --> 00:00:09,360
Lehet egy pillanatot.
3
00:00:11,940 --> 00:00:17,740
Az a kamera, az interjú kérdések van? Az
interjĂşt szoktam vele felvenni mindig.
4
00:00:17,800 --> 00:00:23,500
Ha jönnek az új modellek, akkor
szeretjük, ha száradom. Jó,
5
00:00:24,280 --> 00:00:25,280
rendben.
6
00:00:32,589 --> 00:00:37,130
Erről megismerhetlek. Én is felmerek.
Telefonon nagyon kedves volt a hangod.
7
00:00:37,130 --> 00:00:41,170
köszönöm, te is szimpatikus voltál
nekem. És Ăgy látva tĂ©ged a szemĂ©lyed is
8
00:00:41,170 --> 00:00:42,530
nagyon szimpatikus.
9
00:00:43,410 --> 00:00:48,350
Beszéltünk arról, telefonon, hogy
szeretnél a modelltaknál.
10
00:00:48,670 --> 00:00:53,390
Igen, igen, nagyon szeretném. Meg hát
láttam a hirdetést, úgyhogy úgy
11
00:00:53,390 --> 00:00:55,670
hogy nálatok esetleg megpróbálhatnám
ezt.
12
00:00:56,070 --> 00:00:58,010
Értem. Van már tapasztalatod?
13
00:00:59,150 --> 00:01:04,769
Hát az az igazság, hogy nem nagyon, de
sokan bátorĂtottak az ismerĹ‘seim közĂĽl,
14
00:01:04,890 --> 00:01:08,770
úgyhogy úgy gondoltam, hogy végül is
valahol el kell kezdeni. Ezt
15
00:01:10,590 --> 00:01:11,830
Titikus modell alkat vagy.
16
00:01:12,210 --> 00:01:17,930
Hát, kicsit alacsony vagyok, de hát azt
mondják, hogy nem probléma végül is,
17
00:01:17,950 --> 00:01:19,830
vagy lehet ez csak simán fotómodell
akkor.
18
00:01:20,110 --> 00:01:24,610
Nem mindenhoz Ăgy igaz, de amĂşgy jĂłl
mondod, fotómodell kérdések, hiszen
19
00:01:24,610 --> 00:01:25,610
neked munkát szerezni.
20
00:01:26,060 --> 00:01:31,160
Viszont azt szeretném megkérdezni,
hogyha ilyen fókra szeretnél elmenni,
21
00:01:31,160 --> 00:01:36,760
Ăgy hĂvandĂł utatokra, voltál már esetleg
ilyen iskolában, tehát néha, hogy nincs
22
00:01:36,760 --> 00:01:40,640
tapasztalatod, vagy szeretnél -e
egyáltalán elmenni egy ilyen iskolába,
23
00:01:40,640 --> 00:01:44,440
azért nagyon sokat jelent, amikor
megszámĂtanak tĂ©ged, hogyan kell
24
00:01:44,440 --> 00:01:45,259
szinten valamit?
25
00:01:45,260 --> 00:01:50,300
Hát az az igazság, hogy sajnos nem
voltam semmilyen ilyen szinten. Sosem
26
00:01:50,300 --> 00:01:52,220
szeretnél egy ilyen iskolát elkezdeni?
27
00:01:53,210 --> 00:01:56,810
Hát, hogyha ez ugró deszka ahhoz, hogy
modellesek, akkor igen.
28
00:01:58,770 --> 00:02:03,790
Szerintem mindenképpen érdemes, hogy
ilyen két hónapos formfajomban tudunk is
29
00:02:03,790 --> 00:02:09,509
neked segĂteni az ĂĽgyben. JĂł? JĂł, hát
ezt megköszönném.
30
00:02:09,889 --> 00:02:16,090
Rendben. Na és fotozással, és akkor úgy
gondolod, hogy fotomedálként is nagyon
31
00:02:16,090 --> 00:02:18,810
szĂvesen dolgoznál. Igen, mindenkĂ©pp,
szeretnék.
32
00:02:24,060 --> 00:02:27,520
Jó. És fokoztál már az előtt?
33
00:02:28,460 --> 00:02:34,000
Hát pár ténykép képült rólam végül is,
ilyen fehér nem is képült. Barátod
34
00:02:34,180 --> 00:02:38,520
Vagy a barátod által? Hát a barátom le
tényképezett párszor, meg én is magamat
35
00:02:38,520 --> 00:02:43,660
neki, de hát ezek nyilván nem
profiképek, úgyhogy hát ilyen komolyabb
36
00:02:44,140 --> 00:02:45,140
Értem.
37
00:02:45,770 --> 00:02:48,870
Angol nyelvet esetleg beszéled, vagy
németet valamilyen?
38
00:02:49,190 --> 00:02:53,970
Beszélek oroszul, és angolul is
elboldogulok nélkül is, igen.
39
00:02:55,030 --> 00:02:56,650
Szeretsz külföldre utazni?
40
00:02:57,570 --> 00:03:04,190
Hát, kicsit szkeptikusan állok az ilyen
külföldi utazásokhoz, de végül, hogyha
41
00:03:04,190 --> 00:03:08,070
arrĂłl van szĂł, akkor szĂvesen elutazom.
Merre voltál eddig életedben?
42
00:03:08,380 --> 00:03:15,080
Hát leginkább Európában voltam,
Oroszországban is, illetve ilyen
43
00:03:15,080 --> 00:03:20,080
déli helyeken, Bulgáriában, például
Törökországban.
44
00:03:20,300 --> 00:03:21,500
Hát csak ilyen nyaralás.
45
00:03:21,780 --> 00:03:28,040
Ha lenne alkalom, hogy elutazhass
hosszabb időre, pont egy ilyen fotozásra
46
00:03:28,040 --> 00:03:29,160
meg a lelkedne emelni?
47
00:03:29,640 --> 00:03:33,820
Igen, van, elég jó az időm, úgyhogy
igen, nagyon szĂvesen. Jelenleg mire
48
00:03:33,820 --> 00:03:36,540
foglalkozol? Jelenleg tanulok.
49
00:03:36,800 --> 00:03:39,040
Egyetemista vagyok, és jogot hallgatok.
50
00:03:42,100 --> 00:03:44,420
Sokat kell még tanulni? Sok -sok évet?
51
00:03:44,840 --> 00:03:45,719
Szerencsére nem.
52
00:03:45,720 --> 00:03:49,040
Most fejezem be a sulit, már csak egy
fél éven van hát. Mennyi idős vagy?
53
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
22.
54
00:03:53,500 --> 00:03:54,500
Fiatalabbnak volt?
55
00:03:54,600 --> 00:03:59,600
Igen, hát mondták már a mások is, de hát
ez van.
56
00:04:00,540 --> 00:04:04,460
Végül is, elvileg... Ez csak előny
számolja, úgyhogy... Hát, hogy előny,
57
00:04:04,480 --> 00:04:09,360
mondták, hogy a gyerekharc mostanában
úgy megy a fotózásokon, úgyhogy remélem,
58
00:04:09,360 --> 00:04:10,420
hogy ennek is használhatják.
59
00:04:10,620 --> 00:04:14,620
Hát az az jó, hogy a kis minkának,
hogyha van egy jó simánkes, akkor egy
60
00:04:14,620 --> 00:04:15,620
is faragadnak.
61
00:04:16,079 --> 00:04:17,079
Remélem, igen.
62
00:04:17,600 --> 00:04:20,760
JĂł. Mi lett veled foglalkozni a
szabaditekben?
63
00:04:21,320 --> 00:04:26,700
Hát nagyon szeretem a filmeket, a zenét,
és nagy természetbarát vagyok, nagyon
64
00:04:26,700 --> 00:04:29,440
sokat kirándulok, barátokkal vagyok.
65
00:04:29,710 --> 00:04:33,910
Tehát végül is ilyen alap dolgokat
szeretek, az apró kis örömöket is
66
00:04:34,590 --> 00:04:39,490
Füleiddel élsz, vagy pedig egyedül?
Egyedül élek, a füleim mellett
67
00:04:39,490 --> 00:04:41,990
gyakorlatilag, Ăşgyhogy szoros a
kapcsolatom.
68
00:04:42,210 --> 00:04:44,790
Ebből egy külön ház? Házadon? Igen,
igen.
69
00:04:46,630 --> 00:04:49,530
Akkor szerencsésre. Igen, örülök neki.
70
00:04:50,350 --> 00:04:51,950
Van esetleg párod?
71
00:04:52,570 --> 00:04:57,170
Igen, pár kapcsolatban élek, de úgy
gondoljuk, hogy...
72
00:04:57,900 --> 00:05:02,040
csak minden kivére kapcsolatok, úgyhogy
hogyha nagyon sokat lennék távol,
73
00:05:02,120 --> 00:05:04,320
mondjuk a kutatás miatt, akkor az se
lenne probléma.
74
00:05:04,820 --> 00:05:05,980
Régóta együtt lettek?
75
00:05:06,220 --> 00:05:08,780
Igen, már öt éve. Öt éve, igen.
76
00:05:09,160 --> 00:05:10,640
Igen. Igen, már öt éve, igen. Igen, már
öt éve, igen. Igen, már öt éve, igen.
77
00:05:10,640 --> 00:05:13,080
Igen, már öt éve, igen. Igen, már öt
éve, igen.
78
00:05:13,360 --> 00:05:14,360
Igen, már öt éve, igen.
79
00:05:15,180 --> 00:05:16,180
Igen, már öt éve, igen. Igen, már öt
éve, igen. Igen, már öt éve, igen.
80
00:05:16,280 --> 00:05:21,920
Igen, már öt éve, igen. Igen, már öt
éve, igen. Igen, már öt éve, igen. Igen,
81
00:05:21,920 --> 00:05:24,140
már öt éve, igen.
82
00:05:25,300 --> 00:05:28,440
Igen, már öt Jó hangű.
83
00:05:35,960 --> 00:05:37,600
Jó hangű.
84
00:05:38,420 --> 00:05:39,820
JĂł.
85
00:05:43,640 --> 00:05:45,040
Rendben.
86
00:05:54,930 --> 00:05:58,730
fotókat is kellene csinálni, vagy semmi
is kifogás az üzemben? Nem,
87
00:05:58,750 --> 00:05:59,890
természetesen nincs.
88
00:06:00,150 --> 00:06:05,490
És lehet, hogy meg kell kérdeznem, mivel
az ügynökség ugye azért lőködik, mert
89
00:06:05,490 --> 00:06:12,250
pénzt kap a munkákból, amit tervezünk a
modelleknek, meg kell kérdeznem azt is,
90
00:06:12,370 --> 00:06:15,130
hogy esetleg ilyen erotipusfotozási
érdek lenne a téged?
91
00:06:15,590 --> 00:06:20,630
Hát a pillanat, csak hogy megértsd, az
erotipusfotozáshoz sokkal több pénzt
92
00:06:20,630 --> 00:06:21,630
lehet kapni.
93
00:06:22,600 --> 00:06:25,580
Vannak ilyen nagyon szép helyek, amikor
elutathatsz vele.
94
00:06:25,960 --> 00:06:31,860
Nem látszik a portré, hanem szép,
erotikus fotĂłkat kĂ©szĂtenek rĂłlad.
95
00:06:32,240 --> 00:06:34,280
Hát igen, igen. Végül ilyen apot.
96
00:06:34,800 --> 00:06:41,740
Végül végig fotókat. Hát igen, ha semmi
durvulás, akkor többen le vagyok
97
00:06:41,740 --> 00:06:44,460
ebben. Ezzel egyszer nagyon jó pénzt
lehet keresni.
98
00:06:44,760 --> 00:06:48,660
És a legtöbb munkát, amit tudunk
biztosĂtani a modellek számára, azok
99
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
jönnek.
100
00:06:50,060 --> 00:06:53,920
Hogyha téged is érdekelne, akkor
mindenképpen kell majd csinálnunk rólad
101
00:06:53,920 --> 00:06:54,980
-két eszten a fotót.
102
00:06:55,480 --> 00:06:57,140
Most? Mester a fotĂł?
103
00:06:57,360 --> 00:07:03,200
Hát, figyelj, mĂ©gis szĂnen ott lenni
szabad állĂtod majd, de az nem biztos,
104
00:07:03,200 --> 00:07:09,020
elég félj össze a számunkra. Szóval,
hogy nem csak fehér neműben, hanem akar
105
00:07:09,020 --> 00:07:13,380
most megszĂłlĂtani. Most pedig meg tudjuk
beszélni attil, hogy legközelebb,
106
00:07:13,400 --> 00:07:16,820
amikor visszajöttem, mert el kell
utaznom ott jövő hétedben.
107
00:07:17,320 --> 00:07:20,960
A legközelebb visszaérte, megbeszélünk
egy idĹ‘pontot, ide hĂvom a barátomat, Ă©s
108
00:07:20,960 --> 00:07:26,380
akkor egy profi szakossal megcsináljuk.
El is lehet, de ha szeretnénk minél
109
00:07:26,380 --> 00:07:30,680
hamarabb dolgozni, szakmában, mivel fel
kell töltenünk ezt a bevoldalunkra,
110
00:07:30,740 --> 00:07:32,920
akkor megcsinálhatjuk most is.
111
00:07:33,940 --> 00:07:37,800
Előtte nem ketté, egyenlősnek lenned?
Jó, gondolom lámpán már, igen.
112
00:07:38,060 --> 00:07:40,840
Minden nap megtalálni, hogy önkel
találkozunk. Aha, jó.
113
00:07:42,380 --> 00:07:46,500
Hát jó, akkor csináljuk meg ezzel, és ez
csak pár képről lenne, szóval akkor jó,
114
00:07:46,580 --> 00:07:50,980
oké. Jó, rendben. Nem bánom. Szoktál még
ilyen elektrikus filmeket nézni, ilyen
115
00:07:50,980 --> 00:07:51,980
művészés filmeket?
116
00:07:53,400 --> 00:07:58,560
Amikor tudod szépen, hogy mondjuk egy
hölgy, mondjuk szépen, hogy mozog, a
117
00:07:58,560 --> 00:08:03,260
kamera előtt egy gyönyörű kéngerparton,
majd gyönyörű képrákon.
118
00:08:03,580 --> 00:08:09,260
Hát szoktam ilyeneket látni, leginkább a
barátom szokott mutatni, én magam nem
119
00:08:09,260 --> 00:08:11,460
nagyon. Lehet, hogy nézni az elektrikus
filmeket is?
120
00:08:12,010 --> 00:08:13,210
A barátom? Igen.
121
00:08:13,410 --> 00:08:18,210
Hát, mi tagadás, ő azért eléggé szereti
az ilyesmit.
122
00:08:18,950 --> 00:08:24,110
Úgyhogy néha végül is én is be szoktam
csatlakozni, és akkor együtt szoktunk
123
00:08:24,110 --> 00:08:25,690
megnézni pár filmet, igen.
124
00:08:27,170 --> 00:08:32,909
Értelem. Na, hát akkor ennek a
tapasztalatában azt hiszem, hogy
125
00:08:32,909 --> 00:08:37,750
tudjuk jelenni ezt a filmet. Vagy ezt a
kis jelentet. JĂł?
126
00:08:38,230 --> 00:08:39,230
Mivel...
127
00:08:40,270 --> 00:08:47,070
Mivel ugye az interjĂşt mindent rögzĂteni
szoktam, de az is lehetne,
128
00:08:47,110 --> 00:08:53,090
hogy mivel, akkor folytatnám az
interjĂşt, majd bekapcsolva hagyom a
129
00:08:53,270 --> 00:08:58,030
és miközben te szépen mozogsz, csinálunk
a fotókat, és csinálunk egy
130
00:08:58,030 --> 00:09:04,490
filmfelvételt is, amit persze csak a
kliensek tudnak
131
00:09:04,490 --> 00:09:06,950
megnézni, akik szeretnének veled
dolgozni.
132
00:09:07,400 --> 00:09:10,320
Mert itt megfigyelted. Nem, nem, nem.
133
00:09:10,580 --> 00:09:15,900
Jó, nekem ez nagyon fontos a diszkrécia,
úgyhogy... Tehát semmi képség felednék,
134
00:09:15,900 --> 00:09:19,120
hogy ezt mondjuk a családomnál ki
tudok... Megolkodok.
135
00:09:19,540 --> 00:09:25,040
Érted, jó, rendben. Akkor, hát remélem,
hogy bĂthatok. Rendben. JĂł.
136
00:09:26,360 --> 00:09:30,420
Rendben van. Rendben. Akkor legyen az az
elsĹ‘ nĂ©v. És Ăgy megálltál.
137
00:09:33,100 --> 00:09:34,120
Milyen magas vagy?
138
00:09:34,640 --> 00:09:39,620
Hát nem szĂvesen mondom meg, de hát alig
vagyok 160 cm.
139
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Alig vagy 160.
140
00:09:41,220 --> 00:09:42,220
Hát igen.
141
00:09:42,240 --> 00:09:45,140
De egy magasabb húval már 170.
142
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
Igen.
143
00:09:51,440 --> 00:09:58,400
De ugye ez
144
00:09:58,400 --> 00:10:00,840
tényleg semmi, nem fog felkerülni.
145
00:10:01,690 --> 00:10:05,190
Oké, hát csak... Utána ki a
ügynökségünk, nem tud már szép dolgozni
146
00:10:05,510 --> 00:10:10,350
Ha nincs anyagunk a modellekről, tudod,
most egy kép által meg tudják elbölteni,
147
00:10:10,370 --> 00:10:12,770
hogy most te neked milyen lesz a
nehézséged.
148
00:10:13,510 --> 00:10:14,510
Értem.
149
00:10:15,110 --> 00:10:20,030
Vannak, akik is tökĂ©letesen beállĂtanak
egy csörgyet a sportba, csinálnak róla
150
00:10:20,030 --> 00:10:23,930
egy tökéletes fotót, elfakták azt az egy
pillanatot, de amúgy több nincsen.
151
00:10:24,830 --> 00:10:27,530
Tehát amikor dolgozni kell valakivel...
152
00:10:27,800 --> 00:10:31,420
Tudod, amikor dolgozni kell valakivel,
nem mindegy az, hogy két órát dolgozol,
153
00:10:31,480 --> 00:10:36,140
vagy tĂz Ăłrát kell, mert egyszer olyan
más tünetet kell tartani, mert esetleg a
154
00:10:36,140 --> 00:10:40,020
hölgy nem annyira érte most, hogy
felfogja, hogy neki, hogyha kijomják Ăgy
155
00:10:40,020 --> 00:10:42,620
fenekét, sokkal teljesen jó, mint hogyha
ezt csinálja.
156
00:10:43,180 --> 00:10:45,980
Ugye? Még az én fenekem is jó, ha ezt
csinálok. Nem?
157
00:10:46,360 --> 00:10:47,360
Hát, igen.
158
00:10:47,420 --> 00:10:48,420
JĂł? Nem.
159
00:10:48,540 --> 00:10:49,540
JĂł.
160
00:11:09,260 --> 00:11:12,900
Várj egy pillanatot, még próbálom
elkapni a pillanatot.
161
00:11:17,100 --> 00:11:19,000
Remélem, hogy sikerül. Most sikerült.
162
00:11:20,660 --> 00:11:21,980
Nem kell hĂşzgolni.
163
00:11:24,320 --> 00:11:25,320
Megnézhetem?
164
00:11:26,620 --> 00:11:31,740
Jó, rendben. Úgy fűnik az értelem. Érted
a szénképezésen? Nem, csak hobbiszint.
165
00:11:31,920 --> 00:11:34,040
Csak hobbiszint, és ilyen jól megy.
166
00:11:43,540 --> 00:11:45,980
Jó, most egy kicsit fotódnék.
167
00:11:48,160 --> 00:11:49,160
Gyönyörű, szép.
168
00:11:57,640 --> 00:11:59,460
Meg vagy elégedve a testeddel?
169
00:12:00,680 --> 00:12:04,100
Hát szerintem egyik nő sincs teljesen
elégedve a testével.
170
00:12:06,420 --> 00:12:09,840
Próbálok tenni végül is azért, hogy ez
csak jobb legyen.
171
00:12:11,000 --> 00:12:15,760
Hát igyekszik az ember, ezt nem tudom
megmondani. VĂ©gĂĽlis pozitĂv. Mi nem
172
00:12:15,760 --> 00:12:18,020
tetszik, azt mondják, saját testvér.
173
00:12:18,280 --> 00:12:23,060
Nem tudok konkrét dolgot megnevezni, ami
nem tetszik. Talán annyi, hogy egy
174
00:12:23,060 --> 00:12:25,620
kicsit lehet még magasabb, és akkor
ezáltal annyi nullán kap.
175
00:12:25,900 --> 00:12:30,920
Meg hát végülis az arányokkal nincs
probléma.
176
00:12:31,300 --> 00:12:37,300
De azért tudod, hogy nincs nem minden
második férfi 100 % felett van.
177
00:12:37,840 --> 00:12:41,580
De ezt azt is tudom, de én azért jobban
szeretem a magas férfiakat, úgyhogy...
178
00:12:41,580 --> 00:12:43,380
Én elég magas vagyok?
179
00:12:43,680 --> 00:12:46,400
Keresem. Hát, hozzám kifőst, elég magas,
igen.
180
00:12:47,980 --> 00:12:52,680
Jó, posztokat. Olyan lányokat fogok
találkozni, akik elég magasak vagyok.
181
00:12:52,760 --> 00:12:58,100
Jó. Ezek után, akkor már tudom, hogy
hozzád pont megfelelődök. Hát, oké. Vagy
182
00:12:58,100 --> 00:12:59,100
éppen beleférek.
183
00:13:00,060 --> 00:13:03,760
Jó, elgondolom. Lehetnék magasabb is.
Természetesen én sem magas vagyok.
184
00:13:08,560 --> 00:13:11,520
Hát, bizonyos helyeken szerintem nem
néznek hülyének.
185
00:13:12,220 --> 00:13:13,220
Na,
186
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
hát eddig ilyen.
187
00:13:48,780 --> 00:13:49,780
Igen. Super.
188
00:13:51,160 --> 00:13:55,080
Jó, most megkérdelek, hogy vedd le a
felsődet, a farmert, jó?
189
00:13:55,380 --> 00:13:56,600
Nyugodtan a cipőt is.
190
00:13:56,840 --> 00:13:57,840
JĂł, rendben.
191
00:13:57,940 --> 00:14:00,560
Most itt a képen, a videón, úgysem magad
megfárnod.
192
00:14:01,060 --> 00:14:04,820
Hát jó, csak azért az ember lehet, hogy
abból viccesabban érti magát.
193
00:14:08,560 --> 00:14:09,560
Ăšgy gondolod?
194
00:14:10,500 --> 00:14:14,840
De úgy, hogy ilyenkor már előtt a
kanapéra, vagy elfekszáradta, akkor is
195
00:14:14,840 --> 00:14:16,540
a magassal? Akkor nem, akkor nem.
196
00:14:18,570 --> 00:14:22,710
Hát csak, hogyha áll az ember, akkor...
Igen, szerintem most Ăgy elĂ©g kĂ©pes
197
00:14:22,710 --> 00:14:26,930
csinálni. Most csináljuk olyanokat,
amikor szĂ©pen Ăgy lehet zöld, elfextem.
198
00:14:38,370 --> 00:14:39,670
SzĂ©p fehĂ©r nem Ăgy van!
199
00:14:40,010 --> 00:14:41,010
Köszönöm szépen!
200
00:14:41,170 --> 00:14:42,170
Kedvenc csinálom!
201
00:14:42,190 --> 00:14:44,510
Tényleg! Pont a kék! Pont a kék!
202
00:14:46,070 --> 00:14:47,070
Király kék!
203
00:14:49,240 --> 00:14:51,460
Jó, és akkor pedig ügyek el, vagy?
204
00:14:51,780 --> 00:14:54,200
Igen, ezt csak fordulhatjuk.
205
00:14:56,220 --> 00:14:59,040
Hát inkább balra felé, nyomottan feküdj
be.
206
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
Ăšgy.
207
00:15:05,000 --> 00:15:08,260
Vajtott, hogy hideg a bőr, akkor fognak
oldani, Ă©s bemelegĂteni, jĂł?
208
00:15:08,480 --> 00:15:11,180
Nem, teljesen jĂł ez Ăgy, ne köszönöm.
209
00:15:14,260 --> 00:15:15,340
Hát az ennyi ebben.
210
00:15:17,640 --> 00:15:19,060
Remélem, csak vicc. Hogy?
211
00:15:19,720 --> 00:15:20,720
Persze.
212
00:15:21,640 --> 00:15:24,300
Mi más tehetnék én, mint hogy csak
viccelődjek?
213
00:15:25,660 --> 00:15:30,840
Hát igen, biztos nagyon sokat dolgozol,
úgyhogy megértem, hogyha az ember már
214
00:15:30,840 --> 00:15:36,360
csak viccelt ügyelt. Egy kicsit talán
Ăgy te mengett hozod. A fotĂłkĂ©nt. Ha
215
00:15:36,360 --> 00:15:42,540
fotĂłkat kĂ©szĂtesz rĂłlad, jobb munkákat
szerzesz, amivel több pénzt csinálsz.
216
00:15:43,360 --> 00:15:45,900
Nagyon jó hangzik, és én nagyon várom.
217
00:15:52,560 --> 00:15:55,420
Szereted ezt a pozĂciĂłt? Hát, nagyon
kényelmes.
218
00:15:56,240 --> 00:15:58,200
De persze, nyugodtan irányĂts.
219
00:15:58,780 --> 00:16:03,440
Mert hát, te vagy ebben otthon. Ne, hát
először szeretném megérni, hogy te ahhoz
220
00:16:03,440 --> 00:16:08,280
mozogsz. Jó? Mert hogyha bármilyet
látunk, amiben tudjuk, hogy fejlődni
221
00:16:08,420 --> 00:16:11,920
akkor Ăşgyis meg fogjuk mondani. JĂł?
Ezért fontos ez a videó.
222
00:16:13,300 --> 00:16:14,420
Csak ezért. Jó?
223
00:16:34,339 --> 00:16:37,500
Tudod -e, hogy a képeidre már nagyon
szoktok járni, fogunk majd turbálni?
224
00:16:39,080 --> 00:16:43,000
Hát, mivel elsősorban azt mondtad, hogy
ezek nem kerĂĽlnek fel sehova.
225
00:16:43,540 --> 00:16:49,080
Nem azokra a képekre, hanem azokra,
amiket meg fogsz munkába csinálni. Ja,
226
00:16:49,080 --> 00:16:52,000
ha ez pozitĂv dolog, akkor Ă©n is örĂĽlök
neki.
227
00:16:54,540 --> 00:16:55,760
Ez takkpozitĂv.
228
00:17:00,040 --> 00:17:05,579
Most, ha nem állzasz, kicsit
változtatsz. Nyugodtan van a fájlás is,
229
00:17:05,579 --> 00:17:06,579
gondolod.
230
00:17:21,530 --> 00:17:24,109
Kinyáljunk majd akkor most az otikus
fotókat, és?
231
00:17:24,810 --> 00:17:26,650
Hát, hogyha pontosnak tartod, akkor
igen.
232
00:17:27,730 --> 00:17:29,610
Pontosnak tartod, és pénzfeles vagy nem?
233
00:17:30,370 --> 00:17:32,230
JĂł, persze, hogy pontosnak tartom.
234
00:17:32,510 --> 00:17:34,170
Jó, akkor gyere rá a reményed, amit
eltartod.
235
00:17:37,130 --> 00:17:38,870
Legalább kapsz egy győgyműfekér reményt.
236
00:17:39,250 --> 00:17:40,250
JĂł, rendben.
237
00:17:40,830 --> 00:17:41,830
Gyönyörűen mellett.
238
00:17:42,430 --> 00:17:43,430
Rendben, köszönöm.
239
00:18:01,260 --> 00:18:02,260
Köszönöm, hogy megtaláltad!
240
00:18:31,530 --> 00:18:32,530
Kicsit fordulás.
241
00:18:32,570 --> 00:18:34,490
Kicsit fordul a bugyidat, jĂł?
242
00:18:36,090 --> 00:18:37,090
ĂŤgy jĂł lesz?
243
00:18:38,270 --> 00:18:39,650
Vagy még egy picit?
244
00:18:41,650 --> 00:18:44,650
Így jó? Vagy még egy kicsit? Nem,
például én azért nem tudok.
245
00:18:45,510 --> 00:18:48,730
Én is nem tudom, nem tudok. Nem? Csak
gondoltam, hogy ezért nem tudod.
246
00:19:09,389 --> 00:19:11,570
Csak ilyen szakmai. Csak szakmailag?
247
00:19:11,990 --> 00:19:16,830
Jó, jó. Te nem beszélj fel neked, már is
gondoltam, hogy... Bocsássuk meg!
248
00:19:20,490 --> 00:19:21,490
Aztán minden is.
249
00:19:22,230 --> 00:19:23,230
Polatász is vagy?
250
00:19:23,970 --> 00:19:27,630
Nem, csak kilámulni szoktam, mint ahogy
azt emlĂtettem.
251
00:19:55,840 --> 00:19:58,320
Amúgy, mint férfi vonzanak, te rászerél?
252
00:19:59,140 --> 00:20:00,820
Ez milyen kérdés?
253
00:20:01,320 --> 00:20:02,360
Erről kérdeztem.
254
00:20:02,640 --> 00:20:04,320
Igen, most állj!
255
00:20:07,089 --> 00:20:10,270
Hát, mondjuk ha azt mondod, hogy hát,
akkor abból lejön valami.
256
00:20:11,090 --> 00:20:12,090
Le?
257
00:20:13,510 --> 00:20:15,850
Én hát úgy szeretnélek megcsókolni.
258
00:20:16,950 --> 00:20:18,830
De azt tudod, hogy barátommal.
259
00:20:19,050 --> 00:20:22,330
Azt tudom. Nem volt még egyszerűen
kalandod?
260
00:20:22,950 --> 00:20:29,610
Hát én igazából őszinte pár kapcsolatok
kĂvĂĽl vagyok, Ăşgyhogy...
261
00:20:29,610 --> 00:20:33,110
Értem. És nem akarod kipróbálni ezt a
kis futĂłkalandot?
262
00:20:34,600 --> 00:20:37,520
Nem hiszem. Nem hiszem, meg ennek most
itt van ez az ideje.
263
00:20:38,620 --> 00:20:39,620
Biztos vagy benne?
264
00:20:39,740 --> 00:20:43,460
Hát... Igen, úgy értem, hogy elég
stabilen.
265
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
Elég stabilen?
266
00:20:46,820 --> 00:20:47,960
Biztos, hogy elég benne, igen.
267
00:21:04,460 --> 00:21:05,920
Köszönöm, hogy megnéztétek!
268
00:22:23,039 --> 00:22:25,139
Köszönöm szépen.
269
00:23:14,990 --> 00:23:15,990
Köszönöm szépen!
270
00:27:37,040 --> 00:27:38,040
Köszönöm.
271
00:31:20,110 --> 00:31:21,110
Igen.
272
00:43:27,150 --> 00:43:28,150
HĂş.
273
00:45:49,200 --> 00:45:50,380
Mint egy kifestett harcos.
274
00:45:51,780 --> 00:45:52,780
Elfordult erre.
275
00:45:53,780 --> 00:45:55,480
Van kĂ©t csĂk az arcodon.
276
00:45:55,940 --> 00:45:57,580
Mint hogyha harcba indulnál.
277
00:45:58,080 --> 00:45:59,420
Oda is mentem.
278
00:46:04,480 --> 00:46:05,900
Különleges, hogy picit megmondok.
23278