All language subtitles for XX.2017.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Brazilian-portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,726 --> 00:01:35,396 A CAIXA 2 00:01:59,995 --> 00:02:02,007 N�o � f�cil passar um dia na cidade 3 00:02:01,653 --> 00:02:04,089 com dois filhos perto do Natal, 4 00:02:05,391 --> 00:02:09,261 mesmo que os tenha levado a uma matin� e patina��o. 5 00:02:10,296 --> 00:02:12,064 Eu tive que brigar com eles, 6 00:02:12,064 --> 00:02:13,699 com Danny em particular, 7 00:02:13,699 --> 00:02:17,369 para lev�-los ao metr� e voltarmos para o sub�rbio 8 00:02:17,369 --> 00:02:18,737 a tempo do jantar. 9 00:02:19,539 --> 00:02:22,107 Os presentes ainda estavam em sua mente. 10 00:02:30,683 --> 00:02:32,084 O que tem na caixa? 11 00:02:32,585 --> 00:02:33,685 Danny... 12 00:02:35,121 --> 00:02:36,288 N�o incomode o mo�o. 13 00:02:37,490 --> 00:02:38,857 Presente. 14 00:02:39,292 --> 00:02:41,360 - Posso ver? - Danny. 15 00:02:41,961 --> 00:02:43,562 Pare de ser t�o intrometido. 16 00:02:44,864 --> 00:02:46,798 Est� bem. Sem problemas. 17 00:02:58,344 --> 00:03:00,579 Tenho que ir. Minha parada � a pr�xima. 18 00:03:01,648 --> 00:03:03,849 Pr�xima parada, Brookfield. 19 00:03:08,988 --> 00:03:11,190 Vamos, Danny. O que ele tinha? 20 00:03:12,792 --> 00:03:13,992 Quem? 21 00:03:13,992 --> 00:03:15,727 Aquele homem com a caixa. 22 00:03:16,095 --> 00:03:18,664 O que estava na caixa? A que estava no metr�. 23 00:03:18,664 --> 00:03:20,165 Nada. 24 00:03:20,165 --> 00:03:21,567 Nada? 25 00:03:22,168 --> 00:03:23,502 Voc� quer mesmo dizer que estava vazia? 26 00:03:23,502 --> 00:03:25,470 - N�o havia nada l� dentro? - Ei, pessoal. 27 00:03:25,470 --> 00:03:26,705 Bem na hora. 28 00:03:27,173 --> 00:03:28,273 �timo. 29 00:03:36,449 --> 00:03:38,617 Qual � o problema? N�o est� com fome? 30 00:03:38,617 --> 00:03:39,918 Na verdade n�o. 31 00:03:40,753 --> 00:03:42,421 Voc� n�o est� com fome? 32 00:03:42,789 --> 00:03:43,922 Voc� est� sempre com fome. 33 00:03:44,524 --> 00:03:45,958 Voc�s comeram algo 34 00:03:45,958 --> 00:03:47,259 enquanto estavam fora? 35 00:03:48,161 --> 00:03:49,461 S� chocolate quente. 36 00:03:49,461 --> 00:03:51,496 Com marshmallows e alca�uz. 37 00:03:51,496 --> 00:03:52,764 Legal. 38 00:03:54,234 --> 00:03:55,534 Posso ir jogar? 39 00:03:58,871 --> 00:04:00,072 Claro. 40 00:04:00,707 --> 00:04:02,007 Mas eu quero os dentes escovados. 41 00:04:02,007 --> 00:04:03,742 - Sim, pai. - Tudo bem. 42 00:04:07,847 --> 00:04:09,047 Mais? 43 00:04:15,154 --> 00:04:17,889 Eles est�o vindo te pegar, Barbara. 44 00:04:17,889 --> 00:04:19,558 - Quer um pouco, Danny? - Pare com isso. 45 00:04:19,558 --> 00:04:21,193 - N�o? - Voc� � ignorante. 46 00:04:21,193 --> 00:04:22,494 Mais para n�s. 47 00:04:24,163 --> 00:04:26,164 Pare com isso. Voc� est� agindo como uma crian�a! 48 00:04:26,164 --> 00:04:27,566 Eles est�o vindo por voc�. 49 00:04:27,566 --> 00:04:29,368 - Meu Deus. - Veja. 50 00:04:29,368 --> 00:04:31,003 A� vem um deles agora. 51 00:04:31,003 --> 00:04:32,871 Ele vai ouvi-lo. 52 00:04:33,406 --> 00:04:34,773 Crian�as. 53 00:04:39,679 --> 00:04:40,812 Sem correr. 54 00:04:41,514 --> 00:04:42,814 N�o, obrigado, m�e. 55 00:04:43,449 --> 00:04:44,516 Daniel. 56 00:04:44,917 --> 00:04:46,051 Sim, m�e? 57 00:04:46,686 --> 00:04:47,953 N�o se esque�a o seu almo�o. 58 00:04:48,554 --> 00:04:49,688 Obrigado. 59 00:04:59,233 --> 00:05:00,399 O que est� acontecendo? 60 00:05:00,399 --> 00:05:02,968 - Voc� n�o est� com fome de novo? - N�o. 61 00:05:03,469 --> 00:05:04,970 Foi o dia da pizza na escola. 62 00:05:05,738 --> 00:05:07,706 N�o, eu n�o comi. 63 00:05:08,474 --> 00:05:10,275 Acho isso dif�cil de acreditar. 64 00:05:10,275 --> 00:05:11,810 Vamos. Coma suas costelas. 65 00:05:12,111 --> 00:05:13,845 N�o, obrigado. Eu n�o estou com fome. 66 00:05:21,754 --> 00:05:23,588 Ele chegou em casa com o seu almo�o intocado de novo. 67 00:05:25,224 --> 00:05:26,325 Mesmo? 68 00:05:26,793 --> 00:05:28,794 Deve ter comido algo n�o saud�vel 69 00:05:28,794 --> 00:05:30,729 na lanchonete ou algo assim. 70 00:05:35,134 --> 00:05:37,369 Acho que devemos fazer uma consulta com o Dr. Weller. 71 00:05:37,970 --> 00:05:39,638 Talvez ele esteja chateado com alguma coisa. 72 00:05:42,575 --> 00:05:44,776 Tenho certeza de que � apenas uma artimanha 73 00:05:44,776 --> 00:05:46,244 para n�o ir na escola. 74 00:05:46,244 --> 00:05:47,579 Eu n�o me preocuparia com isso. 75 00:05:48,214 --> 00:05:49,715 Bem, eu estou come�ando a ficar preocupado. 76 00:05:50,350 --> 00:05:51,850 Olha, ele n�o tem febre. 77 00:05:52,885 --> 00:05:54,686 E mesmo se ele tiver gripe, 78 00:05:54,686 --> 00:05:57,122 n�o h� nada que o Dr. Weller possa fazer por ele. 79 00:06:00,493 --> 00:06:01,760 Eu acho. 80 00:06:13,473 --> 00:06:15,374 Escuta, amigo, voc� tem que comer alguma coisa. 81 00:06:17,677 --> 00:06:20,846 Danny, por que voc� n�o comeu o almo�o que fiz hoje? 82 00:06:21,614 --> 00:06:23,081 Eu n�o gostei dele. 83 00:06:26,352 --> 00:06:27,552 Experimente um pouco de p�o de alho. 84 00:06:27,820 --> 00:06:29,087 � realmente bom. 85 00:06:32,492 --> 00:06:33,792 Voc� adora espaguete. 86 00:06:37,830 --> 00:06:39,097 N�o, obrigado. 87 00:06:40,400 --> 00:06:42,167 J� faz tr�s dias, amigo. 88 00:06:43,202 --> 00:06:44,603 Voc� est� se sentindo bem? 89 00:06:45,805 --> 00:06:48,206 Meu Deus. � melhor que n�o seja catapora. 90 00:06:48,206 --> 00:06:49,941 Amanda teve catapora, 91 00:06:49,941 --> 00:06:51,343 e ela n�o apareceu na escola 92 00:06:51,343 --> 00:06:52,411 durante uma semana inteira. 93 00:06:52,411 --> 00:06:53,678 Ela estava coberta de 94 00:06:53,678 --> 00:06:54,980 feridas repugnantes que escorriam... 95 00:06:54,980 --> 00:06:56,214 Eu me sinto bem, 96 00:06:57,316 --> 00:06:58,717 s� n�o estou com fome. 97 00:07:00,853 --> 00:07:02,120 OK. 98 00:07:23,776 --> 00:07:26,111 Qual �, Danny. Fizemos a sua pizza favorita. 99 00:07:26,579 --> 00:07:27,779 Coma agora. 100 00:07:28,981 --> 00:07:30,248 N�o estou com fome. 101 00:07:34,987 --> 00:07:36,221 Est� com um cheiro bom. 102 00:07:47,099 --> 00:07:48,567 Voc� n�o vai se levantar dessa mesa 103 00:07:48,567 --> 00:07:50,469 at� que voc� coma aquela pizza. Voc� me entende? 104 00:07:50,469 --> 00:07:52,270 Voc� me entende?! 105 00:07:52,270 --> 00:07:54,806 Por favor, Danny, d� uma mordida. 106 00:07:57,243 --> 00:07:58,410 N�o, obrigado. 107 00:07:58,410 --> 00:08:00,946 Isto j� foi longe demais. Danny! 108 00:08:00,946 --> 00:08:03,215 Maldi��o, por que voc� n�o come?! 109 00:08:03,215 --> 00:08:05,183 Eu n�o estou com fome. 110 00:08:12,091 --> 00:08:13,191 Certo. 111 00:08:14,026 --> 00:08:15,360 Ent�o v� para a cama. 112 00:08:34,680 --> 00:08:36,715 Dr. Manson, corredor tr�s. 113 00:08:46,158 --> 00:08:49,761 Alguma tontura, v�mitos, diarr�ia? 114 00:08:49,761 --> 00:08:51,062 N�o, nada. 115 00:08:51,430 --> 00:08:52,931 Febre, apatia? 116 00:08:53,499 --> 00:08:55,333 N�o. Ele parece bem. 117 00:08:57,003 --> 00:08:58,970 E voc� diz que ele n�o come faz cinco dias? 118 00:08:58,970 --> 00:09:00,539 Absolutamente nada. 119 00:09:04,076 --> 00:09:05,710 Posso ter um momento com ele, por favor? 120 00:09:08,681 --> 00:09:09,814 Sim, com certeza. 121 00:09:09,814 --> 00:09:11,550 - Claro. - Obrigado. 122 00:09:18,090 --> 00:09:19,324 Danny... 123 00:09:21,161 --> 00:09:22,861 Existe alguma coisa que voc� quer me dizer? 124 00:09:26,899 --> 00:09:28,700 Tem certeza que? Quero dizer... 125 00:09:29,669 --> 00:09:32,337 Eu estou aqui para ouvir. Quero ajudar. 126 00:09:34,040 --> 00:09:35,340 Est� tudo bem. 127 00:09:35,340 --> 00:09:37,042 Eu apenas n�o tenho fome, s� isso. 128 00:09:38,878 --> 00:09:40,178 Voc� tem que comer, Danny. 129 00:09:42,548 --> 00:09:43,715 Por qu�? 130 00:09:45,651 --> 00:09:46,952 Bem... 131 00:09:47,853 --> 00:09:50,522 H� pessoas que passam fome em todo o mundo. 132 00:09:52,124 --> 00:09:53,625 Quer dizer, se voc� n�o comer... 133 00:09:54,193 --> 00:09:55,460 Eventualmente, voc� vai morrer. 134 00:09:56,128 --> 00:09:57,295 � simples assim. 135 00:09:59,298 --> 00:10:00,532 Ent�o? 136 00:10:02,234 --> 00:10:04,135 Por que voc� n�o o trouxe antes? 137 00:10:07,506 --> 00:10:08,673 Eu n�o sei. 138 00:10:09,041 --> 00:10:11,409 Ele perdeu 2,2 kg desde o seu �ltimo checkup. 139 00:10:12,044 --> 00:10:14,646 Fora isso, ele parece bem fisicamente. 140 00:10:15,047 --> 00:10:16,514 Vamos fazer alguns testes com ele, 141 00:10:16,514 --> 00:10:18,950 e espero que, nos d� uma imagem mais clara. 142 00:10:19,485 --> 00:10:21,386 Ele j� teve problemas na escola? 143 00:10:21,687 --> 00:10:22,821 - N�o. - N�o. 144 00:10:23,222 --> 00:10:24,756 Nada nos foi informado. 145 00:10:24,957 --> 00:10:26,057 Em casa? 146 00:10:26,057 --> 00:10:28,226 N�o. Por que pergunta? 147 00:10:28,794 --> 00:10:31,963 Eu acho que Danny pode estar tendo alguns problemas emocionais. 148 00:10:36,168 --> 00:10:39,237 H� um especialista que eu posso recomendar para voc�. 149 00:10:39,639 --> 00:10:41,039 Um psiquiatra? 150 00:10:41,039 --> 00:10:42,974 N�o, um terapeuta, e n�o se preocupe, 151 00:10:42,974 --> 00:10:44,976 ele n�o vai entupir Danny com p�lulas. 152 00:10:44,976 --> 00:10:46,344 Ele vai estar l� para ajud�-lo. 153 00:10:46,344 --> 00:10:48,146 Bem, como � que ele vai ajud�-lo, doutor? 154 00:10:50,383 --> 00:10:52,417 Olha, n�s vamos chegar ao fundo disto. 155 00:10:53,753 --> 00:10:56,354 Eu quero que voc� me ligue todo dia 156 00:10:56,354 --> 00:10:57,822 e me informe como Danny est� indo, 157 00:10:57,822 --> 00:10:58,890 se ele est� comendo. 158 00:10:58,890 --> 00:10:59,891 OK. 159 00:10:59,891 --> 00:11:02,193 Se n�o estiver, n�o o force. 160 00:11:02,193 --> 00:11:03,628 N�o, claro que n�o. 161 00:11:03,628 --> 00:11:04,663 Tudo bem? 162 00:11:04,663 --> 00:11:05,964 Fique calmo. 163 00:11:05,964 --> 00:11:07,465 Vou mant�-lo informado. 164 00:11:07,900 --> 00:11:09,868 - Obrigado, Dr. Weller. - Obrigado. 165 00:11:48,874 --> 00:11:50,341 N�o faz sentido. 166 00:11:51,243 --> 00:11:52,310 Ei. 167 00:11:53,012 --> 00:11:54,579 O que voc�s est�o falando? 168 00:11:55,014 --> 00:11:56,181 - Nada. - Nada. 169 00:11:56,849 --> 00:11:59,084 Vamos. O que voc� estava falando? 170 00:11:59,819 --> 00:12:01,019 Apenas coisas. 171 00:12:02,455 --> 00:12:03,788 Coisas secretas? 172 00:12:04,190 --> 00:12:05,724 Voc� sabe, s� coisas. 173 00:12:07,727 --> 00:12:10,328 Coisas que talvez tenham a ver com por que voc� n�o est� comendo? 174 00:12:11,530 --> 00:12:12,931 Esse tipo de coisa? 175 00:12:20,606 --> 00:12:21,606 Est� bem. 176 00:12:21,606 --> 00:12:23,241 Vamos voltar para a cama. 177 00:12:32,518 --> 00:12:33,785 Jenny, qual � o problema? 178 00:12:34,854 --> 00:12:35,954 Nada. 179 00:12:37,356 --> 00:12:38,456 Boa noite, m�e. 180 00:13:01,013 --> 00:13:02,080 Jenny. 181 00:13:02,080 --> 00:13:03,181 Estou indo. 182 00:13:06,051 --> 00:13:07,085 Ei m�e. 183 00:13:07,085 --> 00:13:08,186 Ei. 184 00:13:08,186 --> 00:13:09,420 Sim, m�e? 185 00:13:10,256 --> 00:13:12,190 - � chocolate. - Estou bem. 186 00:13:12,190 --> 00:13:13,992 Eu n�o estou com fome. Obrigado. 187 00:13:29,775 --> 00:13:30,942 Onde est� Jenny? 188 00:13:32,411 --> 00:13:33,745 Ela disse que n�o est� com fome. 189 00:13:34,613 --> 00:13:35,780 Por qu�? 190 00:13:37,216 --> 00:13:38,349 Eu n�o sei. 191 00:13:39,585 --> 00:13:40,852 Eu gostaria de saber. 192 00:13:43,522 --> 00:13:45,423 Voc� n�o est� levando nada disso a s�rio? 193 00:13:46,258 --> 00:13:47,592 Claro que estou. 194 00:13:48,294 --> 00:13:49,627 Eu sou a m�e deles. 195 00:13:50,296 --> 00:13:51,596 Bem, eu s� n�o entendo isso. 196 00:13:53,532 --> 00:13:54,666 Entende o qu�? 197 00:13:55,768 --> 00:13:57,101 Como voc� pode comer 198 00:13:57,101 --> 00:13:58,803 enquanto nossos filhos est�o passando fome. 199 00:14:02,308 --> 00:14:04,175 Bem, eu tenho que comer, n�o �? 200 00:14:37,343 --> 00:14:38,576 Danny. 201 00:14:45,885 --> 00:14:47,118 Ei. 202 00:14:51,790 --> 00:14:54,058 O que est� acontecendo com voc� e Jenny? 203 00:14:59,132 --> 00:15:01,199 Voc� sabe que pode me contar. 204 00:15:07,139 --> 00:15:08,306 Por favor, me diz. 205 00:15:41,874 --> 00:15:43,341 O que ele disse? 206 00:15:45,110 --> 00:15:46,544 Danny. 207 00:15:49,214 --> 00:15:50,448 Nada. 208 00:16:32,157 --> 00:16:33,758 Um peda�o para voc�. 209 00:16:35,694 --> 00:16:37,195 Um peda�o para voc�. 210 00:16:38,764 --> 00:16:39,931 A� est�. 211 00:17:40,659 --> 00:17:42,894 Me lembro de sorrir aquele dia. 212 00:17:43,595 --> 00:17:45,229 Muitas risadas. 213 00:17:47,232 --> 00:17:49,167 As novas roupas n�o serviram, 214 00:17:49,167 --> 00:17:51,135 mas n�s tentamos de qualquer maneira. 215 00:17:52,538 --> 00:17:54,839 Acredite ou n�o, est�vamos felizes. 216 00:17:55,607 --> 00:17:58,576 Est�vamos mais pr�ximos do que jamais fomos. 217 00:18:15,627 --> 00:18:16,861 Danny... 218 00:18:19,231 --> 00:18:21,466 Voc� se lembra daquele dia no trem... 219 00:18:23,035 --> 00:18:24,502 O homem com a caixa? 220 00:18:27,039 --> 00:18:28,940 Voc� se lembra de olhar para dentro da caixa? 221 00:18:30,542 --> 00:18:31,742 Sim. 222 00:18:33,812 --> 00:18:35,113 O que tinha nela? 223 00:18:37,649 --> 00:18:38,950 Nada. 224 00:18:42,087 --> 00:18:43,521 Realmente nada? 225 00:18:44,857 --> 00:18:46,824 Voc� quer dizer que estava realmente vazia? 226 00:18:50,729 --> 00:18:52,096 Mas eu pensei que... 227 00:18:54,867 --> 00:18:57,001 Lembro-me dele dizendo que era um presente. 228 00:18:59,438 --> 00:19:01,172 ele estava fazendo algum tipo de piada? 229 00:19:03,775 --> 00:19:05,643 Quer dizer, isso � algum tipo de piada? 230 00:20:13,813 --> 00:20:16,080 Danny morreu em 17 de janeiro. 231 00:20:20,486 --> 00:20:22,720 Jenny foi dia 3 de fevereiro, 232 00:20:22,988 --> 00:20:26,057 e meu marido Robert permaneceu at� o dia 27. 233 00:20:29,795 --> 00:20:31,529 E por tudo isso, 234 00:20:32,030 --> 00:20:34,065 por todas essas semanas, 235 00:20:34,833 --> 00:20:38,002 indo e voltando para o hospital todos os dias... 236 00:20:39,571 --> 00:20:41,172 Eu procuro por ele. 237 00:21:17,843 --> 00:21:19,677 Preciso encontr�-lo... 238 00:21:22,514 --> 00:21:26,584 Para saber o que meu filho sabia e transferir para os outros. 239 00:21:28,353 --> 00:21:31,222 � a �nica maneira que eu posso chegar perto deles agora. 240 00:21:33,458 --> 00:21:35,159 Eu quero ver. 241 00:21:36,261 --> 00:21:37,928 Eu tenho que ver. 242 00:21:42,167 --> 00:21:43,367 Eu estou com fome. 243 00:22:38,270 --> 00:22:39,832 A FESTA DE ANIVERS�RIO 244 00:24:03,141 --> 00:24:04,842 Bom dia, Carla. 245 00:24:06,411 --> 00:24:07,511 Obrigado. 246 00:24:12,250 --> 00:24:15,085 Os convidados est�o chegando aqui em menos de uma hora. 247 00:24:15,620 --> 00:24:18,389 Eu deixei Lucy dormir. Ela n�o tem dormido bem. 248 00:24:18,389 --> 00:24:19,623 Voc� quer que eu a acorde? 249 00:24:19,623 --> 00:24:23,160 Talvez a acorde daqui h� 15 minutos se ela ainda estiver dormindo. 250 00:24:23,862 --> 00:24:24,995 OK. 251 00:24:25,931 --> 00:24:27,431 � para o David? 252 00:24:27,999 --> 00:24:29,533 Sim. 253 00:24:29,533 --> 00:24:31,001 N�o, eu n�o acho que o Sr. Lampton 254 00:24:31,001 --> 00:24:33,003 vai se juntar a n�s no anivers�rio de sua filha. 255 00:24:33,003 --> 00:24:35,072 O carro dele estava aqui quando cheguei esta manh�. 256 00:24:35,640 --> 00:24:37,007 Deve ter chegado tarde. 257 00:24:37,409 --> 00:24:38,742 N�o. 258 00:24:38,742 --> 00:24:41,045 Ele n�o voltou de sua viagem ainda. 259 00:24:41,045 --> 00:24:42,413 Talvez ele esteja correndo. 260 00:24:42,413 --> 00:24:43,781 Eu realmente duvido. 261 00:24:44,816 --> 00:24:47,451 Eu saberia se ele tivesse chegado na noite passada. 262 00:24:47,451 --> 00:24:49,086 Sim, claro. Eu n�o... 263 00:24:49,086 --> 00:24:52,623 Bem, eu vou tomar o seu tamb�m. 264 00:24:53,024 --> 00:24:54,825 N�o adianta desperdi�ar. 265 00:24:55,894 --> 00:24:57,528 Voc� pode... 266 00:24:58,029 --> 00:25:00,231 pegar a bandeja no arm�rio do corredor, 267 00:25:00,231 --> 00:25:03,200 e colocar sobre a mesa lateral. 268 00:25:03,200 --> 00:25:05,669 Eu acho que n�s vamos colocar presentes e cart�es l�. 269 00:25:06,204 --> 00:25:07,438 Sim, senhora. 270 00:25:09,274 --> 00:25:10,341 Me desculpe. 271 00:25:35,600 --> 00:25:36,934 David. 272 00:25:37,235 --> 00:25:39,937 Deus, entre voc� e Carla, 273 00:25:39,937 --> 00:25:41,472 voc� vai me dar um ataque card�aco. 274 00:25:41,472 --> 00:25:43,507 Voc� sabe, eu nem sequer te ouvi entrar. 275 00:25:43,507 --> 00:25:44,542 Eu n�o sei. 276 00:25:44,542 --> 00:25:46,343 Enfim, eu estou t�o feliz que voc� est� de volta. 277 00:25:46,343 --> 00:25:48,245 Eu realmente quero que isso v� bem. 278 00:25:48,245 --> 00:25:49,647 Lucy tem estado com ansiedade, 279 00:25:49,647 --> 00:25:51,482 eu estou realmente esperando que isso 280 00:25:51,482 --> 00:25:53,017 a acalme. 281 00:25:53,285 --> 00:25:54,685 Sabe seu terapeuta 282 00:25:55,020 --> 00:25:57,688 diz que ela fica ansiosa me ajudando. 283 00:25:57,688 --> 00:26:00,291 Eu? Voc� acredita nisso? 284 00:26:00,291 --> 00:26:02,026 Quer dizer, os nervos. 285 00:26:02,026 --> 00:26:04,328 � s� que... de qualquer maneira, n�o importa. 286 00:26:04,328 --> 00:26:06,764 Ela vai ficar t�o feliz que voc� est� aqui. 287 00:26:11,369 --> 00:26:12,636 David? 288 00:26:16,741 --> 00:26:17,875 David... 289 00:26:23,848 --> 00:26:25,583 M�e! 290 00:26:25,583 --> 00:26:27,217 Mam�e! 291 00:26:27,217 --> 00:26:28,586 Onde est� voc�? 292 00:26:30,689 --> 00:26:31,989 Oi. 293 00:26:31,989 --> 00:26:33,657 Eu estou bem aqui, panda. 294 00:26:33,657 --> 00:26:35,459 Bom Dia. Feliz Anivers�rio. 295 00:26:35,459 --> 00:26:36,994 � meu anivers�rio. 296 00:26:36,994 --> 00:26:39,897 Eu sei. Eu sei. � o seu anivers�rio. 297 00:26:40,765 --> 00:26:42,433 Eu tive um acidente. 298 00:26:42,901 --> 00:26:45,970 Ah n�o. Lucy, o que aconteceu? 299 00:26:51,343 --> 00:26:52,676 Vai ficar tudo bem. 300 00:26:52,676 --> 00:26:54,078 Tudo certo? 301 00:26:54,078 --> 00:26:55,546 Tudo vai ficar bem. 302 00:26:55,546 --> 00:26:56,780 Voc� vai ficar bem. 303 00:26:57,248 --> 00:26:58,482 Tudo certo. 304 00:26:59,050 --> 00:27:00,684 N�s vamos... 305 00:27:01,386 --> 00:27:02,786 V� encontrar uma outra fantasia. 306 00:27:09,494 --> 00:27:10,761 Aqui vamos n�s. 307 00:27:10,761 --> 00:27:12,129 fantasma assustador. 308 00:27:12,564 --> 00:27:14,531 N�o � assustador. 309 00:27:14,531 --> 00:27:16,066 Pare�o est�pida. 310 00:27:16,066 --> 00:27:18,168 Querida, voc� n�o est� est�pida. 311 00:27:18,168 --> 00:27:19,570 Voc� parece �tima. 312 00:27:19,570 --> 00:27:21,472 Eu acho que vai ser realmente assustador. 313 00:27:22,407 --> 00:27:24,174 Boo! 314 00:27:25,443 --> 00:27:27,645 Ai est�. 315 00:27:27,645 --> 00:27:30,781 Me pegou, fantasma assustador. 316 00:27:33,918 --> 00:27:36,153 Por que voc� n�o vai encontrar Carla e mostra pra ela? 317 00:27:36,588 --> 00:27:38,889 Agora eu sou uma garota morta. 318 00:28:22,701 --> 00:28:24,501 David... 319 00:28:25,837 --> 00:28:27,304 Seu idiota. 320 00:29:45,950 --> 00:29:47,918 Voc� achou? 321 00:29:48,653 --> 00:29:50,754 Sim, querida. Eu disse que acharia. 322 00:29:50,754 --> 00:29:51,855 Eu n�o sei 323 00:29:51,855 --> 00:29:53,657 por que voc� deixa as coisas no escrit�rio do pai. 324 00:29:53,657 --> 00:29:55,793 Voc� sabe como ele fica quando tocamos suas coisas. 325 00:29:55,793 --> 00:29:57,661 Eu sei. Onde a mam�e est�? 326 00:29:57,661 --> 00:30:00,197 Provavelmente arrumando uma pintura em algum lugar. 327 00:30:01,200 --> 00:30:02,366 Vamos l�. 328 00:30:02,366 --> 00:30:03,967 Vamos l� para fora terminar esse desenho. 329 00:30:04,869 --> 00:30:08,138 � muito bom l� fora, aqui � muito abafado. 330 00:30:42,907 --> 00:30:45,609 Meu Deus. 331 00:30:47,745 --> 00:30:48,912 Mary? 332 00:30:48,912 --> 00:30:50,881 Mary? 333 00:30:52,450 --> 00:30:53,851 Mary? 334 00:30:54,652 --> 00:30:55,853 Voc� est� a�? 335 00:30:56,154 --> 00:30:57,254 Carla me disse que 336 00:30:57,254 --> 00:30:58,822 voc� estava mexendo em algo aqui. 337 00:31:00,425 --> 00:31:01,792 Mary? 338 00:31:02,026 --> 00:31:04,261 Eu s� preciso falar com voc� por um momento, querida. 339 00:31:04,261 --> 00:31:06,463 Eu sei que voc� est� ocupada com a prepara��o da festa. 340 00:31:07,766 --> 00:31:08,999 Mary? 341 00:31:08,999 --> 00:31:10,167 Mary? 342 00:31:10,167 --> 00:31:12,903 Ah, a� est� voc�. 343 00:31:19,811 --> 00:31:20,811 Oi, Madeleine. 344 00:31:20,811 --> 00:31:23,747 Oi. Bom Dia. 345 00:31:24,449 --> 00:31:25,916 O que voc� est� fazendo a�? 346 00:31:26,417 --> 00:31:27,851 Eu estava apenas... 347 00:31:28,219 --> 00:31:29,653 Fixando o tapete. 348 00:31:30,521 --> 00:31:32,055 O que voc� tem a�? 349 00:31:32,055 --> 00:31:34,424 Algo grande para o anivers�rio de Lucy, sem d�vida. 350 00:31:34,424 --> 00:31:36,627 Voc� sabe a Tilly Anderson do outro lado da rua? 351 00:31:36,627 --> 00:31:38,228 Eles pegaram sua filha Gwinnifer, 352 00:31:38,228 --> 00:31:39,496 - aquela coisinha gorda... - Sim. 353 00:31:39,496 --> 00:31:40,998 Eles tinham um designer na Europa 354 00:31:40,998 --> 00:31:42,699 que construiu uma cama de Princesa 355 00:31:42,699 --> 00:31:44,968 completa com TV de tela plana embutida. 356 00:31:44,968 --> 00:31:46,370 Como se ela precisasse ficar 357 00:31:46,370 --> 00:31:48,138 na frente da TV mais do que ela j� fica. 358 00:31:48,138 --> 00:31:49,139 Coitada, aben�oe seu cora��o. 359 00:31:51,543 --> 00:31:53,243 Eu disse a Tilly que ela precisa lev�-la 360 00:31:53,243 --> 00:31:54,845 nessa nova aula de pilates para pr�-adolescentes, 361 00:31:54,845 --> 00:31:55,979 mas em Fairmont. 362 00:31:55,979 --> 00:31:58,048 O que posso fazer por voc�, Madeleine? 363 00:31:58,048 --> 00:32:01,885 Bem, eu sei que hoje � o anivers�rio da Lucy, 364 00:32:01,885 --> 00:32:04,054 e eu sei que minhas enteadas estiveram ausentes 365 00:32:04,054 --> 00:32:06,356 nessa nova escola em Vermont, voc� sabe, 366 00:32:06,356 --> 00:32:08,625 na colina ensolarada. Muito exclusivo, muito dif�cil de entrar. 367 00:32:08,625 --> 00:32:10,727 Mas � que o bairro todo, 368 00:32:10,727 --> 00:32:13,630 parece estar falando sobre esta festa, ent�o... 369 00:32:14,799 --> 00:32:16,833 Voc� gostaria de vir para a festa, Madeleine? 370 00:32:16,833 --> 00:32:18,335 Oh! Ora, isso seria ador�vel, querida. 371 00:32:18,335 --> 00:32:20,070 - Muito obrigado pelo convite. - Sim. 372 00:32:20,070 --> 00:32:22,639 Voc� sabe, no m�s passado, os Gibsons. 373 00:32:22,639 --> 00:32:24,074 - N�o. - Eles tinham um D.J. 374 00:32:24,074 --> 00:32:26,109 E uma casa de divers�o com t�matica sobre magia. 375 00:32:26,109 --> 00:32:27,110 Meu Deus. 376 00:32:27,110 --> 00:32:28,578 Voc� est� fazendo algo especial para Lucy? 377 00:32:28,578 --> 00:32:30,080 S�o s� seus amigos e bolo. 378 00:32:30,080 --> 00:32:31,415 Ent�o... 379 00:32:31,415 --> 00:32:33,650 Bem, deixe-me saber se precisar de alguma coisa. 380 00:32:33,650 --> 00:32:35,852 N�o tem problema algum. H� uma loja de bolos... 381 00:32:35,852 --> 00:32:37,521 Tudo bem, te vejo em breve. 382 00:32:37,521 --> 00:32:39,356 Perto de onde lavam os gatos. 383 00:32:39,356 --> 00:32:41,425 Me avise. Obrigado querida. 384 00:33:11,689 --> 00:33:12,956 Porra. 385 00:33:13,691 --> 00:33:15,058 Madeleine, pelo amor de... 386 00:33:17,462 --> 00:33:18,695 O que... 387 00:33:31,410 --> 00:33:33,343 Bem, eu ainda n�o tinha terminado. 388 00:33:33,343 --> 00:33:35,145 Eu tenho mais tr�s versos para terminar. 389 00:33:35,145 --> 00:33:36,880 Vou dar-lhe US$ 200 pela fantasia. 390 00:33:36,880 --> 00:33:38,648 � s� apertar play e... 391 00:33:38,648 --> 00:33:40,484 Eu n�o sou Lucy, ok? 392 00:33:40,484 --> 00:33:43,086 Lucy � minha filha, n�o precisa se preocupar. 393 00:33:45,156 --> 00:33:46,923 Voc� tem que ser Lucy. 394 00:33:46,923 --> 00:33:49,626 Voc� n�o est� ouvindo. 300. Voc� quer 300? 395 00:33:49,626 --> 00:33:51,294 Ah, h� um pr�-pagamento pela roupa, 396 00:33:51,294 --> 00:33:52,829 e eu tenho algo para esta tarde. 397 00:33:52,829 --> 00:33:54,398 - Eu... - US$ 1.000. 398 00:33:54,732 --> 00:33:57,734 US$ 1.000 e maconha medicinal 399 00:33:57,734 --> 00:33:59,569 da minha cirurgia no joelho no ano passado. 400 00:34:30,668 --> 00:34:32,636 M�e! 401 00:34:32,636 --> 00:34:34,638 M�e, onde est� voc�?! 402 00:34:34,638 --> 00:34:36,840 Eles est�o aqui! Eles est�o aqui! Eles est�o aqui! 403 00:34:36,840 --> 00:34:39,709 Vamos! Vamos! Onde est� voc�? 404 00:34:39,709 --> 00:34:41,945 Eles est�o aqui! Hora da festa! 405 00:34:45,016 --> 00:34:46,850 S� um minuto, querida. 406 00:34:46,850 --> 00:34:48,085 Estou chegando. 407 00:37:27,827 --> 00:37:29,625 A FESTA DE ANIVERS�RIO 408 00:37:32,884 --> 00:37:36,406 OU: MEM�RIA QUE LUCY SUPRIMIU DE SEU S�TIMO ANIVERS�RIO 409 00:37:38,521 --> 00:37:41,145 QUE REALMENTE N�O FOI CULPA DE SUA M�E 410 00:37:44,193 --> 00:37:46,112 (MESMO QUE SEU TERAPEUTA DIGA QUE PROVAVELMENTE 411 00:37:46,364 --> 00:37:48,227 � POR ISSO QUE ELA TEME A INTIMIDADE) 412 00:40:07,633 --> 00:40:10,497 N�O CAIA 413 00:39:09,580 --> 00:39:10,980 Espere. Como vamos saber 414 00:39:10,980 --> 00:39:12,982 se � ou n�o � o caminho certo? 415 00:39:12,982 --> 00:39:14,451 Eu tenho uma b�ssola interna 416 00:39:14,451 --> 00:39:15,885 que nunca falhou comigo. 417 00:39:17,455 --> 00:39:17,454 Espere. 418 00:39:17,454 --> 00:39:20,090 Ent�o, o escorpi�o branco � aquele perigoso? 419 00:39:20,090 --> 00:39:21,791 Se preocupe com os escorpi�es transl�cidos. 420 00:39:21,791 --> 00:39:22,992 Eu acho que todos os escorpi�es 421 00:39:22,992 --> 00:39:24,060 provavelmente s�o perigosos. 422 00:39:24,060 --> 00:39:25,528 Sim, quero dizer, todos eles machucam, 423 00:39:25,528 --> 00:39:26,796 mas o escorpi�o claro � 424 00:39:26,796 --> 00:39:27,897 o mais perigoso. 425 00:39:27,897 --> 00:39:29,132 Eu nem sequer me preocupo com os pretos. 426 00:39:29,132 --> 00:39:30,200 Cuidado onde pisa. 427 00:39:30,200 --> 00:39:32,669 Paul, sinto que voc� faz isso comigo o tempo todo. 428 00:39:32,669 --> 00:39:34,804 Igual quando �ramos crian�as e voc� me disse que 429 00:39:34,804 --> 00:39:36,806 a aranha ia me morder na cara 430 00:39:36,806 --> 00:39:38,775 e depois colocaria os ovos 431 00:39:39,276 --> 00:39:41,511 e, em seguida, essas aranhas beb� 432 00:39:41,511 --> 00:39:43,012 iam sair pela minha pele 433 00:39:43,012 --> 00:39:44,347 no meio da noite. 434 00:39:44,347 --> 00:39:45,582 Porque essa merda acontece. 435 00:39:45,582 --> 00:39:46,916 N�o, isso n�o acontece. 436 00:39:46,916 --> 00:39:48,985 Eu n�o dormi durante uma semana. Isso n�o � engra�ado. 437 00:39:48,985 --> 00:39:50,487 Isso aconteceu com o irm�o de Jamie Preston 438 00:39:50,487 --> 00:39:51,521 na quinta s�rie. 439 00:39:51,521 --> 00:39:52,922 - Meu Deus. - Jamie Preston? 440 00:39:52,922 --> 00:39:54,424 Esse era o garoto com a erup��o? 441 00:39:55,126 --> 00:39:56,559 N�o, esse era o seu primo. 442 00:40:18,283 --> 00:40:21,384 Meu Deus. 443 00:40:21,384 --> 00:40:23,753 Isto � muito da hora. 444 00:40:23,753 --> 00:40:25,054 N�o �? 445 00:40:25,054 --> 00:40:26,189 � por isso que voc�s 446 00:40:26,189 --> 00:40:28,591 devem me deixar planejar todo ano. 447 00:40:28,591 --> 00:40:31,127 Paul, terminaria em um clube de strip em Las Vegas. 448 00:40:31,127 --> 00:40:33,062 Alguns cruzeiros de bebida em Louisiana. 449 00:40:33,062 --> 00:40:35,231 Sim, o qu�o bom � isso? 450 00:40:36,167 --> 00:40:39,235 Estamos muito no alto. 451 00:40:39,235 --> 00:40:41,070 - N�o caia. - Pare! 452 00:40:41,070 --> 00:40:43,206 Isso n�o � engra�ado! 453 00:40:43,206 --> 00:40:44,874 Relaxe. Estava te segurando. 454 00:40:44,874 --> 00:40:46,176 Por que voc� faria isso? 455 00:40:46,176 --> 00:40:48,511 Porque eu estava te segurando, por isso foi uma grande piada. 456 00:40:48,511 --> 00:40:50,447 Querida, voc� est� chateada? 457 00:40:52,349 --> 00:40:53,349 Certo? 458 00:40:53,349 --> 00:40:55,018 - Sim. - Sim. 459 00:40:55,018 --> 00:40:55,985 Voc� quer uma foto? 460 00:40:55,985 --> 00:40:57,320 - Sim. - OK. 461 00:41:00,357 --> 00:41:01,624 OK. 462 00:41:01,624 --> 00:41:02,759 O que voc� est� fazendo? 463 00:41:02,759 --> 00:41:04,160 - Eu s�... - Tente ser normal. 464 00:41:04,160 --> 00:41:05,195 Seja normal. 465 00:41:05,195 --> 00:41:06,463 Est� realmente quente, 466 00:41:06,463 --> 00:41:08,565 e voc� sabe que eu tenho medo de altura. 467 00:41:08,565 --> 00:41:09,866 Desde quando? 468 00:41:11,001 --> 00:41:12,569 O que quer dizer, "desde quando"? 469 00:41:12,569 --> 00:41:13,937 Desde sempre. 470 00:41:13,937 --> 00:41:15,638 - Eu sinto Muito. - Estou cansada, 471 00:41:15,638 --> 00:41:17,941 e eu estou em paz com a natureza. 472 00:41:17,941 --> 00:41:20,243 Eu tenho um momen... 473 00:41:20,243 --> 00:41:21,878 O que voc� est� olhando? 474 00:41:23,214 --> 00:41:24,214 Meu Deus! 475 00:41:24,214 --> 00:41:25,615 - � um escorpi�o? - N�o! 476 00:41:25,615 --> 00:41:26,950 Eu odeio escorpi�es. 477 00:41:26,950 --> 00:41:28,885 � branco? 478 00:41:28,885 --> 00:41:30,186 Eu sinto muito. 479 00:41:30,186 --> 00:41:31,888 Naquela �poca, eu n�o estava transando com voc�. 480 00:41:31,888 --> 00:41:33,590 - Voc� est� bem? - Ela est� bem. 481 00:41:33,590 --> 00:41:35,592 Tem algo assustador nesta parede. 482 00:41:35,592 --> 00:41:36,826 - O que aconteceu? - Sim, eu estou bem. 483 00:41:36,826 --> 00:41:38,027 Veja. 484 00:41:40,431 --> 00:41:41,965 Meu Deus. 485 00:41:42,566 --> 00:41:44,100 Legal. 486 00:41:44,100 --> 00:41:45,502 O que significa? 487 00:41:45,936 --> 00:41:47,437 "Saia do meu gramado"? 488 00:41:48,807 --> 00:41:50,607 N�o, eles pintaram as paredes 489 00:41:50,607 --> 00:41:52,375 para marcar seu territ�rio. 490 00:41:52,375 --> 00:41:54,911 Como sinais de gangues antigas. 491 00:41:54,911 --> 00:41:56,179 Quem s�o eles? 492 00:41:56,514 --> 00:41:57,680 �ndios? 493 00:41:57,680 --> 00:41:59,382 Paul, � "nativo americano". 494 00:41:59,382 --> 00:42:01,384 Isso � o que voc� deveria dizer. 495 00:42:01,384 --> 00:42:02,452 Mais isso, 496 00:42:02,452 --> 00:42:04,120 veio antes dos nativos americanos. 497 00:42:04,855 --> 00:42:06,222 Parece com sangue. 498 00:42:06,222 --> 00:42:07,390 - Caramba. - Nojento. 499 00:42:07,390 --> 00:42:09,526 Bem, tudo pronto. Hora de irmos. 500 00:42:09,526 --> 00:42:11,461 Sen�o vamos voltar no escuro. 501 00:42:11,795 --> 00:42:13,530 Espera. As pessoas nativas da Am�rica 502 00:42:13,530 --> 00:42:15,064 n�o vieram antes dos americanos nativos 503 00:42:15,064 --> 00:42:16,933 serem chamado de nativos americanos? 504 00:42:16,933 --> 00:42:18,368 N�o necessariamente. 505 00:42:19,069 --> 00:42:20,837 Poderia ser homo sapiens 506 00:42:20,837 --> 00:42:22,505 ou homo novus, 507 00:42:22,505 --> 00:42:25,675 dependendo de qual teoria da hist�ria que voc� concorda. 508 00:42:43,661 --> 00:42:44,894 � isso, cara. 509 00:42:44,894 --> 00:42:46,696 Somos s� n�s e as estrelas 510 00:42:46,696 --> 00:42:49,265 e a melhor caminhada de todo fim de semana. 511 00:42:49,265 --> 00:42:50,433 Sim. 512 00:42:51,502 --> 00:42:52,735 � legal. 513 00:42:53,470 --> 00:42:54,671 Aquele lugar 514 00:42:54,671 --> 00:42:57,106 que eu reservei no parque, 515 00:42:57,106 --> 00:42:58,741 aquilo foi muito bom. 516 00:42:58,741 --> 00:43:00,143 Tinha chuveiros. 517 00:43:00,143 --> 00:43:02,378 E tinha crian�as gritando. 518 00:43:02,378 --> 00:43:05,381 E caminhos onde voc� pode andar e n�o se perder e... 519 00:43:05,381 --> 00:43:07,383 marcadores de trilha feitos de latas de gelo natural 520 00:43:07,383 --> 00:43:09,052 da fraternidade. 521 00:43:09,052 --> 00:43:11,020 Exatamente. Obrigado. 522 00:43:11,020 --> 00:43:13,590 Este � o melhor acampamento das redondezas, 523 00:43:13,590 --> 00:43:15,224 e ningu�m sequer sabe sobre ele. 524 00:43:15,224 --> 00:43:16,359 Como voc� sabe sobre isso? 525 00:43:16,359 --> 00:43:18,461 Eu s� sei, cara, ok? 526 00:43:18,461 --> 00:43:20,163 Estou em paz com a natureza, 527 00:43:20,163 --> 00:43:21,464 e ela me mostra o caminho. 528 00:43:21,464 --> 00:43:23,733 Ela te mostra o caminho. 529 00:43:23,733 --> 00:43:26,502 Ou ele subornou o cara do posto na �ltima parada. 530 00:43:26,502 --> 00:43:27,503 E tamb�m isso. 531 00:43:27,503 --> 00:43:28,571 - O qu�?! - Isso � verdade. 532 00:43:28,571 --> 00:43:30,239 - Voc� est� brincando comigo? - O qu�? 533 00:43:30,239 --> 00:43:31,674 � ilegal estar aqui. 534 00:43:31,674 --> 00:43:34,544 Isto � um patrim�nio hist�rico. 535 00:43:34,544 --> 00:43:35,778 Voc� sabe que n�s poder�amos 536 00:43:35,778 --> 00:43:37,580 - ser presos por isso. - Qual �. 537 00:43:37,580 --> 00:43:38,848 O qu�? Voc� acha que eles querem que as pessoas 538 00:43:38,848 --> 00:43:41,017 pintem naqueles "murais" antigos? 539 00:43:41,017 --> 00:43:42,018 Hier�glifos. 540 00:43:42,018 --> 00:43:43,019 Petroglifos. 541 00:43:43,019 --> 00:43:44,387 Hier�glifos s�o eg�pcios. 542 00:43:44,387 --> 00:43:46,422 Meu Deus. �s vezes eu te odeio tanto. 543 00:43:46,422 --> 00:43:48,224 Eu n�o acho que teve algu�m aqui por um longo tempo. 544 00:43:48,224 --> 00:43:50,059 Talvez seja amaldi�oado. 545 00:43:50,059 --> 00:43:51,527 N�o �... Voc� acha que � amaldi�oada? 546 00:43:54,565 --> 00:43:55,765 O que � que foi isso? 547 00:43:55,765 --> 00:43:56,933 O que foi isso? 548 00:43:57,801 --> 00:44:00,269 - N�o, Paul, n�o fa�a isso. - Eu vou dar uma olhada. 549 00:44:00,269 --> 00:44:02,038 N�o. Paul, por favor, n�o fa�a isso. Porra. 550 00:44:02,038 --> 00:44:03,239 - Gretch, n�o... - Paul, por favor, n�o. 551 00:44:03,239 --> 00:44:05,274 Meu Deus! Ele me pegou! Corra! 552 00:44:05,274 --> 00:44:07,210 Gretch, n�o d� moral. Voc� est� apenas encorajando-o. 553 00:44:07,210 --> 00:44:09,379 Eu sei. Porra, eu sei que ele �... 554 00:44:09,379 --> 00:44:10,980 Ele est� me zoando. Entendi. Eu sei. 555 00:44:13,585 --> 00:44:14,651 Paul? 556 00:44:14,651 --> 00:44:16,119 Onde diabos ele foi? 557 00:44:16,119 --> 00:44:18,621 Eu n�o sei. Paul, vamos l�, cara. 558 00:44:20,759 --> 00:44:22,792 Eu n�o... eu n�o vou at� voc�. 559 00:44:24,461 --> 00:44:25,595 Ele faz isso. 560 00:44:25,595 --> 00:44:27,664 Voc� se lembra que ele fez isso no Adirondacks? 561 00:44:27,664 --> 00:44:28,998 Ele se afastou, 562 00:44:28,998 --> 00:44:31,134 e ent�o quebrou a porra do tornozelo. 563 00:44:33,238 --> 00:44:35,438 - Eu estava apenas brincando. - N�o, Paul. 564 00:44:35,438 --> 00:44:36,773 - Isso n�o est� sendo engra�ado. - O que? 565 00:44:36,773 --> 00:44:38,775 Voc� me ama. Vamos. 566 00:44:38,775 --> 00:44:40,677 Paramos de zoar com ela. 567 00:44:40,677 --> 00:44:42,612 � s�rio. Eu estou indo para a cama. 568 00:44:42,612 --> 00:44:42,612 O qu�? N�o! 569 00:44:42,612 --> 00:44:46,282 � muito cedo. Eu s� estava de brincadeira. 570 00:44:46,282 --> 00:44:47,483 Eu n�o estou me sentindo bem. 571 00:44:47,483 --> 00:44:48,618 Como est� a sua m�o? 572 00:44:48,618 --> 00:44:50,920 Eu n�o sei. 573 00:44:50,920 --> 00:44:52,555 Coloca um pouco de neosporin sobre isso. 574 00:44:52,555 --> 00:44:53,556 Pode infectar. 575 00:44:53,556 --> 00:44:54,891 Seu rosto est� infectado. 576 00:44:55,993 --> 00:44:57,093 Infectado? 577 00:44:57,093 --> 00:44:58,795 Onde est� o neosporin? 578 00:44:58,795 --> 00:45:00,763 Eu tenho algumas na minha bolsa. Voc� quer que eu te mostre? 579 00:45:00,763 --> 00:45:02,198 - N�o, eu posso fazer isso. - Tudo bem. 580 00:45:02,198 --> 00:45:03,599 Durma bem. 581 00:45:03,599 --> 00:45:04,867 Te amo. 582 00:45:08,639 --> 00:45:10,006 Cara. 583 00:45:10,006 --> 00:45:12,008 Peguei o jeito de trolar voc�s. 584 00:45:16,314 --> 00:45:17,547 N�o. 585 00:46:23,480 --> 00:46:24,947 Que porra � essa? 586 00:47:00,083 --> 00:47:01,884 Gretch? 587 00:47:02,352 --> 00:47:04,220 Gretchen, o que est� fazendo? 588 00:47:04,220 --> 00:47:05,521 Ei, voc� est� bem? 589 00:47:06,089 --> 00:47:08,257 Jay. N�s n�o dever�amos estar aqui. 590 00:47:08,257 --> 00:47:10,893 Ei. Gretchen, o que �... 591 00:47:10,893 --> 00:47:12,361 O que �... 592 00:47:12,361 --> 00:47:13,963 O que h� de errado com voc�? 593 00:47:20,638 --> 00:47:21,838 Gretchen? 594 00:47:21,838 --> 00:47:23,539 Voc� n�o deveria estar aqui. 595 00:47:37,955 --> 00:47:39,922 Que porra � essa, cara? 596 00:47:39,922 --> 00:47:41,290 - Jay, o que est� acontecendo? - Jay. 597 00:47:41,290 --> 00:47:43,626 O que voc�... Que horas s�o? 598 00:47:43,626 --> 00:47:45,161 Jay, o que diabos est� acontecendo? 599 00:47:45,161 --> 00:47:47,363 Eu n�o sei! Eu n�o sei! Temos de ir! 600 00:47:47,831 --> 00:47:48,965 Onde est� Gretchen? 601 00:47:48,965 --> 00:47:49,999 - Jay, o que voc�... - Gretch? 602 00:47:49,999 --> 00:47:51,400 - O que voc� est� fazendo? - Jay! 603 00:47:51,400 --> 00:47:53,603 Que diabos est� acontecendo?! 604 00:47:53,603 --> 00:47:54,804 Para, para, para! 605 00:47:54,804 --> 00:47:58,507 Jay. N�o, n�o, n�o! Ela est� ferida! 606 00:47:58,507 --> 00:48:00,409 Espera! Espera! Sai de cima de mim. 607 00:48:00,409 --> 00:48:02,311 - Aquela � a minha irm�. - Meu Deus. 608 00:48:02,311 --> 00:48:04,647 Gretchen! Gretchen! 609 00:48:04,647 --> 00:48:06,883 Isso � t�o fodido. 610 00:48:08,285 --> 00:48:10,152 Temos que sair agora, t�? Voc� n�o pode ir l� fora. 611 00:48:10,152 --> 00:48:12,221 Por que eu n�o posso ir l� fora?! Ela est� machucada! 612 00:48:12,221 --> 00:48:13,222 Ou�a. Confie em mim. 613 00:48:13,222 --> 00:48:14,724 - Qual � o seu problema? - Apenas confie em mim. 614 00:48:14,724 --> 00:48:15,892 Eu n�o vou embora sem Gretchen. 615 00:49:07,210 --> 00:49:09,845 Por favor. 616 00:49:13,418 --> 00:49:15,117 Abra a porta. Abra a porta. 617 00:49:21,925 --> 00:49:23,092 N�o. N�o. 618 00:50:35,132 --> 00:50:36,866 Gretchen, sou eu. 619 00:50:37,434 --> 00:50:38,968 Sou eu. 620 00:51:57,240 --> 00:51:59,562 O �NICO FILHO VIVO DELA 621 00:52:05,656 --> 00:52:07,089 Ent�o voc� acredita em mim, doutor? 622 00:52:08,658 --> 00:52:10,059 Voc� realmente acredita em mim? 623 00:52:10,059 --> 00:52:12,628 Acredito que as pessoas t�m motivos. 624 00:52:16,366 --> 00:52:18,167 Esse mundo louco, eu juro. 625 00:52:18,702 --> 00:52:20,603 Vou para um lugar onde nunca v�o me encontrar, 626 00:52:20,603 --> 00:52:22,872 nem Andy ou Jenny. 627 00:52:22,872 --> 00:52:24,206 Deus te aben�oe, Sra... 628 00:52:24,206 --> 00:52:25,441 N�o. 629 00:52:26,076 --> 00:52:27,276 Ela se foi. 630 00:53:15,960 --> 00:53:18,227 Vamos. Vamos. 631 00:53:22,934 --> 00:53:24,366 Seu idiota. 632 00:53:56,800 --> 00:53:59,235 Voc� quer algo especial para o jantar amanh�? 633 00:54:01,137 --> 00:54:02,705 Talvez eu asse um frango. 634 00:54:05,942 --> 00:54:07,276 18. 635 00:54:08,678 --> 00:54:10,012 N�o faz sentido. 636 00:54:10,012 --> 00:54:11,247 Claro que faz. 637 00:54:11,681 --> 00:54:13,515 Eu nasci. Agora eu estou crescido. 638 00:54:13,515 --> 00:54:14,950 Quase crescido. 639 00:54:14,950 --> 00:54:16,785 M� mais uns dias para ser sua m�e 640 00:54:16,785 --> 00:54:18,053 antes de come�ar a votar. 641 00:54:18,321 --> 00:54:19,755 Voc� est� sentimental. 642 00:54:26,263 --> 00:54:29,331 Podemos ver de novo o filme em que o papai est�. 643 00:54:29,331 --> 00:54:31,567 De todas as coisas que voc� quer no seu anivers�rio, 644 00:54:31,567 --> 00:54:32,601 ser� isso? 645 00:54:32,601 --> 00:54:34,036 O que ele j� fez para voc�? 646 00:54:34,036 --> 00:54:36,238 Como ele pode fazer algo para mim 647 00:54:36,238 --> 00:54:37,706 se sempre nos escondemos dele? 648 00:54:37,706 --> 00:54:39,842 Ambi��o pode ser uma coisa ruim, querido. 649 00:54:39,842 --> 00:54:42,811 Ele preferia ser um playboy de Hollywood 650 00:54:42,811 --> 00:54:45,714 do que um verdadeiro pai, e nos escondemos por uma raz�o. 651 00:54:45,714 --> 00:54:47,916 N�o desta vez. Eu tenho que ir, m�e. 652 00:54:47,916 --> 00:54:50,753 Ele n�o merece ter voc� em sua vida. 653 00:54:52,055 --> 00:54:54,023 Vou me encontrar com o seu professor hoje. 654 00:54:54,023 --> 00:54:55,357 Fa�a o que voc� quiser. 655 00:54:55,859 --> 00:54:58,027 Precisamos conversar sobre o que aconteceu na escola. 656 00:54:58,027 --> 00:55:00,262 V� em frente. Veja o que eles dizem. 657 00:55:05,736 --> 00:55:06,969 Kipper? 658 00:55:14,911 --> 00:55:16,211 O que � isso, rapaz? 659 00:55:38,936 --> 00:55:40,269 Quer seus cupons? 660 00:55:40,269 --> 00:55:41,970 Poderia muito bem. 661 00:55:42,505 --> 00:55:44,540 N�o pode bater dois-para-um peixe de atum. 662 00:55:50,413 --> 00:55:53,048 Ent�o, Andy tem idade suficiente 663 00:55:53,048 --> 00:55:55,684 para ficar fora de casa por uma noite na cidade? 664 00:55:56,119 --> 00:55:58,687 Bem, isso �... Isso � uma boa sugest�o, 665 00:55:58,687 --> 00:56:00,689 - mas eu n�o acho que... - Eu sei. 666 00:56:00,689 --> 00:56:01,957 Voc� est� muito ocupada. 667 00:56:02,525 --> 00:56:03,792 Ah, fora a auto-estima, 668 00:56:03,792 --> 00:56:05,994 eu tenho que tentar pelo menos uma vez por ano. 669 00:56:05,994 --> 00:56:08,597 Pensei que pudesse usar uma mudan�a de ritmo, s� isso. 670 00:56:09,466 --> 00:56:11,200 Te entendo, Chet. 671 00:56:12,268 --> 00:56:14,169 � gentil de sua parte pensar em mim. 672 00:56:14,169 --> 00:56:16,472 Parece que voc� ainda n�o teve uma vida f�cil, 673 00:56:16,472 --> 00:56:18,841 e sempre fez o bem pelo seu filho. 674 00:56:22,979 --> 00:56:24,313 Estou atrasada para o meu turno. 675 00:56:28,386 --> 00:56:30,152 O incidente foi lament�vel, 676 00:56:30,152 --> 00:56:31,687 mas nada que nos sentimos exige... 677 00:56:31,687 --> 00:56:34,556 Lament�vel? Voc� est� drogado? 678 00:56:34,824 --> 00:56:36,258 N�o h� nenhuma necessidade 679 00:56:36,258 --> 00:56:38,861 para esse tipo de linguagem hostil, a Sra Withers. 680 00:56:38,861 --> 00:56:40,329 Isso � uma loucura. 681 00:56:43,633 --> 00:56:47,403 Seu filho arrancou as unhas da minha filha fora, 682 00:56:47,937 --> 00:56:49,571 completamente. 683 00:56:50,273 --> 00:56:52,574 Ela teve que ir para a sala de emerg�ncia, 684 00:56:52,574 --> 00:56:54,543 suas m�os estavam sangrando. 685 00:56:54,543 --> 00:56:55,811 Eu s� n�o entendo 686 00:56:55,811 --> 00:56:57,413 por que ele faria algo assim. 687 00:56:57,413 --> 00:56:59,248 "Porque me senti como ele." 688 00:56:59,949 --> 00:57:01,717 Foi o que ele disse Stacy. 689 00:57:01,717 --> 00:57:05,687 Ele nunca foi violento ou cruel. 690 00:57:05,687 --> 00:57:07,256 Eu ou�o as hist�rias. 691 00:57:07,690 --> 00:57:10,559 E ouvi sobre as coisas que ele faz com as outras crian�as, 692 00:57:10,559 --> 00:57:13,228 tudo para parecer legal. 693 00:57:13,228 --> 00:57:16,532 E sobre o lado de Andy na hist�ria? 694 00:57:16,532 --> 00:57:17,833 Quer dizer, quem sabe 695 00:57:17,833 --> 00:57:19,368 se ele n�o foi provocado ou algo do tipo? 696 00:57:19,368 --> 00:57:21,837 Acha que isso � culpa da Stacy? 697 00:57:21,837 --> 00:57:25,441 Conflitos entre adolescentes de cabe�a quente... 698 00:57:25,441 --> 00:57:28,043 Stacy est� no caminho 699 00:57:28,043 --> 00:57:30,612 de ser a oradora oficial nesta escola. 700 00:57:30,612 --> 00:57:32,147 Eu quase n�o iria cham�-la... 701 00:57:32,147 --> 00:57:35,684 Muitas vezes s�o situa��es muito complicadas. 702 00:57:35,684 --> 00:57:39,154 N�o � t�o simples como voc� est� descrevendo. 703 00:57:39,756 --> 00:57:41,290 Eu estou perdido. 704 00:57:41,724 --> 00:57:43,725 Ele deve ser suspenso da escola 705 00:57:43,725 --> 00:57:45,093 ou expulso. 706 00:57:51,334 --> 00:57:53,402 O que voc� est� sugerindo que fa�amos? 707 00:57:54,871 --> 00:57:57,706 Eu acho que seria �til se Stacy... 708 00:57:58,174 --> 00:57:59,741 Sa�sse da escola, 709 00:57:59,741 --> 00:58:02,945 f�rias, se quiser, at� a poeira baixar. 710 00:58:03,246 --> 00:58:05,080 Voc� pode esperar um telefonema de nosso advogado 711 00:58:05,080 --> 00:58:06,548 esta tarde. 712 00:58:08,751 --> 00:58:11,286 Voc� sempre foi decente para nossa fam�lia, Cora, 713 00:58:12,188 --> 00:58:14,189 mas o seu filho precisa de ajuda. 714 00:58:14,891 --> 00:58:16,859 E se n�o consegue ver, 715 00:58:17,760 --> 00:58:19,461 provavelmente voc� tamb�m precisa. 716 00:58:28,639 --> 00:58:31,640 Pe�o desculpas que voc� teve que testemunhar aquela explos�o. 717 00:58:34,911 --> 00:58:36,011 Voc� �... 718 00:58:36,813 --> 00:58:38,714 N�o vai puni-lo? 719 00:58:42,385 --> 00:58:44,286 Voc� tem que fazer alguma coisa, 720 00:58:45,321 --> 00:58:47,523 ou ele nunca vai receber a mensagem. 721 00:58:48,057 --> 00:58:49,358 N�o, n�o vamos. 722 00:58:50,059 --> 00:58:54,162 Veja, Andy enviou uma mensagem para n�s. 723 00:58:55,131 --> 00:58:57,266 Ao longo destes �ltimos quatro anos, 724 00:58:57,266 --> 00:58:58,367 nesta escola, 725 00:58:59,402 --> 00:59:00,669 Andy revelou 726 00:59:00,669 --> 00:59:03,005 ser uma pessoa verdadeiramente not�vel. 727 00:59:03,005 --> 00:59:04,573 De fato um prod�gio. 728 00:59:05,141 --> 00:59:07,776 Voc� v�, a cada momento e, em seguida, 729 00:59:07,776 --> 00:59:09,678 algu�m cruza o nosso caminho 730 00:59:09,678 --> 00:59:12,214 e vai mudar o mundo como n�s o conhecemos. 731 00:59:13,483 --> 00:59:15,951 Andy � uma dessas pessoas. 732 00:59:16,519 --> 00:59:18,487 Espero que apoie os nossos esfor�os 733 00:59:18,487 --> 00:59:21,757 para proteger o que o torna t�o especial. 734 00:59:25,028 --> 00:59:27,362 Estamos t�o satisfeitos que voc� nos visitou. 735 01:00:37,567 --> 01:00:39,034 Voc� est� bem, querida? 736 01:00:39,502 --> 01:00:40,969 Voc� n�o parece t�o bem. 737 01:00:40,969 --> 01:00:42,838 Acho que a minha bolsa estourou. 738 01:00:44,874 --> 01:00:48,110 Empurre, querida. Empurre! 739 01:00:48,110 --> 01:00:49,177 � isso a�. 740 01:00:55,385 --> 01:00:56,685 � um menino. 741 01:00:58,755 --> 01:01:00,322 Ele � um anjinho. 742 01:01:00,957 --> 01:01:02,057 N�o! 743 01:01:43,166 --> 01:01:44,299 Andy? 744 01:01:48,005 --> 01:01:49,204 Andy? 745 01:01:49,939 --> 01:01:51,373 Quem est� a� com voc�? 746 01:01:55,244 --> 01:01:57,112 Meu Deus, o que aconteceu? 747 01:01:58,448 --> 01:02:00,248 Voc� sabe o que eu quero para o meu anivers�rio, m�e? 748 01:02:00,248 --> 01:02:04,486 Privacidade. Eu quero privacidade! 749 01:02:05,121 --> 01:02:07,622 Andy, voc� me disse que estaria fora a noite. 750 01:02:07,622 --> 01:02:09,925 Eu estava assustada. Eu n�o sabia que... 751 01:02:10,259 --> 01:02:11,860 Eu n�o sabia que... 752 01:02:52,735 --> 01:02:54,136 Feliz anivers�rio, querido. 753 01:02:55,171 --> 01:02:56,838 N�o espere por mim esta noite, m�e. 754 01:03:32,975 --> 01:03:34,810 N�o h� descanso para o cansado. Estou certo? 755 01:03:34,810 --> 01:03:37,312 Chet. Eu estou... 756 01:03:37,747 --> 01:03:38,880 Um pouco cansada. 757 01:03:40,083 --> 01:03:43,018 Por que est� t�o triste, Cora? Hoje � um lindo dia. 758 01:03:50,126 --> 01:03:52,160 Algo est� acontecendo com Andy, 759 01:03:52,829 --> 01:03:55,230 algo simplesmente terr�vel. 760 01:03:55,230 --> 01:03:58,300 Ele s� est� crescendo, s� isso. 761 01:03:58,300 --> 01:03:59,768 - Tornando-se um homem. - N�o! 762 01:03:59,768 --> 01:04:02,537 Ele n�o � meu Andy mais. 763 01:04:02,839 --> 01:04:04,806 Mas ele nunca foi, n�o �? 764 01:04:04,806 --> 01:04:06,474 O que? O que voc� quer dizer? 765 01:04:06,976 --> 01:04:10,645 Eu acho que vai ficar confuso e mais dif�cil lidar com ele. 766 01:04:10,645 --> 01:04:12,647 Mas isso � apenas ele. Eu n�o quero lutar com ele. 767 01:04:12,647 --> 01:04:14,149 - Ele � meu filho. - N�o. 768 01:04:14,149 --> 01:04:15,717 Pare de lutar com ele. 769 01:04:17,019 --> 01:04:18,420 O verdadeiro pai de Andy 770 01:04:18,420 --> 01:04:20,021 est� vindo para busc�-lo em breve. 771 01:04:20,021 --> 01:04:21,990 O pai de Andy n�o tem interesse nele. 772 01:04:21,990 --> 01:04:25,026 Ele vive em sets de filmagem com uma namorada em cada porto. 773 01:04:25,026 --> 01:04:26,962 Eu n�o posso imaginar se seu ex realmente entendia 774 01:04:26,962 --> 01:04:29,030 o acordo que ele fez quando ele fez isso. 775 01:04:32,836 --> 01:04:34,102 O acordo? 776 01:04:35,471 --> 01:04:36,905 Ele ofereceu. 777 01:04:38,674 --> 01:04:40,876 Quem voc� acha que ele ofereceu? 778 01:04:42,812 --> 01:04:45,647 Est� tudo voltando para voc�... 779 01:04:45,647 --> 01:04:46,748 "Cora"? 780 01:04:48,584 --> 01:04:49,751 Claro, 781 01:04:50,853 --> 01:04:52,053 Eu n�o estava l�. 782 01:04:52,421 --> 01:04:56,124 Eu s� ouvi a hist�ria mil vezes, 783 01:04:56,124 --> 01:04:59,828 e acho que a hist�ria fica distorcida ao longo do tempo, 784 01:04:59,828 --> 01:05:01,263 mas aconteceu. 785 01:05:01,764 --> 01:05:04,099 E eu dei a minha contribui��o. 786 01:05:04,634 --> 01:05:05,667 Eu gostaria de acreditar 787 01:05:05,667 --> 01:05:08,470 que eu tenha feito a diferen�a em tudo isso. 788 01:05:08,470 --> 01:05:10,305 Fui aben�oado 789 01:05:10,305 --> 01:05:12,540 para cuidar de voc� todos esses anos. 790 01:05:12,540 --> 01:05:14,209 N�o. N�o! 791 01:05:14,209 --> 01:05:15,510 E para cuidar de Andy, 792 01:05:15,510 --> 01:05:20,148 para preparar o mundo para este dia glorioso! 793 01:05:21,050 --> 01:05:23,585 N�o h� nada a temer, Cora! 794 01:05:24,220 --> 01:05:26,087 � a sua vez, apenas isso! 795 01:05:29,158 --> 01:05:30,392 Glorifique... 796 01:05:31,460 --> 01:05:34,095 Glorifique sua escurid�o. Glorifique sua escurid�o. 797 01:07:54,403 --> 01:07:56,638 Andy, olhe para mim. 798 01:07:56,638 --> 01:07:58,540 Uma senhora veio at� mim hoje, 799 01:07:59,608 --> 01:08:01,109 me chamou pelo meu nome. 800 01:08:02,044 --> 01:08:04,079 Nunca a vi antes na minha vida. 801 01:08:04,079 --> 01:08:05,413 Andy, olhe para mim. 802 01:08:06,382 --> 01:08:08,416 Ela disse que sabe sobre seu pai. 803 01:08:09,819 --> 01:08:12,253 Disse que est� esperando por mim por um longo tempo. 804 01:08:12,253 --> 01:08:13,822 Andy, eu sou sua m�e, 805 01:08:13,822 --> 01:08:15,723 e exijo que voc� me olhe. 806 01:08:15,723 --> 01:08:18,626 Ela disse que eu era seu �nico filho vivo. 807 01:08:19,228 --> 01:08:20,862 Que filho, m�e? 808 01:08:20,862 --> 01:08:22,730 Voc� me disse que o meu pai foi casado de novo e viveu 809 01:08:22,730 --> 01:08:24,199 em Hollywood com seus filhos. 810 01:08:24,199 --> 01:08:25,200 Ele foi. 811 01:08:25,200 --> 01:08:27,102 Ele teve tr�s esposas desde que eu deixei. 812 01:08:27,102 --> 01:08:29,003 - O que ela quer dizer, m�e? - Eu n�o sei. 813 01:08:29,003 --> 01:08:31,372 - Ela � louca. - O que ela quer dizer, m�e? 814 01:08:31,372 --> 01:08:33,274 O que ela disse n�o significa nada. 815 01:08:33,274 --> 01:08:35,844 Voc� � meu filho. Entendeu? 816 01:08:35,844 --> 01:08:37,912 N�s n�o vivemos de cidade em cidade, 817 01:08:37,912 --> 01:08:39,647 correndo de pessoas como essas sem motivo. 818 01:08:39,647 --> 01:08:41,683 Eles s�o ruins. Eles t�m um motivo. 819 01:08:41,683 --> 01:08:43,718 N�o ligue para o que dizem. 820 01:08:45,588 --> 01:08:46,754 Voc� � especial. 821 01:08:46,754 --> 01:08:48,189 Voc� �, voc� sempre... 822 01:08:48,189 --> 01:08:50,058 Eu sou mais do que isso, m�e! 823 01:08:53,562 --> 01:08:55,830 �s vezes, eu s� quero te machucar... 824 01:08:57,199 --> 01:08:58,733 Rasg�-la em peda�os. 825 01:08:58,733 --> 01:09:00,468 N�o diga coisas desse tipo. 826 01:09:00,468 --> 01:09:02,303 Eu tenho sonhos 827 01:09:02,303 --> 01:09:05,840 de um imp�rio de mis�ria. 828 01:09:05,840 --> 01:09:08,610 Querido, por favor, pare de dizer coisas assim. 829 01:09:14,717 --> 01:09:16,151 Eu quero que voc� se ajoelhe. 830 01:09:20,623 --> 01:09:21,623 O que? 831 01:09:21,623 --> 01:09:22,924 Eu disse se ajoelhe. 832 01:09:24,760 --> 01:09:26,027 Ajoelhe-se diante de mim. 833 01:09:40,409 --> 01:09:41,476 � isso a�. 834 01:09:42,945 --> 01:09:44,212 Agora rasteje at� mim. 835 01:10:25,921 --> 01:10:27,155 Querido. 836 01:10:28,524 --> 01:10:30,258 Eu quero ir viver com o meu pai agora. 837 01:10:32,795 --> 01:10:34,062 Voc� � meu menino. 838 01:10:35,231 --> 01:10:37,532 Voc� sempre ser� meu garoto. 839 01:10:41,136 --> 01:10:42,704 Estou com voc�, querido. 840 01:10:43,872 --> 01:10:45,373 N�o olhe para ele. 841 01:10:45,373 --> 01:10:46,975 Feche seus olhos. 842 01:10:46,975 --> 01:10:48,443 Ou�a a hist�ria. 843 01:10:49,678 --> 01:10:51,646 No come�o, voc� me fez t�o mal. 844 01:10:51,646 --> 01:10:54,182 Deus, eu nunca me senti t�o terr�vel como os primeiros meses. 845 01:10:54,182 --> 01:10:56,317 Eu comi f�gado cru e saltines, 846 01:10:56,317 --> 01:10:58,353 e al�m disso, eu n�o conseguia comer nada. 847 01:10:58,353 --> 01:11:00,421 Voc� tirou a minha vida, 848 01:11:00,421 --> 01:11:01,990 e voc� tomou e a levou 849 01:11:01,990 --> 01:11:03,992 at� que um dia, eu disse: "j� chega." 850 01:11:03,992 --> 01:11:06,227 E eu juro, querido, 851 01:11:06,795 --> 01:11:09,197 no fundo da minha barriga, voc� me ouviu chorar. 852 01:11:09,598 --> 01:11:12,066 Voc� ouviu toda a dor que eu tinha, 853 01:11:12,066 --> 01:11:15,336 porque voc� e eu estamos ligados, 854 01:11:16,038 --> 01:11:17,872 n�o importa quem � seu pai. 855 01:11:17,872 --> 01:11:19,907 A pervers�o. 856 01:11:19,907 --> 01:11:22,043 Eles fizeram algo profano para mim. 857 01:11:22,043 --> 01:11:23,211 E quando eu descobri que 858 01:11:23,211 --> 01:11:24,846 aquelas pessoas doentes queriam voc� para eles, 859 01:11:24,846 --> 01:11:25,880 eu fui ao m�dico 860 01:11:25,880 --> 01:11:27,548 Eu deveria ter visto, em primeiro lugar, 861 01:11:27,548 --> 01:11:28,983 e eu disse a ele nossa hist�ria, 862 01:11:28,983 --> 01:11:31,519 e Andy, ele acreditou em mim. 863 01:11:31,519 --> 01:11:33,554 E ele nos deu dinheiro suficiente para deixar a cidade, 864 01:11:33,554 --> 01:11:35,690 e estamos fugindo desde ent�o. 865 01:11:36,225 --> 01:11:40,762 A bondade do m�dico, foi prova de Deus, Andy. 866 01:11:42,899 --> 01:11:44,599 Eu nunca tinha aprendido a cuidar de mim 867 01:11:44,599 --> 01:11:46,000 at� aquele dia, 868 01:11:46,000 --> 01:11:48,803 naquele dia eu descobri que eles queriam voc�. 869 01:11:49,405 --> 01:11:51,639 Eu tinha que escolher a minha antiga vida ou voc�, 870 01:11:52,274 --> 01:11:54,008 e eu escolhi voc�, Andy. 871 01:11:54,008 --> 01:11:55,677 Eu estou escolhendo novamente agora. 872 01:11:56,211 --> 01:11:57,712 Por favor... 873 01:11:57,712 --> 01:11:59,147 � tarde demais, m�e. 874 01:12:00,616 --> 01:12:01,949 Ele � muito grande. 875 01:12:02,217 --> 01:12:03,918 Pelas novas escolas, 876 01:12:03,918 --> 01:12:05,920 a catapora e a solid�o, 877 01:12:05,920 --> 01:12:07,221 onde ele estava? 878 01:12:07,221 --> 01:12:08,456 Ele nunca apareceu. 879 01:12:08,456 --> 01:12:09,490 Somente agora, 880 01:12:09,490 --> 01:12:11,426 agora que eu fiz todo o trabalho pesado. 881 01:12:11,426 --> 01:12:12,927 Bem, eu n�o estou acabada. 882 01:12:14,096 --> 01:12:16,497 Ele n�o pode escolher por voc�. 883 01:12:17,266 --> 01:12:18,700 Voc� pode. 884 01:12:19,301 --> 01:12:21,235 Voc� pode. 885 01:12:40,255 --> 01:12:41,422 Te amo m�e. 886 01:12:42,100 --> 01:12:48,100 Tradu��o PT-BR: Jo�o Manoel. 887 01:12:49,100 --> 01:12:59,100 Equipe Scary. 61341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.