Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,726 --> 00:01:35,396
A CAIXA
2
00:01:59,995 --> 00:02:02,007
N�o � f�cil passar um dia na cidade
3
00:02:01,653 --> 00:02:04,089
com dois filhos
perto do Natal,
4
00:02:05,391 --> 00:02:09,261
mesmo que os tenha levado a
uma matin� e patina��o.
5
00:02:10,296 --> 00:02:12,064
Eu tive que brigar com eles,
6
00:02:12,064 --> 00:02:13,699
com Danny em particular,
7
00:02:13,699 --> 00:02:17,369
para lev�-los ao metr� e
voltarmos para o sub�rbio
8
00:02:17,369 --> 00:02:18,737
a tempo do jantar.
9
00:02:19,539 --> 00:02:22,107
Os presentes ainda estavam
em sua mente.
10
00:02:30,683 --> 00:02:32,084
O que tem na caixa?
11
00:02:32,585 --> 00:02:33,685
Danny...
12
00:02:35,121 --> 00:02:36,288
N�o incomode o mo�o.
13
00:02:37,490 --> 00:02:38,857
Presente.
14
00:02:39,292 --> 00:02:41,360
- Posso ver?
- Danny.
15
00:02:41,961 --> 00:02:43,562
Pare de ser t�o intrometido.
16
00:02:44,864 --> 00:02:46,798
Est� bem.
Sem problemas.
17
00:02:58,344 --> 00:03:00,579
Tenho que ir.
Minha parada � a pr�xima.
18
00:03:01,648 --> 00:03:03,849
Pr�xima parada, Brookfield.
19
00:03:08,988 --> 00:03:11,190
Vamos, Danny.
O que ele tinha?
20
00:03:12,792 --> 00:03:13,992
Quem?
21
00:03:13,992 --> 00:03:15,727
Aquele homem com a caixa.
22
00:03:16,095 --> 00:03:18,664
O que estava na caixa?
A que estava no metr�.
23
00:03:18,664 --> 00:03:20,165
Nada.
24
00:03:20,165 --> 00:03:21,567
Nada?
25
00:03:22,168 --> 00:03:23,502
Voc� quer mesmo dizer
que estava vazia?
26
00:03:23,502 --> 00:03:25,470
- N�o havia nada l� dentro?
- Ei, pessoal.
27
00:03:25,470 --> 00:03:26,705
Bem na hora.
28
00:03:27,173 --> 00:03:28,273
�timo.
29
00:03:36,449 --> 00:03:38,617
Qual � o problema?
N�o est� com fome?
30
00:03:38,617 --> 00:03:39,918
Na verdade n�o.
31
00:03:40,753 --> 00:03:42,421
Voc� n�o est� com fome?
32
00:03:42,789 --> 00:03:43,922
Voc� est� sempre com fome.
33
00:03:44,524 --> 00:03:45,958
Voc�s comeram algo
34
00:03:45,958 --> 00:03:47,259
enquanto estavam fora?
35
00:03:48,161 --> 00:03:49,461
S� chocolate quente.
36
00:03:49,461 --> 00:03:51,496
Com marshmallows e alca�uz.
37
00:03:51,496 --> 00:03:52,764
Legal.
38
00:03:54,234 --> 00:03:55,534
Posso ir jogar?
39
00:03:58,871 --> 00:04:00,072
Claro.
40
00:04:00,707 --> 00:04:02,007
Mas eu quero os
dentes escovados.
41
00:04:02,007 --> 00:04:03,742
- Sim, pai.
- Tudo bem.
42
00:04:07,847 --> 00:04:09,047
Mais?
43
00:04:15,154 --> 00:04:17,889
Eles est�o vindo
te pegar, Barbara.
44
00:04:17,889 --> 00:04:19,558
- Quer um pouco, Danny?
- Pare com isso.
45
00:04:19,558 --> 00:04:21,193
- N�o?
- Voc� � ignorante.
46
00:04:21,193 --> 00:04:22,494
Mais para n�s.
47
00:04:24,163 --> 00:04:26,164
Pare com isso. Voc� est�
agindo como uma crian�a!
48
00:04:26,164 --> 00:04:27,566
Eles est�o vindo por voc�.
49
00:04:27,566 --> 00:04:29,368
- Meu Deus.
- Veja.
50
00:04:29,368 --> 00:04:31,003
A� vem um deles agora.
51
00:04:31,003 --> 00:04:32,871
Ele vai ouvi-lo.
52
00:04:33,406 --> 00:04:34,773
Crian�as.
53
00:04:39,679 --> 00:04:40,812
Sem correr.
54
00:04:41,514 --> 00:04:42,814
N�o, obrigado, m�e.
55
00:04:43,449 --> 00:04:44,516
Daniel.
56
00:04:44,917 --> 00:04:46,051
Sim, m�e?
57
00:04:46,686 --> 00:04:47,953
N�o se esque�a o seu almo�o.
58
00:04:48,554 --> 00:04:49,688
Obrigado.
59
00:04:59,233 --> 00:05:00,399
O que est� acontecendo?
60
00:05:00,399 --> 00:05:02,968
- Voc� n�o est� com fome de novo?
- N�o.
61
00:05:03,469 --> 00:05:04,970
Foi o dia da pizza na escola.
62
00:05:05,738 --> 00:05:07,706
N�o, eu n�o comi.
63
00:05:08,474 --> 00:05:10,275
Acho isso dif�cil de acreditar.
64
00:05:10,275 --> 00:05:11,810
Vamos. Coma suas costelas.
65
00:05:12,111 --> 00:05:13,845
N�o, obrigado.
Eu n�o estou com fome.
66
00:05:21,754 --> 00:05:23,588
Ele chegou em casa com o seu
almo�o intocado de novo.
67
00:05:25,224 --> 00:05:26,325
Mesmo?
68
00:05:26,793 --> 00:05:28,794
Deve ter comido algo
n�o saud�vel
69
00:05:28,794 --> 00:05:30,729
na lanchonete ou algo assim.
70
00:05:35,134 --> 00:05:37,369
Acho que devemos fazer uma
consulta com o Dr. Weller.
71
00:05:37,970 --> 00:05:39,638
Talvez ele esteja chateado
com alguma coisa.
72
00:05:42,575 --> 00:05:44,776
Tenho certeza de que
� apenas uma artimanha
73
00:05:44,776 --> 00:05:46,244
para n�o ir na escola.
74
00:05:46,244 --> 00:05:47,579
Eu n�o me preocuparia com isso.
75
00:05:48,214 --> 00:05:49,715
Bem, eu estou come�ando
a ficar preocupado.
76
00:05:50,350 --> 00:05:51,850
Olha, ele n�o tem febre.
77
00:05:52,885 --> 00:05:54,686
E mesmo se ele tiver gripe,
78
00:05:54,686 --> 00:05:57,122
n�o h� nada que o Dr. Weller
possa fazer por ele.
79
00:06:00,493 --> 00:06:01,760
Eu acho.
80
00:06:13,473 --> 00:06:15,374
Escuta, amigo, voc�
tem que comer alguma coisa.
81
00:06:17,677 --> 00:06:20,846
Danny, por que voc� n�o
comeu o almo�o que fiz hoje?
82
00:06:21,614 --> 00:06:23,081
Eu n�o gostei dele.
83
00:06:26,352 --> 00:06:27,552
Experimente um pouco
de p�o de alho.
84
00:06:27,820 --> 00:06:29,087
� realmente bom.
85
00:06:32,492 --> 00:06:33,792
Voc� adora espaguete.
86
00:06:37,830 --> 00:06:39,097
N�o, obrigado.
87
00:06:40,400 --> 00:06:42,167
J� faz tr�s dias, amigo.
88
00:06:43,202 --> 00:06:44,603
Voc� est� se sentindo bem?
89
00:06:45,805 --> 00:06:48,206
Meu Deus. � melhor
que n�o seja catapora.
90
00:06:48,206 --> 00:06:49,941
Amanda teve catapora,
91
00:06:49,941 --> 00:06:51,343
e ela n�o apareceu na escola
92
00:06:51,343 --> 00:06:52,411
durante uma semana inteira.
93
00:06:52,411 --> 00:06:53,678
Ela estava coberta de
94
00:06:53,678 --> 00:06:54,980
feridas repugnantes
que escorriam...
95
00:06:54,980 --> 00:06:56,214
Eu me sinto bem,
96
00:06:57,316 --> 00:06:58,717
s� n�o estou com fome.
97
00:07:00,853 --> 00:07:02,120
OK.
98
00:07:23,776 --> 00:07:26,111
Qual �, Danny.
Fizemos a sua pizza favorita.
99
00:07:26,579 --> 00:07:27,779
Coma agora.
100
00:07:28,981 --> 00:07:30,248
N�o estou com fome.
101
00:07:34,987 --> 00:07:36,221
Est� com um cheiro bom.
102
00:07:47,099 --> 00:07:48,567
Voc� n�o vai se
levantar dessa mesa
103
00:07:48,567 --> 00:07:50,469
at� que voc� coma aquela pizza.
Voc� me entende?
104
00:07:50,469 --> 00:07:52,270
Voc� me entende?!
105
00:07:52,270 --> 00:07:54,806
Por favor, Danny, d� uma mordida.
106
00:07:57,243 --> 00:07:58,410
N�o, obrigado.
107
00:07:58,410 --> 00:08:00,946
Isto j� foi longe demais.
Danny!
108
00:08:00,946 --> 00:08:03,215
Maldi��o, por que
voc� n�o come?!
109
00:08:03,215 --> 00:08:05,183
Eu n�o estou com fome.
110
00:08:12,091 --> 00:08:13,191
Certo.
111
00:08:14,026 --> 00:08:15,360
Ent�o v� para a cama.
112
00:08:34,680 --> 00:08:36,715
Dr. Manson, corredor tr�s.
113
00:08:46,158 --> 00:08:49,761
Alguma tontura, v�mitos, diarr�ia?
114
00:08:49,761 --> 00:08:51,062
N�o, nada.
115
00:08:51,430 --> 00:08:52,931
Febre, apatia?
116
00:08:53,499 --> 00:08:55,333
N�o. Ele parece bem.
117
00:08:57,003 --> 00:08:58,970
E voc� diz que ele
n�o come faz cinco dias?
118
00:08:58,970 --> 00:09:00,539
Absolutamente nada.
119
00:09:04,076 --> 00:09:05,710
Posso ter um momento
com ele, por favor?
120
00:09:08,681 --> 00:09:09,814
Sim, com certeza.
121
00:09:09,814 --> 00:09:11,550
- Claro.
- Obrigado.
122
00:09:18,090 --> 00:09:19,324
Danny...
123
00:09:21,161 --> 00:09:22,861
Existe alguma coisa
que voc� quer me dizer?
124
00:09:26,899 --> 00:09:28,700
Tem certeza que? Quero dizer...
125
00:09:29,669 --> 00:09:32,337
Eu estou aqui para ouvir.
Quero ajudar.
126
00:09:34,040 --> 00:09:35,340
Est� tudo bem.
127
00:09:35,340 --> 00:09:37,042
Eu apenas n�o
tenho fome, s� isso.
128
00:09:38,878 --> 00:09:40,178
Voc� tem que comer, Danny.
129
00:09:42,548 --> 00:09:43,715
Por qu�?
130
00:09:45,651 --> 00:09:46,952
Bem...
131
00:09:47,853 --> 00:09:50,522
H� pessoas que passam
fome em todo o mundo.
132
00:09:52,124 --> 00:09:53,625
Quer dizer, se voc� n�o comer...
133
00:09:54,193 --> 00:09:55,460
Eventualmente, voc� vai morrer.
134
00:09:56,128 --> 00:09:57,295
� simples assim.
135
00:09:59,298 --> 00:10:00,532
Ent�o?
136
00:10:02,234 --> 00:10:04,135
Por que voc� n�o
o trouxe antes?
137
00:10:07,506 --> 00:10:08,673
Eu n�o sei.
138
00:10:09,041 --> 00:10:11,409
Ele perdeu 2,2 kg desde
o seu �ltimo checkup.
139
00:10:12,044 --> 00:10:14,646
Fora isso, ele parece
bem fisicamente.
140
00:10:15,047 --> 00:10:16,514
Vamos fazer alguns
testes com ele,
141
00:10:16,514 --> 00:10:18,950
e espero que, nos
d� uma imagem mais clara.
142
00:10:19,485 --> 00:10:21,386
Ele j� teve problemas na escola?
143
00:10:21,687 --> 00:10:22,821
- N�o.
- N�o.
144
00:10:23,222 --> 00:10:24,756
Nada nos foi informado.
145
00:10:24,957 --> 00:10:26,057
Em casa?
146
00:10:26,057 --> 00:10:28,226
N�o. Por que pergunta?
147
00:10:28,794 --> 00:10:31,963
Eu acho que Danny pode estar
tendo alguns problemas emocionais.
148
00:10:36,168 --> 00:10:39,237
H� um especialista que
eu posso recomendar para voc�.
149
00:10:39,639 --> 00:10:41,039
Um psiquiatra?
150
00:10:41,039 --> 00:10:42,974
N�o, um terapeuta,
e n�o se preocupe,
151
00:10:42,974 --> 00:10:44,976
ele n�o vai entupir
Danny com p�lulas.
152
00:10:44,976 --> 00:10:46,344
Ele vai estar l� para ajud�-lo.
153
00:10:46,344 --> 00:10:48,146
Bem, como � que ele
vai ajud�-lo, doutor?
154
00:10:50,383 --> 00:10:52,417
Olha, n�s vamos
chegar ao fundo disto.
155
00:10:53,753 --> 00:10:56,354
Eu quero que voc�
me ligue todo dia
156
00:10:56,354 --> 00:10:57,822
e me informe
como Danny est� indo,
157
00:10:57,822 --> 00:10:58,890
se ele est� comendo.
158
00:10:58,890 --> 00:10:59,891
OK.
159
00:10:59,891 --> 00:11:02,193
Se n�o estiver, n�o o force.
160
00:11:02,193 --> 00:11:03,628
N�o, claro que n�o.
161
00:11:03,628 --> 00:11:04,663
Tudo bem?
162
00:11:04,663 --> 00:11:05,964
Fique calmo.
163
00:11:05,964 --> 00:11:07,465
Vou mant�-lo informado.
164
00:11:07,900 --> 00:11:09,868
- Obrigado, Dr. Weller.
- Obrigado.
165
00:11:48,874 --> 00:11:50,341
N�o faz sentido.
166
00:11:51,243 --> 00:11:52,310
Ei.
167
00:11:53,012 --> 00:11:54,579
O que voc�s est�o falando?
168
00:11:55,014 --> 00:11:56,181
- Nada.
- Nada.
169
00:11:56,849 --> 00:11:59,084
Vamos. O que voc� estava falando?
170
00:11:59,819 --> 00:12:01,019
Apenas coisas.
171
00:12:02,455 --> 00:12:03,788
Coisas secretas?
172
00:12:04,190 --> 00:12:05,724
Voc� sabe, s� coisas.
173
00:12:07,727 --> 00:12:10,328
Coisas que talvez tenham a ver
com por que voc� n�o est� comendo?
174
00:12:11,530 --> 00:12:12,931
Esse tipo de coisa?
175
00:12:20,606 --> 00:12:21,606
Est� bem.
176
00:12:21,606 --> 00:12:23,241
Vamos voltar para a cama.
177
00:12:32,518 --> 00:12:33,785
Jenny, qual � o problema?
178
00:12:34,854 --> 00:12:35,954
Nada.
179
00:12:37,356 --> 00:12:38,456
Boa noite, m�e.
180
00:13:01,013 --> 00:13:02,080
Jenny.
181
00:13:02,080 --> 00:13:03,181
Estou indo.
182
00:13:06,051 --> 00:13:07,085
Ei m�e.
183
00:13:07,085 --> 00:13:08,186
Ei.
184
00:13:08,186 --> 00:13:09,420
Sim, m�e?
185
00:13:10,256 --> 00:13:12,190
- � chocolate.
- Estou bem.
186
00:13:12,190 --> 00:13:13,992
Eu n�o estou com fome.
Obrigado.
187
00:13:29,775 --> 00:13:30,942
Onde est� Jenny?
188
00:13:32,411 --> 00:13:33,745
Ela disse que
n�o est� com fome.
189
00:13:34,613 --> 00:13:35,780
Por qu�?
190
00:13:37,216 --> 00:13:38,349
Eu n�o sei.
191
00:13:39,585 --> 00:13:40,852
Eu gostaria de saber.
192
00:13:43,522 --> 00:13:45,423
Voc� n�o est� levando
nada disso a s�rio?
193
00:13:46,258 --> 00:13:47,592
Claro que estou.
194
00:13:48,294 --> 00:13:49,627
Eu sou a m�e deles.
195
00:13:50,296 --> 00:13:51,596
Bem, eu s� n�o entendo isso.
196
00:13:53,532 --> 00:13:54,666
Entende o qu�?
197
00:13:55,768 --> 00:13:57,101
Como voc� pode comer
198
00:13:57,101 --> 00:13:58,803
enquanto nossos filhos
est�o passando fome.
199
00:14:02,308 --> 00:14:04,175
Bem, eu tenho que comer, n�o �?
200
00:14:37,343 --> 00:14:38,576
Danny.
201
00:14:45,885 --> 00:14:47,118
Ei.
202
00:14:51,790 --> 00:14:54,058
O que est� acontecendo
com voc� e Jenny?
203
00:14:59,132 --> 00:15:01,199
Voc� sabe que pode me contar.
204
00:15:07,139 --> 00:15:08,306
Por favor, me diz.
205
00:15:41,874 --> 00:15:43,341
O que ele disse?
206
00:15:45,110 --> 00:15:46,544
Danny.
207
00:15:49,214 --> 00:15:50,448
Nada.
208
00:16:32,157 --> 00:16:33,758
Um peda�o para voc�.
209
00:16:35,694 --> 00:16:37,195
Um peda�o para voc�.
210
00:16:38,764 --> 00:16:39,931
A� est�.
211
00:17:40,659 --> 00:17:42,894
Me lembro de sorrir aquele dia.
212
00:17:43,595 --> 00:17:45,229
Muitas risadas.
213
00:17:47,232 --> 00:17:49,167
As novas roupas n�o serviram,
214
00:17:49,167 --> 00:17:51,135
mas n�s tentamos
de qualquer maneira.
215
00:17:52,538 --> 00:17:54,839
Acredite ou n�o,
est�vamos felizes.
216
00:17:55,607 --> 00:17:58,576
Est�vamos mais pr�ximos
do que jamais fomos.
217
00:18:15,627 --> 00:18:16,861
Danny...
218
00:18:19,231 --> 00:18:21,466
Voc� se lembra
daquele dia no trem...
219
00:18:23,035 --> 00:18:24,502
O homem com a caixa?
220
00:18:27,039 --> 00:18:28,940
Voc� se lembra de olhar
para dentro da caixa?
221
00:18:30,542 --> 00:18:31,742
Sim.
222
00:18:33,812 --> 00:18:35,113
O que tinha nela?
223
00:18:37,649 --> 00:18:38,950
Nada.
224
00:18:42,087 --> 00:18:43,521
Realmente nada?
225
00:18:44,857 --> 00:18:46,824
Voc� quer dizer que estava
realmente vazia?
226
00:18:50,729 --> 00:18:52,096
Mas eu pensei que...
227
00:18:54,867 --> 00:18:57,001
Lembro-me dele dizendo
que era um presente.
228
00:18:59,438 --> 00:19:01,172
ele estava fazendo
algum tipo de piada?
229
00:19:03,775 --> 00:19:05,643
Quer dizer, isso �
algum tipo de piada?
230
00:20:13,813 --> 00:20:16,080
Danny morreu
em 17 de janeiro.
231
00:20:20,486 --> 00:20:22,720
Jenny foi dia 3 de fevereiro,
232
00:20:22,988 --> 00:20:26,057
e meu marido Robert permaneceu
at� o dia 27.
233
00:20:29,795 --> 00:20:31,529
E por tudo isso,
234
00:20:32,030 --> 00:20:34,065
por todas essas semanas,
235
00:20:34,833 --> 00:20:38,002
indo e voltando
para o hospital todos os dias...
236
00:20:39,571 --> 00:20:41,172
Eu procuro por ele.
237
00:21:17,843 --> 00:21:19,677
Preciso encontr�-lo...
238
00:21:22,514 --> 00:21:26,584
Para saber o que meu filho
sabia e transferir para os outros.
239
00:21:28,353 --> 00:21:31,222
� a �nica maneira
que eu posso chegar perto deles agora.
240
00:21:33,458 --> 00:21:35,159
Eu quero ver.
241
00:21:36,261 --> 00:21:37,928
Eu tenho que ver.
242
00:21:42,167 --> 00:21:43,367
Eu estou com fome.
243
00:22:38,270 --> 00:22:39,832
A FESTA DE ANIVERS�RIO
244
00:24:03,141 --> 00:24:04,842
Bom dia, Carla.
245
00:24:06,411 --> 00:24:07,511
Obrigado.
246
00:24:12,250 --> 00:24:15,085
Os convidados est�o chegando
aqui em menos de uma hora.
247
00:24:15,620 --> 00:24:18,389
Eu deixei Lucy dormir.
Ela n�o tem dormido bem.
248
00:24:18,389 --> 00:24:19,623
Voc� quer que eu a acorde?
249
00:24:19,623 --> 00:24:23,160
Talvez a acorde daqui h� 15 minutos
se ela ainda estiver dormindo.
250
00:24:23,862 --> 00:24:24,995
OK.
251
00:24:25,931 --> 00:24:27,431
� para o David?
252
00:24:27,999 --> 00:24:29,533
Sim.
253
00:24:29,533 --> 00:24:31,001
N�o, eu n�o acho
que o Sr. Lampton
254
00:24:31,001 --> 00:24:33,003
vai se juntar a n�s no
anivers�rio de sua filha.
255
00:24:33,003 --> 00:24:35,072
O carro dele estava
aqui quando cheguei esta manh�.
256
00:24:35,640 --> 00:24:37,007
Deve ter chegado tarde.
257
00:24:37,409 --> 00:24:38,742
N�o.
258
00:24:38,742 --> 00:24:41,045
Ele n�o voltou de sua
viagem ainda.
259
00:24:41,045 --> 00:24:42,413
Talvez ele esteja correndo.
260
00:24:42,413 --> 00:24:43,781
Eu realmente duvido.
261
00:24:44,816 --> 00:24:47,451
Eu saberia se ele tivesse
chegado na noite passada.
262
00:24:47,451 --> 00:24:49,086
Sim, claro.
Eu n�o...
263
00:24:49,086 --> 00:24:52,623
Bem, eu vou tomar o seu tamb�m.
264
00:24:53,024 --> 00:24:54,825
N�o adianta desperdi�ar.
265
00:24:55,894 --> 00:24:57,528
Voc� pode...
266
00:24:58,029 --> 00:25:00,231
pegar a bandeja
no arm�rio do corredor,
267
00:25:00,231 --> 00:25:03,200
e colocar sobre a mesa lateral.
268
00:25:03,200 --> 00:25:05,669
Eu acho que n�s vamos colocar
presentes e cart�es l�.
269
00:25:06,204 --> 00:25:07,438
Sim, senhora.
270
00:25:09,274 --> 00:25:10,341
Me desculpe.
271
00:25:35,600 --> 00:25:36,934
David.
272
00:25:37,235 --> 00:25:39,937
Deus, entre voc� e Carla,
273
00:25:39,937 --> 00:25:41,472
voc� vai me dar
um ataque card�aco.
274
00:25:41,472 --> 00:25:43,507
Voc� sabe, eu nem sequer
te ouvi entrar.
275
00:25:43,507 --> 00:25:44,542
Eu n�o sei.
276
00:25:44,542 --> 00:25:46,343
Enfim, eu estou t�o feliz
que voc� est� de volta.
277
00:25:46,343 --> 00:25:48,245
Eu realmente
quero que isso v� bem.
278
00:25:48,245 --> 00:25:49,647
Lucy tem estado com ansiedade,
279
00:25:49,647 --> 00:25:51,482
eu estou realmente
esperando que isso
280
00:25:51,482 --> 00:25:53,017
a acalme.
281
00:25:53,285 --> 00:25:54,685
Sabe seu terapeuta
282
00:25:55,020 --> 00:25:57,688
diz que ela fica ansiosa
me ajudando.
283
00:25:57,688 --> 00:26:00,291
Eu? Voc� acredita nisso?
284
00:26:00,291 --> 00:26:02,026
Quer dizer, os nervos.
285
00:26:02,026 --> 00:26:04,328
� s� que... de qualquer
maneira, n�o importa.
286
00:26:04,328 --> 00:26:06,764
Ela vai ficar t�o
feliz que voc� est� aqui.
287
00:26:11,369 --> 00:26:12,636
David?
288
00:26:16,741 --> 00:26:17,875
David...
289
00:26:23,848 --> 00:26:25,583
M�e!
290
00:26:25,583 --> 00:26:27,217
Mam�e!
291
00:26:27,217 --> 00:26:28,586
Onde est� voc�?
292
00:26:30,689 --> 00:26:31,989
Oi.
293
00:26:31,989 --> 00:26:33,657
Eu estou bem aqui, panda.
294
00:26:33,657 --> 00:26:35,459
Bom Dia.
Feliz Anivers�rio.
295
00:26:35,459 --> 00:26:36,994
� meu anivers�rio.
296
00:26:36,994 --> 00:26:39,897
Eu sei. Eu sei.
� o seu anivers�rio.
297
00:26:40,765 --> 00:26:42,433
Eu tive um acidente.
298
00:26:42,901 --> 00:26:45,970
Ah n�o.
Lucy, o que aconteceu?
299
00:26:51,343 --> 00:26:52,676
Vai ficar tudo bem.
300
00:26:52,676 --> 00:26:54,078
Tudo certo?
301
00:26:54,078 --> 00:26:55,546
Tudo vai ficar bem.
302
00:26:55,546 --> 00:26:56,780
Voc� vai ficar bem.
303
00:26:57,248 --> 00:26:58,482
Tudo certo.
304
00:26:59,050 --> 00:27:00,684
N�s vamos...
305
00:27:01,386 --> 00:27:02,786
V� encontrar uma
outra fantasia.
306
00:27:09,494 --> 00:27:10,761
Aqui vamos n�s.
307
00:27:10,761 --> 00:27:12,129
fantasma assustador.
308
00:27:12,564 --> 00:27:14,531
N�o � assustador.
309
00:27:14,531 --> 00:27:16,066
Pare�o est�pida.
310
00:27:16,066 --> 00:27:18,168
Querida, voc� n�o
est� est�pida.
311
00:27:18,168 --> 00:27:19,570
Voc� parece �tima.
312
00:27:19,570 --> 00:27:21,472
Eu acho que vai ser
realmente assustador.
313
00:27:22,407 --> 00:27:24,174
Boo!
314
00:27:25,443 --> 00:27:27,645
Ai est�.
315
00:27:27,645 --> 00:27:30,781
Me pegou, fantasma assustador.
316
00:27:33,918 --> 00:27:36,153
Por que voc� n�o vai
encontrar Carla e mostra pra ela?
317
00:27:36,588 --> 00:27:38,889
Agora eu sou uma garota morta.
318
00:28:22,701 --> 00:28:24,501
David...
319
00:28:25,837 --> 00:28:27,304
Seu idiota.
320
00:29:45,950 --> 00:29:47,918
Voc� achou?
321
00:29:48,653 --> 00:29:50,754
Sim, querida.
Eu disse que acharia.
322
00:29:50,754 --> 00:29:51,855
Eu n�o sei
323
00:29:51,855 --> 00:29:53,657
por que voc� deixa as coisas
no escrit�rio do pai.
324
00:29:53,657 --> 00:29:55,793
Voc� sabe como ele fica
quando tocamos suas coisas.
325
00:29:55,793 --> 00:29:57,661
Eu sei. Onde a mam�e est�?
326
00:29:57,661 --> 00:30:00,197
Provavelmente arrumando
uma pintura em algum lugar.
327
00:30:01,200 --> 00:30:02,366
Vamos l�.
328
00:30:02,366 --> 00:30:03,967
Vamos l� para fora
terminar esse desenho.
329
00:30:04,869 --> 00:30:08,138
� muito bom l� fora,
aqui � muito abafado.
330
00:30:42,907 --> 00:30:45,609
Meu Deus.
331
00:30:47,745 --> 00:30:48,912
Mary?
332
00:30:48,912 --> 00:30:50,881
Mary?
333
00:30:52,450 --> 00:30:53,851
Mary?
334
00:30:54,652 --> 00:30:55,853
Voc� est� a�?
335
00:30:56,154 --> 00:30:57,254
Carla me disse que
336
00:30:57,254 --> 00:30:58,822
voc� estava mexendo em
algo aqui.
337
00:31:00,425 --> 00:31:01,792
Mary?
338
00:31:02,026 --> 00:31:04,261
Eu s� preciso falar com voc�
por um momento, querida.
339
00:31:04,261 --> 00:31:06,463
Eu sei que voc� est� ocupada
com a prepara��o da festa.
340
00:31:07,766 --> 00:31:08,999
Mary?
341
00:31:08,999 --> 00:31:10,167
Mary?
342
00:31:10,167 --> 00:31:12,903
Ah, a� est� voc�.
343
00:31:19,811 --> 00:31:20,811
Oi, Madeleine.
344
00:31:20,811 --> 00:31:23,747
Oi. Bom Dia.
345
00:31:24,449 --> 00:31:25,916
O que voc� est� fazendo a�?
346
00:31:26,417 --> 00:31:27,851
Eu estava apenas...
347
00:31:28,219 --> 00:31:29,653
Fixando o tapete.
348
00:31:30,521 --> 00:31:32,055
O que voc� tem a�?
349
00:31:32,055 --> 00:31:34,424
Algo grande para o anivers�rio
de Lucy, sem d�vida.
350
00:31:34,424 --> 00:31:36,627
Voc� sabe a Tilly Anderson
do outro lado da rua?
351
00:31:36,627 --> 00:31:38,228
Eles pegaram sua filha Gwinnifer,
352
00:31:38,228 --> 00:31:39,496
- aquela coisinha gorda...
- Sim.
353
00:31:39,496 --> 00:31:40,998
Eles tinham um designer
na Europa
354
00:31:40,998 --> 00:31:42,699
que construiu uma cama
de Princesa
355
00:31:42,699 --> 00:31:44,968
completa com TV de tela
plana embutida.
356
00:31:44,968 --> 00:31:46,370
Como se ela precisasse ficar
357
00:31:46,370 --> 00:31:48,138
na frente da TV mais
do que ela j� fica.
358
00:31:48,138 --> 00:31:49,139
Coitada, aben�oe seu cora��o.
359
00:31:51,543 --> 00:31:53,243
Eu disse a Tilly que ela
precisa lev�-la
360
00:31:53,243 --> 00:31:54,845
nessa nova aula de pilates
para pr�-adolescentes,
361
00:31:54,845 --> 00:31:55,979
mas em Fairmont.
362
00:31:55,979 --> 00:31:58,048
O que posso fazer por
voc�, Madeleine?
363
00:31:58,048 --> 00:32:01,885
Bem, eu sei que hoje �
o anivers�rio da Lucy,
364
00:32:01,885 --> 00:32:04,054
e eu sei que minhas
enteadas estiveram ausentes
365
00:32:04,054 --> 00:32:06,356
nessa nova escola em
Vermont, voc� sabe,
366
00:32:06,356 --> 00:32:08,625
na colina ensolarada. Muito exclusivo,
muito dif�cil de entrar.
367
00:32:08,625 --> 00:32:10,727
Mas � que o bairro todo,
368
00:32:10,727 --> 00:32:13,630
parece estar falando
sobre esta festa, ent�o...
369
00:32:14,799 --> 00:32:16,833
Voc� gostaria de vir
para a festa, Madeleine?
370
00:32:16,833 --> 00:32:18,335
Oh! Ora, isso
seria ador�vel, querida.
371
00:32:18,335 --> 00:32:20,070
- Muito obrigado pelo convite.
- Sim.
372
00:32:20,070 --> 00:32:22,639
Voc� sabe, no m�s passado,
os Gibsons.
373
00:32:22,639 --> 00:32:24,074
- N�o.
- Eles tinham um D.J.
374
00:32:24,074 --> 00:32:26,109
E uma casa de divers�o com
t�matica sobre magia.
375
00:32:26,109 --> 00:32:27,110
Meu Deus.
376
00:32:27,110 --> 00:32:28,578
Voc� est� fazendo algo
especial para Lucy?
377
00:32:28,578 --> 00:32:30,080
S�o s� seus amigos e bolo.
378
00:32:30,080 --> 00:32:31,415
Ent�o...
379
00:32:31,415 --> 00:32:33,650
Bem, deixe-me saber se
precisar de alguma coisa.
380
00:32:33,650 --> 00:32:35,852
N�o tem problema algum.
H� uma loja de bolos...
381
00:32:35,852 --> 00:32:37,521
Tudo bem, te vejo em breve.
382
00:32:37,521 --> 00:32:39,356
Perto de onde lavam os gatos.
383
00:32:39,356 --> 00:32:41,425
Me avise.
Obrigado querida.
384
00:33:11,689 --> 00:33:12,956
Porra.
385
00:33:13,691 --> 00:33:15,058
Madeleine, pelo amor de...
386
00:33:17,462 --> 00:33:18,695
O que...
387
00:33:31,410 --> 00:33:33,343
Bem, eu ainda n�o
tinha terminado.
388
00:33:33,343 --> 00:33:35,145
Eu tenho mais tr�s
versos para terminar.
389
00:33:35,145 --> 00:33:36,880
Vou dar-lhe US$ 200
pela fantasia.
390
00:33:36,880 --> 00:33:38,648
� s� apertar play e...
391
00:33:38,648 --> 00:33:40,484
Eu n�o sou Lucy, ok?
392
00:33:40,484 --> 00:33:43,086
Lucy � minha filha,
n�o precisa se preocupar.
393
00:33:45,156 --> 00:33:46,923
Voc� tem que ser Lucy.
394
00:33:46,923 --> 00:33:49,626
Voc� n�o est� ouvindo.
300. Voc� quer 300?
395
00:33:49,626 --> 00:33:51,294
Ah, h� um pr�-pagamento pela roupa,
396
00:33:51,294 --> 00:33:52,829
e eu tenho algo para esta tarde.
397
00:33:52,829 --> 00:33:54,398
- Eu...
- US$ 1.000.
398
00:33:54,732 --> 00:33:57,734
US$ 1.000 e maconha medicinal
399
00:33:57,734 --> 00:33:59,569
da minha cirurgia no
joelho no ano passado.
400
00:34:30,668 --> 00:34:32,636
M�e!
401
00:34:32,636 --> 00:34:34,638
M�e, onde est� voc�?!
402
00:34:34,638 --> 00:34:36,840
Eles est�o aqui! Eles est�o aqui!
Eles est�o aqui!
403
00:34:36,840 --> 00:34:39,709
Vamos! Vamos!
Onde est� voc�?
404
00:34:39,709 --> 00:34:41,945
Eles est�o aqui!
Hora da festa!
405
00:34:45,016 --> 00:34:46,850
S� um minuto, querida.
406
00:34:46,850 --> 00:34:48,085
Estou chegando.
407
00:37:27,827 --> 00:37:29,625
A FESTA DE ANIVERS�RIO
408
00:37:32,884 --> 00:37:36,406
OU: MEM�RIA QUE LUCY SUPRIMIU
DE SEU S�TIMO ANIVERS�RIO
409
00:37:38,521 --> 00:37:41,145
QUE REALMENTE N�O FOI
CULPA DE SUA M�E
410
00:37:44,193 --> 00:37:46,112
(MESMO QUE SEU TERAPEUTA
DIGA QUE PROVAVELMENTE
411
00:37:46,364 --> 00:37:48,227
� POR ISSO QUE ELA TEME A INTIMIDADE)
412
00:40:07,633 --> 00:40:10,497
N�O CAIA
413
00:39:09,580 --> 00:39:10,980
Espere. Como vamos saber
414
00:39:10,980 --> 00:39:12,982
se � ou n�o �
o caminho certo?
415
00:39:12,982 --> 00:39:14,451
Eu tenho uma b�ssola interna
416
00:39:14,451 --> 00:39:15,885
que nunca falhou comigo.
417
00:39:17,455 --> 00:39:17,454
Espere.
418
00:39:17,454 --> 00:39:20,090
Ent�o, o escorpi�o branco
� aquele perigoso?
419
00:39:20,090 --> 00:39:21,791
Se preocupe com os
escorpi�es transl�cidos.
420
00:39:21,791 --> 00:39:22,992
Eu acho que todos os escorpi�es
421
00:39:22,992 --> 00:39:24,060
provavelmente s�o perigosos.
422
00:39:24,060 --> 00:39:25,528
Sim, quero dizer,
todos eles machucam,
423
00:39:25,528 --> 00:39:26,796
mas o escorpi�o claro �
424
00:39:26,796 --> 00:39:27,897
o mais perigoso.
425
00:39:27,897 --> 00:39:29,132
Eu nem sequer
me preocupo com os pretos.
426
00:39:29,132 --> 00:39:30,200
Cuidado onde pisa.
427
00:39:30,200 --> 00:39:32,669
Paul, sinto que voc�
faz isso comigo o tempo todo.
428
00:39:32,669 --> 00:39:34,804
Igual quando �ramos crian�as
e voc� me disse que
429
00:39:34,804 --> 00:39:36,806
a aranha ia me morder na cara
430
00:39:36,806 --> 00:39:38,775
e depois colocaria os ovos
431
00:39:39,276 --> 00:39:41,511
e, em seguida,
essas aranhas beb�
432
00:39:41,511 --> 00:39:43,012
iam sair pela minha pele
433
00:39:43,012 --> 00:39:44,347
no meio da noite.
434
00:39:44,347 --> 00:39:45,582
Porque essa merda acontece.
435
00:39:45,582 --> 00:39:46,916
N�o, isso n�o acontece.
436
00:39:46,916 --> 00:39:48,985
Eu n�o dormi durante uma semana.
Isso n�o � engra�ado.
437
00:39:48,985 --> 00:39:50,487
Isso aconteceu com o
irm�o de Jamie Preston
438
00:39:50,487 --> 00:39:51,521
na quinta s�rie.
439
00:39:51,521 --> 00:39:52,922
- Meu Deus.
- Jamie Preston?
440
00:39:52,922 --> 00:39:54,424
Esse era o garoto
com a erup��o?
441
00:39:55,126 --> 00:39:56,559
N�o, esse era o seu primo.
442
00:40:18,283 --> 00:40:21,384
Meu Deus.
443
00:40:21,384 --> 00:40:23,753
Isto � muito da hora.
444
00:40:23,753 --> 00:40:25,054
N�o �?
445
00:40:25,054 --> 00:40:26,189
� por isso que voc�s
446
00:40:26,189 --> 00:40:28,591
devem me deixar
planejar todo ano.
447
00:40:28,591 --> 00:40:31,127
Paul, terminaria em um
clube de strip em Las Vegas.
448
00:40:31,127 --> 00:40:33,062
Alguns cruzeiros de
bebida em Louisiana.
449
00:40:33,062 --> 00:40:35,231
Sim, o qu�o bom � isso?
450
00:40:36,167 --> 00:40:39,235
Estamos muito no alto.
451
00:40:39,235 --> 00:40:41,070
- N�o caia.
- Pare!
452
00:40:41,070 --> 00:40:43,206
Isso n�o � engra�ado!
453
00:40:43,206 --> 00:40:44,874
Relaxe.
Estava te segurando.
454
00:40:44,874 --> 00:40:46,176
Por que voc� faria isso?
455
00:40:46,176 --> 00:40:48,511
Porque eu estava te segurando,
por isso foi uma grande piada.
456
00:40:48,511 --> 00:40:50,447
Querida, voc� est� chateada?
457
00:40:52,349 --> 00:40:53,349
Certo?
458
00:40:53,349 --> 00:40:55,018
- Sim.
- Sim.
459
00:40:55,018 --> 00:40:55,985
Voc� quer uma foto?
460
00:40:55,985 --> 00:40:57,320
- Sim.
- OK.
461
00:41:00,357 --> 00:41:01,624
OK.
462
00:41:01,624 --> 00:41:02,759
O que voc� est� fazendo?
463
00:41:02,759 --> 00:41:04,160
- Eu s�...
- Tente ser normal.
464
00:41:04,160 --> 00:41:05,195
Seja normal.
465
00:41:05,195 --> 00:41:06,463
Est� realmente quente,
466
00:41:06,463 --> 00:41:08,565
e voc� sabe que eu
tenho medo de altura.
467
00:41:08,565 --> 00:41:09,866
Desde quando?
468
00:41:11,001 --> 00:41:12,569
O que quer dizer, "desde quando"?
469
00:41:12,569 --> 00:41:13,937
Desde sempre.
470
00:41:13,937 --> 00:41:15,638
- Eu sinto Muito.
- Estou cansada,
471
00:41:15,638 --> 00:41:17,941
e eu estou em paz
com a natureza.
472
00:41:17,941 --> 00:41:20,243
Eu tenho um momen...
473
00:41:20,243 --> 00:41:21,878
O que voc� est� olhando?
474
00:41:23,214 --> 00:41:24,214
Meu Deus!
475
00:41:24,214 --> 00:41:25,615
- � um escorpi�o?
- N�o!
476
00:41:25,615 --> 00:41:26,950
Eu odeio escorpi�es.
477
00:41:26,950 --> 00:41:28,885
� branco?
478
00:41:28,885 --> 00:41:30,186
Eu sinto muito.
479
00:41:30,186 --> 00:41:31,888
Naquela �poca, eu n�o estava
transando com voc�.
480
00:41:31,888 --> 00:41:33,590
- Voc� est� bem?
- Ela est� bem.
481
00:41:33,590 --> 00:41:35,592
Tem algo assustador
nesta parede.
482
00:41:35,592 --> 00:41:36,826
- O que aconteceu?
- Sim, eu estou bem.
483
00:41:36,826 --> 00:41:38,027
Veja.
484
00:41:40,431 --> 00:41:41,965
Meu Deus.
485
00:41:42,566 --> 00:41:44,100
Legal.
486
00:41:44,100 --> 00:41:45,502
O que significa?
487
00:41:45,936 --> 00:41:47,437
"Saia do meu gramado"?
488
00:41:48,807 --> 00:41:50,607
N�o, eles pintaram
as paredes
489
00:41:50,607 --> 00:41:52,375
para marcar seu territ�rio.
490
00:41:52,375 --> 00:41:54,911
Como sinais de gangues antigas.
491
00:41:54,911 --> 00:41:56,179
Quem s�o eles?
492
00:41:56,514 --> 00:41:57,680
�ndios?
493
00:41:57,680 --> 00:41:59,382
Paul, � "nativo americano".
494
00:41:59,382 --> 00:42:01,384
Isso � o que voc� deveria dizer.
495
00:42:01,384 --> 00:42:02,452
Mais isso,
496
00:42:02,452 --> 00:42:04,120
veio antes dos nativos
americanos.
497
00:42:04,855 --> 00:42:06,222
Parece com sangue.
498
00:42:06,222 --> 00:42:07,390
- Caramba.
- Nojento.
499
00:42:07,390 --> 00:42:09,526
Bem, tudo pronto.
Hora de irmos.
500
00:42:09,526 --> 00:42:11,461
Sen�o vamos voltar no escuro.
501
00:42:11,795 --> 00:42:13,530
Espera. As pessoas
nativas da Am�rica
502
00:42:13,530 --> 00:42:15,064
n�o vieram antes dos
americanos nativos
503
00:42:15,064 --> 00:42:16,933
serem chamado de
nativos americanos?
504
00:42:16,933 --> 00:42:18,368
N�o necessariamente.
505
00:42:19,069 --> 00:42:20,837
Poderia ser homo sapiens
506
00:42:20,837 --> 00:42:22,505
ou homo novus,
507
00:42:22,505 --> 00:42:25,675
dependendo de qual teoria da
hist�ria que voc� concorda.
508
00:42:43,661 --> 00:42:44,894
� isso, cara.
509
00:42:44,894 --> 00:42:46,696
Somos s� n�s e as estrelas
510
00:42:46,696 --> 00:42:49,265
e a melhor caminhada de
todo fim de semana.
511
00:42:49,265 --> 00:42:50,433
Sim.
512
00:42:51,502 --> 00:42:52,735
� legal.
513
00:42:53,470 --> 00:42:54,671
Aquele lugar
514
00:42:54,671 --> 00:42:57,106
que eu reservei no parque,
515
00:42:57,106 --> 00:42:58,741
aquilo foi muito bom.
516
00:42:58,741 --> 00:43:00,143
Tinha chuveiros.
517
00:43:00,143 --> 00:43:02,378
E tinha crian�as gritando.
518
00:43:02,378 --> 00:43:05,381
E caminhos onde voc� pode
andar e n�o se perder e...
519
00:43:05,381 --> 00:43:07,383
marcadores de trilha feitos
de latas de gelo natural
520
00:43:07,383 --> 00:43:09,052
da fraternidade.
521
00:43:09,052 --> 00:43:11,020
Exatamente. Obrigado.
522
00:43:11,020 --> 00:43:13,590
Este � o melhor acampamento
das redondezas,
523
00:43:13,590 --> 00:43:15,224
e ningu�m sequer
sabe sobre ele.
524
00:43:15,224 --> 00:43:16,359
Como voc� sabe sobre isso?
525
00:43:16,359 --> 00:43:18,461
Eu s� sei, cara, ok?
526
00:43:18,461 --> 00:43:20,163
Estou em paz com a natureza,
527
00:43:20,163 --> 00:43:21,464
e ela me mostra o caminho.
528
00:43:21,464 --> 00:43:23,733
Ela te mostra o caminho.
529
00:43:23,733 --> 00:43:26,502
Ou ele subornou o cara do posto
na �ltima parada.
530
00:43:26,502 --> 00:43:27,503
E tamb�m isso.
531
00:43:27,503 --> 00:43:28,571
- O qu�?!
- Isso � verdade.
532
00:43:28,571 --> 00:43:30,239
- Voc� est� brincando comigo?
- O qu�?
533
00:43:30,239 --> 00:43:31,674
� ilegal estar aqui.
534
00:43:31,674 --> 00:43:34,544
Isto � um patrim�nio hist�rico.
535
00:43:34,544 --> 00:43:35,778
Voc� sabe que n�s poder�amos
536
00:43:35,778 --> 00:43:37,580
- ser presos por isso.
- Qual �.
537
00:43:37,580 --> 00:43:38,848
O qu�? Voc� acha que eles
querem que as pessoas
538
00:43:38,848 --> 00:43:41,017
pintem naqueles "murais" antigos?
539
00:43:41,017 --> 00:43:42,018
Hier�glifos.
540
00:43:42,018 --> 00:43:43,019
Petroglifos.
541
00:43:43,019 --> 00:43:44,387
Hier�glifos s�o eg�pcios.
542
00:43:44,387 --> 00:43:46,422
Meu Deus.
�s vezes eu te odeio tanto.
543
00:43:46,422 --> 00:43:48,224
Eu n�o acho que teve algu�m
aqui por um longo tempo.
544
00:43:48,224 --> 00:43:50,059
Talvez seja amaldi�oado.
545
00:43:50,059 --> 00:43:51,527
N�o �... Voc� acha
que � amaldi�oada?
546
00:43:54,565 --> 00:43:55,765
O que � que foi isso?
547
00:43:55,765 --> 00:43:56,933
O que foi isso?
548
00:43:57,801 --> 00:44:00,269
- N�o, Paul, n�o fa�a isso.
- Eu vou dar uma olhada.
549
00:44:00,269 --> 00:44:02,038
N�o. Paul, por favor,
n�o fa�a isso. Porra.
550
00:44:02,038 --> 00:44:03,239
- Gretch, n�o...
- Paul, por favor, n�o.
551
00:44:03,239 --> 00:44:05,274
Meu Deus! Ele me pegou!
Corra!
552
00:44:05,274 --> 00:44:07,210
Gretch, n�o d� moral.
Voc� est� apenas encorajando-o.
553
00:44:07,210 --> 00:44:09,379
Eu sei. Porra, eu sei que ele �...
554
00:44:09,379 --> 00:44:10,980
Ele est� me zoando.
Entendi. Eu sei.
555
00:44:13,585 --> 00:44:14,651
Paul?
556
00:44:14,651 --> 00:44:16,119
Onde diabos ele foi?
557
00:44:16,119 --> 00:44:18,621
Eu n�o sei.
Paul, vamos l�, cara.
558
00:44:20,759 --> 00:44:22,792
Eu n�o... eu n�o vou at� voc�.
559
00:44:24,461 --> 00:44:25,595
Ele faz isso.
560
00:44:25,595 --> 00:44:27,664
Voc� se lembra que ele
fez isso no Adirondacks?
561
00:44:27,664 --> 00:44:28,998
Ele se afastou,
562
00:44:28,998 --> 00:44:31,134
e ent�o quebrou
a porra do tornozelo.
563
00:44:33,238 --> 00:44:35,438
- Eu estava apenas brincando.
- N�o, Paul.
564
00:44:35,438 --> 00:44:36,773
- Isso n�o est� sendo engra�ado.
- O que?
565
00:44:36,773 --> 00:44:38,775
Voc� me ama. Vamos.
566
00:44:38,775 --> 00:44:40,677
Paramos de zoar com ela.
567
00:44:40,677 --> 00:44:42,612
� s�rio. Eu estou
indo para a cama.
568
00:44:42,612 --> 00:44:42,612
O qu�? N�o!
569
00:44:42,612 --> 00:44:46,282
� muito cedo. Eu s�
estava de brincadeira.
570
00:44:46,282 --> 00:44:47,483
Eu n�o estou me sentindo bem.
571
00:44:47,483 --> 00:44:48,618
Como est� a sua m�o?
572
00:44:48,618 --> 00:44:50,920
Eu n�o sei.
573
00:44:50,920 --> 00:44:52,555
Coloca um pouco
de neosporin sobre isso.
574
00:44:52,555 --> 00:44:53,556
Pode infectar.
575
00:44:53,556 --> 00:44:54,891
Seu rosto est� infectado.
576
00:44:55,993 --> 00:44:57,093
Infectado?
577
00:44:57,093 --> 00:44:58,795
Onde est� o neosporin?
578
00:44:58,795 --> 00:45:00,763
Eu tenho algumas na minha bolsa.
Voc� quer que eu te mostre?
579
00:45:00,763 --> 00:45:02,198
- N�o, eu posso fazer isso.
- Tudo bem.
580
00:45:02,198 --> 00:45:03,599
Durma bem.
581
00:45:03,599 --> 00:45:04,867
Te amo.
582
00:45:08,639 --> 00:45:10,006
Cara.
583
00:45:10,006 --> 00:45:12,008
Peguei o jeito de trolar voc�s.
584
00:45:16,314 --> 00:45:17,547
N�o.
585
00:46:23,480 --> 00:46:24,947
Que porra � essa?
586
00:47:00,083 --> 00:47:01,884
Gretch?
587
00:47:02,352 --> 00:47:04,220
Gretchen, o que est� fazendo?
588
00:47:04,220 --> 00:47:05,521
Ei, voc� est� bem?
589
00:47:06,089 --> 00:47:08,257
Jay. N�s n�o
dever�amos estar aqui.
590
00:47:08,257 --> 00:47:10,893
Ei. Gretchen, o que �...
591
00:47:10,893 --> 00:47:12,361
O que �...
592
00:47:12,361 --> 00:47:13,963
O que h� de errado com voc�?
593
00:47:20,638 --> 00:47:21,838
Gretchen?
594
00:47:21,838 --> 00:47:23,539
Voc� n�o deveria estar aqui.
595
00:47:37,955 --> 00:47:39,922
Que porra � essa, cara?
596
00:47:39,922 --> 00:47:41,290
- Jay, o que est� acontecendo?
- Jay.
597
00:47:41,290 --> 00:47:43,626
O que voc�...
Que horas s�o?
598
00:47:43,626 --> 00:47:45,161
Jay, o que diabos
est� acontecendo?
599
00:47:45,161 --> 00:47:47,363
Eu n�o sei! Eu n�o sei!
Temos de ir!
600
00:47:47,831 --> 00:47:48,965
Onde est� Gretchen?
601
00:47:48,965 --> 00:47:49,999
- Jay, o que voc�...
- Gretch?
602
00:47:49,999 --> 00:47:51,400
- O que voc� est� fazendo?
- Jay!
603
00:47:51,400 --> 00:47:53,603
Que diabos est� acontecendo?!
604
00:47:53,603 --> 00:47:54,804
Para, para, para!
605
00:47:54,804 --> 00:47:58,507
Jay. N�o, n�o, n�o!
Ela est� ferida!
606
00:47:58,507 --> 00:48:00,409
Espera! Espera!
Sai de cima de mim.
607
00:48:00,409 --> 00:48:02,311
- Aquela � a minha irm�.
- Meu Deus.
608
00:48:02,311 --> 00:48:04,647
Gretchen! Gretchen!
609
00:48:04,647 --> 00:48:06,883
Isso � t�o fodido.
610
00:48:08,285 --> 00:48:10,152
Temos que sair agora, t�?
Voc� n�o pode ir l� fora.
611
00:48:10,152 --> 00:48:12,221
Por que eu n�o posso ir l� fora?!
Ela est� machucada!
612
00:48:12,221 --> 00:48:13,222
Ou�a. Confie em mim.
613
00:48:13,222 --> 00:48:14,724
- Qual � o seu problema?
- Apenas confie em mim.
614
00:48:14,724 --> 00:48:15,892
Eu n�o vou embora sem Gretchen.
615
00:49:07,210 --> 00:49:09,845
Por favor.
616
00:49:13,418 --> 00:49:15,117
Abra a porta.
Abra a porta.
617
00:49:21,925 --> 00:49:23,092
N�o. N�o.
618
00:50:35,132 --> 00:50:36,866
Gretchen, sou eu.
619
00:50:37,434 --> 00:50:38,968
Sou eu.
620
00:51:57,240 --> 00:51:59,562
O �NICO FILHO VIVO DELA
621
00:52:05,656 --> 00:52:07,089
Ent�o voc�
acredita em mim, doutor?
622
00:52:08,658 --> 00:52:10,059
Voc� realmente acredita em mim?
623
00:52:10,059 --> 00:52:12,628
Acredito que as
pessoas t�m motivos.
624
00:52:16,366 --> 00:52:18,167
Esse mundo louco, eu juro.
625
00:52:18,702 --> 00:52:20,603
Vou para um lugar onde
nunca v�o me encontrar,
626
00:52:20,603 --> 00:52:22,872
nem Andy ou Jenny.
627
00:52:22,872 --> 00:52:24,206
Deus te aben�oe, Sra...
628
00:52:24,206 --> 00:52:25,441
N�o.
629
00:52:26,076 --> 00:52:27,276
Ela se foi.
630
00:53:15,960 --> 00:53:18,227
Vamos. Vamos.
631
00:53:22,934 --> 00:53:24,366
Seu idiota.
632
00:53:56,800 --> 00:53:59,235
Voc� quer algo especial para
o jantar amanh�?
633
00:54:01,137 --> 00:54:02,705
Talvez eu asse um frango.
634
00:54:05,942 --> 00:54:07,276
18.
635
00:54:08,678 --> 00:54:10,012
N�o faz sentido.
636
00:54:10,012 --> 00:54:11,247
Claro que faz.
637
00:54:11,681 --> 00:54:13,515
Eu nasci. Agora eu estou crescido.
638
00:54:13,515 --> 00:54:14,950
Quase crescido.
639
00:54:14,950 --> 00:54:16,785
M� mais uns dias
para ser sua m�e
640
00:54:16,785 --> 00:54:18,053
antes de come�ar a votar.
641
00:54:18,321 --> 00:54:19,755
Voc� est� sentimental.
642
00:54:26,263 --> 00:54:29,331
Podemos ver de novo o filme
em que o papai est�.
643
00:54:29,331 --> 00:54:31,567
De todas as coisas que voc�
quer no seu anivers�rio,
644
00:54:31,567 --> 00:54:32,601
ser� isso?
645
00:54:32,601 --> 00:54:34,036
O que ele j� fez para voc�?
646
00:54:34,036 --> 00:54:36,238
Como ele pode fazer algo
para mim
647
00:54:36,238 --> 00:54:37,706
se sempre nos
escondemos dele?
648
00:54:37,706 --> 00:54:39,842
Ambi��o pode ser uma coisa
ruim, querido.
649
00:54:39,842 --> 00:54:42,811
Ele preferia ser um
playboy de Hollywood
650
00:54:42,811 --> 00:54:45,714
do que um verdadeiro pai, e
nos escondemos por uma raz�o.
651
00:54:45,714 --> 00:54:47,916
N�o desta vez.
Eu tenho que ir, m�e.
652
00:54:47,916 --> 00:54:50,753
Ele n�o merece ter
voc� em sua vida.
653
00:54:52,055 --> 00:54:54,023
Vou me encontrar
com o seu professor hoje.
654
00:54:54,023 --> 00:54:55,357
Fa�a o que voc� quiser.
655
00:54:55,859 --> 00:54:58,027
Precisamos conversar sobre
o que aconteceu na escola.
656
00:54:58,027 --> 00:55:00,262
V� em frente.
Veja o que eles dizem.
657
00:55:05,736 --> 00:55:06,969
Kipper?
658
00:55:14,911 --> 00:55:16,211
O que � isso, rapaz?
659
00:55:38,936 --> 00:55:40,269
Quer seus cupons?
660
00:55:40,269 --> 00:55:41,970
Poderia muito bem.
661
00:55:42,505 --> 00:55:44,540
N�o pode bater dois-para-um peixe de atum.
662
00:55:50,413 --> 00:55:53,048
Ent�o, Andy tem
idade suficiente
663
00:55:53,048 --> 00:55:55,684
para ficar fora de casa
por uma noite na cidade?
664
00:55:56,119 --> 00:55:58,687
Bem, isso �... Isso � uma
boa sugest�o,
665
00:55:58,687 --> 00:56:00,689
- mas eu n�o acho que...
- Eu sei.
666
00:56:00,689 --> 00:56:01,957
Voc� est� muito ocupada.
667
00:56:02,525 --> 00:56:03,792
Ah, fora a auto-estima,
668
00:56:03,792 --> 00:56:05,994
eu tenho que tentar pelo
menos uma vez por ano.
669
00:56:05,994 --> 00:56:08,597
Pensei que pudesse usar uma
mudan�a de ritmo, s� isso.
670
00:56:09,466 --> 00:56:11,200
Te entendo, Chet.
671
00:56:12,268 --> 00:56:14,169
� gentil de sua parte
pensar em mim.
672
00:56:14,169 --> 00:56:16,472
Parece que voc� ainda
n�o teve uma vida f�cil,
673
00:56:16,472 --> 00:56:18,841
e sempre fez
o bem pelo seu filho.
674
00:56:22,979 --> 00:56:24,313
Estou atrasada para o meu turno.
675
00:56:28,386 --> 00:56:30,152
O incidente foi lament�vel,
676
00:56:30,152 --> 00:56:31,687
mas nada que nos sentimos exige...
677
00:56:31,687 --> 00:56:34,556
Lament�vel? Voc� est� drogado?
678
00:56:34,824 --> 00:56:36,258
N�o h� nenhuma necessidade
679
00:56:36,258 --> 00:56:38,861
para esse tipo de linguagem
hostil, a Sra Withers.
680
00:56:38,861 --> 00:56:40,329
Isso � uma loucura.
681
00:56:43,633 --> 00:56:47,403
Seu filho arrancou as
unhas da minha filha fora,
682
00:56:47,937 --> 00:56:49,571
completamente.
683
00:56:50,273 --> 00:56:52,574
Ela teve que ir para a
sala de emerg�ncia,
684
00:56:52,574 --> 00:56:54,543
suas m�os estavam sangrando.
685
00:56:54,543 --> 00:56:55,811
Eu s� n�o entendo
686
00:56:55,811 --> 00:56:57,413
por que ele faria algo assim.
687
00:56:57,413 --> 00:56:59,248
"Porque me senti como ele."
688
00:56:59,949 --> 00:57:01,717
Foi o que ele disse Stacy.
689
00:57:01,717 --> 00:57:05,687
Ele nunca foi
violento ou cruel.
690
00:57:05,687 --> 00:57:07,256
Eu ou�o as hist�rias.
691
00:57:07,690 --> 00:57:10,559
E ouvi sobre as coisas que
ele faz com as outras crian�as,
692
00:57:10,559 --> 00:57:13,228
tudo para parecer legal.
693
00:57:13,228 --> 00:57:16,532
E sobre o lado de Andy
na hist�ria?
694
00:57:16,532 --> 00:57:17,833
Quer dizer, quem sabe
695
00:57:17,833 --> 00:57:19,368
se ele n�o foi provocado
ou algo do tipo?
696
00:57:19,368 --> 00:57:21,837
Acha que isso
� culpa da Stacy?
697
00:57:21,837 --> 00:57:25,441
Conflitos entre adolescentes
de cabe�a quente...
698
00:57:25,441 --> 00:57:28,043
Stacy est� no caminho
699
00:57:28,043 --> 00:57:30,612
de ser a oradora oficial
nesta escola.
700
00:57:30,612 --> 00:57:32,147
Eu quase n�o iria cham�-la...
701
00:57:32,147 --> 00:57:35,684
Muitas vezes s�o situa��es
muito complicadas.
702
00:57:35,684 --> 00:57:39,154
N�o � t�o simples como
voc� est� descrevendo.
703
00:57:39,756 --> 00:57:41,290
Eu estou perdido.
704
00:57:41,724 --> 00:57:43,725
Ele deve ser suspenso da escola
705
00:57:43,725 --> 00:57:45,093
ou expulso.
706
00:57:51,334 --> 00:57:53,402
O que voc� est�
sugerindo que fa�amos?
707
00:57:54,871 --> 00:57:57,706
Eu acho que seria �til se Stacy...
708
00:57:58,174 --> 00:57:59,741
Sa�sse da escola,
709
00:57:59,741 --> 00:58:02,945
f�rias, se quiser,
at� a poeira baixar.
710
00:58:03,246 --> 00:58:05,080
Voc� pode esperar um telefonema
de nosso advogado
711
00:58:05,080 --> 00:58:06,548
esta tarde.
712
00:58:08,751 --> 00:58:11,286
Voc� sempre foi decente
para nossa fam�lia, Cora,
713
00:58:12,188 --> 00:58:14,189
mas o seu filho
precisa de ajuda.
714
00:58:14,891 --> 00:58:16,859
E se n�o consegue ver,
715
00:58:17,760 --> 00:58:19,461
provavelmente voc�
tamb�m precisa.
716
00:58:28,639 --> 00:58:31,640
Pe�o desculpas que voc� teve
que testemunhar aquela explos�o.
717
00:58:34,911 --> 00:58:36,011
Voc� �...
718
00:58:36,813 --> 00:58:38,714
N�o vai puni-lo?
719
00:58:42,385 --> 00:58:44,286
Voc� tem que fazer alguma coisa,
720
00:58:45,321 --> 00:58:47,523
ou ele nunca vai
receber a mensagem.
721
00:58:48,057 --> 00:58:49,358
N�o, n�o vamos.
722
00:58:50,059 --> 00:58:54,162
Veja, Andy enviou
uma mensagem para n�s.
723
00:58:55,131 --> 00:58:57,266
Ao longo destes
�ltimos quatro anos,
724
00:58:57,266 --> 00:58:58,367
nesta escola,
725
00:58:59,402 --> 00:59:00,669
Andy revelou
726
00:59:00,669 --> 00:59:03,005
ser uma pessoa
verdadeiramente not�vel.
727
00:59:03,005 --> 00:59:04,573
De fato um prod�gio.
728
00:59:05,141 --> 00:59:07,776
Voc� v�, a cada momento e,
em seguida,
729
00:59:07,776 --> 00:59:09,678
algu�m cruza o nosso caminho
730
00:59:09,678 --> 00:59:12,214
e vai mudar o mundo
como n�s o conhecemos.
731
00:59:13,483 --> 00:59:15,951
Andy � uma dessas pessoas.
732
00:59:16,519 --> 00:59:18,487
Espero que apoie
os nossos esfor�os
733
00:59:18,487 --> 00:59:21,757
para proteger o que o
torna t�o especial.
734
00:59:25,028 --> 00:59:27,362
Estamos t�o satisfeitos
que voc� nos visitou.
735
01:00:37,567 --> 01:00:39,034
Voc� est� bem, querida?
736
01:00:39,502 --> 01:00:40,969
Voc� n�o parece t�o bem.
737
01:00:40,969 --> 01:00:42,838
Acho que a minha bolsa estourou.
738
01:00:44,874 --> 01:00:48,110
Empurre, querida. Empurre!
739
01:00:48,110 --> 01:00:49,177
� isso a�.
740
01:00:55,385 --> 01:00:56,685
� um menino.
741
01:00:58,755 --> 01:01:00,322
Ele � um anjinho.
742
01:01:00,957 --> 01:01:02,057
N�o!
743
01:01:43,166 --> 01:01:44,299
Andy?
744
01:01:48,005 --> 01:01:49,204
Andy?
745
01:01:49,939 --> 01:01:51,373
Quem est� a� com voc�?
746
01:01:55,244 --> 01:01:57,112
Meu Deus, o que aconteceu?
747
01:01:58,448 --> 01:02:00,248
Voc� sabe o que eu quero para
o meu anivers�rio, m�e?
748
01:02:00,248 --> 01:02:04,486
Privacidade.
Eu quero privacidade!
749
01:02:05,121 --> 01:02:07,622
Andy, voc� me disse que
estaria fora a noite.
750
01:02:07,622 --> 01:02:09,925
Eu estava assustada.
Eu n�o sabia que...
751
01:02:10,259 --> 01:02:11,860
Eu n�o sabia que...
752
01:02:52,735 --> 01:02:54,136
Feliz anivers�rio, querido.
753
01:02:55,171 --> 01:02:56,838
N�o espere por mim esta noite, m�e.
754
01:03:32,975 --> 01:03:34,810
N�o h� descanso para o cansado.
Estou certo?
755
01:03:34,810 --> 01:03:37,312
Chet. Eu estou...
756
01:03:37,747 --> 01:03:38,880
Um pouco cansada.
757
01:03:40,083 --> 01:03:43,018
Por que est� t�o triste, Cora?
Hoje � um lindo dia.
758
01:03:50,126 --> 01:03:52,160
Algo est� acontecendo com Andy,
759
01:03:52,829 --> 01:03:55,230
algo simplesmente terr�vel.
760
01:03:55,230 --> 01:03:58,300
Ele s� est� crescendo, s� isso.
761
01:03:58,300 --> 01:03:59,768
- Tornando-se um homem.
- N�o!
762
01:03:59,768 --> 01:04:02,537
Ele n�o � meu Andy mais.
763
01:04:02,839 --> 01:04:04,806
Mas ele nunca foi, n�o �?
764
01:04:04,806 --> 01:04:06,474
O que? O que voc� quer dizer?
765
01:04:06,976 --> 01:04:10,645
Eu acho que vai ficar confuso e mais
dif�cil lidar com ele.
766
01:04:10,645 --> 01:04:12,647
Mas isso � apenas ele.
Eu n�o quero lutar com ele.
767
01:04:12,647 --> 01:04:14,149
- Ele � meu filho.
- N�o.
768
01:04:14,149 --> 01:04:15,717
Pare de lutar com ele.
769
01:04:17,019 --> 01:04:18,420
O verdadeiro pai de Andy
770
01:04:18,420 --> 01:04:20,021
est� vindo para busc�-lo em breve.
771
01:04:20,021 --> 01:04:21,990
O pai de Andy n�o
tem interesse nele.
772
01:04:21,990 --> 01:04:25,026
Ele vive em sets de filmagem
com uma namorada em cada porto.
773
01:04:25,026 --> 01:04:26,962
Eu n�o posso imaginar se
seu ex realmente entendia
774
01:04:26,962 --> 01:04:29,030
o acordo que ele fez
quando ele fez isso.
775
01:04:32,836 --> 01:04:34,102
O acordo?
776
01:04:35,471 --> 01:04:36,905
Ele ofereceu.
777
01:04:38,674 --> 01:04:40,876
Quem voc� acha que ele ofereceu?
778
01:04:42,812 --> 01:04:45,647
Est� tudo voltando para voc�...
779
01:04:45,647 --> 01:04:46,748
"Cora"?
780
01:04:48,584 --> 01:04:49,751
Claro,
781
01:04:50,853 --> 01:04:52,053
Eu n�o estava l�.
782
01:04:52,421 --> 01:04:56,124
Eu s� ouvi a hist�ria mil vezes,
783
01:04:56,124 --> 01:04:59,828
e acho que a hist�ria fica
distorcida ao longo do tempo,
784
01:04:59,828 --> 01:05:01,263
mas aconteceu.
785
01:05:01,764 --> 01:05:04,099
E eu dei a minha contribui��o.
786
01:05:04,634 --> 01:05:05,667
Eu gostaria de acreditar
787
01:05:05,667 --> 01:05:08,470
que eu tenha feito a
diferen�a em tudo isso.
788
01:05:08,470 --> 01:05:10,305
Fui aben�oado
789
01:05:10,305 --> 01:05:12,540
para cuidar de voc�
todos esses anos.
790
01:05:12,540 --> 01:05:14,209
N�o. N�o!
791
01:05:14,209 --> 01:05:15,510
E para cuidar de Andy,
792
01:05:15,510 --> 01:05:20,148
para preparar o mundo
para este dia glorioso!
793
01:05:21,050 --> 01:05:23,585
N�o h� nada a temer, Cora!
794
01:05:24,220 --> 01:05:26,087
� a sua vez, apenas isso!
795
01:05:29,158 --> 01:05:30,392
Glorifique...
796
01:05:31,460 --> 01:05:34,095
Glorifique sua escurid�o.
Glorifique sua escurid�o.
797
01:07:54,403 --> 01:07:56,638
Andy, olhe para mim.
798
01:07:56,638 --> 01:07:58,540
Uma senhora veio at� mim hoje,
799
01:07:59,608 --> 01:08:01,109
me chamou pelo meu nome.
800
01:08:02,044 --> 01:08:04,079
Nunca a vi antes na minha vida.
801
01:08:04,079 --> 01:08:05,413
Andy, olhe para mim.
802
01:08:06,382 --> 01:08:08,416
Ela disse que sabe sobre seu pai.
803
01:08:09,819 --> 01:08:12,253
Disse que est� esperando por
mim por um longo tempo.
804
01:08:12,253 --> 01:08:13,822
Andy, eu sou sua m�e,
805
01:08:13,822 --> 01:08:15,723
e exijo que voc� me olhe.
806
01:08:15,723 --> 01:08:18,626
Ela disse que eu era
seu �nico filho vivo.
807
01:08:19,228 --> 01:08:20,862
Que filho, m�e?
808
01:08:20,862 --> 01:08:22,730
Voc� me disse que o meu pai
foi casado de novo e viveu
809
01:08:22,730 --> 01:08:24,199
em Hollywood com seus filhos.
810
01:08:24,199 --> 01:08:25,200
Ele foi.
811
01:08:25,200 --> 01:08:27,102
Ele teve tr�s esposas
desde que eu deixei.
812
01:08:27,102 --> 01:08:29,003
- O que ela quer dizer, m�e?
- Eu n�o sei.
813
01:08:29,003 --> 01:08:31,372
- Ela � louca.
- O que ela quer dizer, m�e?
814
01:08:31,372 --> 01:08:33,274
O que ela disse n�o significa nada.
815
01:08:33,274 --> 01:08:35,844
Voc� � meu filho.
Entendeu?
816
01:08:35,844 --> 01:08:37,912
N�s n�o vivemos de
cidade em cidade,
817
01:08:37,912 --> 01:08:39,647
correndo de pessoas
como essas sem motivo.
818
01:08:39,647 --> 01:08:41,683
Eles s�o ruins.
Eles t�m um motivo.
819
01:08:41,683 --> 01:08:43,718
N�o ligue para o que dizem.
820
01:08:45,588 --> 01:08:46,754
Voc� � especial.
821
01:08:46,754 --> 01:08:48,189
Voc� �, voc� sempre...
822
01:08:48,189 --> 01:08:50,058
Eu sou mais do
que isso, m�e!
823
01:08:53,562 --> 01:08:55,830
�s vezes, eu s�
quero te machucar...
824
01:08:57,199 --> 01:08:58,733
Rasg�-la em peda�os.
825
01:08:58,733 --> 01:09:00,468
N�o diga coisas desse tipo.
826
01:09:00,468 --> 01:09:02,303
Eu tenho sonhos
827
01:09:02,303 --> 01:09:05,840
de um imp�rio de mis�ria.
828
01:09:05,840 --> 01:09:08,610
Querido, por favor, pare
de dizer coisas assim.
829
01:09:14,717 --> 01:09:16,151
Eu quero que voc� se ajoelhe.
830
01:09:20,623 --> 01:09:21,623
O que?
831
01:09:21,623 --> 01:09:22,924
Eu disse se ajoelhe.
832
01:09:24,760 --> 01:09:26,027
Ajoelhe-se diante de mim.
833
01:09:40,409 --> 01:09:41,476
� isso a�.
834
01:09:42,945 --> 01:09:44,212
Agora rasteje at� mim.
835
01:10:25,921 --> 01:10:27,155
Querido.
836
01:10:28,524 --> 01:10:30,258
Eu quero ir viver
com o meu pai agora.
837
01:10:32,795 --> 01:10:34,062
Voc� � meu menino.
838
01:10:35,231 --> 01:10:37,532
Voc� sempre ser� meu garoto.
839
01:10:41,136 --> 01:10:42,704
Estou com voc�, querido.
840
01:10:43,872 --> 01:10:45,373
N�o olhe para ele.
841
01:10:45,373 --> 01:10:46,975
Feche seus olhos.
842
01:10:46,975 --> 01:10:48,443
Ou�a a hist�ria.
843
01:10:49,678 --> 01:10:51,646
No come�o, voc� me fez t�o mal.
844
01:10:51,646 --> 01:10:54,182
Deus, eu nunca me senti t�o
terr�vel como os primeiros meses.
845
01:10:54,182 --> 01:10:56,317
Eu comi f�gado
cru e saltines,
846
01:10:56,317 --> 01:10:58,353
e al�m disso, eu n�o
conseguia comer nada.
847
01:10:58,353 --> 01:11:00,421
Voc� tirou a minha vida,
848
01:11:00,421 --> 01:11:01,990
e voc� tomou e a levou
849
01:11:01,990 --> 01:11:03,992
at� que um dia, eu disse:
"j� chega."
850
01:11:03,992 --> 01:11:06,227
E eu juro, querido,
851
01:11:06,795 --> 01:11:09,197
no fundo da minha barriga,
voc� me ouviu chorar.
852
01:11:09,598 --> 01:11:12,066
Voc� ouviu toda a
dor que eu tinha,
853
01:11:12,066 --> 01:11:15,336
porque voc� e eu
estamos ligados,
854
01:11:16,038 --> 01:11:17,872
n�o importa quem � seu pai.
855
01:11:17,872 --> 01:11:19,907
A pervers�o.
856
01:11:19,907 --> 01:11:22,043
Eles fizeram algo
profano para mim.
857
01:11:22,043 --> 01:11:23,211
E quando eu descobri que
858
01:11:23,211 --> 01:11:24,846
aquelas pessoas doentes
queriam voc� para eles,
859
01:11:24,846 --> 01:11:25,880
eu fui ao m�dico
860
01:11:25,880 --> 01:11:27,548
Eu deveria ter visto, em primeiro lugar,
861
01:11:27,548 --> 01:11:28,983
e eu disse a ele nossa hist�ria,
862
01:11:28,983 --> 01:11:31,519
e Andy, ele acreditou em mim.
863
01:11:31,519 --> 01:11:33,554
E ele nos deu dinheiro suficiente
para deixar a cidade,
864
01:11:33,554 --> 01:11:35,690
e estamos fugindo desde ent�o.
865
01:11:36,225 --> 01:11:40,762
A bondade do m�dico,
foi prova de Deus, Andy.
866
01:11:42,899 --> 01:11:44,599
Eu nunca tinha aprendido
a cuidar de mim
867
01:11:44,599 --> 01:11:46,000
at� aquele dia,
868
01:11:46,000 --> 01:11:48,803
naquele dia eu descobri
que eles queriam voc�.
869
01:11:49,405 --> 01:11:51,639
Eu tinha que escolher a
minha antiga vida ou voc�,
870
01:11:52,274 --> 01:11:54,008
e eu escolhi voc�, Andy.
871
01:11:54,008 --> 01:11:55,677
Eu estou escolhendo
novamente agora.
872
01:11:56,211 --> 01:11:57,712
Por favor...
873
01:11:57,712 --> 01:11:59,147
� tarde demais, m�e.
874
01:12:00,616 --> 01:12:01,949
Ele � muito grande.
875
01:12:02,217 --> 01:12:03,918
Pelas novas escolas,
876
01:12:03,918 --> 01:12:05,920
a catapora e a solid�o,
877
01:12:05,920 --> 01:12:07,221
onde ele estava?
878
01:12:07,221 --> 01:12:08,456
Ele nunca apareceu.
879
01:12:08,456 --> 01:12:09,490
Somente agora,
880
01:12:09,490 --> 01:12:11,426
agora que eu fiz todo
o trabalho pesado.
881
01:12:11,426 --> 01:12:12,927
Bem, eu n�o estou acabada.
882
01:12:14,096 --> 01:12:16,497
Ele n�o pode
escolher por voc�.
883
01:12:17,266 --> 01:12:18,700
Voc� pode.
884
01:12:19,301 --> 01:12:21,235
Voc� pode.
885
01:12:40,255 --> 01:12:41,422
Te amo m�e.
886
01:12:42,100 --> 01:12:48,100
Tradu��o PT-BR:
Jo�o Manoel.
887
01:12:49,100 --> 01:12:59,100
Equipe Scary.
61341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.