All language subtitles for Weeds (2005) - S03E12 - The Dark Time (1080p BluRay x265 Silence)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,887 --> 00:00:03,819 Previously on Weeds. 2 00:00:03,888 --> 00:00:05,081 Conrad, this is Celia. 3 00:00:05,105 --> 00:00:07,305 I fucked a black man. Conrad. 4 00:00:07,375 --> 00:00:08,874 Just a little something 5 00:00:08,942 --> 00:00:11,660 to say thank you for all your help. 6 00:00:11,729 --> 00:00:13,807 Welcome to your new home, Ms. Hodes. 7 00:00:13,831 --> 00:00:15,859 Of course, we'll have to keep it in the corporation's name 8 00:00:15,883 --> 00:00:17,132 for the first six months. 9 00:00:17,201 --> 00:00:18,828 I thought Dean was out of your life. 10 00:00:18,852 --> 00:00:22,588 He was, till the handitard went and drove off of a cliff. 11 00:00:22,656 --> 00:00:25,457 The initial surgery was successful, but he'll need several more. 12 00:00:25,525 --> 00:00:27,204 There's no one else but you. 13 00:00:27,228 --> 00:00:28,421 Oh, God. 14 00:00:28,445 --> 00:00:31,196 I have to sell the Majestic house. 15 00:00:31,265 --> 00:00:32,909 You can't sell the Majestic house. 16 00:00:32,933 --> 00:00:35,044 If you try to sell it, the jig's up. 17 00:00:35,068 --> 00:00:37,130 You'll go to jail for accepting a bribe. 18 00:00:37,154 --> 00:00:38,453 How you doing, baby? 19 00:00:38,522 --> 00:00:39,788 I'm fucking pregnant again. 20 00:00:39,856 --> 00:00:42,957 Some Indian kid I mercy-fucked for U-Turn. 21 00:00:43,026 --> 00:00:45,310 God bless the new Majestic! 22 00:00:45,379 --> 00:00:46,644 I quit. 23 00:00:46,713 --> 00:00:48,793 You make this easy for me, we can do it on the table. 24 00:00:50,518 --> 00:00:51,816 We need these votes. 25 00:00:51,885 --> 00:00:53,146 I'm thinking a golf membership. 26 00:00:53,170 --> 00:00:54,898 Your membership's been revoked. 27 00:00:54,922 --> 00:00:57,923 Sullivan Groff and this whole fucking place can kiss my black ass. 28 00:00:57,991 --> 00:00:59,457 I'm an elected official! 29 00:00:59,526 --> 00:01:01,877 You were elected by a city that no longer exists. 30 00:01:01,945 --> 00:01:03,790 This council is not finished looking into 31 00:01:03,814 --> 00:01:05,608 your questionable investment in Aguatecture. 32 00:01:05,632 --> 00:01:07,377 Aguatecture. You're soaking in it. 33 00:01:07,401 --> 00:01:08,628 You can tell me what goes on here. 34 00:01:08,652 --> 00:01:09,785 Fountains. 35 00:01:09,853 --> 00:01:10,997 Celia came to Aguatecture. 36 00:01:11,021 --> 00:01:12,170 What does she know? 37 00:01:12,239 --> 00:01:13,784 She knows you fucked her boyfriend, 38 00:01:13,808 --> 00:01:15,452 and she knows you're dealing again, 39 00:01:15,476 --> 00:01:17,042 and she'll be in touch. 40 00:02:14,335 --> 00:02:17,318 You should be very afraid of me, 41 00:02:17,387 --> 00:02:18,487 slut. 42 00:02:23,259 --> 00:02:27,261 I watched you have sex with the best man I've ever known. 43 00:02:29,383 --> 00:02:31,010 You watched? Yeah. 44 00:02:31,034 --> 00:02:34,503 I've never been able to come vaginally. 45 00:02:36,940 --> 00:02:38,556 How long did you watch? 46 00:02:38,625 --> 00:02:40,692 I want in. 47 00:02:42,079 --> 00:02:44,196 I want in on your action, 48 00:02:44,764 --> 00:02:46,431 you mean slut. 49 00:02:46,500 --> 00:02:48,282 Cunt, whore, bitch. 50 00:02:48,351 --> 00:02:50,318 You coming down with Tourette's, Celia? 51 00:02:50,404 --> 00:02:52,182 I know everything you're doing, 52 00:02:52,206 --> 00:02:54,973 and I will tell the police. 53 00:02:55,976 --> 00:02:57,242 Wow! 54 00:02:58,879 --> 00:03:00,695 That would not be advisable. 55 00:03:00,764 --> 00:03:04,983 Not taking my threat seriously would not be advisable. 56 00:03:05,052 --> 00:03:07,736 Playing by the rules has gotten me nowhere but fucked. 57 00:03:07,805 --> 00:03:09,237 So I am done. 58 00:03:09,306 --> 00:03:11,589 And you will start paying 59 00:03:11,658 --> 00:03:14,692 for the many, many sins against me, 60 00:03:14,761 --> 00:03:16,494 in cash, right now. 61 00:03:22,653 --> 00:03:23,752 Okay. 62 00:03:25,772 --> 00:03:27,305 In my line of work 63 00:03:27,374 --> 00:03:30,275 I realize that I'm susceptible 64 00:03:30,344 --> 00:03:33,144 to blackmail, shakedowns, 65 00:03:33,213 --> 00:03:34,841 whatever you want to call it. 66 00:03:34,865 --> 00:03:38,400 Up to now, I've been accommodating the extortionists in my life. 67 00:03:38,469 --> 00:03:39,968 But today, 68 00:03:41,438 --> 00:03:44,356 call it bad timing, call it karma, 69 00:03:44,424 --> 00:03:47,792 I've reached a tipping point, 70 00:03:47,861 --> 00:03:50,039 a critical mass, if you will, 71 00:03:50,063 --> 00:03:51,829 and I'm done. 72 00:03:52,415 --> 00:03:53,665 No more. 73 00:03:55,419 --> 00:03:56,818 So, Celia, 74 00:03:58,154 --> 00:04:00,638 if you go to the police, 75 00:04:02,575 --> 00:04:06,678 if you continue to threaten me or my family in any way, 76 00:04:07,698 --> 00:04:09,981 I will kill you. 77 00:04:10,767 --> 00:04:12,384 I will kill you. 78 00:04:13,353 --> 00:04:15,503 I will end your life. 79 00:04:15,589 --> 00:04:16,638 Mom! 80 00:04:18,074 --> 00:04:19,674 Shane! 81 00:04:19,743 --> 00:04:21,726 Say hello to Mrs. Hodes. 82 00:04:22,962 --> 00:04:26,998 You are a fucking sociopath. 83 00:04:27,701 --> 00:04:29,567 Thanks for stopping by. 84 00:04:32,038 --> 00:04:33,758 Were you really going to kill her? 85 00:04:34,842 --> 00:04:38,960 She threatened Mommy, and we can't have that, 86 00:04:39,029 --> 00:04:41,947 so I had to scare her. 87 00:04:42,015 --> 00:04:45,500 This is kind of how it's going to be from now on, huh? 88 00:04:46,586 --> 00:04:50,088 Yeah, I think it is. 89 00:04:50,157 --> 00:04:51,556 What are we doing here? 90 00:04:51,625 --> 00:04:55,093 He promised me golf, he promised me power, 91 00:04:55,162 --> 00:04:57,963 then he bent me over and he fucked me up the ass, 92 00:04:58,032 --> 00:05:01,333 like an innocent altar boy alone in the vestry after services, 93 00:05:01,385 --> 00:05:04,352 lured by promises of juice and cookies. 94 00:05:04,421 --> 00:05:06,220 Some vivid imagery there, Doug. 95 00:05:06,289 --> 00:05:07,467 With his stupid hair. 96 00:05:07,491 --> 00:05:09,419 What grown man has blond hair? 97 00:05:09,443 --> 00:05:11,476 All right, time to go. Come with me. 98 00:05:11,545 --> 00:05:13,545 We'll get Dean, sell some wacky. 99 00:05:13,613 --> 00:05:17,449 No. It's time for Doug to rise from the ashes. 100 00:05:17,517 --> 00:05:19,595 I must reclaim what's rightfully mine, Andy, 101 00:05:19,619 --> 00:05:22,019 and I must fuck his shit up. 102 00:05:22,088 --> 00:05:24,890 As God as my witness, I will get him. 103 00:05:24,941 --> 00:05:28,976 Well, I see you're in the disturbing throes of revenge-scheming 104 00:05:29,045 --> 00:05:32,246 and you're not letting go, so I'm going to leave you to it. 105 00:05:32,315 --> 00:05:34,115 Catch you later, man. 106 00:05:34,868 --> 00:05:37,686 Victory will be mine, Andy. 107 00:05:37,754 --> 00:05:39,838 Dumb-name will know my wrath. 108 00:05:39,907 --> 00:05:41,773 The wrath of Doug. 109 00:05:41,842 --> 00:05:43,375 It's coming. 110 00:05:43,444 --> 00:05:45,422 So now I come back once, twice a year, 111 00:05:45,446 --> 00:05:47,373 get a pastrami on rye down at Langer's, 112 00:05:47,397 --> 00:05:49,964 see the kids, see the grandkids. 113 00:05:50,033 --> 00:05:52,678 Then I can't wait to get back to my place in Maui. 114 00:05:52,702 --> 00:05:57,788 I got a girlfriend, name is Hepualaha'ole. 115 00:05:57,857 --> 00:05:59,702 Roasts whole pigs in her backyard. 116 00:05:59,726 --> 00:06:01,809 She's crazy. 117 00:06:01,878 --> 00:06:04,980 Anyway, so, I get a call from the fire department, 118 00:06:05,048 --> 00:06:07,160 said they gotta do an inspection. 119 00:06:07,184 --> 00:06:09,784 Said they left a bunch of cards, 120 00:06:09,853 --> 00:06:13,221 I said, "Come by tomorrow morning." 121 00:06:13,290 --> 00:06:15,173 Tomorrow? Yeah, gotta be tomorrow. 122 00:06:15,242 --> 00:06:17,270 I'm going back to Hawaii tomorrow night, 123 00:06:17,294 --> 00:06:19,894 and I promised them I would personally let them in. 124 00:06:19,963 --> 00:06:22,308 I got a lot of buildings down here, Ms. James. 125 00:06:22,332 --> 00:06:24,394 I got to stay in good with the LAFD. 126 00:06:24,418 --> 00:06:26,918 Mmm. Tomorrow? 127 00:06:26,987 --> 00:06:29,203 You got some illegals back there? 128 00:06:29,272 --> 00:06:31,138 Hey, everybody does, 129 00:06:31,207 --> 00:06:33,403 it's the way business is done. 130 00:06:33,427 --> 00:06:36,506 Don't worry. We'll come by in the morning, 131 00:06:36,530 --> 00:06:38,724 we'll be out of your hair by first bell. 132 00:06:38,748 --> 00:06:42,116 No, it's not that. It's just, we... 133 00:06:42,185 --> 00:06:45,553 You know, we work with polymers and resins... 134 00:06:45,622 --> 00:06:47,934 You box them, you get them out of here, 135 00:06:47,958 --> 00:06:50,441 you pull them back in as soon as they're gone. 136 00:06:50,510 --> 00:06:52,710 It's the cost of doing business, darling. 137 00:06:52,780 --> 00:06:54,957 And what is this, huh, once a year? 138 00:06:54,981 --> 00:06:56,948 It's not so bad. 139 00:06:57,017 --> 00:07:00,185 Anyway, thank you for the coffee, it was absolutely delicious, 140 00:07:00,254 --> 00:07:02,621 but I'm going to send you some Kona. 141 00:07:02,689 --> 00:07:06,524 And I'm going to see you in the morning, bright and early, huh? 142 00:07:06,593 --> 00:07:08,460 I love the, uh... 143 00:07:18,755 --> 00:07:20,900 Well, that didn't take too long. 144 00:07:20,924 --> 00:07:23,002 You charm the slacks off the landlord, Heylia? 145 00:07:23,026 --> 00:07:26,511 He bringing the fire marshal up in here first thing tomorrow. 146 00:07:26,580 --> 00:07:27,779 We all going to jail. 147 00:07:27,848 --> 00:07:28,997 Holy shit. 148 00:07:29,066 --> 00:07:31,599 Says it's every building, every year. 149 00:07:31,668 --> 00:07:33,413 Now, how the fuck you didn't know about this? 150 00:07:33,437 --> 00:07:35,097 How am I supposed to know about the fire marshal? 151 00:07:35,121 --> 00:07:36,570 You in charge, big man. 152 00:07:36,639 --> 00:07:38,679 You're supposed to find this shit out. 153 00:07:39,209 --> 00:07:40,675 What do we do? 154 00:07:40,744 --> 00:07:42,343 Don't look at me. 155 00:07:42,412 --> 00:07:44,930 I just work here. 156 00:07:44,998 --> 00:07:47,682 Silas? All right, I'm coming right now. 157 00:07:48,685 --> 00:07:50,964 Mommy's got to go somewhere. 158 00:07:50,988 --> 00:07:51,988 Of course you do. 159 00:07:52,055 --> 00:07:53,388 There's an emergency. 160 00:07:54,824 --> 00:07:55,857 Can I come? 161 00:07:55,926 --> 00:07:57,086 No. 162 00:07:58,111 --> 00:07:59,877 You suck. 163 00:07:59,946 --> 00:08:03,782 I know, but one day, 164 00:08:03,850 --> 00:08:05,861 I'm going to make it all up to you. 165 00:08:05,885 --> 00:08:07,118 I swear. 166 00:08:07,186 --> 00:08:09,938 I'm gonna babysit your kids, 167 00:08:10,006 --> 00:08:13,424 give you the down payment for your first house, 168 00:08:13,493 --> 00:08:16,978 I'm going to send you to Europe after college. 169 00:08:17,047 --> 00:08:18,897 Hey. 170 00:08:18,966 --> 00:08:22,433 We'll rent a house at the beach one summer, take walks. 171 00:08:23,753 --> 00:08:27,354 We'll look back on this as the dark time. 172 00:08:29,542 --> 00:08:31,475 Where are you taking me? Therapy. 173 00:08:31,544 --> 00:08:32,711 What kind of therapy? 174 00:08:32,779 --> 00:08:34,045 Special therapy. 175 00:08:34,114 --> 00:08:36,280 Dad, the doctor has you on a graduated-step program. 176 00:08:36,349 --> 00:08:38,394 I have your exercises charted in a binder... Look! 177 00:08:38,418 --> 00:08:39,929 And if you jump ahead... Beer! 178 00:08:39,953 --> 00:08:42,653 What kind of therapy requires beer? 179 00:08:42,723 --> 00:08:44,388 Regression therapy. 180 00:08:44,457 --> 00:08:46,452 It takes you all the way back to high school. 181 00:08:46,476 --> 00:08:47,742 Ah! Cold! 182 00:08:47,811 --> 00:08:49,789 Oh, you can feel that! Sorry. 183 00:08:49,813 --> 00:08:53,732 And that's excellent, I'm happy for you, man. 184 00:08:53,800 --> 00:08:55,366 Take this and give it to the therapist 185 00:08:55,435 --> 00:08:57,468 so she knows what plan you've been on. 186 00:08:59,573 --> 00:09:02,157 Parking close and partying hard. 187 00:09:02,225 --> 00:09:03,441 Bye, honey. 188 00:09:03,510 --> 00:09:04,626 Bye, Dad. 189 00:09:13,837 --> 00:09:15,319 Mom's here. 190 00:09:15,388 --> 00:09:18,322 Yeah, like I can wave my magic wand, make it all better. 191 00:09:18,391 --> 00:09:20,803 We got eight hours till these plants need to be back under light. 192 00:09:20,827 --> 00:09:22,372 That's eight hours to break it all down, 193 00:09:22,396 --> 00:09:23,873 find a new grow house and set it up again. 194 00:09:23,897 --> 00:09:25,263 So, where we taking it? 195 00:09:25,331 --> 00:09:26,798 Where are we taking it? 196 00:09:26,867 --> 00:09:28,165 Uh-uh. 197 00:09:28,234 --> 00:09:29,734 I'm just the buyer. 198 00:09:29,803 --> 00:09:31,269 It's your crop. You pay for it. 199 00:09:31,337 --> 00:09:32,448 Dying plant, coming through. 200 00:09:32,472 --> 00:09:33,771 That's bullshit. 201 00:09:33,840 --> 00:09:35,718 You gave us money, we planted a crop with it. 202 00:09:35,742 --> 00:09:37,486 The crop is yours. Can't smoke it yet. 203 00:09:37,510 --> 00:09:39,355 I suggest you find us some place to move it. 204 00:09:39,379 --> 00:09:40,795 Oh, so, you jump, and I'm the net. 205 00:09:40,863 --> 00:09:42,564 Pretty much. 206 00:09:42,632 --> 00:09:44,794 Kind of strange little role reversal we got going on, huh? 207 00:09:44,818 --> 00:09:46,684 Fuck you. Fine, fuck me. 208 00:09:46,753 --> 00:09:49,565 But you got to find us someplace tonight, or we out of business. 209 00:09:49,589 --> 00:09:52,123 Actually, you out of business. 210 00:09:52,191 --> 00:09:54,375 I also need some people who can help, 211 00:09:54,444 --> 00:09:58,012 not stand there slack-jawed, arguing about who fucked up. 212 00:10:00,717 --> 00:10:01,816 Shit. 213 00:10:15,999 --> 00:10:17,565 You gotta be kidding me. 214 00:10:17,633 --> 00:10:19,667 Nope. 215 00:10:19,736 --> 00:10:22,303 See that biker chick over there? 216 00:10:22,372 --> 00:10:24,939 She's been eyeing me for weeks. 217 00:10:26,309 --> 00:10:28,629 I sell here all the time. 218 00:10:29,879 --> 00:10:31,713 You are using me to get laid? 219 00:10:31,781 --> 00:10:34,215 You've been cooped up in that house for how long? 220 00:10:34,283 --> 00:10:37,429 Here's a chance for some exercise, some socializing. 221 00:10:37,453 --> 00:10:39,020 You'll have fun. 222 00:10:39,089 --> 00:10:40,733 My bones are still healing. 223 00:10:40,757 --> 00:10:42,367 No, no, you'll be fine. 224 00:10:42,391 --> 00:10:44,751 A lot of these guys got fucked up in Iraq, 225 00:10:44,811 --> 00:10:47,712 and they're basically heads on sacks of numb meat. 226 00:10:47,781 --> 00:10:49,881 But you, you can feel your lap, 227 00:10:49,949 --> 00:10:51,093 so you got total advantage. 228 00:10:52,218 --> 00:10:53,562 Ball in. One more man. 229 00:10:53,586 --> 00:10:54,819 Got him. 230 00:10:54,888 --> 00:10:56,087 I don't know about this. 231 00:10:56,156 --> 00:10:57,333 Don't worry. They'll go easy on you. 232 00:10:57,357 --> 00:10:59,290 They're all high. 233 00:11:09,269 --> 00:11:12,186 Your hospital has got to understand one thing, 234 00:11:12,255 --> 00:11:14,772 I have no money. 235 00:11:16,643 --> 00:11:19,093 Fine, fine, turn it over to a collection agency. 236 00:11:19,162 --> 00:11:21,245 They can take my fillings. 237 00:11:22,749 --> 00:11:25,884 Have a nice fucking day. 238 00:11:33,826 --> 00:11:35,071 I need to discuss something with you. 239 00:11:35,095 --> 00:11:36,305 Do it out there. 240 00:11:36,329 --> 00:11:37,762 I'd prefer not to. 241 00:11:37,830 --> 00:11:39,692 If you think I'm going to let you into my house 242 00:11:39,716 --> 00:11:41,583 after what you did... 243 00:11:44,354 --> 00:11:46,554 See? I have knives, too. 244 00:11:46,623 --> 00:11:47,789 Celia. 245 00:11:49,526 --> 00:11:51,886 I need to rent your empty house. 246 00:11:52,713 --> 00:11:53,861 What for? 247 00:11:53,930 --> 00:11:56,025 None of your goddamn business. 248 00:11:56,049 --> 00:11:58,950 But I'll make it worth your while. 249 00:11:59,018 --> 00:12:00,752 How worth my while? 250 00:12:04,124 --> 00:12:05,364 Three grand a month. 251 00:12:05,425 --> 00:12:07,258 That doesn't even cover my nut. 252 00:12:07,326 --> 00:12:08,726 Fine, four. 253 00:12:08,795 --> 00:12:11,495 You want to do something illegal with it. 254 00:12:12,632 --> 00:12:13,848 Five. 255 00:12:13,917 --> 00:12:15,115 Ten. 256 00:12:15,185 --> 00:12:16,517 Okay. 257 00:12:16,586 --> 00:12:18,686 You want in on my action, you got it. 258 00:12:18,754 --> 00:12:19,994 We need a grow house. 259 00:12:20,056 --> 00:12:21,656 Can you deal with that? 260 00:12:21,724 --> 00:12:23,575 Fifteen. 261 00:12:23,643 --> 00:12:25,110 And you have to use this house. 262 00:12:25,178 --> 00:12:26,561 This house. 263 00:12:26,630 --> 00:12:27,840 Your other house is empty. 264 00:12:27,864 --> 00:12:30,398 And it's also in my name. 265 00:12:30,467 --> 00:12:35,370 This house is still under some Sullivan shell corp. bullshit name. 266 00:12:37,440 --> 00:12:38,540 Slut. 267 00:12:40,777 --> 00:12:41,876 Okay. 268 00:12:45,648 --> 00:12:47,782 Do we have a deal? 269 00:12:47,851 --> 00:12:50,284 I will have all of my stuff out by the end of the month. 270 00:12:50,353 --> 00:12:52,854 No, I need it now, as in, right now. 271 00:13:05,852 --> 00:13:08,336 What about my furniture? 272 00:13:10,273 --> 00:13:11,513 Where do you want it? 273 00:13:11,541 --> 00:13:12,751 We'll move it anywhere you want. 274 00:13:12,775 --> 00:13:14,019 You know what, fuck it. 275 00:13:14,043 --> 00:13:15,221 It's only rental crap anyway. 276 00:13:15,245 --> 00:13:18,312 Just stick it outside. 277 00:13:18,381 --> 00:13:19,413 Hey. 278 00:13:19,482 --> 00:13:21,533 Everything comes in here. 279 00:13:25,138 --> 00:13:27,405 Right, if we're doing it, let's do it. 280 00:13:27,474 --> 00:13:28,684 Back the truck up into the garage, 281 00:13:28,708 --> 00:13:30,374 we're loading through the kitchen. 282 00:13:32,562 --> 00:13:34,829 Nice to see you again, Celia. 283 00:13:34,898 --> 00:13:36,397 Do I know you? 284 00:13:37,800 --> 00:13:39,284 Probably not. 285 00:13:45,075 --> 00:13:46,357 What the hell? 286 00:13:46,425 --> 00:13:48,020 We're moving back to the old house. 287 00:13:48,044 --> 00:13:49,476 Why? 288 00:13:49,545 --> 00:13:53,948 Because you need to be in a more wholesome environment. 289 00:14:05,128 --> 00:14:06,222 I'm Andy. 290 00:14:06,246 --> 00:14:07,845 Denise. 291 00:14:07,914 --> 00:14:10,148 Andy, little help. 292 00:14:11,701 --> 00:14:13,963 That's my buddy. I brought him. 293 00:14:13,987 --> 00:14:15,086 Andy? 294 00:14:16,223 --> 00:14:17,382 He's working it out. 295 00:14:17,406 --> 00:14:19,240 He's getting his ass kicked into Tuesday. 296 00:14:19,308 --> 00:14:21,170 Oh, is it getting too hard to watch? 297 00:14:21,194 --> 00:14:22,961 Oh, no, absolutely not. 298 00:14:23,029 --> 00:14:25,741 Oh, really? Like a little dirt in our sandwich, do we? 299 00:14:25,765 --> 00:14:27,231 It's probably all about my father. 300 00:14:27,300 --> 00:14:28,732 He was an amateur boxer. 301 00:14:28,801 --> 00:14:31,802 Yeah. I like a little dirt in my sandwich, too. 302 00:14:31,871 --> 00:14:33,115 Probably all about my mother. 303 00:14:33,139 --> 00:14:34,472 She was a terrible cook. 304 00:14:36,042 --> 00:14:38,242 Denise, come on. Let's go. 305 00:14:39,162 --> 00:14:40,494 Gotta go. 306 00:14:44,200 --> 00:14:45,667 Wait! 307 00:14:45,735 --> 00:14:49,135 At least leave me a glass slipper, something? 308 00:14:49,388 --> 00:14:50,855 Come on, sis. 309 00:14:58,464 --> 00:15:02,499 239 West Hill Road. Pick me up at 10:00. 310 00:15:02,569 --> 00:15:03,834 Tonight? 311 00:15:03,903 --> 00:15:05,548 Shit, I have a very bad short-term memory. 312 00:15:05,572 --> 00:15:07,449 You don't have a pen, do you? 313 00:15:07,473 --> 00:15:11,141 Oh, sorry, baby. No pen. Hope to see you later. 314 00:15:21,070 --> 00:15:22,903 Hi, I'm Isabelle. 315 00:15:22,972 --> 00:15:24,317 Hi, Isabelle. Vaneeta. 316 00:15:24,341 --> 00:15:25,422 Heylia. 317 00:15:25,491 --> 00:15:26,731 Good to meet you both. 318 00:15:26,793 --> 00:15:27,993 Good luck with the operation. 319 00:15:28,060 --> 00:15:31,362 Thank you! Ain't that a nice little girl. 320 00:15:32,532 --> 00:15:34,531 I think I seen her on TV. 321 00:15:35,568 --> 00:15:37,434 Isn't she that Huskeroo girl? 322 00:15:37,503 --> 00:15:39,381 Yeah. She look thinner in person. 323 00:15:39,405 --> 00:15:40,799 You think they pad her for that? 324 00:15:40,823 --> 00:15:42,903 Trust me, they don't pad her. 325 00:15:44,293 --> 00:15:47,728 Hey, you the crazy bitch drowned our weed. 326 00:15:47,796 --> 00:15:49,196 What the fuck you doing? 327 00:15:49,265 --> 00:15:52,083 All right, take it easy. I'm on yo side now. 328 00:15:54,753 --> 00:15:56,114 Where do you want these, Conrad? 329 00:15:56,138 --> 00:15:57,655 Over there. 330 00:15:57,723 --> 00:15:59,790 Clinique, just hear me out. 331 00:15:59,859 --> 00:16:03,061 Ain't nothing to say, faggot, except, "Send money." 332 00:16:03,964 --> 00:16:06,097 Maybe we should get married. 333 00:16:22,181 --> 00:16:24,599 Where the fuck is it? 334 00:16:24,667 --> 00:16:26,600 I have no idea what you're talking about. 335 00:16:26,669 --> 00:16:31,205 What kind of man tears a cross off the roof of a church? 336 00:16:31,274 --> 00:16:32,807 A house of God? 337 00:16:32,876 --> 00:16:34,453 An impressive one, I'm guessing. 338 00:16:34,477 --> 00:16:35,943 That's a big fucking cross. 339 00:16:36,012 --> 00:16:39,163 It's not just a cross, it's an $80,000 piece of art, 340 00:16:39,231 --> 00:16:41,482 a Nathan Arnault original, registered. 341 00:16:41,550 --> 00:16:45,620 So if anyone were to try to sell it, say, it's traceable. 342 00:16:45,688 --> 00:16:47,332 Hey, I went to bed early tonight. 343 00:16:47,356 --> 00:16:48,889 Care to join me? 344 00:16:50,860 --> 00:16:52,359 Oh... 345 00:16:52,428 --> 00:16:54,561 You're cute when you're mad. 346 00:16:55,564 --> 00:16:58,132 You're fucking with the wrong man. 347 00:16:58,200 --> 00:16:59,867 I promise I'll be gentle. 348 00:16:59,935 --> 00:17:01,535 Your wife dumped you. 349 00:17:01,604 --> 00:17:03,265 You're living out of your goddamn office 350 00:17:03,289 --> 00:17:05,740 pulling lame fraternity pranks. 351 00:17:05,809 --> 00:17:07,774 You're pathetic, Wilson. 352 00:17:10,412 --> 00:17:12,223 I'll send you a bill for that bong, Sully. 353 00:17:12,247 --> 00:17:14,098 That was hand-blown glass. 354 00:17:17,337 --> 00:17:20,071 Everyone's taxes are going to smell like bong water now. 355 00:17:20,140 --> 00:17:21,239 Fuck. 356 00:17:28,831 --> 00:17:29,880 Hi. 357 00:17:32,535 --> 00:17:33,901 Come on in. 358 00:17:38,541 --> 00:17:40,124 Whoa! 359 00:17:40,192 --> 00:17:42,209 This is Ripper. Sit. 360 00:17:44,580 --> 00:17:45,746 Hey, Ripper. 361 00:17:45,814 --> 00:17:46,913 Uh... 362 00:17:46,982 --> 00:17:48,844 Please don't eat my remaining toes. 363 00:17:51,638 --> 00:17:52,803 Oh. 364 00:17:53,640 --> 00:17:54,838 This the guy? 365 00:17:54,907 --> 00:17:56,440 Andy, meet Chess. 366 00:17:56,509 --> 00:17:58,041 Hey, what's up? 367 00:17:59,679 --> 00:18:01,044 All righty. 368 00:18:02,315 --> 00:18:05,549 Ah. Look, he's got a card. 369 00:18:12,258 --> 00:18:13,457 Hmm. 370 00:18:13,525 --> 00:18:17,027 Okay. Ouch. Okay. 371 00:18:17,096 --> 00:18:19,964 It's cool. I'm cool, unarmed, pro-gun control. 372 00:18:20,032 --> 00:18:21,632 What's going on? 373 00:18:25,471 --> 00:18:28,306 Hey, Chess, would you like some, 374 00:18:28,374 --> 00:18:32,793 or is this disapproval that'll morph into ass-kicking? 375 00:18:32,862 --> 00:18:34,556 Please tell me you want to smoke out. 376 00:18:35,948 --> 00:18:37,615 Ripper, come here. 377 00:18:42,055 --> 00:18:44,388 Yeah, you got a good grip there? 378 00:18:46,125 --> 00:18:47,158 Where do you get it? 379 00:18:47,226 --> 00:18:48,304 Where do I get it? 380 00:18:48,328 --> 00:18:49,893 Uh... 381 00:18:49,963 --> 00:18:53,164 Downtown, I buy downtown, corner of Pico and Alvarado, 382 00:18:53,232 --> 00:18:56,100 from different guys, whoever's on the corner. 383 00:18:56,169 --> 00:18:58,414 A guy named Pablo, a guy named Ortiz. 384 00:18:58,438 --> 00:19:00,871 There's Ramon, too. 385 00:19:00,940 --> 00:19:02,851 Ramon's got a scar across his forehead... 386 00:19:02,875 --> 00:19:04,954 Knife wound, self-inflected. 387 00:19:06,412 --> 00:19:08,579 So the story goes. 388 00:19:08,647 --> 00:19:10,892 Pablo plays mandolin, same song over and over. 389 00:19:10,916 --> 00:19:12,483 Maybe I can save you a trip. 390 00:19:12,551 --> 00:19:14,067 Really? How's that? 391 00:19:14,136 --> 00:19:16,303 Denise, hold Ripper. 392 00:19:18,708 --> 00:19:21,041 Come here. Sit. 393 00:19:21,110 --> 00:19:25,813 Denise, new friend of mine, what the fuck is going on? 394 00:19:25,898 --> 00:19:28,298 Don't worry. It's all cool. 395 00:19:30,503 --> 00:19:32,169 Hey, look at that. 396 00:19:36,125 --> 00:19:38,792 So, you want to buy from me? 397 00:19:39,895 --> 00:19:41,506 You know, I'm good right now, 398 00:19:41,530 --> 00:19:43,642 but if I'm ever running low... 399 00:19:43,666 --> 00:19:45,332 I'll tell you what, 400 00:19:45,400 --> 00:19:47,501 why don't you let Ms. Botwin know 401 00:19:47,569 --> 00:19:50,037 it's available if she's interested? 402 00:19:50,106 --> 00:19:53,073 I mean, after all, we're local. 403 00:19:53,142 --> 00:19:54,491 It's the right thing to do. 404 00:19:54,561 --> 00:19:55,893 Right, yeah. 405 00:19:55,962 --> 00:19:58,663 Makes perfect sense. I'll tell the boss. 406 00:19:58,731 --> 00:20:00,297 Okay. 407 00:20:00,366 --> 00:20:01,432 You can go now. 408 00:20:01,500 --> 00:20:02,533 But... 409 00:20:02,602 --> 00:20:04,268 Denise will call you. 410 00:20:04,336 --> 00:20:05,970 She thinks you're funny. 411 00:20:06,038 --> 00:20:07,038 Oh! 412 00:20:08,007 --> 00:20:09,373 Okay, then. 413 00:20:11,060 --> 00:20:12,170 This was fun. 414 00:20:12,194 --> 00:20:14,328 Ain't done yet. 415 00:20:14,397 --> 00:20:16,664 Got to get rid of that generator, 416 00:20:16,732 --> 00:20:19,500 figure out a way to tap the power lines, 417 00:20:19,568 --> 00:20:24,205 surround the house with rosemary, lavender, ward off the smell. 418 00:20:24,273 --> 00:20:28,542 We got a whole fucking load of work ahead of us. 419 00:20:28,611 --> 00:20:31,229 Can't we just move them back after the fire marshal comes? 420 00:20:31,297 --> 00:20:32,974 Not for at least two weeks. 421 00:20:32,998 --> 00:20:34,732 We lost 20 in the move. 422 00:20:34,800 --> 00:20:38,336 This here's like a halfway house for traumatized plants. 423 00:20:39,205 --> 00:20:41,517 Got to let them relax awhile. 424 00:20:41,541 --> 00:20:43,941 You can use my crew if you want. 425 00:20:44,009 --> 00:20:45,876 Might have to. 426 00:20:45,945 --> 00:20:49,513 Don't know how the family going to take to commuting. 427 00:20:49,582 --> 00:20:52,516 Heylia gets carsick, Vaneeta's got road rage. 428 00:20:53,553 --> 00:20:56,186 There goes our road trip to Las Vegas. 429 00:20:58,858 --> 00:21:00,935 What about you? You okay? 430 00:21:00,959 --> 00:21:03,159 You need a place to sleep? 431 00:21:03,429 --> 00:21:04,595 Sleep? 432 00:21:06,432 --> 00:21:09,333 I'm a black man living on a golf course. 433 00:21:09,402 --> 00:21:12,736 I'm about to spark up the barbecue, make mojitos. 434 00:21:18,777 --> 00:21:20,478 How's Silas doing? 435 00:21:22,281 --> 00:21:23,747 Boy's gifted. 436 00:21:26,435 --> 00:21:29,236 Got a future if he chooses to go this way. 437 00:21:31,140 --> 00:21:32,239 Yeah. 438 00:21:40,533 --> 00:21:42,814 Do you think I'm a bad person? 439 00:21:45,771 --> 00:21:48,205 I don't think you're a bad person. 440 00:21:51,460 --> 00:21:52,500 No? 441 00:21:53,262 --> 00:21:54,294 No. 442 00:21:57,934 --> 00:21:59,149 Thanks. 443 00:22:11,680 --> 00:22:13,213 What about now? 444 00:23:03,165 --> 00:23:04,865 You're fucking evil. 30617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.