All language subtitles for Weeds (2005) - S03E10 - Roy Till Called (1080p BluRay x265 Silence)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,887 --> 00:00:03,980 Previously on Weeds. 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,437 I'm making a buy. 3 00:00:05,506 --> 00:00:08,184 You come back with five figures, and we'll do business. 4 00:00:08,208 --> 00:00:10,420 Any chance I could borrow $10,000? 5 00:00:10,444 --> 00:00:12,244 I know an accountant/councilman 6 00:00:12,312 --> 00:00:14,513 with access to a certain civic investment portfolio... 7 00:00:14,582 --> 00:00:16,415 Make it $50,000. 8 00:00:16,483 --> 00:00:18,383 Summer reading from Internal Affairs. 9 00:00:18,452 --> 00:00:20,532 It appears Pete was the brains behind 10 00:00:20,571 --> 00:00:23,088 the skimming, extortion, wiretapping. 11 00:00:23,157 --> 00:00:25,285 Good thing for us he turned up the way he did, 12 00:00:25,309 --> 00:00:26,703 and we don't have to get honest. 13 00:00:26,727 --> 00:00:27,937 How's Tim doing? 14 00:00:27,961 --> 00:00:29,673 How do you think he's doing? His father's dead. 15 00:00:29,697 --> 00:00:31,041 Are you free for dinner tomorrow? 16 00:00:31,065 --> 00:00:32,305 Who's your friend? 17 00:00:32,332 --> 00:00:33,464 She's Peter's ex-wife. 18 00:00:33,533 --> 00:00:34,917 Are you fucking insane? 19 00:00:34,985 --> 00:00:36,345 I thought Dean was out of your life. 20 00:00:36,369 --> 00:00:37,719 He was. 21 00:00:37,788 --> 00:00:40,405 Until the handitard went and drove off of a cliff. 22 00:00:40,473 --> 00:00:42,118 Is he going to be okay? 23 00:00:42,142 --> 00:00:44,420 The initial surgery was successful, but he'll need several more. 24 00:00:44,444 --> 00:00:46,528 We are getting a divorce. 25 00:00:46,597 --> 00:00:48,546 There's no one else but you. 26 00:00:48,615 --> 00:00:50,482 Oh, God. 27 00:00:50,551 --> 00:00:52,628 Sanjay, your territories are colleges, junior colleges... 28 00:00:52,652 --> 00:00:54,836 And gay bars and dance clubs. 29 00:00:54,905 --> 00:00:57,083 Tara's completely active in the Church. 30 00:00:57,107 --> 00:00:59,925 The Lord wants me to sell pot, Mrs. Botwin. 31 00:00:59,993 --> 00:01:01,226 Fine, you're in. 32 00:01:01,295 --> 00:01:02,488 Do I get a cell phone, too? 33 00:01:02,512 --> 00:01:03,995 Yeah. Take Silas'. 34 00:01:04,065 --> 00:01:05,497 I'd like my phone back. 35 00:01:05,566 --> 00:01:06,809 I have other plans for you. 36 00:01:06,833 --> 00:01:08,433 Teach him to grow. 37 00:01:08,502 --> 00:01:10,480 All right, Nancy. You want your boy to be my bitch? 38 00:01:10,504 --> 00:01:12,137 He'll be my bitch. 39 00:01:12,189 --> 00:01:14,539 What we need is to redirect a small portion 40 00:01:14,608 --> 00:01:16,341 of our sewage through your town. 41 00:01:16,410 --> 00:01:18,410 Shit highway could be our road to riches. 42 00:01:18,446 --> 00:01:19,727 We need these votes. 43 00:01:19,796 --> 00:01:21,091 I'm thinking a golf membership. 44 00:01:21,115 --> 00:01:23,092 Your membership's been revoked. What? 45 00:01:23,116 --> 00:01:25,701 God bless the new Majestic! 46 00:01:25,769 --> 00:01:27,135 Holy shit! 47 00:01:27,204 --> 00:01:28,503 That's a lot of sewage. 48 00:01:28,572 --> 00:01:29,771 That motherfucker. 49 00:01:29,840 --> 00:01:30,972 I'm gonna have him killed. 50 00:02:32,152 --> 00:02:34,620 From the boys at Sigma Alpha Delta. 51 00:02:34,688 --> 00:02:36,254 Thank you, Sanjay. 52 00:02:36,323 --> 00:02:38,106 You may have another. 53 00:02:43,580 --> 00:02:45,379 The youth pastor is a wake-and-baker. 54 00:02:45,449 --> 00:02:47,181 Holy smokes. 55 00:02:49,470 --> 00:02:50,786 Thank you. 56 00:02:55,292 --> 00:02:56,691 Why is this all wet? 57 00:02:56,760 --> 00:02:58,126 Water park. 58 00:03:05,953 --> 00:03:07,152 Hmm... 59 00:03:10,407 --> 00:03:12,106 That's $20,000. 60 00:03:12,175 --> 00:03:15,293 The way things are going, I'll have the rest in a few days. 61 00:03:15,362 --> 00:03:16,577 Why is this stack wet? 62 00:03:16,646 --> 00:03:18,663 Water park. 63 00:03:18,732 --> 00:03:20,894 So, all the money goes back into the Agrestic account. 64 00:03:20,918 --> 00:03:22,467 No trails back to us. 65 00:03:22,536 --> 00:03:24,436 There's no more Agrestic, Nance. 66 00:03:24,504 --> 00:03:26,738 No town. We're good. 67 00:03:26,806 --> 00:03:29,658 Let's keep it. Doug. 68 00:03:29,726 --> 00:03:33,261 I might be a drug dealer, but I'm no embezzler. 69 00:03:33,330 --> 00:03:36,330 Oh, no, we'll put it back. Eventually. 70 00:03:36,399 --> 00:03:38,683 Until they figure out which way is up, 71 00:03:38,752 --> 00:03:41,719 we could use this capital to our advantage. 72 00:03:41,788 --> 00:03:44,722 Yeah. I'm not comfortable with this. 73 00:03:44,791 --> 00:03:46,591 Well, get comfortable. 74 00:03:46,660 --> 00:03:48,393 Buy more drugs, sell more drugs. 75 00:03:48,462 --> 00:03:49,978 And then when we're crazy rich, 76 00:03:50,047 --> 00:03:53,281 we can pay back Agrestic and buy corn dogs for all of Darfur. 77 00:03:53,350 --> 00:03:56,718 I'm not sure corn dogs are first up on the wish list in Darfur. 78 00:03:56,787 --> 00:03:59,320 My point is, we need this capital 79 00:03:59,389 --> 00:04:00,633 if we're gonna be the Weed-Mart 80 00:04:00,657 --> 00:04:02,490 of the San Fernando Valley. 81 00:04:02,559 --> 00:04:04,743 Homegrown Depot. Potco. 82 00:04:04,811 --> 00:04:06,895 You need to trust me on this, Nancy. 83 00:04:06,963 --> 00:04:08,483 I don't tell you how to move a brick. 84 00:04:08,531 --> 00:04:09,998 Fine. 85 00:04:11,168 --> 00:04:13,218 For now. 86 00:04:13,286 --> 00:04:15,381 Listen, Doug, a word of advice. 87 00:04:15,405 --> 00:04:17,489 Watch your back. Sullivan's on the warpath. 88 00:04:17,558 --> 00:04:18,990 I didn't do anything. 89 00:04:19,058 --> 00:04:22,327 So you had nothing to do with that pipe exploding? 90 00:04:22,396 --> 00:04:24,896 That was clearly an act of God. 91 00:04:24,965 --> 00:04:26,876 Well, tell God to watch his back. 92 00:04:26,900 --> 00:04:29,133 Nancy, don't anthropomorphize God. 93 00:04:30,420 --> 00:04:32,486 That sounds like fun. 94 00:04:33,623 --> 00:04:36,424 Tim and Shane together? 95 00:04:36,492 --> 00:04:38,376 We could give it a shot. 96 00:04:38,428 --> 00:04:40,995 Yeah, I know where that is. Great. 97 00:04:41,064 --> 00:04:42,725 Terrific. All right. We'll see you there. 98 00:04:42,749 --> 00:04:44,316 Bye, Val. 99 00:04:46,537 --> 00:04:48,586 You got a call. 100 00:04:48,655 --> 00:04:50,054 From who? 101 00:04:50,123 --> 00:04:51,740 Roy Till. 102 00:04:51,808 --> 00:04:53,057 I don't know Roy Till. 103 00:04:53,127 --> 00:04:54,367 Roy Till knew you. 104 00:04:54,395 --> 00:04:56,578 And what did Roy Till want? 105 00:04:56,646 --> 00:04:59,864 I asked Roy Till that very question. 106 00:04:59,916 --> 00:05:01,594 Why are you making me work so hard for this? 107 00:05:01,618 --> 00:05:04,469 Because Captain Roy Till is with the DEA, 108 00:05:04,538 --> 00:05:06,332 because he wants you to come down to his office 109 00:05:06,356 --> 00:05:08,222 as soon as possible, 110 00:05:08,291 --> 00:05:11,811 because he said you've probably been expecting this call. 111 00:05:16,933 --> 00:05:18,650 That was my reaction. 112 00:05:18,718 --> 00:05:22,020 "The side effects may be urinary incontinence, 113 00:05:22,088 --> 00:05:24,556 "migraine, fuzzy vision, rapid heartbeat, 114 00:05:24,625 --> 00:05:27,142 "swollen limbs, depression, mania, 115 00:05:27,211 --> 00:05:29,410 "nocturnal psychosis, erectile dysfunction..." 116 00:05:29,479 --> 00:05:31,095 Wake up. 117 00:05:31,148 --> 00:05:32,313 Wake up. 118 00:05:32,382 --> 00:05:33,498 It's not a dream. 119 00:05:33,567 --> 00:05:34,966 Here's his feeding schedule. 120 00:05:35,035 --> 00:05:37,886 And the physical therapy exercises are in the binder. 121 00:05:37,955 --> 00:05:39,432 And you're gonna have to change his diaper. 122 00:05:39,456 --> 00:05:43,024 Stop speaking. 123 00:05:43,093 --> 00:05:45,460 Fine. Figure it out yourself. 124 00:05:47,581 --> 00:05:50,114 I have no memory of giving birth to you. 125 00:05:50,183 --> 00:05:51,783 None whatsoever. 126 00:05:58,108 --> 00:06:01,392 There is no God. 127 00:06:01,461 --> 00:06:03,628 You have to change my diaper so I don't get a rash. 128 00:06:07,634 --> 00:06:08,967 Not gonna happen. 129 00:06:09,019 --> 00:06:11,386 I stood by you when you had cancer. 130 00:06:11,454 --> 00:06:15,173 Yeah, my cancer didn't stink. 131 00:06:16,910 --> 00:06:19,911 Celia, if I get a rash, it could get infected, 132 00:06:19,979 --> 00:06:23,064 and my body can't fight off infection right now. 133 00:06:24,234 --> 00:06:25,717 Will you die? 134 00:06:26,320 --> 00:06:27,719 Worse. 135 00:06:27,788 --> 00:06:29,621 I'll have to have a lot more surgeries, 136 00:06:29,690 --> 00:06:33,858 and you'll have to take care of me for a lot longer. 137 00:06:33,927 --> 00:06:36,261 This is not right. 138 00:06:36,329 --> 00:06:39,414 After we change me, we should do some exercises. 139 00:06:40,784 --> 00:06:43,818 You're enjoying this, aren't you? 140 00:06:43,887 --> 00:06:45,870 Seeing me miserable. 141 00:06:45,939 --> 00:06:50,174 It's the only silver lining on a very dark cloud. 142 00:06:59,119 --> 00:07:01,119 I'm looking for Roy Till. 143 00:07:01,855 --> 00:07:03,321 Nancy Botwin. 144 00:07:04,991 --> 00:07:06,174 Am I in the right place? 145 00:07:06,243 --> 00:07:08,603 Captain Till's been waiting for you. 146 00:07:14,918 --> 00:07:16,301 That's her. 147 00:07:16,369 --> 00:07:18,849 Hey, is that her? 148 00:07:20,773 --> 00:07:22,307 Check it out. 149 00:07:22,375 --> 00:07:23,895 Hey, isn't that Pete's wife? 150 00:07:26,963 --> 00:07:28,729 I have questions. 151 00:07:30,784 --> 00:07:32,751 You do? Sit. 152 00:07:39,826 --> 00:07:42,460 I see you don't use the name Scottson. 153 00:07:42,929 --> 00:07:44,562 Uh, no. 154 00:07:45,598 --> 00:07:47,899 Kids. Kids are Botwin. 155 00:07:48,651 --> 00:07:50,919 Keeping it consistent. 156 00:07:50,987 --> 00:07:54,227 You and Pete kept your marriage awful quiet. 157 00:07:55,141 --> 00:07:57,141 Yes, yes. 158 00:07:57,210 --> 00:07:58,290 Why? 159 00:07:59,963 --> 00:08:01,958 Do I need a lawyer? Frankly, I'm a little surprised 160 00:08:01,982 --> 00:08:04,966 you didn't come clean to us about this sooner. 161 00:08:06,403 --> 00:08:08,085 Why's that? 162 00:08:08,154 --> 00:08:11,674 So you could get what you have coming to you. 163 00:08:12,225 --> 00:08:14,925 Why don't we settle all this right now? 164 00:08:17,613 --> 00:08:19,597 And "all this" would be? 165 00:08:19,666 --> 00:08:22,550 Life insurance check, made out to Nancy Scottson. 166 00:08:22,619 --> 00:08:24,297 Shouldn't be any trouble to cash 167 00:08:24,321 --> 00:08:26,866 if you show the bank a copy of the marriage license. 168 00:08:26,890 --> 00:08:28,156 Also, forms to fill out, 169 00:08:28,224 --> 00:08:31,759 so we can start sending you his pension checks. 170 00:08:33,997 --> 00:08:35,213 Oh. 171 00:08:35,932 --> 00:08:37,198 Look at that. 172 00:08:37,267 --> 00:08:38,733 Things from Pete's desk. 173 00:08:41,404 --> 00:08:43,938 That should close the book on all this. 174 00:08:44,007 --> 00:08:47,725 Uh... Again, "all this"? 175 00:08:47,794 --> 00:08:50,806 We don't know what Pete told you and what he didn't. 176 00:08:50,830 --> 00:08:52,380 Frankly, we don't care. 177 00:08:52,449 --> 00:08:54,977 What he was involved with when he died, 178 00:08:55,001 --> 00:08:58,236 who he was involved with, it's all in the past. 179 00:08:58,305 --> 00:09:00,183 We'd rather think the best of him. 180 00:09:00,207 --> 00:09:02,090 I'm sure you would, too. 181 00:09:02,159 --> 00:09:03,307 The best. 182 00:09:03,376 --> 00:09:07,094 But should it not remain in the past, 183 00:09:07,163 --> 00:09:10,749 well, that would seriously affect his pension. 184 00:09:12,152 --> 00:09:14,547 Do you understand what I'm saying? 185 00:09:14,571 --> 00:09:17,238 Yes. Completely, totally. 186 00:09:17,307 --> 00:09:18,601 That's all, Mrs. Scottson. 187 00:09:18,625 --> 00:09:20,124 Botwin. 188 00:09:20,193 --> 00:09:21,876 Mrs. Botwin. 189 00:09:32,972 --> 00:09:34,489 God bless you. 190 00:09:39,629 --> 00:09:41,162 My condolences. 191 00:09:43,700 --> 00:09:46,251 You are the sun. You control it all. 192 00:09:46,320 --> 00:09:48,697 If you don't keep a light schedule, seeds will sprout 193 00:09:48,721 --> 00:09:50,800 and reach for whatever source of light they can find. 194 00:09:50,824 --> 00:09:53,724 Not too different from humans, but that's another lecture. 195 00:09:53,793 --> 00:09:56,394 Point is, you didn't put the grow light on a timer, 196 00:09:56,463 --> 00:10:00,731 so these went toward my light, made them spindly. 197 00:10:00,800 --> 00:10:02,378 These seeds were your responsibility. 198 00:10:02,402 --> 00:10:03,901 You fucked 'em up. 199 00:10:03,971 --> 00:10:05,136 Sorry. 200 00:10:08,224 --> 00:10:09,707 Things okay at home? 201 00:10:09,776 --> 00:10:11,208 Are they ever? 202 00:10:11,978 --> 00:10:13,244 Mom okay? 203 00:10:14,380 --> 00:10:16,514 She's a tough read. 204 00:10:17,517 --> 00:10:18,983 Yeah, I know. 205 00:10:23,706 --> 00:10:26,057 And what happened here? 206 00:10:26,126 --> 00:10:28,743 Brown spots, yellowing, moving upward. 207 00:10:30,146 --> 00:10:31,329 Think. 208 00:10:33,199 --> 00:10:34,582 Nitrogen deficiency? 209 00:10:34,651 --> 00:10:36,418 And what do you do? 210 00:10:36,486 --> 00:10:39,220 Add a solution with a high N rating, 211 00:10:39,289 --> 00:10:42,223 like Advanced Nutrients' Connoisseur? 212 00:10:42,292 --> 00:10:44,125 That's right. Ha! 213 00:10:44,194 --> 00:10:46,711 Ha, my ass, you plant killing motherfucker. 214 00:10:46,763 --> 00:10:48,140 You should have got it right the first time. 215 00:10:48,164 --> 00:10:49,447 Pay attention. 216 00:10:49,516 --> 00:10:52,478 No one is going to take care of you in life, Silas. 217 00:10:52,502 --> 00:10:54,052 Learn and grow. 218 00:10:54,621 --> 00:10:55,720 Move! 219 00:10:56,706 --> 00:10:57,805 Save those plants! 220 00:10:57,874 --> 00:10:59,807 That's money out of my pocket! 221 00:11:00,644 --> 00:11:02,644 Oh, shit, that reminds me. 222 00:11:07,033 --> 00:11:08,749 It's from my mom. 223 00:11:08,818 --> 00:11:10,785 She wants more stuff. 224 00:11:10,853 --> 00:11:13,604 Yo, it just slipped your mind that there's thousands of dollars 225 00:11:13,673 --> 00:11:15,740 in your fucking backpack? Jesus. 226 00:11:15,809 --> 00:11:18,442 Oh, damn. I also forgot there's a diamond up my ass. 227 00:11:18,511 --> 00:11:20,223 You want it? You know what? 228 00:11:20,247 --> 00:11:23,798 Take care of my plants before you find a foot up there. 229 00:11:23,866 --> 00:11:25,061 Tell your mom I said hi. 230 00:11:25,085 --> 00:11:26,801 Yeah. 231 00:11:26,869 --> 00:11:29,403 Hey. Tell her, all right? 232 00:11:30,940 --> 00:11:32,073 Sure. 233 00:11:34,194 --> 00:11:35,838 So, let me get this straight. 234 00:11:35,862 --> 00:11:37,573 You say we're going to the Apple Store, 235 00:11:37,597 --> 00:11:39,258 but instead, you bring me here 236 00:11:39,282 --> 00:11:41,510 and force me to play with Peter's asshole son 237 00:11:41,534 --> 00:11:44,335 so you can hang out with his ex-wife? 238 00:11:44,404 --> 00:11:46,270 Do I have this right? 239 00:11:46,339 --> 00:11:47,505 Uh... 240 00:11:47,573 --> 00:11:48,990 Yeah. 241 00:11:49,058 --> 00:11:50,474 So not cool. 242 00:11:50,543 --> 00:11:52,276 I'm not proud. 243 00:11:52,345 --> 00:11:54,045 You owe me. 244 00:11:54,114 --> 00:11:55,714 It might be fun. 245 00:11:56,616 --> 00:11:59,383 Fine. Debt owed. Let's go. 246 00:12:02,939 --> 00:12:04,616 You think that's funny, dickbag? 247 00:12:04,640 --> 00:12:06,223 That's not even a word, dildock. 248 00:12:06,292 --> 00:12:08,042 I'm not sure this was such a good idea. 249 00:12:08,111 --> 00:12:09,844 They'll be fine. 250 00:12:11,648 --> 00:12:14,149 Blue raspberry or cherry? 251 00:12:14,217 --> 00:12:15,694 Cherry. Wait a minute. 252 00:12:15,718 --> 00:12:17,763 Think you owe me some money. 253 00:12:17,787 --> 00:12:19,687 Oh? How much? 254 00:12:19,755 --> 00:12:22,107 $119,000. 255 00:12:24,677 --> 00:12:26,010 I was gonna tell you. 256 00:12:26,079 --> 00:12:28,095 You married him? 257 00:12:28,164 --> 00:12:31,294 Married. Did that just slip your mind? 258 00:12:31,318 --> 00:12:32,967 How do you fit that into a conversation? 259 00:12:33,036 --> 00:12:35,120 "Hey, guess what, Val? 260 00:12:35,188 --> 00:12:38,000 "Before you go down to the DEA's office and make an ass of yourself, 261 00:12:38,024 --> 00:12:40,019 "let me tell you something. Peter and I were married." 262 00:12:40,043 --> 00:12:41,775 There. Pretty simple. 263 00:12:41,845 --> 00:12:43,510 It was a drunken weekend. 264 00:12:43,579 --> 00:12:48,482 Completely stupid, only-on-nine-cosmos kind of thing. 265 00:12:48,551 --> 00:12:50,279 I thought we were friends. We are friends. 266 00:12:50,303 --> 00:12:52,663 Well, then, how about the fucking money? 267 00:12:52,722 --> 00:12:54,522 I didn't even know I was getting any money. 268 00:12:54,591 --> 00:12:56,519 Yeah, well, you got it. So give it to me. 269 00:12:56,543 --> 00:12:58,359 That's Tim's money. 270 00:12:59,762 --> 00:13:01,740 I don't want the money. I'm giving you the money. 271 00:13:01,764 --> 00:13:03,931 Look. Here. Take it. 272 00:13:06,236 --> 00:13:07,968 Just putt, asshole. 273 00:13:09,189 --> 00:13:10,971 It's made out to you. 274 00:13:12,375 --> 00:13:13,591 I'll endorse it over. 275 00:13:13,659 --> 00:13:16,260 You can't endorse a $119,000 check. 276 00:13:16,329 --> 00:13:18,196 I'm not stupid. 277 00:13:18,265 --> 00:13:19,997 Let's go to the bank. 278 00:13:20,066 --> 00:13:22,261 It's Sunday. Banks are closed. 279 00:13:22,285 --> 00:13:24,552 Then we'll deposit it tomorrow. 280 00:13:24,621 --> 00:13:28,422 I'll transfer it over, and you can declare it a gift. 281 00:13:28,508 --> 00:13:30,041 It's not a gift. 282 00:13:30,110 --> 00:13:32,576 I lived with that asshole for 11 years. 283 00:13:32,645 --> 00:13:34,012 I earned that. 284 00:13:34,080 --> 00:13:35,713 Okay. Bad choice of words. 285 00:13:35,782 --> 00:13:37,748 It's your money. 286 00:13:37,818 --> 00:13:39,784 Give me a break already. 287 00:13:43,189 --> 00:13:44,429 You were gonna tell me? 288 00:13:44,457 --> 00:13:46,391 Sure, eventually. 289 00:13:46,459 --> 00:13:48,226 Putt now or die! 290 00:13:52,982 --> 00:13:54,332 Yes! Hole-in-one. 291 00:13:54,400 --> 00:13:55,700 Your son is annoying. 292 00:13:55,768 --> 00:13:58,169 Oh, glass-house-dwelling person. 293 00:13:58,238 --> 00:14:01,598 You're right. I'm putting down the stone. 294 00:14:04,510 --> 00:14:05,776 You want the Slushie now? 295 00:14:05,846 --> 00:14:07,145 That's okay. 296 00:14:07,214 --> 00:14:08,612 Oh, come on. 297 00:14:08,681 --> 00:14:09,992 The ugly, confronty part of the day is over. 298 00:14:10,016 --> 00:14:13,184 We're free to have treats now. 299 00:14:13,253 --> 00:14:15,619 Why did you have to assume the worst? 300 00:14:15,688 --> 00:14:17,399 I'm used to getting fucked. 301 00:14:17,423 --> 00:14:20,491 Oh, get over it. Neither of us is getting fucked. 302 00:14:21,194 --> 00:14:22,434 Poor us. 303 00:14:23,429 --> 00:14:24,662 No shit. 304 00:14:38,594 --> 00:14:40,038 Jeez, you ever hear of a phone? 305 00:14:40,062 --> 00:14:42,596 Dana took the charger. I need $100,000. 306 00:14:42,665 --> 00:14:45,899 Majestic is checking the books tomorrow. 307 00:14:45,968 --> 00:14:48,085 I bought 10 more bricks. 308 00:14:48,154 --> 00:14:49,554 "Putting it back in the business"? 309 00:14:49,623 --> 00:14:50,955 You remember that conversation? 310 00:14:51,024 --> 00:14:53,102 Oh, God. Me in prison. 311 00:14:53,126 --> 00:14:55,204 I'm way too long for those beds. 312 00:14:55,228 --> 00:14:57,556 And the food. There is no sushi in prison. 313 00:14:57,580 --> 00:14:58,846 Unless you count dick. 314 00:14:58,932 --> 00:15:00,114 Okay, listen. 315 00:15:03,452 --> 00:15:08,156 Why do you need $100,000 if we only took $50,000 for the initial buy? 316 00:15:08,224 --> 00:15:09,474 Did we take more than $50,000? 317 00:15:09,542 --> 00:15:11,292 We took $50,000, 318 00:15:11,361 --> 00:15:12,805 but I knew it was only a matter of time before we doubled up, 319 00:15:12,829 --> 00:15:14,606 so I took another $50,000 for my divorce lawyer 320 00:15:14,630 --> 00:15:16,258 and got laser eye surgery. 321 00:15:16,282 --> 00:15:18,076 Recovered in a day. Fucking miracle. 322 00:15:18,100 --> 00:15:21,147 Now I can read the tiny print they use for warning labels on pills. 323 00:15:21,171 --> 00:15:23,182 Big pharma fucks us coming and going, Nance, 324 00:15:23,206 --> 00:15:24,672 and I'm going to prison. 325 00:15:24,740 --> 00:15:26,552 I'm going to prison, while big pharma roams free. 326 00:15:26,576 --> 00:15:27,992 There is no justice. 327 00:15:28,044 --> 00:15:30,577 Are you on some big pharma right now? 328 00:15:30,646 --> 00:15:32,607 If I go to jail, will you come with me? 329 00:15:32,631 --> 00:15:35,049 I cannot do it alone. 330 00:15:35,117 --> 00:15:37,518 You're not gonna go to jail, Doug. 331 00:15:38,588 --> 00:15:40,304 I might have access to some money. 332 00:15:40,373 --> 00:15:42,118 Have you been hoarding money from your accountant? 333 00:15:42,142 --> 00:15:43,886 'Cause that is not cool, Nance. 334 00:15:43,910 --> 00:15:46,978 Doug, go upstairs, take a bath. 335 00:15:47,046 --> 00:15:49,713 I suggest you try the bath bomb. 336 00:15:49,783 --> 00:15:53,617 The carbonation's delightful. All right? 337 00:15:53,686 --> 00:15:55,302 We'll figure this out. 338 00:15:55,371 --> 00:15:57,438 She never lets me use the tub, lucky. 339 00:15:57,506 --> 00:15:58,789 I'm going to jail. 340 00:15:58,858 --> 00:16:01,808 You're not going to jail, Doug. 341 00:16:01,877 --> 00:16:05,546 I'm gonna have all kinds of cock shoved up my ass. 342 00:16:05,615 --> 00:16:07,949 I need to say something out loud. 343 00:16:10,553 --> 00:16:12,086 I killed Peter. 344 00:16:16,592 --> 00:16:18,493 Did you hear what I said? 345 00:16:18,561 --> 00:16:21,061 Yeah, I heard you. You killed Peter. 346 00:16:24,867 --> 00:16:27,785 We all knew that U-Turn story was bullshit. 347 00:16:29,588 --> 00:16:33,123 I guessed poison. Was I right? 348 00:16:33,192 --> 00:16:36,360 Silas thought you smothered him in his sleep. 349 00:16:36,429 --> 00:16:39,980 Shane had some wild theory about you and a samurai. 350 00:16:40,049 --> 00:16:42,950 My whole family thinks I'm a killer. 351 00:16:43,018 --> 00:16:45,069 You just said you killed him. 352 00:16:45,138 --> 00:16:47,805 I didn't actually kill him or have him killed. 353 00:16:47,874 --> 00:16:51,069 I'm saying that if he never met me, he'd still be alive. 354 00:16:51,093 --> 00:16:52,777 Listen, 355 00:16:52,845 --> 00:16:55,680 I taught Stephanie Cooper how to give head. 356 00:16:56,916 --> 00:17:00,467 She died when a guy she was blowing 357 00:17:00,536 --> 00:17:02,086 drove into a swamp. 358 00:17:02,138 --> 00:17:03,949 Doesn't mean I killed her. 359 00:17:03,973 --> 00:17:06,557 It means I was a great teacher. 360 00:17:06,625 --> 00:17:09,227 And he was a bad driver. 361 00:17:09,295 --> 00:17:11,215 And the alligators were hungry. 362 00:17:11,280 --> 00:17:14,815 I got Peter's life insurance and pension money. 363 00:17:14,884 --> 00:17:17,168 Jackpot. No. 364 00:17:17,237 --> 00:17:19,821 I promised it to Valerie and to Doug. 365 00:17:21,590 --> 00:17:24,108 I don't know what to do. 366 00:17:24,177 --> 00:17:25,971 If I don't give it to Doug, he goes to jail. 367 00:17:25,995 --> 00:17:28,295 If I don't give it to Valerie, I go to hell. 368 00:17:28,364 --> 00:17:30,281 Jail comes before hell. 369 00:17:31,817 --> 00:17:34,118 Or you could give it all to me. 370 00:17:39,525 --> 00:17:40,591 Sullivan. 371 00:17:40,659 --> 00:17:43,327 I'm not Sullivan. I'm the Easter Bunny. 372 00:17:45,031 --> 00:17:46,831 You want your basket? 373 00:17:49,301 --> 00:17:51,546 Just wait, wait, wait a minute. Just a sec. 374 00:17:51,570 --> 00:17:53,738 I wanna freshen up. 375 00:17:54,824 --> 00:17:56,390 Collect my eggs. 376 00:18:03,432 --> 00:18:05,065 Celia? 377 00:18:05,134 --> 00:18:06,734 You make any noise, 378 00:18:06,803 --> 00:18:10,004 so help me God, you will be sitting in that diaper 379 00:18:12,675 --> 00:18:14,208 for a week. 380 00:18:26,956 --> 00:18:28,789 Mmm... 381 00:18:32,027 --> 00:18:35,863 I'm so impressed by you. Your kindness. 382 00:18:35,931 --> 00:18:40,634 Dropping everything to take care of a man you don't love, 383 00:18:40,703 --> 00:18:42,837 because he has no one else. 384 00:18:44,574 --> 00:18:45,939 Mmm... 385 00:18:46,008 --> 00:18:47,519 You are the most selfless woman. 386 00:18:47,543 --> 00:18:48,976 I am. 387 00:18:49,645 --> 00:18:50,711 I'm wonderful. 388 00:18:50,780 --> 00:18:51,780 Yes. 389 00:18:52,548 --> 00:18:53,781 You are. 390 00:18:55,017 --> 00:18:56,183 Let's go to the bedroom. 391 00:18:56,252 --> 00:18:57,351 No. 392 00:18:59,355 --> 00:19:01,455 Okay, fine. Fuck it. 393 00:19:02,625 --> 00:19:04,745 Mmm... 394 00:19:04,944 --> 00:19:06,210 What is that? 395 00:19:06,278 --> 00:19:07,478 It's a dog. 396 00:19:07,547 --> 00:19:08,947 Dryer. DEAN: Woof. 397 00:19:09,916 --> 00:19:11,949 Okay, it's him. 398 00:19:12,018 --> 00:19:13,762 Come on. He's in there? 399 00:19:13,786 --> 00:19:16,520 He's safer there. Can't hurt himself. 400 00:19:16,588 --> 00:19:18,655 Woof. Wait, where you going? 401 00:19:21,260 --> 00:19:22,577 Woof! 402 00:19:22,645 --> 00:19:23,777 Jesus. 403 00:19:26,515 --> 00:19:28,493 Maybe we ought to take a little break. 404 00:19:28,517 --> 00:19:30,417 I'll call you. 405 00:19:32,788 --> 00:19:34,555 Thanks for that, Celia. 406 00:19:34,624 --> 00:19:36,340 Doggy got a big bone. 407 00:19:43,198 --> 00:19:45,232 Little close there, kiddo! 408 00:19:46,268 --> 00:19:47,584 Still hating me. 409 00:19:47,653 --> 00:19:48,903 He's very committed. 410 00:19:53,893 --> 00:19:56,510 What's this? That? That is cash. 411 00:19:56,579 --> 00:19:58,963 It's not $119,000 in cash. 412 00:19:59,031 --> 00:20:00,948 It's $4,500. 413 00:20:02,017 --> 00:20:03,617 Where's my money? 414 00:20:03,686 --> 00:20:05,096 I have the money. I just don't have it here. 415 00:20:05,120 --> 00:20:06,453 This is a down payment. 416 00:20:06,522 --> 00:20:07,855 I knew it. 417 00:20:08,991 --> 00:20:10,390 I had a little emergency. 418 00:20:10,459 --> 00:20:11,887 You're gonna have it back in a month. 419 00:20:11,911 --> 00:20:13,561 This is a scam, right? 420 00:20:13,629 --> 00:20:15,095 You don't understand. 421 00:20:15,164 --> 00:20:16,597 There's money coming in. 422 00:20:17,399 --> 00:20:18,532 No worries. 423 00:20:18,601 --> 00:20:19,745 No worries? 424 00:20:19,769 --> 00:20:21,402 I have cards maxed out. 425 00:20:21,470 --> 00:20:23,382 I have creditors calling me. 426 00:20:23,406 --> 00:20:25,205 I can't make my rent. 427 00:20:25,274 --> 00:20:26,785 I can't wait for money to come in. 428 00:20:26,809 --> 00:20:28,242 I need it now. 429 00:20:28,311 --> 00:20:30,211 Jesus. Why are you in such bad shape? 430 00:20:30,279 --> 00:20:32,608 I've been spending all my cash on coke and man whores. 431 00:20:32,632 --> 00:20:33,959 Why the hell do you think? 432 00:20:33,983 --> 00:20:36,467 I work a middle-class job in the Bush economy. 433 00:20:36,535 --> 00:20:38,218 Where's my fucking money? 434 00:20:38,304 --> 00:20:39,954 It's fucking coming! 435 00:20:40,023 --> 00:20:42,890 You spent it already, didn't you? 436 00:20:42,959 --> 00:20:44,925 That was my money. 437 00:20:46,162 --> 00:20:47,402 Fucked. 438 00:20:49,198 --> 00:20:50,731 Fucked, fucked. 439 00:20:52,601 --> 00:20:54,368 Not fucked. 440 00:20:54,436 --> 00:20:56,603 Just fucked in the head. 441 00:20:57,840 --> 00:21:01,842 Clearly not ready to listen, so I'm gonna go. 442 00:21:04,613 --> 00:21:06,029 I'll call you. 443 00:21:11,270 --> 00:21:13,154 Mom, she took my ball! 444 00:21:13,222 --> 00:21:17,308 Fuck your ball. She took our 100 grand. 445 00:21:17,376 --> 00:21:20,461 First of all, Mr. Wilson, we would like to thank you for the T-shirts 446 00:21:20,530 --> 00:21:25,166 that you brought us from the 2001 Agrestic 5K Thanksgiving Fun Run. 447 00:21:25,234 --> 00:21:26,316 I drew that logo. 448 00:21:26,385 --> 00:21:27,718 The turkey with the sneakers. 449 00:21:28,955 --> 00:21:31,205 That's quite a talent, Mr. Wilson. 450 00:21:31,274 --> 00:21:32,684 However, we're here to discuss 451 00:21:32,708 --> 00:21:34,053 the town of Agrestic's financial records, 452 00:21:34,077 --> 00:21:35,342 not funny T-shirts. 453 00:21:35,411 --> 00:21:36,777 Of course, Ann. 454 00:21:36,845 --> 00:21:40,648 May I call you Ann? I'm getting divorced. 455 00:21:40,716 --> 00:21:43,500 There seems to be an outstanding loan here, Councilman Doug, 456 00:21:43,569 --> 00:21:46,253 made to a company called Aguatecture? 457 00:21:46,321 --> 00:21:48,739 Yes. Yes, there is. And I have the repayment of that loan 458 00:21:48,791 --> 00:21:50,991 right here in my back pocket. 459 00:21:55,548 --> 00:21:56,758 This is a post-dated personal check. 460 00:21:56,782 --> 00:21:57,881 Yes. Yes, it is. 461 00:21:57,950 --> 00:21:59,750 This is all highly unorthodox, Mr. Wilson. 462 00:21:59,802 --> 00:22:00,968 Yes. Yes, it is. 463 00:22:01,036 --> 00:22:02,680 And you're claiming that this is repayment 464 00:22:02,704 --> 00:22:04,316 on the loan made to Aguatecture. 465 00:22:04,340 --> 00:22:05,539 Yes. Yes, it is. 466 00:22:05,608 --> 00:22:07,018 You see the memo line right there? 467 00:22:07,042 --> 00:22:09,337 It says, "For Aguatecture." It's a great little business. 468 00:22:09,361 --> 00:22:11,273 Socially responsible, minority-owned company 469 00:22:11,297 --> 00:22:13,597 that makes fountains shaped like houses. 470 00:22:13,666 --> 00:22:16,467 Victorians, Tudors, even castles. 471 00:22:16,536 --> 00:22:18,368 Heartwarming story. 472 00:22:18,437 --> 00:22:23,057 Hardscrabble, good people, invested with our hearts, and it paid off. 473 00:22:23,126 --> 00:22:25,109 They're selling like bratwurst in Germany. 474 00:22:25,178 --> 00:22:26,310 Praise the Lord. 475 00:22:26,378 --> 00:22:28,378 Hallelujah, with the grace of the God. 476 00:22:28,447 --> 00:22:31,599 So be it, amen. Mmm, mmm. Oh, brother. 477 00:22:31,667 --> 00:22:33,400 Amen. 478 00:22:33,469 --> 00:22:35,819 My wife's a fountain freak. 479 00:22:35,888 --> 00:22:37,471 She'd love those. 480 00:22:37,540 --> 00:22:39,223 Yeah, where can I get one? 481 00:22:39,291 --> 00:22:40,490 I'll hook you all up. 482 00:22:40,559 --> 00:22:42,542 Fountains for everyone. At cost! 483 00:22:42,611 --> 00:22:43,944 Thank you! 484 00:22:52,387 --> 00:22:53,887 Crust, please. 485 00:22:56,742 --> 00:22:57,742 Mmm. 486 00:23:31,777 --> 00:23:33,110 Thank you. 487 00:23:48,844 --> 00:23:50,127 Where the fuck have you been? 488 00:23:50,195 --> 00:23:51,378 I quit. 489 00:23:51,446 --> 00:23:52,646 Bullshit. 490 00:23:54,316 --> 00:23:56,550 Not bullshit. 491 00:23:56,618 --> 00:23:58,068 Look at how you treat me. 492 00:23:58,137 --> 00:24:00,037 How I treat you? 493 00:24:00,106 --> 00:24:01,639 I haven't had lunch. 494 00:24:01,707 --> 00:24:05,259 I left three messages saying I wanted soup and a Cobb salad. 495 00:24:05,328 --> 00:24:07,061 So, fire me instead. 496 00:24:08,964 --> 00:24:11,231 But I like you. 497 00:24:11,299 --> 00:24:13,551 You're a shitty assistant, but your skin's like milk, 498 00:24:13,619 --> 00:24:15,853 and you're almost as smart as I am. 499 00:24:15,922 --> 00:24:18,756 If you make this easy for me, 500 00:24:18,824 --> 00:24:21,191 let me steal all the office supplies I want, 501 00:24:21,260 --> 00:24:24,328 we can do it on the table before I go. 502 00:24:24,396 --> 00:24:26,480 You would have been a killer in business 503 00:24:26,549 --> 00:24:29,110 if you hadn't pissed away all your potential on the mommy track. 504 00:24:29,134 --> 00:24:32,036 Yeah. I guess it wasn't meant to be. 505 00:24:33,505 --> 00:24:35,539 Look at you, anal. 506 00:24:35,607 --> 00:24:37,252 Shouldn't you just sweep everything off 507 00:24:37,276 --> 00:24:40,060 and ravage me like a real man? 508 00:24:40,129 --> 00:24:42,963 I spent the whole day organizing this shit. 509 00:24:47,970 --> 00:24:49,436 Bitch. 510 00:24:49,504 --> 00:24:51,664 Oh, yeah. I'm bad. Punish me. 35179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.