All language subtitles for Viaggio con Anita (1979)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,127 --> 00:00:21,970 Dle Massacesi, ştiţi cât e ceasul? 2 00:00:22,090 --> 00:00:23,890 Da, ştiu. 3 00:00:24,479 --> 00:00:28,509 CĂLĂTORIE CU ANITA 4 00:00:33,194 --> 00:00:35,297 Oriveşte, ştii cine e? 5 00:00:35,897 --> 00:00:37,767 O recunoşti? 6 00:00:37,887 --> 00:00:40,361 - Da, eu sunt... - Stai să-ţi modific nasul. 7 00:00:40,481 --> 00:00:44,166 Nu vă obosiţi... e aproape opt! 8 00:00:44,495 --> 00:00:46,883 Scuzaţi-mă, dar nu luaţi masa acasă? 9 00:00:48,623 --> 00:00:51,040 Ba da... 10 00:01:12,422 --> 00:01:14,927 - Bună seara. - Bună seara, domnule. 11 00:02:03,633 --> 00:02:05,433 Ce-ai făcut azi la şcoală? 12 00:02:07,767 --> 00:02:09,567 Nimic... 13 00:02:13,346 --> 00:02:15,146 N-a făcut nimic... 14 00:02:22,538 --> 00:02:25,442 - Ce-i la televizor în seara asta? - Nimic... 15 00:02:28,560 --> 00:02:30,360 Nimic... 16 00:02:40,392 --> 00:02:42,640 Ar trebui să vorbeşti cu băiatul, Guido. 17 00:02:46,404 --> 00:02:48,204 Bine. 18 00:02:56,155 --> 00:02:57,955 Mulţumesc. 19 00:03:47,962 --> 00:03:50,583 Alo? Cine e? 20 00:03:51,201 --> 00:03:52,664 Oriana? 21 00:03:52,665 --> 00:03:56,342 Cât e ceasul? Ce e, ce s-a întâmplat? 22 00:03:56,462 --> 00:03:58,967 Tata? Când? 23 00:04:00,357 --> 00:04:03,503 Ţi-am spus ci nu l-am văzut de mult? 24 00:04:03,837 --> 00:04:06,379 Să mă derajezi? Nu spune prostii. 25 00:04:07,009 --> 00:04:09,212 Ce spune medicul? 26 00:04:09,536 --> 00:04:11,913 Cum e posibil? Doar era bine... 27 00:04:12,299 --> 00:04:14,519 Ar putea fi grav? 28 00:04:15,836 --> 00:04:18,509 Nu se poate. Aşa din senin... 29 00:04:18,987 --> 00:04:22,031 Bine... Dacă trebuie să vin, vin. 30 00:04:24,106 --> 00:04:26,770 Nu, spune-mi dacă trebuie să vin sau nu. 31 00:04:27,085 --> 00:04:31,295 Chiar suferă? Bine, nu... 32 00:04:32,392 --> 00:04:36,015 Nu, ajung pe două. Depinde de traficul de pe autostradă. 33 00:04:36,459 --> 00:04:40,348 Poate iau trenul de Pisa... Să nu-i spui mamei că ştiu. 34 00:04:41,371 --> 00:04:43,857 Vin... Nu-ţi face griji. 35 00:04:44,258 --> 00:04:46,263 Ţi-am spus deja că vin. La revedere. 36 00:04:58,222 --> 00:05:00,828 Sănătate tatălui dumneavoastră. O să vedeţi că nu e nimic grav. 37 00:05:02,084 --> 00:05:04,275 - Drum bun. - Drum bun pe naiba! 38 00:06:07,586 --> 00:06:10,336 Alo? - Alo, tu eşti, Jennifer? 39 00:06:12,570 --> 00:06:15,119 Ce mai faci? Te-am trezit? 40 00:06:15,405 --> 00:06:18,779 - Cune e? - Ghiceşte! 41 00:06:19,668 --> 00:06:22,260 Alo, Jennifer! Jennifer! 42 00:06:22,718 --> 00:06:26,341 Ai leşinat? Ce s-a întâmplat? 43 00:06:26,642 --> 00:06:29,377 Ştiu că e o mare surpriză să-mi auzi vocea. 44 00:06:29,497 --> 00:06:32,314 A trecut atâta timp... Ai motive. 45 00:06:33,102 --> 00:06:35,588 Jennifer, mă auzi? 46 00:06:40,635 --> 00:06:42,435 Da, te aud. 47 00:06:43,012 --> 00:06:47,522 Bine... mai ţii minte excursia pe care ţi-am promis-o vara trecută? 48 00:06:48,081 --> 00:06:49,589 Ce excursie? 49 00:06:49,590 --> 00:06:52,107 Trei zile, doar noi doi... Nu-i mai aminteşti? 50 00:06:53,153 --> 00:06:56,115 Ce? Nu-mi amintesc nimic. 51 00:06:56,403 --> 00:06:58,197 Mă doare capul de mor... 52 00:06:58,198 --> 00:07:01,301 Fă duş şi o să-ţi revii. 53 00:07:01,421 --> 00:07:03,657 Îmbracă-te şi fă-ţi bagajul... 54 00:07:03,777 --> 00:07:06,034 Vin să te iau peste zece minute. În regulă? 55 00:07:30,919 --> 00:07:32,719 Mulţumesc. 56 00:07:33,614 --> 00:07:36,377 Unde e Jennifer? O caut pe Jennifer. 57 00:07:36,693 --> 00:07:38,253 Doarme. 58 00:07:38,254 --> 00:07:41,634 - Dar abia am vorbit cu ea. - S-a culcat târziu azi-noapte. 59 00:07:46,200 --> 00:07:48,422 Tu cine eşti? 60 00:07:50,782 --> 00:07:53,231 Sunt o veche prietenă a lui Jennifer, Din Los Ángeles. 61 00:07:53,351 --> 00:07:54,802 Stau la ea vreo două zile. 62 00:07:54,803 --> 00:07:58,145 Şi eu sunt un prieten al lui Jennifer. 63 00:07:58,406 --> 00:08:01,342 Un vechi prieten de vara trecută. 64 00:08:01,462 --> 00:08:03,433 Am venit s-o iau, dar... Îmi cer scuze... 65 00:08:03,553 --> 00:08:07,337 că te-am trezit... aşa devreme. 66 00:08:07,457 --> 00:08:10,273 Nu-i nimic, eram deja trează. 67 00:08:10,516 --> 00:08:14,152 - Da... - Nu acolo dorm eu. Cealaltă... 68 00:08:15,341 --> 00:08:17,480 A făcut schimbări, camera ei... 69 00:08:25,992 --> 00:08:27,792 Jennifer! 70 00:08:27,954 --> 00:08:31,620 Jennifer, draga mea! Hai, trezeşte-te. 71 00:08:33,612 --> 00:08:36,580 Haide, trebuie să plecăm. 72 00:08:37,765 --> 00:08:40,571 Da... Poţi să-mi faci o favoare? 73 00:08:40,691 --> 00:08:43,464 Fă-i o cafea tare, să se trezească. Vrei? 74 00:08:43,736 --> 00:08:45,847 - Pentru tine. - Mulţumesc. 75 00:08:46,178 --> 00:08:47,978 Eu îţi mulţumesc. 76 00:08:57,583 --> 00:08:59,473 Hai, trezeşte-te! 77 00:09:17,015 --> 00:09:18,815 Jennifer... 78 00:09:58,804 --> 00:10:02,756 Vin... Trezeşte-te, Jennifer... 79 00:10:04,030 --> 00:10:05,782 Mi-e atât de somn... 80 00:10:05,783 --> 00:10:07,810 Trebuie să plecăm 81 00:10:09,103 --> 00:10:10,903 Vreau să dorm. 82 00:10:11,308 --> 00:10:13,943 - Visez... - Vrei să dormi? 83 00:10:15,117 --> 00:10:17,451 Bine, dormi... Aşa e mai bine. 84 00:10:18,930 --> 00:10:21,178 Cu grijă... 85 00:10:21,665 --> 00:10:23,465 Dormi liniştită. 86 00:10:24,428 --> 00:10:26,089 Relexeazî-te... 87 00:10:26,090 --> 00:10:29,254 Aşa... Fac eu totul 88 00:10:31,249 --> 00:10:34,766 Te rog, Charlie. Lasă-mă să dorm, Charlie. 89 00:10:34,886 --> 00:10:36,919 Mă cheamă Guido... 90 00:10:37,491 --> 00:10:39,339 Dar nu contează. 91 00:10:39,459 --> 00:10:41,902 Vorbim mai târziu. 92 00:10:47,153 --> 00:10:50,618 - Ai înnebunit? - Îeşi afară! 93 00:10:51,191 --> 00:10:54,734 - Cine ţi-a dat drumul? - Prietena ta... blonda. 94 00:10:55,215 --> 00:10:57,621 Porcule! Afară! 95 00:10:57,741 --> 00:11:00,497 Pe cine faci tu porc? Scuză-mă... 96 00:11:00,617 --> 00:11:03,834 Acum un minut ţi-am spus la telefon şi ai fost de acord... 97 00:11:03,954 --> 00:11:06,339 Excursia noastră... Ai uitat? 98 00:11:06,640 --> 00:11:09,239 Dar când te-am văzut aşa... 99 00:11:11,109 --> 00:11:13,771 Haide, Jennifer... Nu te supăra. 100 00:11:14,263 --> 00:11:18,354 Ai uitat de zilele minunate petrecute împreună? 101 00:11:18,870 --> 00:11:20,643 Nu ţi le aminteşti? 102 00:11:20,644 --> 00:11:22,563 Singurul lucru pe care-l mai ştiu... 103 00:11:22,683 --> 00:11:27,374 despre tine e faptul că ai dispărut în ceaţă, acum patru luni. 104 00:11:27,675 --> 00:11:30,066 Vreau să uit că te-am cunoscut vreodată 105 00:11:30,350 --> 00:11:31,500 Afaraă! 106 00:11:31,501 --> 00:11:35,276 Ei bine, nu! Întotdeauna am visat să călătoresc cu tine. 107 00:11:35,992 --> 00:11:38,083 Am venit imediat ce s-a putut. 108 00:11:38,355 --> 00:11:42,029 Dacă îmi amintesc bine, voiai să vizităm Pisa, nu-i aşa? 109 00:11:42,358 --> 00:11:43,675 Pisa? 110 00:11:43,676 --> 00:11:46,067 Pisa, Livorno, Lucca... ce preferi tu. 111 00:11:46,425 --> 00:11:48,988 - Spune-mi unde vrei să mergem. - La culcare! 112 00:11:50,538 --> 00:11:52,686 Ce faci? Pantalonii mei... 113 00:11:53,703 --> 00:11:56,424 - Zău aşa, Jennifer... - Afară! 114 00:11:56,844 --> 00:11:58,755 Ieşi afară şi să nu mai vii! 115 00:11:58,875 --> 00:12:01,036 - Te rog, Jennifer... - Afară! 116 00:12:01,724 --> 00:12:04,622 O clipă... Te rog, deschide uşa... 117 00:12:05,123 --> 00:12:07,300 Te rog, vino cu mine. 118 00:12:07,420 --> 00:12:10,608 Nu vreau să fiu singur... Jennifer! 119 00:12:11,553 --> 00:12:14,130 - E gata cafeaua? - Da. 120 00:12:15,836 --> 00:12:18,227 Bine. Mi-am luat tot... 121 00:12:27,192 --> 00:12:28,992 Singur... 122 00:12:35,919 --> 00:12:37,719 Mulţumesc. 123 00:12:38,397 --> 00:12:40,210 Trebuie să conduc. 124 00:12:45,360 --> 00:12:47,106 Unde te duci? 125 00:12:47,107 --> 00:12:49,600 În nord, la Pisa. 126 00:12:53,916 --> 00:12:55,716 Cum e? 127 00:12:56,150 --> 00:12:58,084 - Ce să fie? - Cafeaua. 128 00:12:58,427 --> 00:13:00,532 Ah, merge. 129 00:13:01,868 --> 00:13:03,802 E tare departe? 130 00:13:04,331 --> 00:13:06,492 - Ce? - Pisa. 131 00:13:06,923 --> 00:13:08,799 Nu, nu e departe. 132 00:13:11,047 --> 00:13:12,847 Mai e cafea? 133 00:13:12,998 --> 00:13:17,122 Când sunt singur... Se întâmplă să mai adorm la volan. 134 00:13:20,587 --> 00:13:23,366 Dacă te duci spre nord, te superi dacă mă iei şi pe mine? 135 00:13:27,627 --> 00:13:29,427 Nu. 136 00:13:29,876 --> 00:13:31,676 În cât timp eşti gata? 137 00:13:32,639 --> 00:13:34,033 În cinci minute. 138 00:13:34,034 --> 00:13:36,837 Bine, trebuie doar să fac plinul. 139 00:13:36,957 --> 00:13:39,787 Te aştept jos. Cinci minute, da? 140 00:13:40,102 --> 00:13:41,902 Să nu întârzii. 141 00:13:54,955 --> 00:13:57,103 - Ce-i asta? - E Tricky. 142 00:13:57,532 --> 00:14:01,399 Nu vine cu noi. Nu-l poţi lăsa aici, cu încântătoarea ta prietenă? 143 00:14:01,519 --> 00:14:04,985 Nu, eu sunt mama lui. l-am găsit la Panteon azi-noapte. 144 00:14:05,383 --> 00:14:09,661 - Ce e? Nu-ţi plac pisicile? - Nu ştiu... da. 145 00:14:11,172 --> 00:14:12,972 Eu sunt nebună după pisici. 146 00:14:13,992 --> 00:14:15,200 De ce? 147 00:14:15,201 --> 00:14:19,367 Pentru că sunt libere, independente, şi nu se gudură pe lângă oameni. 148 00:14:20,102 --> 00:14:22,216 - Aşa eşti şi tu? - Nu. 149 00:14:23,204 --> 00:14:25,639 În drum spre Pisa, treci şi pe la Fontana di Trevi? 150 00:14:26,097 --> 00:14:28,478 Nu e în drum. De ce? 151 00:14:29,091 --> 00:14:31,654 Trebuie să mă opresc acolo, înainte să plecăm. 152 00:14:32,323 --> 00:14:34,899 Ţi-am spus că am o treabă dimineaţa asta. 153 00:14:35,316 --> 00:14:37,697 Da... Ce treabă ai? 154 00:14:38,079 --> 00:14:42,034 Nimic... un spot publicitar. O replică într-o reclamă. 155 00:14:42,710 --> 00:14:45,671 Jennifer a aranjat. Durează cinci minute cel mult! 156 00:14:48,524 --> 00:14:50,324 Bine, mergem. 157 00:14:57,533 --> 00:15:00,497 - Motor! - 93-12, Off Shore! 158 00:15:00,755 --> 00:15:02,555 Acţiune! 159 00:15:02,616 --> 00:15:04,298 Off Shore... 160 00:15:04,299 --> 00:15:07,615 Un after-shave pentru La Dolce Vita. 161 00:15:08,842 --> 00:15:11,713 Tandru ca atingerea unei femei îndrăgostite... 162 00:15:11,833 --> 00:15:14,305 Şi aspru ca palma unui amant gelos. 163 00:15:14,921 --> 00:15:16,721 Stop! 164 00:15:17,642 --> 00:15:21,823 - Îmi pare rău. - 11 duble, după 11 duble.. e ridicol! 165 00:15:21,943 --> 00:15:24,802 Ce naiba ai? Nu întorci capul! 166 00:15:24,922 --> 00:15:27,187 Stai nemişcată şi zâmbeşti fericită. 167 00:15:27,307 --> 00:15:30,976 E o reacţie normală, vrea să mă lovească. Aş vrea să te văd pe tine! 168 00:15:31,096 --> 00:15:33,506 Îţi dăm 200 de dolari să primeşti o palmă! 169 00:15:33,626 --> 00:15:36,919 Vrei banii sau mai stăm aici două ore? 170 00:15:39,039 --> 00:15:41,416 - Bine, să-i dăm drumul! - La locurile voastre! 171 00:15:45,471 --> 00:15:47,949 - Motor! - 93-13, Off Shore! 172 00:15:48,221 --> 00:15:49,824 Acţiune! 173 00:15:49,825 --> 00:15:51,625 Off Shore... 174 00:15:51,658 --> 00:15:54,765 Un after-shave pentru La Dolce Vita. 175 00:15:54,885 --> 00:15:57,602 Tandru ca atingerea unei femei îndrăgostite... 176 00:15:57,875 --> 00:16:00,181 Şi aspru ca palma unui amant gelos. 177 00:16:00,474 --> 00:16:01,934 Stop! 178 00:16:01,935 --> 00:16:04,197 De unde naiba a apărut femeia asta? 179 00:16:04,317 --> 00:16:06,720 Cine naiba a trimis-o? O omor! 180 00:16:06,840 --> 00:16:08,640 Nu m-am mişcat! 181 00:16:08,685 --> 00:16:10,913 Pe cine ne-ai adus? 182 00:16:11,214 --> 00:16:15,169 Eu? Greşeşti. Eu nu lucrez în domeniu. 183 00:16:15,289 --> 00:16:17,260 Voi agenţii nu greşiţi niciodată! 184 00:16:17,733 --> 00:16:19,686 Dar vă luaţi comisionul. 185 00:16:22,974 --> 00:16:24,195 Nu... 186 00:16:24,196 --> 00:16:26,081 - E adevărat? - Da. 187 00:16:26,201 --> 00:16:28,527 Ai peiceput? Motor! 188 00:16:28,828 --> 00:16:31,134 - Acţiune! - 93-14! 189 00:16:31,957 --> 00:16:33,757 Off Shore... 190 00:16:33,819 --> 00:16:36,581 Un after-shave pentru La Dolce Vita. 191 00:16:36,701 --> 00:16:39,975 Tandru ca atingerea unei femei îndrăgostite... 192 00:16:41,125 --> 00:16:42,828 Şi aspru ca... 193 00:16:42,829 --> 00:16:48,013 Luaţi-o de aici înainte s-o omor! Aduceţi-mi pe altcineva! 194 00:16:48,133 --> 00:16:50,336 - Bine, bine... - Afară, afară, afară! 195 00:16:50,337 --> 00:16:54,302 La naiba! Am stricat pelicula. 196 00:16:54,337 --> 00:16:57,354 - Foarte bine, dar daţi-mi banii! - Valea! 197 00:16:57,374 --> 00:16:59,417 Cel mai bine ar fi să dispari! 198 00:17:02,969 --> 00:17:06,033 - Ce se întâmplă? - Potoliţi-vă! 199 00:17:26,087 --> 00:17:28,120 Credeau că mă pot fraiei pe mine! 200 00:17:29,165 --> 00:17:30,272 Ei bine... 201 00:17:30,273 --> 00:17:33,647 Sunt blândă din fire, dar m-au scos din sărite... 202 00:17:35,225 --> 00:17:37,600 Se pare că tu i-ai scos din sărite. 203 00:17:37,720 --> 00:17:39,520 Normal! N-ai văzut? 204 00:17:39,862 --> 00:17:41,867 M-a lovit când nu mă aşteptam! 205 00:17:41,924 --> 00:17:44,001 Uite ce, vrei să fii actriţă... 206 00:17:44,121 --> 00:17:46,836 Asta e... face parte din munca ta. 207 00:17:46,956 --> 00:17:49,405 - Eu, actriţă? - Nu? 208 00:17:49,921 --> 00:17:52,012 A fost prima şi ultima oară. 209 00:17:53,028 --> 00:17:55,028 Ţi-am spus.. Jennifer a aranjat filmarea. 210 00:17:58,954 --> 00:18:00,954 Poartă-te frumos! 211 00:18:19,551 --> 00:18:21,351 Eşti prietenă bună cu Jennifer? 212 00:18:22,715 --> 00:18:25,837 Oarecum, ne-am cunoscut în State. Apoi am venit în Italia. 213 00:18:26,873 --> 00:18:30,066 Eram singură, puţin deprimată... 214 00:18:30,474 --> 00:18:33,241 O să întosc în America pentru că am un bilet 215 00:18:33,495 --> 00:18:35,720 pentru un sejur de 14 zile. 216 00:18:35,977 --> 00:18:39,000 Am sunat-o pe Jennifer, care s-a purtat foare frumos cu mine. 217 00:18:39,340 --> 00:18:41,386 Măcar nu m-am mai simţit singură. 218 00:18:41,506 --> 00:18:43,789 De ce ai venit în Italia? 219 00:18:44,123 --> 00:18:45,323 Ca să mă distrez. 220 00:18:45,324 --> 00:18:48,101 Mai stau cinci zile... Aştept o schimbare. 221 00:20:56,493 --> 00:20:58,509 - Ce faci? - Nimic. 222 00:20:59,456 --> 00:21:02,086 Corect! Parcă ai fi moartă. 223 00:21:02,420 --> 00:21:04,401 Şi ce-ar trebui să fac? 224 00:21:05,350 --> 00:21:07,537 De unde să ştiu eu? 225 00:21:09,776 --> 00:21:12,299 Poate ar trebui să participi. 226 00:21:12,419 --> 00:21:14,219 Să faci ceva. Nu ştiu... 227 00:21:17,541 --> 00:21:18,901 Nu-ţi place să faci dragoste? 228 00:21:18,902 --> 00:21:20,702 Ba da, foarte mult. 229 00:21:27,351 --> 00:21:30,154 Dar nu-ţi place s-o faci cu mine. 230 00:21:30,515 --> 00:21:32,315 Aşa, nu. 231 00:21:34,519 --> 00:21:37,561 N-ai spus că vrei să te distrezi... Nu? 232 00:21:37,681 --> 00:21:40,128 Ba da, dar nu e momentul acum. 233 00:21:40,645 --> 00:21:43,701 Dacă, totuşi, asta vrei, nu mă lăsa să te întreup. 234 00:21:44,980 --> 00:21:47,385 Nici mie nu-mi place aşa. 235 00:21:47,912 --> 00:21:50,167 Vezi? Suntem de acord. 236 00:22:03,848 --> 00:22:05,582 De ce conduci aşa de repede? 237 00:22:05,583 --> 00:22:08,165 Încerc să recuperez timpul pierdut. 238 00:22:09,173 --> 00:22:10,973 De ce? 239 00:22:11,455 --> 00:22:13,658 Îmi place să conduc repede, e clar? 240 00:22:14,191 --> 00:22:16,007 Dacă nu conduc repede, fac urticarie. 241 00:22:16,147 --> 00:22:18,068 Şi nu vreau. 242 00:22:28,720 --> 00:22:30,709 Bună ziua, doamnelor şi domnilor. 243 00:22:30,829 --> 00:22:33,018 "Mesdames et messieurs, bonjour. " 244 00:22:33,138 --> 00:22:37,280 În cadrul acestei lecţii vom vorbi despre mâncare. 245 00:22:39,811 --> 00:22:44,176 "Aujourd'hui, dans notre leçon, nous parlerons de I'ali... 246 00:22:44,816 --> 00:22:46,616 I'alimentation. " 247 00:22:46,677 --> 00:22:50,041 "On mange du riz en Chine. " 248 00:22:51,176 --> 00:22:53,511 "Pomme de terre en Allemagne. " 249 00:22:57,409 --> 00:22:59,521 - Ce-i tâmpenia asta? - "Spaghetti en... " 250 00:22:59,641 --> 00:23:01,441 Învăţ franceză, nu vezi? 251 00:23:01,896 --> 00:23:04,025 Nu altceva mai bun de făcut. 252 00:23:04,619 --> 00:23:06,838 Ba ar fi ceva, dar... 253 00:23:07,390 --> 00:23:10,460 Din păcate, nu-ţi place. 254 00:23:10,941 --> 00:23:13,170 - Cine a spus asta? - Tu ai spus. 255 00:23:13,290 --> 00:23:16,800 - N-am spus aşa ceva! - Nu-ai spus? Atunci, ce-ai spus? 256 00:23:17,520 --> 00:23:21,244 Am spus că îmi place s-o fac, dar nu aşa, fără implicare... 257 00:23:21,364 --> 00:23:24,176 Cine a spus că nu simt ceva pentru tine? 258 00:23:24,296 --> 00:23:27,882 De unde ştii că nu m-am îndrăgostit de tine la prima vedere? 259 00:23:29,203 --> 00:23:32,826 Dacă vrei să te cred, încearcă să te porţi ceva mai frumos. 260 00:23:34,459 --> 00:23:36,179 Condu mai încet, te rog. 261 00:23:36,180 --> 00:23:37,421 Dumnezeule! 262 00:23:37,422 --> 00:23:40,999 Trebuia să ajung la şapte, şi uite ce-am făcut cu prostiile tale! 263 00:23:41,960 --> 00:23:44,003 Uite! 264 00:23:45,644 --> 00:23:47,444 Ce faci? 265 00:24:06,189 --> 00:24:07,805 Ce s-a întâmplat? Unde sunt? 266 00:24:07,925 --> 00:24:09,625 Uite ce-ai făcut! 267 00:24:09,626 --> 00:24:11,426 Idioato! 268 00:24:11,589 --> 00:24:13,673 Frumos! Dă-mi-le! 269 00:24:13,959 --> 00:24:15,680 Să nu spui nimic! 270 00:24:15,681 --> 00:24:18,445 Mă ocup eu! Stai aici şi ascultă-ţi casetofonul! 271 00:24:19,405 --> 00:24:21,754 Nu te uiţi pe unde mergi? N-ai ochi? 272 00:24:21,874 --> 00:24:24,957 N-ai văzut că am frânat să nu calc câinele? 273 00:24:25,077 --> 00:24:27,186 Cine a fost criminalul ce-a făcut asta? 274 00:24:27,306 --> 00:24:31,029 El a frânat, maşina a derapat, şi ca să nu mă lovească... 275 00:24:31,049 --> 00:24:33,049 - A fost un câine care... - "Sorry!" 276 00:24:33,099 --> 00:24:34,887 ĄLa culpa es suya! 277 00:24:34,888 --> 00:24:37,123 Da, "sorry, sorry"! 278 00:24:37,243 --> 00:24:40,397 "If you keep the right distance"... Nu s-ar fi întâmplat masacrul ăsta. 279 00:24:40,704 --> 00:24:43,374 Am oprit că mi-a sărit un câine în faţa. 280 00:24:43,494 --> 00:24:45,221 Dezastrul ăsta! 281 00:24:45,222 --> 00:24:48,439 Da, "sorry"! ĄA Alta! 282 00:24:48,559 --> 00:24:51,416 Fă ceva, pune un indicator! Şi în partea asta! 283 00:24:51,536 --> 00:24:53,431 Altfel se face totul praf! Uite! 284 00:24:53,551 --> 00:24:56,074 Mai bine adu un dizinfectant! Avem un rănit! 285 00:24:56,194 --> 00:24:57,994 E cineva rănit?! 286 00:24:59,420 --> 00:25:02,009 Unde fugi? Unde naibii te duci? 287 00:25:02,904 --> 00:25:05,974 Poliţia n-a venit! - Dă-mi drumul! Unde e? 288 00:25:07,547 --> 00:25:09,696 - Circulaţi! - Aşteaptă... 289 00:25:11,017 --> 00:25:13,073 Bună ziua. Ce s-a întâmplat? 290 00:25:13,393 --> 00:25:15,943 De unde să ştiu eu? Tipul ăsta m-a tamponat din spate. 291 00:25:16,063 --> 00:25:18,955 N-am avut timp. A frânat prea brusc. 292 00:25:19,716 --> 00:25:22,279 "Sorry"... Am frânat pentru că şi el a frânat. 293 00:25:22,399 --> 00:25:24,106 Eu am frânat? El a frânat. 294 00:25:24,107 --> 00:25:26,430 Am frânat ca să nu calc un câine! 295 00:25:26,550 --> 00:25:29,264 Unde e criminalul? M-a ruinat! 296 00:25:29,598 --> 00:25:32,387 Cine i-a dat permisul auto? O să plătească! 297 00:25:32,507 --> 00:25:35,324 Unde e? Îl omor! Unde-i criminalul? 298 00:25:35,444 --> 00:25:38,608 - Duceţi-l la spital, ne vedem acolo. - Mulţumesc pentru înţelegere. 299 00:25:39,720 --> 00:25:42,550 Dumnezeule, capul meu! Capul... 300 00:25:42,977 --> 00:25:44,805 - I-aţi pantofii jegoşi de pe banchetă! - Ce? 301 00:25:44,925 --> 00:25:48,303 Întoarce capul! 302 00:25:54,598 --> 00:25:56,265 Uite ce harababură ai provocat! 303 00:25:56,266 --> 00:25:58,066 - Cine, eu? - Nu, eu! 304 00:25:58,241 --> 00:26:00,563 Cu trucul ăla idiot cu ceasul meu! 305 00:26:01,745 --> 00:26:04,655 Şi cine ţi-a dat voie să-l bagi pe şarlatanul ăsta în maşina mea? 306 00:26:04,975 --> 00:26:06,469 - Ce? - Era problema ta? 307 00:26:06,470 --> 00:26:09,393 Şi ce voiai să fac? Să-l las să moară? 308 00:26:09,513 --> 00:26:12,677 Auzi, să moară! Nu se moare dintr-atâta, crede-mă! 309 00:26:13,370 --> 00:26:15,399 Şi apoi, cui îi pasă de el?! 310 00:26:15,652 --> 00:26:18,535 Nu are în cap decât banii de la asigurări. 311 00:26:18,936 --> 00:26:22,206 - E vina ta că s-a accidentat! - A mea Ş! E a ta! 312 00:26:22,326 --> 00:26:23,954 - E vina ta! - Ba e vina ta! 313 00:26:23,955 --> 00:26:25,455 E vina ta! 314 00:26:28,215 --> 00:26:30,067 Ce faci acum? 315 00:26:30,431 --> 00:26:33,047 - Unde te duci? - La spital! 316 00:26:33,583 --> 00:26:35,494 Am suferit o comoţie! 317 00:26:35,892 --> 00:26:37,692 - La spital! - Vino înapoi! 318 00:26:41,278 --> 00:26:43,082 Piciorul! 319 00:26:43,454 --> 00:26:46,364 M-ai băgat în belele de la început! 320 00:26:46,604 --> 00:26:50,716 Pisici, reclame, ceasuri, poliţişti, accidente şi nici sex-ul nu-ţi place! 321 00:26:50,836 --> 00:26:53,365 - Iar începi? - Da, iar încep! 322 00:26:53,485 --> 00:26:57,108 Iar acum vrei s-o fac pe milosul cu mincinosul ăsta jegos! 323 00:26:57,829 --> 00:26:59,629 Gura! Ce dracu' vrei? 324 00:26:59,737 --> 00:27:01,258 Vreau la spital! 325 00:27:01,259 --> 00:27:04,316 O să te duc la spital când am eu chef! Dacă nu-ţi convine, dă-te jos! Clar? 326 00:27:04,436 --> 00:27:07,494 Nu! Dacă nu mă duci la spital, te denunţ! 327 00:27:07,614 --> 00:27:11,445 Sunt rănit şi trebuie să mă duci, nu mă interesează problemele cu "putana" ta! 328 00:27:11,565 --> 00:27:13,782 - Ce înseamnă "putana"? - Târfă! 329 00:27:19,882 --> 00:27:23,393 Nu ştiu ce-a fost în capul meu când te-am luat cu mine! 330 00:27:23,633 --> 00:27:26,997 Nu fii aşa de disperat! Trebuie să fie o gară în drum. 331 00:27:27,304 --> 00:27:29,973 - Normal că e... - Atunci, du-mă acolo. 332 00:27:30,202 --> 00:27:33,259 O să iau trenul înapoi spre Roma. Va fi mai bine pentru amândoi. 333 00:27:33,379 --> 00:27:35,267 Pentru mine, sigur! 334 00:27:47,154 --> 00:27:49,677 - Avem un rănit. - O targă! 335 00:27:50,090 --> 00:27:52,209 Dle ofiţer, un rănit! 336 00:27:53,041 --> 00:27:54,910 Un accident pe autostradă. 337 00:27:55,230 --> 00:27:56,764 - Dumneata l-ai accidentat? - Eu? 338 00:27:56,765 --> 00:27:59,688 - Actele, vă rog. - Nu eu am fost de vină. 339 00:27:59,808 --> 00:28:03,367 Puteţi să întrebaţi ce s-a petrecut pe autostradă. 340 00:28:05,142 --> 00:28:08,640 Hei, explică-i dlui poliţist că nu eu te-am accidentat! 341 00:28:08,920 --> 00:28:11,216 Nu ştiu nimic, nu-mi pot aminti nimic! 342 00:28:11,336 --> 00:28:13,136 Jigodia! 343 00:28:13,178 --> 00:28:15,170 Aşteaptă... 344 00:28:15,597 --> 00:28:18,266 Nu te-am cules eu dintre camioane şi motociclete? 345 00:28:18,386 --> 00:28:21,070 Nu ştiu nimic, nu-mi amintesc nimic! 346 00:28:22,653 --> 00:28:23,960 Nu se poate... 347 00:28:23,961 --> 00:28:27,111 Vă rog, actele dumneavoastră Şi ale dumneavoastră, domnişoară. 348 00:28:27,565 --> 00:28:31,650 Permisul... nu am nici o legătură cu asta. M-am oferit doar să-l aduc aici. 349 00:28:32,184 --> 00:28:36,077 Poftim toate actele mele, dar... am o problemă. 350 00:28:36,891 --> 00:28:39,467 Trebuie să ajung la Rosignano, să-l văd pe tatăl meu. E foarte bolnav. 351 00:28:39,587 --> 00:28:42,684 E pe moarte. Ne grăbim, nu-i aşa? 352 00:28:42,804 --> 00:28:44,221 - Da, aşa e. - Vezi? 353 00:28:44,222 --> 00:28:47,333 Regret, dar nu puteţi pleca până nu ajung colegii mei. 354 00:28:47,453 --> 00:28:50,650 - Ei pot confirma... - V-am spus că tata e pe moarte. 355 00:28:50,655 --> 00:28:53,017 Puţină înţelegere... Cât trebuie să aştept? 356 00:28:53,018 --> 00:28:56,266 Depinde, martori, fotografii, mărturii... Îmi pare rău. 357 00:28:56,386 --> 00:28:58,976 Vă rog să eliberaţi aleea. 358 00:29:26,063 --> 00:29:28,158 Vezi ce păţeşti când faci o faptă bună? 359 00:29:28,278 --> 00:29:30,078 Ce i-ai spus? 360 00:29:31,148 --> 00:29:33,071 Aţi auzit... Că tata e pe moarte. 361 00:29:34,543 --> 00:29:36,343 Cum?! 362 00:29:36,345 --> 00:29:39,095 Tatăl tău e pe moarte? De ce nu mi-ai spus? 363 00:29:39,642 --> 00:29:42,605 - De ce m-ai lăsat să cred că... - Am glumit. 364 00:29:44,260 --> 00:29:45,689 Tata e bine. 365 00:29:45,690 --> 00:29:47,972 Am spus asta ca să putem pleca. 366 00:29:48,212 --> 00:29:50,012 Povestea asta merge întotdeauna. 367 00:29:51,389 --> 00:29:53,245 Nu-ţi vace griji 368 00:29:53,365 --> 00:29:55,767 Stai aici. O să prinzi trenul, nici o grijă. 369 00:30:01,655 --> 00:30:04,538 Aveţi legătura cu Roma... Cabina e acolo. 370 00:30:07,326 --> 00:30:09,155 Alo? Tu eşti, Elisa? 371 00:30:09,275 --> 00:30:11,075 Ce s-a întâmplat? Suni de la spitalul din Orbetello! 372 00:30:11,190 --> 00:30:14,908 Nu s-a întâmplat nimic. Sunt la spital, dar sunt bine. 373 00:30:15,028 --> 00:30:18,133 A fost un accident pe autostradă. Am adus un rănit la spital. 374 00:30:18,253 --> 00:30:20,509 - Familia ştie? - Nu, eu am cerut legătura. 375 00:30:20,629 --> 00:30:22,845 Vreo veste din Rosignano. Ce-ai spus? 376 00:30:22,965 --> 00:30:27,000 Am sunat. Încearcă să te grăbeşti. 377 00:30:27,001 --> 00:30:29,205 Ce ţi-au spus? Cum se simte? 378 00:30:29,325 --> 00:30:32,195 Cum crezi? Starea lui e gravă, dar staţilă. 379 00:30:32,315 --> 00:30:33,750 Gravă sau stabilă? 380 00:30:33,755 --> 00:30:34,905 E acelaşi lucru, Guido. 381 00:30:35,252 --> 00:30:37,174 Bine că nu s-a agravat. 382 00:30:37,294 --> 00:30:39,668 Sună-i şi explică-le... 383 00:30:39,788 --> 00:30:41,445 că mai întârzii puţin. 384 00:30:41,446 --> 00:30:43,809 Cu rănitul, mai sunt nişte formalităţi. 385 00:30:43,929 --> 00:30:47,053 Explică-le totul, bine? Pa! 386 00:30:48,510 --> 00:30:51,057 - Cât vă datorez, domnişoară? 1.200. 387 00:30:51,633 --> 00:30:55,224 Când pleacă primul tren spre Roma? 388 00:30:55,344 --> 00:30:58,069 La 1:40. Peste un sfert de oră. 389 00:30:58,189 --> 00:31:00,672 - Şi altul nu mai e? - În seara aste, nu. 390 00:31:01,339 --> 00:31:03,448 - La revedere. Mulţumesc. - Pentru puţin. 391 00:31:10,103 --> 00:31:11,551 E grav. Trebuie să mă grăbesc. 392 00:31:11,552 --> 00:31:15,209 Nu stm degeaba. Dl Wilheln a fost martor, e olandez... 393 00:31:15,229 --> 00:31:17,378 Eu ce vreţi să vă declar? Pot să plec, nu? 394 00:31:17,498 --> 00:31:20,528 Da, o clipă! Actele... 395 00:31:20,795 --> 00:31:22,820 Unde-i fata care era cu mine? 396 00:31:22,940 --> 00:31:24,634 A intrat acolo. 397 00:31:24,635 --> 00:31:26,435 Mulţumesc. 398 00:31:28,466 --> 00:31:29,746 Ce-aţi spus? 399 00:31:29,747 --> 00:31:32,404 - "Mai aşteptăm mult?" - Nu ştiu, nu înţeleg. 400 00:31:36,774 --> 00:31:38,574 Anita! 401 00:31:38,883 --> 00:31:41,406 - Ce faci aici? - Ne era foame. 402 00:31:42,079 --> 00:31:43,879 E... 403 00:31:46,551 --> 00:31:48,499 Îmi cer scuze, domnişoară... 404 00:31:48,953 --> 00:31:52,530 Vino, trebuie să ne grăbin. Trenul tău pleacă în 15 minute. 405 00:31:54,775 --> 00:31:57,311 Unde e Tricky? Unde s-a dus? 406 00:31:57,859 --> 00:32:00,262 S-a speriat de zgomotul farfuriilor. 407 00:32:00,382 --> 00:32:02,971 - Acum pisica... - Tricky! 408 00:32:03,872 --> 00:32:05,672 Tricky. 409 00:32:24,537 --> 00:32:26,337 Tricky! 410 00:32:55,169 --> 00:32:56,796 L-am găsit. 411 00:32:56,797 --> 00:32:58,683 - Ah. - Nu mergem? 412 00:33:08,294 --> 00:33:10,218 Ce facem? 413 00:33:11,458 --> 00:33:14,675 - Prea târziu, nu-l mai prindem. - Mai avem zece minute! 414 00:33:14,695 --> 00:33:16,981 Mi s-a spus că gara nu e departe. 415 00:33:17,555 --> 00:33:19,964 Nu, eu ţi-am spus asta. 416 00:33:23,667 --> 00:33:25,361 Nu, stai puţin. Unde vrei să te duci? 417 00:33:25,362 --> 00:33:27,162 La Roma... mă întorc. 418 00:33:27,445 --> 00:33:29,245 Nu, aşteaptă. 419 00:33:29,434 --> 00:33:30,794 Hai să mai încercăm odată. 420 00:33:30,795 --> 00:33:32,917 Poate va merge... mai bine. 421 00:33:40,217 --> 00:33:42,017 Ştiu şi eu? 422 00:33:45,335 --> 00:33:48,167 Acum ceva timp în urmă, nu ştiai cum să scapi de mine. 423 00:33:48,287 --> 00:33:51,126 Cum de te-ai răzgândit aşa brusc? 424 00:33:51,811 --> 00:33:55,362 - Eşti nebun? - Da, sunt nebun... poate. 425 00:33:56,445 --> 00:33:58,245 De ce nu? 426 00:34:03,373 --> 00:34:05,842 Hai s-o luăm de la început. 427 00:34:06,336 --> 00:34:07,710 Abia ne-am cunoscut. 428 00:34:07,711 --> 00:34:10,333 Uităm de maşină, poliţie, accident... 429 00:34:18,773 --> 00:34:20,573 Mergem la mare... 430 00:34:23,978 --> 00:34:26,475 Soarele, briza... 431 00:34:27,382 --> 00:34:30,559 Pe Isola del Giglio (Insula Crinilor). Ce spui de asta? 432 00:34:31,595 --> 00:34:33,451 Îţi place numele? 433 00:34:33,571 --> 00:34:35,453 E o insulă splendidă. 434 00:34:35,573 --> 00:34:37,384 La doar o oră de aici. 435 00:34:37,764 --> 00:34:39,850 În mijlocul mării... 436 00:34:40,420 --> 00:34:43,385 E refugiul străvechi... 437 00:34:44,323 --> 00:34:47,012 al pescarilor, al piraţilor... 438 00:34:47,700 --> 00:34:49,500 şi al îndrăgostiţilor. 439 00:35:16,178 --> 00:35:17,978 Ai talent! 440 00:35:18,247 --> 00:35:20,047 E Tricky. 441 00:35:26,341 --> 00:35:28,141 Nu-ţi place? 442 00:35:31,800 --> 00:35:33,600 Ce s-a întâmplat? 443 00:35:34,430 --> 00:35:37,415 Asta mă întrebam şi eu... "Ce s-a întâmplat?" 444 00:35:37,995 --> 00:35:39,795 Ce? 445 00:35:40,546 --> 00:35:42,535 Cu noi doi. 446 00:35:43,234 --> 00:35:45,232 Cred că ne înţelegem acum. 447 00:35:46,500 --> 00:35:48,435 Ţi-am acuns ceva. 448 00:35:49,316 --> 00:35:51,332 Ştii care e problema? 449 00:35:52,173 --> 00:35:54,775 Ai vrut ca Jennifer să fie cu tine şi eu, nu. 450 00:35:54,895 --> 00:35:58,233 Eu am vrut pe altcineva... 451 00:36:19,392 --> 00:36:22,556 Lucrez la Universitatea din Chicago. 452 00:36:23,356 --> 00:36:25,439 Acolo am cunoscut un italian. 453 00:36:26,226 --> 00:36:28,362 Un arhitect care predă acolo în fiecare an. 454 00:36:30,201 --> 00:36:32,610 Despărţirea a fost grea pentru amândoi. 455 00:36:35,393 --> 00:36:38,111 După două săptămâni m-a sunat... 456 00:36:39,260 --> 00:36:41,060 şi mi-a cerut să vin la el, la Roma. 457 00:36:41,142 --> 00:36:44,399 Aşa că am cumpărat în rate un sejur de 14 zile... 458 00:36:45,173 --> 00:36:47,607 Pe care habar n-am cum îl voi plăti. 459 00:36:48,849 --> 00:36:51,933 Deci, am venit la Roma... 460 00:36:52,053 --> 00:36:53,962 În prima zi m-sunat... 461 00:36:54,482 --> 00:36:57,646 a doua zi am luat masa împreună... 462 00:36:58,498 --> 00:37:01,328 A treia zi mi-a spus că are soţie şi trei copii. 463 00:37:03,370 --> 00:37:07,014 şi mi-a cerut să aştept să-i trimită într-o staţiune, ca să poată sta cu mine. 464 00:37:08,069 --> 00:37:10,247 I-am zis să se ducă dracului! 465 00:37:11,963 --> 00:37:14,152 - Ţi se pare amuzant? - Da. 466 00:37:14,512 --> 00:37:17,876 Vechea poveste... Dar totdeauna te face să râzi. 467 00:37:21,177 --> 00:37:23,726 Cel mai grav e că m-a minţit. 468 00:37:25,755 --> 00:37:27,555 Prostuţo! 469 00:37:28,879 --> 00:37:30,679 Prostuţo... 470 00:37:32,434 --> 00:37:35,410 Ascultă... Ascultă-mă. 471 00:37:37,026 --> 00:37:40,803 De acord. Suntem amândoi înlocuitori. 472 00:37:42,581 --> 00:37:45,358 Eu înlocuiesc evident un cretin. 473 00:37:46,719 --> 00:37:49,549 Iar tu, o fată pe care nu dau doi bani. Bine? 474 00:37:51,312 --> 00:37:53,112 Nu e bine? 475 00:37:53,275 --> 00:37:54,608 Bine! 476 00:37:54,609 --> 00:37:57,626 Nu uita că mergem pe o insulă aproape pustie. 477 00:37:57,933 --> 00:38:02,805 Prin urmare o să fim obligaţi să fim împreună zi şi noapte. 478 00:38:04,035 --> 00:38:05,837 Fie că-ţi place sau nu. 479 00:38:06,892 --> 00:38:08,692 Mie îmi place ideea. 480 00:38:10,309 --> 00:38:12,405 Dacă vrei să ştii... 481 00:38:14,277 --> 00:38:17,293 cu cât mă uit la tine, cu atât îmi placi mai mult. 482 00:38:17,801 --> 00:38:20,363 Dacă nu simţi la fel, nu-i nimic... 483 00:38:20,483 --> 00:38:22,559 Amici ca înainte, bine? 484 00:38:22,679 --> 00:38:24,481 Bine. 485 00:38:27,068 --> 00:38:28,868 Pământ! 486 00:38:29,350 --> 00:38:31,172 Insula noastră! 487 00:38:31,660 --> 00:38:33,732 Un crin, în mijlocul mării! 488 00:38:37,639 --> 00:38:40,535 Scuze... 489 00:38:40,655 --> 00:38:43,699 Unde putem mânca aici? În hotel? 490 00:38:43,819 --> 00:38:45,901 Să mâncaţi? Bucătăria e închisă. 491 00:38:46,021 --> 00:38:48,410 - Sezonul s-a încheiat. - S-a încheiat sezonul? 492 00:38:48,530 --> 00:38:51,017 Sezonul s-a terminat. Nu servesc mâncare în hotel. 493 00:38:51,137 --> 00:38:54,087 Nu-i mai bine aşa? Putem pleca să mâncăm în altă parte. 494 00:38:54,207 --> 00:38:56,007 Chiar mai bine. 495 00:38:56,396 --> 00:38:58,225 Scuzaţi-mă. Nu e apă caldă în cameră. 496 00:38:58,345 --> 00:39:01,535 Apă caldă în cameră? S-a terminat sezonul, "miss". 497 00:39:01,655 --> 00:39:05,790 E din ce în ce mai bine! Apa rece te înviorează. 498 00:39:06,305 --> 00:39:08,105 Haide. 499 00:39:08,120 --> 00:39:10,790 Scuze... De unde putem lua un taxi? 500 00:39:10,910 --> 00:39:14,033 - Vrem să vizităm insula. - Un taxi în afara sezonului?! 501 00:39:14,420 --> 00:39:16,249 Ce prost sunt! 502 00:39:16,369 --> 00:39:19,641 Nu-i nimic... mai bine. Mergem pe jos. 503 00:39:20,121 --> 00:39:21,482 Chiar mai bine! 504 00:39:21,483 --> 00:39:24,233 Vezi, Anita... Cine are nevoie de taxi? 505 00:39:24,547 --> 00:39:27,710 Anumite locuri trebuie vizitate pe jos. 506 00:39:27,830 --> 00:39:29,831 Locurile sunt ca oamenii... 507 00:39:30,192 --> 00:39:33,863 Trebuie cunoscute, înţelese... Iubite. 508 00:39:35,077 --> 00:39:36,877 Înţelegi? 509 00:39:37,547 --> 00:39:39,531 Există locuri bune şi rele, 510 00:39:39,651 --> 00:39:41,787 prietenoase sau simpatice, 511 00:39:41,907 --> 00:39:43,321 sincere sau false, 512 00:39:43,322 --> 00:39:45,431 locuri joase sau înalte... 513 00:39:46,472 --> 00:39:49,889 Acesta e un loc jos, la nivelul mării, cu casele... 514 00:39:50,168 --> 00:39:52,224 - Îţi place? - Nu prea... 515 00:39:52,344 --> 00:39:57,296 Mi-ar plăcea vara. Soare, marea albastră, bărci, umbrele pe plajă... 516 00:39:57,536 --> 00:40:00,172 Nu, nu... Acum trebuie să-ţi placă. 517 00:40:00,292 --> 00:40:03,696 Acum e momentul să-ţi placă, la naiba! 518 00:40:03,816 --> 00:40:06,299 Hai, vino aici. Stai jos! 519 00:40:06,886 --> 00:40:08,728 Hai să ne uităm la oameni. 520 00:40:08,995 --> 00:40:12,426 - Care oameni? - Care oameni? Uite... 521 00:40:13,173 --> 00:40:14,973 Bătrânica aceea... 522 00:40:15,397 --> 00:40:17,879 - De ce? Ce face? - Cum ce face, nu vezi? 523 00:40:17,999 --> 00:40:20,816 - Pune o scrisoare la cutie. - Şi ce? 524 00:40:21,617 --> 00:40:23,606 Uite cum se mişcă. 525 00:40:23,726 --> 00:40:26,600 E un ritual. Cât de solemnă e. 526 00:40:26,858 --> 00:40:31,303 Uită-te bine... noi nu mai scriem scrisori, vorbim doar la telefon, 527 00:40:31,596 --> 00:40:34,213 Mai întâi, s-a gândit ce să spună, 528 00:40:34,333 --> 00:40:37,312 apoi a scris scrisoarea, a venit cu ea aici, 529 00:40:37,726 --> 00:40:40,542 a pus-o în plic, a scris adresa, a lipit timbrul... 530 00:40:41,250 --> 00:40:43,639 şi în sfârşit... 531 00:40:45,606 --> 00:40:48,957 Scrisoare asta i-a ocupat toată ziua. 532 00:40:49,077 --> 00:40:53,295 Asta numim noi să trăieşti în mod firesc. 533 00:40:54,941 --> 00:40:57,797 Ce n-aş da să ştiu ce a scris! 534 00:41:00,173 --> 00:41:01,973 "Draga mea soră... 535 00:41:02,769 --> 00:41:05,399 îţi scriu câteva rânduri, ca să-ţi spun că... 536 00:41:05,519 --> 00:41:09,111 a) nu te pot suna pentru că sezonul s-a terminat, 537 00:41:09,671 --> 00:41:13,716 b) aş fi vrut să te sun ca să bat drumul până la poştă." 538 00:41:14,957 --> 00:41:17,413 Nu prea se întâmplă multe pe aici, 539 00:41:17,970 --> 00:41:19,946 pentru că avem norocul 540 00:41:20,066 --> 00:41:23,716 să trăim într-un ritm firesc, la dracu'-n praznic." 541 00:41:25,185 --> 00:41:28,932 "M-aş fi aruncat pe geam demult, dar n-am putut 542 00:41:29,373 --> 00:41:31,936 pentru că clădirile nu eu etaj." 543 00:41:34,110 --> 00:41:35,973 Îţi baţi joc de mine? 544 00:41:38,782 --> 00:41:40,677 Fetiţo! Stai să văd! 545 00:41:43,811 --> 00:41:45,613 Vino aici! Uite! 546 00:41:45,853 --> 00:41:47,153 Uite! 547 00:41:48,683 --> 00:41:50,912 Vine din "20.000 de leghe sub mare". 548 00:41:52,660 --> 00:41:55,476 Uite... uite cum se uită la mine! 549 00:41:56,010 --> 00:41:58,319 Încearcă să-şi amintească unde ne-am cunoscut. 550 00:41:58,439 --> 00:42:00,187 Nu mă mai ţii minte? 551 00:42:00,188 --> 00:42:03,051 Cine sunt? Eu sunt căpitanul Nemo! 552 00:42:03,171 --> 00:42:05,457 - Priveşte-mă! - Atenţie! 553 00:42:08,966 --> 00:42:10,888 De ce râzi? 554 00:42:11,008 --> 00:42:13,344 Dă-mi o batistă, ceva... 555 00:42:13,464 --> 00:42:15,840 Chiar a fost de acord cu tine. Te-a recunoscut. 556 00:42:16,735 --> 00:42:18,560 Unde, unde e canalia? 557 00:42:18,680 --> 00:42:20,227 Stai! 558 00:42:20,228 --> 00:42:22,028 Vreau să cumpăr bestia. 559 00:42:22,030 --> 00:42:24,713 S-o cumpăr şi s-o mănânc! N-a să mă uite niciodată. 560 00:42:24,833 --> 00:42:27,823 Nu, o cumperi şi o arunci înapoi în mare. Sărăcuţa... s-a apărat. 561 00:42:27,943 --> 00:42:30,239 Sărăcuţa? M-a lăsat aproape orb şi s-a apărat? 562 00:42:30,359 --> 00:42:33,363 Nu, o s-o cumpăr eu. Cât costă? 563 00:42:33,483 --> 00:42:35,458 - Cinci mii. - Cinci mii? 564 00:42:36,655 --> 00:42:38,100 Cinci mii. 565 00:42:41,647 --> 00:42:43,447 Poftim. 566 00:42:45,151 --> 00:42:46,951 - A omorât-o! - Da. 567 00:42:47,033 --> 00:42:50,036 Unde putem s-o preparăm? Unde găsim un restaurant? 568 00:42:50,156 --> 00:42:51,956 Glumiţi? Un restaurant în extrasezon? 569 00:42:52,038 --> 00:42:53,894 Nu se mai mănâncă în extrasezon? 570 00:42:53,914 --> 00:42:55,896 Nu mai sunt turişti să mănânce. Au închis. 571 00:42:56,016 --> 00:42:58,008 Dar mergeţi la castel. Acolo sus. 572 00:42:58,128 --> 00:43:01,371 Acolo sunt turişti şi vara şi iarna. 573 00:43:06,656 --> 00:43:08,578 E uşor! Seamănă cu bridge-ul. 574 00:43:08,698 --> 00:43:11,141 Uşor? Poftim! 575 00:43:11,261 --> 00:43:13,156 Cărţile! 576 00:43:13,423 --> 00:43:15,759 Vreau să văd popa! Hai, Teo! 577 00:43:16,574 --> 00:43:18,523 Regele e aici! Am câştigat! 578 00:43:18,643 --> 00:43:20,538 - Tu n-ai avut popa? - Când? 579 00:43:20,658 --> 00:43:24,156 Înainte de a juca ea. Ăsta e popa, nu? 580 00:43:24,276 --> 00:43:26,945 Atunci, am vrut să spun. 581 00:43:26,946 --> 00:43:30,246 "Doamne, cum pot juca cu un prost". 582 00:43:30,321 --> 00:43:32,710 Să te ia naiba, Teo! 583 00:43:33,097 --> 00:43:36,414 - Să mai joci cu tine vreodată! - Guido, mai facem una? 584 00:43:36,534 --> 00:43:39,471 Numai dacă schimbăm partenerii! Altfel nu mai joc. 585 00:43:39,591 --> 00:43:41,780 El nu-mi place! 586 00:43:41,900 --> 00:43:44,109 - E aproape gata. - Caracatiţa sta... 587 00:43:47,586 --> 00:43:50,816 Doamne, caracatiţa asta! Era tare vie, dar moartă... 588 00:43:51,110 --> 00:43:52,910 e şi mai tare. 589 00:43:54,821 --> 00:43:57,010 - Facem echipă, da? - Da. 590 00:43:58,127 --> 00:43:59,741 - Să-i facem praf! - Da! 591 00:43:59,742 --> 00:44:01,838 - Vrei o ţigară? - Nu fumez. 592 00:44:03,119 --> 00:44:07,436 Nu uita că semnalele sun permise. 593 00:44:08,033 --> 00:44:11,290 Să ni le amintim... Valetul, aşa... dama... 594 00:44:12,069 --> 00:44:13,869 Popa... 595 00:44:14,525 --> 00:44:17,421 - Asul... ai înţeles? - Da. 596 00:44:28,756 --> 00:44:30,556 E rândul tău. Joacă. 597 00:44:36,659 --> 00:44:37,873 Ce-i cu semnul ăsta? 598 00:44:37,874 --> 00:44:40,584 N-aveţi voie să vorbiţi. Numai semnele sunt permise. 599 00:44:40,704 --> 00:44:43,614 Dar nu înţele! Puţină răbdare, nu? 600 00:44:47,791 --> 00:44:49,231 Ce înseamnă asta? 601 00:44:49,232 --> 00:44:51,548 Parcă nu ai avea nimic. 602 00:44:52,035 --> 00:44:55,266 Sau se pare că ai de toate. Damă, as, valet... 603 00:44:57,025 --> 00:44:58,051 Încă o damă? 604 00:44:58,052 --> 00:45:00,535 Îmi faci cu ochiul şi dai din cap... Ce înseamnă asta? 605 00:45:01,229 --> 00:45:03,029 Înseamnă, "Vreau să plecăm." 606 00:45:05,393 --> 00:45:07,850 - "Când?" - Nu vorbiţi în engleză! 607 00:45:07,970 --> 00:45:10,817 Scuze, e o problemă personală. Nu are legătură cu jocul. 608 00:45:11,429 --> 00:45:13,229 "Acum?" 609 00:45:14,546 --> 00:45:16,026 "Bine, să mergem!" 610 00:45:16,027 --> 00:45:19,605 Scuzaţi-ne, dar a apărut o urgenţă. Nu mai putem sta. 611 00:45:19,725 --> 00:45:21,419 - Sper că nu e nimic grav. - Nu, nu... 612 00:45:21,420 --> 00:45:23,863 - Aveţi nevoie de ceva? - Nu, nu-ţi face griji pentru noi. 613 00:45:23,983 --> 00:45:26,457 - Când pleacă autobuzul? - Chiar acum, poate-l prindeţi. 614 00:45:26,577 --> 00:45:29,687 Am plătit tot, Teo, mulţumim. Mă bucur că v-am cunoscut. 615 00:45:29,807 --> 00:45:32,530 - Şi caracatiţa? - E tare, mâncaţi-o voi. 616 00:45:38,348 --> 00:45:40,148 Stai! 617 00:45:55,495 --> 00:45:57,295 Hei... 618 00:45:58,725 --> 00:46:00,581 La ce oră pleacă ultimul autobuz? 619 00:46:00,981 --> 00:46:04,105 - La şapte. - Peste două ore şi jumătate, da? 620 00:46:04,777 --> 00:46:07,901 - Ce-aţi vra? E rxtrasezon... - Dar un taxi? 621 00:46:09,516 --> 00:46:13,109 Un taxi?! În extrasezon? 622 00:46:16,212 --> 00:46:19,870 Crezi că mai rezişti trei ore? 623 00:46:20,591 --> 00:46:22,606 Sau îţi trece... 624 00:46:22,726 --> 00:46:26,476 - Nu ştiu... - Bine, hai să ne lămurim. 625 00:46:27,014 --> 00:46:30,904 Vinul e de vină sau te-ai îndrăgostit brusc de mine? 626 00:46:32,452 --> 00:46:34,200 Nu ştiu. 627 00:46:34,201 --> 00:46:37,462 Dacă e vinul, într-o jumătate de oră îţi trece. 628 00:46:45,496 --> 00:46:47,296 Cred că rezist. 629 00:46:49,208 --> 00:46:52,558 E riscant. Şi cred că nici eu nu mai rezist. 630 00:46:55,081 --> 00:46:57,098 Acolo... Anita! 631 00:49:13,079 --> 00:49:14,879 Când ajungem în Pisa? 632 00:49:14,934 --> 00:49:17,470 Nu ştiu, depinde de trafic. De ce? 633 00:49:17,764 --> 00:49:19,451 Pentru că fac pe mine. 634 00:49:19,452 --> 00:49:21,421 Putem opri undeva până la Pisa? 635 00:49:31,022 --> 00:49:32,822 Unde mergem? 636 00:49:33,078 --> 00:49:34,878 Să faci pipi. 637 00:50:06,967 --> 00:50:08,767 Parcă am fi pe Lună. 638 00:50:08,849 --> 00:50:11,505 Da, uzina e de vină. 639 00:50:12,173 --> 00:50:13,988 Lucrează cu sodă. 640 00:50:15,839 --> 00:50:18,642 Rezidurile sunt deversate în mare. 641 00:50:19,229 --> 00:50:22,286 Uite acolo! Decolorează totul. 642 00:50:22,553 --> 00:50:25,076 - Cum ai aflat de locul ăsta? - M-am născut în apropiere. 643 00:50:27,347 --> 00:50:29,442 Veneam aici vara. 644 00:50:31,111 --> 00:50:34,088 Fratele meu, Omero, era să se înece. Chiar acolo. 645 00:50:34,848 --> 00:50:36,648 Vreu să-ţi arăt... 646 00:50:37,344 --> 00:50:39,614 Unde eşti? Unde ai dispărut? 647 00:50:40,695 --> 00:50:42,495 Scuză-mă... 648 00:50:51,827 --> 00:50:54,323 Apa pare numai bună pentru o baie. 649 00:50:54,443 --> 00:50:56,243 Da. 650 00:50:56,305 --> 00:50:58,105 Se vede fundul mării. 651 00:51:04,080 --> 00:51:05,574 Ştii... 652 00:51:05,575 --> 00:51:09,046 Am doi fraţi şi o soră, Oriana. 653 00:51:10,594 --> 00:51:12,836 Noi suntem patru la părinţi, dar numai fete. 654 00:51:13,723 --> 00:51:16,859 Nu ţi-e dor de ai tăi? 655 00:51:16,979 --> 00:51:19,115 Uneori, când mă gândesc la ei. 656 00:51:19,235 --> 00:51:21,705 Eu... mă gândesc mereu la ei. 657 00:51:22,065 --> 00:51:24,823 Cine ar spune? Dacă nu făceam pe mine, n-am fi trecut pe aici. 658 00:51:24,943 --> 00:51:27,639 Aşa crezi tu. Sunt foarte apropiat de ai mei. 659 00:51:27,880 --> 00:51:31,177 În special de tata. Îi datorez mult. 660 00:51:31,921 --> 00:51:34,978 Familia mea duce o viaţă simplă... Toţi muncesc din greu. 661 00:51:36,046 --> 00:51:37,820 Iar eu... 662 00:51:37,821 --> 00:51:43,286 Dacă nu erau ei, acum, munceam în fabrica aia de acolo. 663 00:51:44,687 --> 00:51:46,328 Am avut noroc. 664 00:51:46,329 --> 00:51:48,129 - Noroc? - Da. 665 00:51:48,411 --> 00:51:51,188 Am avut noroc pentru că ştii... 666 00:51:51,461 --> 00:51:54,828 Tata nu avea bani să ne trimită pe toţi trei la şcoală. 667 00:51:55,574 --> 00:51:57,536 Aşa că tata a decis să lase destinul să hotărască. 668 00:51:57,656 --> 00:52:01,968 Mama a pus într-o pălărie bileţele cu numele noastre într-o pălărie. 669 00:52:02,088 --> 00:52:03,888 Numai băieţii? Şi sora ta? 670 00:52:03,930 --> 00:52:06,359 Nu ştiu... Aşa era pe atunci. 671 00:52:06,479 --> 00:52:09,206 Tata a tres din pălărie numele meu. 672 00:52:09,326 --> 00:52:11,863 - Şi poate nu erai cel mai deştept! - De unde ştii? 673 00:52:11,983 --> 00:52:13,717 Î-ai cunoscut pe fraţii mei? 674 00:52:13,718 --> 00:52:16,201 De atunci însă... 675 00:52:16,321 --> 00:52:18,724 chiar dacă a trecut atâta timp, am... 676 00:52:18,844 --> 00:52:20,595 am un sentiment de vină. 677 00:52:20,596 --> 00:52:23,667 Un fel de... remuşcări. 678 00:52:24,347 --> 00:52:27,805 De aceea, nu le scriu, nu mă văd cu ei, 679 00:52:28,258 --> 00:52:29,695 ca şi cum n-ar exista. 680 00:52:29,696 --> 00:52:31,845 Tocmai mi-ai spus că te gândeşti mereu la ei. 681 00:52:31,965 --> 00:52:34,395 Da, mă gândesc, dar nu mă văd cu ei. 682 00:52:35,062 --> 00:52:37,785 Acum, că am ajuns aici, aş vrea să-i văd. 683 00:52:38,185 --> 00:52:39,759 Şi eu? 684 00:52:39,760 --> 00:52:44,459 Putem lua o cameră de hotel la Cecina. E lângă Rosignano, următorul oraş. 685 00:52:45,447 --> 00:52:46,660 Şi Pisa? 686 00:52:46,661 --> 00:52:50,452 Da... Pisa. Mâine, mâine-dimineaţă. 687 00:52:51,185 --> 00:52:53,735 Acum e prea târziu. Hotelul e bun. 688 00:52:54,669 --> 00:52:59,221 Mănânci ceva, te odihneşti, faci un duş. Mă întorc în două ore. 689 00:53:00,600 --> 00:53:03,083 - Hai, sunt doar două ore, bine? - Bine. 690 00:53:03,350 --> 00:53:07,034 Oricum nu pot să trec pe aici după atâţi ani şi să nu trec pe la tata 691 00:53:07,154 --> 00:53:09,383 câteva minute ca să-l salut. Scuză-mă... 692 00:53:09,503 --> 00:53:13,554 Au trecut atâţia ani... Noi, italienii, suntem foarte apropiaţi de părinţii noştri. 693 00:53:14,377 --> 00:53:16,168 - Pisicul! - Ce e? 694 00:53:16,169 --> 00:53:17,969 Unde e Tricky? 695 00:53:28,652 --> 00:53:30,452 Mă întorc cât de repede pot! 696 00:54:16,905 --> 00:54:19,113 - Hop! - Atenţie, domnule, să nu cădeţi! 697 00:54:19,830 --> 00:54:21,740 Tu eşti Renato şi tu Antonietta. 698 00:54:21,860 --> 00:54:25,045 - Şi dumneavoastră cine sunteţi? - Sunt unchiul Guido, de la Roma. 699 00:54:25,465 --> 00:54:29,019 Atunci, de ce nu ştiţi cum mă cheamă? Eu sunt Donato. 700 00:54:29,139 --> 00:54:32,210 - E maşina dumneavoastră? - Da, e maşina mea. 701 00:54:32,594 --> 00:54:34,379 Unde sunt tata şi mama? 702 00:54:34,380 --> 00:54:36,965 În casă. Nu ne lasă să intrăm. 703 00:54:57,891 --> 00:55:00,088 - Aduc eu restul. - Omero? 704 00:55:00,364 --> 00:55:03,013 Guido, ai venit? Vino să ne ajuţi. 705 00:55:19,785 --> 00:55:21,585 Ai venit! 706 00:55:23,593 --> 00:55:25,393 Bună. 707 00:55:29,071 --> 00:55:30,871 Dă-mi cămaşa. 708 00:55:33,244 --> 00:55:35,640 - Când a murit? - Acum o jumătate de oră. 709 00:55:37,055 --> 00:55:39,815 - A suferit? - Cine ar putea spune! 710 00:55:41,085 --> 00:55:43,072 În ultimele două zile n-a vorbit. 711 00:55:43,712 --> 00:55:45,512 Doar se uita la noi... 712 00:56:04,426 --> 00:56:06,226 Ajută-ne să-l ridicăm, Guido. 713 00:56:14,947 --> 00:56:17,926 Dă-mi pantalonii. Pantalonii! 714 00:56:29,373 --> 00:56:30,951 Şi mama? 715 00:56:30,952 --> 00:56:33,055 Putea fi şi mai rău. 716 00:56:33,557 --> 00:56:37,058 Staţi, mai întâi să-i punem chiloţii. 717 00:56:43,342 --> 00:56:46,046 Te rog, Guido. Dă-ne o mână de ajutor. 718 00:56:50,095 --> 00:56:51,895 Hai, ridică-le! 719 00:57:06,194 --> 00:57:08,578 - Alo? - Pot vorbi cu Don Armando... 720 00:57:10,339 --> 00:57:12,675 Oriana, e pentru tata. 721 00:57:13,478 --> 00:57:15,278 Şi? 722 00:57:15,459 --> 00:57:18,679 - Cine sunteţi? - Sunt Gambutti. Pot vorbi cu Don Armando? 723 00:57:18,799 --> 00:57:20,062 Nu, tata nu mai e... 724 00:57:20,063 --> 00:57:22,493 Cum nu nau e? Nu s-a întors pentru cină? 725 00:57:22,613 --> 00:57:23,815 Nu, nu se mai întoarce. 726 00:57:23,816 --> 00:57:26,437 - S-a dus la ambasadă? - A murit, înţelegi? A murit! 727 00:57:41,422 --> 00:57:44,016 Să îmbrac rochia albastră sau pe cea gri? 728 00:57:44,857 --> 00:57:46,445 Albastră, mamă, albastră. 729 00:57:46,446 --> 00:57:48,467 - Îţi fac o cafea. Lasă, mamă, o fac eu. 730 00:57:48,587 --> 00:57:50,387 Nu. 731 00:57:54,117 --> 00:57:55,917 Te-am aşteptat ieri. 732 00:57:56,148 --> 00:57:57,948 De ce a durat atâta? 733 00:57:58,466 --> 00:58:00,332 Nu e vina mea. 734 00:58:00,452 --> 00:58:02,474 Nu ţi-a spus Elisa ce mi s-a întâmplat? 735 00:58:02,904 --> 00:58:04,704 Tot felul de încurcături. 736 00:58:05,332 --> 00:58:08,081 Şi apoi, nici nu eram prea îngrijorat. 737 00:58:08,810 --> 00:58:11,603 N-ai vrut să mă îngrijotezi şi mi-ai spus că starea tatei e stabilă... 738 00:58:12,740 --> 00:58:15,334 Stabilă, da, dar în agonie. 739 00:58:22,790 --> 00:58:24,590 Mă duc să bag copiii în casă. 740 00:58:27,468 --> 00:58:29,444 I-au pus cravata bordo? 741 00:58:29,564 --> 00:58:32,348 - Cravata? - Guido! E pisoiul tău? 742 00:58:32,602 --> 00:58:36,090 Ah, pisoiul! Nu, mamă, nu ştiu nimic de cravată. 743 00:58:39,988 --> 00:58:42,594 - Ce pisoi? - Ăsta. 744 00:58:42,881 --> 00:58:44,681 Era în maşina ta. 745 00:58:44,689 --> 00:58:46,789 Era sub scaun. 746 00:58:47,404 --> 00:58:50,042 Nu ştiu cum a ajuns acolo! Am umblat prin... 747 00:58:50,274 --> 00:58:52,394 Putem să-l păstrăm noi, mamă? 748 00:58:52,514 --> 00:58:55,012 Nu, e prea multă bătaie de cap. 749 00:58:55,286 --> 00:58:57,086 Daţi-l afară! Aruncaţi-l în grădina vecinilor! 750 00:58:57,184 --> 00:58:59,006 Dacă vecinii au scabie? 751 00:58:59,126 --> 00:59:01,755 Lasă copii să se joace cu el! Jucaţi-vă, copii! 752 00:59:01,875 --> 00:59:03,265 Bine, bine... 753 00:59:03,266 --> 00:59:05,685 Hai, du-te şi fă-ţi lecţiile pentru mâine! 754 00:59:05,805 --> 00:59:08,280 Când le moare o rudă, copii nu se mai duc la şcoală. 755 00:59:08,312 --> 00:59:11,437 - Sunt scutiţi numai dacă e vreo sărbătoare. - Să nu-l scăpaţi! 756 00:59:11,812 --> 00:59:13,612 Bine, unchiule! 757 00:59:41,815 --> 00:59:44,089 Guido? Tricky e la tine? 758 00:59:44,209 --> 00:59:46,330 Tricky? Da. 759 00:59:46,450 --> 00:59:47,490 Era în maşină. 760 00:59:47,495 --> 00:59:49,157 E bine, nu-ţi face griji. 761 00:59:49,476 --> 00:59:51,097 Eu sunt gata. 762 00:59:51,217 --> 00:59:52,450 Cât mai stai? Întârzii? 763 00:59:52,455 --> 00:59:57,213 De aceea te-am sunat. Nu pot veni chiar acum. 764 00:59:57,333 --> 01:00:00,271 Ai mei se bucură mult că mă văd. A trecut atâta timp... 765 01:00:00,624 --> 01:00:02,744 Toţi sunt foarte emoţionaţi. 766 01:00:03,508 --> 01:00:05,970 În special mama, înţelegi? 767 01:00:06,090 --> 01:00:09,933 S-a strâns toată familia, toţi prietenii... o mulţime de oameni. 768 01:00:10,209 --> 01:00:13,720 Va fi o masă mare. Nu pot să plec chiar acum. 769 01:00:15,732 --> 01:00:17,532 Anita... 770 01:00:17,631 --> 01:00:19,718 Mă auzi? Anita! 771 01:00:20,115 --> 01:00:22,676 - Da, te aud. - Atunci, răspunde-mi! 772 01:00:22,796 --> 01:00:24,763 Şi ce vrei să-ţi spun? Înţeleg că nu vii. 773 01:00:25,026 --> 01:00:28,062 Nu, n-am spus că nu vin. Am spus că întârzii. 774 01:00:29,078 --> 01:00:31,451 Nu ştiu cum va fi... 775 01:00:31,571 --> 01:00:33,950 Dar te sun mai târziu. 776 01:00:34,198 --> 01:00:35,998 Bine, foarte bine. 777 01:00:36,005 --> 01:00:38,459 Îmi pare rău, Anita. Dacă-mi imaginam... 778 01:00:38,579 --> 01:00:40,760 nu aş mai fi venit. Ciao! 779 01:01:08,521 --> 01:01:09,793 Alo? 780 01:01:09,794 --> 01:01:11,594 Îmi daţi recepţia, vă rog? 781 01:01:11,606 --> 01:01:13,936 - "Imediat, miss." - Aşteptaţi! 782 01:01:14,056 --> 01:01:16,050 Nu mai e nevoie. 783 01:01:16,260 --> 01:01:19,064 Mai bine vorbesc cu tine. E vreun cinema pe aproape? 784 01:01:19,362 --> 01:01:23,337 E unul lângă gară. Rulează "Pe aripile vântului". 785 01:01:24,026 --> 01:01:26,471 Nu, l-am văzut de zece ori. 786 01:01:26,591 --> 01:01:28,667 Mai e unul ceva mai departe, Cristal. 787 01:01:28,787 --> 01:01:31,692 Rulează "Nopţi porno 2". Nu ştiu dacă vă interesează. 788 01:01:31,812 --> 01:01:35,092 Mult de tot! Am pierdut prima parte şi sunt disperată. 789 01:01:37,008 --> 01:01:40,350 Şi apoi, n-am nimic de făcut. E mai bine decât nimic... 790 01:01:40,784 --> 01:01:43,014 - Vreţi să vă duceţi singură? - Da, de ce? 791 01:01:43,134 --> 01:01:45,431 - Câţi ani aveţi? - 26, de ce? 792 01:01:45,663 --> 01:01:48,593 Singură, 26 de ani, străină... 793 01:01:48,780 --> 01:01:52,276 Te-ai trezi cu o mână pe fund, înainte să te aşezi. 794 01:01:53,621 --> 01:01:55,421 N-ar fi prea rău. 795 01:01:55,519 --> 01:01:59,007 Ce mă fac? Nu vreu să-mi petrec noaptea în magherniţa asta. 796 01:01:59,127 --> 01:02:02,408 Eu mai am puţin până termin aici. Dacă vrei, mergem împreună. 797 01:02:02,948 --> 01:02:06,084 Două femei ar bate mai uşor un bărbat. 798 01:02:06,204 --> 01:02:08,674 - Ar fi frumos... Ce zici? - "Okay." 799 01:02:16,702 --> 01:02:17,793 Guido... 800 01:02:17,794 --> 01:02:21,063 N-ai mâncat nimic. Vezi dacă mai e ceva în bucătărie. 801 01:02:21,737 --> 01:02:24,463 - Nu, milţumesc, nu mi-e foame. - S-a aerisit destul? 802 01:02:27,571 --> 01:02:30,165 - Vrei să-ţi aduc ceva? - Nu, mulţumesc. 803 01:02:30,518 --> 01:02:32,351 - Nici o cafea? - Nu. 804 01:02:36,746 --> 01:02:38,910 - Şi mama? - E sus. 805 01:02:40,058 --> 01:02:42,211 - Doarme? - Nu te aşteaptă. 806 01:02:42,895 --> 01:02:45,257 Dle Attilio, vreţi o cafeluţă? 807 01:02:47,174 --> 01:02:49,903 Ah, Guido... Îl mai ştii pe Attilio? 808 01:02:49,923 --> 01:02:53,014 A fost prieten cu tata. 809 01:02:53,500 --> 01:02:55,077 Cu plăcere. 810 01:02:55,078 --> 01:02:58,258 40 de ani împreună! La uzină... 811 01:03:01,377 --> 01:03:03,254 Am sunat la toate rudele. 812 01:03:03,772 --> 01:03:05,572 Chiar şi la cele din Volterra. 813 01:03:05,660 --> 01:03:07,460 Am aranjat şi la registrul civil. 814 01:03:07,658 --> 01:03:09,524 Pompele funebre vin mâine. 815 01:03:09,644 --> 01:03:12,103 - Ah... preotul? - L-am chemat eu. 816 01:03:12,489 --> 01:03:14,540 Am uitat s-o sun pe Alisa. 817 01:03:14,660 --> 01:03:17,146 Nu, a sunat ea. 818 01:03:17,266 --> 01:03:19,529 - Voiai să vorbeşti cu ea? - Nu. 819 01:03:21,187 --> 01:03:22,987 Nu în mod deosebit. 820 01:03:24,058 --> 01:03:27,138 Dacă nu vă supăraţi, mă duc iar la el. 821 01:03:33,092 --> 01:03:35,034 Mă duc acasă. 822 01:03:41,410 --> 01:03:44,236 A fost puşca preferată a bietului tău tată. 823 01:03:44,523 --> 01:03:46,941 Vreau s-o iei tu, ca să-ţi amintească de el. 824 01:03:50,592 --> 01:03:53,728 Puşca e alui Omero. Tata i-a promis-o lui. 825 01:03:54,500 --> 01:03:55,602 Când? 826 01:03:55,603 --> 01:03:58,706 Nu mai ştiu exact, dar... 827 01:03:58,826 --> 01:04:00,413 Ştiu eu. 828 01:04:00,414 --> 01:04:03,946 Acum doi ani, de Paşte. Când au vânat în Capalbio. 829 01:04:04,587 --> 01:04:08,729 Şi apoi, mamă, e o prostie să-i dai puşca unuia care n-a vânat în viaţa lui. 830 01:04:09,517 --> 01:04:13,469 Dacă vrea o amintire de la tata, dă-i trompeta, de exemplu. 831 01:04:13,756 --> 01:04:15,510 Tata cânta des la ea... 832 01:04:15,511 --> 01:04:17,863 În plus, puşca face mai bine de 2,5 miloane... 833 01:04:18,128 --> 01:04:22,114 Guido, a studiat pe banii noştri, printr-un noroc chior, 834 01:04:22,234 --> 01:04:24,915 aşa că fraţii lui nu trebuie uitaţi. 835 01:04:25,035 --> 01:04:26,767 Termină, Cora! 836 01:04:26,768 --> 01:04:28,646 Nu e cazul să ne certăm. 837 01:04:28,766 --> 01:04:30,566 Du-te acasă şi te culcă. Acuéstate. 838 01:04:30,597 --> 01:04:33,126 Copii sunt singuri. Du-te... 839 01:04:39,860 --> 01:04:41,370 Lasă, mamă... 840 01:04:41,371 --> 01:04:44,254 Şi tu trebuie să te odihneşti un pic. Mâine va fi o zi obositoare. 841 01:04:44,374 --> 01:04:46,385 Da, dar tata e încă sus. 842 01:04:46,450 --> 01:04:49,354 - Nu-l lăsaţi singur. - Nu-ţi face griji, mamă. 843 01:04:49,474 --> 01:04:52,221 Dl Attilio este cu el. Şi mai suntem şi noi... 844 01:04:52,341 --> 01:04:54,134 - Vin cu tine, mamă. - Nu! 845 01:04:54,135 --> 01:04:56,124 Vreau să vină Guido. 846 01:04:56,244 --> 01:04:57,566 Da. 847 01:04:57,567 --> 01:04:59,699 - Unde? - În camera mea. 848 01:05:05,313 --> 01:05:07,113 Te rog... 849 01:05:20,720 --> 01:05:22,575 Noapte bună, mamă. 850 01:05:24,440 --> 01:05:28,282 Arma e ta, Guido. Nu se atinge nimeni de ea. 851 01:05:28,525 --> 01:05:30,245 Arma, mamă? De ce? 852 01:05:30,246 --> 01:05:32,111 De aia. 853 01:05:32,509 --> 01:05:34,816 Şi apoi, nu e adevărat că ai studiat fiindcă ai avur noroc. 854 01:05:34,936 --> 01:05:38,382 Ai studiat pentru că eşti mai bun şi pentru că asta am vrut eu. 855 01:05:38,790 --> 01:05:40,422 Ce vrei să spui? 856 01:05:40,423 --> 01:05:43,636 Nimeni n-a ştiut. Nici măcar bietul tău tată. 857 01:05:43,857 --> 01:05:46,793 Acum, că a murit, pot să-ţi spun. 858 01:05:47,202 --> 01:05:48,723 Îţi aduci aminte? 859 01:05:48,724 --> 01:05:52,549 Am scris numele voastre pe bileţele, şi le-am pus într-o pălărie 860 01:05:52,769 --> 01:05:55,838 Pe fiecare am scris "Guido". 861 01:05:55,958 --> 01:05:57,858 Dumnezeule, mamă! De ce? 862 01:05:57,978 --> 01:06:02,020 Pentru că tu erai cel mai inteligent, mai cizelat, cel ami elegant. 863 01:06:12,381 --> 01:06:14,820 - Noapte bună, mamă. - Noapte bună. 864 01:06:18,397 --> 01:06:21,301 Cum crezi că aleg actorii pentru filmele astea? 865 01:06:21,932 --> 01:06:23,897 - În nici un caz după talent. - Sigur nu. 866 01:06:24,017 --> 01:06:27,220 După mărime. Îi plătesc la centimetru. 867 01:06:28,909 --> 01:06:31,857 Întotdeauna mi-am dorit să ştiu cum îi găsesc pe băieţii ăştia. 868 01:06:31,977 --> 01:06:33,482 Dau anunţuri prin ziare. 869 01:06:33,483 --> 01:06:36,295 "Căutăm ajutoare" sau... 870 01:06:36,415 --> 01:06:38,894 "Superdotate"... Există agenţii pentru asta. 871 01:06:38,914 --> 01:06:41,129 Ăsta loc de muncă! 872 01:06:41,613 --> 01:06:43,505 Vii să mănânci ceva la mine? 873 01:06:43,625 --> 01:06:45,425 - Mie mi-e foame. - Şi mie. 874 01:07:11,996 --> 01:07:13,616 Park Hotel, bună ziua. 875 01:07:13,617 --> 01:07:16,076 Da... Cu dra Watson... 876 01:07:16,196 --> 01:07:18,079 Cu cine? Vorbiţi mai tare. 877 01:07:19,619 --> 01:07:22,569 Nu pot, sunt răguşit. Cu dra Watson... 878 01:07:22,689 --> 01:07:24,838 Sunteţi dl Massacesi! 879 01:07:24,958 --> 01:07:28,588 Anita doarme. A stat până târziu azi-noapte. 880 01:07:28,708 --> 01:07:30,473 Nu, o sun imediat. Nu închideţi. 881 01:07:30,508 --> 01:07:32,650 Nu, nu, n-o treziţi... 882 01:07:32,655 --> 01:07:34,914 Mi-a spus că dacă o sunaţi... 883 01:07:35,033 --> 01:07:36,956 Ştiu, dar nu e important. 884 01:07:37,076 --> 01:07:42,342 Când se trezeşte, spuneţi-i că eu întârzii puţin, dar vin repede. 885 01:07:42,462 --> 01:07:45,279 Şi îi aduc şi pisoiul. Mulţumesc. 886 01:08:16,980 --> 01:08:18,461 - Domnule! - Da? 887 01:08:18,462 --> 01:08:21,772 - O doamnă vrea să vă vorbească. - O doamnă? 888 01:08:21,892 --> 01:08:24,303 Da, e acolo. 889 01:08:37,196 --> 01:08:40,720 Pe mine mă căutaţi? 890 01:08:41,440 --> 01:08:43,240 Da. 891 01:08:43,327 --> 01:08:45,127 Scuzaţi-mă... 892 01:08:45,463 --> 01:08:48,773 Eşti Guido, nu? Băiatul de la Roma. 893 01:08:49,054 --> 01:08:50,854 Da. 894 01:08:53,688 --> 01:08:56,745 Mi-am luat inima-n dinţi ca să-ţi vorbesc. 895 01:08:56,865 --> 01:09:00,215 Pentru că cu ceilalţi... mi-e ruşine. 896 01:09:02,014 --> 01:09:06,357 M-am gândit că tu ai facultate, eşti mai deschis la minte... 897 01:09:06,477 --> 01:09:08,799 Ai înţelege mai uşor. 898 01:09:09,178 --> 01:09:10,980 Armando... 899 01:09:11,620 --> 01:09:13,663 tatăl tău... 900 01:09:13,943 --> 01:09:16,052 îmi vorbea mereu despre tine. 901 01:09:16,172 --> 01:09:19,716 Relaţia noastră a fost serioasă. 18 ani... 902 01:09:22,198 --> 01:09:25,668 18 ani, o viaţă de om... 903 01:09:28,485 --> 01:09:30,767 Aş vrea să-l mai văd odată. 904 01:09:31,565 --> 01:09:35,062 Te rog, du-mă la el. 905 01:09:41,816 --> 01:09:44,619 Fraţii mei ştiu? 906 01:09:45,434 --> 01:09:48,998 - Ştiu. - Bine. 907 01:09:49,932 --> 01:09:52,575 Aşteptaţi aici... Mă duc să văd ce pot face. 908 01:10:01,023 --> 01:10:05,842 Vino, amamă, hai să-ţi aranjez părul. Nu suport să te văd în halul ăsta. 909 01:11:08,497 --> 01:11:11,293 Mama, n-a ştiut niciodată? 910 01:11:11,413 --> 01:11:13,869 Se întâmplă! Dar s-a ţinut tare. 911 01:11:14,829 --> 01:11:17,472 18 ani! Cum au reuşit? 912 01:11:18,166 --> 01:11:21,636 Cred că spunea că se duce la vânătoare. 913 01:11:21,756 --> 01:11:23,556 Se trezea la patru dimineaţa, 914 01:11:23,644 --> 01:11:27,302 îşi lua puşca şi ateriza direct în patul ei. 915 01:11:35,446 --> 01:11:39,497 - Dar cine e? - Una, Noemi. 916 01:11:39,777 --> 01:11:42,372 - E măritată? - Nu, nu. 917 01:11:42,492 --> 01:11:46,163 Nu, a rămas fată bătrână. N-a vrut să se mărite din cauza tatei. 918 01:11:46,670 --> 01:11:49,166 Când era tânără, era foarte frumoasă. 919 01:11:49,286 --> 01:11:51,329 Şi eu m-aş fi dus cu ea. 920 01:12:04,079 --> 01:12:07,074 - Mulţumesc. - Pentru puţin. 921 01:13:06,867 --> 01:13:09,029 - Tot nici o veste? - Nu. 922 01:13:09,149 --> 01:13:10,640 Mai spune odată ce-a zis. 923 01:13:10,645 --> 01:13:12,647 Să te las să dormi până vine el. 924 01:13:12,766 --> 01:13:15,770 Dar au trecut câteva ore! Ce naiba face?! 925 01:13:15,890 --> 01:13:18,693 N-ai vrea să-mi cauţi numărul în cartea de telefon? 926 01:13:18,813 --> 01:13:22,831 Sunt 11 Massacesi cu 11 numere. 927 01:13:22,951 --> 01:13:25,080 Dacă vreţi, le încerc pe toate. 928 01:13:25,085 --> 01:13:26,396 Mulţumesc. 929 01:13:49,075 --> 01:13:52,546 L-am văzut, Guidito! Toţi ne ducem odată şi odată. 930 01:13:52,666 --> 01:13:56,337 Curând va veni rândul nostru. Vei veni şi la înmormântarea noastră? 931 01:13:56,457 --> 01:13:58,977 Sigur, desigur... 932 01:14:03,902 --> 01:14:05,702 Guido... 933 01:14:07,225 --> 01:14:09,962 Vino, vreau să vezi asta. Vino! 934 01:14:10,082 --> 01:14:12,745 Uite... Asta ar fi cea mai ieftină. 935 01:14:12,865 --> 01:14:16,015 Nu e luxos, e simplu. 936 01:14:16,135 --> 01:14:19,500 Numai şofer. Costă 148.000 plus TVA. 937 01:14:21,409 --> 01:14:25,533 Da, am văzut... dar funerariile nu sunt petreceri, funerariile sunt triste. 938 01:14:25,653 --> 01:14:27,910 Guido... 939 01:14:28,564 --> 01:14:30,364 - E pentru tine. - Cine e? 940 01:14:30,445 --> 01:14:33,329 - Cineva "Bostson". - Ah... 941 01:14:33,609 --> 01:14:37,043 De la Banca din Roma. Scuzaţi-mă. 942 01:14:37,163 --> 01:14:39,112 Acestea însă... 943 01:14:39,232 --> 01:14:40,846 "Yes"? 944 01:14:40,847 --> 01:14:42,882 Da, cu ce vă pot ajuta? Spuneţi. 945 01:14:43,002 --> 01:14:47,115 Tu să-mi spui, Guido! M-ai lăsat ieri şi ai dispărut! 946 01:14:47,515 --> 01:14:50,305 Te-am sunat, dar dormeai. 947 01:14:50,425 --> 01:14:52,975 Mama nu s-a putut dormi, iar sora mea şi fraţii mei au stat cu copii. 948 01:14:53,095 --> 01:14:57,415 - Vii sau nu? - Nu pot acum, mai târziu... 949 01:14:57,535 --> 01:15:02,180 Uite ce e, iau un taxi, vin să-mi iau pisoiul şi plec la Roma. 950 01:15:02,741 --> 01:15:05,264 No, no... ĄUn momento! ĄMe cagüen...! 951 01:15:05,384 --> 01:15:07,062 - Guido! - Da? 952 01:15:07,063 --> 01:15:09,866 Vii să ne ajuţi să ne hotărâm? 953 01:15:10,280 --> 01:15:11,225 Eu m-am hotărât. 954 01:15:11,226 --> 01:15:14,378 Dric albastru, multe flori, multe anunţuri... 955 01:15:14,498 --> 01:15:16,592 Tot pachetul. Acum... 956 01:15:16,712 --> 01:15:19,529 Trebuie să ies puţin la aer. Îmi crapă capul. 957 01:15:19,649 --> 01:15:21,449 N-are aer!. 958 01:15:34,620 --> 01:15:36,420 Anita! 959 01:15:53,064 --> 01:15:54,973 Repede, mai repede! 960 01:16:01,066 --> 01:16:03,229 Ce face? A înnebunit! 961 01:16:16,987 --> 01:16:19,376 - Coboară! - Unde mi-e pisoiul? 962 01:16:19,496 --> 01:16:21,956 Ţi-am spus, e la mine. 963 01:16:26,414 --> 01:16:29,251 - ĄBaja! - Nu, nu vreau! 964 01:16:29,371 --> 01:16:32,708 Coboară! Coboară îmediat! 965 01:16:32,828 --> 01:16:35,071 - Cum nu?! - Ai înnebunit a? 966 01:16:35,738 --> 01:16:38,194 Ce vrei de la mine? Cine crezi că eşti? 967 01:16:38,314 --> 01:16:41,318 M-ai lăsta două zile singură în hotelul ăla prost! 968 01:16:41,438 --> 01:16:43,454 M-am săturat! 969 01:16:43,915 --> 01:16:46,411 Dă-mi drumul, dă-mi drumul! 970 01:16:46,718 --> 01:16:48,659 Scorpie! 971 01:16:49,927 --> 01:16:52,951 Nu! Ajutor! 972 01:16:53,171 --> 01:16:56,381 - Vino! - Termină! Lasă-mă! 973 01:16:56,501 --> 01:17:00,559 Nebunule! Nenorocitule! 974 01:17:00,679 --> 01:17:04,256 Canalie! Porcule! Nu! 975 01:17:04,376 --> 01:17:06,729 Pentru ce? Ce vrei de la mine? 976 01:17:06,849 --> 01:17:09,705 Ce-am făcut? Ajutor! 977 01:17:10,079 --> 01:17:13,136 - Canalie! - Opreşte-te puţin! 978 01:17:13,256 --> 01:17:15,408 - Nenorocitule! - Taci odată! 979 01:17:15,902 --> 01:17:19,372 - Laşule! _ Ţi-am spus că n-am putut veni! 980 01:17:21,081 --> 01:17:24,218 Nu mă interesează! Nu sut dispusă să te urmez şi te aştept! 981 01:17:24,338 --> 01:17:26,554 Nu sunt marioneta ta! 982 01:17:26,674 --> 01:17:29,998 Am venit aici să mă distrez şi să fiu a naibii dacă n-o să mă distrez! 983 01:17:30,412 --> 01:17:32,267 Ţi-am spus că nu pot veni! 984 01:17:32,387 --> 01:17:34,937 Puteai, dacă voiai! 985 01:17:45,168 --> 01:17:47,397 Aşa, strică totul! 986 01:17:48,132 --> 01:17:52,430 Bună dimineaţa, bună seara, doamnelor şi domnilor. Zâmbiţi? 987 01:17:53,274 --> 01:17:56,717 - Da, bunică, da. - Îţi place "risotto"? 988 01:17:57,638 --> 01:18:01,683 Delicios! trebuie să învăţ să gătesc "risotto" înainte să mă întorc în América. 989 01:18:02,177 --> 01:18:04,793 În América? Când? 990 01:18:05,436 --> 01:18:07,331 Vineri, ţi-am spus. 991 01:18:08,092 --> 01:18:11,816 Peste două zile? Şi ce faci în America? 992 01:18:12,239 --> 01:18:15,456 - Nu-ţi place aici? - Acum, da. 993 01:18:15,990 --> 01:18:19,520 - Mai vrei? - Da?, mor de foame! 994 01:18:20,774 --> 01:18:24,075 Chelner! Mai aveţi "risotto"? 995 01:18:24,195 --> 01:18:26,400 - Sigur. - Mai aduceţi-ne două porţii. 996 01:18:26,410 --> 01:18:28,027 Nu, nu, mă ocup eu. Mulţumesc. 997 01:18:30,647 --> 01:18:34,545 - Ai ţigări? - Fumezi? 998 01:18:34,825 --> 01:18:38,162 Am fumat, apoi m-am lăsat. Acum trei ani. 999 01:18:38,282 --> 01:18:41,763 - Te deranjează? - Da, dar ce contează? 1000 01:18:45,327 --> 01:18:47,957 Păstrează dopul. Îţi va aduce noroc. 1001 01:18:50,477 --> 01:18:56,177 Suvenirurile mele. Un dop, un pisoi şi o caricatură. 1002 01:19:00,381 --> 01:19:02,757 Trebuie să rămâi... 1003 01:19:03,832 --> 01:19:07,949 Nu vezi ce bine ne simţim împreună? Nu vreau să pleci. Rămâi... 1004 01:19:08,790 --> 01:19:12,368 Putem face atâtea împreună... 1005 01:19:12,701 --> 01:19:16,359 Scuză-mă... n-ai vrea să nu mai baţi în masă? 1006 01:19:16,626 --> 01:19:18,742 - Cu mine vorbeşti? - Da, cu tine. Mă deranjează. 1007 01:19:18,862 --> 01:19:21,772 În toată hărmălaia asta, te deranjează? 1008 01:19:21,892 --> 01:19:24,122 Da... Mulţumesc. 1009 01:19:24,242 --> 01:19:25,984 Am aproape 40 de ani. 1010 01:19:25,985 --> 01:19:29,164 Viaţa mea e o greşeală, munca mea e zero... 1011 01:19:29,284 --> 01:19:33,120 Vreau să renunţ la totul pentru tine. 1012 01:19:33,240 --> 01:19:36,848 Vreau s-o iau de la început. Dar nu pot, dacă tu... 1013 01:20:22,503 --> 01:20:24,303 Guido... 1014 01:20:26,321 --> 01:20:28,510 Ce s-a întâmplat? 1015 01:20:35,143 --> 01:20:37,065 De ce? 1016 01:20:37,413 --> 01:20:39,628 Nu înţeleg. 1017 01:20:49,556 --> 01:20:51,678 Nu e nimic. 1018 01:20:52,933 --> 01:20:54,962 Totul e bine. 1019 01:20:59,520 --> 01:21:01,669 Totul e bine. 1020 01:21:48,059 --> 01:21:50,635 Dacă domnişoara de la 28 întreabă de mine când se trezeşte, 1021 01:21:50,755 --> 01:21:53,171 indiferent cât e ceasul, spuneţi-i că abia am plecat. 1022 01:21:53,291 --> 01:21:55,854 Pentru înţelegere. Mulţumesc. 1023 01:21:55,974 --> 01:21:58,257 - Îndiferent de oră, da? - Nici o grijă! 1024 01:22:35,072 --> 01:22:36,872 Răspund eu. 1025 01:22:39,729 --> 01:22:43,146 - Da? - Scuzaţi-mă, l-aţi văzut pe dl Massacesi? 1026 01:22:43,386 --> 01:22:45,876 Da, domnişoară. A fost aici acum o clipă. 1027 01:22:46,346 --> 01:22:50,615 - Nu, a plecat de un minut. - Mulţumesc. 1028 01:23:12,366 --> 01:23:14,364 Scuzaţi-mă! 1029 01:23:14,484 --> 01:23:15,771 Da, domnişoară... 1030 01:23:15,772 --> 01:23:19,146 Ce-i cu afişul ăla pe care scrie "Massacesi"? 1031 01:23:19,266 --> 01:23:21,931 E un ferpar! 1032 01:23:22,051 --> 01:23:23,851 Aşa e tradiţia aici. 1033 01:23:23,875 --> 01:23:27,511 Când moare cineva, se pun afişe în tot oraşul. 1034 01:23:28,308 --> 01:23:31,420 - Sunteţi amabil să mi-l citiţi? - Sigur. 1035 01:23:31,792 --> 01:23:35,766 "Marţi, 11 aprilie, a răposat 1036 01:23:35,886 --> 01:23:38,976 după o lungă şi grea suferinţă Armando Massacesi, 1037 01:23:39,096 --> 01:23:43,038 în prezenţa iubitei sale soţii Adelina şi a copiilor săi... 1038 01:23:43,158 --> 01:23:46,881 Guido şi soţia sa Elisa, Omero şi soţia sa Cora, 1039 01:23:47,001 --> 01:23:49,684 Oriana şi Teo. Rugaţi-vă pentru odihna lui." 1040 01:23:51,442 --> 01:23:53,920 - Mulţumesc. - Cu plăcere, domnişoară. 1041 01:23:56,825 --> 01:23:59,289 - Condoleanţe. - Bună ziua. 1042 01:24:00,122 --> 01:24:02,393 - Bună, Guido. - Mulţumesc. 1043 01:24:06,102 --> 01:24:08,471 Guido... Guido! 1044 01:24:12,211 --> 01:24:14,985 - Ce trist... - Aşa e viaţa... 1045 01:24:15,105 --> 01:24:16,905 Guido! 1046 01:24:19,953 --> 01:24:21,853 Aici trebuie să fie. 1047 01:24:23,071 --> 01:24:24,871 Da, aici e. 1048 01:24:31,249 --> 01:24:33,049 Guido! 1049 01:25:12,108 --> 01:25:13,908 Pisoi... 1050 01:25:14,030 --> 01:25:16,225 Pisoi... Tricky. 1051 01:25:24,188 --> 01:25:25,988 Pisoi... 1052 01:25:34,542 --> 01:25:36,342 Pisoi... 1053 01:25:44,006 --> 01:25:45,806 Urăsc pisicile! 1054 01:26:05,963 --> 01:26:07,763 Ce cauţi aici? 1055 01:26:09,799 --> 01:26:12,015 - Ce vrei? - Îmi vreau pisoiul. 1056 01:26:12,135 --> 01:26:15,029 Pisoiul? Eşti nebună să vii aici! 1057 01:26:15,149 --> 01:26:19,004 - Să suni la uşă... - De ce? De ce să nu sun? 1058 01:26:19,300 --> 01:26:23,286 Eşti obsedată de mâţa asta! Ţi-am spus că mă ocup eu de el. 1059 01:26:23,504 --> 01:26:25,207 I-aţi blestemata asta de mâţă! 1060 01:26:25,208 --> 01:26:27,435 Voiam s-o duc în maşină, 1061 01:26:27,555 --> 01:26:31,857 să mai rezolv câteva lucruri, apoi să vin la tine. 1062 01:26:31,977 --> 01:26:33,777 Ce lucruri? 1063 01:26:34,102 --> 01:26:37,694 Te rog, du-te la hotel şi aşteaptă-mă acolo, bine? 1064 01:26:38,535 --> 01:26:39,997 Te rog... 1065 01:26:39,998 --> 01:26:42,545 - Bună, Elisa. - Bună. 1066 01:26:42,884 --> 01:26:45,657 - A venit Elisa. - Elisa... 1067 01:26:47,153 --> 01:26:49,359 Nu, aşteaptă. Aşteaptă o clipă. 1068 01:26:51,936 --> 01:26:53,867 Ce e, Guido? Te porţi foarte ciudat. 1069 01:26:53,987 --> 01:26:56,203 Eu? Ba mă port perfect normal. 1070 01:26:56,652 --> 01:26:59,268 Nu mi-ai ascunde nimic, nu-i aşa? 1071 01:26:59,640 --> 01:27:03,090 Ce să-ţi ascund? Mă tem doar că te va găsi cineva aici. 1072 01:27:03,210 --> 01:27:04,759 Asta-i tot. 1073 01:27:04,760 --> 01:27:07,392 - Bine, atunci plec. - Nu! 1074 01:27:09,801 --> 01:27:12,684 Bine! Asta e casa în care ai crescut? 1075 01:27:13,055 --> 01:27:14,561 Da. 1076 01:27:14,562 --> 01:27:16,680 - Nu vrei să mi-o arăţi? - Nu... 1077 01:27:16,800 --> 01:27:19,039 Nu ai ce să vezi. 1078 01:27:19,159 --> 01:27:22,061 Sufrageria, bucătăria... 1079 01:27:22,290 --> 01:27:25,905 Două dormitoare sus... Unde te duci? 1080 01:27:26,243 --> 01:27:29,715 - Anita, vino înapoi. Unde te duci? - Vreau să văd. 1081 01:27:34,742 --> 01:27:36,915 E camera părinţilor tăi? 1082 01:27:37,319 --> 01:27:39,514 Da... da... 1083 01:27:44,931 --> 01:27:47,966 Iar asta e camera pe care o împărţeai cu fraţii tăi. 1084 01:27:48,086 --> 01:27:51,908 Da, vezi? Au lăsat-o aşa cum era. 1085 01:27:52,470 --> 01:27:54,501 Nici paturile nu şi le-au făcut. 1086 01:28:01,530 --> 01:28:04,129 Şi ăsta e patul în care te-ai născut. 1087 01:28:04,249 --> 01:28:07,655 Nu, m-am născut la spital. A fost o naştere grea. 1088 01:28:10,167 --> 01:28:12,006 Unde sunt toţi? 1089 01:28:12,252 --> 01:28:14,223 Mama e la cumărături... 1090 01:28:14,343 --> 01:28:16,918 Fraţii mei sunt la muncă... 1091 01:28:17,038 --> 01:28:20,980 Şi sora mea s-a dus să facă nişte injecţii. E soră medicală 1092 01:28:26,883 --> 01:28:29,758 Dar tatăl tău? - Tata... 1093 01:28:30,498 --> 01:28:33,335 La vânătoare, e pasiunea lui. 1094 01:28:35,553 --> 01:28:37,486 Uite, o înmormântare. 1095 01:28:37,710 --> 01:28:40,735 Da, despre asta vorbeam. 1096 01:28:41,707 --> 01:28:43,507 Un vecin apropiat... 1097 01:28:47,756 --> 01:28:49,863 Ai fost un copil dulce. 1098 01:28:49,983 --> 01:28:53,215 - Să mergem de aici. - Dar eşti mai dulce acum. 1099 01:29:02,201 --> 01:29:04,001 Încetează! 1100 01:29:05,029 --> 01:29:08,054 Eşti dulce... Mult mai dulce. 1101 01:29:12,300 --> 01:29:15,816 Gata! Ce faci? 1102 01:29:16,504 --> 01:29:19,168 Ce ai, Guido? Nu mai ai chef acum. 1103 01:29:25,791 --> 01:29:28,412 Dacă tu ai chef, am şi eu. 1104 01:29:37,146 --> 01:29:40,400 Poate că te voi ajuta să uiţi de moartea tatălui tău. 1105 01:29:53,924 --> 01:29:56,413 De asta ai vrut să fii cu mine, nu? 1106 01:29:57,789 --> 01:29:59,920 Şi ţi se pare puţin! 1107 01:30:08,646 --> 01:30:10,646 Trebuia să-mi spui! 1108 01:30:18,685 --> 01:30:20,618 Cine e femeia care iese din casa mea? 1109 01:30:22,354 --> 01:30:24,199 Iar bărbatul... E Guido! 1110 01:30:25,004 --> 01:30:27,090 - Anita... - Hai, Tonino! 1111 01:30:27,985 --> 01:30:30,344 N-ai auzit-o? A spus, "Hai, Tonino". 1112 01:30:30,671 --> 01:30:34,078 - Îţi fac praf biluţele! - Valea! 1113 01:30:34,831 --> 01:30:36,631 - Să mergem, Tonino. - Doamne, Guido! 1114 01:30:36,694 --> 01:30:38,692 - Repede, repede... - Guido... 1115 01:30:40,679 --> 01:30:43,857 În ce te-i băgat? Repede! 1116 01:30:44,075 --> 01:30:46,443 - Rămâi aici! - De trei zile îţi baţi joc de mine! 1117 01:30:46,563 --> 01:30:48,254 - Lasă-mă! - Porneşte, Tonino! 1118 01:30:48,255 --> 01:30:52,055 Te fac praf! 1119 01:30:53,016 --> 01:30:55,833 - N-ai înţeles nimic, Anita! - Respectă-l pe tata! 1120 01:30:58,489 --> 01:31:01,828 Nu poţi s-o ţii cu forţa! 1121 01:31:02,196 --> 01:31:04,041 Măscăriciule! 1122 01:31:04,161 --> 01:31:07,744 Mergem să-l îngropăm pe tata. A venit şi soţia ta. 1123 01:32:12,703 --> 01:32:14,503 Cine era femeia aia? 1124 01:32:14,685 --> 01:32:17,589 O târfă! A adus-o de la Roma. Eşti mulţumită? 1125 01:32:30,005 --> 01:32:31,805 O târfă?! 1126 01:32:37,580 --> 01:32:40,178 E adevărat că ai venit cu o târfă? 1127 01:32:40,973 --> 01:32:42,020 Nu. 1128 01:32:42,021 --> 01:32:44,322 - Eşti un porc. - Adevărat... 1129 01:32:48,963 --> 01:32:50,763 Guido? 1130 01:32:52,071 --> 01:32:55,453 - Ce-a zis? Eşti sigură? - A zis că e un porc. 1131 01:32:56,522 --> 01:33:00,200 - Ce se întâmplă? - Nimic. 1132 01:33:00,471 --> 01:33:02,544 Guido, e adevărat? 1133 01:33:02,664 --> 01:33:05,729 - Nu pot să cred. - Ba să crezi. 1134 01:33:06,101 --> 01:33:08,773 - Şi nu ţi-e ruşine? - Nu, nu... 1135 01:33:08,981 --> 01:33:12,155 Din contră, mă simt liber. 1136 01:33:13,758 --> 01:33:16,453 Te porţi ca un porc în casa mea? 1137 01:33:16,573 --> 01:33:19,231 Nu, am încercat, dar... 1138 01:33:19,679 --> 01:33:21,479 Şi dacă afla tata? 1139 01:33:22,190 --> 01:33:24,079 N-ar fi suflat un cuvânt. 1140 01:33:24,199 --> 01:33:27,249 Şi el a avut o amantă timp de 18 ani, după cum se aude. 1141 01:33:27,467 --> 01:33:29,267 Ce-ai spus? 1142 01:33:30,053 --> 01:33:31,853 Vrei s-o vezi? 1143 01:33:32,119 --> 01:33:34,532 E în spatele nostru, femeia aia ştersă de lângă Attilio. 1144 01:33:34,652 --> 01:33:37,076 Cu ochelari de soare negri. Uită-te, uită-te. 1145 01:33:43,989 --> 01:33:47,265 - Nu se poate! - Nu? Întreabă-l pe soţul tău. 1146 01:33:48,362 --> 01:33:50,426 El a ştiut întotdeauna. 1147 01:33:51,113 --> 01:33:53,035 Nu cred, Omero m-ar fi spus. 1148 01:33:53,155 --> 01:33:56,692 Aşa că, Omero te-a minţit timp de 18 ani. 1149 01:34:02,495 --> 01:34:05,367 E adevărat că timp de 18 ani a fost amanta tatălui tău? 1150 01:34:31,852 --> 01:34:35,837 Ce se întâmplă? Mie nu-mi spune nimeni nimic. 1151 01:34:35,957 --> 01:34:39,386 Fiul tău, Omero, e un ticălos! O lepădătură! 1152 01:34:39,882 --> 01:34:45,028 Nu, Cora, nu spune asta... N-a spus nimic, ca eu să nu sufăr. 1153 01:34:45,148 --> 01:34:49,362 Am ştiut întotdeauna că Armando avea o amantă. 1154 01:34:50,202 --> 01:34:54,144 Eşti fericit?! Ai umilit-o pe mama în faţa tuturor! 1155 01:34:54,710 --> 01:34:57,647 Acum, şi mama îşi spală rufele murdare în public! 1156 01:34:57,767 --> 01:35:00,093 Eu am început? Acum o jumătate de oră voi 1157 01:35:00,213 --> 01:35:01,839 m-aţi făcut albie de porci, aşa că nu te supăra. 1158 01:35:01,840 --> 01:35:03,389 Oameni buni, terminaţi! 1159 01:35:03,390 --> 01:35:06,524 Vii la înmormântarea tatălui tău cu o târfă, şi vrei să închidem ochii! 1160 01:35:06,644 --> 01:35:08,599 Cum ai putut să faci una ca asta? 1161 01:35:08,719 --> 01:35:11,151 Uşor! Cum faci şi tu avorturi. 1162 01:35:11,271 --> 01:35:13,389 Am făcut unul singur! Gratis, pentru o amică! 1163 01:35:13,509 --> 01:35:16,567 Treaba ta ce faci. Dar nu-i mai judeca pe alţii! 1164 01:35:16,687 --> 01:35:19,351 În loc să te gândeşti la ceilalţi, te ţii de porcării!? 1165 01:35:19,727 --> 01:35:22,459 Ai venit la înmormântarea tatei ca în vacanţă. 1166 01:35:22,579 --> 01:35:24,355 Şi copii tăi au plecat azi în vacanţă! 1167 01:35:24,356 --> 01:35:27,241 Sunt mici, ce dracu'! 1168 01:35:29,484 --> 01:35:32,627 Aşa ne răsplăteşti tu, după atâţia ani! 1169 01:35:32,747 --> 01:35:35,651 După câte sacrificii am făcut, ca să facă el facultate! 1170 01:35:35,771 --> 01:35:37,825 A avut noroc! 1171 01:35:37,945 --> 01:35:40,378 Nu... nu norocul m-a ajutat. 1172 01:35:40,498 --> 01:35:42,170 M-a ajutat mama. 1173 01:35:42,171 --> 01:35:46,295 Mamă, explică-le cum a fost cu bileţelele puse în pălărie şi ce scria pe ele... 1174 01:35:46,557 --> 01:35:50,063 Întreab-o, pentru că pe ele scria numai numele meu. 1175 01:35:50,695 --> 01:35:53,357 - Guido, o clipă... - E adevărat? 1176 01:35:59,159 --> 01:36:01,095 Şi zici că eşti mama noastră? 1177 01:36:05,003 --> 01:36:07,093 Tatăl vostru a ajuns acolo sus... 1178 01:36:07,113 --> 01:36:09,941 Şi aici au rămas toţi copii dragi lui Dumnezeu. 81964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.