Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,127 --> 00:00:21,970
Dle Massacesi, ştiţi cât e ceasul?
2
00:00:22,090 --> 00:00:23,890
Da, ştiu.
3
00:00:24,479 --> 00:00:28,509
CĂLĂTORIE CU ANITA
4
00:00:33,194 --> 00:00:35,297
Oriveşte, ştii cine e?
5
00:00:35,897 --> 00:00:37,767
O recunoşti?
6
00:00:37,887 --> 00:00:40,361
- Da, eu sunt...
- Stai să-ţi modific nasul.
7
00:00:40,481 --> 00:00:44,166
Nu vă obosiţi... e aproape opt!
8
00:00:44,495 --> 00:00:46,883
Scuzaţi-mă, dar nu luaţi masa acasă?
9
00:00:48,623 --> 00:00:51,040
Ba da...
10
00:01:12,422 --> 00:01:14,927
- Bună seara.
- Bună seara, domnule.
11
00:02:03,633 --> 00:02:05,433
Ce-ai făcut azi la şcoală?
12
00:02:07,767 --> 00:02:09,567
Nimic...
13
00:02:13,346 --> 00:02:15,146
N-a făcut nimic...
14
00:02:22,538 --> 00:02:25,442
- Ce-i la televizor în seara asta?
- Nimic...
15
00:02:28,560 --> 00:02:30,360
Nimic...
16
00:02:40,392 --> 00:02:42,640
Ar trebui să vorbeşti cu băiatul, Guido.
17
00:02:46,404 --> 00:02:48,204
Bine.
18
00:02:56,155 --> 00:02:57,955
Mulţumesc.
19
00:03:47,962 --> 00:03:50,583
Alo?
Cine e?
20
00:03:51,201 --> 00:03:52,664
Oriana?
21
00:03:52,665 --> 00:03:56,342
Cât e ceasul?
Ce e, ce s-a întâmplat?
22
00:03:56,462 --> 00:03:58,967
Tata?
Când?
23
00:04:00,357 --> 00:04:03,503
Ţi-am spus ci nu l-am văzut de mult?
24
00:04:03,837 --> 00:04:06,379
Să mă derajezi?
Nu spune prostii.
25
00:04:07,009 --> 00:04:09,212
Ce spune medicul?
26
00:04:09,536 --> 00:04:11,913
Cum e posibil?
Doar era bine...
27
00:04:12,299 --> 00:04:14,519
Ar putea fi grav?
28
00:04:15,836 --> 00:04:18,509
Nu se poate.
Aşa din senin...
29
00:04:18,987 --> 00:04:22,031
Bine...
Dacă trebuie să vin, vin.
30
00:04:24,106 --> 00:04:26,770
Nu, spune-mi dacă trebuie să vin
sau nu.
31
00:04:27,085 --> 00:04:31,295
Chiar suferă?
Bine, nu...
32
00:04:32,392 --> 00:04:36,015
Nu, ajung pe două.
Depinde de traficul de pe autostradă.
33
00:04:36,459 --> 00:04:40,348
Poate iau trenul de Pisa...
Să nu-i spui mamei că ştiu.
34
00:04:41,371 --> 00:04:43,857
Vin...
Nu-ţi face griji.
35
00:04:44,258 --> 00:04:46,263
Ţi-am spus deja că vin.
La revedere.
36
00:04:58,222 --> 00:05:00,828
Sănătate tatălui dumneavoastră.
O să vedeţi că nu e nimic grav.
37
00:05:02,084 --> 00:05:04,275
- Drum bun.
- Drum bun pe naiba!
38
00:06:07,586 --> 00:06:10,336
Alo?
- Alo, tu eşti, Jennifer?
39
00:06:12,570 --> 00:06:15,119
Ce mai faci?
Te-am trezit?
40
00:06:15,405 --> 00:06:18,779
- Cune e?
- Ghiceşte!
41
00:06:19,668 --> 00:06:22,260
Alo, Jennifer!
Jennifer!
42
00:06:22,718 --> 00:06:26,341
Ai leşinat?
Ce s-a întâmplat?
43
00:06:26,642 --> 00:06:29,377
Ştiu că e o mare surpriză
să-mi auzi vocea.
44
00:06:29,497 --> 00:06:32,314
A trecut atâta timp...
Ai motive.
45
00:06:33,102 --> 00:06:35,588
Jennifer, mă auzi?
46
00:06:40,635 --> 00:06:42,435
Da, te aud.
47
00:06:43,012 --> 00:06:47,522
Bine... mai ţii minte excursia pe care
ţi-am promis-o vara trecută?
48
00:06:48,081 --> 00:06:49,589
Ce excursie?
49
00:06:49,590 --> 00:06:52,107
Trei zile, doar noi doi...
Nu-i mai aminteşti?
50
00:06:53,153 --> 00:06:56,115
Ce?
Nu-mi amintesc nimic.
51
00:06:56,403 --> 00:06:58,197
Mă doare capul de mor...
52
00:06:58,198 --> 00:07:01,301
Fă duş şi o să-ţi revii.
53
00:07:01,421 --> 00:07:03,657
Îmbracă-te şi fă-ţi bagajul...
54
00:07:03,777 --> 00:07:06,034
Vin să te iau peste zece minute.
În regulă?
55
00:07:30,919 --> 00:07:32,719
Mulţumesc.
56
00:07:33,614 --> 00:07:36,377
Unde e Jennifer?
O caut pe Jennifer.
57
00:07:36,693 --> 00:07:38,253
Doarme.
58
00:07:38,254 --> 00:07:41,634
- Dar abia am vorbit cu ea.
- S-a culcat târziu azi-noapte.
59
00:07:46,200 --> 00:07:48,422
Tu cine eşti?
60
00:07:50,782 --> 00:07:53,231
Sunt o veche prietenă a lui Jennifer,
Din Los Ángeles.
61
00:07:53,351 --> 00:07:54,802
Stau la ea vreo două zile.
62
00:07:54,803 --> 00:07:58,145
Şi eu sunt un prieten al lui Jennifer.
63
00:07:58,406 --> 00:08:01,342
Un vechi prieten de vara trecută.
64
00:08:01,462 --> 00:08:03,433
Am venit s-o iau, dar...
Îmi cer scuze...
65
00:08:03,553 --> 00:08:07,337
că te-am trezit... aşa devreme.
66
00:08:07,457 --> 00:08:10,273
Nu-i nimic, eram deja trează.
67
00:08:10,516 --> 00:08:14,152
- Da...
- Nu acolo dorm eu. Cealaltă...
68
00:08:15,341 --> 00:08:17,480
A făcut schimbări, camera ei...
69
00:08:25,992 --> 00:08:27,792
Jennifer!
70
00:08:27,954 --> 00:08:31,620
Jennifer, draga mea!
Hai, trezeşte-te.
71
00:08:33,612 --> 00:08:36,580
Haide, trebuie să plecăm.
72
00:08:37,765 --> 00:08:40,571
Da...
Poţi să-mi faci o favoare?
73
00:08:40,691 --> 00:08:43,464
Fă-i o cafea tare, să se trezească.
Vrei?
74
00:08:43,736 --> 00:08:45,847
- Pentru tine.
- Mulţumesc.
75
00:08:46,178 --> 00:08:47,978
Eu îţi mulţumesc.
76
00:08:57,583 --> 00:08:59,473
Hai, trezeşte-te!
77
00:09:17,015 --> 00:09:18,815
Jennifer...
78
00:09:58,804 --> 00:10:02,756
Vin...
Trezeşte-te, Jennifer...
79
00:10:04,030 --> 00:10:05,782
Mi-e atât de somn...
80
00:10:05,783 --> 00:10:07,810
Trebuie să plecăm
81
00:10:09,103 --> 00:10:10,903
Vreau să dorm.
82
00:10:11,308 --> 00:10:13,943
- Visez...
- Vrei să dormi?
83
00:10:15,117 --> 00:10:17,451
Bine, dormi...
Aşa e mai bine.
84
00:10:18,930 --> 00:10:21,178
Cu grijă...
85
00:10:21,665 --> 00:10:23,465
Dormi liniştită.
86
00:10:24,428 --> 00:10:26,089
Relexeazî-te...
87
00:10:26,090 --> 00:10:29,254
Aşa...
Fac eu totul
88
00:10:31,249 --> 00:10:34,766
Te rog, Charlie.
Lasă-mă să dorm, Charlie.
89
00:10:34,886 --> 00:10:36,919
Mă cheamă Guido...
90
00:10:37,491 --> 00:10:39,339
Dar nu contează.
91
00:10:39,459 --> 00:10:41,902
Vorbim mai târziu.
92
00:10:47,153 --> 00:10:50,618
- Ai înnebunit?
- Îeşi afară!
93
00:10:51,191 --> 00:10:54,734
- Cine ţi-a dat drumul?
- Prietena ta... blonda.
94
00:10:55,215 --> 00:10:57,621
Porcule!
Afară!
95
00:10:57,741 --> 00:11:00,497
Pe cine faci tu porc?
Scuză-mă...
96
00:11:00,617 --> 00:11:03,834
Acum un minut ţi-am spus la telefon
şi ai fost de acord...
97
00:11:03,954 --> 00:11:06,339
Excursia noastră...
Ai uitat?
98
00:11:06,640 --> 00:11:09,239
Dar când te-am văzut aşa...
99
00:11:11,109 --> 00:11:13,771
Haide, Jennifer...
Nu te supăra.
100
00:11:14,263 --> 00:11:18,354
Ai uitat de zilele minunate petrecute
împreună?
101
00:11:18,870 --> 00:11:20,643
Nu ţi le aminteşti?
102
00:11:20,644 --> 00:11:22,563
Singurul lucru pe care-l mai ştiu...
103
00:11:22,683 --> 00:11:27,374
despre tine e faptul că ai dispărut
în ceaţă, acum patru luni.
104
00:11:27,675 --> 00:11:30,066
Vreau să uit că te-am cunoscut vreodată
105
00:11:30,350 --> 00:11:31,500
Afaraă!
106
00:11:31,501 --> 00:11:35,276
Ei bine, nu! Întotdeauna am visat
să călătoresc cu tine.
107
00:11:35,992 --> 00:11:38,083
Am venit imediat ce s-a putut.
108
00:11:38,355 --> 00:11:42,029
Dacă îmi amintesc bine,
voiai să vizităm Pisa, nu-i aşa?
109
00:11:42,358 --> 00:11:43,675
Pisa?
110
00:11:43,676 --> 00:11:46,067
Pisa, Livorno, Lucca...
ce preferi tu.
111
00:11:46,425 --> 00:11:48,988
- Spune-mi unde vrei să mergem.
- La culcare!
112
00:11:50,538 --> 00:11:52,686
Ce faci?
Pantalonii mei...
113
00:11:53,703 --> 00:11:56,424
- Zău aşa, Jennifer...
- Afară!
114
00:11:56,844 --> 00:11:58,755
Ieşi afară şi să nu mai vii!
115
00:11:58,875 --> 00:12:01,036
- Te rog, Jennifer...
- Afară!
116
00:12:01,724 --> 00:12:04,622
O clipă...
Te rog, deschide uşa...
117
00:12:05,123 --> 00:12:07,300
Te rog, vino cu mine.
118
00:12:07,420 --> 00:12:10,608
Nu vreau să fiu singur...
Jennifer!
119
00:12:11,553 --> 00:12:14,130
- E gata cafeaua?
- Da.
120
00:12:15,836 --> 00:12:18,227
Bine.
Mi-am luat tot...
121
00:12:27,192 --> 00:12:28,992
Singur...
122
00:12:35,919 --> 00:12:37,719
Mulţumesc.
123
00:12:38,397 --> 00:12:40,210
Trebuie să conduc.
124
00:12:45,360 --> 00:12:47,106
Unde te duci?
125
00:12:47,107 --> 00:12:49,600
În nord, la Pisa.
126
00:12:53,916 --> 00:12:55,716
Cum e?
127
00:12:56,150 --> 00:12:58,084
- Ce să fie?
- Cafeaua.
128
00:12:58,427 --> 00:13:00,532
Ah, merge.
129
00:13:01,868 --> 00:13:03,802
E tare departe?
130
00:13:04,331 --> 00:13:06,492
- Ce?
- Pisa.
131
00:13:06,923 --> 00:13:08,799
Nu, nu e departe.
132
00:13:11,047 --> 00:13:12,847
Mai e cafea?
133
00:13:12,998 --> 00:13:17,122
Când sunt singur...
Se întâmplă să mai adorm la volan.
134
00:13:20,587 --> 00:13:23,366
Dacă te duci spre nord,
te superi dacă mă iei şi pe mine?
135
00:13:27,627 --> 00:13:29,427
Nu.
136
00:13:29,876 --> 00:13:31,676
În cât timp eşti gata?
137
00:13:32,639 --> 00:13:34,033
În cinci minute.
138
00:13:34,034 --> 00:13:36,837
Bine, trebuie doar să fac plinul.
139
00:13:36,957 --> 00:13:39,787
Te aştept jos.
Cinci minute, da?
140
00:13:40,102 --> 00:13:41,902
Să nu întârzii.
141
00:13:54,955 --> 00:13:57,103
- Ce-i asta?
- E Tricky.
142
00:13:57,532 --> 00:14:01,399
Nu vine cu noi. Nu-l poţi lăsa aici,
cu încântătoarea ta prietenă?
143
00:14:01,519 --> 00:14:04,985
Nu, eu sunt mama lui.
l-am găsit la Panteon azi-noapte.
144
00:14:05,383 --> 00:14:09,661
- Ce e? Nu-ţi plac pisicile?
- Nu ştiu... da.
145
00:14:11,172 --> 00:14:12,972
Eu sunt nebună după pisici.
146
00:14:13,992 --> 00:14:15,200
De ce?
147
00:14:15,201 --> 00:14:19,367
Pentru că sunt libere, independente,
şi nu se gudură pe lângă oameni.
148
00:14:20,102 --> 00:14:22,216
- Aşa eşti şi tu?
- Nu.
149
00:14:23,204 --> 00:14:25,639
În drum spre Pisa,
treci şi pe la Fontana di Trevi?
150
00:14:26,097 --> 00:14:28,478
Nu e în drum.
De ce?
151
00:14:29,091 --> 00:14:31,654
Trebuie să mă opresc acolo,
înainte să plecăm.
152
00:14:32,323 --> 00:14:34,899
Ţi-am spus că am o treabă dimineaţa asta.
153
00:14:35,316 --> 00:14:37,697
Da...
Ce treabă ai?
154
00:14:38,079 --> 00:14:42,034
Nimic... un spot publicitar.
O replică într-o reclamă.
155
00:14:42,710 --> 00:14:45,671
Jennifer a aranjat.
Durează cinci minute cel mult!
156
00:14:48,524 --> 00:14:50,324
Bine, mergem.
157
00:14:57,533 --> 00:15:00,497
- Motor!
- 93-12, Off Shore!
158
00:15:00,755 --> 00:15:02,555
Acţiune!
159
00:15:02,616 --> 00:15:04,298
Off Shore...
160
00:15:04,299 --> 00:15:07,615
Un after-shave pentru La Dolce Vita.
161
00:15:08,842 --> 00:15:11,713
Tandru ca atingerea unei femei
îndrăgostite...
162
00:15:11,833 --> 00:15:14,305
Şi aspru ca palma unui amant gelos.
163
00:15:14,921 --> 00:15:16,721
Stop!
164
00:15:17,642 --> 00:15:21,823
- Îmi pare rău.
- 11 duble, după 11 duble.. e ridicol!
165
00:15:21,943 --> 00:15:24,802
Ce naiba ai?
Nu întorci capul!
166
00:15:24,922 --> 00:15:27,187
Stai nemişcată şi zâmbeşti fericită.
167
00:15:27,307 --> 00:15:30,976
E o reacţie normală, vrea să mă lovească.
Aş vrea să te văd pe tine!
168
00:15:31,096 --> 00:15:33,506
Îţi dăm 200 de dolari să primeşti o palmă!
169
00:15:33,626 --> 00:15:36,919
Vrei banii sau mai stăm aici două ore?
170
00:15:39,039 --> 00:15:41,416
- Bine, să-i dăm drumul!
- La locurile voastre!
171
00:15:45,471 --> 00:15:47,949
- Motor!
- 93-13, Off Shore!
172
00:15:48,221 --> 00:15:49,824
Acţiune!
173
00:15:49,825 --> 00:15:51,625
Off Shore...
174
00:15:51,658 --> 00:15:54,765
Un after-shave pentru La Dolce Vita.
175
00:15:54,885 --> 00:15:57,602
Tandru ca atingerea unei femei
îndrăgostite...
176
00:15:57,875 --> 00:16:00,181
Şi aspru ca palma unui amant gelos.
177
00:16:00,474 --> 00:16:01,934
Stop!
178
00:16:01,935 --> 00:16:04,197
De unde naiba a apărut femeia asta?
179
00:16:04,317 --> 00:16:06,720
Cine naiba a trimis-o?
O omor!
180
00:16:06,840 --> 00:16:08,640
Nu m-am mişcat!
181
00:16:08,685 --> 00:16:10,913
Pe cine ne-ai adus?
182
00:16:11,214 --> 00:16:15,169
Eu? Greşeşti.
Eu nu lucrez în domeniu.
183
00:16:15,289 --> 00:16:17,260
Voi agenţii nu greşiţi niciodată!
184
00:16:17,733 --> 00:16:19,686
Dar vă luaţi comisionul.
185
00:16:22,974 --> 00:16:24,195
Nu...
186
00:16:24,196 --> 00:16:26,081
- E adevărat?
- Da.
187
00:16:26,201 --> 00:16:28,527
Ai peiceput?
Motor!
188
00:16:28,828 --> 00:16:31,134
- Acţiune!
- 93-14!
189
00:16:31,957 --> 00:16:33,757
Off Shore...
190
00:16:33,819 --> 00:16:36,581
Un after-shave pentru La Dolce Vita.
191
00:16:36,701 --> 00:16:39,975
Tandru ca atingerea unei femei
îndrăgostite...
192
00:16:41,125 --> 00:16:42,828
Şi aspru ca...
193
00:16:42,829 --> 00:16:48,013
Luaţi-o de aici înainte s-o omor!
Aduceţi-mi pe altcineva!
194
00:16:48,133 --> 00:16:50,336
- Bine, bine...
- Afară, afară, afară!
195
00:16:50,337 --> 00:16:54,302
La naiba!
Am stricat pelicula.
196
00:16:54,337 --> 00:16:57,354
- Foarte bine, dar daţi-mi banii!
- Valea!
197
00:16:57,374 --> 00:16:59,417
Cel mai bine ar fi să dispari!
198
00:17:02,969 --> 00:17:06,033
- Ce se întâmplă?
- Potoliţi-vă!
199
00:17:26,087 --> 00:17:28,120
Credeau că mă pot fraiei pe mine!
200
00:17:29,165 --> 00:17:30,272
Ei bine...
201
00:17:30,273 --> 00:17:33,647
Sunt blândă din fire,
dar m-au scos din sărite...
202
00:17:35,225 --> 00:17:37,600
Se pare că tu i-ai scos din sărite.
203
00:17:37,720 --> 00:17:39,520
Normal!
N-ai văzut?
204
00:17:39,862 --> 00:17:41,867
M-a lovit când nu mă aşteptam!
205
00:17:41,924 --> 00:17:44,001
Uite ce, vrei să fii actriţă...
206
00:17:44,121 --> 00:17:46,836
Asta e... face parte din munca ta.
207
00:17:46,956 --> 00:17:49,405
- Eu, actriţă?
- Nu?
208
00:17:49,921 --> 00:17:52,012
A fost prima şi ultima oară.
209
00:17:53,028 --> 00:17:55,028
Ţi-am spus..
Jennifer a aranjat filmarea.
210
00:17:58,954 --> 00:18:00,954
Poartă-te frumos!
211
00:18:19,551 --> 00:18:21,351
Eşti prietenă bună cu Jennifer?
212
00:18:22,715 --> 00:18:25,837
Oarecum, ne-am cunoscut în State.
Apoi am venit în Italia.
213
00:18:26,873 --> 00:18:30,066
Eram singură, puţin deprimată...
214
00:18:30,474 --> 00:18:33,241
O să întosc în America pentru că
am un bilet
215
00:18:33,495 --> 00:18:35,720
pentru un sejur de 14 zile.
216
00:18:35,977 --> 00:18:39,000
Am sunat-o pe Jennifer,
care s-a purtat foare frumos cu mine.
217
00:18:39,340 --> 00:18:41,386
Măcar nu m-am mai simţit singură.
218
00:18:41,506 --> 00:18:43,789
De ce ai venit în Italia?
219
00:18:44,123 --> 00:18:45,323
Ca să mă distrez.
220
00:18:45,324 --> 00:18:48,101
Mai stau cinci zile...
Aştept o schimbare.
221
00:20:56,493 --> 00:20:58,509
- Ce faci?
- Nimic.
222
00:20:59,456 --> 00:21:02,086
Corect!
Parcă ai fi moartă.
223
00:21:02,420 --> 00:21:04,401
Şi ce-ar trebui să fac?
224
00:21:05,350 --> 00:21:07,537
De unde să ştiu eu?
225
00:21:09,776 --> 00:21:12,299
Poate ar trebui să participi.
226
00:21:12,419 --> 00:21:14,219
Să faci ceva.
Nu ştiu...
227
00:21:17,541 --> 00:21:18,901
Nu-ţi place să faci dragoste?
228
00:21:18,902 --> 00:21:20,702
Ba da, foarte mult.
229
00:21:27,351 --> 00:21:30,154
Dar nu-ţi place s-o faci cu mine.
230
00:21:30,515 --> 00:21:32,315
Aşa, nu.
231
00:21:34,519 --> 00:21:37,561
N-ai spus că vrei să te distrezi...
Nu?
232
00:21:37,681 --> 00:21:40,128
Ba da, dar nu e momentul acum.
233
00:21:40,645 --> 00:21:43,701
Dacă, totuşi, asta vrei,
nu mă lăsa să te întreup.
234
00:21:44,980 --> 00:21:47,385
Nici mie nu-mi place aşa.
235
00:21:47,912 --> 00:21:50,167
Vezi?
Suntem de acord.
236
00:22:03,848 --> 00:22:05,582
De ce conduci aşa de repede?
237
00:22:05,583 --> 00:22:08,165
Încerc să recuperez timpul pierdut.
238
00:22:09,173 --> 00:22:10,973
De ce?
239
00:22:11,455 --> 00:22:13,658
Îmi place să conduc repede, e clar?
240
00:22:14,191 --> 00:22:16,007
Dacă nu conduc repede, fac urticarie.
241
00:22:16,147 --> 00:22:18,068
Şi nu vreau.
242
00:22:28,720 --> 00:22:30,709
Bună ziua, doamnelor şi domnilor.
243
00:22:30,829 --> 00:22:33,018
"Mesdames et messieurs, bonjour. "
244
00:22:33,138 --> 00:22:37,280
În cadrul acestei lecţii vom vorbi
despre mâncare.
245
00:22:39,811 --> 00:22:44,176
"Aujourd'hui, dans notre leçon,
nous parlerons de I'ali...
246
00:22:44,816 --> 00:22:46,616
I'alimentation. "
247
00:22:46,677 --> 00:22:50,041
"On mange du riz en Chine. "
248
00:22:51,176 --> 00:22:53,511
"Pomme de terre en Allemagne. "
249
00:22:57,409 --> 00:22:59,521
- Ce-i tâmpenia asta?
- "Spaghetti en... "
250
00:22:59,641 --> 00:23:01,441
Învăţ franceză, nu vezi?
251
00:23:01,896 --> 00:23:04,025
Nu altceva mai bun de făcut.
252
00:23:04,619 --> 00:23:06,838
Ba ar fi ceva, dar...
253
00:23:07,390 --> 00:23:10,460
Din păcate, nu-ţi place.
254
00:23:10,941 --> 00:23:13,170
- Cine a spus asta?
- Tu ai spus.
255
00:23:13,290 --> 00:23:16,800
- N-am spus aşa ceva!
- Nu-ai spus? Atunci, ce-ai spus?
256
00:23:17,520 --> 00:23:21,244
Am spus că îmi place s-o fac,
dar nu aşa, fără implicare...
257
00:23:21,364 --> 00:23:24,176
Cine a spus că nu simt ceva pentru tine?
258
00:23:24,296 --> 00:23:27,882
De unde ştii că nu m-am îndrăgostit
de tine la prima vedere?
259
00:23:29,203 --> 00:23:32,826
Dacă vrei să te cred,
încearcă să te porţi ceva mai frumos.
260
00:23:34,459 --> 00:23:36,179
Condu mai încet, te rog.
261
00:23:36,180 --> 00:23:37,421
Dumnezeule!
262
00:23:37,422 --> 00:23:40,999
Trebuia să ajung la şapte,
şi uite ce-am făcut cu prostiile tale!
263
00:23:41,960 --> 00:23:44,003
Uite!
264
00:23:45,644 --> 00:23:47,444
Ce faci?
265
00:24:06,189 --> 00:24:07,805
Ce s-a întâmplat?
Unde sunt?
266
00:24:07,925 --> 00:24:09,625
Uite ce-ai făcut!
267
00:24:09,626 --> 00:24:11,426
Idioato!
268
00:24:11,589 --> 00:24:13,673
Frumos!
Dă-mi-le!
269
00:24:13,959 --> 00:24:15,680
Să nu spui nimic!
270
00:24:15,681 --> 00:24:18,445
Mă ocup eu!
Stai aici şi ascultă-ţi casetofonul!
271
00:24:19,405 --> 00:24:21,754
Nu te uiţi pe unde mergi?
N-ai ochi?
272
00:24:21,874 --> 00:24:24,957
N-ai văzut că am frânat să nu calc câinele?
273
00:24:25,077 --> 00:24:27,186
Cine a fost criminalul ce-a făcut asta?
274
00:24:27,306 --> 00:24:31,029
El a frânat, maşina a derapat,
şi ca să nu mă lovească...
275
00:24:31,049 --> 00:24:33,049
- A fost un câine care...
- "Sorry!"
276
00:24:33,099 --> 00:24:34,887
ĄLa culpa es suya!
277
00:24:34,888 --> 00:24:37,123
Da, "sorry, sorry"!
278
00:24:37,243 --> 00:24:40,397
"If you keep the right distance"...
Nu s-ar fi întâmplat masacrul ăsta.
279
00:24:40,704 --> 00:24:43,374
Am oprit că mi-a sărit un câine în faţa.
280
00:24:43,494 --> 00:24:45,221
Dezastrul ăsta!
281
00:24:45,222 --> 00:24:48,439
Da, "sorry"! ĄA
Alta!
282
00:24:48,559 --> 00:24:51,416
Fă ceva, pune un indicator!
Şi în partea asta!
283
00:24:51,536 --> 00:24:53,431
Altfel se face totul praf!
Uite!
284
00:24:53,551 --> 00:24:56,074
Mai bine adu un dizinfectant!
Avem un rănit!
285
00:24:56,194 --> 00:24:57,994
E cineva rănit?!
286
00:24:59,420 --> 00:25:02,009
Unde fugi?
Unde naibii te duci?
287
00:25:02,904 --> 00:25:05,974
Poliţia n-a venit!
- Dă-mi drumul! Unde e?
288
00:25:07,547 --> 00:25:09,696
- Circulaţi!
- Aşteaptă...
289
00:25:11,017 --> 00:25:13,073
Bună ziua.
Ce s-a întâmplat?
290
00:25:13,393 --> 00:25:15,943
De unde să ştiu eu?
Tipul ăsta m-a tamponat din spate.
291
00:25:16,063 --> 00:25:18,955
N-am avut timp.
A frânat prea brusc.
292
00:25:19,716 --> 00:25:22,279
"Sorry"...
Am frânat pentru că şi el a frânat.
293
00:25:22,399 --> 00:25:24,106
Eu am frânat?
El a frânat.
294
00:25:24,107 --> 00:25:26,430
Am frânat ca să nu calc un câine!
295
00:25:26,550 --> 00:25:29,264
Unde e criminalul?
M-a ruinat!
296
00:25:29,598 --> 00:25:32,387
Cine i-a dat permisul auto?
O să plătească!
297
00:25:32,507 --> 00:25:35,324
Unde e? Îl omor!
Unde-i criminalul?
298
00:25:35,444 --> 00:25:38,608
- Duceţi-l la spital, ne vedem acolo.
- Mulţumesc pentru înţelegere.
299
00:25:39,720 --> 00:25:42,550
Dumnezeule, capul meu!
Capul...
300
00:25:42,977 --> 00:25:44,805
- I-aţi pantofii jegoşi de pe banchetă!
- Ce?
301
00:25:44,925 --> 00:25:48,303
Întoarce capul!
302
00:25:54,598 --> 00:25:56,265
Uite ce harababură ai provocat!
303
00:25:56,266 --> 00:25:58,066
- Cine, eu?
- Nu, eu!
304
00:25:58,241 --> 00:26:00,563
Cu trucul ăla idiot cu ceasul meu!
305
00:26:01,745 --> 00:26:04,655
Şi cine ţi-a dat voie să-l bagi
pe şarlatanul ăsta în maşina mea?
306
00:26:04,975 --> 00:26:06,469
- Ce?
- Era problema ta?
307
00:26:06,470 --> 00:26:09,393
Şi ce voiai să fac?
Să-l las să moară?
308
00:26:09,513 --> 00:26:12,677
Auzi, să moară!
Nu se moare dintr-atâta, crede-mă!
309
00:26:13,370 --> 00:26:15,399
Şi apoi, cui îi pasă de el?!
310
00:26:15,652 --> 00:26:18,535
Nu are în cap decât banii de la asigurări.
311
00:26:18,936 --> 00:26:22,206
- E vina ta că s-a accidentat!
- A mea Ş! E a ta!
312
00:26:22,326 --> 00:26:23,954
- E vina ta!
- Ba e vina ta!
313
00:26:23,955 --> 00:26:25,455
E vina ta!
314
00:26:28,215 --> 00:26:30,067
Ce faci acum?
315
00:26:30,431 --> 00:26:33,047
- Unde te duci?
- La spital!
316
00:26:33,583 --> 00:26:35,494
Am suferit o comoţie!
317
00:26:35,892 --> 00:26:37,692
- La spital!
- Vino înapoi!
318
00:26:41,278 --> 00:26:43,082
Piciorul!
319
00:26:43,454 --> 00:26:46,364
M-ai băgat în belele de la început!
320
00:26:46,604 --> 00:26:50,716
Pisici, reclame, ceasuri, poliţişti,
accidente şi nici sex-ul nu-ţi place!
321
00:26:50,836 --> 00:26:53,365
- Iar începi?
- Da, iar încep!
322
00:26:53,485 --> 00:26:57,108
Iar acum vrei s-o fac pe milosul
cu mincinosul ăsta jegos!
323
00:26:57,829 --> 00:26:59,629
Gura!
Ce dracu' vrei?
324
00:26:59,737 --> 00:27:01,258
Vreau la spital!
325
00:27:01,259 --> 00:27:04,316
O să te duc la spital când am eu chef!
Dacă nu-ţi convine, dă-te jos! Clar?
326
00:27:04,436 --> 00:27:07,494
Nu!
Dacă nu mă duci la spital, te denunţ!
327
00:27:07,614 --> 00:27:11,445
Sunt rănit şi trebuie să mă duci, nu mă
interesează problemele cu "putana" ta!
328
00:27:11,565 --> 00:27:13,782
- Ce înseamnă "putana"?
- Târfă!
329
00:27:19,882 --> 00:27:23,393
Nu ştiu ce-a fost în capul meu
când te-am luat cu mine!
330
00:27:23,633 --> 00:27:26,997
Nu fii aşa de disperat!
Trebuie să fie o gară în drum.
331
00:27:27,304 --> 00:27:29,973
- Normal că e...
- Atunci, du-mă acolo.
332
00:27:30,202 --> 00:27:33,259
O să iau trenul înapoi spre Roma.
Va fi mai bine pentru amândoi.
333
00:27:33,379 --> 00:27:35,267
Pentru mine, sigur!
334
00:27:47,154 --> 00:27:49,677
- Avem un rănit.
- O targă!
335
00:27:50,090 --> 00:27:52,209
Dle ofiţer, un rănit!
336
00:27:53,041 --> 00:27:54,910
Un accident pe autostradă.
337
00:27:55,230 --> 00:27:56,764
- Dumneata l-ai accidentat?
- Eu?
338
00:27:56,765 --> 00:27:59,688
- Actele, vă rog.
- Nu eu am fost de vină.
339
00:27:59,808 --> 00:28:03,367
Puteţi să întrebaţi ce s-a petrecut
pe autostradă.
340
00:28:05,142 --> 00:28:08,640
Hei, explică-i dlui poliţist că nu eu
te-am accidentat!
341
00:28:08,920 --> 00:28:11,216
Nu ştiu nimic, nu-mi pot aminti nimic!
342
00:28:11,336 --> 00:28:13,136
Jigodia!
343
00:28:13,178 --> 00:28:15,170
Aşteaptă...
344
00:28:15,597 --> 00:28:18,266
Nu te-am cules eu dintre camioane
şi motociclete?
345
00:28:18,386 --> 00:28:21,070
Nu ştiu nimic, nu-mi amintesc nimic!
346
00:28:22,653 --> 00:28:23,960
Nu se poate...
347
00:28:23,961 --> 00:28:27,111
Vă rog, actele dumneavoastră
Şi ale dumneavoastră, domnişoară.
348
00:28:27,565 --> 00:28:31,650
Permisul... nu am nici o legătură cu asta.
M-am oferit doar să-l aduc aici.
349
00:28:32,184 --> 00:28:36,077
Poftim toate actele mele, dar...
am o problemă.
350
00:28:36,891 --> 00:28:39,467
Trebuie să ajung la Rosignano,
să-l văd pe tatăl meu. E foarte bolnav.
351
00:28:39,587 --> 00:28:42,684
E pe moarte.
Ne grăbim, nu-i aşa?
352
00:28:42,804 --> 00:28:44,221
- Da, aşa e.
- Vezi?
353
00:28:44,222 --> 00:28:47,333
Regret, dar nu puteţi pleca
până nu ajung colegii mei.
354
00:28:47,453 --> 00:28:50,650
- Ei pot confirma...
- V-am spus că tata e pe moarte.
355
00:28:50,655 --> 00:28:53,017
Puţină înţelegere...
Cât trebuie să aştept?
356
00:28:53,018 --> 00:28:56,266
Depinde, martori, fotografii, mărturii...
Îmi pare rău.
357
00:28:56,386 --> 00:28:58,976
Vă rog să eliberaţi aleea.
358
00:29:26,063 --> 00:29:28,158
Vezi ce păţeşti când faci o faptă bună?
359
00:29:28,278 --> 00:29:30,078
Ce i-ai spus?
360
00:29:31,148 --> 00:29:33,071
Aţi auzit...
Că tata e pe moarte.
361
00:29:34,543 --> 00:29:36,343
Cum?!
362
00:29:36,345 --> 00:29:39,095
Tatăl tău e pe moarte?
De ce nu mi-ai spus?
363
00:29:39,642 --> 00:29:42,605
- De ce m-ai lăsat să cred că...
- Am glumit.
364
00:29:44,260 --> 00:29:45,689
Tata e bine.
365
00:29:45,690 --> 00:29:47,972
Am spus asta ca să putem pleca.
366
00:29:48,212 --> 00:29:50,012
Povestea asta merge întotdeauna.
367
00:29:51,389 --> 00:29:53,245
Nu-ţi vace griji
368
00:29:53,365 --> 00:29:55,767
Stai aici.
O să prinzi trenul, nici o grijă.
369
00:30:01,655 --> 00:30:04,538
Aveţi legătura cu Roma...
Cabina e acolo.
370
00:30:07,326 --> 00:30:09,155
Alo?
Tu eşti, Elisa?
371
00:30:09,275 --> 00:30:11,075
Ce s-a întâmplat?
Suni de la spitalul din Orbetello!
372
00:30:11,190 --> 00:30:14,908
Nu s-a întâmplat nimic.
Sunt la spital, dar sunt bine.
373
00:30:15,028 --> 00:30:18,133
A fost un accident pe autostradă.
Am adus un rănit la spital.
374
00:30:18,253 --> 00:30:20,509
- Familia ştie?
- Nu, eu am cerut legătura.
375
00:30:20,629 --> 00:30:22,845
Vreo veste din Rosignano.
Ce-ai spus?
376
00:30:22,965 --> 00:30:27,000
Am sunat.
Încearcă să te grăbeşti.
377
00:30:27,001 --> 00:30:29,205
Ce ţi-au spus?
Cum se simte?
378
00:30:29,325 --> 00:30:32,195
Cum crezi?
Starea lui e gravă, dar staţilă.
379
00:30:32,315 --> 00:30:33,750
Gravă sau stabilă?
380
00:30:33,755 --> 00:30:34,905
E acelaşi lucru, Guido.
381
00:30:35,252 --> 00:30:37,174
Bine că nu s-a agravat.
382
00:30:37,294 --> 00:30:39,668
Sună-i şi explică-le...
383
00:30:39,788 --> 00:30:41,445
că mai întârzii puţin.
384
00:30:41,446 --> 00:30:43,809
Cu rănitul,
mai sunt nişte formalităţi.
385
00:30:43,929 --> 00:30:47,053
Explică-le totul, bine?
Pa!
386
00:30:48,510 --> 00:30:51,057
- Cât vă datorez, domnişoară?
1.200.
387
00:30:51,633 --> 00:30:55,224
Când pleacă primul tren spre Roma?
388
00:30:55,344 --> 00:30:58,069
La 1:40.
Peste un sfert de oră.
389
00:30:58,189 --> 00:31:00,672
- Şi altul nu mai e?
- În seara aste, nu.
390
00:31:01,339 --> 00:31:03,448
- La revedere. Mulţumesc.
- Pentru puţin.
391
00:31:10,103 --> 00:31:11,551
E grav.
Trebuie să mă grăbesc.
392
00:31:11,552 --> 00:31:15,209
Nu stm degeaba.
Dl Wilheln a fost martor, e olandez...
393
00:31:15,229 --> 00:31:17,378
Eu ce vreţi să vă declar?
Pot să plec, nu?
394
00:31:17,498 --> 00:31:20,528
Da, o clipă!
Actele...
395
00:31:20,795 --> 00:31:22,820
Unde-i fata care era cu mine?
396
00:31:22,940 --> 00:31:24,634
A intrat acolo.
397
00:31:24,635 --> 00:31:26,435
Mulţumesc.
398
00:31:28,466 --> 00:31:29,746
Ce-aţi spus?
399
00:31:29,747 --> 00:31:32,404
- "Mai aşteptăm mult?"
- Nu ştiu, nu înţeleg.
400
00:31:36,774 --> 00:31:38,574
Anita!
401
00:31:38,883 --> 00:31:41,406
- Ce faci aici?
- Ne era foame.
402
00:31:42,079 --> 00:31:43,879
E...
403
00:31:46,551 --> 00:31:48,499
Îmi cer scuze, domnişoară...
404
00:31:48,953 --> 00:31:52,530
Vino, trebuie să ne grăbin.
Trenul tău pleacă în 15 minute.
405
00:31:54,775 --> 00:31:57,311
Unde e Tricky?
Unde s-a dus?
406
00:31:57,859 --> 00:32:00,262
S-a speriat de zgomotul farfuriilor.
407
00:32:00,382 --> 00:32:02,971
- Acum pisica...
- Tricky!
408
00:32:03,872 --> 00:32:05,672
Tricky.
409
00:32:24,537 --> 00:32:26,337
Tricky!
410
00:32:55,169 --> 00:32:56,796
L-am găsit.
411
00:32:56,797 --> 00:32:58,683
- Ah.
- Nu mergem?
412
00:33:08,294 --> 00:33:10,218
Ce facem?
413
00:33:11,458 --> 00:33:14,675
- Prea târziu, nu-l mai prindem.
- Mai avem zece minute!
414
00:33:14,695 --> 00:33:16,981
Mi s-a spus că gara nu e departe.
415
00:33:17,555 --> 00:33:19,964
Nu, eu ţi-am spus asta.
416
00:33:23,667 --> 00:33:25,361
Nu, stai puţin.
Unde vrei să te duci?
417
00:33:25,362 --> 00:33:27,162
La Roma... mă întorc.
418
00:33:27,445 --> 00:33:29,245
Nu, aşteaptă.
419
00:33:29,434 --> 00:33:30,794
Hai să mai încercăm odată.
420
00:33:30,795 --> 00:33:32,917
Poate va merge... mai bine.
421
00:33:40,217 --> 00:33:42,017
Ştiu şi eu?
422
00:33:45,335 --> 00:33:48,167
Acum ceva timp în urmă,
nu ştiai cum să scapi de mine.
423
00:33:48,287 --> 00:33:51,126
Cum de te-ai răzgândit aşa brusc?
424
00:33:51,811 --> 00:33:55,362
- Eşti nebun?
- Da, sunt nebun... poate.
425
00:33:56,445 --> 00:33:58,245
De ce nu?
426
00:34:03,373 --> 00:34:05,842
Hai s-o luăm de la început.
427
00:34:06,336 --> 00:34:07,710
Abia ne-am cunoscut.
428
00:34:07,711 --> 00:34:10,333
Uităm de maşină, poliţie, accident...
429
00:34:18,773 --> 00:34:20,573
Mergem la mare...
430
00:34:23,978 --> 00:34:26,475
Soarele, briza...
431
00:34:27,382 --> 00:34:30,559
Pe Isola del Giglio (Insula Crinilor).
Ce spui de asta?
432
00:34:31,595 --> 00:34:33,451
Îţi place numele?
433
00:34:33,571 --> 00:34:35,453
E o insulă splendidă.
434
00:34:35,573 --> 00:34:37,384
La doar o oră de aici.
435
00:34:37,764 --> 00:34:39,850
În mijlocul mării...
436
00:34:40,420 --> 00:34:43,385
E refugiul străvechi...
437
00:34:44,323 --> 00:34:47,012
al pescarilor, al piraţilor...
438
00:34:47,700 --> 00:34:49,500
şi al îndrăgostiţilor.
439
00:35:16,178 --> 00:35:17,978
Ai talent!
440
00:35:18,247 --> 00:35:20,047
E Tricky.
441
00:35:26,341 --> 00:35:28,141
Nu-ţi place?
442
00:35:31,800 --> 00:35:33,600
Ce s-a întâmplat?
443
00:35:34,430 --> 00:35:37,415
Asta mă întrebam şi eu...
"Ce s-a întâmplat?"
444
00:35:37,995 --> 00:35:39,795
Ce?
445
00:35:40,546 --> 00:35:42,535
Cu noi doi.
446
00:35:43,234 --> 00:35:45,232
Cred că ne înţelegem acum.
447
00:35:46,500 --> 00:35:48,435
Ţi-am acuns ceva.
448
00:35:49,316 --> 00:35:51,332
Ştii care e problema?
449
00:35:52,173 --> 00:35:54,775
Ai vrut ca Jennifer să fie cu tine
şi eu, nu.
450
00:35:54,895 --> 00:35:58,233
Eu am vrut pe altcineva...
451
00:36:19,392 --> 00:36:22,556
Lucrez la Universitatea din Chicago.
452
00:36:23,356 --> 00:36:25,439
Acolo am cunoscut un italian.
453
00:36:26,226 --> 00:36:28,362
Un arhitect care predă acolo în fiecare an.
454
00:36:30,201 --> 00:36:32,610
Despărţirea a fost grea pentru amândoi.
455
00:36:35,393 --> 00:36:38,111
După două săptămâni m-a sunat...
456
00:36:39,260 --> 00:36:41,060
şi mi-a cerut să vin la el, la Roma.
457
00:36:41,142 --> 00:36:44,399
Aşa că am cumpărat în rate
un sejur de 14 zile...
458
00:36:45,173 --> 00:36:47,607
Pe care habar n-am cum îl voi plăti.
459
00:36:48,849 --> 00:36:51,933
Deci, am venit la Roma...
460
00:36:52,053 --> 00:36:53,962
În prima zi m-sunat...
461
00:36:54,482 --> 00:36:57,646
a doua zi am luat masa împreună...
462
00:36:58,498 --> 00:37:01,328
A treia zi mi-a spus că are soţie
şi trei copii.
463
00:37:03,370 --> 00:37:07,014
şi mi-a cerut să aştept să-i trimită
într-o staţiune, ca să poată sta cu mine.
464
00:37:08,069 --> 00:37:10,247
I-am zis să se ducă dracului!
465
00:37:11,963 --> 00:37:14,152
- Ţi se pare amuzant?
- Da.
466
00:37:14,512 --> 00:37:17,876
Vechea poveste...
Dar totdeauna te face să râzi.
467
00:37:21,177 --> 00:37:23,726
Cel mai grav e că m-a minţit.
468
00:37:25,755 --> 00:37:27,555
Prostuţo!
469
00:37:28,879 --> 00:37:30,679
Prostuţo...
470
00:37:32,434 --> 00:37:35,410
Ascultă...
Ascultă-mă.
471
00:37:37,026 --> 00:37:40,803
De acord.
Suntem amândoi înlocuitori.
472
00:37:42,581 --> 00:37:45,358
Eu înlocuiesc evident un cretin.
473
00:37:46,719 --> 00:37:49,549
Iar tu, o fată pe care nu dau doi bani.
Bine?
474
00:37:51,312 --> 00:37:53,112
Nu e bine?
475
00:37:53,275 --> 00:37:54,608
Bine!
476
00:37:54,609 --> 00:37:57,626
Nu uita că mergem pe o insulă
aproape pustie.
477
00:37:57,933 --> 00:38:02,805
Prin urmare o să fim obligaţi să fim
împreună zi şi noapte.
478
00:38:04,035 --> 00:38:05,837
Fie că-ţi place sau nu.
479
00:38:06,892 --> 00:38:08,692
Mie îmi place ideea.
480
00:38:10,309 --> 00:38:12,405
Dacă vrei să ştii...
481
00:38:14,277 --> 00:38:17,293
cu cât mă uit la tine,
cu atât îmi placi mai mult.
482
00:38:17,801 --> 00:38:20,363
Dacă nu simţi la fel, nu-i nimic...
483
00:38:20,483 --> 00:38:22,559
Amici ca înainte, bine?
484
00:38:22,679 --> 00:38:24,481
Bine.
485
00:38:27,068 --> 00:38:28,868
Pământ!
486
00:38:29,350 --> 00:38:31,172
Insula noastră!
487
00:38:31,660 --> 00:38:33,732
Un crin, în mijlocul mării!
488
00:38:37,639 --> 00:38:40,535
Scuze...
489
00:38:40,655 --> 00:38:43,699
Unde putem mânca aici?
În hotel?
490
00:38:43,819 --> 00:38:45,901
Să mâncaţi?
Bucătăria e închisă.
491
00:38:46,021 --> 00:38:48,410
- Sezonul s-a încheiat.
- S-a încheiat sezonul?
492
00:38:48,530 --> 00:38:51,017
Sezonul s-a terminat.
Nu servesc mâncare în hotel.
493
00:38:51,137 --> 00:38:54,087
Nu-i mai bine aşa?
Putem pleca să mâncăm în altă parte.
494
00:38:54,207 --> 00:38:56,007
Chiar mai bine.
495
00:38:56,396 --> 00:38:58,225
Scuzaţi-mă.
Nu e apă caldă în cameră.
496
00:38:58,345 --> 00:39:01,535
Apă caldă în cameră?
S-a terminat sezonul, "miss".
497
00:39:01,655 --> 00:39:05,790
E din ce în ce mai bine!
Apa rece te înviorează.
498
00:39:06,305 --> 00:39:08,105
Haide.
499
00:39:08,120 --> 00:39:10,790
Scuze...
De unde putem lua un taxi?
500
00:39:10,910 --> 00:39:14,033
- Vrem să vizităm insula.
- Un taxi în afara sezonului?!
501
00:39:14,420 --> 00:39:16,249
Ce prost sunt!
502
00:39:16,369 --> 00:39:19,641
Nu-i nimic... mai bine.
Mergem pe jos.
503
00:39:20,121 --> 00:39:21,482
Chiar mai bine!
504
00:39:21,483 --> 00:39:24,233
Vezi, Anita...
Cine are nevoie de taxi?
505
00:39:24,547 --> 00:39:27,710
Anumite locuri trebuie vizitate pe jos.
506
00:39:27,830 --> 00:39:29,831
Locurile sunt ca oamenii...
507
00:39:30,192 --> 00:39:33,863
Trebuie cunoscute, înţelese...
Iubite.
508
00:39:35,077 --> 00:39:36,877
Înţelegi?
509
00:39:37,547 --> 00:39:39,531
Există locuri bune şi rele,
510
00:39:39,651 --> 00:39:41,787
prietenoase sau simpatice,
511
00:39:41,907 --> 00:39:43,321
sincere sau false,
512
00:39:43,322 --> 00:39:45,431
locuri joase sau înalte...
513
00:39:46,472 --> 00:39:49,889
Acesta e un loc jos, la nivelul mării,
cu casele...
514
00:39:50,168 --> 00:39:52,224
- Îţi place?
- Nu prea...
515
00:39:52,344 --> 00:39:57,296
Mi-ar plăcea vara. Soare, marea albastră,
bărci, umbrele pe plajă...
516
00:39:57,536 --> 00:40:00,172
Nu, nu...
Acum trebuie să-ţi placă.
517
00:40:00,292 --> 00:40:03,696
Acum e momentul să-ţi placă, la naiba!
518
00:40:03,816 --> 00:40:06,299
Hai, vino aici.
Stai jos!
519
00:40:06,886 --> 00:40:08,728
Hai să ne uităm la oameni.
520
00:40:08,995 --> 00:40:12,426
- Care oameni?
- Care oameni? Uite...
521
00:40:13,173 --> 00:40:14,973
Bătrânica aceea...
522
00:40:15,397 --> 00:40:17,879
- De ce? Ce face?
- Cum ce face, nu vezi?
523
00:40:17,999 --> 00:40:20,816
- Pune o scrisoare la cutie.
- Şi ce?
524
00:40:21,617 --> 00:40:23,606
Uite cum se mişcă.
525
00:40:23,726 --> 00:40:26,600
E un ritual.
Cât de solemnă e.
526
00:40:26,858 --> 00:40:31,303
Uită-te bine... noi nu mai scriem scrisori,
vorbim doar la telefon,
527
00:40:31,596 --> 00:40:34,213
Mai întâi, s-a gândit ce să spună,
528
00:40:34,333 --> 00:40:37,312
apoi a scris scrisoarea,
a venit cu ea aici,
529
00:40:37,726 --> 00:40:40,542
a pus-o în plic, a scris adresa,
a lipit timbrul...
530
00:40:41,250 --> 00:40:43,639
şi în sfârşit...
531
00:40:45,606 --> 00:40:48,957
Scrisoare asta i-a ocupat toată ziua.
532
00:40:49,077 --> 00:40:53,295
Asta numim noi să trăieşti în mod firesc.
533
00:40:54,941 --> 00:40:57,797
Ce n-aş da să ştiu ce a scris!
534
00:41:00,173 --> 00:41:01,973
"Draga mea soră...
535
00:41:02,769 --> 00:41:05,399
îţi scriu câteva rânduri,
ca să-ţi spun că...
536
00:41:05,519 --> 00:41:09,111
a) nu te pot suna
pentru că sezonul s-a terminat,
537
00:41:09,671 --> 00:41:13,716
b) aş fi vrut să te sun
ca să bat drumul până la poştă."
538
00:41:14,957 --> 00:41:17,413
Nu prea se întâmplă multe pe aici,
539
00:41:17,970 --> 00:41:19,946
pentru că avem norocul
540
00:41:20,066 --> 00:41:23,716
să trăim într-un ritm firesc,
la dracu'-n praznic."
541
00:41:25,185 --> 00:41:28,932
"M-aş fi aruncat pe geam demult,
dar n-am putut
542
00:41:29,373 --> 00:41:31,936
pentru că clădirile nu eu etaj."
543
00:41:34,110 --> 00:41:35,973
Îţi baţi joc de mine?
544
00:41:38,782 --> 00:41:40,677
Fetiţo!
Stai să văd!
545
00:41:43,811 --> 00:41:45,613
Vino aici!
Uite!
546
00:41:45,853 --> 00:41:47,153
Uite!
547
00:41:48,683 --> 00:41:50,912
Vine din "20.000 de leghe sub mare".
548
00:41:52,660 --> 00:41:55,476
Uite... uite cum se uită la mine!
549
00:41:56,010 --> 00:41:58,319
Încearcă să-şi amintească unde
ne-am cunoscut.
550
00:41:58,439 --> 00:42:00,187
Nu mă mai ţii minte?
551
00:42:00,188 --> 00:42:03,051
Cine sunt?
Eu sunt căpitanul Nemo!
552
00:42:03,171 --> 00:42:05,457
- Priveşte-mă!
- Atenţie!
553
00:42:08,966 --> 00:42:10,888
De ce râzi?
554
00:42:11,008 --> 00:42:13,344
Dă-mi o batistă, ceva...
555
00:42:13,464 --> 00:42:15,840
Chiar a fost de acord cu tine.
Te-a recunoscut.
556
00:42:16,735 --> 00:42:18,560
Unde, unde e canalia?
557
00:42:18,680 --> 00:42:20,227
Stai!
558
00:42:20,228 --> 00:42:22,028
Vreau să cumpăr bestia.
559
00:42:22,030 --> 00:42:24,713
S-o cumpăr şi s-o mănânc!
N-a să mă uite niciodată.
560
00:42:24,833 --> 00:42:27,823
Nu, o cumperi şi o arunci înapoi în mare.
Sărăcuţa... s-a apărat.
561
00:42:27,943 --> 00:42:30,239
Sărăcuţa?
M-a lăsat aproape orb şi s-a apărat?
562
00:42:30,359 --> 00:42:33,363
Nu, o s-o cumpăr eu.
Cât costă?
563
00:42:33,483 --> 00:42:35,458
- Cinci mii.
- Cinci mii?
564
00:42:36,655 --> 00:42:38,100
Cinci mii.
565
00:42:41,647 --> 00:42:43,447
Poftim.
566
00:42:45,151 --> 00:42:46,951
- A omorât-o!
- Da.
567
00:42:47,033 --> 00:42:50,036
Unde putem s-o preparăm?
Unde găsim un restaurant?
568
00:42:50,156 --> 00:42:51,956
Glumiţi?
Un restaurant în extrasezon?
569
00:42:52,038 --> 00:42:53,894
Nu se mai mănâncă în extrasezon?
570
00:42:53,914 --> 00:42:55,896
Nu mai sunt turişti să mănânce.
Au închis.
571
00:42:56,016 --> 00:42:58,008
Dar mergeţi la castel.
Acolo sus.
572
00:42:58,128 --> 00:43:01,371
Acolo sunt turişti şi vara şi iarna.
573
00:43:06,656 --> 00:43:08,578
E uşor!
Seamănă cu bridge-ul.
574
00:43:08,698 --> 00:43:11,141
Uşor?
Poftim!
575
00:43:11,261 --> 00:43:13,156
Cărţile!
576
00:43:13,423 --> 00:43:15,759
Vreau să văd popa!
Hai, Teo!
577
00:43:16,574 --> 00:43:18,523
Regele e aici!
Am câştigat!
578
00:43:18,643 --> 00:43:20,538
- Tu n-ai avut popa?
- Când?
579
00:43:20,658 --> 00:43:24,156
Înainte de a juca ea.
Ăsta e popa, nu?
580
00:43:24,276 --> 00:43:26,945
Atunci, am vrut să spun.
581
00:43:26,946 --> 00:43:30,246
"Doamne, cum pot juca cu un prost".
582
00:43:30,321 --> 00:43:32,710
Să te ia naiba, Teo!
583
00:43:33,097 --> 00:43:36,414
- Să mai joci cu tine vreodată!
- Guido, mai facem una?
584
00:43:36,534 --> 00:43:39,471
Numai dacă schimbăm partenerii!
Altfel nu mai joc.
585
00:43:39,591 --> 00:43:41,780
El nu-mi place!
586
00:43:41,900 --> 00:43:44,109
- E aproape gata.
- Caracatiţa sta...
587
00:43:47,586 --> 00:43:50,816
Doamne, caracatiţa asta!
Era tare vie, dar moartă...
588
00:43:51,110 --> 00:43:52,910
e şi mai tare.
589
00:43:54,821 --> 00:43:57,010
- Facem echipă, da?
- Da.
590
00:43:58,127 --> 00:43:59,741
- Să-i facem praf!
- Da!
591
00:43:59,742 --> 00:44:01,838
- Vrei o ţigară?
- Nu fumez.
592
00:44:03,119 --> 00:44:07,436
Nu uita că semnalele sun permise.
593
00:44:08,033 --> 00:44:11,290
Să ni le amintim...
Valetul, aşa... dama...
594
00:44:12,069 --> 00:44:13,869
Popa...
595
00:44:14,525 --> 00:44:17,421
- Asul... ai înţeles?
- Da.
596
00:44:28,756 --> 00:44:30,556
E rândul tău.
Joacă.
597
00:44:36,659 --> 00:44:37,873
Ce-i cu semnul ăsta?
598
00:44:37,874 --> 00:44:40,584
N-aveţi voie să vorbiţi.
Numai semnele sunt permise.
599
00:44:40,704 --> 00:44:43,614
Dar nu înţele!
Puţină răbdare, nu?
600
00:44:47,791 --> 00:44:49,231
Ce înseamnă asta?
601
00:44:49,232 --> 00:44:51,548
Parcă nu ai avea nimic.
602
00:44:52,035 --> 00:44:55,266
Sau se pare că ai de toate.
Damă, as, valet...
603
00:44:57,025 --> 00:44:58,051
Încă o damă?
604
00:44:58,052 --> 00:45:00,535
Îmi faci cu ochiul şi dai din cap...
Ce înseamnă asta?
605
00:45:01,229 --> 00:45:03,029
Înseamnă, "Vreau să plecăm."
606
00:45:05,393 --> 00:45:07,850
- "Când?"
- Nu vorbiţi în engleză!
607
00:45:07,970 --> 00:45:10,817
Scuze, e o problemă personală.
Nu are legătură cu jocul.
608
00:45:11,429 --> 00:45:13,229
"Acum?"
609
00:45:14,546 --> 00:45:16,026
"Bine, să mergem!"
610
00:45:16,027 --> 00:45:19,605
Scuzaţi-ne, dar a apărut o urgenţă.
Nu mai putem sta.
611
00:45:19,725 --> 00:45:21,419
- Sper că nu e nimic grav.
- Nu, nu...
612
00:45:21,420 --> 00:45:23,863
- Aveţi nevoie de ceva?
- Nu, nu-ţi face griji pentru noi.
613
00:45:23,983 --> 00:45:26,457
- Când pleacă autobuzul?
- Chiar acum, poate-l prindeţi.
614
00:45:26,577 --> 00:45:29,687
Am plătit tot, Teo, mulţumim.
Mă bucur că v-am cunoscut.
615
00:45:29,807 --> 00:45:32,530
- Şi caracatiţa?
- E tare, mâncaţi-o voi.
616
00:45:38,348 --> 00:45:40,148
Stai!
617
00:45:55,495 --> 00:45:57,295
Hei...
618
00:45:58,725 --> 00:46:00,581
La ce oră pleacă ultimul autobuz?
619
00:46:00,981 --> 00:46:04,105
- La şapte.
- Peste două ore şi jumătate, da?
620
00:46:04,777 --> 00:46:07,901
- Ce-aţi vra? E rxtrasezon...
- Dar un taxi?
621
00:46:09,516 --> 00:46:13,109
Un taxi?!
În extrasezon?
622
00:46:16,212 --> 00:46:19,870
Crezi că mai rezişti trei ore?
623
00:46:20,591 --> 00:46:22,606
Sau îţi trece...
624
00:46:22,726 --> 00:46:26,476
- Nu ştiu...
- Bine, hai să ne lămurim.
625
00:46:27,014 --> 00:46:30,904
Vinul e de vină sau
te-ai îndrăgostit brusc de mine?
626
00:46:32,452 --> 00:46:34,200
Nu ştiu.
627
00:46:34,201 --> 00:46:37,462
Dacă e vinul,
într-o jumătate de oră îţi trece.
628
00:46:45,496 --> 00:46:47,296
Cred că rezist.
629
00:46:49,208 --> 00:46:52,558
E riscant.
Şi cred că nici eu nu mai rezist.
630
00:46:55,081 --> 00:46:57,098
Acolo...
Anita!
631
00:49:13,079 --> 00:49:14,879
Când ajungem în Pisa?
632
00:49:14,934 --> 00:49:17,470
Nu ştiu, depinde de trafic.
De ce?
633
00:49:17,764 --> 00:49:19,451
Pentru că fac pe mine.
634
00:49:19,452 --> 00:49:21,421
Putem opri undeva până la Pisa?
635
00:49:31,022 --> 00:49:32,822
Unde mergem?
636
00:49:33,078 --> 00:49:34,878
Să faci pipi.
637
00:50:06,967 --> 00:50:08,767
Parcă am fi pe Lună.
638
00:50:08,849 --> 00:50:11,505
Da, uzina e de vină.
639
00:50:12,173 --> 00:50:13,988
Lucrează cu sodă.
640
00:50:15,839 --> 00:50:18,642
Rezidurile sunt deversate în mare.
641
00:50:19,229 --> 00:50:22,286
Uite acolo!
Decolorează totul.
642
00:50:22,553 --> 00:50:25,076
- Cum ai aflat de locul ăsta?
- M-am născut în apropiere.
643
00:50:27,347 --> 00:50:29,442
Veneam aici vara.
644
00:50:31,111 --> 00:50:34,088
Fratele meu, Omero, era să se înece.
Chiar acolo.
645
00:50:34,848 --> 00:50:36,648
Vreu să-ţi arăt...
646
00:50:37,344 --> 00:50:39,614
Unde eşti?
Unde ai dispărut?
647
00:50:40,695 --> 00:50:42,495
Scuză-mă...
648
00:50:51,827 --> 00:50:54,323
Apa pare numai bună pentru o baie.
649
00:50:54,443 --> 00:50:56,243
Da.
650
00:50:56,305 --> 00:50:58,105
Se vede fundul mării.
651
00:51:04,080 --> 00:51:05,574
Ştii...
652
00:51:05,575 --> 00:51:09,046
Am doi fraţi şi o soră, Oriana.
653
00:51:10,594 --> 00:51:12,836
Noi suntem patru la părinţi,
dar numai fete.
654
00:51:13,723 --> 00:51:16,859
Nu ţi-e dor de ai tăi?
655
00:51:16,979 --> 00:51:19,115
Uneori, când mă gândesc la ei.
656
00:51:19,235 --> 00:51:21,705
Eu... mă gândesc mereu la ei.
657
00:51:22,065 --> 00:51:24,823
Cine ar spune? Dacă nu făceam pe mine,
n-am fi trecut pe aici.
658
00:51:24,943 --> 00:51:27,639
Aşa crezi tu.
Sunt foarte apropiat de ai mei.
659
00:51:27,880 --> 00:51:31,177
În special de tata.
Îi datorez mult.
660
00:51:31,921 --> 00:51:34,978
Familia mea duce o viaţă simplă...
Toţi muncesc din greu.
661
00:51:36,046 --> 00:51:37,820
Iar eu...
662
00:51:37,821 --> 00:51:43,286
Dacă nu erau ei, acum,
munceam în fabrica aia de acolo.
663
00:51:44,687 --> 00:51:46,328
Am avut noroc.
664
00:51:46,329 --> 00:51:48,129
- Noroc?
- Da.
665
00:51:48,411 --> 00:51:51,188
Am avut noroc pentru că ştii...
666
00:51:51,461 --> 00:51:54,828
Tata nu avea bani să ne trimită
pe toţi trei la şcoală.
667
00:51:55,574 --> 00:51:57,536
Aşa că tata a decis să lase destinul
să hotărască.
668
00:51:57,656 --> 00:52:01,968
Mama a pus într-o pălărie
bileţele cu numele noastre într-o pălărie.
669
00:52:02,088 --> 00:52:03,888
Numai băieţii?
Şi sora ta?
670
00:52:03,930 --> 00:52:06,359
Nu ştiu...
Aşa era pe atunci.
671
00:52:06,479 --> 00:52:09,206
Tata a tres din pălărie numele meu.
672
00:52:09,326 --> 00:52:11,863
- Şi poate nu erai cel mai deştept!
- De unde ştii?
673
00:52:11,983 --> 00:52:13,717
Î-ai cunoscut pe fraţii mei?
674
00:52:13,718 --> 00:52:16,201
De atunci însă...
675
00:52:16,321 --> 00:52:18,724
chiar dacă a trecut atâta timp, am...
676
00:52:18,844 --> 00:52:20,595
am un sentiment de vină.
677
00:52:20,596 --> 00:52:23,667
Un fel de... remuşcări.
678
00:52:24,347 --> 00:52:27,805
De aceea, nu le scriu, nu mă văd cu ei,
679
00:52:28,258 --> 00:52:29,695
ca şi cum n-ar exista.
680
00:52:29,696 --> 00:52:31,845
Tocmai mi-ai spus
că te gândeşti mereu la ei.
681
00:52:31,965 --> 00:52:34,395
Da, mă gândesc, dar nu mă văd cu ei.
682
00:52:35,062 --> 00:52:37,785
Acum, că am ajuns aici, aş vrea să-i văd.
683
00:52:38,185 --> 00:52:39,759
Şi eu?
684
00:52:39,760 --> 00:52:44,459
Putem lua o cameră de hotel la Cecina.
E lângă Rosignano, următorul oraş.
685
00:52:45,447 --> 00:52:46,660
Şi Pisa?
686
00:52:46,661 --> 00:52:50,452
Da... Pisa.
Mâine, mâine-dimineaţă.
687
00:52:51,185 --> 00:52:53,735
Acum e prea târziu.
Hotelul e bun.
688
00:52:54,669 --> 00:52:59,221
Mănânci ceva, te odihneşti, faci un duş.
Mă întorc în două ore.
689
00:53:00,600 --> 00:53:03,083
- Hai, sunt doar două ore, bine?
- Bine.
690
00:53:03,350 --> 00:53:07,034
Oricum nu pot să trec pe aici
după atâţi ani şi să nu trec pe la tata
691
00:53:07,154 --> 00:53:09,383
câteva minute ca să-l salut.
Scuză-mă...
692
00:53:09,503 --> 00:53:13,554
Au trecut atâţia ani... Noi, italienii,
suntem foarte apropiaţi de părinţii noştri.
693
00:53:14,377 --> 00:53:16,168
- Pisicul!
- Ce e?
694
00:53:16,169 --> 00:53:17,969
Unde e Tricky?
695
00:53:28,652 --> 00:53:30,452
Mă întorc cât de repede pot!
696
00:54:16,905 --> 00:54:19,113
- Hop!
- Atenţie, domnule, să nu cădeţi!
697
00:54:19,830 --> 00:54:21,740
Tu eşti Renato şi tu Antonietta.
698
00:54:21,860 --> 00:54:25,045
- Şi dumneavoastră cine sunteţi?
- Sunt unchiul Guido, de la Roma.
699
00:54:25,465 --> 00:54:29,019
Atunci, de ce nu ştiţi cum mă cheamă?
Eu sunt Donato.
700
00:54:29,139 --> 00:54:32,210
- E maşina dumneavoastră?
- Da, e maşina mea.
701
00:54:32,594 --> 00:54:34,379
Unde sunt tata şi mama?
702
00:54:34,380 --> 00:54:36,965
În casă.
Nu ne lasă să intrăm.
703
00:54:57,891 --> 00:55:00,088
- Aduc eu restul.
- Omero?
704
00:55:00,364 --> 00:55:03,013
Guido, ai venit?
Vino să ne ajuţi.
705
00:55:19,785 --> 00:55:21,585
Ai venit!
706
00:55:23,593 --> 00:55:25,393
Bună.
707
00:55:29,071 --> 00:55:30,871
Dă-mi cămaşa.
708
00:55:33,244 --> 00:55:35,640
- Când a murit?
- Acum o jumătate de oră.
709
00:55:37,055 --> 00:55:39,815
- A suferit?
- Cine ar putea spune!
710
00:55:41,085 --> 00:55:43,072
În ultimele două zile n-a vorbit.
711
00:55:43,712 --> 00:55:45,512
Doar se uita la noi...
712
00:56:04,426 --> 00:56:06,226
Ajută-ne să-l ridicăm, Guido.
713
00:56:14,947 --> 00:56:17,926
Dă-mi pantalonii.
Pantalonii!
714
00:56:29,373 --> 00:56:30,951
Şi mama?
715
00:56:30,952 --> 00:56:33,055
Putea fi şi mai rău.
716
00:56:33,557 --> 00:56:37,058
Staţi, mai întâi să-i punem chiloţii.
717
00:56:43,342 --> 00:56:46,046
Te rog, Guido.
Dă-ne o mână de ajutor.
718
00:56:50,095 --> 00:56:51,895
Hai, ridică-le!
719
00:57:06,194 --> 00:57:08,578
- Alo?
- Pot vorbi cu Don Armando...
720
00:57:10,339 --> 00:57:12,675
Oriana, e pentru tata.
721
00:57:13,478 --> 00:57:15,278
Şi?
722
00:57:15,459 --> 00:57:18,679
- Cine sunteţi?
- Sunt Gambutti. Pot vorbi cu Don Armando?
723
00:57:18,799 --> 00:57:20,062
Nu, tata nu mai e...
724
00:57:20,063 --> 00:57:22,493
Cum nu nau e?
Nu s-a întors pentru cină?
725
00:57:22,613 --> 00:57:23,815
Nu, nu se mai întoarce.
726
00:57:23,816 --> 00:57:26,437
- S-a dus la ambasadă?
- A murit, înţelegi? A murit!
727
00:57:41,422 --> 00:57:44,016
Să îmbrac rochia albastră sau pe cea gri?
728
00:57:44,857 --> 00:57:46,445
Albastră, mamă, albastră.
729
00:57:46,446 --> 00:57:48,467
- Îţi fac o cafea.
Lasă, mamă, o fac eu.
730
00:57:48,587 --> 00:57:50,387
Nu.
731
00:57:54,117 --> 00:57:55,917
Te-am aşteptat ieri.
732
00:57:56,148 --> 00:57:57,948
De ce a durat atâta?
733
00:57:58,466 --> 00:58:00,332
Nu e vina mea.
734
00:58:00,452 --> 00:58:02,474
Nu ţi-a spus Elisa ce mi s-a întâmplat?
735
00:58:02,904 --> 00:58:04,704
Tot felul de încurcături.
736
00:58:05,332 --> 00:58:08,081
Şi apoi, nici nu eram prea îngrijorat.
737
00:58:08,810 --> 00:58:11,603
N-ai vrut să mă îngrijotezi
şi mi-ai spus că starea tatei e stabilă...
738
00:58:12,740 --> 00:58:15,334
Stabilă, da, dar în agonie.
739
00:58:22,790 --> 00:58:24,590
Mă duc să bag copiii în casă.
740
00:58:27,468 --> 00:58:29,444
I-au pus cravata bordo?
741
00:58:29,564 --> 00:58:32,348
- Cravata?
- Guido! E pisoiul tău?
742
00:58:32,602 --> 00:58:36,090
Ah, pisoiul!
Nu, mamă, nu ştiu nimic de cravată.
743
00:58:39,988 --> 00:58:42,594
- Ce pisoi?
- Ăsta.
744
00:58:42,881 --> 00:58:44,681
Era în maşina ta.
745
00:58:44,689 --> 00:58:46,789
Era sub scaun.
746
00:58:47,404 --> 00:58:50,042
Nu ştiu cum a ajuns acolo!
Am umblat prin...
747
00:58:50,274 --> 00:58:52,394
Putem să-l păstrăm noi, mamă?
748
00:58:52,514 --> 00:58:55,012
Nu, e prea multă bătaie de cap.
749
00:58:55,286 --> 00:58:57,086
Daţi-l afară!
Aruncaţi-l în grădina vecinilor!
750
00:58:57,184 --> 00:58:59,006
Dacă vecinii au scabie?
751
00:58:59,126 --> 00:59:01,755
Lasă copii să se joace cu el!
Jucaţi-vă, copii!
752
00:59:01,875 --> 00:59:03,265
Bine, bine...
753
00:59:03,266 --> 00:59:05,685
Hai, du-te şi fă-ţi lecţiile pentru mâine!
754
00:59:05,805 --> 00:59:08,280
Când le moare o rudă,
copii nu se mai duc la şcoală.
755
00:59:08,312 --> 00:59:11,437
- Sunt scutiţi numai dacă e vreo sărbătoare.
- Să nu-l scăpaţi!
756
00:59:11,812 --> 00:59:13,612
Bine, unchiule!
757
00:59:41,815 --> 00:59:44,089
Guido?
Tricky e la tine?
758
00:59:44,209 --> 00:59:46,330
Tricky?
Da.
759
00:59:46,450 --> 00:59:47,490
Era în maşină.
760
00:59:47,495 --> 00:59:49,157
E bine, nu-ţi face griji.
761
00:59:49,476 --> 00:59:51,097
Eu sunt gata.
762
00:59:51,217 --> 00:59:52,450
Cât mai stai?
Întârzii?
763
00:59:52,455 --> 00:59:57,213
De aceea te-am sunat.
Nu pot veni chiar acum.
764
00:59:57,333 --> 01:00:00,271
Ai mei se bucură mult că mă văd.
A trecut atâta timp...
765
01:00:00,624 --> 01:00:02,744
Toţi sunt foarte emoţionaţi.
766
01:00:03,508 --> 01:00:05,970
În special mama, înţelegi?
767
01:00:06,090 --> 01:00:09,933
S-a strâns toată familia, toţi prietenii...
o mulţime de oameni.
768
01:00:10,209 --> 01:00:13,720
Va fi o masă mare.
Nu pot să plec chiar acum.
769
01:00:15,732 --> 01:00:17,532
Anita...
770
01:00:17,631 --> 01:00:19,718
Mă auzi?
Anita!
771
01:00:20,115 --> 01:00:22,676
- Da, te aud.
- Atunci, răspunde-mi!
772
01:00:22,796 --> 01:00:24,763
Şi ce vrei să-ţi spun?
Înţeleg că nu vii.
773
01:00:25,026 --> 01:00:28,062
Nu, n-am spus că nu vin.
Am spus că întârzii.
774
01:00:29,078 --> 01:00:31,451
Nu ştiu cum va fi...
775
01:00:31,571 --> 01:00:33,950
Dar te sun mai târziu.
776
01:00:34,198 --> 01:00:35,998
Bine, foarte bine.
777
01:00:36,005 --> 01:00:38,459
Îmi pare rău, Anita.
Dacă-mi imaginam...
778
01:00:38,579 --> 01:00:40,760
nu aş mai fi venit.
Ciao!
779
01:01:08,521 --> 01:01:09,793
Alo?
780
01:01:09,794 --> 01:01:11,594
Îmi daţi recepţia, vă rog?
781
01:01:11,606 --> 01:01:13,936
- "Imediat, miss."
- Aşteptaţi!
782
01:01:14,056 --> 01:01:16,050
Nu mai e nevoie.
783
01:01:16,260 --> 01:01:19,064
Mai bine vorbesc cu tine.
E vreun cinema pe aproape?
784
01:01:19,362 --> 01:01:23,337
E unul lângă gară.
Rulează "Pe aripile vântului".
785
01:01:24,026 --> 01:01:26,471
Nu, l-am văzut de zece ori.
786
01:01:26,591 --> 01:01:28,667
Mai e unul ceva mai departe, Cristal.
787
01:01:28,787 --> 01:01:31,692
Rulează "Nopţi porno 2".
Nu ştiu dacă vă interesează.
788
01:01:31,812 --> 01:01:35,092
Mult de tot!
Am pierdut prima parte şi sunt disperată.
789
01:01:37,008 --> 01:01:40,350
Şi apoi, n-am nimic de făcut.
E mai bine decât nimic...
790
01:01:40,784 --> 01:01:43,014
- Vreţi să vă duceţi singură?
- Da, de ce?
791
01:01:43,134 --> 01:01:45,431
- Câţi ani aveţi?
- 26, de ce?
792
01:01:45,663 --> 01:01:48,593
Singură, 26 de ani, străină...
793
01:01:48,780 --> 01:01:52,276
Te-ai trezi cu o mână pe fund,
înainte să te aşezi.
794
01:01:53,621 --> 01:01:55,421
N-ar fi prea rău.
795
01:01:55,519 --> 01:01:59,007
Ce mă fac? Nu vreu să-mi petrec noaptea
în magherniţa asta.
796
01:01:59,127 --> 01:02:02,408
Eu mai am puţin până termin aici.
Dacă vrei, mergem împreună.
797
01:02:02,948 --> 01:02:06,084
Două femei ar bate mai uşor un bărbat.
798
01:02:06,204 --> 01:02:08,674
- Ar fi frumos... Ce zici?
- "Okay."
799
01:02:16,702 --> 01:02:17,793
Guido...
800
01:02:17,794 --> 01:02:21,063
N-ai mâncat nimic.
Vezi dacă mai e ceva în bucătărie.
801
01:02:21,737 --> 01:02:24,463
- Nu, milţumesc, nu mi-e foame.
- S-a aerisit destul?
802
01:02:27,571 --> 01:02:30,165
- Vrei să-ţi aduc ceva?
- Nu, mulţumesc.
803
01:02:30,518 --> 01:02:32,351
- Nici o cafea?
- Nu.
804
01:02:36,746 --> 01:02:38,910
- Şi mama?
- E sus.
805
01:02:40,058 --> 01:02:42,211
- Doarme?
- Nu te aşteaptă.
806
01:02:42,895 --> 01:02:45,257
Dle Attilio, vreţi o cafeluţă?
807
01:02:47,174 --> 01:02:49,903
Ah, Guido...
Îl mai ştii pe Attilio?
808
01:02:49,923 --> 01:02:53,014
A fost prieten cu tata.
809
01:02:53,500 --> 01:02:55,077
Cu plăcere.
810
01:02:55,078 --> 01:02:58,258
40 de ani împreună!
La uzină...
811
01:03:01,377 --> 01:03:03,254
Am sunat la toate rudele.
812
01:03:03,772 --> 01:03:05,572
Chiar şi la cele din Volterra.
813
01:03:05,660 --> 01:03:07,460
Am aranjat şi la registrul civil.
814
01:03:07,658 --> 01:03:09,524
Pompele funebre vin mâine.
815
01:03:09,644 --> 01:03:12,103
- Ah... preotul?
- L-am chemat eu.
816
01:03:12,489 --> 01:03:14,540
Am uitat s-o sun pe Alisa.
817
01:03:14,660 --> 01:03:17,146
Nu, a sunat ea.
818
01:03:17,266 --> 01:03:19,529
- Voiai să vorbeşti cu ea?
- Nu.
819
01:03:21,187 --> 01:03:22,987
Nu în mod deosebit.
820
01:03:24,058 --> 01:03:27,138
Dacă nu vă supăraţi, mă duc iar la el.
821
01:03:33,092 --> 01:03:35,034
Mă duc acasă.
822
01:03:41,410 --> 01:03:44,236
A fost puşca preferată
a bietului tău tată.
823
01:03:44,523 --> 01:03:46,941
Vreau s-o iei tu,
ca să-ţi amintească de el.
824
01:03:50,592 --> 01:03:53,728
Puşca e alui Omero.
Tata i-a promis-o lui.
825
01:03:54,500 --> 01:03:55,602
Când?
826
01:03:55,603 --> 01:03:58,706
Nu mai ştiu exact, dar...
827
01:03:58,826 --> 01:04:00,413
Ştiu eu.
828
01:04:00,414 --> 01:04:03,946
Acum doi ani, de Paşte.
Când au vânat în Capalbio.
829
01:04:04,587 --> 01:04:08,729
Şi apoi, mamă, e o prostie să-i dai puşca
unuia care n-a vânat în viaţa lui.
830
01:04:09,517 --> 01:04:13,469
Dacă vrea o amintire de la tata,
dă-i trompeta, de exemplu.
831
01:04:13,756 --> 01:04:15,510
Tata cânta des la ea...
832
01:04:15,511 --> 01:04:17,863
În plus, puşca face mai bine
de 2,5 miloane...
833
01:04:18,128 --> 01:04:22,114
Guido, a studiat pe banii noştri,
printr-un noroc chior,
834
01:04:22,234 --> 01:04:24,915
aşa că fraţii lui nu trebuie uitaţi.
835
01:04:25,035 --> 01:04:26,767
Termină, Cora!
836
01:04:26,768 --> 01:04:28,646
Nu e cazul să ne certăm.
837
01:04:28,766 --> 01:04:30,566
Du-te acasă şi te culcă.
Acuéstate.
838
01:04:30,597 --> 01:04:33,126
Copii sunt singuri.
Du-te...
839
01:04:39,860 --> 01:04:41,370
Lasă, mamă...
840
01:04:41,371 --> 01:04:44,254
Şi tu trebuie să te odihneşti un pic.
Mâine va fi o zi obositoare.
841
01:04:44,374 --> 01:04:46,385
Da, dar tata e încă sus.
842
01:04:46,450 --> 01:04:49,354
- Nu-l lăsaţi singur.
- Nu-ţi face griji, mamă.
843
01:04:49,474 --> 01:04:52,221
Dl Attilio este cu el.
Şi mai suntem şi noi...
844
01:04:52,341 --> 01:04:54,134
- Vin cu tine, mamă.
- Nu!
845
01:04:54,135 --> 01:04:56,124
Vreau să vină Guido.
846
01:04:56,244 --> 01:04:57,566
Da.
847
01:04:57,567 --> 01:04:59,699
- Unde?
- În camera mea.
848
01:05:05,313 --> 01:05:07,113
Te rog...
849
01:05:20,720 --> 01:05:22,575
Noapte bună, mamă.
850
01:05:24,440 --> 01:05:28,282
Arma e ta, Guido.
Nu se atinge nimeni de ea.
851
01:05:28,525 --> 01:05:30,245
Arma, mamă?
De ce?
852
01:05:30,246 --> 01:05:32,111
De aia.
853
01:05:32,509 --> 01:05:34,816
Şi apoi, nu e adevărat
că ai studiat fiindcă ai avur noroc.
854
01:05:34,936 --> 01:05:38,382
Ai studiat pentru că eşti mai bun
şi pentru că asta am vrut eu.
855
01:05:38,790 --> 01:05:40,422
Ce vrei să spui?
856
01:05:40,423 --> 01:05:43,636
Nimeni n-a ştiut.
Nici măcar bietul tău tată.
857
01:05:43,857 --> 01:05:46,793
Acum, că a murit, pot să-ţi spun.
858
01:05:47,202 --> 01:05:48,723
Îţi aduci aminte?
859
01:05:48,724 --> 01:05:52,549
Am scris numele voastre pe bileţele,
şi le-am pus într-o pălărie
860
01:05:52,769 --> 01:05:55,838
Pe fiecare am scris "Guido".
861
01:05:55,958 --> 01:05:57,858
Dumnezeule, mamă!
De ce?
862
01:05:57,978 --> 01:06:02,020
Pentru că tu erai cel mai inteligent,
mai cizelat, cel ami elegant.
863
01:06:12,381 --> 01:06:14,820
- Noapte bună, mamă.
- Noapte bună.
864
01:06:18,397 --> 01:06:21,301
Cum crezi că aleg actorii
pentru filmele astea?
865
01:06:21,932 --> 01:06:23,897
- În nici un caz după talent.
- Sigur nu.
866
01:06:24,017 --> 01:06:27,220
După mărime.
Îi plătesc la centimetru.
867
01:06:28,909 --> 01:06:31,857
Întotdeauna mi-am dorit să ştiu
cum îi găsesc pe băieţii ăştia.
868
01:06:31,977 --> 01:06:33,482
Dau anunţuri prin ziare.
869
01:06:33,483 --> 01:06:36,295
"Căutăm ajutoare" sau...
870
01:06:36,415 --> 01:06:38,894
"Superdotate"...
Există agenţii pentru asta.
871
01:06:38,914 --> 01:06:41,129
Ăsta loc de muncă!
872
01:06:41,613 --> 01:06:43,505
Vii să mănânci ceva la mine?
873
01:06:43,625 --> 01:06:45,425
- Mie mi-e foame.
- Şi mie.
874
01:07:11,996 --> 01:07:13,616
Park Hotel, bună ziua.
875
01:07:13,617 --> 01:07:16,076
Da...
Cu dra Watson...
876
01:07:16,196 --> 01:07:18,079
Cu cine?
Vorbiţi mai tare.
877
01:07:19,619 --> 01:07:22,569
Nu pot, sunt răguşit.
Cu dra Watson...
878
01:07:22,689 --> 01:07:24,838
Sunteţi dl Massacesi!
879
01:07:24,958 --> 01:07:28,588
Anita doarme.
A stat până târziu azi-noapte.
880
01:07:28,708 --> 01:07:30,473
Nu, o sun imediat.
Nu închideţi.
881
01:07:30,508 --> 01:07:32,650
Nu, nu, n-o treziţi...
882
01:07:32,655 --> 01:07:34,914
Mi-a spus că dacă o sunaţi...
883
01:07:35,033 --> 01:07:36,956
Ştiu, dar nu e important.
884
01:07:37,076 --> 01:07:42,342
Când se trezeşte, spuneţi-i că eu
întârzii puţin, dar vin repede.
885
01:07:42,462 --> 01:07:45,279
Şi îi aduc şi pisoiul.
Mulţumesc.
886
01:08:16,980 --> 01:08:18,461
- Domnule!
- Da?
887
01:08:18,462 --> 01:08:21,772
- O doamnă vrea să vă vorbească.
- O doamnă?
888
01:08:21,892 --> 01:08:24,303
Da, e acolo.
889
01:08:37,196 --> 01:08:40,720
Pe mine mă căutaţi?
890
01:08:41,440 --> 01:08:43,240
Da.
891
01:08:43,327 --> 01:08:45,127
Scuzaţi-mă...
892
01:08:45,463 --> 01:08:48,773
Eşti Guido, nu?
Băiatul de la Roma.
893
01:08:49,054 --> 01:08:50,854
Da.
894
01:08:53,688 --> 01:08:56,745
Mi-am luat inima-n dinţi ca să-ţi vorbesc.
895
01:08:56,865 --> 01:09:00,215
Pentru că cu ceilalţi... mi-e ruşine.
896
01:09:02,014 --> 01:09:06,357
M-am gândit că tu ai facultate,
eşti mai deschis la minte...
897
01:09:06,477 --> 01:09:08,799
Ai înţelege mai uşor.
898
01:09:09,178 --> 01:09:10,980
Armando...
899
01:09:11,620 --> 01:09:13,663
tatăl tău...
900
01:09:13,943 --> 01:09:16,052
îmi vorbea mereu despre tine.
901
01:09:16,172 --> 01:09:19,716
Relaţia noastră a fost serioasă.
18 ani...
902
01:09:22,198 --> 01:09:25,668
18 ani, o viaţă de om...
903
01:09:28,485 --> 01:09:30,767
Aş vrea să-l mai văd odată.
904
01:09:31,565 --> 01:09:35,062
Te rog, du-mă la el.
905
01:09:41,816 --> 01:09:44,619
Fraţii mei ştiu?
906
01:09:45,434 --> 01:09:48,998
- Ştiu.
- Bine.
907
01:09:49,932 --> 01:09:52,575
Aşteptaţi aici...
Mă duc să văd ce pot face.
908
01:10:01,023 --> 01:10:05,842
Vino, amamă, hai să-ţi aranjez părul.
Nu suport să te văd în halul ăsta.
909
01:11:08,497 --> 01:11:11,293
Mama, n-a ştiut niciodată?
910
01:11:11,413 --> 01:11:13,869
Se întâmplă!
Dar s-a ţinut tare.
911
01:11:14,829 --> 01:11:17,472
18 ani!
Cum au reuşit?
912
01:11:18,166 --> 01:11:21,636
Cred că spunea că se duce la vânătoare.
913
01:11:21,756 --> 01:11:23,556
Se trezea la patru dimineaţa,
914
01:11:23,644 --> 01:11:27,302
îşi lua puşca
şi ateriza direct în patul ei.
915
01:11:35,446 --> 01:11:39,497
- Dar cine e?
- Una, Noemi.
916
01:11:39,777 --> 01:11:42,372
- E măritată?
- Nu, nu.
917
01:11:42,492 --> 01:11:46,163
Nu, a rămas fată bătrână.
N-a vrut să se mărite din cauza tatei.
918
01:11:46,670 --> 01:11:49,166
Când era tânără, era foarte frumoasă.
919
01:11:49,286 --> 01:11:51,329
Şi eu m-aş fi dus cu ea.
920
01:12:04,079 --> 01:12:07,074
- Mulţumesc.
- Pentru puţin.
921
01:13:06,867 --> 01:13:09,029
- Tot nici o veste?
- Nu.
922
01:13:09,149 --> 01:13:10,640
Mai spune odată ce-a zis.
923
01:13:10,645 --> 01:13:12,647
Să te las să dormi până vine el.
924
01:13:12,766 --> 01:13:15,770
Dar au trecut câteva ore!
Ce naiba face?!
925
01:13:15,890 --> 01:13:18,693
N-ai vrea să-mi cauţi numărul
în cartea de telefon?
926
01:13:18,813 --> 01:13:22,831
Sunt 11 Massacesi cu 11 numere.
927
01:13:22,951 --> 01:13:25,080
Dacă vreţi, le încerc pe toate.
928
01:13:25,085 --> 01:13:26,396
Mulţumesc.
929
01:13:49,075 --> 01:13:52,546
L-am văzut, Guidito!
Toţi ne ducem odată şi odată.
930
01:13:52,666 --> 01:13:56,337
Curând va veni rândul nostru.
Vei veni şi la înmormântarea noastră?
931
01:13:56,457 --> 01:13:58,977
Sigur, desigur...
932
01:14:03,902 --> 01:14:05,702
Guido...
933
01:14:07,225 --> 01:14:09,962
Vino, vreau să vezi asta.
Vino!
934
01:14:10,082 --> 01:14:12,745
Uite...
Asta ar fi cea mai ieftină.
935
01:14:12,865 --> 01:14:16,015
Nu e luxos, e simplu.
936
01:14:16,135 --> 01:14:19,500
Numai şofer.
Costă 148.000 plus TVA.
937
01:14:21,409 --> 01:14:25,533
Da, am văzut... dar funerariile
nu sunt petreceri, funerariile sunt triste.
938
01:14:25,653 --> 01:14:27,910
Guido...
939
01:14:28,564 --> 01:14:30,364
- E pentru tine.
- Cine e?
940
01:14:30,445 --> 01:14:33,329
- Cineva "Bostson".
- Ah...
941
01:14:33,609 --> 01:14:37,043
De la Banca din Roma.
Scuzaţi-mă.
942
01:14:37,163 --> 01:14:39,112
Acestea însă...
943
01:14:39,232 --> 01:14:40,846
"Yes"?
944
01:14:40,847 --> 01:14:42,882
Da, cu ce vă pot ajuta?
Spuneţi.
945
01:14:43,002 --> 01:14:47,115
Tu să-mi spui, Guido!
M-ai lăsat ieri şi ai dispărut!
946
01:14:47,515 --> 01:14:50,305
Te-am sunat, dar dormeai.
947
01:14:50,425 --> 01:14:52,975
Mama nu s-a putut dormi,
iar sora mea şi fraţii mei au stat cu copii.
948
01:14:53,095 --> 01:14:57,415
- Vii sau nu?
- Nu pot acum, mai târziu...
949
01:14:57,535 --> 01:15:02,180
Uite ce e, iau un taxi,
vin să-mi iau pisoiul şi plec la Roma.
950
01:15:02,741 --> 01:15:05,264
No, no... ĄUn momento!
ĄMe cagüen...!
951
01:15:05,384 --> 01:15:07,062
- Guido!
- Da?
952
01:15:07,063 --> 01:15:09,866
Vii să ne ajuţi să ne hotărâm?
953
01:15:10,280 --> 01:15:11,225
Eu m-am hotărât.
954
01:15:11,226 --> 01:15:14,378
Dric albastru, multe flori,
multe anunţuri...
955
01:15:14,498 --> 01:15:16,592
Tot pachetul.
Acum...
956
01:15:16,712 --> 01:15:19,529
Trebuie să ies puţin la aer.
Îmi crapă capul.
957
01:15:19,649 --> 01:15:21,449
N-are aer!.
958
01:15:34,620 --> 01:15:36,420
Anita!
959
01:15:53,064 --> 01:15:54,973
Repede, mai repede!
960
01:16:01,066 --> 01:16:03,229
Ce face?
A înnebunit!
961
01:16:16,987 --> 01:16:19,376
- Coboară!
- Unde mi-e pisoiul?
962
01:16:19,496 --> 01:16:21,956
Ţi-am spus, e la mine.
963
01:16:26,414 --> 01:16:29,251
- ĄBaja!
- Nu, nu vreau!
964
01:16:29,371 --> 01:16:32,708
Coboară!
Coboară îmediat!
965
01:16:32,828 --> 01:16:35,071
- Cum nu?!
- Ai înnebunit a?
966
01:16:35,738 --> 01:16:38,194
Ce vrei de la mine?
Cine crezi că eşti?
967
01:16:38,314 --> 01:16:41,318
M-ai lăsta două zile singură
în hotelul ăla prost!
968
01:16:41,438 --> 01:16:43,454
M-am săturat!
969
01:16:43,915 --> 01:16:46,411
Dă-mi drumul, dă-mi drumul!
970
01:16:46,718 --> 01:16:48,659
Scorpie!
971
01:16:49,927 --> 01:16:52,951
Nu!
Ajutor!
972
01:16:53,171 --> 01:16:56,381
- Vino!
- Termină! Lasă-mă!
973
01:16:56,501 --> 01:17:00,559
Nebunule! Nenorocitule!
974
01:17:00,679 --> 01:17:04,256
Canalie! Porcule!
Nu!
975
01:17:04,376 --> 01:17:06,729
Pentru ce?
Ce vrei de la mine?
976
01:17:06,849 --> 01:17:09,705
Ce-am făcut?
Ajutor!
977
01:17:10,079 --> 01:17:13,136
- Canalie!
- Opreşte-te puţin!
978
01:17:13,256 --> 01:17:15,408
- Nenorocitule!
- Taci odată!
979
01:17:15,902 --> 01:17:19,372
- Laşule!
_ Ţi-am spus că n-am putut veni!
980
01:17:21,081 --> 01:17:24,218
Nu mă interesează!
Nu sut dispusă să te urmez şi te aştept!
981
01:17:24,338 --> 01:17:26,554
Nu sunt marioneta ta!
982
01:17:26,674 --> 01:17:29,998
Am venit aici să mă distrez
şi să fiu a naibii dacă n-o să mă distrez!
983
01:17:30,412 --> 01:17:32,267
Ţi-am spus că nu pot veni!
984
01:17:32,387 --> 01:17:34,937
Puteai, dacă voiai!
985
01:17:45,168 --> 01:17:47,397
Aşa, strică totul!
986
01:17:48,132 --> 01:17:52,430
Bună dimineaţa, bună seara,
doamnelor şi domnilor. Zâmbiţi?
987
01:17:53,274 --> 01:17:56,717
- Da, bunică, da.
- Îţi place "risotto"?
988
01:17:57,638 --> 01:18:01,683
Delicios! trebuie să învăţ să gătesc
"risotto" înainte să mă întorc în América.
989
01:18:02,177 --> 01:18:04,793
În América?
Când?
990
01:18:05,436 --> 01:18:07,331
Vineri, ţi-am spus.
991
01:18:08,092 --> 01:18:11,816
Peste două zile?
Şi ce faci în America?
992
01:18:12,239 --> 01:18:15,456
- Nu-ţi place aici?
- Acum, da.
993
01:18:15,990 --> 01:18:19,520
- Mai vrei?
- Da?, mor de foame!
994
01:18:20,774 --> 01:18:24,075
Chelner!
Mai aveţi "risotto"?
995
01:18:24,195 --> 01:18:26,400
- Sigur.
- Mai aduceţi-ne două porţii.
996
01:18:26,410 --> 01:18:28,027
Nu, nu, mă ocup eu.
Mulţumesc.
997
01:18:30,647 --> 01:18:34,545
- Ai ţigări?
- Fumezi?
998
01:18:34,825 --> 01:18:38,162
Am fumat, apoi m-am lăsat.
Acum trei ani.
999
01:18:38,282 --> 01:18:41,763
- Te deranjează?
- Da, dar ce contează?
1000
01:18:45,327 --> 01:18:47,957
Păstrează dopul.
Îţi va aduce noroc.
1001
01:18:50,477 --> 01:18:56,177
Suvenirurile mele.
Un dop, un pisoi şi o caricatură.
1002
01:19:00,381 --> 01:19:02,757
Trebuie să rămâi...
1003
01:19:03,832 --> 01:19:07,949
Nu vezi ce bine ne simţim împreună?
Nu vreau să pleci. Rămâi...
1004
01:19:08,790 --> 01:19:12,368
Putem face atâtea împreună...
1005
01:19:12,701 --> 01:19:16,359
Scuză-mă...
n-ai vrea să nu mai baţi în masă?
1006
01:19:16,626 --> 01:19:18,742
- Cu mine vorbeşti?
- Da, cu tine. Mă deranjează.
1007
01:19:18,862 --> 01:19:21,772
În toată hărmălaia asta, te deranjează?
1008
01:19:21,892 --> 01:19:24,122
Da...
Mulţumesc.
1009
01:19:24,242 --> 01:19:25,984
Am aproape 40 de ani.
1010
01:19:25,985 --> 01:19:29,164
Viaţa mea e o greşeală,
munca mea e zero...
1011
01:19:29,284 --> 01:19:33,120
Vreau să renunţ la totul pentru tine.
1012
01:19:33,240 --> 01:19:36,848
Vreau s-o iau de la început.
Dar nu pot, dacă tu...
1013
01:20:22,503 --> 01:20:24,303
Guido...
1014
01:20:26,321 --> 01:20:28,510
Ce s-a întâmplat?
1015
01:20:35,143 --> 01:20:37,065
De ce?
1016
01:20:37,413 --> 01:20:39,628
Nu înţeleg.
1017
01:20:49,556 --> 01:20:51,678
Nu e nimic.
1018
01:20:52,933 --> 01:20:54,962
Totul e bine.
1019
01:20:59,520 --> 01:21:01,669
Totul e bine.
1020
01:21:48,059 --> 01:21:50,635
Dacă domnişoara de la 28 întreabă
de mine când se trezeşte,
1021
01:21:50,755 --> 01:21:53,171
indiferent cât e ceasul,
spuneţi-i că abia am plecat.
1022
01:21:53,291 --> 01:21:55,854
Pentru înţelegere.
Mulţumesc.
1023
01:21:55,974 --> 01:21:58,257
- Îndiferent de oră, da?
- Nici o grijă!
1024
01:22:35,072 --> 01:22:36,872
Răspund eu.
1025
01:22:39,729 --> 01:22:43,146
- Da?
- Scuzaţi-mă, l-aţi văzut pe dl Massacesi?
1026
01:22:43,386 --> 01:22:45,876
Da, domnişoară.
A fost aici acum o clipă.
1027
01:22:46,346 --> 01:22:50,615
- Nu, a plecat de un minut.
- Mulţumesc.
1028
01:23:12,366 --> 01:23:14,364
Scuzaţi-mă!
1029
01:23:14,484 --> 01:23:15,771
Da, domnişoară...
1030
01:23:15,772 --> 01:23:19,146
Ce-i cu afişul ăla
pe care scrie "Massacesi"?
1031
01:23:19,266 --> 01:23:21,931
E un ferpar!
1032
01:23:22,051 --> 01:23:23,851
Aşa e tradiţia aici.
1033
01:23:23,875 --> 01:23:27,511
Când moare cineva,
se pun afişe în tot oraşul.
1034
01:23:28,308 --> 01:23:31,420
- Sunteţi amabil să mi-l citiţi?
- Sigur.
1035
01:23:31,792 --> 01:23:35,766
"Marţi, 11 aprilie, a răposat
1036
01:23:35,886 --> 01:23:38,976
după o lungă şi grea suferinţă
Armando Massacesi,
1037
01:23:39,096 --> 01:23:43,038
în prezenţa iubitei sale soţii Adelina
şi a copiilor săi...
1038
01:23:43,158 --> 01:23:46,881
Guido şi soţia sa Elisa,
Omero şi soţia sa Cora,
1039
01:23:47,001 --> 01:23:49,684
Oriana şi Teo.
Rugaţi-vă pentru odihna lui."
1040
01:23:51,442 --> 01:23:53,920
- Mulţumesc.
- Cu plăcere, domnişoară.
1041
01:23:56,825 --> 01:23:59,289
- Condoleanţe.
- Bună ziua.
1042
01:24:00,122 --> 01:24:02,393
- Bună, Guido.
- Mulţumesc.
1043
01:24:06,102 --> 01:24:08,471
Guido...
Guido!
1044
01:24:12,211 --> 01:24:14,985
- Ce trist...
- Aşa e viaţa...
1045
01:24:15,105 --> 01:24:16,905
Guido!
1046
01:24:19,953 --> 01:24:21,853
Aici trebuie să fie.
1047
01:24:23,071 --> 01:24:24,871
Da, aici e.
1048
01:24:31,249 --> 01:24:33,049
Guido!
1049
01:25:12,108 --> 01:25:13,908
Pisoi...
1050
01:25:14,030 --> 01:25:16,225
Pisoi...
Tricky.
1051
01:25:24,188 --> 01:25:25,988
Pisoi...
1052
01:25:34,542 --> 01:25:36,342
Pisoi...
1053
01:25:44,006 --> 01:25:45,806
Urăsc pisicile!
1054
01:26:05,963 --> 01:26:07,763
Ce cauţi aici?
1055
01:26:09,799 --> 01:26:12,015
- Ce vrei?
- Îmi vreau pisoiul.
1056
01:26:12,135 --> 01:26:15,029
Pisoiul?
Eşti nebună să vii aici!
1057
01:26:15,149 --> 01:26:19,004
- Să suni la uşă...
- De ce? De ce să nu sun?
1058
01:26:19,300 --> 01:26:23,286
Eşti obsedată de mâţa asta!
Ţi-am spus că mă ocup eu de el.
1059
01:26:23,504 --> 01:26:25,207
I-aţi blestemata asta de mâţă!
1060
01:26:25,208 --> 01:26:27,435
Voiam s-o duc în maşină,
1061
01:26:27,555 --> 01:26:31,857
să mai rezolv câteva lucruri,
apoi să vin la tine.
1062
01:26:31,977 --> 01:26:33,777
Ce lucruri?
1063
01:26:34,102 --> 01:26:37,694
Te rog, du-te la hotel
şi aşteaptă-mă acolo, bine?
1064
01:26:38,535 --> 01:26:39,997
Te rog...
1065
01:26:39,998 --> 01:26:42,545
- Bună, Elisa.
- Bună.
1066
01:26:42,884 --> 01:26:45,657
- A venit Elisa.
- Elisa...
1067
01:26:47,153 --> 01:26:49,359
Nu, aşteaptă.
Aşteaptă o clipă.
1068
01:26:51,936 --> 01:26:53,867
Ce e, Guido?
Te porţi foarte ciudat.
1069
01:26:53,987 --> 01:26:56,203
Eu?
Ba mă port perfect normal.
1070
01:26:56,652 --> 01:26:59,268
Nu mi-ai ascunde nimic, nu-i aşa?
1071
01:26:59,640 --> 01:27:03,090
Ce să-ţi ascund?
Mă tem doar că te va găsi cineva aici.
1072
01:27:03,210 --> 01:27:04,759
Asta-i tot.
1073
01:27:04,760 --> 01:27:07,392
- Bine, atunci plec.
- Nu!
1074
01:27:09,801 --> 01:27:12,684
Bine!
Asta e casa în care ai crescut?
1075
01:27:13,055 --> 01:27:14,561
Da.
1076
01:27:14,562 --> 01:27:16,680
- Nu vrei să mi-o arăţi?
- Nu...
1077
01:27:16,800 --> 01:27:19,039
Nu ai ce să vezi.
1078
01:27:19,159 --> 01:27:22,061
Sufrageria, bucătăria...
1079
01:27:22,290 --> 01:27:25,905
Două dormitoare sus...
Unde te duci?
1080
01:27:26,243 --> 01:27:29,715
- Anita, vino înapoi. Unde te duci?
- Vreau să văd.
1081
01:27:34,742 --> 01:27:36,915
E camera părinţilor tăi?
1082
01:27:37,319 --> 01:27:39,514
Da... da...
1083
01:27:44,931 --> 01:27:47,966
Iar asta e camera pe care o împărţeai
cu fraţii tăi.
1084
01:27:48,086 --> 01:27:51,908
Da, vezi?
Au lăsat-o aşa cum era.
1085
01:27:52,470 --> 01:27:54,501
Nici paturile nu şi le-au făcut.
1086
01:28:01,530 --> 01:28:04,129
Şi ăsta e patul în care te-ai născut.
1087
01:28:04,249 --> 01:28:07,655
Nu, m-am născut la spital.
A fost o naştere grea.
1088
01:28:10,167 --> 01:28:12,006
Unde sunt toţi?
1089
01:28:12,252 --> 01:28:14,223
Mama e la cumărături...
1090
01:28:14,343 --> 01:28:16,918
Fraţii mei sunt la muncă...
1091
01:28:17,038 --> 01:28:20,980
Şi sora mea s-a dus să facă nişte injecţii.
E soră medicală
1092
01:28:26,883 --> 01:28:29,758
Dar tatăl tău?
- Tata...
1093
01:28:30,498 --> 01:28:33,335
La vânătoare, e pasiunea lui.
1094
01:28:35,553 --> 01:28:37,486
Uite, o înmormântare.
1095
01:28:37,710 --> 01:28:40,735
Da, despre asta vorbeam.
1096
01:28:41,707 --> 01:28:43,507
Un vecin apropiat...
1097
01:28:47,756 --> 01:28:49,863
Ai fost un copil dulce.
1098
01:28:49,983 --> 01:28:53,215
- Să mergem de aici.
- Dar eşti mai dulce acum.
1099
01:29:02,201 --> 01:29:04,001
Încetează!
1100
01:29:05,029 --> 01:29:08,054
Eşti dulce...
Mult mai dulce.
1101
01:29:12,300 --> 01:29:15,816
Gata!
Ce faci?
1102
01:29:16,504 --> 01:29:19,168
Ce ai, Guido?
Nu mai ai chef acum.
1103
01:29:25,791 --> 01:29:28,412
Dacă tu ai chef, am şi eu.
1104
01:29:37,146 --> 01:29:40,400
Poate că te voi ajuta să uiţi
de moartea tatălui tău.
1105
01:29:53,924 --> 01:29:56,413
De asta ai vrut să fii cu mine, nu?
1106
01:29:57,789 --> 01:29:59,920
Şi ţi se pare puţin!
1107
01:30:08,646 --> 01:30:10,646
Trebuia să-mi spui!
1108
01:30:18,685 --> 01:30:20,618
Cine e femeia care iese din casa mea?
1109
01:30:22,354 --> 01:30:24,199
Iar bărbatul...
E Guido!
1110
01:30:25,004 --> 01:30:27,090
- Anita...
- Hai, Tonino!
1111
01:30:27,985 --> 01:30:30,344
N-ai auzit-o?
A spus, "Hai, Tonino".
1112
01:30:30,671 --> 01:30:34,078
- Îţi fac praf biluţele!
- Valea!
1113
01:30:34,831 --> 01:30:36,631
- Să mergem, Tonino.
- Doamne, Guido!
1114
01:30:36,694 --> 01:30:38,692
- Repede, repede...
- Guido...
1115
01:30:40,679 --> 01:30:43,857
În ce te-i băgat?
Repede!
1116
01:30:44,075 --> 01:30:46,443
- Rămâi aici!
- De trei zile îţi baţi joc de mine!
1117
01:30:46,563 --> 01:30:48,254
- Lasă-mă!
- Porneşte, Tonino!
1118
01:30:48,255 --> 01:30:52,055
Te fac praf!
1119
01:30:53,016 --> 01:30:55,833
- N-ai înţeles nimic, Anita!
- Respectă-l pe tata!
1120
01:30:58,489 --> 01:31:01,828
Nu poţi s-o ţii cu forţa!
1121
01:31:02,196 --> 01:31:04,041
Măscăriciule!
1122
01:31:04,161 --> 01:31:07,744
Mergem să-l îngropăm pe tata.
A venit şi soţia ta.
1123
01:32:12,703 --> 01:32:14,503
Cine era femeia aia?
1124
01:32:14,685 --> 01:32:17,589
O târfă! A adus-o de la Roma.
Eşti mulţumită?
1125
01:32:30,005 --> 01:32:31,805
O târfă?!
1126
01:32:37,580 --> 01:32:40,178
E adevărat că ai venit cu o târfă?
1127
01:32:40,973 --> 01:32:42,020
Nu.
1128
01:32:42,021 --> 01:32:44,322
- Eşti un porc.
- Adevărat...
1129
01:32:48,963 --> 01:32:50,763
Guido?
1130
01:32:52,071 --> 01:32:55,453
- Ce-a zis? Eşti sigură?
- A zis că e un porc.
1131
01:32:56,522 --> 01:33:00,200
- Ce se întâmplă?
- Nimic.
1132
01:33:00,471 --> 01:33:02,544
Guido, e adevărat?
1133
01:33:02,664 --> 01:33:05,729
- Nu pot să cred.
- Ba să crezi.
1134
01:33:06,101 --> 01:33:08,773
- Şi nu ţi-e ruşine?
- Nu, nu...
1135
01:33:08,981 --> 01:33:12,155
Din contră, mă simt liber.
1136
01:33:13,758 --> 01:33:16,453
Te porţi ca un porc în casa mea?
1137
01:33:16,573 --> 01:33:19,231
Nu, am încercat, dar...
1138
01:33:19,679 --> 01:33:21,479
Şi dacă afla tata?
1139
01:33:22,190 --> 01:33:24,079
N-ar fi suflat un cuvânt.
1140
01:33:24,199 --> 01:33:27,249
Şi el a avut o amantă timp de 18 ani,
după cum se aude.
1141
01:33:27,467 --> 01:33:29,267
Ce-ai spus?
1142
01:33:30,053 --> 01:33:31,853
Vrei s-o vezi?
1143
01:33:32,119 --> 01:33:34,532
E în spatele nostru,
femeia aia ştersă de lângă Attilio.
1144
01:33:34,652 --> 01:33:37,076
Cu ochelari de soare negri.
Uită-te, uită-te.
1145
01:33:43,989 --> 01:33:47,265
- Nu se poate!
- Nu? Întreabă-l pe soţul tău.
1146
01:33:48,362 --> 01:33:50,426
El a ştiut întotdeauna.
1147
01:33:51,113 --> 01:33:53,035
Nu cred, Omero m-ar fi spus.
1148
01:33:53,155 --> 01:33:56,692
Aşa că, Omero te-a minţit timp de 18 ani.
1149
01:34:02,495 --> 01:34:05,367
E adevărat că timp de 18 ani
a fost amanta tatălui tău?
1150
01:34:31,852 --> 01:34:35,837
Ce se întâmplă?
Mie nu-mi spune nimeni nimic.
1151
01:34:35,957 --> 01:34:39,386
Fiul tău, Omero, e un ticălos!
O lepădătură!
1152
01:34:39,882 --> 01:34:45,028
Nu, Cora, nu spune asta...
N-a spus nimic, ca eu să nu sufăr.
1153
01:34:45,148 --> 01:34:49,362
Am ştiut întotdeauna că Armando
avea o amantă.
1154
01:34:50,202 --> 01:34:54,144
Eşti fericit?!
Ai umilit-o pe mama în faţa tuturor!
1155
01:34:54,710 --> 01:34:57,647
Acum, şi mama îşi spală rufele murdare
în public!
1156
01:34:57,767 --> 01:35:00,093
Eu am început?
Acum o jumătate de oră voi
1157
01:35:00,213 --> 01:35:01,839
m-aţi făcut albie de porci,
aşa că nu te supăra.
1158
01:35:01,840 --> 01:35:03,389
Oameni buni, terminaţi!
1159
01:35:03,390 --> 01:35:06,524
Vii la înmormântarea tatălui tău
cu o târfă, şi vrei să închidem ochii!
1160
01:35:06,644 --> 01:35:08,599
Cum ai putut să faci una ca asta?
1161
01:35:08,719 --> 01:35:11,151
Uşor!
Cum faci şi tu avorturi.
1162
01:35:11,271 --> 01:35:13,389
Am făcut unul singur!
Gratis, pentru o amică!
1163
01:35:13,509 --> 01:35:16,567
Treaba ta ce faci.
Dar nu-i mai judeca pe alţii!
1164
01:35:16,687 --> 01:35:19,351
În loc să te gândeşti la ceilalţi,
te ţii de porcării!?
1165
01:35:19,727 --> 01:35:22,459
Ai venit la înmormântarea tatei
ca în vacanţă.
1166
01:35:22,579 --> 01:35:24,355
Şi copii tăi au plecat azi în vacanţă!
1167
01:35:24,356 --> 01:35:27,241
Sunt mici, ce dracu'!
1168
01:35:29,484 --> 01:35:32,627
Aşa ne răsplăteşti tu, după atâţia ani!
1169
01:35:32,747 --> 01:35:35,651
După câte sacrificii am făcut,
ca să facă el facultate!
1170
01:35:35,771 --> 01:35:37,825
A avut noroc!
1171
01:35:37,945 --> 01:35:40,378
Nu... nu norocul m-a ajutat.
1172
01:35:40,498 --> 01:35:42,170
M-a ajutat mama.
1173
01:35:42,171 --> 01:35:46,295
Mamă, explică-le cum a fost cu bileţelele
puse în pălărie şi ce scria pe ele...
1174
01:35:46,557 --> 01:35:50,063
Întreab-o, pentru că pe ele
scria numai numele meu.
1175
01:35:50,695 --> 01:35:53,357
- Guido, o clipă...
- E adevărat?
1176
01:35:59,159 --> 01:36:01,095
Şi zici că eşti mama noastră?
1177
01:36:05,003 --> 01:36:07,093
Tatăl vostru a ajuns acolo sus...
1178
01:36:07,113 --> 01:36:09,941
Şi aici au rămas toţi copii dragi
lui Dumnezeu.
81964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.