All language subtitles for Twelve.and.Holding.2005.DVDRip.XviD.iNT-PFa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,183 --> 00:00:29,196 I'll give you that third birthmark right on your ass. 2 00:00:29,296 --> 00:00:31,296 Let's go! 3 00:00:33,840 --> 00:00:38,190 I'll take that hockey mask and shove it right up your butt. 4 00:00:54,448 --> 00:00:56,299 You see him? 5 00:00:56,399 --> 00:00:58,399 No. 6 00:00:59,375 --> 00:01:01,546 Come on, Jacob. It's cool. 7 00:01:01,616 --> 00:01:03,616 Ow! 8 00:01:04,112 --> 00:01:06,112 Oh, you got him. 9 00:01:12,240 --> 00:01:14,240 Come on, come on. 10 00:01:20,624 --> 00:01:22,649 What the hell is that? Piss. 11 00:01:24,431 --> 00:01:26,431 Hurry up. Go! 12 00:01:28,335 --> 00:01:30,335 Oh, shit! 13 00:01:31,567 --> 00:01:33,567 It's piss! 14 00:01:36,080 --> 00:01:38,156 You and your ugly-ass brother are so dead. 15 00:01:38,256 --> 00:01:40,395 Anytime you're ready, dickhead. 16 00:01:40,495 --> 00:01:41,611 Stop throwing up! 17 00:01:41,711 --> 00:01:43,711 You're dead! 18 00:02:23,184 --> 00:02:24,844 I'm past the deadline on my thesis, Lee. 19 00:02:24,944 --> 00:02:26,443 I don't have time to debate you. She's your daughter. 20 00:02:26,543 --> 00:02:28,551 Ma! I need help. 21 00:02:28,623 --> 00:02:29,707 You know what, Lee? 22 00:02:29,807 --> 00:02:32,696 Any parent would be parent of the year... 23 00:02:32,796 --> 00:02:34,700 next to you, selfish prick. 24 00:02:34,800 --> 00:02:36,840 Yeah, well... 25 00:02:47,311 --> 00:02:49,004 You're late. 26 00:02:49,104 --> 00:02:49,881 Yeah, well, 27 00:02:49,981 --> 00:02:52,531 I began menstruating this morning, 28 00:02:52,559 --> 00:02:56,009 and I had some difficulty inserting the tampon. 29 00:02:56,239 --> 00:02:58,628 What? It's a natural process. 30 00:02:59,664 --> 00:03:01,024 You know I could conceive... 31 00:03:01,124 --> 00:03:02,988 and carry and birth a child right now? 32 00:03:03,088 --> 00:03:05,088 Big deal. You won't. 33 00:03:05,295 --> 00:03:07,295 But I could. 34 00:03:11,599 --> 00:03:13,899 Do you think I should have Mom look at it? 35 00:03:13,999 --> 00:03:15,606 Our birthday comes once a year, 36 00:03:15,706 --> 00:03:17,259 and you ask for a hockey mask. 37 00:03:17,359 --> 00:03:18,315 You don't even play. 38 00:03:18,415 --> 00:03:21,140 Jason from Friday the 13th wears one. 39 00:03:21,240 --> 00:03:23,240 He's bad-ass. 40 00:03:24,751 --> 00:03:27,140 I dropped piss on Kenny's head. 41 00:03:27,215 --> 00:03:28,395 What? 42 00:03:28,495 --> 00:03:29,483 Jeff and Kenny were here. 43 00:03:29,583 --> 00:03:31,412 I dropped the piss I've been saving... 44 00:03:31,512 --> 00:03:32,204 on their heads. 45 00:03:32,304 --> 00:03:34,508 Why were you saving piss? 46 00:03:34,576 --> 00:03:36,267 Just in case. Pretty smart, huh? 47 00:03:36,367 --> 00:03:37,483 No. It's stupid. 48 00:03:37,583 --> 00:03:39,172 'Cause now they're gonna come back here... 49 00:03:39,272 --> 00:03:40,236 and kick all of our asses. 50 00:03:40,336 --> 00:03:42,336 You're such a butt munch! 51 00:03:44,495 --> 00:03:45,675 You guys! 52 00:03:45,775 --> 00:03:46,956 It's your birthday! 53 00:03:47,056 --> 00:03:49,056 Try to get along. 54 00:03:50,159 --> 00:03:52,428 Malee. Take this up, please. 55 00:03:56,623 --> 00:03:58,623 Cheese. 56 00:04:00,111 --> 00:04:02,859 Okay, you got your small gifts this morning. 57 00:04:02,959 --> 00:04:04,959 Now for the big ones. 58 00:04:08,015 --> 00:04:09,740 Oh, my God! 59 00:04:09,840 --> 00:04:11,723 Yes! This is too cool. 60 00:04:11,823 --> 00:04:14,638 Do you like it, Jacob? Thanks. 61 00:04:39,439 --> 00:04:41,899 It's ten acres. - I'm not selling that land. 62 00:04:41,999 --> 00:04:44,249 I'm willing to pay top dollar. 63 00:04:44,591 --> 00:04:46,220 All right, you know what I'm gonna do? 64 00:04:46,320 --> 00:04:47,595 I'm gonna write down a number. 65 00:04:47,695 --> 00:04:49,158 Look, our kids play in those woods... 66 00:04:49,258 --> 00:04:49,739 all the time. 67 00:04:49,839 --> 00:04:51,339 You can't put a price on that. 68 00:04:51,439 --> 00:04:53,439 I believe I can. 69 00:05:11,247 --> 00:05:13,247 Go, man! Come on! 70 00:05:15,663 --> 00:05:16,051 They're gonna... 71 00:05:16,151 --> 00:05:17,003 tear down the tree house tonight. 72 00:05:17,103 --> 00:05:18,412 We gotta stop them. 73 00:05:18,512 --> 00:05:20,584 So? It's just a tree house. 74 00:05:21,583 --> 00:05:22,539 You suck. 75 00:05:22,639 --> 00:05:23,564 Leonard, you in? 76 00:05:23,664 --> 00:05:26,739 You don't have to go if you don't want to. 77 00:05:27,055 --> 00:05:29,055 I'll go. 78 00:05:37,456 --> 00:05:39,456 Let him go. 79 00:06:06,895 --> 00:06:07,851 Rudy? 80 00:06:07,951 --> 00:06:12,226 Unless you're coming with me, I don't wanna hear about it. 81 00:06:13,199 --> 00:06:15,191 Jeff and Kenny pick on you all the time, 82 00:06:15,291 --> 00:06:16,364 and you don't do shit. 83 00:06:16,464 --> 00:06:17,676 It's my problem. 84 00:06:17,776 --> 00:06:20,363 No, it's my problem, too, because we're brothers. 85 00:06:20,463 --> 00:06:22,347 That's what brothers do. 86 00:06:22,447 --> 00:06:24,447 I don't feel that way. 87 00:06:28,623 --> 00:06:30,623 'Cause you're a pussy. 88 00:06:51,087 --> 00:06:53,087 Rudy? 89 00:07:00,847 --> 00:07:02,847 What? 90 00:07:10,767 --> 00:07:12,767 Maybe we shouldn't talk. 91 00:07:13,231 --> 00:07:15,231 Just listen for 'em. 92 00:07:15,919 --> 00:07:17,643 And don't you fall asleep. 93 00:07:17,743 --> 00:07:19,743 I'm wide awake. 94 00:07:26,767 --> 00:07:28,767 Can you stop walking? 95 00:07:29,263 --> 00:07:30,540 Wait up. I've gotta get my lighter out. 96 00:07:30,640 --> 00:07:32,640 All right, hurry up, man. 97 00:07:34,671 --> 00:07:36,671 Come here. 98 00:07:36,815 --> 00:07:38,475 We're gonna burn it down. Here, come here. 99 00:07:38,575 --> 00:07:39,755 Hell yeah, man. 100 00:07:39,855 --> 00:07:41,855 Let's go. 101 00:07:42,959 --> 00:07:44,843 Light mine, too. - It's lit! 102 00:07:44,943 --> 00:07:46,219 Move. You go first, you go first. 103 00:07:46,319 --> 00:07:48,319 All right. 104 00:07:53,999 --> 00:07:55,999 Go. 105 00:07:57,583 --> 00:07:59,083 You suck. - Got it. 106 00:07:59,183 --> 00:08:00,139 What? 107 00:08:00,239 --> 00:08:01,291 You hear that? Put it out! 108 00:08:01,391 --> 00:08:02,827 Aw, shit, man! They're in there! 109 00:08:02,927 --> 00:08:04,747 Where are you going? ! - Go! Run! 110 00:08:04,847 --> 00:08:06,847 Get back here! 111 00:08:07,759 --> 00:08:10,377 Leonard! Aah! 112 00:08:23,919 --> 00:08:25,643 Come on, wake up! 113 00:08:25,743 --> 00:08:27,743 Come on! 114 00:08:35,823 --> 00:08:38,637 Come on, you better get... Shit! 115 00:08:43,823 --> 00:08:45,823 Oh, my God. 116 00:09:40,111 --> 00:09:42,111 'Cause you're a pussy. 117 00:09:43,631 --> 00:09:45,163 My baby! 118 00:09:45,263 --> 00:09:47,263 Oh, my God! 119 00:09:50,255 --> 00:09:52,459 Oh, my... my baby! 120 00:09:56,783 --> 00:09:59,947 Jim, I, uh... I've gotta leave. 121 00:10:00,015 --> 00:10:02,015 Again, I'm just... 122 00:10:02,543 --> 00:10:04,543 I'm so, so sorry. 123 00:10:10,991 --> 00:10:14,066 You still interested in buying that land? 124 00:10:14,446 --> 00:10:16,011 We can talk about it later if you'd like. 125 00:10:16,111 --> 00:10:17,727 Build houses, condos, 7-Eleven, 126 00:10:17,827 --> 00:10:18,475 I don't care. 127 00:10:18,575 --> 00:10:21,725 I just don't wanna recognize it ever again. 128 00:10:24,046 --> 00:10:26,046 Okay. 129 00:10:30,319 --> 00:10:32,494 This hospital is a nightmare. 130 00:10:36,271 --> 00:10:39,403 How are you feeling? - My head hurts. 131 00:10:40,911 --> 00:10:42,859 You're lucky you didn't get killed. 132 00:10:42,959 --> 00:10:44,331 I told you I'm sorry. 133 00:10:44,431 --> 00:10:47,131 I've never been so scared in my life. 134 00:10:47,439 --> 00:10:49,806 And... poor Rudy. 135 00:11:29,807 --> 00:11:31,807 Was it a friend or family? 136 00:11:32,175 --> 00:11:34,175 Huh? 137 00:11:34,223 --> 00:11:36,223 The person who died. 138 00:11:37,551 --> 00:11:39,551 Friend. 139 00:11:41,454 --> 00:11:43,454 I'm sorry. 140 00:11:46,510 --> 00:11:49,034 Well, you're... you're gonna like Dr. Chung. 141 00:11:49,134 --> 00:11:51,459 This is only my second session. 142 00:11:52,239 --> 00:11:53,419 She's really good. 143 00:11:53,519 --> 00:11:56,144 I'm not a patient. I'm her daughter. 144 00:11:56,591 --> 00:11:58,631 Oh, yeah! 145 00:11:58,703 --> 00:12:00,075 I can see the resemblance. 146 00:12:00,175 --> 00:12:02,280 You trying to make me sick? 147 00:12:06,031 --> 00:12:08,506 Miss Farland, you can come in now. 148 00:12:10,831 --> 00:12:12,831 Mr. Maitland? 149 00:12:16,207 --> 00:12:18,232 I... I'll be just a second. 150 00:12:26,287 --> 00:12:28,287 You're upset... 151 00:12:28,719 --> 00:12:30,719 ...and that's good. 152 00:12:34,639 --> 00:12:36,459 And it's okay to cry, you know? 153 00:12:36,559 --> 00:12:37,483 Ma. 154 00:12:37,583 --> 00:12:39,627 I know it's okay to cry, okay? 155 00:12:39,727 --> 00:12:42,442 I don't need you to tell me it's okay to cry. 156 00:12:42,542 --> 00:12:44,542 If I wanna cry, I'll cry. 157 00:12:46,894 --> 00:12:48,894 Fine. 158 00:12:59,951 --> 00:13:01,739 You've gotta eat something. 159 00:13:01,839 --> 00:13:03,691 Leonard has a condition. 160 00:13:03,791 --> 00:13:05,791 It's called anosmia. 161 00:13:05,838 --> 00:13:08,294 Oh, my God. Is it serious? 162 00:13:08,366 --> 00:13:11,723 No. Anosmia is when a person loses their sense of smell. 163 00:13:11,823 --> 00:13:13,387 It's not uncommon in patients... 164 00:13:13,487 --> 00:13:15,051 who suffer severe head injuries. 165 00:13:15,151 --> 00:13:17,221 Unfortunately, it's also affecting... 166 00:13:17,321 --> 00:13:18,474 his ability to taste. 167 00:13:18,574 --> 00:13:20,574 Again, not uncommon. 168 00:13:21,359 --> 00:13:22,715 I-is it permanent? 169 00:13:22,815 --> 00:13:25,109 That depends upon the patient. 170 00:13:26,319 --> 00:13:28,872 What... what do we do? 171 00:13:28,943 --> 00:13:30,283 He can't eat. 172 00:13:30,383 --> 00:13:31,458 Oh, he can eat. 173 00:13:31,558 --> 00:13:34,333 He just can't taste what he's eating. 174 00:13:34,734 --> 00:13:36,875 I... I can't believe this is happening. 175 00:13:36,975 --> 00:13:38,446 Considering what Leonard... 176 00:13:38,546 --> 00:13:40,298 could have suffered, he's lucky. 177 00:13:40,398 --> 00:13:42,820 And he is severely overweight. 178 00:13:43,343 --> 00:13:46,643 Perhaps a loss of appetite will be a benefit. 179 00:13:48,174 --> 00:13:51,338 It feels gross, this film on my tongue. 180 00:13:51,695 --> 00:13:53,695 Hey. 181 00:13:58,479 --> 00:13:59,563 I don't like apples. 182 00:13:59,663 --> 00:14:01,514 So, you can't taste it, right? 183 00:14:01,614 --> 00:14:03,789 Maybe you'll like the crunch. 184 00:15:00,238 --> 00:15:01,675 Oh, my God. 185 00:15:01,775 --> 00:15:03,435 That guy... 186 00:15:03,535 --> 00:15:05,535 I... I. , like, know him. 187 00:15:06,159 --> 00:15:08,859 He... he's one of my mom's patients. 188 00:15:12,527 --> 00:15:14,527 So? 189 00:15:16,975 --> 00:15:19,150 Should we go over and say hi? 190 00:15:19,471 --> 00:15:21,646 I just wanna get out of here. 191 00:15:26,191 --> 00:15:28,191 You coming, Malee? 192 00:15:37,039 --> 00:15:39,039 Tommy Camacho. 193 00:15:39,950 --> 00:15:41,950 Jacob Carges. 194 00:15:44,079 --> 00:15:46,079 Rudy Carges. 195 00:15:48,719 --> 00:15:50,719 Rudy Carges. 196 00:15:53,998 --> 00:15:55,998 He's not in class anymore. 197 00:15:56,399 --> 00:15:58,399 Now, how do you know? 198 00:15:58,415 --> 00:15:59,850 'Cause he's dead. 199 00:15:59,950 --> 00:16:02,155 It is not funny to joke like that... 200 00:16:02,255 --> 00:16:05,462 about a fellow classmate's death, 201 00:16:05,562 --> 00:16:07,562 Mr. Carges. 202 00:16:07,759 --> 00:16:09,897 Are you... - His brother. 203 00:16:10,862 --> 00:16:12,267 Was. 204 00:16:12,367 --> 00:16:15,116 And I'm not kidding. He's dead. 205 00:16:17,775 --> 00:16:19,775 I'm so sorry. 206 00:16:21,711 --> 00:16:23,711 Eight. 207 00:16:24,462 --> 00:16:26,462 Ooh! 208 00:16:28,591 --> 00:16:29,750 The state's requirement... 209 00:16:29,850 --> 00:16:31,659 for upper body strength is ten chin-ups. 210 00:16:31,759 --> 00:16:33,759 Leonard, you're up. 211 00:16:48,910 --> 00:16:50,910 Come on, son. 212 00:16:52,302 --> 00:16:54,302 Come on, son! Fight it. 213 00:16:56,910 --> 00:16:58,910 Hey. That's enough. 214 00:16:59,503 --> 00:17:01,503 All right, good job. 215 00:17:02,446 --> 00:17:04,446 Who hasn't gone? 216 00:17:17,135 --> 00:17:19,760 Did anyone practice over the summer? 217 00:17:22,031 --> 00:17:26,820 Great. Well, we still have a fall recital coming up. 218 00:17:26,895 --> 00:17:28,819 If anyone would like to perform a solo, 219 00:17:28,919 --> 00:17:30,539 the sign-up sheet is on the door. 220 00:17:30,639 --> 00:17:32,639 Class dismissed. 221 00:17:53,519 --> 00:17:55,519 Not you, Leonard. 222 00:18:00,335 --> 00:18:04,171 Center. That's the position you'll be playing in two years. 223 00:18:04,271 --> 00:18:05,514 Football? 224 00:18:05,614 --> 00:18:08,171 You don't like football? - I love it. 225 00:18:08,271 --> 00:18:08,853 It's just... 226 00:18:08,953 --> 00:18:10,955 I'll never make the weight requirement. 227 00:18:11,055 --> 00:18:13,560 Oh, there's no weight requirement... 228 00:18:13,660 --> 00:18:15,660 in high school, son. 229 00:18:17,071 --> 00:18:19,071 These are your new bibles. 230 00:18:19,726 --> 00:18:22,858 One on nutrition, the other exercise. 231 00:18:22,927 --> 00:18:24,651 Now, you do what they say, 232 00:18:24,751 --> 00:18:28,235 and you can play for me once you come to high school. 233 00:18:28,335 --> 00:18:30,335 Thanks. 234 00:18:36,430 --> 00:18:39,205 Coach, why are you doing this for me? 235 00:18:40,846 --> 00:18:45,121 Because I've never met a child so out of shape in my life. 236 00:18:52,014 --> 00:18:53,226 I'm being stupid? 237 00:18:53,326 --> 00:18:54,890 No, they are wrong. You call them back. 238 00:18:54,990 --> 00:18:57,131 Ashley, I talked to the lawyer. He wouldn't lie. 239 00:18:57,231 --> 00:18:58,251 What's going on? 240 00:18:58,351 --> 00:18:59,338 You know what? This is all your fault. 241 00:18:59,438 --> 00:19:00,363 Me? - Yes. 242 00:19:00,463 --> 00:19:01,046 Because if you'd done what I said... 243 00:19:01,146 --> 00:19:01,483 and gone to the trial, 244 00:19:01,583 --> 00:19:02,506 this never would have happened! 245 00:19:02,606 --> 00:19:04,472 We both agreed it would be too painful! 246 00:19:04,572 --> 00:19:05,259 We both agreed! 247 00:19:05,359 --> 00:19:07,050 You agreed! 248 00:19:07,150 --> 00:19:09,289 Mom, what happened? Tell him. 249 00:19:09,359 --> 00:19:11,366 Tell your son. 250 00:19:17,999 --> 00:19:20,458 The boys who killed Rudy cut a deal. 251 00:19:20,558 --> 00:19:24,363 They got a year in juvenile hall and five years' probation. 252 00:19:24,463 --> 00:19:27,397 One year. That's what his life is wroth. 253 00:19:27,470 --> 00:19:28,619 Ashley. - One year. 254 00:19:28,719 --> 00:19:29,222 Just calm down. 255 00:19:29,322 --> 00:19:30,635 How can you be so unaffected by this? 256 00:19:30,735 --> 00:19:32,555 Your son was murdered! 257 00:19:32,655 --> 00:19:34,891 It was an accident. 258 00:19:36,654 --> 00:19:37,831 It was an accident. 259 00:19:37,931 --> 00:19:39,818 And those boys were juveniles. 260 00:19:39,918 --> 00:19:41,918 So that makes it okay? 261 00:20:16,942 --> 00:20:18,942 You're dead! 262 00:20:20,686 --> 00:20:23,498 You don't believe me. No, they're wrong! 263 00:20:23,598 --> 00:20:24,843 It was an accident. 264 00:20:24,943 --> 00:20:25,143 One. 265 00:20:25,243 --> 00:20:27,690 That's what his life is worth. One year. 266 00:20:27,790 --> 00:20:30,565 Ashley, just... Your son was murdered! 267 00:20:36,367 --> 00:20:38,917 I can't believe how much you suck. 268 00:20:44,270 --> 00:20:46,270 I want them dead. 269 00:20:47,502 --> 00:20:51,252 I wanna kill them. I could handle a year in prison. 270 00:20:53,486 --> 00:20:55,371 Don't you miss him? 271 00:20:55,471 --> 00:20:57,471 You don't even care! 272 00:20:57,487 --> 00:20:59,690 It's not that we don't care. 273 00:20:59,759 --> 00:21:00,810 It's just... 274 00:21:00,910 --> 00:21:02,795 Life goes on. 275 00:21:02,895 --> 00:21:04,619 It does. 276 00:21:04,719 --> 00:21:05,931 You have to deal with it. 277 00:21:06,031 --> 00:21:08,203 You know 90% of people's problems are... 278 00:21:08,303 --> 00:21:10,698 due to their inability to get over the past? 279 00:21:10,798 --> 00:21:12,798 How do you know? 280 00:21:13,294 --> 00:21:14,890 Mom tells that to all her patients. 281 00:21:14,990 --> 00:21:15,751 I've eavesdropped... 282 00:21:15,851 --> 00:21:17,099 on some of her therapy sessions. 283 00:21:17,199 --> 00:21:19,981 That's cool. Can I listen in sometime? 284 00:21:20,046 --> 00:21:22,046 No. 285 00:21:22,351 --> 00:21:26,028 Anyway, she says if a person wants closure, 286 00:21:26,094 --> 00:21:29,194 they gotta deal with their problems head-on. 287 00:21:29,294 --> 00:21:31,114 Go see these guys and tell them how you feel. 288 00:21:31,214 --> 00:21:34,364 Juvy hall's only like 40 minutes from here. 289 00:21:34,542 --> 00:21:36,542 Take a taxi. 290 00:22:46,766 --> 00:22:48,138 I hate you! You know that? ! 291 00:22:48,238 --> 00:22:50,238 Hmm? 292 00:22:50,798 --> 00:22:53,253 All this happened 'cause of you. 293 00:22:53,326 --> 00:22:55,326 You deformed retard! 294 00:22:57,870 --> 00:23:01,245 Every night I lie in bed and plan your murder. 295 00:23:01,294 --> 00:23:03,294 I'm shaking. 296 00:23:06,735 --> 00:23:09,994 I'm gonna take a kitchen knife and chop off your fingers. 297 00:23:10,094 --> 00:23:12,794 Then your nose, and then your tongue. 298 00:23:13,518 --> 00:23:17,034 Then I'm gonna take scissors and cut off your ears. 299 00:23:17,134 --> 00:23:19,675 When they find you, it'll be like... 300 00:23:19,775 --> 00:23:22,625 putting a jigsaw puzzle back together. 301 00:23:24,271 --> 00:23:26,921 You kill me, you come here. 302 00:23:26,990 --> 00:23:29,323 So? What do I have to look forward to? 303 00:23:29,423 --> 00:23:31,789 You destroyed my life! 304 00:23:31,854 --> 00:23:34,104 What happened was an accident! 305 00:23:34,670 --> 00:23:36,670 There are no accidents. 306 00:23:37,550 --> 00:23:39,562 You're gonna pay for what you did. 307 00:23:39,662 --> 00:23:41,912 And it's gonna hurt like hell. 308 00:23:56,622 --> 00:23:58,622 Don't I know you? 309 00:23:59,470 --> 00:24:01,570 You're Dr. Chung's daughter. 310 00:24:02,030 --> 00:24:04,030 Yeah. You remember. Um... 311 00:24:04,558 --> 00:24:07,114 We were never introduced. My name's Malee. 312 00:24:07,214 --> 00:24:08,298 Oh, hey. 313 00:24:08,398 --> 00:24:10,058 Hi. 314 00:24:10,158 --> 00:24:12,158 Gus. Hi. 315 00:24:13,486 --> 00:24:15,486 What are you doing here? 316 00:24:16,078 --> 00:24:19,228 I... I was in the mood for a picnic, um... 317 00:24:19,566 --> 00:24:22,698 And I thought this would be a nice place to have one. 318 00:24:22,798 --> 00:24:24,074 Move that fucking truck! 319 00:24:24,174 --> 00:24:26,174 Right. - Um... 320 00:24:26,222 --> 00:24:30,422 Would you like to join me? 'Cause there's plenty of food. 321 00:24:31,758 --> 00:24:33,778 Uh, you know what, I don't go for lunch... 322 00:24:33,878 --> 00:24:35,306 for another ten minutes, so... 323 00:24:35,406 --> 00:24:37,406 I'll wait. 324 00:24:39,310 --> 00:24:43,360 Meet me by that cement mixer when... when you're ready. 325 00:24:46,510 --> 00:24:48,044 So last time I saw you, 326 00:24:48,144 --> 00:24:50,986 you were just getting back from a funeral. 327 00:24:51,086 --> 00:24:53,086 How are you doing? 328 00:24:53,902 --> 00:24:55,902 Okay. 329 00:24:57,838 --> 00:25:00,463 Death is, like, so weird, you know? 330 00:25:02,286 --> 00:25:04,286 I mean, it's sad... 331 00:25:05,262 --> 00:25:08,362 ...but I also feel like I've been given this sign. 332 00:25:08,462 --> 00:25:10,832 A sign which is telling me life is short, 333 00:25:10,932 --> 00:25:13,066 so you gotta do what makes you happy. 334 00:25:13,166 --> 00:25:15,751 You gotta take chances and... 335 00:25:15,822 --> 00:25:17,822 get crazy! 336 00:25:17,998 --> 00:25:20,698 And what are you doing to get crazy? 337 00:25:21,358 --> 00:25:23,358 I... I play the flute. 338 00:25:26,446 --> 00:25:28,874 Well, you know, that's... that's totally nuts. 339 00:25:28,974 --> 00:25:31,112 The flute. 340 00:25:31,182 --> 00:25:32,266 No, not like that. 341 00:25:32,366 --> 00:25:36,716 Just, you know, like every year my school has this recital. 342 00:25:37,230 --> 00:25:39,146 Um, and, you know, every year, 343 00:25:39,246 --> 00:25:43,311 I've been, like, too chicken to play a solo... 344 00:25:43,411 --> 00:25:45,034 in front of people. 345 00:25:45,134 --> 00:25:49,095 Um, but I'm gonna do it. I'm gonna do it this year. 346 00:25:51,214 --> 00:25:53,319 You know what, good for you. 347 00:25:54,190 --> 00:25:56,190 That's great. Good for you. 348 00:25:56,910 --> 00:25:58,910 When is it? 349 00:26:00,270 --> 00:26:01,674 Why do you care? 350 00:26:01,774 --> 00:26:02,890 Oh, 'cause I'm gonna come. 351 00:26:02,990 --> 00:26:04,458 What? 352 00:26:04,558 --> 00:26:06,250 Yeah. - You can't go! 353 00:26:06,350 --> 00:26:07,402 Sure I can. 354 00:26:07,502 --> 00:26:09,602 Nobody goes to these things. 355 00:26:10,158 --> 00:26:11,530 I don't even think my mom's coming. 356 00:26:11,630 --> 00:26:13,200 Well, you're gonna need somebody... 357 00:26:13,300 --> 00:26:14,314 to root for you, right? 358 00:26:14,414 --> 00:26:15,850 And besides, I love music. 359 00:26:15,950 --> 00:26:21,068 And, you know, I owe you for this terrific lunch, right? 360 00:26:25,486 --> 00:26:26,890 Are we having company? 361 00:26:26,990 --> 00:26:29,194 It is all for you. 362 00:26:29,262 --> 00:26:31,082 Your favorites. 363 00:26:31,182 --> 00:26:35,373 Oh, and I made everything extra spicy... 364 00:26:35,473 --> 00:26:37,543 so you can taste it. 365 00:26:37,614 --> 00:26:40,914 Mom, it doesn't matter how spicy the food is. 366 00:26:41,358 --> 00:26:43,338 So you're not gonna even try it? 367 00:26:43,438 --> 00:26:45,438 I'm sure it's delicious. 368 00:26:47,022 --> 00:26:49,022 Forget it. 369 00:26:49,646 --> 00:26:51,646 Don't eat. 370 00:26:52,493 --> 00:26:55,418 You can't just eat apples all the time. 371 00:26:56,430 --> 00:26:58,430 Why not? 372 00:26:59,438 --> 00:27:01,438 It's unhealthy. 373 00:27:51,022 --> 00:27:53,607 But why now, though? I mean, I... 374 00:27:53,678 --> 00:27:55,370 I haven't fought fires in over three years. 375 00:27:55,470 --> 00:27:57,194 Something stirred your unconscious. 376 00:27:57,294 --> 00:27:59,869 If we can figure out what that was, 377 00:27:59,969 --> 00:28:01,969 we can get some answers. 378 00:28:02,510 --> 00:28:03,433 Okay. 379 00:28:03,533 --> 00:28:05,533 All right! 380 00:28:07,086 --> 00:28:08,074 Let's do it! 381 00:28:08,174 --> 00:28:10,446 You said that your nightmares started... 382 00:28:10,546 --> 00:28:12,586 around the time that you moved here. 383 00:28:12,686 --> 00:28:13,610 Yeah. 384 00:28:13,710 --> 00:28:14,953 Let's explore that. 385 00:28:15,053 --> 00:28:16,586 Why did you move here? 386 00:28:16,686 --> 00:28:19,761 A friend of mine was working construction. 387 00:28:19,790 --> 00:28:21,419 He got a job offer... 388 00:28:21,519 --> 00:28:24,427 over at the... the Lindsay Acres job, 389 00:28:24,494 --> 00:28:26,698 and, uh, I thought it'd be a good idea... 390 00:28:26,798 --> 00:28:29,001 to come work with him for a little while. 391 00:28:29,101 --> 00:28:32,450 Are there any recurring elements... 392 00:28:32,550 --> 00:28:33,930 to your dreams? 393 00:28:34,030 --> 00:28:36,030 Faces? 394 00:28:39,854 --> 00:28:42,188 Burnin' for You keeps playing. 395 00:28:42,254 --> 00:28:43,850 Burnin' for you? 396 00:28:43,950 --> 00:28:47,025 Yeah, you know, the Blue Oyster Cult song? 397 00:28:58,414 --> 00:29:00,585 Dad? - Jacob. 398 00:29:00,654 --> 00:29:02,654 Y-you okay? 399 00:29:03,278 --> 00:29:05,278 Fantastic. 400 00:29:06,094 --> 00:29:08,094 You know... 401 00:29:09,134 --> 00:29:12,516 For the past few weeks, I sat in this house... 402 00:29:13,774 --> 00:29:15,774 I couldn't move. 403 00:29:15,918 --> 00:29:18,438 Everything reminded me of Rudy. 404 00:29:19,310 --> 00:29:21,635 And then from out of nowhere... 405 00:29:22,157 --> 00:29:24,157 ...I had a revelation. 406 00:29:24,878 --> 00:29:26,153 I'm alive. 407 00:29:26,253 --> 00:29:28,138 Your mother is alive. 408 00:29:28,238 --> 00:29:30,238 And I became overcome... 409 00:29:32,109 --> 00:29:34,498 ...with joy, because I realized... 410 00:29:34,598 --> 00:29:37,223 how lucky we are to still have you. 411 00:29:39,278 --> 00:29:41,278 Me? 412 00:29:41,902 --> 00:29:43,902 Jacob. 413 00:29:48,142 --> 00:29:50,142 I love you. 414 00:29:56,302 --> 00:29:59,241 I went to work today for the first time in weeks. 415 00:29:59,341 --> 00:30:00,457 I was fearless. 416 00:30:00,557 --> 00:30:02,825 It was as if I'd just gotten out of college. 417 00:30:02,925 --> 00:30:05,290 I went after accounts I'd avoided for years... 418 00:30:05,390 --> 00:30:08,330 because I thought they were out of my league. 419 00:30:08,430 --> 00:30:09,930 And I was amazing. 420 00:30:10,030 --> 00:30:12,070 I was magic! 421 00:30:12,142 --> 00:30:12,872 But then when I came home... 422 00:30:12,972 --> 00:30:13,897 to share the news with your mother, 423 00:30:13,997 --> 00:30:14,687 I found her asleep, 424 00:30:14,787 --> 00:30:16,138 and then when I looked at the house, 425 00:30:16,238 --> 00:30:19,049 I realized that her office, for lack of a better word, 426 00:30:19,149 --> 00:30:21,898 was also piled up, so I took to the house. 427 00:30:21,998 --> 00:30:24,308 I have made it my duty to clean this place... 428 00:30:24,408 --> 00:30:25,354 from top to bottom, 429 00:30:25,454 --> 00:30:28,379 even if it takes me all freakin' night. 430 00:30:28,782 --> 00:30:30,782 Jacob. 431 00:30:31,150 --> 00:30:33,484 Yeah? - Will you join me? 432 00:30:33,549 --> 00:30:35,517 Join me in this symbolic gesture... 433 00:30:35,617 --> 00:30:37,066 of cleaning out the old... 434 00:30:37,166 --> 00:30:39,166 and bringing in the new. 435 00:30:40,686 --> 00:30:42,686 Do I have to? 436 00:30:46,125 --> 00:30:48,125 No. 437 00:31:16,942 --> 00:31:18,942 Thank you. 438 00:31:23,182 --> 00:31:25,582 A wonderfully rousing rendition. 439 00:31:25,645 --> 00:31:28,994 Our next soloist is Malee Chung. 440 00:31:29,070 --> 00:31:31,998 She will play the theme from Love Story... 441 00:31:32,098 --> 00:31:34,098 on the flute. 442 00:31:37,998 --> 00:31:39,998 Thank you, Mr. Farmer. 443 00:31:40,653 --> 00:31:43,555 Um, there's actually been a change. 444 00:31:44,878 --> 00:31:48,178 I'm not gonna play the theme from Love Story. 445 00:31:48,558 --> 00:31:49,897 Um, this is a s... s... 446 00:31:49,997 --> 00:31:51,997 What? 447 00:31:52,173 --> 00:31:54,173 I can't hear you! 448 00:31:55,501 --> 00:32:00,138 Anyway, um, this is a song from the Blue Oyster Cult. 449 00:32:02,798 --> 00:32:04,798 One, two, three, four. 450 00:33:12,238 --> 00:33:14,238 Can I see that? 451 00:33:14,318 --> 00:33:16,618 Malee, you are always surprising me. 452 00:33:16,718 --> 00:33:17,929 That was great. 453 00:33:18,029 --> 00:33:20,029 Malee. 454 00:33:21,101 --> 00:33:23,971 Wow! Wow, wow, wow. 455 00:33:24,046 --> 00:33:27,362 You... you were awesome. 456 00:33:27,438 --> 00:33:28,970 Really? - Yeah. 457 00:33:29,070 --> 00:33:32,234 Be honest, because I'd rather you told me I suck than lie. 458 00:33:32,334 --> 00:33:34,345 No, no. You were... you were great. 459 00:33:34,445 --> 00:33:36,490 Hi, I'm Leonard Fisher. It's nice to meet you. 460 00:33:36,590 --> 00:33:37,769 Hey. Gus. - Gus. 461 00:33:37,869 --> 00:33:39,114 Excuse me. 462 00:33:39,214 --> 00:33:40,969 Okay, okay, I'm leaving. Nice to meet you. 463 00:33:41,069 --> 00:33:43,069 We'll see you later. 464 00:33:44,653 --> 00:33:47,588 Y-you really enjoyed it? - Yeah, yeah. 465 00:33:48,814 --> 00:33:51,235 It's a good song. - Yeah. 466 00:33:51,309 --> 00:33:53,309 What made you choose that? 467 00:33:55,438 --> 00:33:57,434 My mother. She was humming it... 468 00:33:57,534 --> 00:33:59,018 all last week, you know, 469 00:33:59,118 --> 00:34:01,932 'cause she's a big B.O.C. fan. 470 00:34:02,862 --> 00:34:04,426 Right. - Yeah. 471 00:34:04,526 --> 00:34:07,526 Was she here? - No. No, she's got class. 472 00:34:09,230 --> 00:34:11,230 Hmm. - Yeah. 473 00:34:13,070 --> 00:34:15,623 Well, she missed out. 474 00:34:16,525 --> 00:34:18,525 You're so sweet. 475 00:34:19,053 --> 00:34:21,065 Malee, I, uh... I had a really good time. 476 00:34:21,165 --> 00:34:23,915 I... I gotta run, but, uh... - Okay. 477 00:34:23,982 --> 00:34:26,764 But thank you. Really, thanks. 478 00:34:27,533 --> 00:34:29,533 Bye, hon. 479 00:35:12,686 --> 00:35:14,697 Leonard threw our candy down the gutter. 480 00:35:14,797 --> 00:35:15,689 What? ! - What? 481 00:35:15,789 --> 00:35:17,353 You suck! - Shut up. 482 00:35:17,453 --> 00:35:18,537 Hey. Hayley. 483 00:35:18,637 --> 00:35:20,970 Hey. Why'd you throw their candy away? 484 00:35:21,070 --> 00:35:23,070 It's crap. 485 00:35:24,429 --> 00:35:28,704 I'm gonna ask you this once, and I want a straight answer. 486 00:35:29,197 --> 00:35:30,409 Are you in a cult? 487 00:35:30,509 --> 00:35:31,498 Grace. 488 00:35:31,598 --> 00:35:33,833 This is exactly what happens when kids join cults. 489 00:35:33,933 --> 00:35:36,265 The first thing they change is their diets. 490 00:35:36,365 --> 00:35:38,365 I'm not in a cult. 491 00:35:38,829 --> 00:35:41,417 The issue is that you have stolen... 492 00:35:41,517 --> 00:35:43,696 one of the most exciting nights of the year... 493 00:35:43,796 --> 00:35:44,618 from your sisters. 494 00:35:44,718 --> 00:35:45,330 If anybody had done this to you... 495 00:35:45,430 --> 00:35:45,769 when you were a kid, 496 00:35:45,869 --> 00:35:46,858 we never would've heard the end of it. 497 00:35:46,958 --> 00:35:49,058 Exactly. - Now, get upstairs. 498 00:35:50,798 --> 00:35:52,618 Now! 499 00:35:52,718 --> 00:35:55,268 I wish somebody had done it to me. 500 00:35:55,598 --> 00:35:58,523 Maybe then I wouldn't be such a fat pig. 501 00:36:32,237 --> 00:36:34,237 What'd you say to him? 502 00:36:36,622 --> 00:36:38,622 Just stop. 503 00:36:40,749 --> 00:36:42,057 Why are you doing this? 504 00:36:42,157 --> 00:36:43,498 To remind you. 505 00:36:43,598 --> 00:36:45,033 How could we forget? 506 00:36:45,133 --> 00:36:47,472 You've been coming here for months... 507 00:36:47,572 --> 00:36:48,361 to remind us. 508 00:36:48,461 --> 00:36:51,086 No one's forcing you to talk to me. 509 00:36:53,613 --> 00:36:55,433 Anything to get out of my cell. 510 00:36:55,533 --> 00:36:57,533 Is your cell small? 511 00:36:57,773 --> 00:36:58,698 Yes. 512 00:36:58,798 --> 00:37:00,798 So is a coffin. 513 00:37:01,293 --> 00:37:03,498 Look, I'd do anything to bring him back, 514 00:37:03,598 --> 00:37:05,598 but I can't. 515 00:37:05,997 --> 00:37:08,097 It's not easy being in here. 516 00:37:08,685 --> 00:37:09,929 You saw Jeff. 517 00:37:10,029 --> 00:37:12,029 Oh, what happened to him? 518 00:37:14,541 --> 00:37:15,753 Pissed the wrong guy off. 519 00:37:15,853 --> 00:37:18,788 Jeff's totally fucked right now. - Good. 520 00:37:18,862 --> 00:37:20,809 Look, don't come back here ever again. 521 00:37:20,909 --> 00:37:22,505 Free country. I'll come if I want. 522 00:37:22,605 --> 00:37:24,630 Don't expect me to show up! 523 00:37:27,053 --> 00:37:29,420 Get off me, man! 524 00:37:36,590 --> 00:37:38,377 I am not taking your Halloween candy. 525 00:37:38,477 --> 00:37:40,477 Come on. 526 00:37:41,550 --> 00:37:44,185 If I wanna keep this firm ass as an adult, 527 00:37:44,285 --> 00:37:46,729 I gotta develop good eating habits now. 528 00:37:46,829 --> 00:37:49,604 And this is not good. Not good for me. 529 00:37:51,533 --> 00:37:54,762 All right, maybe just, uh, the spider ring. 530 00:37:54,830 --> 00:37:56,830 Okay. 531 00:37:58,478 --> 00:38:00,714 All right. 532 00:38:01,677 --> 00:38:03,677 So, work is good. 533 00:38:06,958 --> 00:38:09,368 You know what, to be honest with you, 534 00:38:09,468 --> 00:38:12,010 I can't wait till this job is finished. 535 00:38:12,110 --> 00:38:14,360 Kind of creepy here, you know. 536 00:38:14,605 --> 00:38:16,681 You know that a... a boy died here? 537 00:38:16,781 --> 00:38:19,256 Right before we started this job? 538 00:38:19,981 --> 00:38:21,981 Rudy. His name was Rudy. 539 00:38:22,381 --> 00:38:23,401 Oh, you knew him? 540 00:38:23,501 --> 00:38:27,145 Yeah. Um, he's one of my best friends. 541 00:38:27,213 --> 00:38:29,033 You remember that funeral I went to? 542 00:38:29,133 --> 00:38:31,206 Yeah. That was him, huh? 543 00:38:31,277 --> 00:38:34,352 Some kids threw a flaming cocktail at him. 544 00:38:35,373 --> 00:38:38,281 Can you imagine killing someone like that? 545 00:38:38,381 --> 00:38:40,556 I mean, how evil can you get? 546 00:38:44,877 --> 00:38:46,877 Gus? 547 00:38:47,661 --> 00:38:49,661 Yes. 548 00:38:50,285 --> 00:38:52,285 You okay? 549 00:38:53,389 --> 00:38:55,389 Yeah. 550 00:39:01,197 --> 00:39:03,197 Jeff Laskey is dead. 551 00:39:04,685 --> 00:39:06,685 What? 552 00:39:07,245 --> 00:39:10,845 He committed suicide in his jail cell last night. 553 00:39:11,373 --> 00:39:13,923 Carol Evey just called to tell me. 554 00:39:14,285 --> 00:39:16,285 Justice is served. 555 00:39:20,493 --> 00:39:22,493 End of story. 556 00:39:40,045 --> 00:39:42,045 What the hell do you want? 557 00:39:44,749 --> 00:39:46,345 I'm sorry about Jeff. 558 00:39:46,445 --> 00:39:48,445 Like you give a shit! 559 00:39:50,573 --> 00:39:53,648 I bet when you heard, you started dancing. 560 00:42:50,445 --> 00:42:52,445 Hmm. 561 00:42:57,581 --> 00:42:59,581 Ha! 562 00:44:00,109 --> 00:44:02,109 Uhh! 563 00:44:31,597 --> 00:44:35,272 I was watching that. - Well, finish your homework. 564 00:44:36,685 --> 00:44:37,991 So because you're an atheist, 565 00:44:38,091 --> 00:44:39,817 I don't get to celebrate the holidays? 566 00:44:39,917 --> 00:44:42,248 Just because I don't turn our home... 567 00:44:42,348 --> 00:44:44,873 into a Jesus-themed disco once a year... 568 00:44:44,973 --> 00:44:46,377 does not mean I'm an atheist. 569 00:44:46,477 --> 00:44:50,227 All I'm asking for is a tree, Ma. Maybe a stocking. 570 00:44:51,405 --> 00:44:54,065 How does nailing a sock to the wall... 571 00:44:54,165 --> 00:44:56,165 reconnect you with God? 572 00:44:57,613 --> 00:44:59,947 I don't know. - Hmm? 573 00:45:01,197 --> 00:45:03,197 Forget it, Ma, okay? 574 00:45:04,972 --> 00:45:07,842 An iPod? Sweet! 575 00:45:07,917 --> 00:45:09,257 Do you like it? 576 00:45:09,357 --> 00:45:11,357 I love it. 577 00:45:12,461 --> 00:45:14,711 You guys went crazy this year. 578 00:45:30,188 --> 00:45:32,188 May I be excused? 579 00:45:33,229 --> 00:45:35,229 No. 580 00:45:52,045 --> 00:45:53,805 I'm gonna take a shower. 581 00:45:53,905 --> 00:45:56,080 No, we have one more present. 582 00:45:56,141 --> 00:45:57,353 I thought we were gonna wait. 583 00:45:57,453 --> 00:45:59,928 No, do it now! Come on, do it now! 584 00:46:06,029 --> 00:46:09,329 Your father and I have seriously discussed... 585 00:46:11,501 --> 00:46:14,316 ...adopting for many years now, so... 586 00:46:14,381 --> 00:46:16,520 we decided to adopt a baby. 587 00:46:19,213 --> 00:46:21,213 Hopefully a boy. 588 00:46:31,757 --> 00:46:35,081 Don't worry. White male infants are the hardest to come by. 589 00:46:35,181 --> 00:46:37,097 60 Minutes did a whole story on it. 590 00:46:37,197 --> 00:46:39,081 Any adoption agency worth its salt... 591 00:46:39,181 --> 00:46:41,001 has at least a three-year waiting list. 592 00:46:41,101 --> 00:46:42,569 By the time your parents get a kid, 593 00:46:42,669 --> 00:46:43,529 you'll be in college. 594 00:46:43,629 --> 00:46:45,374 You think they'll want to start over... 595 00:46:45,474 --> 00:46:46,345 with that baby shit? 596 00:46:46,445 --> 00:46:50,720 No. It's just... It's like they're trying to replace Rudy. 597 00:46:51,149 --> 00:46:54,824 Doesn't matter, man, 'cause it's not gonna happen. 598 00:46:54,957 --> 00:46:56,425 I'm thirsty. 599 00:46:56,525 --> 00:46:58,550 Can you get us some drinks? 600 00:46:58,925 --> 00:47:00,424 Why me? 601 00:47:00,524 --> 00:47:02,152 'Cause it's the gentlemanly thing to do. 602 00:47:02,252 --> 00:47:04,009 I'll get drinks. - I'll go with you. 603 00:47:04,109 --> 00:47:05,240 Why are you guys... 604 00:47:05,340 --> 00:47:07,529 all of a sudden going to get drinks? 605 00:47:07,629 --> 00:47:09,379 Because you've upset me, 606 00:47:09,479 --> 00:47:12,479 and I don't wanna talk to you right now. 607 00:47:15,532 --> 00:47:17,532 Fine. I'll get the drinks. 608 00:47:25,036 --> 00:47:27,464 I need you to hide something for me. 609 00:47:27,564 --> 00:47:29,564 What? 610 00:47:30,957 --> 00:47:33,507 Promise you won't freak? - I won't. 611 00:47:37,420 --> 00:47:38,569 Holy shit! 612 00:47:38,669 --> 00:47:39,977 You said you wouldn't freak! 613 00:47:40,077 --> 00:47:42,077 That's a gun! 614 00:47:43,788 --> 00:47:45,788 Wh-where did you get it? 615 00:47:46,381 --> 00:47:48,381 I can't tell you. 616 00:47:48,653 --> 00:47:51,578 I just need you to hide it for a while. 617 00:47:55,693 --> 00:47:57,693 Why can't you keep it? 618 00:47:57,901 --> 00:47:59,400 My mother's a total snoop. 619 00:47:59,500 --> 00:48:01,481 She goes through my stuff, like, all the time. 620 00:48:01,581 --> 00:48:03,273 Please, Jacob. 621 00:48:03,373 --> 00:48:05,998 Somebody's life might depend on it. 622 00:48:49,037 --> 00:48:51,037 Here's the deal. 623 00:48:51,757 --> 00:48:54,249 You know how my company flies me to Florida every year? 624 00:48:54,349 --> 00:48:58,399 Yeah. You and I go every year. It's the guys' week off. 625 00:48:58,445 --> 00:49:00,770 This year I'm taking the girls. 626 00:49:01,101 --> 00:49:02,312 Just the girls. 627 00:49:02,412 --> 00:49:04,412 You're staying home. 628 00:49:05,996 --> 00:49:07,996 Why can't we all go? 629 00:49:08,108 --> 00:49:10,121 I'm not staying here all alone. 630 00:49:10,221 --> 00:49:13,480 Besides, like you said, you've been going for years. 631 00:49:13,580 --> 00:49:15,605 Give your sisters a chance. 632 00:49:21,325 --> 00:49:23,325 Whatever. 633 00:49:23,820 --> 00:49:25,820 I need money. 634 00:49:26,189 --> 00:49:27,112 What for? 635 00:49:27,212 --> 00:49:28,969 New clothes. 636 00:49:29,069 --> 00:49:31,720 Nothing I have fits anymore. - Your father and I aren't rich. 637 00:49:31,820 --> 00:49:34,761 You can't get a new wardrobe anytime you want. 638 00:49:34,861 --> 00:49:36,872 What am I supposed to do? Go to school naked? 639 00:49:36,972 --> 00:49:38,972 Wear a belt. 640 00:49:39,021 --> 00:49:41,737 I'll... give him some cash. You can get some clothes. 641 00:49:41,837 --> 00:49:43,837 No! 642 00:49:47,020 --> 00:49:49,020 Grace. - What? ! 643 00:50:00,300 --> 00:50:02,475 The X-men one's pretty sweet. 644 00:50:03,948 --> 00:50:05,973 The last batch was awesome. 645 00:50:11,468 --> 00:50:12,392 I gotta go. 646 00:50:12,492 --> 00:50:14,492 Wait. Wait. 647 00:50:18,252 --> 00:50:20,649 Parole board feels I've been a model prisoner. 648 00:50:20,749 --> 00:50:23,374 They're giving me an early release. 649 00:50:27,084 --> 00:50:29,672 How can they do that? - I don't know. 650 00:50:29,772 --> 00:50:31,772 They just did. 651 00:50:34,349 --> 00:50:36,349 You're pissed, aren't you? 652 00:50:37,356 --> 00:50:39,356 I knew you'd be. 653 00:50:42,061 --> 00:50:44,761 What happened was an accident, Jacob. 654 00:50:47,308 --> 00:50:49,308 So, you're gettin' out. 655 00:50:51,884 --> 00:50:53,289 Gonna head back to school? 656 00:50:53,389 --> 00:50:54,632 Fuck school. 657 00:50:54,732 --> 00:50:56,732 I'm going to New Mexico. 658 00:50:57,069 --> 00:50:59,069 Live with my dad. 659 00:50:59,341 --> 00:51:01,161 Works on a ranch out there. 660 00:51:01,261 --> 00:51:04,488 You can't leave the state. It violates your probation. 661 00:51:04,588 --> 00:51:06,588 My dad won't tell anybody. 662 00:51:07,916 --> 00:51:10,217 No one will even notice I'm out there. 663 00:51:10,317 --> 00:51:12,317 Your mom will. 664 00:51:14,732 --> 00:51:17,512 Jacob, the entire time I've been in here, 665 00:51:17,612 --> 00:51:19,817 you're the only one that came to see me. 666 00:51:19,917 --> 00:51:21,917 She won't care. 667 00:52:02,957 --> 00:52:04,489 Malee! 668 00:52:04,589 --> 00:52:07,109 Wow. My God! 669 00:52:07,180 --> 00:52:10,050 You look, uh... - Different? 670 00:52:11,724 --> 00:52:12,648 Beautiful. 671 00:52:12,748 --> 00:52:14,748 You look beautiful. 672 00:52:18,477 --> 00:52:19,987 Well, I bet you are... 673 00:52:20,087 --> 00:52:22,562 driving the boys at school crazy. 674 00:52:23,756 --> 00:52:26,531 Boys my age are so immature, you know? 675 00:52:27,500 --> 00:52:30,350 I'm more attracted to older gentlemen. 676 00:52:32,525 --> 00:52:33,919 Well, you know, you don't wanna date... 677 00:52:34,019 --> 00:52:34,857 somebody older than you, 678 00:52:34,957 --> 00:52:36,296 do you? 679 00:52:36,396 --> 00:52:39,145 I mean, an age difference, that can cause problems. 680 00:52:39,245 --> 00:52:41,245 What kind of problems? 681 00:52:42,508 --> 00:52:44,232 Well, I don't... you know, problems. 682 00:52:44,332 --> 00:52:46,611 You know, I think when a couple... 683 00:52:46,711 --> 00:52:48,168 has an age difference, 684 00:52:48,268 --> 00:52:50,054 they, um... they end up splitting up... 685 00:52:50,154 --> 00:52:51,752 because they want different things. 686 00:52:51,852 --> 00:52:53,852 You mean sex? 687 00:52:54,124 --> 00:52:56,645 Uh, no. No. 688 00:52:56,716 --> 00:52:58,716 No. 689 00:53:00,300 --> 00:53:01,525 Well, yeah, yeah. 690 00:53:01,625 --> 00:53:04,361 Let's say, you know, you're 12, right? 691 00:53:04,461 --> 00:53:07,527 And a boy just a few years older than ya, 692 00:53:07,597 --> 00:53:09,480 well, you know, he'll be more experienced, 693 00:53:09,580 --> 00:53:11,983 and boys... they can be impatient... 694 00:53:12,083 --> 00:53:13,736 about that sort of thing. 695 00:53:13,836 --> 00:53:16,291 Are you impatient? - No. 696 00:53:16,812 --> 00:53:18,536 But I was when I was a kid. 697 00:53:18,636 --> 00:53:20,040 Yeah. 698 00:53:20,140 --> 00:53:22,540 Why don't you have a girlfriend? 699 00:53:23,628 --> 00:53:26,253 Well, I did, but that didn't, uh... 700 00:53:27,180 --> 00:53:30,028 That didn't work out so well. 701 00:53:31,500 --> 00:53:33,500 How old was she? 702 00:53:33,932 --> 00:53:35,720 About my age. 703 00:53:35,820 --> 00:53:36,596 See that? 704 00:53:36,696 --> 00:53:39,399 Age wasn't an issue, you know? 705 00:53:39,469 --> 00:53:41,864 You still wanted different things. 706 00:53:41,964 --> 00:53:44,139 I don't think it's about age. 707 00:53:44,781 --> 00:53:48,076 I think when two people really connect, 708 00:53:48,140 --> 00:53:50,465 they connect for other reasons. 709 00:53:50,989 --> 00:53:53,614 And since soul mates are eternal... 710 00:53:53,836 --> 00:53:55,836 ...they have no age. 711 00:54:05,293 --> 00:54:07,318 Take care of your mom, huh? 712 00:54:07,500 --> 00:54:09,500 Have fun. 713 00:54:15,341 --> 00:54:17,341 Bye. 714 00:55:06,252 --> 00:55:07,432 We're home. 715 00:55:07,532 --> 00:55:09,532 Hi. - Hi. 716 00:55:10,028 --> 00:55:12,875 He's here. Why don't you come out? 717 00:55:19,020 --> 00:55:22,184 Jacob. This is Keith Gardner, 718 00:55:22,252 --> 00:55:24,252 your new brother. 719 00:55:24,588 --> 00:55:26,595 Keith, our son Jacob. 720 00:55:26,668 --> 00:55:28,773 It's nice to meet you. 721 00:55:35,596 --> 00:55:37,064 Help! 722 00:55:37,164 --> 00:55:38,313 Leonard? 723 00:55:38,413 --> 00:55:40,328 ...pour it in slowly. or all of this crust... 724 00:55:40,428 --> 00:55:41,672 Leonard! 725 00:55:41,772 --> 00:55:45,700 ...wash away. Just put it in nice and easy. 726 00:55:45,772 --> 00:55:47,561 See, it's kind of thick already. 727 00:55:47,661 --> 00:55:49,129 What's wrong? 728 00:55:49,229 --> 00:55:51,464 It's on top of me! I can't get up! 729 00:55:51,564 --> 00:55:53,480 Mom, there's so much blood! 730 00:55:53,580 --> 00:55:56,646 Leonard? I'm bleeding! 731 00:55:58,060 --> 00:55:59,176 Oh, Jesus! 732 00:55:59,276 --> 00:56:01,546 Leonard? Leonard? 733 00:56:01,740 --> 00:56:03,912 Leonard? Leonard, where... 734 00:56:03,981 --> 00:56:06,681 Leonard, where... What are you doing? 735 00:56:06,892 --> 00:56:09,674 What... Are you okay? 736 00:56:09,741 --> 00:56:11,913 Leonard, what... Don't shut the door. 737 00:56:12,013 --> 00:56:14,151 Open the door. 738 00:56:14,988 --> 00:56:17,673 Leonard... Leonard, what are you doing? 739 00:56:17,773 --> 00:56:21,068 Leonard? Leonard, open the door. 740 00:56:21,132 --> 00:56:23,132 You get top bunk. 741 00:56:29,868 --> 00:56:34,368 No offense, but I never thought my future brother would be... 742 00:56:35,020 --> 00:56:37,020 ...a brotha. 743 00:56:37,933 --> 00:56:39,336 I never thought my future brother... 744 00:56:39,436 --> 00:56:41,704 would have a Kool-Aid stain smeared across his face. 745 00:56:41,804 --> 00:56:43,804 Fuck you! It's a birthmark. 746 00:56:52,972 --> 00:56:56,122 Leonard, what are you doing? Open the door. 747 00:57:09,068 --> 00:57:11,068 That's what this is about? 748 00:57:11,308 --> 00:57:12,232 Food? 749 00:57:12,332 --> 00:57:13,992 I'm trying to save your life, Mom. 750 00:57:14,092 --> 00:57:15,752 I don't need you to save my life. 751 00:57:15,852 --> 00:57:18,721 I need you to open the fucking door! 752 00:57:21,772 --> 00:57:24,322 I'm doing this because I love you. 753 00:57:36,972 --> 00:57:40,722 Because she's getting older and she needs a father. 754 00:57:40,812 --> 00:57:42,024 Call collect. 755 00:57:42,124 --> 00:57:44,648 Ma, is that Dad? Let me talk to him, okay? 756 00:57:44,748 --> 00:57:47,748 That's not good enough. You can't just... 757 00:57:53,324 --> 00:57:55,324 He hung up. 758 00:57:55,852 --> 00:57:57,852 What do you expect, Ma? 759 00:57:58,444 --> 00:57:59,720 All you ever do is yell at him. 760 00:57:59,820 --> 00:58:01,257 Oh, Malee. 761 00:58:01,357 --> 00:58:03,560 You don't know what you're talking about. 762 00:58:03,660 --> 00:58:05,660 If you keep this up... 763 00:58:06,380 --> 00:58:07,720 ...I'll leave this place... 764 00:58:07,820 --> 00:58:09,820 and go live with him. 765 00:58:11,372 --> 00:58:14,460 Really? I would love to hear his reaction... 766 00:58:14,560 --> 00:58:15,880 to that proposal. 767 00:58:15,980 --> 00:58:17,980 You're a bitch. 768 00:58:19,788 --> 00:58:21,788 What did you just say? 769 00:58:23,500 --> 00:58:24,936 Come here. No, no! 770 00:58:25,036 --> 00:58:26,120 Come here, sit down. - Let go of me! 771 00:58:26,220 --> 00:58:28,264 You wanna call him? You wanna go live with him? 772 00:58:28,364 --> 00:58:29,896 Look at me when I'm talking to you! 773 00:58:29,996 --> 00:58:31,624 Here! I'll dial the phone! Okay? 774 00:58:31,724 --> 00:58:33,158 What is wrong with you? 775 00:58:33,258 --> 00:58:35,208 There is nothing wrong with me! 776 00:58:35,308 --> 00:58:37,414 You wanna go live with him? 777 00:58:37,484 --> 00:58:39,158 Don't you realize that if your father... 778 00:58:39,258 --> 00:58:40,200 wanted you in his life, 779 00:58:40,300 --> 00:58:41,126 the phone wouldn't be... 780 00:58:41,226 --> 00:58:42,344 the only means of communication? 781 00:58:42,444 --> 00:58:44,919 I mean, wake up, Malee! He's gone! 782 00:58:48,652 --> 00:58:50,184 I gotta get out of there, man. 783 00:58:50,284 --> 00:58:53,284 I can't live in that house one more day. 784 00:58:54,220 --> 00:58:56,845 I wanna come with you to New Mexico. 785 00:58:58,316 --> 00:58:59,560 No way. 786 00:58:59,660 --> 00:59:01,832 You've never even been out on of the road. 787 00:59:01,932 --> 00:59:03,336 So? 788 00:59:03,436 --> 00:59:06,361 You don't need me to run away from home. 789 00:59:07,340 --> 00:59:10,265 And you wanna go with me, of all people. 790 00:59:12,588 --> 00:59:14,588 That was an accident. 791 00:59:23,788 --> 00:59:24,814 I can be helpful. 792 00:59:24,914 --> 00:59:27,080 I can get everything we need ready. 793 00:59:27,180 --> 00:59:29,955 As soon as you're released, we'll go. 794 00:59:31,116 --> 00:59:33,116 Please, Kenny. 795 00:59:38,796 --> 00:59:40,821 If this is what you want... 796 00:59:41,516 --> 00:59:43,516 ...all right. 797 01:00:11,340 --> 01:00:13,340 Help! 798 01:00:43,499 --> 01:00:45,499 Leonard! 799 01:00:45,900 --> 01:00:49,282 Leonard! Open the door now! 800 01:00:49,356 --> 01:00:51,048 Unh! 801 01:00:51,148 --> 01:00:53,148 Leonard! 802 01:00:53,548 --> 01:00:56,516 Let me out of here, God damn it! 803 01:00:58,188 --> 01:01:00,188 Leo... 804 01:01:07,692 --> 01:01:09,512 Leonard! 805 01:01:09,612 --> 01:01:11,368 Damn it, let me out! 806 01:01:11,468 --> 01:01:13,468 Leonard! 807 01:04:09,899 --> 01:04:11,623 Oh, my God. 808 01:04:11,723 --> 01:04:13,723 I smell gas. 809 01:04:16,652 --> 01:04:18,652 Leonard. 810 01:04:19,051 --> 01:04:20,167 Leonard! 811 01:04:20,267 --> 01:04:22,471 Don't you smell the gas? ! 812 01:04:25,228 --> 01:04:27,228 Leonard! 813 01:04:27,628 --> 01:04:29,628 Leonard! The gas! 814 01:04:31,275 --> 01:04:33,348 The gas is on, Leonard! 815 01:04:33,420 --> 01:04:34,952 Leonard, the gas... 816 01:04:35,052 --> 01:04:37,052 Okay, okay. 817 01:04:37,772 --> 01:04:39,772 Leonard! 818 01:04:44,971 --> 01:04:46,971 Aah! 819 01:04:51,148 --> 01:04:53,148 Leonard. 820 01:04:59,916 --> 01:05:02,305 Leonard. Leonard, wake up. 821 01:05:06,988 --> 01:05:08,988 Leonard. 822 01:05:18,315 --> 01:05:20,315 No! 823 01:05:20,812 --> 01:05:22,632 Please! 824 01:05:22,732 --> 01:05:24,168 Aah! 825 01:05:24,268 --> 01:05:26,268 Please! 826 01:05:35,308 --> 01:05:37,308 What the hell is this? 827 01:05:40,332 --> 01:05:42,332 I made dinner, my love. 828 01:05:43,916 --> 01:05:44,936 Right. 829 01:05:45,036 --> 01:05:47,036 And I have a surprise. 830 01:05:47,723 --> 01:05:50,648 You've been in here before, haven't you? 831 01:05:52,171 --> 01:05:54,171 Oh, Malee. 832 01:05:54,764 --> 01:05:58,439 Malee, you gotta... you gotta put on your clothes. 833 01:06:01,708 --> 01:06:03,708 Don't you like my body? 834 01:06:06,379 --> 01:06:08,551 Now, Malee. 835 01:06:10,507 --> 01:06:12,507 It's okay. 836 01:06:13,772 --> 01:06:15,772 I love you. 837 01:06:17,227 --> 01:06:20,194 Malee. Stop. 838 01:06:32,556 --> 01:06:34,556 Touch me. 839 01:06:59,115 --> 01:07:01,115 Where are you going? 840 01:07:02,028 --> 01:07:04,028 To call your mother. 841 01:07:09,452 --> 01:07:11,452 But we're soul mates. 842 01:07:35,083 --> 01:07:38,793 I... I don't even... know what to say. 843 01:08:05,836 --> 01:08:07,836 It's alive. 844 01:08:09,643 --> 01:08:12,131 What happened? - Gas leak. 845 01:08:12,204 --> 01:08:14,055 My mom, is she... - She'll be fine. 846 01:08:14,155 --> 01:08:15,623 She broke her hip and a few ribs. 847 01:08:15,723 --> 01:08:18,216 We're trying to get your father on the phone right now. 848 01:08:18,316 --> 01:08:21,163 I have to see her. - Shh. 849 01:08:21,868 --> 01:08:23,751 You need your rest. 850 01:08:23,851 --> 01:08:25,956 Everything is fine now. 851 01:08:47,051 --> 01:08:48,071 Uh, you know, it's... 852 01:08:48,171 --> 01:08:49,511 Before we begin, I want to apologize... 853 01:08:49,611 --> 01:08:51,786 You know what? It's my fault. 854 01:08:52,107 --> 01:08:54,582 Uh, I knew she had a crush on me. 855 01:08:56,108 --> 01:08:59,033 I... I just felt bad for her, you know? 856 01:09:01,228 --> 01:09:03,228 She's a very lonely girl. 857 01:09:05,772 --> 01:09:09,863 If it's any consolation, uh... 858 01:09:09,931 --> 01:09:13,231 the whole thing was kinda therapeutic for me. 859 01:09:14,956 --> 01:09:17,443 Right. 860 01:09:17,515 --> 01:09:18,439 Sorry. 861 01:09:18,539 --> 01:09:20,039 I, uh... 862 01:09:20,139 --> 01:09:22,139 It's okay. 863 01:09:22,796 --> 01:09:25,032 It's your therapy, not mine. 864 01:09:28,971 --> 01:09:31,446 Well, so, how was it therapeutic? 865 01:09:33,196 --> 01:09:37,319 I don't remember the last time I slept so deep and so sound. 866 01:09:37,419 --> 01:09:39,272 Don't remember dreaming. 867 01:09:39,372 --> 01:09:41,372 Nothing. 868 01:09:41,484 --> 01:09:43,484 Why do you think that is? 869 01:09:48,139 --> 01:09:50,599 One of the last fires I ever fought... 870 01:09:50,699 --> 01:09:52,699 was a brownstone. 871 01:09:52,939 --> 01:09:54,939 Whole families wiped out. 872 01:09:56,683 --> 01:10:00,229 During the inspection, I went upstairs. 873 01:10:02,219 --> 01:10:04,219 And I found a little girl. 874 01:10:05,963 --> 01:10:08,381 The whole right side of her face... 875 01:10:08,481 --> 01:10:10,481 was burned off. 876 01:10:11,819 --> 01:10:13,819 But her eyes were open. 877 01:10:16,204 --> 01:10:18,204 She was still alive. 878 01:10:22,924 --> 01:10:24,924 Uh... 879 01:10:28,875 --> 01:10:32,175 You know that the... the pain must've been... 880 01:10:32,972 --> 01:10:34,972 ...excruciating. 881 01:10:35,756 --> 01:10:37,756 You know? 882 01:10:47,563 --> 01:10:50,728 She was... she was begging for me... 883 01:10:50,828 --> 01:10:52,828 to... to kill her. 884 01:10:56,876 --> 01:10:58,876 And what did you do? 885 01:11:03,787 --> 01:11:06,112 I did what she wanted me to do. 886 01:11:12,140 --> 01:11:14,140 I killed her. 887 01:11:21,132 --> 01:11:22,590 I kept telling myself... 888 01:11:22,690 --> 01:11:24,903 that that was the right thing to do. 889 01:11:25,003 --> 01:11:27,003 You know, it's... just... 890 01:11:33,067 --> 01:11:35,067 But, uh... 891 01:11:35,243 --> 01:11:37,243 I've never been so sure. 892 01:11:40,651 --> 01:11:42,023 I'm sorry. 893 01:11:42,123 --> 01:11:44,360 Gus, that's devastating. 894 01:11:49,003 --> 01:11:52,003 What does all this have to do with Malee? 895 01:11:54,923 --> 01:11:57,023 When I saw her last night... 896 01:11:59,755 --> 01:12:02,481 ...she had the same look on her face... 897 01:12:02,581 --> 01:12:04,581 as that little girl. 898 01:12:05,515 --> 01:12:08,515 She just wanted me to take her pain away. 899 01:12:17,739 --> 01:12:19,739 Doctor? 900 01:12:25,643 --> 01:12:29,468 I heard it's supposed to rain, so I packed a poncho. 901 01:12:33,036 --> 01:12:36,071 You're acting weird, man. You're not gonna be a chicken. 902 01:12:36,171 --> 01:12:38,171 No. 903 01:12:40,395 --> 01:12:43,470 I'm telling you, man, it's gonna be great. 904 01:12:45,163 --> 01:12:46,951 You ain't gonna be a pussy, right? 905 01:12:47,051 --> 01:12:49,051 No. 906 01:13:04,587 --> 01:13:05,672 Wanna play some catch? 907 01:13:05,772 --> 01:13:08,322 Where the hell did you get that? ! 908 01:13:08,971 --> 01:13:11,896 Did I say you could touch this? Did I? ! 909 01:13:12,140 --> 01:13:14,135 Okay, everything... and I mean everything... 910 01:13:14,235 --> 01:13:15,207 in this house is mine. 911 01:13:15,307 --> 01:13:16,647 You got it? 912 01:13:16,747 --> 01:13:19,472 You are not allowed to touch a thing, 913 01:13:19,572 --> 01:13:21,572 including this glove! 914 01:13:30,923 --> 01:13:32,923 What's wrong now? 915 01:13:33,963 --> 01:13:36,352 I was just looking at a picture... 916 01:13:36,452 --> 01:13:39,077 of you and Rudy when you were born. 917 01:13:39,403 --> 01:13:41,403 God, I miss him. 918 01:13:42,027 --> 01:13:44,027 But you have Keith now. 919 01:13:45,099 --> 01:13:46,471 What the hell does that mean? 920 01:13:46,571 --> 01:13:48,391 You have Keith. 921 01:13:48,491 --> 01:13:50,471 Two boys again. Everything's fine. 922 01:13:50,571 --> 01:13:53,095 We didn't adopt Keith to replace Rudy. 923 01:13:53,195 --> 01:13:54,536 Didn't you? 924 01:13:54,636 --> 01:13:57,127 No. Your father and I discussed adoption for years. 925 01:13:57,227 --> 01:13:58,791 Honey, we... we told you that. 926 01:13:58,891 --> 01:14:00,135 Right. 927 01:14:00,235 --> 01:14:02,128 Maybe if it was me that died, you wouldn't... 928 01:14:02,228 --> 01:14:03,559 need another kid to get over it. 929 01:14:03,659 --> 01:14:05,287 What are you talking about? 930 01:14:05,387 --> 01:14:07,431 I wouldn't wish that on any of my children. 931 01:14:07,531 --> 01:14:09,531 But one of us died. 932 01:14:09,963 --> 01:14:12,471 And I bet if you could choose which one, 933 01:14:12,571 --> 01:14:13,736 you wish it was me. 934 01:14:13,836 --> 01:14:15,875 You know what? I... 935 01:14:17,707 --> 01:14:19,655 I know that you feel we favored Rudy. 936 01:14:19,755 --> 01:14:20,999 You did! Admit it. 937 01:14:21,099 --> 01:14:22,523 I admit that he was easier to raise, 938 01:14:22,623 --> 01:14:24,007 but that doesn't we loved him more. 939 01:14:24,107 --> 01:14:25,695 Honey, Jacob, you were born... 940 01:14:25,795 --> 01:14:27,655 with a different set of challenges. 941 01:14:27,755 --> 01:14:28,775 My birthmark? - Yes. 942 01:14:28,875 --> 01:14:30,407 And it's not easy being different. 943 01:14:30,507 --> 01:14:32,507 I'm not different! 944 01:14:32,875 --> 01:14:33,684 You always made it seem... 945 01:14:33,784 --> 01:14:34,759 like there was something wrong! 946 01:14:34,859 --> 01:14:36,135 There's nothing wrong with me! 947 01:14:36,235 --> 01:14:38,485 I know that... - No, you don't! 948 01:14:39,659 --> 01:14:41,959 It's like you don't know what to do with me. 949 01:14:42,059 --> 01:14:43,175 You never did. 950 01:14:43,275 --> 01:14:45,095 Well, I'm sorry that you feel that way. 951 01:14:45,195 --> 01:14:45,506 You know, 952 01:14:45,606 --> 01:14:46,919 you do what you can as a parent... 953 01:14:47,019 --> 01:14:49,191 and sometimes you don't always make the right choices, 954 01:14:49,291 --> 01:14:51,365 but you are my son and I love you, 955 01:14:51,465 --> 01:14:53,415 and I would do anything for you. 956 01:14:53,515 --> 01:14:56,765 I would fight for you, I would kill for you, 957 01:14:56,865 --> 01:14:58,865 I'd die for you! 958 01:15:00,715 --> 01:15:03,115 Rudy used to say the same thing. 959 01:15:04,683 --> 01:15:06,683 And he was right. 960 01:15:08,619 --> 01:15:11,044 And as un-Christian as it sounds, 961 01:15:11,144 --> 01:15:13,144 I still want the... 962 01:15:13,387 --> 01:15:15,562 ...boy that killed Rudy dead. 963 01:15:17,995 --> 01:15:20,039 And someday, when you grow up, 964 01:15:20,139 --> 01:15:22,139 you'll understand that. 965 01:15:26,187 --> 01:15:28,187 Someday. 966 01:16:08,779 --> 01:16:10,779 A week? 967 01:16:11,339 --> 01:16:13,063 No... 968 01:16:13,163 --> 01:16:15,788 Dad. Dad, I can take a train alone. 969 01:16:18,411 --> 01:16:20,199 I understand. 970 01:16:20,299 --> 01:16:22,299 You, too. 971 01:16:28,842 --> 01:16:30,842 He really hates me. 972 01:16:31,179 --> 01:16:33,179 He doesn't hate you. 973 01:16:35,083 --> 01:16:36,391 I'm just gonna go see him. 974 01:16:36,491 --> 01:16:38,662 That is not a good idea. 975 01:16:40,619 --> 01:16:43,685 He doesn't wanna see me. Fine. 976 01:16:43,755 --> 01:16:47,430 I just want him to look me in the eyes and say it. 977 01:16:50,667 --> 01:16:53,287 I can handle it, Ma. - You don't know him. 978 01:16:53,387 --> 01:16:55,387 That's the problem. 979 01:16:56,587 --> 01:17:00,337 Aren't you sick of being angry at him all the time? 980 01:17:07,083 --> 01:17:09,083 He hurt me. 981 01:17:17,323 --> 01:17:19,948 But you have to take me to see him. 982 01:17:20,715 --> 01:17:22,715 You have to. 983 01:17:26,955 --> 01:17:28,955 Okay. 984 01:18:12,683 --> 01:18:14,683 You're late. 985 01:18:15,115 --> 01:18:17,115 Put this on. 986 01:18:31,147 --> 01:18:33,147 What the fuck is that? 987 01:18:34,347 --> 01:18:35,847 You didn't bring a disguise? 988 01:18:35,947 --> 01:18:38,572 No one gives a shit what I'm up to. 989 01:18:48,267 --> 01:18:50,267 Where are you going? 990 01:18:51,659 --> 01:18:53,127 The main road's this way. 991 01:18:53,227 --> 01:18:55,207 Yeah, but if we cut through the construction site, 992 01:18:55,307 --> 01:18:57,639 we'll hit the railroad tracks faster. 993 01:18:57,739 --> 01:18:59,431 Good point. 994 01:18:59,531 --> 01:19:01,531 After you. 995 01:19:25,259 --> 01:19:27,259 I'm sorry, Mom. 996 01:19:29,355 --> 01:19:31,355 I just wanted to help you. 997 01:19:34,507 --> 01:19:35,590 I spoke with your father. 998 01:19:35,690 --> 01:19:38,115 He and the girls caught a flight. 999 01:19:38,215 --> 01:19:40,540 They should be here by morning. 1000 01:19:40,715 --> 01:19:43,040 Did you tell him what happened? 1001 01:19:43,243 --> 01:19:45,643 I told him there was a gas leak. 1002 01:19:46,795 --> 01:19:48,795 I meant the... 1003 01:19:49,163 --> 01:19:51,163 I know what you meant. 1004 01:19:52,010 --> 01:19:54,010 I didn't tell him. 1005 01:19:54,251 --> 01:19:56,251 I don't think I will. 1006 01:19:59,755 --> 01:20:01,755 Are you mad? 1007 01:20:04,138 --> 01:20:06,138 You know... 1008 01:20:06,987 --> 01:20:10,303 Even if I could manage the food... 1009 01:20:11,883 --> 01:20:15,108 ...can you really see me running a marathon? 1010 01:20:18,347 --> 01:20:20,647 You just have to run to the end of the block. 1011 01:20:20,747 --> 01:20:23,447 It's not as hard as you think it is. 1012 01:20:24,939 --> 01:20:26,939 Easy for you to say. 1013 01:20:30,475 --> 01:20:32,475 No. 1014 01:20:32,555 --> 01:20:34,555 It's not. 1015 01:20:40,651 --> 01:20:42,651 Okay. 1016 01:20:42,955 --> 01:20:44,955 I'll try. 1017 01:20:51,659 --> 01:20:53,659 Ow, ow, ow. 1018 01:21:08,043 --> 01:21:10,043 Son of a bitch! 1019 01:21:10,986 --> 01:21:12,986 I knew you'd chicken out. 1020 01:21:18,699 --> 01:21:20,199 Where'd you get that shit? 1021 01:21:20,299 --> 01:21:22,299 Is that real? 1022 01:21:37,418 --> 01:21:39,418 You killed him. 1023 01:21:40,363 --> 01:21:42,363 Come on, man. Stop jo... 67369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.