All language subtitles for Treehouse Detectives s02e06 Tall Tail.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,213 --> 00:00:13,463 ? We always use the clues ? 2 00:00:14,546 --> 00:00:16,838 ? And we follow the facts ? 3 00:00:18,255 --> 00:00:20,671 ? We figure out what's true ? 4 00:00:21,671 --> 00:00:25,380 ? There's nothing we can't do ? 5 00:00:25,463 --> 00:00:28,505 ? Treehouse Detectives ? 6 00:00:28,588 --> 00:00:32,630 ? Making their discovery ? 7 00:00:32,713 --> 00:00:35,421 ? Treehouse Detectives ? 8 00:00:35,505 --> 00:00:39,463 ? Solving every mystery ? 9 00:00:44,505 --> 00:00:49,630 {\an8}[sighs] That was the yummiest lunch ever! 10 00:00:49,713 --> 00:00:52,796 {\an8}A trip to the beach always means a yummy lunch, 11 00:00:52,880 --> 00:00:56,296 {\an8}and when lunch is over, this is the very best part! 12 00:00:56,380 --> 00:01:00,296 That's right. Time for another legendary adventure. 13 00:01:00,380 --> 00:01:01,963 Of the oceanic... 14 00:01:02,046 --> 00:01:03,880 [all] BigFin! 15 00:01:05,713 --> 00:01:07,880 "It was a windy day. 16 00:01:07,963 --> 00:01:10,630 A boatload of bunnies was sailing the seas 17 00:01:10,713 --> 00:01:16,005 when suddenly out of the water rose five angry shark sisters, 18 00:01:16,088 --> 00:01:18,880 and they were hungry for bunnies." 19 00:01:18,963 --> 00:01:20,755 Let's act it out. 20 00:01:22,505 --> 00:01:24,421 [roars] 21 00:01:24,505 --> 00:01:26,338 Hah! I'm a growly shark. 22 00:01:26,421 --> 00:01:28,546 And I'm a whole bunch of bunnies. 23 00:01:28,630 --> 00:01:30,463 - [growling] - Ahh! Sharks! BigFin, help me! 24 00:01:30,546 --> 00:01:32,338 I mean us! Help the bunnies! 25 00:01:32,421 --> 00:01:35,421 "And that's just what BigFin did. 26 00:01:35,505 --> 00:01:40,421 She swam right up to those big, bad shark sisters and roared." 27 00:01:40,505 --> 00:01:42,380 Roar! 28 00:01:42,463 --> 00:01:46,338 "The shark sisters were so afraid of BigFin's mighty roar, 29 00:01:46,421 --> 00:01:49,130 they turned immediately to stone." 30 00:01:49,213 --> 00:01:52,463 - [roars] - I'm so scared! 31 00:01:52,546 --> 00:01:55,338 [groaning] 32 00:01:55,421 --> 00:01:57,880 That's me turning to stone. 33 00:01:57,963 --> 00:02:00,463 "And the bunnies were safe to sail away, 34 00:02:00,546 --> 00:02:02,546 all because of BigFin." 35 00:02:02,630 --> 00:02:04,171 - [all cheer] - Yay, BigFin! 36 00:02:04,255 --> 00:02:07,213 They call these stories tall tales, 37 00:02:07,296 --> 00:02:08,838 'cause they stretch the truth, 38 00:02:08,921 --> 00:02:11,630 but there's always something a little real in them. 39 00:02:11,713 --> 00:02:15,463 [gasps] So BigFin could be real? 40 00:02:15,546 --> 00:02:19,088 Then we should totally find out if BigFin is really real. 41 00:02:19,171 --> 00:02:21,921 I wish we could go on an ocean adventure. 42 00:02:22,005 --> 00:02:24,338 That would be amazing. Can we? 43 00:02:24,421 --> 00:02:26,463 An oceangoing mystery. 44 00:02:26,546 --> 00:02:29,005 [laughs] That's hard to resist. 45 00:02:29,088 --> 00:02:31,546 Sounds like we've got a case. 46 00:02:31,630 --> 00:02:33,130 [Teri] Will you excuse us? 47 00:02:33,213 --> 00:02:35,088 To the treehouse! 48 00:02:37,046 --> 00:02:38,588 [camera clicks] 49 00:02:40,588 --> 00:02:43,505 Animals have been telling BigFin stories for years. 50 00:02:44,213 --> 00:02:45,963 So why has no one ever found her? 51 00:02:46,046 --> 00:02:48,463 I guess they didn't know where to look, 52 00:02:48,546 --> 00:02:51,255 but if we use the clues in the stories, 53 00:02:51,338 --> 00:02:54,046 we can finally find out if BigFin's really real. 54 00:02:54,130 --> 00:02:56,005 There's a lot at stake. 55 00:02:56,088 --> 00:02:59,505 There always is, little brother. There always is. 56 00:02:59,588 --> 00:03:01,255 Let's do this. 57 00:03:04,921 --> 00:03:06,921 ? Use the clues ? 58 00:03:09,880 --> 00:03:11,796 ? Follow the facts ? 59 00:03:12,963 --> 00:03:15,005 ? What's it about? ? 60 00:03:16,963 --> 00:03:18,838 ? We'll figure it out ? 61 00:03:20,130 --> 00:03:21,921 ? We'll figure it out ? 62 00:03:25,588 --> 00:03:28,296 [together] Let's ace this case! 63 00:03:30,630 --> 00:03:34,213 If BigFin's out there, she'll be in the water for sure. 64 00:03:34,296 --> 00:03:36,213 Which means we need a boat. 65 00:03:36,296 --> 00:03:39,338 Lucky for us, Commodore Barry said we could use his. 66 00:03:39,421 --> 00:03:40,755 Isn't it great? 67 00:03:40,838 --> 00:03:43,130 [shudders] A boat? 68 00:03:43,213 --> 00:03:48,005 Even thinking about sailing makes my tummy do flip-flops. 69 00:03:48,088 --> 00:03:50,171 Do you mind if I stay here? 70 00:03:50,255 --> 00:03:52,671 Hey, you and I can be mission control. 71 00:03:52,755 --> 00:03:55,296 I'll watch Commodore Barry's satellite system, 72 00:03:55,380 --> 00:03:57,671 and you can be in charge of communication. 73 00:03:57,755 --> 00:04:01,588 Yeah. Just radio the information to Search Team Alpha. 74 00:04:01,671 --> 00:04:03,171 That's us. 75 00:04:05,213 --> 00:04:09,005 Roger. A-okay. 10-4. Gotcha. 76 00:04:13,796 --> 00:04:15,963 Let's start with the story Millie read 77 00:04:16,046 --> 00:04:18,463 where BigFin turned the shark sisters to stone. 78 00:04:18,546 --> 00:04:19,963 Is there a clue there? 79 00:04:20,046 --> 00:04:22,213 You can't really turn anybody to stone. 80 00:04:22,296 --> 00:04:24,588 But Toby said there's a little truth 81 00:04:24,671 --> 00:04:26,421 in all these stories, right? 82 00:04:26,505 --> 00:04:29,671 Right. So maybe we're looking for stones 83 00:04:29,755 --> 00:04:30,963 that look like sharks. 84 00:04:31,046 --> 00:04:34,755 But are they shaped like sharks when they growl, grr, or go chomp? 85 00:04:34,838 --> 00:04:38,463 We'll know when we see them. Let's see what Millie can find. 86 00:04:38,546 --> 00:04:40,630 - [radio crackles] - [animal chatters] 87 00:04:45,755 --> 00:04:48,463 Hey, did you just hear someone giggle? 88 00:04:48,546 --> 00:04:50,546 [giggles] 89 00:04:50,630 --> 00:04:55,046 No, but thinking about giggling makes me giggle. 90 00:04:55,130 --> 00:04:56,296 [giggles] 91 00:04:57,338 --> 00:04:59,171 Hmm. 92 00:04:59,255 --> 00:05:02,171 [satellite beeping] 93 00:05:02,255 --> 00:05:05,255 Teri said they were looking for a bunch of rocks. 94 00:05:07,171 --> 00:05:10,130 Here, just south by southwest of their position, 95 00:05:10,213 --> 00:05:13,380 {\an8}there's a spot on the map called the Five Sisters. 96 00:05:13,463 --> 00:05:16,838 Tell Toby to set a heading for 347 degrees. 97 00:05:20,546 --> 00:05:23,421 Here they are, just like Rumy said. 98 00:05:25,046 --> 00:05:28,171 We found the Five Sisters. Great job, guys. 99 00:05:28,255 --> 00:05:31,296 [Bean] One, two, three, four, five, six. 100 00:05:31,380 --> 00:05:33,546 If these are called the Five Sisters, 101 00:05:33,630 --> 00:05:36,130 why do I count six rocks? 102 00:05:36,213 --> 00:05:38,213 One, two, three, four-- 103 00:05:38,296 --> 00:05:39,796 I only count five. 104 00:05:41,296 --> 00:05:43,630 [Bean] Huh. There was another, 105 00:05:43,713 --> 00:05:46,171 like a flat, gray island kind of rock. 106 00:05:46,255 --> 00:05:49,588 Huh. Well the five that are left look just like shark fins. 107 00:05:49,671 --> 00:05:51,755 And that's just like in the story. 108 00:05:51,838 --> 00:05:53,630 So someone once saw BigFin here. 109 00:05:53,713 --> 00:05:55,796 But where did she go after that? 110 00:05:55,880 --> 00:05:59,130 "After BigFin turned the sharks to stone, 111 00:05:59,213 --> 00:06:01,755 she bade the bunnies adieu and headed home to 112 00:06:01,838 --> 00:06:04,838 the warm waters of the island of the single palm." 113 00:06:04,921 --> 00:06:10,296 But the ocean's cold, and I don't see any islands at all. 114 00:06:10,380 --> 00:06:12,796 What about Acorn Lagoon? 115 00:06:12,880 --> 00:06:15,796 Good idea. The water's definitely warm there, 116 00:06:15,880 --> 00:06:18,171 and it's connected to the ocean. Rumy... 117 00:06:18,255 --> 00:06:21,255 tell Millie to look again, Acorn Lagoon. 118 00:06:24,005 --> 00:06:25,755 [Rumy] Millie found it! 119 00:06:25,838 --> 00:06:28,421 The island of the single palm is there! 120 00:06:28,505 --> 00:06:32,671 Then we're headed for the warm waters of Acorn Lagoon. 121 00:06:32,755 --> 00:06:34,546 - Yay! - Let's go! 122 00:06:37,796 --> 00:06:39,380 [giggles] 123 00:06:40,671 --> 00:06:42,296 - Hmm. - [giggles] 124 00:06:42,380 --> 00:06:43,755 [gasps] Hah! 125 00:06:43,838 --> 00:06:45,380 Got you! [gasps] 126 00:06:45,463 --> 00:06:48,713 Hey, what are you? 127 00:06:48,796 --> 00:06:52,255 I'm a baby whale. My name's Poppy. 128 00:06:52,338 --> 00:06:55,255 - Wow! - That's so cool! 129 00:06:55,338 --> 00:06:56,838 Told you I heard giggling. 130 00:06:56,921 --> 00:06:59,338 Are you BigFin? You're awfully small to be BigFin. 131 00:06:59,421 --> 00:07:01,005 Who's BigFin? 132 00:07:01,088 --> 00:07:03,963 Only the most legendary creature in all the ocean. 133 00:07:04,046 --> 00:07:05,921 She's gigantic and really nice, 134 00:07:06,005 --> 00:07:08,213 but nobody knows if she's real or not. 135 00:07:08,296 --> 00:07:10,713 [gasps] You guys should try to find her! 136 00:07:10,796 --> 00:07:13,380 [Bean] That's what we're doing. You wanna help? 137 00:07:13,463 --> 00:07:17,088 Me? I'd love to help you find BigFin, 138 00:07:17,171 --> 00:07:18,671 but where do we look? 139 00:07:18,755 --> 00:07:21,755 The last clue said she lived on the island of the single palm. 140 00:07:21,838 --> 00:07:24,296 We were thinking it might be in Acorn Lagoon. 141 00:07:24,380 --> 00:07:26,880 It is. Do you want me to show you? 142 00:07:26,963 --> 00:07:29,296 Sure. Thanks, Poppy. 143 00:07:29,380 --> 00:07:31,213 Come on. Follow me. 144 00:07:31,296 --> 00:07:33,213 - Yay! - Yay! 145 00:07:45,421 --> 00:07:48,213 Here it is, the island of the single palm. 146 00:07:48,296 --> 00:07:51,296 This is where my mom and I spend every winter. 147 00:07:51,380 --> 00:07:54,671 Really? If BigFin has been here, you must have seen her then. 148 00:07:54,755 --> 00:07:56,421 Did you? Did you ever see BigFin? 149 00:07:56,505 --> 00:08:00,005 No, I don't think I've ever seen a BigFin, 150 00:08:00,088 --> 00:08:02,005 but maybe my mom has. 151 00:08:02,088 --> 00:08:06,838 Her mom? A grown-up gray whale would be pretty big. 152 00:08:06,921 --> 00:08:08,963 Maybe big enough to be BigFin. 153 00:08:09,046 --> 00:08:12,713 Poppy, can you call your mom? We'd love to meet her. 154 00:08:12,796 --> 00:08:16,005 Sure. Hey, Mom! 155 00:08:20,255 --> 00:08:22,963 - Whoa! - Wow! 156 00:08:29,005 --> 00:08:31,671 I think we just found BigFin. 157 00:08:31,755 --> 00:08:34,130 I think you're right. 158 00:08:35,588 --> 00:08:38,630 Mom, say hi to my new friends. 159 00:08:38,713 --> 00:08:39,963 Hello. 160 00:08:40,046 --> 00:08:42,546 [Teri] Hello. It's very nice to meet you. 161 00:08:42,630 --> 00:08:46,088 You're the biggest anything I've ever seen. 162 00:08:46,171 --> 00:08:48,296 I bet you're as big as BigFin! 163 00:08:48,380 --> 00:08:51,796 I think Poppy's mom is BigFin. 164 00:08:51,880 --> 00:08:54,963 So what are you guys doing in the lagoon? 165 00:08:55,046 --> 00:08:59,171 This is a nice, warm place for Poppy to play. 166 00:08:59,255 --> 00:09:02,005 We'll go back north when winter is over. 167 00:09:03,213 --> 00:09:06,671 It says here every year gray whales like Poppy's mom 168 00:09:06,755 --> 00:09:08,005 travel thousands of miles 169 00:09:08,088 --> 00:09:11,380 so they can raise their babies in warm lagoons like ours. 170 00:09:11,463 --> 00:09:15,213 I bet the first time someone saw whales in the lagoon, 171 00:09:15,296 --> 00:09:17,130 they didn't know what they were. 172 00:09:17,213 --> 00:09:19,338 So they made up the BigFin stories. 173 00:09:19,421 --> 00:09:22,338 That's right. BigFin is real. 174 00:09:22,421 --> 00:09:25,005 [Teri laughs] And she's a gray whale. 175 00:09:25,088 --> 00:09:28,713 Whoa. My mom is BigFin? 176 00:09:28,796 --> 00:09:30,630 That's so cool! 177 00:09:30,713 --> 00:09:32,713 - [radio crackles] - Rumy calling Toby. 178 00:09:32,796 --> 00:09:35,630 Mayday! Mayday! Uh, hello? 179 00:09:35,713 --> 00:09:36,921 What is it, Rumy? 180 00:09:38,088 --> 00:09:40,921 Millie says the wind is starting to change directions. 181 00:09:41,005 --> 00:09:43,505 You better hurry back to the beach. 182 00:09:47,505 --> 00:09:49,546 Uh-oh. If the wind is changing, 183 00:09:49,630 --> 00:09:52,338 we won't be able to sail back to the dock. 184 00:09:52,421 --> 00:09:54,213 Don't worry. My Mom can help. 185 00:09:54,296 --> 00:09:56,088 - Right, Mom? - Definitely. 186 00:09:56,171 --> 00:09:58,880 Toss me a rope, and I'll get you home. 187 00:09:58,963 --> 00:10:02,255 Rumy and Millie, we'll meet you back at the beach. 188 00:10:02,338 --> 00:10:04,755 That's right, 'cause we're getting saved by... 189 00:10:04,838 --> 00:10:06,421 [all] BigFin! 190 00:10:16,880 --> 00:10:18,296 Whoa. 191 00:10:18,380 --> 00:10:22,380 [Millie] It's so nice to meet you, Poppy and BigFin. 192 00:10:22,463 --> 00:10:26,088 I can't believe BigFin just brought you home. 193 00:10:26,171 --> 00:10:29,963 You lived a BigFin story! 194 00:10:30,046 --> 00:10:32,088 We did. It's so cool! 195 00:10:32,171 --> 00:10:34,880 You know, we could hear a BigFin story 196 00:10:34,963 --> 00:10:37,088 from BigFin herself. 197 00:10:37,171 --> 00:10:39,505 Wow. Will you, Mom? 198 00:10:39,588 --> 00:10:41,588 Of course. I'd love to. 199 00:10:41,671 --> 00:10:44,130 Gather round, and I'll tell you the story 200 00:10:44,213 --> 00:10:46,588 of BigFin and the silliest sailboat. 201 00:10:46,671 --> 00:10:48,505 [all cheer] 202 00:10:48,588 --> 00:10:53,255 But first, everyone smile, and say, "Whales"! 203 00:10:53,338 --> 00:10:54,963 - Whales! - Whales! 204 00:10:55,046 --> 00:10:55,921 [camera clicks] 205 00:10:58,713 --> 00:11:00,255 [laughs] It's pretty amazing 206 00:11:00,338 --> 00:11:02,630 that whales spend the winter in our lagoon. 207 00:11:02,713 --> 00:11:04,588 No wonder everyone made up stories. 208 00:11:04,671 --> 00:11:06,921 They didn't know what they were seeing. 209 00:11:07,005 --> 00:11:10,046 But when you follow the facts, they lead you to the truth. 210 00:11:10,130 --> 00:11:13,421 And a couple of great, big new friends. 211 00:11:13,505 --> 00:11:15,630 Time to close this case. 212 00:11:18,546 --> 00:11:20,338 ? We used the clues ? 213 00:11:21,713 --> 00:11:23,796 ? And figured it out ? 214 00:11:25,088 --> 00:11:27,463 ? We followed the facts ? 215 00:11:27,546 --> 00:11:29,338 ? It's time to shout ? 216 00:11:30,671 --> 00:11:32,713 ? This mystery is history ? 217 00:11:36,421 --> 00:11:37,838 [together] "The Case of the Tall Tail" 218 00:11:37,921 --> 00:11:39,963 is officially closed. 219 00:11:46,463 --> 00:11:49,796 {\an8}[Toby sighs] What a perfect night for stargazing. 220 00:11:49,880 --> 00:11:53,005 {\an8}And for enjoying delicious hot cocoa. 221 00:11:53,630 --> 00:11:54,630 {\an8}[gasps] 222 00:11:55,880 --> 00:11:58,588 Oh, wow. Did you see that one? 223 00:11:58,671 --> 00:12:01,463 That was the biggest shooting star I've ever seen. 224 00:12:01,546 --> 00:12:04,005 You know, when you see a shooting star, 225 00:12:04,088 --> 00:12:07,380 somebody gets to make a wish, and it might come true. 226 00:12:07,463 --> 00:12:10,088 Really? Oh, let Jay make one. 227 00:12:10,171 --> 00:12:11,963 Jay, what's your wish gonna be? 228 00:12:12,046 --> 00:12:13,880 Ooh. How exciting! Okay. 229 00:12:13,963 --> 00:12:16,421 Um, I wish for-- Uh, let's see. 230 00:12:16,505 --> 00:12:18,421 Um, I wish for... 231 00:12:18,505 --> 00:12:20,088 What's Bean doing? 232 00:12:20,171 --> 00:12:22,296 What is Bean doing? 233 00:12:22,380 --> 00:12:24,588 Bean? Hello! 234 00:12:24,671 --> 00:12:26,130 Oh, hey. 235 00:12:26,213 --> 00:12:27,755 Bean, what are you reading? 236 00:12:27,838 --> 00:12:31,338 {\an8}I got the new Explorers of Acorn Springs book. 237 00:12:31,421 --> 00:12:33,505 {\an8}This one's called Merry Mountaineers. 238 00:12:33,588 --> 00:12:35,713 See? They're mountain climbing. 239 00:12:35,796 --> 00:12:37,296 Oh, I love those books. 240 00:12:37,380 --> 00:12:39,796 My favorite is the one where they explore the jungle. 241 00:12:39,880 --> 00:12:43,421 I like the knights in shining armor one. 242 00:12:43,505 --> 00:12:46,171 And remember the one with the pirates? 243 00:12:46,255 --> 00:12:50,713 Avast. Matey, that was one swashbuckling tale, it was. 244 00:12:51,421 --> 00:12:53,213 It would be amazing to be pirates or knights 245 00:12:53,296 --> 00:12:55,713 on a safari, or brave mountain climbers on a quest. 246 00:12:55,796 --> 00:12:57,588 I can't decide which one would be the most fun. 247 00:12:58,630 --> 00:13:00,380 I'd like to do 'em all! 248 00:13:00,463 --> 00:13:02,671 I wish I could be a pirate knight who took a safari 249 00:13:02,755 --> 00:13:04,171 to a mountaintop! 250 00:13:04,255 --> 00:13:06,671 Hey. We were just wishing on shooting stars. 251 00:13:06,755 --> 00:13:09,380 You could find one, and then wish for all that stuff. 252 00:13:09,463 --> 00:13:12,296 There's one. Quick. Make a wish. 253 00:13:12,380 --> 00:13:14,671 [stammers] I wish-- 254 00:13:14,755 --> 00:13:18,630 I wish-- I wish for all the adventures in my books! 255 00:13:20,796 --> 00:13:23,421 So where are my adventures? 256 00:13:23,505 --> 00:13:26,255 A wish that big might take a little time. 257 00:13:26,338 --> 00:13:28,880 Four adventures in one is a lot to ask for. I don't know. 258 00:13:28,963 --> 00:13:30,338 You might need to wait 'til morning. 259 00:13:30,421 --> 00:13:33,255 Yeah, after we have a good night's sleep. 260 00:13:33,338 --> 00:13:35,421 Then I'm going to bed right now. 261 00:13:35,505 --> 00:13:37,963 The sooner I go to sleep, the sooner I wake up, 262 00:13:38,046 --> 00:13:40,921 and the sooner I wake up, the sooner my wish comes true. 263 00:13:41,005 --> 00:13:42,838 Good night, everybody! 264 00:13:42,921 --> 00:13:45,421 [Toby] Good night. See you in the morning. 265 00:13:45,505 --> 00:13:47,505 [birds chirping] 266 00:13:51,713 --> 00:13:53,838 Bean, what's wrong? 267 00:13:53,921 --> 00:13:56,046 [groans] 268 00:13:56,130 --> 00:13:58,880 I made my wish, and I waited all night, 269 00:13:58,963 --> 00:14:00,588 but look. I still don't have 270 00:14:00,671 --> 00:14:03,421 my jungle-pirate-knights in shining armor mountain climbers. 271 00:14:03,505 --> 00:14:06,588 Wait! I just thought of something. If Bean wished on a star, 272 00:14:06,671 --> 00:14:08,463 then his wish is probably still sitting 273 00:14:08,546 --> 00:14:10,338 on that star somewhere out there. 274 00:14:10,421 --> 00:14:12,171 That makes sense. 275 00:14:12,255 --> 00:14:15,588 If we find the star, we'll find Bean's wish. 276 00:14:15,671 --> 00:14:18,796 And if we find my wish, it's gonna come true! 277 00:14:18,880 --> 00:14:21,338 Can you guys help me find my shooting star? 278 00:14:21,421 --> 00:14:22,838 Sure we can. 279 00:14:22,921 --> 00:14:25,046 Sounds like we've got a case. 280 00:14:25,130 --> 00:14:26,338 Will you excuse us? 281 00:14:26,421 --> 00:14:28,755 To the treehouse! 282 00:14:30,088 --> 00:14:31,046 [camera clicks] 283 00:14:34,713 --> 00:14:37,130 If we find the star Bean wished on, 284 00:14:37,213 --> 00:14:39,005 maybe his wish will come true. 285 00:14:39,088 --> 00:14:43,130 We'll never know for sure, unless we find that star. 286 00:14:43,213 --> 00:14:45,005 And Bean really wants to be 287 00:14:45,088 --> 00:14:47,880 a jungle-pirate-knight in shining armor mountain climber. 288 00:14:47,963 --> 00:14:49,463 There's a lot at stake. 289 00:14:49,546 --> 00:14:52,588 There always is, little brother. There always is. 290 00:14:52,671 --> 00:14:54,505 Let's do this. 291 00:14:58,630 --> 00:15:00,630 ? Use the clues ? 292 00:15:03,630 --> 00:15:05,546 ? Follow the facts ? 293 00:15:06,713 --> 00:15:08,713 ? What's it about? ? 294 00:15:10,671 --> 00:15:12,546 ? We'll figure it out ? 295 00:15:13,838 --> 00:15:15,630 ? We'll figure it out ? 296 00:15:19,296 --> 00:15:22,005 [together] Let's ace this case! 297 00:15:27,838 --> 00:15:30,338 We know the star flew over the trees, 298 00:15:30,421 --> 00:15:32,630 so if we use the clues, 299 00:15:32,713 --> 00:15:36,630 it probably landed right here on the beach somewhere. 300 00:15:36,713 --> 00:15:40,130 Oh! So this is like a treasure hunt! 301 00:15:40,213 --> 00:15:44,338 Exactly, and just like treasure, a star is going to be shiny, 302 00:15:44,421 --> 00:15:46,463 so look for something that sparkles. 303 00:15:46,546 --> 00:15:49,338 - [laughs] We're like pirates. - Whoo-hoo! 304 00:15:49,421 --> 00:15:53,755 Aye, mateys, pirates in search of our starry pirate's treasure. 305 00:15:53,838 --> 00:15:57,005 Shiver me timbers. I see an X. 306 00:16:05,505 --> 00:16:10,171 Avast ye. Something shiny is catching my eye, then. Look. 307 00:16:13,755 --> 00:16:17,171 Oh, no! The hermit crab has got my star! 308 00:16:17,255 --> 00:16:19,963 What's he going to do with all those adventures? 309 00:16:20,046 --> 00:16:22,088 Maybe he'll share. Come on. 310 00:16:23,671 --> 00:16:25,546 Huh? 311 00:16:25,630 --> 00:16:27,338 [hermit crab mutters] 312 00:16:29,296 --> 00:16:31,005 - [shrieks] - Don't be scared. 313 00:16:31,088 --> 00:16:32,296 We be friendly pirates. 314 00:16:32,380 --> 00:16:35,671 We just want to share the magic of that shooting star. 315 00:16:35,755 --> 00:16:39,171 [hermit crab squeaks] 316 00:16:40,255 --> 00:16:43,046 He's right. It's just sea glass. 317 00:16:43,130 --> 00:16:44,921 It's not a star at all. 318 00:16:45,005 --> 00:16:46,796 We followed the facts we had, 319 00:16:46,880 --> 00:16:50,630 but it looks like your star got away. I'm sorry, Bean. 320 00:16:51,421 --> 00:16:53,630 [sighs] What do we do now? 321 00:16:53,713 --> 00:16:56,005 We just have to wait until tonight 322 00:16:56,088 --> 00:16:58,755 so Bean can wish on a brand-new star. 323 00:16:58,838 --> 00:17:03,130 And this time, we'll be ready to catch it. 324 00:17:07,921 --> 00:17:12,005 This star stakeout is officially on, 325 00:17:12,088 --> 00:17:14,505 you know, as soon as it gets dark. 326 00:17:14,588 --> 00:17:17,296 And while we wait, we can have a snack. 327 00:17:17,380 --> 00:17:19,796 I baked some cookies that look like stars. 328 00:17:19,880 --> 00:17:21,296 Go on. Take one. 329 00:17:21,380 --> 00:17:22,755 [laughs] 330 00:17:22,838 --> 00:17:27,296 Look. My star cookie is up floating in the sky 331 00:17:27,380 --> 00:17:30,380 right by that fire-breathing dragon. 332 00:17:30,463 --> 00:17:33,546 Wow! That cloud does look like a dragon. 333 00:17:33,630 --> 00:17:35,421 Don't let it eat your cookie. 334 00:17:35,505 --> 00:17:38,505 [laughs] It won't have a chance to eat Bean's cookie, 335 00:17:38,588 --> 00:17:41,213 not with the princess protecting it. 336 00:17:41,296 --> 00:17:44,963 She's not afraid of fire-breathing dragons. 337 00:17:45,046 --> 00:17:47,130 Wait. Look at that. 338 00:17:47,213 --> 00:17:49,088 [Millie] The princess and the dragon 339 00:17:49,171 --> 00:17:51,880 have decided to join forces to save the knight. 340 00:17:51,963 --> 00:17:55,046 See? He's stuck up in a great, big tower. 341 00:17:55,130 --> 00:17:56,755 That shooting star! 342 00:17:58,421 --> 00:18:02,296 Bean, quick! Make your wish, and let's get that star! 343 00:18:02,380 --> 00:18:06,380 Oh, I'm wishing for all my adventures. 344 00:18:06,463 --> 00:18:08,213 Okay, then, Star Catchers. 345 00:18:08,296 --> 00:18:10,421 It's star-catching time. 346 00:18:10,505 --> 00:18:12,005 It went that way! 347 00:18:12,088 --> 00:18:13,255 - Yippee! - [cheering] 348 00:18:13,338 --> 00:18:15,088 Let's do this! 349 00:18:15,171 --> 00:18:17,796 ...and the pirate and the mountain climbers... 350 00:18:18,921 --> 00:18:21,546 Guys, wait for me! 351 00:18:26,630 --> 00:18:29,255 So what do we do now? 352 00:18:29,338 --> 00:18:32,380 [Jay] There's so many trees, we can't see Bean's star. 353 00:18:32,463 --> 00:18:34,255 It's like a jungle in here. 354 00:18:34,338 --> 00:18:36,255 If we're gonna find Bean's star, 355 00:18:36,338 --> 00:18:39,505 we're gonna have to get through this very jungley jungle. 356 00:18:39,588 --> 00:18:41,338 - [bird trills] - [animal shrieks] 357 00:18:41,421 --> 00:18:42,713 What was that? 358 00:18:42,796 --> 00:18:46,671 It sounded like a crested black macaque or a macaw... 359 00:18:46,755 --> 00:18:49,796 or a macaroon. Almost impossible to say. 360 00:18:49,880 --> 00:18:54,505 We better move. Let's cross the jungle safari-style. 361 00:18:54,588 --> 00:18:57,380 Everybody do the safari sneak. 362 00:18:59,088 --> 00:19:02,255 And now everybody do the jungle jump. 363 00:19:02,338 --> 00:19:03,963 [trills] 364 00:19:04,046 --> 00:19:06,046 [yelling and hooting] 365 00:19:14,088 --> 00:19:17,380 Wait. Where'd my star go? 366 00:19:17,463 --> 00:19:19,880 It went this way. I'm sure of it, 367 00:19:19,963 --> 00:19:22,046 but shooting stars just fall so fast, 368 00:19:22,130 --> 00:19:23,630 it's hard to catch 'em! 369 00:19:23,713 --> 00:19:26,630 You're right, and once they go behind the trees, 370 00:19:26,713 --> 00:19:29,505 there's just no way of knowing where they landed. 371 00:19:29,588 --> 00:19:33,213 Wait a minute. All those things you mentioned are clues, 372 00:19:33,296 --> 00:19:34,713 clues we can use. 373 00:19:34,796 --> 00:19:36,588 If the trees are blocking our view, 374 00:19:36,671 --> 00:19:38,755 we've gotta find a place above them. 375 00:19:38,838 --> 00:19:42,796 - How are we gonna get up high? - We climb. 376 00:19:47,796 --> 00:19:50,213 We made it! We hiked to the top 377 00:19:50,296 --> 00:19:52,046 just like the Merry Mountaineers. 378 00:19:53,505 --> 00:19:57,338 [Toby] Wow, we can see every single star 379 00:19:57,421 --> 00:19:59,338 in Acorn Springs from here. 380 00:19:59,421 --> 00:20:02,088 [gasps] They're beautiful. 381 00:20:02,171 --> 00:20:04,671 Now, when you see a shooting star, 382 00:20:04,755 --> 00:20:06,380 you can make your wish. 383 00:20:06,463 --> 00:20:08,546 And we'll be able to catch it for sure this time. 384 00:20:08,630 --> 00:20:11,338 I can't wait. I've never caught a star before. 385 00:20:11,421 --> 00:20:13,505 Ah! There goes one and another and-- 386 00:20:13,921 --> 00:20:14,755 Oh, boy. 387 00:20:14,838 --> 00:20:16,588 Somebody catch one! 388 00:20:17,755 --> 00:20:19,755 - Hurry! Hurry! Hurry! - [yelling] 389 00:20:19,838 --> 00:20:21,130 It's getting away! 390 00:20:22,713 --> 00:20:24,796 [panting] Get back here! 391 00:20:26,130 --> 00:20:28,005 I'm gonna get you, you shooting star. 392 00:20:28,921 --> 00:20:30,671 - Oops! - Ahh! 393 00:20:31,630 --> 00:20:33,005 [Teri] I got it! I got it! 394 00:20:33,088 --> 00:20:34,880 - [thump] - [all groan] 395 00:20:34,963 --> 00:20:37,255 Huh. I don't think that worked out 396 00:20:37,338 --> 00:20:38,588 exactly like we hoped. 397 00:20:38,671 --> 00:20:41,171 You're right. Now that we're up here, 398 00:20:41,255 --> 00:20:44,963 you can see the shooting stars are actually really far away. 399 00:20:45,046 --> 00:20:47,421 And none of them are actually hitting the ground. 400 00:20:47,505 --> 00:20:50,338 It looks like they're just disappearing in the sky. 401 00:20:50,421 --> 00:20:52,296 Yeah, where are they going? 402 00:20:53,421 --> 00:20:57,130 It says here that shooting stars are bits of space dust. 403 00:20:57,588 --> 00:20:59,255 They light up when they get close to us, 404 00:20:59,338 --> 00:21:02,171 then, fwoosh, they just vanish. 405 00:21:02,338 --> 00:21:03,630 I'm sorry, Bean. 406 00:21:03,713 --> 00:21:06,713 I know you really wanted your wish to come true. 407 00:21:06,796 --> 00:21:08,088 I really did. 408 00:21:08,171 --> 00:21:12,046 But you know what? Even though we didn't catch a star, 409 00:21:12,130 --> 00:21:14,755 I think Bean did get his wish. 410 00:21:14,838 --> 00:21:16,088 I did? 411 00:21:16,171 --> 00:21:19,130 Yeah. We dug for treasure like real pirates. 412 00:21:19,213 --> 00:21:22,463 And we saw knights and princesses in the clouds. 413 00:21:22,546 --> 00:21:25,838 And played a game of follow the leader in the jungle. 414 00:21:25,921 --> 00:21:28,338 And don't forget we climbed to the top 415 00:21:28,421 --> 00:21:30,880 of the highest mountain in Acorn Springs. 416 00:21:30,963 --> 00:21:35,796 It was everything I wished for, and we did it all. 417 00:21:35,880 --> 00:21:39,171 I guess you don't need stars to make your wishes come true. 418 00:21:39,255 --> 00:21:41,713 You just need your friends. 419 00:21:41,796 --> 00:21:45,838 You guys are better than all the shooting stars in the world. 420 00:21:46,921 --> 00:21:50,796 Everybody smile, and say, "Shooting stars"! 421 00:21:50,880 --> 00:21:52,838 - Shooting stars! - Shooting stars! 422 00:21:52,921 --> 00:21:54,005 [camera clicks] 423 00:21:56,880 --> 00:22:00,338 Last night, we learned so much about shooting stars. 424 00:22:00,421 --> 00:22:03,921 I can't believe they never get close enough to catch. 425 00:22:04,005 --> 00:22:05,630 It's true. They don't, 426 00:22:05,713 --> 00:22:07,796 and they're not really stars at all, 427 00:22:07,880 --> 00:22:10,088 but it's fun to make wishes when you see them. 428 00:22:10,171 --> 00:22:14,005 Especially when your friends can help make those wishes come true. 429 00:22:14,088 --> 00:22:16,255 Time to close this case. 430 00:22:19,130 --> 00:22:20,963 ? We used the clues ? 431 00:22:22,380 --> 00:22:24,171 ? And figured it out ? 432 00:22:25,630 --> 00:22:27,755 ? We followed the facts ? 433 00:22:27,838 --> 00:22:29,963 ? It's time to shout ? 434 00:22:31,046 --> 00:22:33,338 ? This mystery is history ? 435 00:22:36,921 --> 00:22:38,838 [together] "The Case of the Shooting Star" 436 00:22:38,921 --> 00:22:40,546 is officially closed. 437 00:22:40,596 --> 00:22:45,146 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.