All language subtitles for Treehouse Detectives s01e09 Bountiful Berries.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,094 --> 00:00:14,681 ? We always use the clues ? 2 00:00:14,764 --> 00:00:16,725 ? And we follow the facts ? 3 00:00:18,393 --> 00:00:21,688 ? We figure out what's true ? 4 00:00:21,771 --> 00:00:24,024 ? There's nothing we can't do ? 5 00:00:25,066 --> 00:00:28,153 ? Treehouse Detectives ? 6 00:00:28,236 --> 00:00:32,240 ? Making their discovery ? 7 00:00:32,323 --> 00:00:35,535 ? Treehouse Detectives ? 8 00:00:35,618 --> 00:00:39,497 ? Solving every mystery ? 9 00:00:47,213 --> 00:00:49,758 Check out this issue of Bearsky and Hatch. 10 00:00:49,841 --> 00:00:51,426 It's all about Morse code. 11 00:00:51,509 --> 00:00:54,429 I love codes. How's it work? 12 00:00:54,512 --> 00:00:57,307 Every letter gets a set of dots and dashes. 13 00:00:57,390 --> 00:00:58,767 I've got it memorized. 14 00:00:58,850 --> 00:01:01,853 You can use radios or flashlights 15 00:01:01,936 --> 00:01:03,480 or even write it down. 16 00:01:03,563 --> 00:01:05,857 Dee dee dee, dah dah dee. 17 00:01:05,940 --> 00:01:07,692 Oh! If I learn it, 18 00:01:07,776 --> 00:01:10,570 we can send messages to each other in code! 19 00:01:10,653 --> 00:01:13,406 That sounds great. Here. 20 00:01:13,490 --> 00:01:15,241 [Millie] We're back! 21 00:01:21,498 --> 00:01:23,416 How was picking thimbleberries? 22 00:01:23,500 --> 00:01:26,002 Millie's the thimbleberry expert. 23 00:01:26,086 --> 00:01:29,756 We picked every last one in Acorn Springs. 24 00:01:29,839 --> 00:01:33,301 We definitely have enough for a big thimbleberry casserole. 25 00:01:33,384 --> 00:01:34,803 [Bean] Show 'em, Rumy. 26 00:01:34,886 --> 00:01:38,181 Oh. I just ate one 27 00:01:38,264 --> 00:01:40,850 and then another and... 28 00:01:41,851 --> 00:01:43,561 You ate them all? 29 00:01:43,645 --> 00:01:47,941 Um, yeah. I'm so sorry. 30 00:01:48,024 --> 00:01:51,236 That's okay. If I had to carry the bucket back here, 31 00:01:51,319 --> 00:01:52,904 I would've eaten them, too. 32 00:01:52,987 --> 00:01:54,614 Those were all the thimbleberries 33 00:01:54,697 --> 00:01:56,825 we could find, and if they're gone, 34 00:01:56,908 --> 00:01:58,535 Millie can't make her casserole. 35 00:01:58,618 --> 00:02:00,829 It's okay. There have to be more. 36 00:02:00,912 --> 00:02:02,705 We just need to find them. 37 00:02:02,789 --> 00:02:04,874 It sounds like we've got a case. 38 00:02:04,958 --> 00:02:06,292 Will you excuse us? 39 00:02:06,376 --> 00:02:07,919 To the treehouse! 40 00:02:09,420 --> 00:02:10,421 [camera clicks] 41 00:02:13,049 --> 00:02:15,802 I'm sure there are more thimbleberries out there, 42 00:02:15,885 --> 00:02:17,095 but where? 43 00:02:17,178 --> 00:02:19,264 That's what we have to figure out, 44 00:02:19,347 --> 00:02:21,307 or there's gonna be no casserole. 45 00:02:21,391 --> 00:02:23,434 There's a lot at stake. 46 00:02:23,518 --> 00:02:26,604 There always is, little brother. There always is. 47 00:02:26,688 --> 00:02:28,439 Let's do this. 48 00:02:32,110 --> 00:02:34,112 ? Use the clues ? 49 00:02:37,073 --> 00:02:38,992 ? Follow the facts ? 50 00:02:40,160 --> 00:02:42,162 ? What's it about? ? 51 00:02:44,080 --> 00:02:45,957 ? We'll figure it out ? 52 00:02:47,250 --> 00:02:49,043 ? We'll figure it out ? 53 00:02:52,755 --> 00:02:55,341 [together] Let's ace this case! 54 00:02:58,303 --> 00:02:59,512 What makes you think 55 00:02:59,596 --> 00:03:01,848 there are thimbleberries in Granite Gorge? 56 00:03:01,931 --> 00:03:04,017 Plants need water to grow, 57 00:03:04,100 --> 00:03:07,061 and there's a creek that runs through Granite Gorge, 58 00:03:07,145 --> 00:03:10,523 so if there's water and sunlight and dirt... 59 00:03:10,607 --> 00:03:12,442 There might be thimbleberries? 60 00:03:12,525 --> 00:03:14,986 It's like magic, and I love magic. 61 00:03:15,069 --> 00:03:17,113 And I love thimbleberries. 62 00:03:17,196 --> 00:03:19,282 Let's get hiking. 63 00:03:27,498 --> 00:03:31,628 So should we cross the bridge or go up the creek? 64 00:03:32,962 --> 00:03:35,214 The thimbleberries could be anywhere. 65 00:03:35,298 --> 00:03:37,342 We should check both sides. 66 00:03:37,425 --> 00:03:40,887 Do we have enough time? It's getting pretty late. 67 00:03:43,139 --> 00:03:47,560 If we split up, we can check both sides at once. 68 00:03:47,644 --> 00:03:49,103 Great thinking, Toby. 69 00:03:49,187 --> 00:03:51,606 Bean and Jay, will you go with Toby? 70 00:03:51,689 --> 00:03:54,400 Millie, Rumy, and I will head up this way. 71 00:03:57,237 --> 00:03:58,488 If you find something, 72 00:03:58,571 --> 00:04:01,074 wave your arms like this so we'll see you. 73 00:04:01,324 --> 00:04:04,077 Ha! Can you see me?! 74 00:04:04,160 --> 00:04:06,287 [Toby] Yeah! That's perfect. 75 00:04:06,371 --> 00:04:08,665 [chuckles] Nailed it. 76 00:04:08,748 --> 00:04:10,041 Good luck, you guys! 77 00:04:10,124 --> 00:04:13,002 If you find any thimbleberries, be sure and wave! 78 00:04:23,763 --> 00:04:25,515 Let's follow the facts. 79 00:04:25,598 --> 00:04:26,808 We've got water. 80 00:04:26,891 --> 00:04:28,893 What else do thimbleberries need? 81 00:04:28,977 --> 00:04:31,271 Teri said they need dirt to grow, 82 00:04:31,354 --> 00:04:34,357 That's a rock. So is that. So is that one. 83 00:04:34,440 --> 00:04:38,361 If we use the clues, we gotta go to where the dirt is. 84 00:04:38,444 --> 00:04:41,030 Up there! By those trees. 85 00:04:44,325 --> 00:04:45,827 Up here? 86 00:04:47,203 --> 00:04:50,748 Hey, Toby! Come see! 87 00:04:54,877 --> 00:04:58,423 Fireflies. Hi, guys! 88 00:04:59,507 --> 00:05:02,343 Why do they light up like that? 89 00:05:02,427 --> 00:05:05,138 I think that's how they talk to each other. 90 00:05:06,556 --> 00:05:08,891 Hey! [laughs] They're following me. 91 00:05:08,975 --> 00:05:12,270 I guess they want to help us look for the thimbleberries. 92 00:05:12,353 --> 00:05:13,855 Let's go, guys. 93 00:05:23,197 --> 00:05:26,951 [gasps] It's getting really dark. 94 00:05:27,035 --> 00:05:29,370 Are we going the right direction? 95 00:05:29,454 --> 00:05:31,706 Yeah, which way should we go? 96 00:05:31,789 --> 00:05:34,208 Let's ask our thimbleberry expert. 97 00:05:34,292 --> 00:05:36,878 We have a thimbleberry expert? 98 00:05:36,961 --> 00:05:38,087 [laughs] Yeah! 99 00:05:38,171 --> 00:05:39,881 You know more about thimbleberries 100 00:05:39,964 --> 00:05:41,466 than anyone else I know. 101 00:05:41,549 --> 00:05:44,385 [gasps] You're right! Let's see. 102 00:05:44,469 --> 00:05:47,013 Unlike raspberries, the thimbleberry, 103 00:05:47,096 --> 00:05:50,767 or Rubus parviflorus is not a true berry. 104 00:05:50,850 --> 00:05:54,145 Oh, and the roots are good for tummy aches. What else? 105 00:05:54,228 --> 00:05:57,148 How about your secret trick to finding them? 106 00:05:57,231 --> 00:06:01,027 Well, I always spin three times for luck, 107 00:06:01,110 --> 00:06:04,572 then find a shady place above the trail, near water. 108 00:06:04,655 --> 00:06:06,908 Those are all great clues. 109 00:06:06,991 --> 00:06:09,035 Let's get spinning! 110 00:06:09,118 --> 00:06:11,537 [laughs] Sure. Why not? 111 00:06:12,789 --> 00:06:13,790 [all laugh] 112 00:06:13,873 --> 00:06:16,542 [Rumy laughs] 113 00:06:16,626 --> 00:06:18,127 [Teri laughs] 114 00:06:20,379 --> 00:06:24,342 Oh, wow! Fireflies! 115 00:06:25,468 --> 00:06:27,095 Thanks! With you guys around, 116 00:06:27,178 --> 00:06:29,097 I don't need my flashlight. 117 00:06:29,180 --> 00:06:33,267 So we're looking for a shady place near water. 118 00:06:33,351 --> 00:06:37,105 Look! There's a waterfall right up ahead! 119 00:06:37,188 --> 00:06:39,482 Come on! This way! 120 00:06:54,205 --> 00:06:55,748 -Wow. -Ooh. 121 00:06:57,041 --> 00:06:58,835 [Rumy laughs] 122 00:06:58,918 --> 00:07:01,712 Look at all those thimbleberries! 123 00:07:01,796 --> 00:07:05,091 Right where you said they'd be, in the shade near water. 124 00:07:05,174 --> 00:07:06,217 Nice job, Millie! 125 00:07:06,300 --> 00:07:09,554 Uh, Teri, we don't have a ladder, 126 00:07:09,637 --> 00:07:12,890 and it's too steep to climb. 127 00:07:12,974 --> 00:07:15,768 We need Jay. He could fly with our bucket 128 00:07:15,852 --> 00:07:18,020 and get all the thimbleberries we need. 129 00:07:18,104 --> 00:07:22,191 Oh, but Jay's across the canyon with Toby and Bean. 130 00:07:22,316 --> 00:07:25,319 Maybe if we wave like Toby said. 131 00:07:25,403 --> 00:07:27,155 -Hey! over here! -Hey, Toby! 132 00:07:27,238 --> 00:07:29,657 -Over here! Yah-ho! -Toby! 133 00:07:29,740 --> 00:07:32,034 [sighs] They can't see us. 134 00:07:32,118 --> 00:07:33,995 It's too dark. 135 00:07:36,831 --> 00:07:39,917 [gasps] Can the fireflies help? 136 00:07:40,001 --> 00:07:42,503 I think they're too small. 137 00:07:42,587 --> 00:07:43,754 Wait! 138 00:07:43,838 --> 00:07:46,424 Rumy, you just figured it out. 139 00:07:46,507 --> 00:07:47,508 I did? 140 00:07:47,592 --> 00:07:48,759 [laughs] Wow. 141 00:07:48,843 --> 00:07:52,054 Fireflies use their light to communicate with each other, 142 00:07:52,138 --> 00:07:54,390 so we're gonna do the same. 143 00:07:54,474 --> 00:07:57,185 Would you hold this where I can see it? 144 00:08:00,605 --> 00:08:01,606 Thank you. 145 00:08:01,689 --> 00:08:03,274 How is reading a comic book 146 00:08:03,357 --> 00:08:04,817 gonna get Toby's attention? 147 00:08:04,901 --> 00:08:07,737 We're gonna use Morse code. 148 00:08:07,820 --> 00:08:10,239 Okay, Toby, 149 00:08:10,323 --> 00:08:12,700 let's hope you know what I'm doing. 150 00:08:12,783 --> 00:08:13,868 Let's see. 151 00:08:13,951 --> 00:08:17,497 Found... thimbleberries 152 00:08:17,580 --> 00:08:20,416 Need Jay. 153 00:08:23,544 --> 00:08:25,505 Toby, look! 154 00:08:25,588 --> 00:08:27,256 Is that a firefly? 155 00:08:31,010 --> 00:08:32,720 No! It's Teri! 156 00:08:32,803 --> 00:08:36,349 She's using Morse code, just like Bearsky and Hatch! 157 00:08:36,432 --> 00:08:39,644 They found thimbleberries, 158 00:08:39,727 --> 00:08:42,063 and they need Jay to collect them. 159 00:08:42,146 --> 00:08:45,775 Wow! You know Morse code? 160 00:08:45,858 --> 00:08:49,946 It's what detectives do if they read comic books. 161 00:08:50,029 --> 00:08:51,906 Okay, Jay, are you ready? 162 00:08:53,074 --> 00:08:54,867 I've never been more ready. 163 00:08:54,951 --> 00:08:58,120 Oh, and you better take our bucket for the berries. 164 00:08:58,204 --> 00:09:01,249 I'm on it. Here I go! 165 00:09:01,332 --> 00:09:03,209 O-Or not. 166 00:09:03,292 --> 00:09:05,169 I-It's really dark out there. 167 00:09:05,253 --> 00:09:07,672 I don't know if I can get across. 168 00:09:10,383 --> 00:09:12,176 Hey, thanks, guys. 169 00:09:12,260 --> 00:09:13,761 That's much better! 170 00:09:13,844 --> 00:09:16,055 Okay. Here I go! 171 00:09:16,138 --> 00:09:18,683 We'll meet you guys at the bridge! 172 00:09:25,314 --> 00:09:27,358 Teri, look! It's Jay! 173 00:09:27,441 --> 00:09:29,402 -Hooray! -Good job, Jay. 174 00:09:29,485 --> 00:09:30,987 Yay! 175 00:09:31,070 --> 00:09:32,863 Toby knew you were sending code. 176 00:09:32,947 --> 00:09:35,783 It said send Jay. He sent Jay. I mean me. 177 00:09:35,866 --> 00:09:37,827 The extra bucket was Bean's idea. 178 00:09:37,910 --> 00:09:41,163 [laughs] We're going to need it and you. 179 00:09:41,247 --> 00:09:43,541 There's a bunch of thimbleberries! 180 00:09:43,624 --> 00:09:46,794 But they're way up where only you can get them. 181 00:09:51,424 --> 00:09:54,385 Wow. Thanks, fireflies. 182 00:09:54,468 --> 00:09:56,178 Okay, Jay. 183 00:09:56,262 --> 00:09:59,265 Okay, here I go! 184 00:10:18,075 --> 00:10:19,243 [Toby] Huh? 185 00:10:19,327 --> 00:10:20,995 [Teri] Huh? 186 00:10:21,078 --> 00:10:23,956 Oh, no. What happened? 187 00:10:24,040 --> 00:10:26,917 Our lantern ran out of batteries. 188 00:10:27,001 --> 00:10:30,796 That's okay. We've got lots of light. 189 00:10:35,092 --> 00:10:36,093 -[laughs] -Wow. 190 00:10:36,177 --> 00:10:37,178 Wow. 191 00:10:44,018 --> 00:10:46,520 Thanks. You guys are the best. 192 00:10:47,980 --> 00:10:50,900 Say, "Fireflies"! 193 00:10:50,983 --> 00:10:53,486 Fireflies! 194 00:10:53,569 --> 00:10:54,570 [camera clicks] 195 00:10:58,240 --> 00:10:59,617 Mmm. 196 00:10:59,700 --> 00:11:02,745 Morse code is a great way to send messages. 197 00:11:02,828 --> 00:11:06,874 Yup. Bearsky and Hatch helped us ace this case. 198 00:11:06,957 --> 00:11:09,126 And so did those fireflies. 199 00:11:09,210 --> 00:11:11,796 Everyone earned their thimbleberries on this one. 200 00:11:11,879 --> 00:11:14,465 Time to close this case. 201 00:11:17,843 --> 00:11:20,679 ? We used the clues ? 202 00:11:20,763 --> 00:11:22,973 ? And figured it out ? 203 00:11:24,183 --> 00:11:26,310 ? We followed the facts ? 204 00:11:26,394 --> 00:11:28,187 ? It's time to shout ? 205 00:11:29,647 --> 00:11:31,565 ? This mystery is history ? 206 00:11:34,568 --> 00:11:36,862 [together] The Case of the Bountiful Berries 207 00:11:36,946 --> 00:11:38,781 is officially closed. 208 00:11:47,540 --> 00:11:48,999 [Teri gasps] 209 00:11:49,083 --> 00:11:51,377 [Toby] There's Butterfly Grove! Look! 210 00:11:53,045 --> 00:11:56,048 It's going to be filled with butterflies, right, Millie? 211 00:11:56,132 --> 00:11:59,718 Absolutely. Every year on this day, 212 00:11:59,802 --> 00:12:02,680 millions of beautiful butterflies come to the grove. 213 00:12:02,763 --> 00:12:05,558 It's my absolutely favorite day, 214 00:12:05,641 --> 00:12:08,185 [laughs] I can't wait to see them. 215 00:12:08,269 --> 00:12:10,604 They're so colorful. 216 00:12:10,688 --> 00:12:13,232 I love how they flit and flutter. 217 00:12:13,315 --> 00:12:16,485 I love how their little wings tickle my toes. 218 00:12:16,569 --> 00:12:19,738 And I love how many great pictures I always get. 219 00:12:19,822 --> 00:12:22,658 And now for the very best part... 220 00:12:25,327 --> 00:12:27,746 that first time you step into the grove 221 00:12:27,830 --> 00:12:31,000 and find yourself surrounded by... 222 00:12:34,128 --> 00:12:36,464 butterflies? 223 00:12:36,547 --> 00:12:38,048 -Huh? -Huh? 224 00:12:44,305 --> 00:12:47,683 This is Butterfly Grove, right? 225 00:12:47,766 --> 00:12:49,143 It is. 226 00:12:50,895 --> 00:12:52,313 But today's the day. 227 00:12:52,396 --> 00:12:55,399 This was the day last year and the year before. 228 00:12:55,483 --> 00:12:58,152 Butterfly Grove should be full of butterflies, 229 00:12:58,235 --> 00:13:00,946 -but it's not! -Did they take a wrong turn? 230 00:13:01,030 --> 00:13:04,617 I do that sometimes. You forget if you go right or left. 231 00:13:04,700 --> 00:13:06,494 Before you know it, you're lost. 232 00:13:06,577 --> 00:13:10,498 Oh, or maybe they found someplace they like better. 233 00:13:10,581 --> 00:13:12,541 How could butterflies like some place 234 00:13:12,625 --> 00:13:14,293 better than Butterfly Grove? 235 00:13:14,376 --> 00:13:16,962 There's no way they went anywhere else. 236 00:13:17,046 --> 00:13:19,465 They love the grove, and so do we. 237 00:13:19,548 --> 00:13:22,384 Toby and Teri, you have to find 238 00:13:22,468 --> 00:13:24,720 our missing butterflies. Please! 239 00:13:24,803 --> 00:13:27,640 Sounds like we've got a case. 240 00:13:27,723 --> 00:13:29,517 Will you excuse us? 241 00:13:29,600 --> 00:13:31,310 To the treehouse! 242 00:13:32,645 --> 00:13:33,729 [camera clicks] 243 00:13:38,317 --> 00:13:41,654 The butterflies come to Butterfly Grove every year. 244 00:13:41,737 --> 00:13:44,156 [Teri] And everyone loves it when they do. 245 00:13:44,240 --> 00:13:46,951 We just gotta find out what happened to them. 246 00:13:47,034 --> 00:13:48,911 There's a lot at stake. 247 00:13:48,994 --> 00:13:52,289 There always is, little brother. There always is. 248 00:13:52,373 --> 00:13:54,208 Let's do this. 249 00:13:58,671 --> 00:14:00,673 ? Use the clues ? 250 00:14:03,634 --> 00:14:05,553 ? Follow the facts ? 251 00:14:06,720 --> 00:14:08,722 ? What's it about? ? 252 00:14:10,641 --> 00:14:12,518 ? We'll figure it out ? 253 00:14:13,811 --> 00:14:15,604 ? We'll figure it out ? 254 00:14:19,316 --> 00:14:22,027 [together] Let's ace this case! 255 00:14:25,030 --> 00:14:26,949 Jay, dust those treetops. 256 00:14:27,032 --> 00:14:30,202 Bean, leave no leaf unraked. 257 00:14:30,286 --> 00:14:31,787 What are you guys doing? 258 00:14:31,871 --> 00:14:32,997 I figured out 259 00:14:33,080 --> 00:14:35,040 why the butterflies are staying away. 260 00:14:35,124 --> 00:14:37,543 Look at this meadow. It's filthy. 261 00:14:39,211 --> 00:14:41,589 We're giving the meadow a makeover. 262 00:14:41,672 --> 00:14:44,300 When we're done, every butterfly in the world 263 00:14:44,383 --> 00:14:46,468 is going to wish they lived here. 264 00:14:46,552 --> 00:14:48,345 Everybody, come quick! 265 00:14:50,931 --> 00:14:53,517 There's some squirmy, wormy thing over here! 266 00:14:56,186 --> 00:14:58,188 [munching] 267 00:15:00,524 --> 00:15:01,942 Caterpillars. 268 00:15:02,026 --> 00:15:04,945 And there are, like, a million! 269 00:15:05,029 --> 00:15:07,323 They're gonna scare away the butterflies. 270 00:15:07,406 --> 00:15:09,575 [groans] This is terrible. 271 00:15:13,662 --> 00:15:17,333 Don't worry, Millie. We'll put 'em in these boxes. 272 00:15:17,416 --> 00:15:19,835 If we put in some leaves and stuff, 273 00:15:19,919 --> 00:15:21,420 they'll be fine for now. 274 00:15:21,503 --> 00:15:23,631 Okay, let's do it! 275 00:15:23,714 --> 00:15:26,717 Let's get these caterpillars a new home away from here 276 00:15:26,800 --> 00:15:30,346 so we can make room for our butterflies! 277 00:15:35,684 --> 00:15:37,519 We've got a million caterpillars, 278 00:15:37,603 --> 00:15:39,813 but where are all the butterflies? 279 00:15:39,897 --> 00:15:42,316 I don't know, Millie, but we'll find them. 280 00:15:42,399 --> 00:15:44,026 We'll check everywhere. 281 00:15:44,109 --> 00:15:46,528 If they come to the grove every year... 282 00:15:46,612 --> 00:15:48,697 Someone will know where they come from. 283 00:15:48,781 --> 00:15:52,242 Great idea, Toby. We'll trace the butterflies' steps. 284 00:15:52,326 --> 00:15:55,037 Time to ask some questions. 285 00:15:58,832 --> 00:16:00,751 -Hi, guys. -[both yelp] 286 00:16:00,834 --> 00:16:03,671 [laughs] I just love doing that. 287 00:16:03,754 --> 00:16:05,047 So what brings you 288 00:16:05,130 --> 00:16:07,216 to the north side of Butterfly Grove? 289 00:16:07,299 --> 00:16:09,009 We're looking for the butterflies. 290 00:16:09,093 --> 00:16:11,470 Have you ever seen them pass through here 291 00:16:11,553 --> 00:16:13,555 on the way to Butterfly Grove? 292 00:16:13,639 --> 00:16:15,724 No, never. 293 00:16:15,808 --> 00:16:18,936 North side of the forest, 294 00:16:19,019 --> 00:16:21,563 never seen butterflies. 295 00:16:21,647 --> 00:16:23,148 Okay, what now? 296 00:16:23,232 --> 00:16:24,858 Now we go west. 297 00:16:24,942 --> 00:16:26,443 Thank you for your help. 298 00:16:26,527 --> 00:16:28,737 Anytime. Bye! 299 00:16:30,072 --> 00:16:32,324 No, I've never seen butterflies 300 00:16:32,408 --> 00:16:35,828 on the west side of Butterfly Grove ever. 301 00:16:35,911 --> 00:16:38,038 I got gnats, but that's it. 302 00:16:38,122 --> 00:16:41,792 Wow, so they don't come from the west either. 303 00:16:41,875 --> 00:16:44,169 Okay. Thanks! 304 00:16:45,879 --> 00:16:49,133 No, Bob! That log goes on top! 305 00:16:49,216 --> 00:16:51,760 Sorry. I don't know how the butterflies 306 00:16:51,844 --> 00:16:53,345 get into Butterfly Grove, 307 00:16:53,429 --> 00:16:56,265 but they don't come this way ever. 308 00:16:56,348 --> 00:16:58,142 That's it, Barry! Looking great! 309 00:16:58,225 --> 00:17:01,395 No butterflies to the South ever. 310 00:17:01,478 --> 00:17:03,897 If you're going east, talk to the killdeer. 311 00:17:03,981 --> 00:17:06,483 She's got her beak in everything that happens 312 00:17:06,567 --> 00:17:08,610 on that side of Butterfly Grove. 313 00:17:08,694 --> 00:17:10,279 We'll do that. Thanks! 314 00:17:11,697 --> 00:17:14,408 I thought you were here about the mockingbirds. 315 00:17:14,491 --> 00:17:16,869 Oh, noisiest birds you've ever heard, 316 00:17:16,952 --> 00:17:19,329 squawking all night! 317 00:17:19,413 --> 00:17:21,623 That sounds noisy. 318 00:17:21,707 --> 00:17:24,126 We really need to know about the butterflies. 319 00:17:24,209 --> 00:17:27,504 Have you seen them flying through this side of the grove? 320 00:17:27,588 --> 00:17:32,634 No, and if they'd ever come this way, I'd know all about it. 321 00:17:32,718 --> 00:17:35,387 I know everything that happens around here. 322 00:17:35,471 --> 00:17:37,639 Okay. Thanks. 323 00:17:37,723 --> 00:17:40,601 We walked a whole circle around Butterfly Grove. 324 00:17:40,684 --> 00:17:43,604 No one's ever seen butterflies fly into the grove, 325 00:17:43,687 --> 00:17:45,898 so how do they get there? 326 00:17:45,981 --> 00:17:49,985 Maybe they dig tunnels or they sneak in. 327 00:17:50,069 --> 00:17:51,779 Let's go back to the grove, 328 00:17:51,862 --> 00:17:54,156 make sure there isn't something we missed. 329 00:17:58,827 --> 00:18:00,329 I don't see any tunnels. 330 00:18:00,412 --> 00:18:02,331 Have you found any footprints? 331 00:18:02,414 --> 00:18:04,500 No, but look at this. 332 00:18:04,583 --> 00:18:06,752 I followed a caterpillar's trail, 333 00:18:06,835 --> 00:18:08,629 and this is where it ended. 334 00:18:11,006 --> 00:18:12,883 Have you guys seen this before? 335 00:18:16,053 --> 00:18:17,387 [yells] Millie! 336 00:18:17,471 --> 00:18:19,890 Toby found another one of those pod thingies! 337 00:18:19,973 --> 00:18:21,683 You've seen more of these? 338 00:18:21,767 --> 00:18:24,186 Yes! Come on. We'll show you. 339 00:18:28,816 --> 00:18:31,276 Remember the boxes we put the caterpillars in? 340 00:18:31,360 --> 00:18:34,905 When we went back to check them, the caterpillars were gone. 341 00:18:34,988 --> 00:18:37,991 And the boxes were full of those things! 342 00:18:38,075 --> 00:18:41,537 This case just got more interesting. 343 00:18:41,620 --> 00:18:44,331 Yes. Now the caterpillars are missing, too. 344 00:18:44,414 --> 00:18:47,960 -So do you know what they are? -Evidence. 345 00:18:51,421 --> 00:18:53,423 Lets go back to the treehouse 346 00:18:53,507 --> 00:18:56,218 and see if we can't crack this case. 347 00:18:58,095 --> 00:19:02,432 So Millie and everyone put all the caterpillars into boxes. 348 00:19:02,516 --> 00:19:05,727 And when they checked on them, the caterpillars were gone, 349 00:19:05,811 --> 00:19:08,397 and the boxes were filled with these pods. 350 00:19:08,480 --> 00:19:10,482 So if we use the clues, 351 00:19:10,566 --> 00:19:14,236 it seems like these pods might be our missing caterpillars. 352 00:19:14,319 --> 00:19:17,239 Or maybe the caterpillars are inside them. 353 00:19:17,322 --> 00:19:18,532 I bet you're right. 354 00:19:20,409 --> 00:19:23,328 [gasps] It's called a chrysalis. 355 00:19:23,412 --> 00:19:25,831 It's a hard shell caterpillars make 356 00:19:25,914 --> 00:19:27,708 so they have a safe place-- 357 00:19:27,791 --> 00:19:30,669 [gasps] To change into butterflies! 358 00:19:30,752 --> 00:19:32,546 That's why no one's ever seen 359 00:19:32,629 --> 00:19:34,548 butterflies going into Butterfly Grove. 360 00:19:34,631 --> 00:19:36,717 'Cause they were there all the time, 361 00:19:36,800 --> 00:19:38,594 disguised as caterpillars. 362 00:19:38,677 --> 00:19:40,220 Just as I thought. 363 00:19:40,304 --> 00:19:43,807 Oh, no! All the chrysalises are in boxes! 364 00:19:43,891 --> 00:19:47,311 We better hurry and get them out before the butterflies hatch! 365 00:19:47,394 --> 00:19:48,395 Come on! 366 00:19:50,981 --> 00:19:52,524 It's called a chrysalis. 367 00:19:52,608 --> 00:19:53,942 It's like a cocoon. 368 00:19:54,026 --> 00:19:56,445 That's so amazing. 369 00:19:56,528 --> 00:19:58,071 [Jay] That was a caterpillar? 370 00:19:58,155 --> 00:20:00,657 When it went in, but when it comes out, 371 00:20:00,741 --> 00:20:02,451 there's gonna be a butterfly. 372 00:20:02,534 --> 00:20:04,828 So we need to open those boxes. 373 00:20:04,912 --> 00:20:06,455 [gasps] Where'd they go?! 374 00:20:06,538 --> 00:20:08,624 Rumy and Bean just took them away. 375 00:20:08,707 --> 00:20:09,958 [gasps] Oh, no. 376 00:20:10,042 --> 00:20:13,045 We just took all the butterflies out of Butterfly Grove! 377 00:20:13,128 --> 00:20:16,173 We've gotta get those boxes back, and fast! 378 00:20:16,256 --> 00:20:18,091 -Come on. -This way! 379 00:20:27,351 --> 00:20:30,896 We sure did a great job cleaning the grove. 380 00:20:30,979 --> 00:20:32,856 [laughs] When word gets out, 381 00:20:32,940 --> 00:20:36,318 I bet butterflies come from everywhere. 382 00:20:36,401 --> 00:20:39,529 [Millie] Rumy, Bean, stop! 383 00:20:41,490 --> 00:20:42,491 We're too late. 384 00:20:42,574 --> 00:20:44,076 [Bean] Too late for what? 385 00:20:44,159 --> 00:20:47,913 Those boxes are full of butterflies! 386 00:20:47,996 --> 00:20:49,414 Toby, can you and Jay 387 00:20:49,498 --> 00:20:51,083 get those butterflies back safely? 388 00:20:51,166 --> 00:20:53,919 Sure! Let's play follow the leader! 389 00:20:54,002 --> 00:20:55,587 Come on, guys! 390 00:20:55,671 --> 00:20:57,965 Yeah! Follow us! 391 00:21:01,468 --> 00:21:05,055 We need to get these boxes back to the Grove, and quick, 392 00:21:05,138 --> 00:21:06,515 and keep them closed. 393 00:21:06,598 --> 00:21:07,891 -Yeah. -You got it. 394 00:21:07,975 --> 00:21:09,226 -Come on! -Hurry, guys! 395 00:21:11,853 --> 00:21:13,855 Do we have them all? 396 00:21:15,148 --> 00:21:16,400 We do now. 397 00:21:16,483 --> 00:21:18,568 Okay. Then, everybody... 398 00:21:18,652 --> 00:21:20,988 open your boxes! 399 00:21:26,118 --> 00:21:28,662 [laughing] 400 00:21:28,745 --> 00:21:32,582 Welcome to the newly improved Butterfly Grove! 401 00:21:32,666 --> 00:21:35,127 Oh, don't you love how clean it is? 402 00:21:35,210 --> 00:21:37,754 Come on! I'll show you around! 403 00:21:39,131 --> 00:21:41,091 I'm so happy. 404 00:21:41,174 --> 00:21:43,927 Our butterflies are back! Look at them all! 405 00:21:44,011 --> 00:21:46,096 Thanks, Toby and Teri. 406 00:21:46,179 --> 00:21:49,016 [laughs] Whee! 407 00:21:49,099 --> 00:21:50,934 -Whoa! -Whoa! 408 00:21:51,018 --> 00:21:52,394 Look at 'em. 409 00:21:53,687 --> 00:21:56,064 Say, "Butterflies"! 410 00:21:56,148 --> 00:21:57,941 Butterflies. 411 00:21:58,025 --> 00:21:59,026 [camera clicks] 412 00:22:02,988 --> 00:22:06,033 I never would have guessed that crawly little caterpillars 413 00:22:06,116 --> 00:22:08,493 could turn into beautiful butterflies. 414 00:22:08,577 --> 00:22:10,454 When you follow the facts, 415 00:22:10,537 --> 00:22:12,831 they can lead you to amazing discoveries. 416 00:22:12,914 --> 00:22:15,584 Time to close this case. 417 00:22:18,962 --> 00:22:21,798 ? We used the clues ? 418 00:22:21,882 --> 00:22:24,092 ? And figured it out ? 419 00:22:25,302 --> 00:22:27,429 ? We followed the facts ? 420 00:22:27,512 --> 00:22:29,306 ? It's time to shout ? 421 00:22:30,766 --> 00:22:32,684 ? This mystery is history ? 422 00:22:35,854 --> 00:22:38,398 [together] The Case of the Colorful Caterpillars 423 00:22:38,482 --> 00:22:40,192 is officially closed. 424 00:22:40,242 --> 00:22:44,792 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.