Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,094 --> 00:00:14,681
? We always use the clues ?
2
00:00:14,764 --> 00:00:16,725
? And we follow the facts ?
3
00:00:18,393 --> 00:00:21,688
? We figure out what's true ?
4
00:00:21,771 --> 00:00:24,024
? There's nothing we can't do ?
5
00:00:25,066 --> 00:00:28,153
? Treehouse Detectives ?
6
00:00:28,236 --> 00:00:32,240
? Making their discovery ?
7
00:00:32,323 --> 00:00:35,535
? Treehouse Detectives ?
8
00:00:35,618 --> 00:00:39,497
? Solving every mystery ?
9
00:00:42,876 --> 00:00:43,877
[boing]
10
00:00:47,547 --> 00:00:49,007
All right, Rumy,
11
00:00:49,090 --> 00:00:52,093
you ready for my super-dee-duper
triple spin kick?
12
00:00:52,177 --> 00:00:54,262
[laughs]
Ready.
13
00:00:54,345 --> 00:00:56,890
[yells]
14
00:00:58,600 --> 00:01:00,101
-[gasps]
-[gasps]
15
00:01:00,185 --> 00:01:01,686
[Rumy] Oh, no.
16
00:01:04,022 --> 00:01:05,940
Oh, dear.
17
00:01:09,027 --> 00:01:11,029
It's getting dark.
18
00:01:11,112 --> 00:01:13,698
Maybe we should
look for it tomorrow.
19
00:01:13,782 --> 00:01:15,325
We'll be fine.
20
00:01:23,458 --> 00:01:24,834
-[rustling]
-[squeaking]
21
00:01:24,918 --> 00:01:26,753
[gasps]
What was that?
22
00:01:27,796 --> 00:01:30,089
I'm sure it was just the wind.
23
00:01:32,217 --> 00:01:34,511
[both shuddering]
24
00:01:36,304 --> 00:01:37,514
-[loud squeak]
-[both gasp]
25
00:01:37,597 --> 00:01:40,433
[both scream]
26
00:01:44,145 --> 00:01:45,647
[both shiver]
27
00:01:45,730 --> 00:01:47,524
The ball rolled down a hill.
28
00:01:47,607 --> 00:01:50,193
You went to get it,
saw something scary?
29
00:01:50,276 --> 00:01:52,695
It was scary and enormous!
30
00:01:52,779 --> 00:01:56,116
And covered
with fur and feathers.
31
00:01:56,199 --> 00:01:57,992
And breathed fire like a dragon,
32
00:01:58,076 --> 00:02:00,245
shot laser beams
out of its eyes!
33
00:02:00,328 --> 00:02:02,038
I think.
34
00:02:02,122 --> 00:02:03,123
Hmm.
35
00:02:03,206 --> 00:02:04,707
It was definitely tall,
36
00:02:04,791 --> 00:02:06,042
at least ten feet!
37
00:02:06,126 --> 00:02:09,712
And it went,
"Ee-ee-ee-ee-ee, ee-ee!"
38
00:02:09,796 --> 00:02:13,007
[shudders]
The spookiest sound ever.
39
00:02:13,091 --> 00:02:14,717
It's strange.
40
00:02:14,801 --> 00:02:17,470
All the animals in Acorn Springs
are friendly.
41
00:02:17,554 --> 00:02:19,889
Well, this one scared us.
42
00:02:19,973 --> 00:02:22,892
Now I'm too scared
to look for my ball.
43
00:02:22,976 --> 00:02:25,562
Ugh. I guess it's gone forever.
44
00:02:25,645 --> 00:02:28,398
Don't worry, Bean.
We'll figure out what you saw
45
00:02:28,481 --> 00:02:30,275
and get you back your ball.
46
00:02:30,358 --> 00:02:32,152
Sounds like we've got a case.
47
00:02:32,235 --> 00:02:33,695
Will you excuse us?
48
00:02:33,778 --> 00:02:35,363
To the treehouse!
49
00:02:36,698 --> 00:02:37,532
[camera clicks]
50
00:02:41,077 --> 00:02:43,163
Oh, right. We're already here.
51
00:02:43,246 --> 00:02:46,291
We have to figure out
what scared Bean and Rumy.
52
00:02:46,374 --> 00:02:50,420
If we don't, they'll never
go back to get Bean's ball.
53
00:02:50,503 --> 00:02:52,005
There's a lot at stake.
54
00:02:52,088 --> 00:02:55,675
There always is, little brother.
There always is.
55
00:02:55,758 --> 00:02:57,760
Let's do this!
56
00:02:58,970 --> 00:03:00,972
[both snoring]
57
00:03:03,892 --> 00:03:06,811
On second thought,
let's ace this case
58
00:03:06,895 --> 00:03:08,521
first thing in the morning.
59
00:03:08,605 --> 00:03:10,815
[rooster crows]
60
00:03:15,486 --> 00:03:18,197
Bean and Rumy said
the spooky squeaker was tall.
61
00:03:18,281 --> 00:03:21,659
We need to follow the facts
and find a tall animal.
62
00:03:21,743 --> 00:03:23,244
You know why, little brother?
63
00:03:23,328 --> 00:03:25,872
Because that's
what detectives do.
64
00:03:25,955 --> 00:03:27,665
Let's do this.
65
00:03:31,794 --> 00:03:33,796
? Use the clues ?
66
00:03:36,758 --> 00:03:38,676
? Follow the facts ?
67
00:03:39,844 --> 00:03:41,846
? What's it about? ?
68
00:03:43,765 --> 00:03:45,642
? We'll figure it out ?
69
00:03:46,935 --> 00:03:48,728
? We'll figure it out ?
70
00:03:52,440 --> 00:03:55,151
[together]
Let's ace this case!
71
00:03:57,237 --> 00:03:59,656
-[camera clicks]
-[gasps]
72
00:04:00,740 --> 00:04:01,741
[rustling]
73
00:04:01,824 --> 00:04:02,825
[Toby] Hmm?
74
00:04:02,909 --> 00:04:04,244
[bird] Oh!
75
00:04:07,163 --> 00:04:09,624
No tall animals around here,
Teri.
76
00:04:09,707 --> 00:04:11,834
-Hello there.
-[gasps]
77
00:04:11,918 --> 00:04:13,711
Never mind what I just said.
78
00:04:13,795 --> 00:04:16,798
Good afternoon, sir.
We're looking for a tall animal
79
00:04:16,881 --> 00:04:18,967
that made a unique sound
last night.
80
00:04:19,050 --> 00:04:21,761
Could you please
make a loud noise for us?
81
00:04:23,137 --> 00:04:26,808
[bellows]
82
00:04:26,891 --> 00:04:29,269
That was impressive,
83
00:04:29,352 --> 00:04:30,937
but not very squeaky.
84
00:04:31,020 --> 00:04:33,106
[chews]
85
00:04:33,189 --> 00:04:35,066
Did you say, "Last night"?
86
00:04:35,149 --> 00:04:37,610
Couldn't have been me.
I was sound asleep.
87
00:04:37,694 --> 00:04:39,570
Okay, thanks.
88
00:04:41,197 --> 00:04:43,616
That's when Bean and Rumy
heard the noise,
89
00:04:43,700 --> 00:04:46,536
It must be when
the spooky squeaker is awake.
90
00:04:47,912 --> 00:04:49,706
Animals that are awake at night
91
00:04:49,789 --> 00:04:52,083
are called nocturnal animals...
92
00:04:52,166 --> 00:04:53,459
like possums.
93
00:04:55,336 --> 00:04:58,715
And I know where to find one.
Come on.
94
00:05:00,591 --> 00:05:03,219
[snores]
95
00:05:03,303 --> 00:05:06,472
You said you're looking for--
96
00:05:06,556 --> 00:05:08,349
[snores]
97
00:05:12,687 --> 00:05:15,982
Maybe a cup of nice hot cocoa
will jog his memory.
98
00:05:17,608 --> 00:05:19,444
[snorts]
99
00:05:19,527 --> 00:05:21,070
Thank you.
100
00:05:22,447 --> 00:05:24,115
Mmm. Hmm.
101
00:05:24,198 --> 00:05:26,659
Oh, where was I?
102
00:05:26,743 --> 00:05:30,872
Oh, the animal you're
looking for doesn't exist.
103
00:05:30,955 --> 00:05:35,376
Nothing in the forest
is ten feet tall and...
104
00:05:35,460 --> 00:05:38,463
squeaks. [snoring]
105
00:05:42,300 --> 00:05:43,885
Now what?
106
00:05:43,968 --> 00:05:45,386
I know they're scared,
107
00:05:45,470 --> 00:05:48,473
but we'd better get
Bean and Rumy back out here.
108
00:05:57,273 --> 00:06:00,276
[Bean] That's where we saw
the ginormously tall thing
109
00:06:00,359 --> 00:06:01,736
with the spooky squeak.
110
00:06:06,240 --> 00:06:10,078
I see Bean and Rumy's
footprints, but not any others.
111
00:06:10,161 --> 00:06:12,872
And you'd expect
a ten-foot-tall creature
112
00:06:12,955 --> 00:06:14,874
to leave pretty big footprints.
113
00:06:14,957 --> 00:06:16,167
Very strange.
114
00:06:16,250 --> 00:06:18,669
Rumy and Bean,
why don't you wait here
115
00:06:18,753 --> 00:06:21,756
while Toby and I search the area
for more clues?
116
00:06:21,839 --> 00:06:23,424
-Okay.
-You got it.
117
00:06:27,428 --> 00:06:28,888
[groans]
118
00:06:32,975 --> 00:06:36,896
This place doesn't seem
that spooky during the day.
119
00:06:40,733 --> 00:06:43,486
My ball is down there somewhere.
120
00:06:43,569 --> 00:06:46,656
Uh, maybe you should come down
off that log.
121
00:06:46,739 --> 00:06:49,158
It looks unstable.
122
00:06:49,242 --> 00:06:52,870
Nah, this log
isn't going anywhere. See?
123
00:06:52,954 --> 00:06:56,040
[both yell]
124
00:06:56,124 --> 00:06:58,251
Bean, hang on, buddy!
125
00:06:58,334 --> 00:06:59,544
[yells]
126
00:06:59,627 --> 00:07:01,963
Whoo-hoo! [laughs]
127
00:07:02,046 --> 00:07:03,965
This is awesome!
128
00:07:04,048 --> 00:07:05,758
[groans]
129
00:07:05,842 --> 00:07:07,301
[Bean laughs]
130
00:07:07,385 --> 00:07:08,970
Whee!
131
00:07:09,053 --> 00:07:10,888
This is amazing!
132
00:07:10,972 --> 00:07:11,973
[laughs]
133
00:07:15,977 --> 00:07:17,228
-Ah.
-Ah.
134
00:07:21,983 --> 00:07:23,484
Look, Rumy.
135
00:07:23,568 --> 00:07:27,155
I think my ball made that mark
and bounced into the cave.
136
00:07:28,156 --> 00:07:30,116
Uh, okay.
137
00:07:30,199 --> 00:07:32,952
But I'm still scared.
Let's go back.
138
00:07:33,035 --> 00:07:36,038
It's light out.
Nothing's gonna happen.
139
00:07:36,122 --> 00:07:38,541
-Let's have a look inside.
-[sighs]
140
00:07:44,130 --> 00:07:45,256
[Bean] Whoa!
141
00:07:45,339 --> 00:07:49,760
It's awesome in here,
so sparkly.
142
00:07:49,844 --> 00:07:52,096
See, Rumy?
There's nothing in here
143
00:07:52,180 --> 00:07:54,015
but you and me and--
144
00:07:54,098 --> 00:07:55,391
-[squeak]
-[gasps]
145
00:07:55,475 --> 00:07:56,893
[squeaks]
146
00:07:56,976 --> 00:07:59,061
[both scream]
147
00:07:59,187 --> 00:08:01,189
[screaming]
148
00:08:06,611 --> 00:08:08,738
I really liked that ball.
149
00:08:08,821 --> 00:08:10,698
Don't worry. We'll get it back.
150
00:08:10,781 --> 00:08:12,867
We just have to follow
the facts.
151
00:08:12,950 --> 00:08:14,035
That's right.
152
00:08:14,118 --> 00:08:16,370
So you only see
the spooky squeaker
153
00:08:16,454 --> 00:08:19,165
-when it's night.
-Or dark, like in the cave.
154
00:08:19,248 --> 00:08:20,416
And it squeaks.
155
00:08:20,500 --> 00:08:22,710
And don't forget
it was this tall
156
00:08:22,793 --> 00:08:25,296
when we saw it by the tree.
157
00:08:25,379 --> 00:08:26,756
-[gasps]
-Hmm?
158
00:08:26,839 --> 00:08:29,050
In the cave, it was this tall!
159
00:08:30,301 --> 00:08:31,928
And when it chased us,
160
00:08:32,011 --> 00:08:35,056
it was this tall
and this tall and this tall!
161
00:08:35,139 --> 00:08:37,975
And-- And it was
flying like this!
162
00:08:38,059 --> 00:08:42,021
Wait. What you saw was flying.
163
00:08:42,104 --> 00:08:43,231
And squeaking.
164
00:08:43,314 --> 00:08:44,815
And lives in a cave.
165
00:08:44,899 --> 00:08:47,985
The spooky squeaker
isn't a great big monster.
166
00:08:48,069 --> 00:08:49,904
It's a little, tiny bat.
167
00:08:51,364 --> 00:08:54,367
Whoa. It still looks spooky.
168
00:08:54,450 --> 00:08:56,702
[Toby] Well, they're not.
Bats are nice,
169
00:08:56,786 --> 00:08:59,872
and they're really good
at finding things in the dark,
170
00:08:59,956 --> 00:09:00,957
like your ball.
171
00:09:08,256 --> 00:09:11,342
Hello in there!
172
00:09:11,425 --> 00:09:14,053
[echo]
Hello in there!
173
00:09:14,136 --> 00:09:15,972
[squeaking]
174
00:09:16,055 --> 00:09:18,474
[both yell]
175
00:09:21,269 --> 00:09:23,020
-[bat] Hi.
-[both gasp]
176
00:09:24,605 --> 00:09:26,357
Oh. Hello there.
177
00:09:26,440 --> 00:09:28,234
Do you live in this cave?
178
00:09:28,317 --> 00:09:29,777
Yup. It's really dark,
179
00:09:29,860 --> 00:09:32,863
so it's the perfect place
to snooze the day away.
180
00:09:32,947 --> 00:09:34,532
Hi.
181
00:09:34,615 --> 00:09:35,866
Don't be scared.
182
00:09:35,950 --> 00:09:39,579
I'm not scary. I just eat bugs
and fly around at night.
183
00:09:39,662 --> 00:09:42,039
Why do you make that sound?
184
00:09:42,123 --> 00:09:43,624
Oh, the, "Ee-ee"?
185
00:09:43,708 --> 00:09:46,127
It helps me get around
when it's dark.
186
00:09:46,210 --> 00:09:47,461
Really?
187
00:09:47,545 --> 00:09:48,754
Sure.
188
00:09:48,838 --> 00:09:51,048
The noise bounces off
anything hard,
189
00:09:51,132 --> 00:09:52,550
like rocks and trees,
190
00:09:52,633 --> 00:09:55,636
and when I hear it,
I know where they are.
191
00:09:55,720 --> 00:09:58,723
So it's like
seeing with your ears.
192
00:09:58,806 --> 00:10:00,391
That's exactly right.
193
00:10:00,474 --> 00:10:03,185
Which means she can help you
find your ball,
194
00:10:03,269 --> 00:10:04,854
even in the dark.
195
00:10:04,937 --> 00:10:07,273
Sure I could. Wanna come along?
196
00:10:07,356 --> 00:10:09,066
Yeah!
197
00:10:09,150 --> 00:10:11,402
[nervous laugh]
I'll wait here.
198
00:10:11,485 --> 00:10:13,654
[bat] We'll be right back.
199
00:10:21,162 --> 00:10:22,747
[squeaks]
200
00:10:22,830 --> 00:10:24,624
[bat] Turn left.
201
00:10:24,707 --> 00:10:27,293
[squeaks]
Go straight.
202
00:10:30,880 --> 00:10:34,216
Now turn a smidge to the right,
and it should be...
203
00:10:35,885 --> 00:10:37,053
My ball!
204
00:10:40,598 --> 00:10:41,599
[claps]
205
00:10:41,682 --> 00:10:44,143
[Bean] That was cool.
206
00:10:44,226 --> 00:10:46,020
Can we come back to visit?
207
00:10:46,103 --> 00:10:47,313
I would love that!
208
00:10:47,396 --> 00:10:50,399
You can teach us
to play tag in the dark.
209
00:10:50,483 --> 00:10:52,652
That sounds like fun!
210
00:10:54,904 --> 00:10:56,781
Say, "Squeak"!
211
00:10:56,864 --> 00:10:59,158
-Squeak!
-Squeak!
212
00:10:59,241 --> 00:11:00,242
[camera clicks]
213
00:11:02,953 --> 00:11:04,747
So when we followed the facts,
214
00:11:04,830 --> 00:11:08,125
it turned out the spooky
squeaker was just a nice bat.
215
00:11:08,209 --> 00:11:10,086
Sometimes spooky things
aren't spooky
216
00:11:10,169 --> 00:11:11,962
once you get to know them.
217
00:11:12,046 --> 00:11:13,047
You're right.
218
00:11:13,130 --> 00:11:15,007
Time to close this case.
219
00:11:18,594 --> 00:11:21,430
? We used the clues ?
220
00:11:21,514 --> 00:11:23,641
? And figured it out ?
221
00:11:24,725 --> 00:11:26,769
? We followed the facts ?
222
00:11:26,852 --> 00:11:28,729
? It's time to shout ?
223
00:11:30,189 --> 00:11:32,108
? This mystery is history ?
224
00:11:35,319 --> 00:11:37,488
[together]
The Case of the Spooky Squeak
225
00:11:37,571 --> 00:11:39,407
is officially closed.
226
00:11:48,541 --> 00:11:50,709
[Millie]
These are perfect.
227
00:11:50,793 --> 00:11:53,212
Toby and Teri
are bringing flowers and snacks.
228
00:11:53,295 --> 00:11:54,797
They can all go here.
229
00:11:54,880 --> 00:11:57,883
I can't believe
you're putting on a festival.
230
00:11:57,967 --> 00:11:59,135
I'm super excited.
231
00:11:59,218 --> 00:12:03,097
We have to celebrate our
beautifully clear spring water.
232
00:12:03,180 --> 00:12:05,141
I'm gonna make decorations.
233
00:12:05,224 --> 00:12:07,059
Oh, oh, oh, can I help?!
234
00:12:07,143 --> 00:12:09,019
It's gonna be messy.
235
00:12:09,103 --> 00:12:11,981
Messy? I love messy!
236
00:12:12,064 --> 00:12:15,067
Rumy, do you want to be
in charge of entertainment,
237
00:12:15,151 --> 00:12:16,527
you and Jay?
238
00:12:16,610 --> 00:12:18,320
Oh, yes!
239
00:12:18,404 --> 00:12:23,284
Ah! We'll make up a dance
to the beauty of Acorn Springs.
240
00:12:23,367 --> 00:12:25,703
[laughs]
241
00:12:25,786 --> 00:12:28,164
I can't wait to see it.
242
00:12:28,247 --> 00:12:30,833
[Bean]
Bye, you guys. Have fun.
243
00:12:36,380 --> 00:12:38,299
So what do we do first?
244
00:12:38,382 --> 00:12:42,011
We do what dancers do.
245
00:12:42,094 --> 00:12:44,096
[grunting]
246
00:12:53,772 --> 00:12:56,275
Look at all this food.
247
00:12:56,358 --> 00:12:57,610
The fruit and veggies
248
00:12:57,693 --> 00:13:00,362
will make natural dyes
for our decorations.
249
00:13:01,113 --> 00:13:03,741
Cabbage and grapes
make blue dye...
250
00:13:05,701 --> 00:13:07,661
and berries and beets make red.
251
00:13:10,789 --> 00:13:12,374
What do I do?
252
00:13:14,084 --> 00:13:15,794
Time to stir.
253
00:13:15,878 --> 00:13:17,421
Mm-hmm.
254
00:13:25,846 --> 00:13:28,849
Toby? Haven't you already
read that Bearsky and Hatch?
255
00:13:28,933 --> 00:13:32,937
Just making sure they still make
it to the top of the Matterhorn.
256
00:13:33,020 --> 00:13:35,272
-Can I help you?
-Please.
257
00:13:35,356 --> 00:13:38,442
We need to get these ready
for Millie's festival.
258
00:13:38,526 --> 00:13:39,527
[Jay] Hey!
259
00:13:43,280 --> 00:13:45,282
Toby, Teri, come quick!
260
00:13:45,366 --> 00:13:46,617
It's a disaster!
261
00:13:55,334 --> 00:13:56,335
[both gasp]
262
00:13:56,418 --> 00:13:59,213
[Toby]
Why is it purple?
263
00:13:59,296 --> 00:14:01,340
How did this happen?
264
00:14:01,423 --> 00:14:04,134
We were making up
a dance to the spring,
265
00:14:04,218 --> 00:14:06,470
and I went like this.
266
00:14:06,554 --> 00:14:07,888
[grunting]
267
00:14:07,972 --> 00:14:09,765
And then I went like this.
268
00:14:09,848 --> 00:14:11,600
[grunting]
269
00:14:13,686 --> 00:14:14,895
Hah hah!
270
00:14:14,979 --> 00:14:15,980
[gasps]
271
00:14:16,063 --> 00:14:19,108
[exhales]
It was our dance.
272
00:14:19,191 --> 00:14:21,860
A dance
can't turn the pond purple.
273
00:14:21,944 --> 00:14:23,862
But what did?
274
00:14:23,946 --> 00:14:27,241
We've got to undo it,
or the festival is ruined.
275
00:14:27,324 --> 00:14:29,535
It sounds like we've got a case.
276
00:14:29,618 --> 00:14:31,328
Will you excuse us?
277
00:14:31,412 --> 00:14:33,372
To the treehouse!
278
00:14:35,499 --> 00:14:36,792
[camera clicks]
279
00:14:40,170 --> 00:14:41,964
Millie's festival is all about
280
00:14:42,047 --> 00:14:45,050
how clear and wonderful
the water is in our spring,
281
00:14:45,134 --> 00:14:48,679
but if the pond is purple,
there's nothing to celebrate.
282
00:14:48,762 --> 00:14:50,347
There's a lot at stake.
283
00:14:50,431 --> 00:14:54,560
There always is, little brother.
There always is.
284
00:14:54,643 --> 00:14:56,353
Let's do this.
285
00:15:00,858 --> 00:15:02,860
? Use the clues ?
286
00:15:05,821 --> 00:15:07,740
? Follow the facts ?
287
00:15:08,908 --> 00:15:10,910
? What's it about? ?
288
00:15:12,828 --> 00:15:14,705
? We'll figure it out ?
289
00:15:15,998 --> 00:15:17,791
? We'll figure it out ?
290
00:15:21,503 --> 00:15:24,715
[together]
Let's ace this case!
291
00:15:24,798 --> 00:15:27,968
[gasps] Sorry.
Gotta water the flowers.
292
00:15:36,477 --> 00:15:38,729
Now let's ace this case.
293
00:15:44,568 --> 00:15:47,655
So how did our pond turn purple?
294
00:15:47,738 --> 00:15:52,201
Something purple must have
gotten in the water, but what?
295
00:15:52,284 --> 00:15:55,079
[Teri]
It could be right around here.
296
00:15:55,162 --> 00:15:57,581
Well, let's look around.
297
00:16:04,046 --> 00:16:05,047
[gasps]
298
00:16:15,057 --> 00:16:17,184
Nothing purple anywhere.
299
00:16:17,267 --> 00:16:18,602
That's a clue.
300
00:16:18,686 --> 00:16:21,939
If the purple
isn't coming from around here,
301
00:16:22,022 --> 00:16:25,567
then it must have gotten
into the water upstream.
302
00:16:25,651 --> 00:16:27,027
[Toby]
The spring!
303
00:16:30,030 --> 00:16:31,865
[Teri]
It's purple, too.
304
00:16:35,828 --> 00:16:37,997
So where does this water
come from?
305
00:16:39,289 --> 00:16:41,208
[Teri]
I don't know.
306
00:16:41,291 --> 00:16:44,336
Water flows downhill.
307
00:16:44,420 --> 00:16:46,547
I guess we're going hiking.
308
00:16:49,675 --> 00:16:52,553
You guys keep practicing
your dance. We'll be back.
309
00:16:52,636 --> 00:16:54,263
We're on it!
310
00:16:55,848 --> 00:16:57,391
I don't see anything purple.
311
00:16:57,474 --> 00:17:00,185
And there's no creeks
or rivers or anything.
312
00:17:00,269 --> 00:17:03,022
So where does
the spring water come from?
313
00:17:03,105 --> 00:17:05,190
I don't know,
but Millie and Bean
314
00:17:05,274 --> 00:17:07,359
are up there
making decorations.
315
00:17:07,443 --> 00:17:09,069
[Teri]
Maybe they saw something.
316
00:17:12,865 --> 00:17:16,035
[Teri] These decorations
for the festival are fantastic.
317
00:17:16,118 --> 00:17:17,619
And messy!
318
00:17:17,703 --> 00:17:19,121
I can see that.
319
00:17:19,204 --> 00:17:20,998
[gasps]
320
00:17:24,126 --> 00:17:26,795
[laughs]
321
00:17:26,879 --> 00:17:29,089
It's okay.
322
00:17:29,173 --> 00:17:32,176
All the colors come
from fruits and vegetables.
323
00:17:32,259 --> 00:17:34,219
Toby! Teri!
324
00:17:34,303 --> 00:17:35,888
You won't believe it!
325
00:17:35,971 --> 00:17:37,765
The pond isn't purple any more!
326
00:17:39,433 --> 00:17:41,518
The pond was purple?!
327
00:17:41,602 --> 00:17:43,479
It was, but it's fine now.
328
00:17:43,562 --> 00:17:45,355
Don't let it do that again.
329
00:17:45,439 --> 00:17:48,317
It's gotta be clear
if we have the festival.
330
00:17:48,400 --> 00:17:50,027
We'd better have a look.
331
00:17:50,110 --> 00:17:52,571
Agreed. Are you coming?
332
00:17:52,654 --> 00:17:53,947
In a second.
333
00:17:54,031 --> 00:17:56,116
We just have to collect
the decorations
334
00:17:56,200 --> 00:17:59,495
-and pour out the dye.
-Okay. See you at the festival.
335
00:18:04,374 --> 00:18:08,754
It was the power of the dance.
336
00:18:10,172 --> 00:18:13,300
A dance wouldn't make
the water clear again.
337
00:18:13,383 --> 00:18:15,469
Does it matter?
The pond is clean.
338
00:18:15,552 --> 00:18:17,054
The case is closed, right?
339
00:18:17,137 --> 00:18:18,722
Hmm.
340
00:18:19,723 --> 00:18:20,808
[camera clicks]
341
00:18:20,891 --> 00:18:22,976
Not until we know
why it happened.
342
00:18:23,060 --> 00:18:26,063
If we don't know what
made the water change color,
343
00:18:26,146 --> 00:18:28,273
we can't stop it
from happening again.
344
00:18:28,357 --> 00:18:31,443
Let's get back to the treehouse
and follow the facts.
345
00:18:31,527 --> 00:18:32,528
Mm-hmm.
346
00:18:35,155 --> 00:18:38,742
To solve the mystery, we just
need to use the clues and--
347
00:18:39,827 --> 00:18:42,454
[gasps]
Hey...
348
00:18:42,538 --> 00:18:44,331
the porch is all wet!
349
00:18:49,711 --> 00:18:52,256
You watered the flowers.
Remember?
350
00:18:52,339 --> 00:18:54,174
Toby, it's a clue!
351
00:18:54,258 --> 00:18:58,637
The water went through the dirt
and out the holes in the pots.
352
00:18:58,720 --> 00:19:01,974
So the top of the flowerpot
is like the meadow.
353
00:19:04,017 --> 00:19:06,145
And the holes in the bottom...
354
00:19:08,564 --> 00:19:10,315
[Toby]
Are the spring!
355
00:19:12,192 --> 00:19:15,195
When we went looking
for where the water came from,
356
00:19:15,279 --> 00:19:17,364
we forgot it
can soak through ground.
357
00:19:17,447 --> 00:19:20,450
So when Millie and Bean
spilled dye in the meadow,
358
00:19:20,534 --> 00:19:23,537
it came out in the spring,
made the pond purple.
359
00:19:23,620 --> 00:19:26,540
But they only used red and blue.
360
00:19:26,623 --> 00:19:29,751
Exactly.
Red and blue dyes make purple.
361
00:19:29,835 --> 00:19:33,046
Oh, no. Millie said
she's gonna pour out the dye
362
00:19:33,130 --> 00:19:34,464
after they finish.
363
00:19:34,548 --> 00:19:37,259
If we don't stop her,
the pond'll be purple
364
00:19:37,342 --> 00:19:39,761
all over again! Come on!
365
00:19:48,812 --> 00:19:51,315
So what do we do with the dye?
366
00:19:54,151 --> 00:19:56,862
Everything is done,
so we can pour it out.
367
00:20:01,074 --> 00:20:02,868
[Teri and Toby]
Stop! Stop!
368
00:20:06,622 --> 00:20:09,041
Did they say, "Hop, hop"?
369
00:20:09,124 --> 00:20:10,626
Stop! Stop!
370
00:20:10,709 --> 00:20:12,544
I think they did.
371
00:20:18,842 --> 00:20:20,135
[laughing]
372
00:20:21,595 --> 00:20:22,804
What are you doing?
373
00:20:22,888 --> 00:20:25,641
You said, "Hop."
374
00:20:25,724 --> 00:20:29,102
We said, "Stop."
Not, "Hop," "Stop."
375
00:20:30,729 --> 00:20:33,190
-Oh!
-Oh!
376
00:20:33,273 --> 00:20:35,984
If you would've poured out
those pots of dye,
377
00:20:36,109 --> 00:20:38,528
they would have turned
the spring purple again.
378
00:20:38,612 --> 00:20:40,697
But how? We're up here,
379
00:20:40,781 --> 00:20:43,867
and Acorn Springs
is way down there.
380
00:20:43,951 --> 00:20:46,870
-It's all connected.
-Anything you spill up here
381
00:20:46,954 --> 00:20:49,957
seeps into the ground
and comes out in the spring.
382
00:20:50,040 --> 00:20:54,670
And when you mix red and blue,
you get a purple pond.
383
00:20:54,753 --> 00:20:59,132
Wow! So what do we do
with the dye?
384
00:21:02,719 --> 00:21:05,430
I've got an idea
about that. Come on.
385
00:21:09,393 --> 00:21:11,895
[Teri]
Everything looks great, Millie.
386
00:21:11,979 --> 00:21:16,566
Thanks, and, Toby,
this fountain is perfect.
387
00:21:16,650 --> 00:21:19,695
Almost as perfect as the spring.
388
00:21:23,740 --> 00:21:26,243
We now present a dance
389
00:21:26,326 --> 00:21:29,913
to celebrate
our wonderful Acorn Springs.
390
00:21:29,997 --> 00:21:31,331
[crowd cheers]
391
00:21:31,415 --> 00:21:33,792
[laughing]
392
00:21:56,982 --> 00:21:59,901
Hey, smile, and say, "Festival"!
393
00:21:59,985 --> 00:22:01,987
-Festival!
-Festival!
394
00:22:02,070 --> 00:22:03,280
[camera clicks]
395
00:22:07,034 --> 00:22:09,870
We followed the facts
and used the clues.
396
00:22:09,953 --> 00:22:13,457
A clean meadow
means clean spring water.
397
00:22:13,540 --> 00:22:16,168
Time to close this case.
398
00:22:19,046 --> 00:22:21,882
? We used the clues ?
399
00:22:21,965 --> 00:22:23,759
? And figured it out ?
400
00:22:25,469 --> 00:22:27,512
? We followed the facts ?
401
00:22:27,596 --> 00:22:29,389
? It's time to shout ?
402
00:22:30,974 --> 00:22:33,310
? This mystery is history ?
403
00:22:36,605 --> 00:22:38,690
[together]
The Case of the Purple Pond
404
00:22:38,774 --> 00:22:40,442
is officially closed.
405
00:22:40,492 --> 00:22:45,042
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.