Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,094 --> 00:00:14,681
? We always use the clues ?
2
00:00:14,764 --> 00:00:16,725
? And we follow the facts ?
3
00:00:18,393 --> 00:00:21,688
? We figure out what's true ?
4
00:00:21,771 --> 00:00:24,024
? There's nothing we can't do ?
5
00:00:25,066 --> 00:00:28,153
? Treehouse Detectives ?
6
00:00:28,236 --> 00:00:32,240
? Making their discovery ?
7
00:00:32,323 --> 00:00:35,535
? Treehouse Detectives ?
8
00:00:35,618 --> 00:00:39,497
? Solving every mystery ?
9
00:01:01,686 --> 00:01:03,688
[panting]
10
00:01:06,983 --> 00:01:08,902
Boy, this is heavy.
11
00:01:10,070 --> 00:01:12,947
I got it, Jay. Don't worry.
12
00:01:13,031 --> 00:01:15,116
Put it right here.
13
00:01:20,330 --> 00:01:24,000
Just let me
put in some windows.
14
00:01:27,504 --> 00:01:30,715
Look. Windows
and little stones and--
15
00:01:30,799 --> 00:01:33,968
Oh, this is the greatest
sand castle ever!
16
00:01:34,052 --> 00:01:35,720
I know, right?
17
00:01:35,804 --> 00:01:39,057
And we are the noble knights
who will protect it.
18
00:01:39,140 --> 00:01:42,268
I'm ready. I'm noble.
19
00:01:42,352 --> 00:01:44,479
You can protect it tomorrow.
20
00:01:45,855 --> 00:01:47,232
It's getting late.
21
00:01:48,483 --> 00:01:49,984
[Bean] Is that the Moon?!
22
00:01:50,068 --> 00:01:53,571
I love drawing the Moon,
but if it's up,
23
00:01:53,655 --> 00:01:56,157
that means it's gonna
be really dark soon.
24
00:01:56,241 --> 00:01:59,119
You're right.
We can be knights tomorrow.
25
00:01:59,202 --> 00:02:00,829
Noble knights!
26
00:02:00,912 --> 00:02:03,414
I'm going to make
cardboard swords!
27
00:02:03,498 --> 00:02:08,086
[all] Noble knights
with cardboard swords! Yay!
28
00:02:08,169 --> 00:02:10,004
[laughing]
29
00:02:18,555 --> 00:02:20,557
[Teri humming a tune]
30
00:02:22,016 --> 00:02:23,268
Hmm?
31
00:02:23,351 --> 00:02:24,769
Hmm.
32
00:02:25,770 --> 00:02:28,022
[resumes humming]
33
00:02:28,106 --> 00:02:29,732
Hmm?
34
00:02:37,866 --> 00:02:38,867
[Toby gasps]
35
00:02:43,454 --> 00:02:45,999
[grunts]
Were you following me?
36
00:02:46,082 --> 00:02:47,542
It's what detectives do.
37
00:02:47,625 --> 00:02:50,044
I don't think
they follow their sisters.
38
00:02:50,128 --> 00:02:52,463
That's what they
want you to think.
39
00:02:52,547 --> 00:02:54,340
-[Rumy] Hey, Tobi, Teri...
-[bears] Huh?
40
00:02:54,424 --> 00:02:55,633
we have a problem!
41
00:02:57,427 --> 00:03:00,013
[Toby] Uh-oh. Look.
42
00:03:00,096 --> 00:03:02,765
It's Rumy.
Something's not right.
43
00:03:08,313 --> 00:03:09,731
What's wrong?
44
00:03:09,814 --> 00:03:13,443
Look what happened
to our sand castle.
45
00:03:13,526 --> 00:03:15,069
What sand castle?
46
00:03:15,153 --> 00:03:17,780
The one we had sworn to protect.
47
00:03:17,864 --> 00:03:20,158
We're noble knights
with cardboard swords.
48
00:03:20,241 --> 00:03:23,411
And we built
the best sand castle ever,
49
00:03:23,494 --> 00:03:25,705
but now it's gone.
50
00:03:25,788 --> 00:03:28,458
My bet is
somebody with a bulldozer
51
00:03:28,541 --> 00:03:30,335
rolled through here
and wrecked it!
52
00:03:30,418 --> 00:03:32,545
No one we know owns a bulldozer.
53
00:03:32,629 --> 00:03:34,714
And we would have heard
some noise.
54
00:03:34,797 --> 00:03:38,426
We need to know what happened
to our sand castle.
55
00:03:38,509 --> 00:03:40,595
It doesn't make any sense.
56
00:03:40,678 --> 00:03:43,348
Sounds like we've got a case.
57
00:03:43,431 --> 00:03:45,099
Will you excuse us?
58
00:03:45,183 --> 00:03:47,101
To the treehouse!
59
00:03:49,479 --> 00:03:50,480
[camera clicks]
60
00:03:55,985 --> 00:04:00,031
Who or what wrecked
that sand castle?
61
00:04:00,114 --> 00:04:02,200
That's what
we're going to find out.
62
00:04:02,283 --> 00:04:04,786
Until we do,
no sand castle is safe.
63
00:04:04,869 --> 00:04:06,955
There's a lot at stake.
64
00:04:07,038 --> 00:04:10,500
There always is, little brother.
There always is.
65
00:04:10,583 --> 00:04:12,293
Let's do this.
66
00:04:15,964 --> 00:04:17,966
? Use the clues ?
67
00:04:20,927 --> 00:04:22,845
? Follow the facts ?
68
00:04:24,013 --> 00:04:26,015
? What's it about? ?
69
00:04:27,934 --> 00:04:29,811
? We'll figure it out ?
70
00:04:31,104 --> 00:04:32,897
? We'll figure it out ?
71
00:04:36,609 --> 00:04:39,320
[together]
Let's ace this case!
72
00:04:47,620 --> 00:04:49,414
What do we do?
73
00:04:49,497 --> 00:04:53,042
I'm worried we'll never be able
to build another sand castle.
74
00:04:53,126 --> 00:04:56,629
Don't worry, Rumy.
It'll be all right. I promise.
75
00:04:58,172 --> 00:05:01,134
Now, what does this to sand?
76
00:05:01,217 --> 00:05:03,136
Bulldozers!
77
00:05:03,219 --> 00:05:06,431
It was water! This sand is wet.
78
00:05:06,514 --> 00:05:08,099
So bulldozers...
79
00:05:08,182 --> 00:05:09,934
full of water!
80
00:05:11,978 --> 00:05:13,187
[sniffs]
81
00:05:14,439 --> 00:05:17,358
Salt! The water is salty.
82
00:05:17,442 --> 00:05:21,321
Salty water at the beach.
83
00:05:21,404 --> 00:05:24,574
Your sand castle
was washed away by...
84
00:05:24,657 --> 00:05:26,659
? Da-da-da ?
85
00:05:26,743 --> 00:05:28,077
the ocean!
86
00:05:29,579 --> 00:05:33,082
But if the ocean washed away
our sand castle,
87
00:05:33,166 --> 00:05:35,418
shouldn't the water be up here?
88
00:05:36,753 --> 00:05:38,880
Yeah, the castle was here,
89
00:05:38,963 --> 00:05:41,049
and the ocean's way down there.
90
00:05:47,638 --> 00:05:49,724
But it was up here last night.
91
00:05:49,807 --> 00:05:51,309
Look at the wet sand.
92
00:05:51,392 --> 00:05:53,478
You can see
right where it stopped.
93
00:05:53,561 --> 00:05:56,147
That means
if you build a new castle
94
00:05:56,230 --> 00:05:58,941
on this side of your stick,
where it's dry,
95
00:05:59,025 --> 00:06:00,818
the ocean won't wash it away.
96
00:06:00,902 --> 00:06:03,905
So we can build a new castle?
97
00:06:03,988 --> 00:06:05,948
Absolutely!
98
00:06:06,032 --> 00:06:08,159
And this time, the noble knights
99
00:06:08,242 --> 00:06:10,703
won't let anything
happen to it!
100
00:06:10,787 --> 00:06:13,372
[all] Noble knights
with cardboard swords!
101
00:06:13,456 --> 00:06:15,291
Yay!
102
00:06:15,374 --> 00:06:17,919
We'll stay all night
if we have to.
103
00:06:18,002 --> 00:06:19,587
Uh, we will?
104
00:06:19,670 --> 00:06:21,297
Uh, yeah, we will.
105
00:06:21,380 --> 00:06:22,840
We still don't know
106
00:06:22,924 --> 00:06:25,635
what made the ocean
come all the way here.
107
00:06:25,718 --> 00:06:29,013
Time to follow the facts
and see where they lead.
108
00:06:36,646 --> 00:06:38,272
That's the ocean.
109
00:06:38,356 --> 00:06:42,318
So what would make the ocean
come way up here?
110
00:06:42,401 --> 00:06:45,822
So the ocean rises
and falls again each day.
111
00:06:45,905 --> 00:06:49,951
But why?
Is there something pushing it?
112
00:06:50,034 --> 00:06:51,619
Hmm.
113
00:06:53,246 --> 00:06:55,248
[laughing]
114
00:06:59,919 --> 00:07:02,046
[Rumy and Bean]
Halt! Who goes there?!
115
00:07:03,047 --> 00:07:04,549
[all laughing]
116
00:07:05,383 --> 00:07:07,593
[humming a tune]
117
00:07:10,513 --> 00:07:13,599
[Bean yawns]
118
00:07:15,101 --> 00:07:17,103
[all snoring]
119
00:07:20,106 --> 00:07:21,315
[gasps]
120
00:07:21,399 --> 00:07:24,402
Bean, did you touch my foot?
121
00:07:24,485 --> 00:07:27,029
No. I'm over here.
122
00:07:27,113 --> 00:07:30,116
Don't say you didn't if you did.
It's not nice.
123
00:07:31,325 --> 00:07:33,786
Bean didn't touch your foot.
Look!
124
00:07:33,870 --> 00:07:35,371
Eh?
125
00:07:35,455 --> 00:07:37,248
-[yelps]
-Where did that come from?
126
00:07:37,331 --> 00:07:39,750
Wasn't it supposed to stop
at Teri's stick?
127
00:07:39,834 --> 00:07:42,211
Jay, you and I will get help.
128
00:07:42,295 --> 00:07:45,590
Rumy, you and Bean stay here
and defend the castle.
129
00:07:45,673 --> 00:07:46,841
-Mm-hmm.
-Mm-hmm.
130
00:07:50,219 --> 00:07:51,804
We can do it, Rumy.
131
00:07:51,888 --> 00:07:54,015
Stay back, ocean!
132
00:07:54,098 --> 00:07:56,309
Don't come any closer!
133
00:08:00,271 --> 00:08:01,481
Anything?
134
00:08:02,482 --> 00:08:04,275
Maybe.
135
00:08:05,485 --> 00:08:07,278
I tried a bunch of stuff,
136
00:08:07,361 --> 00:08:09,155
and then I found my magnet.
137
00:08:09,238 --> 00:08:12,033
Look what it does
to the paper clips.
138
00:08:12,116 --> 00:08:14,911
Wow. The magnet
pulls the paper clips
139
00:08:14,994 --> 00:08:16,496
up your make-believe beach.
140
00:08:16,579 --> 00:08:19,874
So something out there
is pulling on the ocean.
141
00:08:19,957 --> 00:08:23,044
Like a magnet, but what?
142
00:08:23,127 --> 00:08:24,462
[knock on door]
143
00:08:25,505 --> 00:08:26,714
Toby, Teri, come quick!
144
00:08:26,797 --> 00:08:28,883
-You have to see this!
-Mm-hmm.
145
00:08:31,802 --> 00:08:33,638
[gasps]
146
00:08:33,721 --> 00:08:36,557
The ocean got our castle again!
147
00:08:36,641 --> 00:08:38,726
And look at our swords!
148
00:08:38,809 --> 00:08:42,438
We're noble knights
with soggy swords.
149
00:08:42,522 --> 00:08:46,067
[Teri] The ocean's higher
than it was last night.
150
00:08:47,109 --> 00:08:48,903
So whatever is pulling on it
151
00:08:48,986 --> 00:08:50,905
is stronger tonight
than last night.
152
00:08:50,988 --> 00:08:53,699
But if something was different,
we'd see it.
153
00:08:53,783 --> 00:08:57,286
The Moon's so bright,
it's almost like daytime.
154
00:08:57,370 --> 00:09:00,206
[Toby] The Moon is bright
and really big.
155
00:09:00,289 --> 00:09:03,626
[Teri] I think it's bigger
than it was last night.
156
00:09:03,709 --> 00:09:05,503
We can check if you want.
157
00:09:05,586 --> 00:09:07,838
I've been drawing pictures
every night.
158
00:09:07,922 --> 00:09:10,341
Look at this picture
I drew last night...
159
00:09:10,424 --> 00:09:11,676
and this new one.
160
00:09:11,759 --> 00:09:13,553
The Moon
looks extra close tonight.
161
00:09:13,636 --> 00:09:15,763
Could the Moon
work like a magnet?
162
00:09:15,846 --> 00:09:19,976
If it did, it would totally
make the ocean rise and fall.
163
00:09:20,059 --> 00:09:21,185
It does.
164
00:09:21,269 --> 00:09:22,853
Just like the Earth,
165
00:09:22,937 --> 00:09:25,356
the Moon has a natural pull
called "gravity."
166
00:09:25,439 --> 00:09:27,608
And that pulls on the ocean?
167
00:09:27,692 --> 00:09:31,362
Yes. The Moon's gravity
makes the ocean rise and fall.
168
00:09:31,445 --> 00:09:32,947
They call that "the tide,"
169
00:09:33,030 --> 00:09:35,116
and when
the Moon is extra close...
170
00:09:35,199 --> 00:09:37,451
The tide is extra high.
171
00:09:37,535 --> 00:09:38,911
Exactly.
172
00:09:38,995 --> 00:09:42,331
So there's nothing
anyone can do to stop it.
173
00:09:42,415 --> 00:09:45,001
Even noble knights.
174
00:09:45,084 --> 00:09:46,836
So let's not try.
175
00:09:46,919 --> 00:09:49,505
Let's be noble knights
of the majestic Moon!
176
00:09:49,589 --> 00:09:53,593
[knights] Noble Knights
of the Majestic Moon!
177
00:09:53,676 --> 00:09:55,761
[Bean]
With super soggy swords.
178
00:09:58,598 --> 00:10:00,474
-Yay!
-[all laughing]
179
00:10:00,558 --> 00:10:01,892
Cool.
180
00:10:10,026 --> 00:10:12,111
[Rumy] Look at our new castle,
181
00:10:12,194 --> 00:10:14,363
ready for the next high tide.
182
00:10:17,199 --> 00:10:19,285
There are tides
during the day, right?
183
00:10:19,368 --> 00:10:22,663
There are! The Moon pulls
on the ocean all the time.
184
00:10:22,747 --> 00:10:24,248
But this time, we're ready!
185
00:10:27,543 --> 00:10:29,545
[gasping]
186
00:10:31,255 --> 00:10:33,799
-Wow!
-[laughs]
187
00:10:35,009 --> 00:10:38,429
Looks like
the work of noble knights.
188
00:10:38,512 --> 00:10:41,098
I'd say we aced this case.
189
00:10:41,182 --> 00:10:43,184
[all laughing]
190
00:10:47,355 --> 00:10:49,607
Say, "Sand castle"!
191
00:10:49,690 --> 00:10:52,068
-Sand castle!
-Sand castle!
192
00:10:52,151 --> 00:10:53,194
[camera clicks]
193
00:10:56,989 --> 00:10:59,617
So the ocean rises and falls
every day.
194
00:10:59,700 --> 00:11:01,494
And the closer the Moon is,
195
00:11:01,577 --> 00:11:03,996
the higher the tide
comes up the beach.
196
00:11:04,080 --> 00:11:07,708
Like when you used the magnet
to pull on the paper clips.
197
00:11:07,792 --> 00:11:09,919
I never guessed
that using the clues
198
00:11:10,002 --> 00:11:12,672
-would take us to the Moon.
-Me neither.
199
00:11:12,755 --> 00:11:15,007
Time to close this case.
200
00:11:18,344 --> 00:11:21,180
? We used the clues ?
201
00:11:21,263 --> 00:11:23,474
? And figured it out ?
202
00:11:24,767 --> 00:11:26,811
? We followed the facts ?
203
00:11:26,894 --> 00:11:28,687
? It's time to shout ?
204
00:11:30,272 --> 00:11:32,066
? This mystery is history ?
205
00:11:35,528 --> 00:11:37,613
[together] The Case
of the Collapsing Castle
206
00:11:37,696 --> 00:11:39,949
is officially closed.
207
00:11:47,540 --> 00:11:50,251
This is going to be
the coolest clubhouse ever!
208
00:11:50,334 --> 00:11:52,044
-It's amazing!
-I know,
209
00:11:52,128 --> 00:11:53,838
but we need more sticks.
210
00:11:53,921 --> 00:11:55,256
I'll get 'em.
211
00:11:56,257 --> 00:11:57,258
[gasps]
212
00:11:58,843 --> 00:12:01,303
Oh, these are perfect.
213
00:12:01,387 --> 00:12:02,471
[laughs]
214
00:12:03,848 --> 00:12:05,182
Whoa!
215
00:12:05,266 --> 00:12:07,017
[bird yells]
216
00:12:07,101 --> 00:12:09,395
[gasping] Oh!
217
00:12:09,478 --> 00:12:11,188
Eh?
218
00:12:12,440 --> 00:12:13,441
Uh-- Oh!
219
00:12:13,524 --> 00:12:14,650
[gasps]
220
00:12:14,733 --> 00:12:16,652
Oh. Uh, my wing!
221
00:12:16,735 --> 00:12:18,863
Oh, m-my poor wing.
222
00:12:18,946 --> 00:12:21,490
The pain. The suffering!
223
00:12:21,574 --> 00:12:23,617
Help me! Come on!
224
00:12:24,660 --> 00:12:27,121
Wait! I'll help you!
225
00:12:28,539 --> 00:12:30,291
[bird] Uh, ouch!
226
00:12:30,374 --> 00:12:32,293
You follow me! Heh!
227
00:12:32,376 --> 00:12:34,628
That's what you do! I'm hurt!
228
00:12:34,712 --> 00:12:37,882
Can't you see?!
Help me! Come on!
229
00:12:37,965 --> 00:12:39,884
Wait up! I can help!
230
00:12:39,967 --> 00:12:41,218
[Jay] Wait! Hold on!
231
00:12:41,302 --> 00:12:42,845
Hey!
232
00:12:50,769 --> 00:12:52,563
[grunts]
233
00:12:52,646 --> 00:12:54,899
Hello? Where'd the bird go?
234
00:12:54,982 --> 00:12:56,317
I don't know.
235
00:12:56,400 --> 00:12:58,611
Yeah, she was just here.
236
00:13:05,034 --> 00:13:06,827
And you say she was hurt?
237
00:13:06,911 --> 00:13:10,915
Really hurt, and she
really wanted us to follow her.
238
00:13:12,791 --> 00:13:14,043
Hide me.
239
00:13:14,126 --> 00:13:15,628
From what?
240
00:13:18,339 --> 00:13:20,966
Millie? What are you doing?
241
00:13:21,050 --> 00:13:23,802
I want to be like my hero,
Dr. Quillhare.
242
00:13:23,886 --> 00:13:25,721
She's a brilliant, caring doctor
243
00:13:25,804 --> 00:13:28,224
who balances an inspiring
commitment to her work
244
00:13:28,307 --> 00:13:31,060
with a full and satisfying
personal life.
245
00:13:31,143 --> 00:13:32,394
[laughs]
246
00:13:32,478 --> 00:13:35,773
Tell your brother to come over
and stick out his tongue.
247
00:13:35,856 --> 00:13:37,942
Not now, Millie.
There's a hurt bird.
248
00:13:38,025 --> 00:13:41,028
Toby and Teri need
to find out where it's gone.
249
00:13:41,111 --> 00:13:44,698
A hurt bird?
Sounds like we've got a case.
250
00:13:44,782 --> 00:13:46,283
Will you excuse us?
251
00:13:46,367 --> 00:13:48,536
To the treehouse!
252
00:13:48,619 --> 00:13:49,870
[camera clicks]
253
00:13:54,750 --> 00:13:56,293
That poor bird is hurt.
254
00:13:56,377 --> 00:13:58,796
We can't help her
unless we find her.
255
00:13:58,879 --> 00:14:00,381
There's a lot at stake.
256
00:14:00,464 --> 00:14:03,509
There always is, little brother.
There always is.
257
00:14:03,592 --> 00:14:05,803
Let's do this!
258
00:14:09,932 --> 00:14:11,934
? Use the clues ?
259
00:14:14,895 --> 00:14:16,814
? Follow the facts ?
260
00:14:17,982 --> 00:14:19,984
? What's it about? ?
261
00:14:21,902 --> 00:14:23,779
? We'll figure it out ?
262
00:14:25,072 --> 00:14:26,866
? We'll figure it out ?
263
00:14:30,578 --> 00:14:33,289
[together]
Let's ace this case!
264
00:14:39,336 --> 00:14:41,422
So you say
she went through here?
265
00:14:41,505 --> 00:14:43,674
Yeah, and just like that,
she disappeared.
266
00:14:43,757 --> 00:14:45,509
[gasps]
267
00:14:45,593 --> 00:14:48,554
The tracks stop right here.
268
00:14:48,637 --> 00:14:50,598
You think she flew away?
269
00:14:50,681 --> 00:14:53,809
No. She had a hurt wing.
She told us,
270
00:14:53,893 --> 00:14:56,645
and she waved it around
like this.
271
00:14:56,729 --> 00:14:59,982
Have no fear!
The doctor's here!
272
00:15:00,065 --> 00:15:02,026
Have we located
the patient yet?
273
00:15:02,109 --> 00:15:03,444
The hurt bird?
274
00:15:03,527 --> 00:15:06,780
Not yet,
but Toby and I are on the case.
275
00:15:06,864 --> 00:15:08,532
[gasps]
276
00:15:09,658 --> 00:15:11,452
Rumy, you look hot.
277
00:15:11,535 --> 00:15:13,579
I was running, but I'm fine.
278
00:15:13,662 --> 00:15:16,248
Better to be safe.
Say, "Ahhh."
279
00:15:16,332 --> 00:15:18,417
Uh, no, thank you.
280
00:15:19,585 --> 00:15:22,922
Fine, but we need
to find that bird.
281
00:15:23,005 --> 00:15:24,590
She needs a doctor.
282
00:15:24,673 --> 00:15:26,342
How can we help?
283
00:15:26,425 --> 00:15:30,346
Once Toby and Teri find her,
we'll need a place to take her.
284
00:15:30,429 --> 00:15:32,848
We could use your fort
as a hospital,
285
00:15:32,932 --> 00:15:35,059
-if you don't mind.
-That'd be cool.
286
00:15:35,142 --> 00:15:36,644
Do we do something special?
287
00:15:36,727 --> 00:15:38,812
Yes! When you're
finished building it,
288
00:15:38,896 --> 00:15:40,689
just put this over the door.
289
00:15:45,778 --> 00:15:48,197
[Jay] Wow! It looks
just like a hospital!
290
00:15:48,280 --> 00:15:50,991
[Bean] Just a few more sticks,
and we're done.
291
00:15:51,075 --> 00:15:53,577
More sticks comin' up!
292
00:15:53,661 --> 00:15:55,955
[bird yells]
293
00:15:56,038 --> 00:15:58,290
[gasping]
294
00:15:58,374 --> 00:16:00,709
My poor foot!
295
00:16:00,793 --> 00:16:03,087
Now I hurt my foot.
296
00:16:03,170 --> 00:16:06,173
Ah, the agony, the misery!
297
00:16:06,256 --> 00:16:08,175
Quick. I'm over here.
298
00:16:08,258 --> 00:16:10,344
Come on! Follow me!
299
00:16:15,641 --> 00:16:17,726
She's gone again!
300
00:16:17,810 --> 00:16:20,646
Wow. Just think
how fast she would be
301
00:16:20,729 --> 00:16:22,439
if her foot wasn't hurt.
302
00:16:22,523 --> 00:16:25,234
That's strange.
Her foot wasn't hurt before.
303
00:16:25,317 --> 00:16:26,819
Better tell Toby and Teri.
304
00:16:31,824 --> 00:16:33,117
[gasps]
305
00:16:36,829 --> 00:16:38,956
Teri, look.
306
00:16:40,874 --> 00:16:43,335
That's the smallest feather
I've ever seen.
307
00:16:43,419 --> 00:16:44,837
It's a clue.
308
00:16:44,920 --> 00:16:46,714
That's where the hurt bird was.
309
00:16:46,797 --> 00:16:48,340
She ran right through there.
310
00:16:48,424 --> 00:16:52,136
But you said that, this time,
she had a hurt foot.
311
00:16:53,220 --> 00:16:54,805
Yeah, this one.
312
00:16:54,888 --> 00:16:57,933
But last time,
didn't you say it was her wing?
313
00:16:58,976 --> 00:17:00,894
Yeah, it was this one.
314
00:17:00,978 --> 00:17:03,856
Sounds like
she really needs a doctor.
315
00:17:03,939 --> 00:17:06,275
Or maybe she's not really hurt.
316
00:17:06,358 --> 00:17:09,403
[groans] Then she
wouldn't need a doctor at all.
317
00:17:09,486 --> 00:17:11,572
Let's go back to the treehouse.
318
00:17:11,655 --> 00:17:15,367
It's time to follow the facts
and see where they lead.
319
00:17:15,451 --> 00:17:17,661
Oh, it's not fair.
320
00:17:17,745 --> 00:17:20,789
There's always detective stuff
for Toby and Teri,
321
00:17:20,873 --> 00:17:22,875
but no one needs a doctor.
322
00:17:22,958 --> 00:17:25,961
Just one patient is all I want.
323
00:17:27,463 --> 00:17:29,173
Uh, cough.
324
00:17:29,256 --> 00:17:31,258
[coughing]
325
00:17:32,551 --> 00:17:33,969
Cough!
326
00:17:34,053 --> 00:17:37,514
Oh, Rumy, it sounds
like you've got a cold.
327
00:17:37,598 --> 00:17:39,725
Say, "Ahhh!"
328
00:17:39,808 --> 00:17:41,101
Ahhh.
329
00:17:42,269 --> 00:17:44,688
We have a bird
with a broken wing...
330
00:17:44,772 --> 00:17:46,065
That flew away.
331
00:17:46,148 --> 00:17:48,275
She showed up with a hurt foot.
332
00:17:48,358 --> 00:17:50,444
Bean and Rumy
couldn't catch her,
333
00:17:50,527 --> 00:17:52,029
because she ran too fast.
334
00:17:52,112 --> 00:17:53,614
I think she's faking,
335
00:17:53,697 --> 00:17:55,699
but why make believe
you're hurt?
336
00:17:55,783 --> 00:17:57,451
I think I know.
337
00:17:57,534 --> 00:18:00,621
She always wants Rumy
and the others to follow her,
338
00:18:00,704 --> 00:18:03,832
but she runs off
in different directions.
339
00:18:03,916 --> 00:18:07,961
Look. She always leads everyone
away from that same tree.
340
00:18:08,045 --> 00:18:09,797
What's she got behind there?
341
00:18:09,880 --> 00:18:11,673
Have we used all the clues?
342
00:18:12,800 --> 00:18:14,384
The feather!
343
00:18:14,468 --> 00:18:17,346
We forgot the feather,
the one she left behind.
344
00:18:17,429 --> 00:18:20,599
This belongs to a baby bird.
345
00:18:20,682 --> 00:18:23,977
That means she must have
a nest behind the tree.
346
00:18:24,061 --> 00:18:27,272
Sure. And when anyone
gets too close,
347
00:18:27,356 --> 00:18:28,857
she acts like she's hurt
348
00:18:28,941 --> 00:18:31,026
to lead them
away from her babies!
349
00:18:31,110 --> 00:18:34,571
So we follow her
instead of bothering her babies.
350
00:18:36,156 --> 00:18:37,950
Looks like we've found our bird.
351
00:18:38,033 --> 00:18:39,868
This has gotta be her.
352
00:18:41,161 --> 00:18:43,205
[sighs]
353
00:18:45,999 --> 00:18:47,501
[Teri] Are you all right?
354
00:18:47,584 --> 00:18:50,337
He will be soon.
Rumy had a nasty cough,
355
00:18:50,420 --> 00:18:53,423
but I've made him hot tea
with lemon and honey.
356
00:18:56,468 --> 00:18:58,470
Huh? Hey, that's the bird!
357
00:18:59,805 --> 00:19:00,806
[bird gasps]
358
00:19:00,889 --> 00:19:02,391
Let me talk to her.
359
00:19:04,560 --> 00:19:06,311
Yes! She's a killdeer.
360
00:19:07,437 --> 00:19:09,231
Hello?
Could you come out, please?
361
00:19:09,314 --> 00:19:11,692
We just want to talk to you.
362
00:19:11,775 --> 00:19:13,318
[bird yelps]
363
00:19:13,402 --> 00:19:16,280
Oh! Hey, over here!
364
00:19:16,363 --> 00:19:18,115
[gasps]
365
00:19:18,198 --> 00:19:20,200
[bird gasping]
366
00:19:20,284 --> 00:19:22,536
[hums a tune]
367
00:19:22,619 --> 00:19:24,788
Ah! My head!
368
00:19:24,872 --> 00:19:26,248
My leg!
369
00:19:26,331 --> 00:19:28,917
Oh, my!
370
00:19:29,001 --> 00:19:31,211
I hurt my wing! Ohh!
371
00:19:31,295 --> 00:19:34,131
Agony! Agony! Ohh!
372
00:19:34,214 --> 00:19:36,008
[gasps] I can't go on.
373
00:19:36,091 --> 00:19:38,510
It's too much! [sobs]
374
00:19:38,594 --> 00:19:40,846
Oh, the pain! Ohh!
375
00:19:40,929 --> 00:19:43,432
[groaning]
376
00:19:43,515 --> 00:19:46,560
Wait! Let me help you!
377
00:19:46,643 --> 00:19:48,812
Don't!
She's pretending she's hurt
378
00:19:48,896 --> 00:19:51,315
so you'll follow her
away from her babies.
379
00:19:51,398 --> 00:19:52,900
So what do we do?
380
00:19:52,983 --> 00:19:54,693
Ignore her, like this.
381
00:19:54,776 --> 00:19:56,778
[all humming a tune]
382
00:20:02,326 --> 00:20:04,077
My-- My elbow!
383
00:20:04,161 --> 00:20:07,039
Oh, I don't even have an elbow.
384
00:20:07,122 --> 00:20:09,082
But-- But my foot.
385
00:20:09,166 --> 00:20:12,294
Not the foot from before,
but the other foot.
386
00:20:14,171 --> 00:20:16,673
Hello? Anybody?
387
00:20:16,757 --> 00:20:18,717
Wanna chase me?
388
00:20:18,800 --> 00:20:20,427
No, but don't worry.
389
00:20:20,510 --> 00:20:22,596
We're not gonna bother
your babies.
390
00:20:22,679 --> 00:20:25,015
That's why you're doing this,
isn't it,
391
00:20:25,098 --> 00:20:27,392
to keep us
from finding your nest?
392
00:20:27,476 --> 00:20:30,145
Ah, that's right.
393
00:20:30,229 --> 00:20:31,855
How did you know?
394
00:20:31,939 --> 00:20:33,732
We just used the clues, ma'am.
395
00:20:33,815 --> 00:20:35,484
It's what detectives do.
396
00:20:35,567 --> 00:20:38,445
I'm sorry I was faking.
397
00:20:38,528 --> 00:20:41,573
It's okay. I was faking, too.
398
00:20:41,657 --> 00:20:42,908
[gasps]
399
00:20:42,991 --> 00:20:44,785
[gasps] Oops.
400
00:20:44,868 --> 00:20:49,456
You were just so disappointed
when no one needed a doctor.
401
00:20:49,539 --> 00:20:52,542
So nobody's sick at all?
402
00:20:52,626 --> 00:20:54,711
I really would be a good doctor
403
00:20:54,795 --> 00:20:57,464
if someone
would just give me a chance.
404
00:20:57,547 --> 00:21:00,217
You'd be a great doctor, Millie.
405
00:21:00,300 --> 00:21:02,678
Wait. Are you a doctor?
406
00:21:02,761 --> 00:21:03,929
Yes.
407
00:21:05,347 --> 00:21:07,057
A brilliant and caring doctor
408
00:21:07,140 --> 00:21:09,559
who balances an inspiring
commitment to her work
409
00:21:09,643 --> 00:21:11,728
with a full
and satisfying personal life.
410
00:21:11,812 --> 00:21:14,064
My poor babies all have colds.
411
00:21:14,147 --> 00:21:15,565
[gasps]
412
00:21:15,649 --> 00:21:18,944
I happen to have an opening
in my schedule just now.
413
00:21:19,945 --> 00:21:21,405
Let's have a look.
414
00:21:23,949 --> 00:21:25,951
[chicks chirping]
415
00:21:32,291 --> 00:21:34,376
The tea will make them
feel better.
416
00:21:34,459 --> 00:21:37,921
I'll be back in the morning
to give them a little more.
417
00:21:38,005 --> 00:21:39,715
Thank you, Doctor.
418
00:21:39,798 --> 00:21:42,801
No problem.
It's what good doctors do.
419
00:21:42,884 --> 00:21:47,431
Well, you're very good,
very good indeed.
420
00:21:47,514 --> 00:21:50,267
Thanks. I'm glad I could help.
421
00:21:52,728 --> 00:21:54,938
[all laughing]
422
00:21:56,023 --> 00:21:58,525
Everybody say, "Chicks"!
423
00:21:58,608 --> 00:22:00,402
-Chicks!
-Chicks!
424
00:22:00,485 --> 00:22:01,486
[camera clicks]
425
00:22:05,073 --> 00:22:08,201
I'm glad we showed mama bird
we just wanted to help.
426
00:22:08,285 --> 00:22:10,996
I'm glad Millie
got to take care of someone.
427
00:22:11,079 --> 00:22:13,790
It was a good day
to be a detective.
428
00:22:13,874 --> 00:22:15,625
Time to close this case.
429
00:22:19,338 --> 00:22:22,174
? We used the clues ?
430
00:22:22,257 --> 00:22:24,468
? And figured it out ?
431
00:22:25,802 --> 00:22:27,804
? We followed the facts ?
432
00:22:27,888 --> 00:22:29,806
? It's time to shout ?
433
00:22:31,266 --> 00:22:33,226
? This mystery is history ?
434
00:22:36,146 --> 00:22:38,231
[together]
The Case of the Hurt Bird
435
00:22:38,315 --> 00:22:44,905
is officially closed.
436
00:22:44,955 --> 00:22:49,505
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.