All language subtitles for Treehouse Detectives s01e02 Collapsing Castle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,094 --> 00:00:14,681 ? We always use the clues ? 2 00:00:14,764 --> 00:00:16,725 ? And we follow the facts ? 3 00:00:18,393 --> 00:00:21,688 ? We figure out what's true ? 4 00:00:21,771 --> 00:00:24,024 ? There's nothing we can't do ? 5 00:00:25,066 --> 00:00:28,153 ? Treehouse Detectives ? 6 00:00:28,236 --> 00:00:32,240 ? Making their discovery ? 7 00:00:32,323 --> 00:00:35,535 ? Treehouse Detectives ? 8 00:00:35,618 --> 00:00:39,497 ? Solving every mystery ? 9 00:01:01,686 --> 00:01:03,688 [panting] 10 00:01:06,983 --> 00:01:08,902 Boy, this is heavy. 11 00:01:10,070 --> 00:01:12,947 I got it, Jay. Don't worry. 12 00:01:13,031 --> 00:01:15,116 Put it right here. 13 00:01:20,330 --> 00:01:24,000 Just let me put in some windows. 14 00:01:27,504 --> 00:01:30,715 Look. Windows and little stones and-- 15 00:01:30,799 --> 00:01:33,968 Oh, this is the greatest sand castle ever! 16 00:01:34,052 --> 00:01:35,720 I know, right? 17 00:01:35,804 --> 00:01:39,057 And we are the noble knights who will protect it. 18 00:01:39,140 --> 00:01:42,268 I'm ready. I'm noble. 19 00:01:42,352 --> 00:01:44,479 You can protect it tomorrow. 20 00:01:45,855 --> 00:01:47,232 It's getting late. 21 00:01:48,483 --> 00:01:49,984 [Bean] Is that the Moon?! 22 00:01:50,068 --> 00:01:53,571 I love drawing the Moon, but if it's up, 23 00:01:53,655 --> 00:01:56,157 that means it's gonna be really dark soon. 24 00:01:56,241 --> 00:01:59,119 You're right. We can be knights tomorrow. 25 00:01:59,202 --> 00:02:00,829 Noble knights! 26 00:02:00,912 --> 00:02:03,414 I'm going to make cardboard swords! 27 00:02:03,498 --> 00:02:08,086 [all] Noble knights with cardboard swords! Yay! 28 00:02:08,169 --> 00:02:10,004 [laughing] 29 00:02:18,555 --> 00:02:20,557 [Teri humming a tune] 30 00:02:22,016 --> 00:02:23,268 Hmm? 31 00:02:23,351 --> 00:02:24,769 Hmm. 32 00:02:25,770 --> 00:02:28,022 [resumes humming] 33 00:02:28,106 --> 00:02:29,732 Hmm? 34 00:02:37,866 --> 00:02:38,867 [Toby gasps] 35 00:02:43,454 --> 00:02:45,999 [grunts] Were you following me? 36 00:02:46,082 --> 00:02:47,542 It's what detectives do. 37 00:02:47,625 --> 00:02:50,044 I don't think they follow their sisters. 38 00:02:50,128 --> 00:02:52,463 That's what they want you to think. 39 00:02:52,547 --> 00:02:54,340 -[Rumy] Hey, Tobi, Teri... -[bears] Huh? 40 00:02:54,424 --> 00:02:55,633 we have a problem! 41 00:02:57,427 --> 00:03:00,013 [Toby] Uh-oh. Look. 42 00:03:00,096 --> 00:03:02,765 It's Rumy. Something's not right. 43 00:03:08,313 --> 00:03:09,731 What's wrong? 44 00:03:09,814 --> 00:03:13,443 Look what happened to our sand castle. 45 00:03:13,526 --> 00:03:15,069 What sand castle? 46 00:03:15,153 --> 00:03:17,780 The one we had sworn to protect. 47 00:03:17,864 --> 00:03:20,158 We're noble knights with cardboard swords. 48 00:03:20,241 --> 00:03:23,411 And we built the best sand castle ever, 49 00:03:23,494 --> 00:03:25,705 but now it's gone. 50 00:03:25,788 --> 00:03:28,458 My bet is somebody with a bulldozer 51 00:03:28,541 --> 00:03:30,335 rolled through here and wrecked it! 52 00:03:30,418 --> 00:03:32,545 No one we know owns a bulldozer. 53 00:03:32,629 --> 00:03:34,714 And we would have heard some noise. 54 00:03:34,797 --> 00:03:38,426 We need to know what happened to our sand castle. 55 00:03:38,509 --> 00:03:40,595 It doesn't make any sense. 56 00:03:40,678 --> 00:03:43,348 Sounds like we've got a case. 57 00:03:43,431 --> 00:03:45,099 Will you excuse us? 58 00:03:45,183 --> 00:03:47,101 To the treehouse! 59 00:03:49,479 --> 00:03:50,480 [camera clicks] 60 00:03:55,985 --> 00:04:00,031 Who or what wrecked that sand castle? 61 00:04:00,114 --> 00:04:02,200 That's what we're going to find out. 62 00:04:02,283 --> 00:04:04,786 Until we do, no sand castle is safe. 63 00:04:04,869 --> 00:04:06,955 There's a lot at stake. 64 00:04:07,038 --> 00:04:10,500 There always is, little brother. There always is. 65 00:04:10,583 --> 00:04:12,293 Let's do this. 66 00:04:15,964 --> 00:04:17,966 ? Use the clues ? 67 00:04:20,927 --> 00:04:22,845 ? Follow the facts ? 68 00:04:24,013 --> 00:04:26,015 ? What's it about? ? 69 00:04:27,934 --> 00:04:29,811 ? We'll figure it out ? 70 00:04:31,104 --> 00:04:32,897 ? We'll figure it out ? 71 00:04:36,609 --> 00:04:39,320 [together] Let's ace this case! 72 00:04:47,620 --> 00:04:49,414 What do we do? 73 00:04:49,497 --> 00:04:53,042 I'm worried we'll never be able to build another sand castle. 74 00:04:53,126 --> 00:04:56,629 Don't worry, Rumy. It'll be all right. I promise. 75 00:04:58,172 --> 00:05:01,134 Now, what does this to sand? 76 00:05:01,217 --> 00:05:03,136 Bulldozers! 77 00:05:03,219 --> 00:05:06,431 It was water! This sand is wet. 78 00:05:06,514 --> 00:05:08,099 So bulldozers... 79 00:05:08,182 --> 00:05:09,934 full of water! 80 00:05:11,978 --> 00:05:13,187 [sniffs] 81 00:05:14,439 --> 00:05:17,358 Salt! The water is salty. 82 00:05:17,442 --> 00:05:21,321 Salty water at the beach. 83 00:05:21,404 --> 00:05:24,574 Your sand castle was washed away by... 84 00:05:24,657 --> 00:05:26,659 ? Da-da-da ? 85 00:05:26,743 --> 00:05:28,077 the ocean! 86 00:05:29,579 --> 00:05:33,082 But if the ocean washed away our sand castle, 87 00:05:33,166 --> 00:05:35,418 shouldn't the water be up here? 88 00:05:36,753 --> 00:05:38,880 Yeah, the castle was here, 89 00:05:38,963 --> 00:05:41,049 and the ocean's way down there. 90 00:05:47,638 --> 00:05:49,724 But it was up here last night. 91 00:05:49,807 --> 00:05:51,309 Look at the wet sand. 92 00:05:51,392 --> 00:05:53,478 You can see right where it stopped. 93 00:05:53,561 --> 00:05:56,147 That means if you build a new castle 94 00:05:56,230 --> 00:05:58,941 on this side of your stick, where it's dry, 95 00:05:59,025 --> 00:06:00,818 the ocean won't wash it away. 96 00:06:00,902 --> 00:06:03,905 So we can build a new castle? 97 00:06:03,988 --> 00:06:05,948 Absolutely! 98 00:06:06,032 --> 00:06:08,159 And this time, the noble knights 99 00:06:08,242 --> 00:06:10,703 won't let anything happen to it! 100 00:06:10,787 --> 00:06:13,372 [all] Noble knights with cardboard swords! 101 00:06:13,456 --> 00:06:15,291 Yay! 102 00:06:15,374 --> 00:06:17,919 We'll stay all night if we have to. 103 00:06:18,002 --> 00:06:19,587 Uh, we will? 104 00:06:19,670 --> 00:06:21,297 Uh, yeah, we will. 105 00:06:21,380 --> 00:06:22,840 We still don't know 106 00:06:22,924 --> 00:06:25,635 what made the ocean come all the way here. 107 00:06:25,718 --> 00:06:29,013 Time to follow the facts and see where they lead. 108 00:06:36,646 --> 00:06:38,272 That's the ocean. 109 00:06:38,356 --> 00:06:42,318 So what would make the ocean come way up here? 110 00:06:42,401 --> 00:06:45,822 So the ocean rises and falls again each day. 111 00:06:45,905 --> 00:06:49,951 But why? Is there something pushing it? 112 00:06:50,034 --> 00:06:51,619 Hmm. 113 00:06:53,246 --> 00:06:55,248 [laughing] 114 00:06:59,919 --> 00:07:02,046 [Rumy and Bean] Halt! Who goes there?! 115 00:07:03,047 --> 00:07:04,549 [all laughing] 116 00:07:05,383 --> 00:07:07,593 [humming a tune] 117 00:07:10,513 --> 00:07:13,599 [Bean yawns] 118 00:07:15,101 --> 00:07:17,103 [all snoring] 119 00:07:20,106 --> 00:07:21,315 [gasps] 120 00:07:21,399 --> 00:07:24,402 Bean, did you touch my foot? 121 00:07:24,485 --> 00:07:27,029 No. I'm over here. 122 00:07:27,113 --> 00:07:30,116 Don't say you didn't if you did. It's not nice. 123 00:07:31,325 --> 00:07:33,786 Bean didn't touch your foot. Look! 124 00:07:33,870 --> 00:07:35,371 Eh? 125 00:07:35,455 --> 00:07:37,248 -[yelps] -Where did that come from? 126 00:07:37,331 --> 00:07:39,750 Wasn't it supposed to stop at Teri's stick? 127 00:07:39,834 --> 00:07:42,211 Jay, you and I will get help. 128 00:07:42,295 --> 00:07:45,590 Rumy, you and Bean stay here and defend the castle. 129 00:07:45,673 --> 00:07:46,841 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 130 00:07:50,219 --> 00:07:51,804 We can do it, Rumy. 131 00:07:51,888 --> 00:07:54,015 Stay back, ocean! 132 00:07:54,098 --> 00:07:56,309 Don't come any closer! 133 00:08:00,271 --> 00:08:01,481 Anything? 134 00:08:02,482 --> 00:08:04,275 Maybe. 135 00:08:05,485 --> 00:08:07,278 I tried a bunch of stuff, 136 00:08:07,361 --> 00:08:09,155 and then I found my magnet. 137 00:08:09,238 --> 00:08:12,033 Look what it does to the paper clips. 138 00:08:12,116 --> 00:08:14,911 Wow. The magnet pulls the paper clips 139 00:08:14,994 --> 00:08:16,496 up your make-believe beach. 140 00:08:16,579 --> 00:08:19,874 So something out there is pulling on the ocean. 141 00:08:19,957 --> 00:08:23,044 Like a magnet, but what? 142 00:08:23,127 --> 00:08:24,462 [knock on door] 143 00:08:25,505 --> 00:08:26,714 Toby, Teri, come quick! 144 00:08:26,797 --> 00:08:28,883 -You have to see this! -Mm-hmm. 145 00:08:31,802 --> 00:08:33,638 [gasps] 146 00:08:33,721 --> 00:08:36,557 The ocean got our castle again! 147 00:08:36,641 --> 00:08:38,726 And look at our swords! 148 00:08:38,809 --> 00:08:42,438 We're noble knights with soggy swords. 149 00:08:42,522 --> 00:08:46,067 [Teri] The ocean's higher than it was last night. 150 00:08:47,109 --> 00:08:48,903 So whatever is pulling on it 151 00:08:48,986 --> 00:08:50,905 is stronger tonight than last night. 152 00:08:50,988 --> 00:08:53,699 But if something was different, we'd see it. 153 00:08:53,783 --> 00:08:57,286 The Moon's so bright, it's almost like daytime. 154 00:08:57,370 --> 00:09:00,206 [Toby] The Moon is bright and really big. 155 00:09:00,289 --> 00:09:03,626 [Teri] I think it's bigger than it was last night. 156 00:09:03,709 --> 00:09:05,503 We can check if you want. 157 00:09:05,586 --> 00:09:07,838 I've been drawing pictures every night. 158 00:09:07,922 --> 00:09:10,341 Look at this picture I drew last night... 159 00:09:10,424 --> 00:09:11,676 and this new one. 160 00:09:11,759 --> 00:09:13,553 The Moon looks extra close tonight. 161 00:09:13,636 --> 00:09:15,763 Could the Moon work like a magnet? 162 00:09:15,846 --> 00:09:19,976 If it did, it would totally make the ocean rise and fall. 163 00:09:20,059 --> 00:09:21,185 It does. 164 00:09:21,269 --> 00:09:22,853 Just like the Earth, 165 00:09:22,937 --> 00:09:25,356 the Moon has a natural pull called "gravity." 166 00:09:25,439 --> 00:09:27,608 And that pulls on the ocean? 167 00:09:27,692 --> 00:09:31,362 Yes. The Moon's gravity makes the ocean rise and fall. 168 00:09:31,445 --> 00:09:32,947 They call that "the tide," 169 00:09:33,030 --> 00:09:35,116 and when the Moon is extra close... 170 00:09:35,199 --> 00:09:37,451 The tide is extra high. 171 00:09:37,535 --> 00:09:38,911 Exactly. 172 00:09:38,995 --> 00:09:42,331 So there's nothing anyone can do to stop it. 173 00:09:42,415 --> 00:09:45,001 Even noble knights. 174 00:09:45,084 --> 00:09:46,836 So let's not try. 175 00:09:46,919 --> 00:09:49,505 Let's be noble knights of the majestic Moon! 176 00:09:49,589 --> 00:09:53,593 [knights] Noble Knights of the Majestic Moon! 177 00:09:53,676 --> 00:09:55,761 [Bean] With super soggy swords. 178 00:09:58,598 --> 00:10:00,474 -Yay! -[all laughing] 179 00:10:00,558 --> 00:10:01,892 Cool. 180 00:10:10,026 --> 00:10:12,111 [Rumy] Look at our new castle, 181 00:10:12,194 --> 00:10:14,363 ready for the next high tide. 182 00:10:17,199 --> 00:10:19,285 There are tides during the day, right? 183 00:10:19,368 --> 00:10:22,663 There are! The Moon pulls on the ocean all the time. 184 00:10:22,747 --> 00:10:24,248 But this time, we're ready! 185 00:10:27,543 --> 00:10:29,545 [gasping] 186 00:10:31,255 --> 00:10:33,799 -Wow! -[laughs] 187 00:10:35,009 --> 00:10:38,429 Looks like the work of noble knights. 188 00:10:38,512 --> 00:10:41,098 I'd say we aced this case. 189 00:10:41,182 --> 00:10:43,184 [all laughing] 190 00:10:47,355 --> 00:10:49,607 Say, "Sand castle"! 191 00:10:49,690 --> 00:10:52,068 -Sand castle! -Sand castle! 192 00:10:52,151 --> 00:10:53,194 [camera clicks] 193 00:10:56,989 --> 00:10:59,617 So the ocean rises and falls every day. 194 00:10:59,700 --> 00:11:01,494 And the closer the Moon is, 195 00:11:01,577 --> 00:11:03,996 the higher the tide comes up the beach. 196 00:11:04,080 --> 00:11:07,708 Like when you used the magnet to pull on the paper clips. 197 00:11:07,792 --> 00:11:09,919 I never guessed that using the clues 198 00:11:10,002 --> 00:11:12,672 -would take us to the Moon. -Me neither. 199 00:11:12,755 --> 00:11:15,007 Time to close this case. 200 00:11:18,344 --> 00:11:21,180 ? We used the clues ? 201 00:11:21,263 --> 00:11:23,474 ? And figured it out ? 202 00:11:24,767 --> 00:11:26,811 ? We followed the facts ? 203 00:11:26,894 --> 00:11:28,687 ? It's time to shout ? 204 00:11:30,272 --> 00:11:32,066 ? This mystery is history ? 205 00:11:35,528 --> 00:11:37,613 [together] The Case of the Collapsing Castle 206 00:11:37,696 --> 00:11:39,949 is officially closed. 207 00:11:47,540 --> 00:11:50,251 This is going to be the coolest clubhouse ever! 208 00:11:50,334 --> 00:11:52,044 -It's amazing! -I know, 209 00:11:52,128 --> 00:11:53,838 but we need more sticks. 210 00:11:53,921 --> 00:11:55,256 I'll get 'em. 211 00:11:56,257 --> 00:11:57,258 [gasps] 212 00:11:58,843 --> 00:12:01,303 Oh, these are perfect. 213 00:12:01,387 --> 00:12:02,471 [laughs] 214 00:12:03,848 --> 00:12:05,182 Whoa! 215 00:12:05,266 --> 00:12:07,017 [bird yells] 216 00:12:07,101 --> 00:12:09,395 [gasping] Oh! 217 00:12:09,478 --> 00:12:11,188 Eh? 218 00:12:12,440 --> 00:12:13,441 Uh-- Oh! 219 00:12:13,524 --> 00:12:14,650 [gasps] 220 00:12:14,733 --> 00:12:16,652 Oh. Uh, my wing! 221 00:12:16,735 --> 00:12:18,863 Oh, m-my poor wing. 222 00:12:18,946 --> 00:12:21,490 The pain. The suffering! 223 00:12:21,574 --> 00:12:23,617 Help me! Come on! 224 00:12:24,660 --> 00:12:27,121 Wait! I'll help you! 225 00:12:28,539 --> 00:12:30,291 [bird] Uh, ouch! 226 00:12:30,374 --> 00:12:32,293 You follow me! Heh! 227 00:12:32,376 --> 00:12:34,628 That's what you do! I'm hurt! 228 00:12:34,712 --> 00:12:37,882 Can't you see?! Help me! Come on! 229 00:12:37,965 --> 00:12:39,884 Wait up! I can help! 230 00:12:39,967 --> 00:12:41,218 [Jay] Wait! Hold on! 231 00:12:41,302 --> 00:12:42,845 Hey! 232 00:12:50,769 --> 00:12:52,563 [grunts] 233 00:12:52,646 --> 00:12:54,899 Hello? Where'd the bird go? 234 00:12:54,982 --> 00:12:56,317 I don't know. 235 00:12:56,400 --> 00:12:58,611 Yeah, she was just here. 236 00:13:05,034 --> 00:13:06,827 And you say she was hurt? 237 00:13:06,911 --> 00:13:10,915 Really hurt, and she really wanted us to follow her. 238 00:13:12,791 --> 00:13:14,043 Hide me. 239 00:13:14,126 --> 00:13:15,628 From what? 240 00:13:18,339 --> 00:13:20,966 Millie? What are you doing? 241 00:13:21,050 --> 00:13:23,802 I want to be like my hero, Dr. Quillhare. 242 00:13:23,886 --> 00:13:25,721 She's a brilliant, caring doctor 243 00:13:25,804 --> 00:13:28,224 who balances an inspiring commitment to her work 244 00:13:28,307 --> 00:13:31,060 with a full and satisfying personal life. 245 00:13:31,143 --> 00:13:32,394 [laughs] 246 00:13:32,478 --> 00:13:35,773 Tell your brother to come over and stick out his tongue. 247 00:13:35,856 --> 00:13:37,942 Not now, Millie. There's a hurt bird. 248 00:13:38,025 --> 00:13:41,028 Toby and Teri need to find out where it's gone. 249 00:13:41,111 --> 00:13:44,698 A hurt bird? Sounds like we've got a case. 250 00:13:44,782 --> 00:13:46,283 Will you excuse us? 251 00:13:46,367 --> 00:13:48,536 To the treehouse! 252 00:13:48,619 --> 00:13:49,870 [camera clicks] 253 00:13:54,750 --> 00:13:56,293 That poor bird is hurt. 254 00:13:56,377 --> 00:13:58,796 We can't help her unless we find her. 255 00:13:58,879 --> 00:14:00,381 There's a lot at stake. 256 00:14:00,464 --> 00:14:03,509 There always is, little brother. There always is. 257 00:14:03,592 --> 00:14:05,803 Let's do this! 258 00:14:09,932 --> 00:14:11,934 ? Use the clues ? 259 00:14:14,895 --> 00:14:16,814 ? Follow the facts ? 260 00:14:17,982 --> 00:14:19,984 ? What's it about? ? 261 00:14:21,902 --> 00:14:23,779 ? We'll figure it out ? 262 00:14:25,072 --> 00:14:26,866 ? We'll figure it out ? 263 00:14:30,578 --> 00:14:33,289 [together] Let's ace this case! 264 00:14:39,336 --> 00:14:41,422 So you say she went through here? 265 00:14:41,505 --> 00:14:43,674 Yeah, and just like that, she disappeared. 266 00:14:43,757 --> 00:14:45,509 [gasps] 267 00:14:45,593 --> 00:14:48,554 The tracks stop right here. 268 00:14:48,637 --> 00:14:50,598 You think she flew away? 269 00:14:50,681 --> 00:14:53,809 No. She had a hurt wing. She told us, 270 00:14:53,893 --> 00:14:56,645 and she waved it around like this. 271 00:14:56,729 --> 00:14:59,982 Have no fear! The doctor's here! 272 00:15:00,065 --> 00:15:02,026 Have we located the patient yet? 273 00:15:02,109 --> 00:15:03,444 The hurt bird? 274 00:15:03,527 --> 00:15:06,780 Not yet, but Toby and I are on the case. 275 00:15:06,864 --> 00:15:08,532 [gasps] 276 00:15:09,658 --> 00:15:11,452 Rumy, you look hot. 277 00:15:11,535 --> 00:15:13,579 I was running, but I'm fine. 278 00:15:13,662 --> 00:15:16,248 Better to be safe. Say, "Ahhh." 279 00:15:16,332 --> 00:15:18,417 Uh, no, thank you. 280 00:15:19,585 --> 00:15:22,922 Fine, but we need to find that bird. 281 00:15:23,005 --> 00:15:24,590 She needs a doctor. 282 00:15:24,673 --> 00:15:26,342 How can we help? 283 00:15:26,425 --> 00:15:30,346 Once Toby and Teri find her, we'll need a place to take her. 284 00:15:30,429 --> 00:15:32,848 We could use your fort as a hospital, 285 00:15:32,932 --> 00:15:35,059 -if you don't mind. -That'd be cool. 286 00:15:35,142 --> 00:15:36,644 Do we do something special? 287 00:15:36,727 --> 00:15:38,812 Yes! When you're finished building it, 288 00:15:38,896 --> 00:15:40,689 just put this over the door. 289 00:15:45,778 --> 00:15:48,197 [Jay] Wow! It looks just like a hospital! 290 00:15:48,280 --> 00:15:50,991 [Bean] Just a few more sticks, and we're done. 291 00:15:51,075 --> 00:15:53,577 More sticks comin' up! 292 00:15:53,661 --> 00:15:55,955 [bird yells] 293 00:15:56,038 --> 00:15:58,290 [gasping] 294 00:15:58,374 --> 00:16:00,709 My poor foot! 295 00:16:00,793 --> 00:16:03,087 Now I hurt my foot. 296 00:16:03,170 --> 00:16:06,173 Ah, the agony, the misery! 297 00:16:06,256 --> 00:16:08,175 Quick. I'm over here. 298 00:16:08,258 --> 00:16:10,344 Come on! Follow me! 299 00:16:15,641 --> 00:16:17,726 She's gone again! 300 00:16:17,810 --> 00:16:20,646 Wow. Just think how fast she would be 301 00:16:20,729 --> 00:16:22,439 if her foot wasn't hurt. 302 00:16:22,523 --> 00:16:25,234 That's strange. Her foot wasn't hurt before. 303 00:16:25,317 --> 00:16:26,819 Better tell Toby and Teri. 304 00:16:31,824 --> 00:16:33,117 [gasps] 305 00:16:36,829 --> 00:16:38,956 Teri, look. 306 00:16:40,874 --> 00:16:43,335 That's the smallest feather I've ever seen. 307 00:16:43,419 --> 00:16:44,837 It's a clue. 308 00:16:44,920 --> 00:16:46,714 That's where the hurt bird was. 309 00:16:46,797 --> 00:16:48,340 She ran right through there. 310 00:16:48,424 --> 00:16:52,136 But you said that, this time, she had a hurt foot. 311 00:16:53,220 --> 00:16:54,805 Yeah, this one. 312 00:16:54,888 --> 00:16:57,933 But last time, didn't you say it was her wing? 313 00:16:58,976 --> 00:17:00,894 Yeah, it was this one. 314 00:17:00,978 --> 00:17:03,856 Sounds like she really needs a doctor. 315 00:17:03,939 --> 00:17:06,275 Or maybe she's not really hurt. 316 00:17:06,358 --> 00:17:09,403 [groans] Then she wouldn't need a doctor at all. 317 00:17:09,486 --> 00:17:11,572 Let's go back to the treehouse. 318 00:17:11,655 --> 00:17:15,367 It's time to follow the facts and see where they lead. 319 00:17:15,451 --> 00:17:17,661 Oh, it's not fair. 320 00:17:17,745 --> 00:17:20,789 There's always detective stuff for Toby and Teri, 321 00:17:20,873 --> 00:17:22,875 but no one needs a doctor. 322 00:17:22,958 --> 00:17:25,961 Just one patient is all I want. 323 00:17:27,463 --> 00:17:29,173 Uh, cough. 324 00:17:29,256 --> 00:17:31,258 [coughing] 325 00:17:32,551 --> 00:17:33,969 Cough! 326 00:17:34,053 --> 00:17:37,514 Oh, Rumy, it sounds like you've got a cold. 327 00:17:37,598 --> 00:17:39,725 Say, "Ahhh!" 328 00:17:39,808 --> 00:17:41,101 Ahhh. 329 00:17:42,269 --> 00:17:44,688 We have a bird with a broken wing... 330 00:17:44,772 --> 00:17:46,065 That flew away. 331 00:17:46,148 --> 00:17:48,275 She showed up with a hurt foot. 332 00:17:48,358 --> 00:17:50,444 Bean and Rumy couldn't catch her, 333 00:17:50,527 --> 00:17:52,029 because she ran too fast. 334 00:17:52,112 --> 00:17:53,614 I think she's faking, 335 00:17:53,697 --> 00:17:55,699 but why make believe you're hurt? 336 00:17:55,783 --> 00:17:57,451 I think I know. 337 00:17:57,534 --> 00:18:00,621 She always wants Rumy and the others to follow her, 338 00:18:00,704 --> 00:18:03,832 but she runs off in different directions. 339 00:18:03,916 --> 00:18:07,961 Look. She always leads everyone away from that same tree. 340 00:18:08,045 --> 00:18:09,797 What's she got behind there? 341 00:18:09,880 --> 00:18:11,673 Have we used all the clues? 342 00:18:12,800 --> 00:18:14,384 The feather! 343 00:18:14,468 --> 00:18:17,346 We forgot the feather, the one she left behind. 344 00:18:17,429 --> 00:18:20,599 This belongs to a baby bird. 345 00:18:20,682 --> 00:18:23,977 That means she must have a nest behind the tree. 346 00:18:24,061 --> 00:18:27,272 Sure. And when anyone gets too close, 347 00:18:27,356 --> 00:18:28,857 she acts like she's hurt 348 00:18:28,941 --> 00:18:31,026 to lead them away from her babies! 349 00:18:31,110 --> 00:18:34,571 So we follow her instead of bothering her babies. 350 00:18:36,156 --> 00:18:37,950 Looks like we've found our bird. 351 00:18:38,033 --> 00:18:39,868 This has gotta be her. 352 00:18:41,161 --> 00:18:43,205 [sighs] 353 00:18:45,999 --> 00:18:47,501 [Teri] Are you all right? 354 00:18:47,584 --> 00:18:50,337 He will be soon. Rumy had a nasty cough, 355 00:18:50,420 --> 00:18:53,423 but I've made him hot tea with lemon and honey. 356 00:18:56,468 --> 00:18:58,470 Huh? Hey, that's the bird! 357 00:18:59,805 --> 00:19:00,806 [bird gasps] 358 00:19:00,889 --> 00:19:02,391 Let me talk to her. 359 00:19:04,560 --> 00:19:06,311 Yes! She's a killdeer. 360 00:19:07,437 --> 00:19:09,231 Hello? Could you come out, please? 361 00:19:09,314 --> 00:19:11,692 We just want to talk to you. 362 00:19:11,775 --> 00:19:13,318 [bird yelps] 363 00:19:13,402 --> 00:19:16,280 Oh! Hey, over here! 364 00:19:16,363 --> 00:19:18,115 [gasps] 365 00:19:18,198 --> 00:19:20,200 [bird gasping] 366 00:19:20,284 --> 00:19:22,536 [hums a tune] 367 00:19:22,619 --> 00:19:24,788 Ah! My head! 368 00:19:24,872 --> 00:19:26,248 My leg! 369 00:19:26,331 --> 00:19:28,917 Oh, my! 370 00:19:29,001 --> 00:19:31,211 I hurt my wing! Ohh! 371 00:19:31,295 --> 00:19:34,131 Agony! Agony! Ohh! 372 00:19:34,214 --> 00:19:36,008 [gasps] I can't go on. 373 00:19:36,091 --> 00:19:38,510 It's too much! [sobs] 374 00:19:38,594 --> 00:19:40,846 Oh, the pain! Ohh! 375 00:19:40,929 --> 00:19:43,432 [groaning] 376 00:19:43,515 --> 00:19:46,560 Wait! Let me help you! 377 00:19:46,643 --> 00:19:48,812 Don't! She's pretending she's hurt 378 00:19:48,896 --> 00:19:51,315 so you'll follow her away from her babies. 379 00:19:51,398 --> 00:19:52,900 So what do we do? 380 00:19:52,983 --> 00:19:54,693 Ignore her, like this. 381 00:19:54,776 --> 00:19:56,778 [all humming a tune] 382 00:20:02,326 --> 00:20:04,077 My-- My elbow! 383 00:20:04,161 --> 00:20:07,039 Oh, I don't even have an elbow. 384 00:20:07,122 --> 00:20:09,082 But-- But my foot. 385 00:20:09,166 --> 00:20:12,294 Not the foot from before, but the other foot. 386 00:20:14,171 --> 00:20:16,673 Hello? Anybody? 387 00:20:16,757 --> 00:20:18,717 Wanna chase me? 388 00:20:18,800 --> 00:20:20,427 No, but don't worry. 389 00:20:20,510 --> 00:20:22,596 We're not gonna bother your babies. 390 00:20:22,679 --> 00:20:25,015 That's why you're doing this, isn't it, 391 00:20:25,098 --> 00:20:27,392 to keep us from finding your nest? 392 00:20:27,476 --> 00:20:30,145 Ah, that's right. 393 00:20:30,229 --> 00:20:31,855 How did you know? 394 00:20:31,939 --> 00:20:33,732 We just used the clues, ma'am. 395 00:20:33,815 --> 00:20:35,484 It's what detectives do. 396 00:20:35,567 --> 00:20:38,445 I'm sorry I was faking. 397 00:20:38,528 --> 00:20:41,573 It's okay. I was faking, too. 398 00:20:41,657 --> 00:20:42,908 [gasps] 399 00:20:42,991 --> 00:20:44,785 [gasps] Oops. 400 00:20:44,868 --> 00:20:49,456 You were just so disappointed when no one needed a doctor. 401 00:20:49,539 --> 00:20:52,542 So nobody's sick at all? 402 00:20:52,626 --> 00:20:54,711 I really would be a good doctor 403 00:20:54,795 --> 00:20:57,464 if someone would just give me a chance. 404 00:20:57,547 --> 00:21:00,217 You'd be a great doctor, Millie. 405 00:21:00,300 --> 00:21:02,678 Wait. Are you a doctor? 406 00:21:02,761 --> 00:21:03,929 Yes. 407 00:21:05,347 --> 00:21:07,057 A brilliant and caring doctor 408 00:21:07,140 --> 00:21:09,559 who balances an inspiring commitment to her work 409 00:21:09,643 --> 00:21:11,728 with a full and satisfying personal life. 410 00:21:11,812 --> 00:21:14,064 My poor babies all have colds. 411 00:21:14,147 --> 00:21:15,565 [gasps] 412 00:21:15,649 --> 00:21:18,944 I happen to have an opening in my schedule just now. 413 00:21:19,945 --> 00:21:21,405 Let's have a look. 414 00:21:23,949 --> 00:21:25,951 [chicks chirping] 415 00:21:32,291 --> 00:21:34,376 The tea will make them feel better. 416 00:21:34,459 --> 00:21:37,921 I'll be back in the morning to give them a little more. 417 00:21:38,005 --> 00:21:39,715 Thank you, Doctor. 418 00:21:39,798 --> 00:21:42,801 No problem. It's what good doctors do. 419 00:21:42,884 --> 00:21:47,431 Well, you're very good, very good indeed. 420 00:21:47,514 --> 00:21:50,267 Thanks. I'm glad I could help. 421 00:21:52,728 --> 00:21:54,938 [all laughing] 422 00:21:56,023 --> 00:21:58,525 Everybody say, "Chicks"! 423 00:21:58,608 --> 00:22:00,402 -Chicks! -Chicks! 424 00:22:00,485 --> 00:22:01,486 [camera clicks] 425 00:22:05,073 --> 00:22:08,201 I'm glad we showed mama bird we just wanted to help. 426 00:22:08,285 --> 00:22:10,996 I'm glad Millie got to take care of someone. 427 00:22:11,079 --> 00:22:13,790 It was a good day to be a detective. 428 00:22:13,874 --> 00:22:15,625 Time to close this case. 429 00:22:19,338 --> 00:22:22,174 ? We used the clues ? 430 00:22:22,257 --> 00:22:24,468 ? And figured it out ? 431 00:22:25,802 --> 00:22:27,804 ? We followed the facts ? 432 00:22:27,888 --> 00:22:29,806 ? It's time to shout ? 433 00:22:31,266 --> 00:22:33,226 ? This mystery is history ? 434 00:22:36,146 --> 00:22:38,231 [together] The Case of the Hurt Bird 435 00:22:38,315 --> 00:22:44,905 is officially closed. 436 00:22:44,955 --> 00:22:49,505 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.