Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,690 --> 00:03:12,690
Whoa, whoa.
2
00:03:13,950 --> 00:03:15,190
Where's the bloody fire?
3
00:03:16,010 --> 00:03:19,910
Fire? Yeah, the one you've just been
banging that shutter about.
4
00:03:22,110 --> 00:03:23,870
Oh, no.
5
00:03:24,150 --> 00:03:26,230
Sorry. You drunk, son?
6
00:03:26,850 --> 00:03:28,010
Drunk? No.
7
00:03:28,550 --> 00:03:30,010
Drug? No.
8
00:03:30,290 --> 00:03:31,290
Eh?
9
00:03:34,210 --> 00:03:35,530
You taking the piss, son?
10
00:03:36,570 --> 00:03:39,310
Taking the... What's your name?
11
00:03:41,520 --> 00:03:42,520
My name's Peter.
12
00:03:45,180 --> 00:03:46,180
Peter.
13
00:03:48,120 --> 00:03:49,500
Why are you here, Peter?
14
00:03:50,040 --> 00:03:55,900
I'm here to save your world.
15
00:04:21,480 --> 00:04:23,420
So there's no sign of alcohol or drugs?
16
00:04:24,640 --> 00:04:25,780
No, nothing.
17
00:04:26,760 --> 00:04:27,800
Completely clean.
18
00:04:28,520 --> 00:04:34,520
No ID, no needle marks, clean clothes,
clean hair.
19
00:04:35,600 --> 00:04:36,600
Couldn't be cleaner.
20
00:04:37,700 --> 00:04:41,920
He's been here now for a week, and he
still won't tell you who he is or where
21
00:04:41,920 --> 00:04:45,640
he's from, other than this story about
being from another planet.
22
00:04:46,160 --> 00:04:48,740
No. I mean, he gives his name, Peter.
23
00:04:49,550 --> 00:04:51,450
Oh, and the name of the planet that he's
from.
24
00:04:52,990 --> 00:04:53,990
Astrakhalen.
25
00:04:54,210 --> 00:04:58,490
Which is a planet so far away that we
humans have not even yet discovered it,
26
00:04:58,590 --> 00:04:59,970
let alone even heard of.
27
00:05:00,350 --> 00:05:02,310
Oh, and he's here to save us all.
28
00:05:03,450 --> 00:05:05,130
It's funny how they always come to his
favour.
29
00:05:06,050 --> 00:05:07,270
Never to destroy us.
30
00:05:08,630 --> 00:05:09,830
And he's not asked for anything.
31
00:05:10,790 --> 00:05:12,010
No, nothing.
32
00:05:12,550 --> 00:05:14,330
Oh, only to speak to someone in
authority.
33
00:05:15,900 --> 00:05:19,100
Apparently not quite. Take me to your
leader, but as near as dammit.
34
00:05:20,460 --> 00:05:22,000
Idiot's probably from Basingstoke.
35
00:05:23,040 --> 00:05:24,540
And no -one's been reported missing?
36
00:05:25,560 --> 00:05:26,940
No, not that fits him.
37
00:05:27,320 --> 00:05:30,760
And you don't know of any serious crimes
that have been reported locally?
38
00:05:32,240 --> 00:05:35,300
Like rape, murder, child abduction?
39
00:05:36,180 --> 00:05:37,480
No, why do you ask?
40
00:05:38,200 --> 00:05:42,780
Well, criminals, especially serial
criminals and the like, sometimes
41
00:05:42,780 --> 00:05:44,820
with crime, think they might have made a
mistake.
42
00:05:46,060 --> 00:05:47,060
might be about to get caught.
43
00:05:47,560 --> 00:05:52,600
So sometimes they try to get their
defence in early, get themselves
44
00:05:52,600 --> 00:05:59,080
a place like this, and plead temporary
insanity or amnesia, a whole host of
45
00:05:59,080 --> 00:06:00,080
things, really.
46
00:06:00,180 --> 00:06:05,480
And that means that they could walk away
with two years in hospital instead of,
47
00:06:05,500 --> 00:06:07,980
well, a life sentence in prison.
48
00:06:08,580 --> 00:06:09,720
Cunning little bastard.
49
00:06:10,420 --> 00:06:11,920
Well, I'm not saying that's what he's
done.
50
00:06:12,620 --> 00:06:14,180
I'm just saying that we ought to check
it out.
51
00:06:15,070 --> 00:06:16,070
Let me in.
52
00:06:17,810 --> 00:06:18,810
I'll talk to him.
53
00:06:19,450 --> 00:06:20,450
He looks calm enough.
54
00:06:22,250 --> 00:06:23,670
Couldn't be calmer, sir.
55
00:06:24,470 --> 00:06:27,470
Oh, and for what it's worth, I do think
he's at least foreign.
56
00:06:27,850 --> 00:06:28,850
Of course he is.
57
00:06:29,310 --> 00:06:31,050
He's from another bloody planet, isn't
he?
58
00:06:31,530 --> 00:06:33,450
Well, let's hope he's just baiting
folks, shall we?
59
00:06:33,830 --> 00:06:36,250
My expenses won't stretch to a visit to
outer space.
60
00:06:43,630 --> 00:06:45,170
Not far off. though I'll bet.
61
00:06:46,190 --> 00:06:47,410
Just be careful Jude.
62
00:06:48,370 --> 00:06:53,130
He may be young for what he does but
he's no mug and he won't stand for any
63
00:06:53,130 --> 00:06:54,130
nonsense.
64
00:07:00,410 --> 00:07:01,410
Hello Peter.
65
00:07:08,310 --> 00:07:09,310
How are you today?
66
00:07:09,770 --> 00:07:11,710
Almost as good as the day I arrived.
67
00:07:12,520 --> 00:07:14,620
And I'll probably be even better the day
I leave.
68
00:07:15,660 --> 00:07:16,780
You being treated okay?
69
00:07:17,060 --> 00:07:18,060
Yes, I believe so.
70
00:07:18,980 --> 00:07:23,600
But now I would like to talk to your
leading citizen, so I can continue the
71
00:07:23,600 --> 00:07:24,620
quest I came here to do.
72
00:07:25,000 --> 00:07:26,360
And that quest is?
73
00:07:28,380 --> 00:07:30,880
Well, you really know the answer to
that, Doctor, because you've just been
74
00:07:30,880 --> 00:07:33,360
talking to your colleagues about me on
the other side of that camera.
75
00:07:35,500 --> 00:07:39,520
You watch a lot of reality TV, do you?
People are always being observed.
76
00:07:40,970 --> 00:07:44,670
We don't have such things as your TV
where I come from.
77
00:07:45,190 --> 00:07:46,910
I just heard you, that's all.
78
00:07:48,630 --> 00:07:49,630
You heard us?
79
00:07:50,030 --> 00:07:51,030
Yes.
80
00:07:51,470 --> 00:07:55,050
You couldn't possibly have heard us.
We're three rooms away.
81
00:07:56,470 --> 00:08:00,590
Well, at this precise moment, Nurse
Sharon is checking to see whether I've
82
00:08:00,590 --> 00:08:04,050
involved in any crimes, which I can
assure you I haven't.
83
00:08:05,350 --> 00:08:08,090
She at least thinks I'm some kind of a
foreigner, which...
84
00:08:09,280 --> 00:08:10,640
To her, I guess I kind of am.
85
00:08:12,580 --> 00:08:13,580
Another voice.
86
00:08:13,980 --> 00:08:16,300
Not one I've heard before, but female, I
believe.
87
00:08:17,220 --> 00:08:22,140
He seems to think I'm from a place
called Bathingstoke, which I've never
88
00:08:22,140 --> 00:08:23,140
heard of.
89
00:08:24,240 --> 00:08:26,100
Not many people have.
90
00:08:27,900 --> 00:08:29,840
Do you listen to everyone's
conversations, Peter?
91
00:08:30,360 --> 00:08:32,080
Well, only the ones that interest me.
92
00:08:35,020 --> 00:08:39,460
And when someone forgets to turn the
income off, then it's pretty
93
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
you know?
94
00:08:42,360 --> 00:08:46,700
And there was me thinking that you've
got incredible hearing, like Superman.
95
00:08:47,180 --> 00:08:51,200
Well, I don't know who this Superman is,
but if the wind is in the right
96
00:08:51,200 --> 00:08:53,800
direction, then my hearing is excellent.
97
00:08:54,640 --> 00:08:55,640
Right.
98
00:08:57,200 --> 00:09:02,380
This other world that you come from,
where exactly is it?
99
00:09:02,620 --> 00:09:05,240
Way. Way outside of your planet.
100
00:09:05,700 --> 00:09:06,700
That's convenient.
101
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
How far away?
102
00:09:10,980 --> 00:09:12,240
Ten million light years.
103
00:09:12,980 --> 00:09:13,980
Wow.
104
00:09:15,060 --> 00:09:20,540
So you must have been incredibly young
when you first left. In fact, you must
105
00:09:20,540 --> 00:09:27,360
have left around, well, I don't know,
many millions of years before you were
106
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
even born.
107
00:09:28,760 --> 00:09:31,600
Well, that's only if you believe I am
the age which I look.
108
00:09:32,680 --> 00:09:37,940
And you base it on the primitive form of
travel that exists on this planet.
109
00:09:38,500 --> 00:09:42,320
On our craft, about one Earth month.
110
00:09:42,720 --> 00:09:47,880
So you live all these millions of miles
away and yet you look exactly like us.
111
00:09:48,160 --> 00:09:51,080
The universe is full of beings that look
like each other.
112
00:09:51,440 --> 00:09:52,440
And dressed the same?
113
00:09:52,720 --> 00:09:53,760
Just where I am.
114
00:09:54,420 --> 00:09:59,080
Shorts where it's hot, waterproof where
it's wet, and Earth man's clothes whilst
115
00:09:59,080 --> 00:10:00,080
on Earth.
116
00:10:03,310 --> 00:10:06,590
What were you expecting, a shiny silver
suit?
117
00:10:07,010 --> 00:10:08,570
I wasn't expecting anything, Peter.
118
00:10:09,250 --> 00:10:10,710
Certainly wasn't expecting you.
119
00:10:12,290 --> 00:10:16,750
You just said that you wear Earthman's
clothes when you're here.
120
00:10:17,350 --> 00:10:19,610
So that means you've visited us before.
121
00:10:20,490 --> 00:10:24,390
Briefly. To, er, check out the fashions.
122
00:10:27,690 --> 00:10:29,390
What exactly are you after, Peter?
123
00:10:31,370 --> 00:10:33,270
I've already told you, I just want to
help.
124
00:10:33,510 --> 00:10:34,510
Yeah, so you keep saying.
125
00:10:34,670 --> 00:10:36,970
But what are you hoping to achieve by
playing this game?
126
00:10:37,890 --> 00:10:38,890
Is it a hoax?
127
00:10:39,310 --> 00:10:42,210
For the internet, maybe? Are you hoping
to tell a story?
128
00:10:42,610 --> 00:10:44,690
Are you making a sci -fi movie? What?
129
00:10:44,970 --> 00:10:46,370
No, no, none of these things.
130
00:10:47,230 --> 00:10:52,090
I genuinely can help make things better
here.
131
00:10:52,990 --> 00:10:54,190
If I'm allowed to.
132
00:10:56,830 --> 00:10:58,590
I can help, I really can.
133
00:11:02,600 --> 00:11:03,760
Of course you can, Peter.
134
00:11:04,140 --> 00:11:05,140
Of course you can.
135
00:11:05,780 --> 00:11:07,260
By telling the truth.
136
00:11:08,140 --> 00:11:10,860
Because you certainly won't be leaving
here until you do.
137
00:11:21,220 --> 00:11:22,500
I am telling the truth.
138
00:11:23,800 --> 00:11:24,800
I can help.
139
00:11:26,320 --> 00:11:27,320
I really can.
140
00:11:41,750 --> 00:11:45,250
So, this is our very own little
extraterrestrial, eh?
141
00:11:46,810 --> 00:11:50,330
You know, when I first heard about you,
I was expecting a cuddly little E .T.
142
00:11:51,230 --> 00:11:52,310
And what do I get?
143
00:11:53,730 --> 00:11:56,410
Some freak who's probably dropped one
acid tap too many.
144
00:12:01,670 --> 00:12:02,670
Boom.
145
00:12:03,030 --> 00:12:04,030
Boom.
146
00:12:04,890 --> 00:12:07,590
Are you going to zap me with your big
bad space gun, Petey boy?
147
00:12:10,660 --> 00:12:12,720
Hey, that's what we can call him.
148
00:12:13,360 --> 00:12:14,760
P .T.
149
00:12:15,520 --> 00:12:16,980
P .T.
150
00:12:18,560 --> 00:12:21,880
P .T. phone home. Phone home.
151
00:12:24,120 --> 00:12:26,460
What is the telephone code for
Basingstoke?
152
00:12:40,400 --> 00:12:43,620
Let me tell you something, Petey. By the
time I finish with you, you will be
153
00:12:43,620 --> 00:12:45,380
begging for me to let you phone home.
154
00:12:46,400 --> 00:12:47,480
Wherever the hell that is.
155
00:12:49,440 --> 00:12:53,440
Enough just packing him, you fucking
hands off me. You'll have the same. You
156
00:12:53,440 --> 00:12:55,740
just said you wanted to speak to him,
that was all.
157
00:12:56,180 --> 00:13:00,040
Yeah, only because you and that wimp
Jefferson can't get this little prick to
158
00:13:00,040 --> 00:13:02,220
admit he's just a pill -popping piss
-taker.
159
00:13:03,000 --> 00:13:06,620
So while I'm here, I'm just going to
beat the truth out of this lying
160
00:13:09,800 --> 00:13:10,699
Come on.
161
00:13:10,700 --> 00:13:11,880
Come on, we need to go.
162
00:13:12,320 --> 00:13:14,820
It's not worth it. It's not worth
getting the sack over.
163
00:13:21,280 --> 00:13:22,960
I'll be seeing you later, Petey.
164
00:13:23,880 --> 00:13:26,720
Because I'm going to make you my pet
project.
165
00:13:27,600 --> 00:13:29,000
Don't go falling asleep now.
166
00:13:29,760 --> 00:13:32,260
Because I'm even going to be in your
fucking dreams.
167
00:13:48,400 --> 00:13:55,100
Thank you. Thank you. Thank you. Thank
you.
168
00:14:19,770 --> 00:14:20,770
Get off!
169
00:14:22,270 --> 00:14:23,730
Get off!
170
00:14:27,790 --> 00:14:29,350
Get off!
171
00:14:32,530 --> 00:14:37,890
What are you doing?
172
00:14:38,350 --> 00:14:41,210
For God's sake, let go! You're hurting
me!
173
00:14:43,650 --> 00:14:45,390
What the hell's going on?
174
00:14:47,660 --> 00:14:50,680
Space money's just walked in and started
pushing people around and causing
175
00:14:50,680 --> 00:14:51,680
trouble.
176
00:14:51,960 --> 00:14:53,020
Isn't that right, Sharon?
177
00:14:56,160 --> 00:14:57,320
Was that correct, Peter?
178
00:14:58,240 --> 00:15:01,660
No, it bloody well isn't. It was my
fault, mine.
179
00:15:02,240 --> 00:15:06,440
If anything, this fella here stopped
this nasty cow from giving anyone she
180
00:15:06,440 --> 00:15:07,439
like a good belt.
181
00:15:07,440 --> 00:15:10,400
And trust me, Doc, she don't like
anybody.
182
00:15:12,340 --> 00:15:14,240
Then how did you start all this, Bert?
183
00:15:15,160 --> 00:15:19,210
Well, this... It's not working. I just
wanted it fixed.
184
00:15:20,130 --> 00:15:24,150
And you set off the alarms because of
that? I never set off any bleeding
185
00:15:24,370 --> 00:15:25,770
It just went off on its own.
186
00:15:26,030 --> 00:15:28,410
And then she wades in looking about
someone.
187
00:15:28,970 --> 00:15:32,390
We keep trying to tell him it's broken.
It has been for weeks.
188
00:15:33,510 --> 00:15:36,530
And then when I offered to get him a new
one, he wouldn't give it to me.
189
00:15:36,850 --> 00:15:40,310
And then Spaceman here comes along
acting the big tough man and threatens
190
00:15:40,310 --> 00:15:43,830
smash the place up. No, he didn't. You
lying lump.
191
00:15:44,230 --> 00:15:45,230
But...
192
00:16:04,270 --> 00:16:05,810
Are the batteries ruined upside down?
193
00:16:06,750 --> 00:16:07,750
No, they weren't.
194
00:16:08,410 --> 00:16:11,730
No, they weren't. That's broken. It has
been for weeks. Well, as it's all quiet
195
00:16:11,730 --> 00:16:14,250
now, isn't there something else you
should be doing?
196
00:16:15,550 --> 00:16:16,550
All of you.
197
00:16:20,450 --> 00:16:21,450
Not you, Sharon.
198
00:16:22,870 --> 00:16:23,870
What are you doing?
199
00:16:30,050 --> 00:16:32,970
You'd better grow a spine very quickly.
I know it's duty to concern Sharon.
200
00:16:33,550 --> 00:16:36,230
Because you're no good to me or this
hospital if you don't.
201
00:16:37,610 --> 00:16:39,190
I'm so sorry, sir.
202
00:16:40,570 --> 00:16:44,170
I'll go and lock up Hayley and Boyer.
His name is Peter.
203
00:16:45,510 --> 00:16:46,510
It's Peter.
204
00:16:50,070 --> 00:16:52,930
And no, don't lock him in again.
205
00:16:53,470 --> 00:16:54,470
Let him in.
206
00:16:54,850 --> 00:16:57,390
We may find out more about him that way.
207
00:17:10,089 --> 00:17:13,010
I don't know what you've done with this
remote, mate, because it's been fucked
208
00:17:13,010 --> 00:17:14,010
for weeks.
209
00:17:15,310 --> 00:17:19,690
I know, because I've bounced the
bleeding thing off the wall at least a
210
00:17:19,690 --> 00:17:21,050
times trying to fix it.
211
00:17:22,910 --> 00:17:26,050
So, you're the spaceman.
212
00:17:27,730 --> 00:17:29,970
Shame, I was expecting the bloody alien.
213
00:17:31,250 --> 00:17:34,610
You know, that monster that was in the
movie with the fit bird.
214
00:17:35,590 --> 00:17:36,590
What was her name?
215
00:17:38,879 --> 00:17:39,980
Snoggy your beaver.
216
00:17:40,620 --> 00:17:41,640
Yeah, that was it.
217
00:17:42,560 --> 00:17:44,120
Snoggy your beaver.
218
00:17:46,360 --> 00:17:47,380
Sigourney Weaver.
219
00:17:48,980 --> 00:17:49,980
Sigourney Weaver.
220
00:17:50,220 --> 00:17:55,500
Yeah, she might be Sigourney Weaver to
you, mate, but she'll always be Snoggy
221
00:17:55,500 --> 00:17:56,780
your beaver to me.
222
00:18:00,860 --> 00:18:03,420
So, why are you here?
223
00:18:07,150 --> 00:18:08,150
I killed my television.
224
00:18:11,370 --> 00:18:13,590
You killed your television?
225
00:18:13,790 --> 00:18:14,790
Yep.
226
00:18:15,270 --> 00:18:20,230
It just kept talking to me. Day after
day, on and on it rattled.
227
00:18:21,550 --> 00:18:26,190
And it wouldn't stop talking no matter
how many times I used that damn mute
228
00:18:26,190 --> 00:18:27,190
button.
229
00:18:28,550 --> 00:18:30,810
So I took a bloody great axe to it.
230
00:18:31,690 --> 00:18:32,870
And I killed it.
231
00:18:33,350 --> 00:18:34,350
Stone dead.
232
00:18:42,040 --> 00:18:43,200
Can't kill a television.
233
00:18:43,640 --> 00:18:46,000
It's just an object. It's not human.
234
00:18:46,420 --> 00:18:47,700
Yeah, yeah, I'm not stupid.
235
00:18:49,780 --> 00:18:55,440
The problem was, they keep telling me my
wife was standing in front of the
236
00:18:55,440 --> 00:18:56,760
fucking thing when I hit it.
237
00:19:22,600 --> 00:19:23,600
Golden rule.
238
00:19:23,820 --> 00:19:26,040
Don't ever ask anyone why they're in
here.
239
00:19:26,440 --> 00:19:27,440
Why not?
240
00:19:27,780 --> 00:19:31,240
Because half of them don't know. And the
other half don't want you to know.
241
00:19:32,680 --> 00:19:33,880
Well, if you're telling the truth.
242
00:19:34,420 --> 00:19:35,860
They're all telling the truth.
243
00:19:36,180 --> 00:19:37,400
But it's their truth.
244
00:19:38,080 --> 00:19:40,040
Our truth that counts. Not theirs.
245
00:19:40,320 --> 00:19:41,640
Not yours. Ours.
246
00:19:42,240 --> 00:19:43,240
Do you get it?
247
00:20:10,750 --> 00:20:12,030
Don't you worry, you little shit.
248
00:20:12,570 --> 00:20:14,050
I'm not going to kill you just yet.
249
00:20:14,690 --> 00:20:18,270
But you ever humiliate me like that
again, I will hit you so many times
250
00:20:18,270 --> 00:20:19,550
think you're fucking surrounded.
251
00:20:42,890 --> 00:20:44,310
So we do have a killer on our patch.
252
00:20:45,210 --> 00:20:47,050
And a particularly nasty one.
253
00:20:48,530 --> 00:20:50,270
Is there any other sort, sir?
254
00:20:51,490 --> 00:20:52,490
No.
255
00:20:55,990 --> 00:20:57,250
Two young girls.
256
00:20:58,210 --> 00:20:59,210
Late teens.
257
00:21:01,730 --> 00:21:03,050
Both sexually assaulted.
258
00:21:05,070 --> 00:21:06,070
Severely beaten.
259
00:21:07,610 --> 00:21:09,270
Buried alive in shallow graves.
260
00:21:10,990 --> 00:21:12,610
The old bill have kept that one quiet.
261
00:21:14,850 --> 00:21:18,130
Well, maybe because both the girls were
in local authority care.
262
00:21:19,930 --> 00:21:21,930
Why would that matter where they came
from?
263
00:21:22,610 --> 00:21:24,910
Well, basically, they haven't been
missed on the outside yet.
264
00:21:25,650 --> 00:21:27,410
So there's no need to panic the general
public.
265
00:21:31,550 --> 00:21:36,270
Absolutely no clues, other than the
exact same cause of death.
266
00:21:41,420 --> 00:21:42,900
The location of where the bodies were
found.
267
00:21:43,940 --> 00:21:45,160
Where is that, sir?
268
00:21:46,320 --> 00:21:47,320
Whitmore Woods.
269
00:21:51,040 --> 00:21:52,860
Do you never read your patient notes,
Sharon?
270
00:21:54,740 --> 00:21:56,680
Sorry, sir, but what is it that I
missed?
271
00:21:57,420 --> 00:22:01,280
Whitmore Woods is the same place our
friendly alien Peter said he landed.
272
00:22:03,220 --> 00:22:07,840
And on the same night that the second
murder appears to have taken place.
273
00:22:10,080 --> 00:22:11,080
Wow.
274
00:22:12,420 --> 00:22:15,000
So, what do we do now? Hand him over to
the police?
275
00:22:15,840 --> 00:22:16,840
No.
276
00:22:17,360 --> 00:22:18,360
No, not yet.
277
00:22:19,240 --> 00:22:20,780
But he could be a murderer, sir.
278
00:22:21,200 --> 00:22:22,640
Yeah, and he could be completely
innocent.
279
00:22:24,460 --> 00:22:27,960
He stays safely locked up here for as
long as we want him to be. If we hand
280
00:22:27,960 --> 00:22:30,420
over to the police, he could be back on
the streets within 24 hours.
281
00:22:31,160 --> 00:22:32,160
Then we all lose him.
282
00:22:33,480 --> 00:22:34,480
No.
283
00:22:35,340 --> 00:22:36,760
No, we'll keep quiet about it for now.
284
00:22:38,460 --> 00:22:40,720
And see what more we can find out about
him for ourselves.
285
00:22:44,140 --> 00:22:48,520
Where is his fingerprints and DNA taken
by the police when he walked into the
286
00:22:48,520 --> 00:22:49,520
station?
287
00:22:50,060 --> 00:22:54,520
No, no, he hadn't done anything wrong,
so it was just assumed he was one for
288
00:22:54,660 --> 00:22:56,060
OK, could you organise it for me,
please?
289
00:22:56,660 --> 00:22:59,740
And Sharon, not a word about this to
anyone.
290
00:23:00,120 --> 00:23:01,120
Are you standing?
291
00:23:01,360 --> 00:23:02,360
Yes, sir.
292
00:23:02,640 --> 00:23:03,700
And I mean anyone.
293
00:23:19,500 --> 00:23:20,540
Morning, Spaceman.
294
00:23:22,300 --> 00:23:25,700
You didn't fall out of bed last night by
any chance, did you?
295
00:23:26,940 --> 00:23:32,100
Assisted by a nice slap on the head so
no one can see the bruising hidden under
296
00:23:32,100 --> 00:23:33,100
your hair.
297
00:23:33,960 --> 00:23:36,560
Delivered by a fat -faced cow called
Judy.
298
00:23:38,480 --> 00:23:41,780
She'll go too far one day, the evil
bitch, and kill someone.
299
00:23:44,880 --> 00:23:45,880
Mmm.
300
00:23:51,980 --> 00:23:52,980
Who's that?
301
00:23:53,280 --> 00:23:54,280
Huh?
302
00:23:54,460 --> 00:23:55,860
Well, that's Lady Silent.
303
00:23:56,740 --> 00:24:00,580
Lady Silent? Yeah, she's the daughter of
some rich city times.
304
00:24:01,560 --> 00:24:04,060
A stepdad works for the government, no
less.
305
00:24:06,820 --> 00:24:07,820
What's she doing here?
306
00:24:08,040 --> 00:24:09,040
No idea.
307
00:24:10,180 --> 00:24:12,780
She's been here two years, having her to
speak once.
308
00:24:13,360 --> 00:24:17,180
Well, not even to the staff. Well, yeah,
to the staff, but that's rare.
309
00:24:18,440 --> 00:24:20,100
You don't fancy her, do you?
310
00:24:21,600 --> 00:24:24,180
Fancy her. I like her, find her
attractive.
311
00:24:25,340 --> 00:24:27,340
Only I think that Jude is into her.
312
00:24:27,740 --> 00:24:29,460
She's always sniffing around her.
313
00:24:30,720 --> 00:24:33,960
And you don't want to go upsetting her
again now, do you?
314
00:24:52,460 --> 00:24:53,460
so, do you?
315
00:24:53,540 --> 00:24:55,420
Why not? Is there some kind of rule?
316
00:24:56,840 --> 00:24:59,340
No, but it's just the best if you don't,
okay?
317
00:25:00,740 --> 00:25:02,320
There's most nothing causing you
trouble, chef.
318
00:25:03,700 --> 00:25:06,200
No, Peter's just going back to his room,
aren't you, Peter?
319
00:25:12,420 --> 00:25:13,420
What's all that about?
320
00:25:14,040 --> 00:25:15,040
Nothing, nothing.
321
00:25:16,960 --> 00:25:17,960
Something's up.
322
00:25:18,300 --> 00:25:20,380
Why did you stop him going over to Lady
Silent?
323
00:25:22,659 --> 00:25:24,240
Look, nothing's going on, okay?
324
00:25:29,620 --> 00:25:32,020
Archer, what's happening?
325
00:25:33,160 --> 00:25:34,320
Nothing. Yes, there is.
326
00:25:35,020 --> 00:25:37,540
When did it become policy to stop the
nutters from mixing?
327
00:25:38,560 --> 00:25:41,520
Hasn't. So why did you stop him from
talking to her?
328
00:25:42,080 --> 00:25:44,400
I didn't. Yes, you did. I just saw you.
329
00:25:45,140 --> 00:25:47,820
We only stop them mixing if they become
extremely violent.
330
00:25:48,180 --> 00:25:51,340
So why did you stop that soft little
shit from talking to her?
331
00:25:54,510 --> 00:25:56,390
I'll tell you something. You've got to
keep it to yourself, okay?
332
00:25:57,170 --> 00:25:58,170
Go on.
333
00:25:59,770 --> 00:26:01,630
Jeff. Jeff is in.
334
00:26:02,330 --> 00:26:03,870
He thinks that he might be a killer.
335
00:26:04,570 --> 00:26:05,570
What?
336
00:26:06,710 --> 00:26:08,370
E .T., the cuddly spaceman.
337
00:26:09,330 --> 00:26:10,330
Who's he killed?
338
00:26:10,890 --> 00:26:12,110
What? A butterfly?
339
00:26:12,310 --> 00:26:13,310
A big spider?
340
00:26:13,890 --> 00:26:15,610
Look, there's been two girls murdered.
341
00:26:16,750 --> 00:26:18,110
And the spaceman was...
342
00:26:45,040 --> 00:26:49,200
When you first came to us, you said that
you landed in the place we know as
343
00:26:49,200 --> 00:26:50,119
Whitmore Woods.
344
00:26:50,120 --> 00:26:51,120
Is that correct?
345
00:26:51,400 --> 00:26:52,400
Yes.
346
00:26:53,820 --> 00:26:55,320
So where's your spacecraft then?
347
00:26:57,480 --> 00:26:59,020
Many millions of miles away.
348
00:26:59,880 --> 00:27:02,040
Right, so you're stuck here then?
349
00:27:03,580 --> 00:27:04,580
No.
350
00:27:05,200 --> 00:27:10,200
As I said, at the speed with which we
travel, I can give a signal when I'm
351
00:27:10,200 --> 00:27:11,840
to leave and it will be here in...
352
00:27:13,439 --> 00:27:14,680
Probably 30 -odd seconds.
353
00:27:15,020 --> 00:27:16,020
Could you do that now?
354
00:27:16,400 --> 00:27:18,160
Send a signal so we can see your
spacecraft?
355
00:27:18,780 --> 00:27:20,300
Well, only when I'm ready to leave.
356
00:27:20,880 --> 00:27:22,500
And that time hasn't come yet.
357
00:27:22,700 --> 00:27:26,380
Okay, so you expect me to believe that
you've got a... I don't know, what
358
00:27:26,380 --> 00:27:29,900
we call it? A mothership that's hovering
many millions of miles above the Earth
359
00:27:29,900 --> 00:27:32,200
and you can call it back here within
half a minute?
360
00:27:32,460 --> 00:27:33,460
No.
361
00:27:35,040 --> 00:27:36,040
What then?
362
00:27:36,440 --> 00:27:39,980
I only want you to believe that I can
help you.
363
00:27:40,699 --> 00:27:43,460
Yet you give me no proof of your epic
journey here.
364
00:27:44,080 --> 00:27:46,240
Your spacecraft would be evidence of
that.
365
00:27:56,760 --> 00:27:58,740
I don't want to believe all this crap,
Izzy.
366
00:27:59,280 --> 00:28:00,300
Of course not.
367
00:28:00,880 --> 00:28:02,160
He's just trying to trip him up.
368
00:28:04,640 --> 00:28:07,440
Give me another five minutes with him
and I'll more than trip him up.
369
00:28:13,390 --> 00:28:14,590
You can see my point, though, can't you?
370
00:28:15,990 --> 00:28:21,390
I mean, if it only takes it, well, 30
seconds to get it here, maybe it's as
371
00:28:21,390 --> 00:28:22,770
clear your space in the car park.
372
00:28:26,210 --> 00:28:29,590
It's very kind of you, but it will only
come to take me away.
373
00:28:30,610 --> 00:28:31,610
Then why is that?
374
00:28:33,450 --> 00:28:37,870
That's a slightly awkward question which
I can't really answer now.
375
00:28:39,630 --> 00:28:42,110
You see, you're making it very difficult
for me to believe you.
376
00:28:43,020 --> 00:28:46,580
At the moment, it's all just words. It's
all talk.
377
00:28:48,400 --> 00:28:49,400
Is that not enough?
378
00:28:49,600 --> 00:28:50,600
Well, frankly, no.
379
00:28:51,200 --> 00:28:55,020
You want me to introduce you to the
world as the Earth's great saviour, and
380
00:28:55,020 --> 00:28:56,780
you give me nothing to allow me to do
that.
381
00:28:57,880 --> 00:29:02,960
You say you're an advanced race, but you
just look very ordinary to me.
382
00:29:04,120 --> 00:29:05,260
What would you have me do?
383
00:29:06,120 --> 00:29:07,120
Read your mind?
384
00:29:07,660 --> 00:29:08,780
Fly unaided?
385
00:29:09,280 --> 00:29:10,640
Walk through a warp house?
386
00:29:11,320 --> 00:29:13,160
Well, any of those would be an
interesting start.
387
00:29:19,740 --> 00:29:21,400
Which one of those would you like to do
first?
388
00:29:27,660 --> 00:29:33,000
Well, reading your mind tells me that
you don't believe a word I say, and are
389
00:29:33,000 --> 00:29:34,580
fact just humouring me.
390
00:29:35,180 --> 00:29:38,840
Well, I could go deeper, but that's
what's at the forefront of your mind.
391
00:29:38,840 --> 00:29:39,980
hardly unexpected, is it?
392
00:29:40,940 --> 00:29:42,220
That I wouldn't believe you.
393
00:29:47,580 --> 00:29:52,260
Nurse Sharon is at this precise moment
deeply terrified that Nurse Judy would
394
00:29:52,260 --> 00:29:54,300
or say something that would embarrass
her.
395
00:29:54,800 --> 00:29:57,300
She's in fact quite terrified of Nurse
Judy.
396
00:29:59,840 --> 00:30:00,920
That's not true.
397
00:30:01,380 --> 00:30:02,520
Why would I be?
398
00:30:04,640 --> 00:30:08,500
Nurse Judy would like nothing more than
to be left alone with me in this room.
399
00:30:09,100 --> 00:30:13,200
She thinks she can beat the truth out of
me, which would, in fact, be a lie.
400
00:30:16,440 --> 00:30:17,920
She's a very dangerous woman.
401
00:30:18,540 --> 00:30:19,720
But you already know that.
402
00:30:20,560 --> 00:30:21,560
You what?
403
00:30:21,980 --> 00:30:25,880
But obviously you're trying to cause
trouble, sir. Would you please leave,
404
00:30:25,880 --> 00:30:26,880
Judy?
405
00:30:27,160 --> 00:30:28,160
That's not fair.
406
00:30:28,800 --> 00:30:31,600
He's not reading our minds. He's just
winding us up.
407
00:30:31,820 --> 00:30:32,880
Please leave.
408
00:30:44,430 --> 00:30:45,430
She's right, though, isn't she?
409
00:30:46,730 --> 00:30:48,550
It's hardly mind -reading, is it?
410
00:30:49,570 --> 00:30:51,190
Well, these are people you've already
met.
411
00:30:52,450 --> 00:30:53,890
They're problems you've already
witnessed.
412
00:30:59,930 --> 00:31:05,730
Well, the ceiling's are too low in here
for me to fly, so...
413
00:31:05,730 --> 00:31:11,730
I guess that just leaves getting from
this side of the room to the other side
414
00:31:11,730 --> 00:31:12,730
that wall.
415
00:31:14,320 --> 00:31:15,620
You can do that, can you?
416
00:31:17,260 --> 00:31:18,260
Absolutely.
417
00:31:20,040 --> 00:31:21,640
Okay, feel free to demonstrate.
418
00:32:10,160 --> 00:32:11,920
I'm not a circus act, Dr. Jefferson.
419
00:32:13,720 --> 00:32:15,280
Well, you certainly could have fooled
me.
420
00:32:17,120 --> 00:32:21,000
Right, we need to take your fingerprints
and a DNA swab. Is that okay?
421
00:32:22,960 --> 00:32:24,100
I'll see you soon, Peter.
422
00:32:27,040 --> 00:32:28,040
Oh, Doctor.
423
00:32:30,360 --> 00:32:32,660
Don't forget to pick up a birthday card
for your daughter.
424
00:32:35,940 --> 00:32:37,340
How could you possibly know that?
425
00:32:38,060 --> 00:32:39,120
Because it was on your mind.
426
00:32:44,840 --> 00:32:47,040
And you wrote it on your folder so you
wouldn't forget.
427
00:32:52,280 --> 00:32:53,280
Yes.
428
00:32:53,480 --> 00:32:55,200
It's just a very good circus act, Peter.
429
00:32:55,880 --> 00:32:57,320
Just a very good circus act.
430
00:33:03,740 --> 00:33:05,280
Come on, open your mouth.
431
00:33:05,480 --> 00:33:06,480
I need to take a talk.
432
00:33:07,400 --> 00:33:08,780
You're wasting your time, you know.
433
00:33:09,360 --> 00:33:11,960
As far as this fact is concerned, I
don't exist.
434
00:33:14,890 --> 00:33:17,330
might not be the wisest thing that
you've ever said.
435
00:33:17,810 --> 00:33:19,630
Now open your mouth.
436
00:33:29,690 --> 00:33:30,890
Quite funny, really.
437
00:33:31,150 --> 00:33:32,150
I don't think so.
438
00:33:33,830 --> 00:33:34,830
Neat trick, though.
439
00:33:35,670 --> 00:33:36,670
Maybe.
440
00:33:37,150 --> 00:33:38,450
But for a couple of things.
441
00:33:38,730 --> 00:33:41,070
He couldn't possibly have known that I
wrote that note.
442
00:33:42,410 --> 00:33:43,410
Lucky guess.
443
00:33:44,240 --> 00:33:47,080
Yeah, but all the note says is card.
444
00:33:47,960 --> 00:33:52,280
He said, don't forget to get a birthday
card for your daughter.
445
00:33:52,700 --> 00:33:57,200
He couldn't have known that it was a
birthday card, or indeed that it was for
446
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
daughter.
447
00:34:03,420 --> 00:34:06,280
It's all broken into pieces.
448
00:34:06,660 --> 00:34:08,659
Do you think you could fix it like you
did Bert's remote?
449
00:34:11,210 --> 00:34:13,850
It's in pieces because it's a jigsaw.
450
00:34:15,469 --> 00:34:18,030
Go on, clear off, loopy tunes.
451
00:34:20,190 --> 00:34:21,270
Hey, watch this.
452
00:34:21,510 --> 00:34:22,630
Hey, loopy tunes!
453
00:34:31,150 --> 00:34:34,550
Now that's what you call a proper woman.
454
00:34:39,070 --> 00:34:40,070
Peter.
455
00:34:40,540 --> 00:34:44,020
Dr. Jefferson needs to see you in the
interview room in half an hour. He'd
456
00:34:44,020 --> 00:34:45,020
another chat with you.
457
00:34:45,639 --> 00:34:49,880
With all due respect, it's not Dr.
Jefferson I should be talking to.
458
00:34:50,540 --> 00:34:51,760
It's somebody in your government.
459
00:34:52,719 --> 00:34:56,900
Well, the Minister of All Things Cosmic
Related isn't available until the 31st
460
00:34:56,900 --> 00:34:57,899
of February.
461
00:34:57,900 --> 00:34:59,920
So Dr. Jefferson will just have to do.
462
00:35:03,900 --> 00:35:05,180
Where are you going?
463
00:35:06,180 --> 00:35:07,260
What's it got to do with you?
464
00:35:07,900 --> 00:35:08,900
Everything.
465
00:35:09,100 --> 00:35:10,220
I'm your senior nurse.
466
00:35:10,820 --> 00:35:15,360
Oh. Have you been sipping on the I'm a
stupid cow juice or what?
467
00:35:16,400 --> 00:35:19,780
No. If you think you can unwind Peter,
then you can think again.
468
00:35:20,640 --> 00:35:21,640
Peter?
469
00:35:22,320 --> 00:35:26,780
You mean Peter as in spaceman, skagged
man from Basingstoke, Peter?
470
00:35:28,540 --> 00:35:32,940
Look, unless it's a case of a severe
emergency, you've been ordered to have
471
00:35:32,940 --> 00:35:34,780
further contact with Peter. Do you
understand?
472
00:35:35,400 --> 00:35:36,400
You what?
473
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Since when?
474
00:35:38,750 --> 00:35:40,810
Yesterday, when you nearly lost it in
front of Jefferson.
475
00:35:41,490 --> 00:35:42,950
You're lucky you've still got a job.
476
00:35:43,850 --> 00:35:44,990
Oh, wait, peace off.
477
00:35:45,410 --> 00:35:47,790
It's true, I really had to fight your
corner for you.
478
00:35:48,070 --> 00:35:51,210
You all know I asked you to, did they,
lady?
479
00:36:00,590 --> 00:36:04,210
Whoops, looks like somebody's rattled
the witch bitch's cage.
480
00:36:05,190 --> 00:36:06,930
You'd better watch yourself, spaceman.
481
00:36:07,660 --> 00:36:08,800
Hello, Lady Silence.
482
00:36:10,140 --> 00:36:12,220
I need to ask you a favour.
483
00:36:13,380 --> 00:36:17,200
I want you to go and talk to our
friendly spaceman over there.
484
00:36:18,120 --> 00:36:22,600
And if you don't do as I ask, I may be
forced to pop into your room tonight.
485
00:36:23,720 --> 00:36:25,340
You know what happens when I do that.
486
00:36:26,120 --> 00:36:28,640
Don't you, Lady? Leave her alone.
487
00:36:29,080 --> 00:36:30,080
Why?
488
00:36:30,320 --> 00:36:31,420
What are you going to do?
489
00:36:31,900 --> 00:36:33,400
Zap me with your laser gun?
490
00:36:34,900 --> 00:36:36,760
Please, just leave her alone.
491
00:36:40,780 --> 00:36:42,700
Stop that. Don't you dare touch her.
492
00:36:43,300 --> 00:36:45,120
Nurses. I didn't touch her.
493
00:36:46,720 --> 00:36:47,740
Get him out of here.
494
00:36:47,940 --> 00:36:48,940
I didn't touch her.
495
00:36:49,000 --> 00:36:50,420
I haven't done anything.
496
00:36:53,080 --> 00:36:59,180
What the hell is going on in here?
497
00:37:00,220 --> 00:37:04,980
I haven't gone for five minutes. I did
exactly what you said and I stayed away
498
00:37:04,980 --> 00:37:05,980
from him.
499
00:37:06,100 --> 00:37:08,800
Next thing I know he was jumping all
over Lady Silent here.
500
00:37:09,830 --> 00:37:10,990
Isn't that right, Izzy?
501
00:37:11,790 --> 00:37:14,170
I thought that constituted an emergency.
502
00:37:15,190 --> 00:37:17,650
So I had him restrained and I waited for
help.
503
00:37:17,970 --> 00:37:21,530
As per my training as a junior
psychiatric staff nurse.
504
00:37:21,990 --> 00:37:22,990
Get out, Jude.
505
00:37:23,190 --> 00:37:24,710
Go on while you've still got a job.
506
00:37:25,810 --> 00:37:26,850
For now, Chas.
507
00:37:27,790 --> 00:37:30,310
But remember, I've got more crap on you
than Nelson's column.
508
00:37:30,970 --> 00:37:32,210
And I will spread it.
509
00:37:39,470 --> 00:37:40,470
Are you okay, Izzy?
510
00:37:42,210 --> 00:37:45,610
Look, I won't say anything to her, but
was she telling the truth?
511
00:38:24,560 --> 00:38:28,160
Can I speak to you in the games room
now, please?
512
00:38:54,880 --> 00:38:56,780
Nurse Judy said I have to talk to you.
513
00:38:59,600 --> 00:39:00,600
Why?
514
00:39:02,620 --> 00:39:04,440
I think she wants to get you in trouble.
515
00:39:05,740 --> 00:39:08,740
And she said she'll visit me in my room
if I don't.
516
00:39:15,380 --> 00:39:17,420
I've been a party to Nurse Judy's
visits.
517
00:39:20,300 --> 00:39:21,218
It's okay.
518
00:39:21,220 --> 00:39:22,520
You don't have to talk to me.
519
00:39:23,770 --> 00:39:25,570
But I want to.
520
00:39:29,790 --> 00:39:30,790
You want to?
521
00:39:33,110 --> 00:39:35,810
Yes. I'm not like everybody else in
here.
522
00:39:36,150 --> 00:39:37,150
You're different.
523
00:39:38,030 --> 00:39:39,030
Kind.
524
00:39:41,030 --> 00:39:42,030
Kind.
525
00:39:42,930 --> 00:39:43,930
Yes, kind.
526
00:39:44,470 --> 00:39:47,510
You protect others, but you don't
protect yourself.
527
00:39:50,030 --> 00:39:51,490
Did you know we were being watched?
528
00:39:52,700 --> 00:39:54,060
No, I didn't.
529
00:39:55,420 --> 00:39:58,260
I think it's nice, Judy.
530
00:40:00,480 --> 00:40:01,780
Would you thumb me up?
531
00:40:02,660 --> 00:40:06,680
No, no, I would never do that. It's
okay, it's okay, I believe you.
532
00:40:10,720 --> 00:40:11,720
Come on, guys.
533
00:40:11,960 --> 00:40:14,040
Staff only in a sneaker, man. You know
better than us.
534
00:40:32,600 --> 00:40:34,860
The spaceman's got Lady Silent talking.
535
00:40:35,540 --> 00:40:36,820
Where? Out in the corridor.
536
00:40:38,200 --> 00:40:39,920
Oh, that's nice.
537
00:40:40,500 --> 00:40:42,540
I've not seen her open her mouth since
she got here.
538
00:40:42,960 --> 00:40:44,820
Maybe. Has got superpowers, then.
539
00:40:45,340 --> 00:40:48,420
I wonder if he's got one of those
screwdrivers like Doctor Who.
540
00:40:48,920 --> 00:40:51,560
He's got something, but I bet it's not a
bloody screwdriver.
541
00:40:53,220 --> 00:40:54,360
Go on, my son.
542
00:40:56,500 --> 00:40:57,940
I'm telling you, they're together.
543
00:40:58,200 --> 00:41:00,700
I just spotted him trying it on with her
in the games room.
544
00:41:01,210 --> 00:41:03,110
Poor kid was petrified she was fighting
him off.
545
00:41:03,450 --> 00:41:04,610
In the games room?
546
00:41:04,850 --> 00:41:05,990
Fighting him off, you say?
547
00:41:06,530 --> 00:41:07,530
Yes.
548
00:41:08,310 --> 00:41:09,530
Well, she was.
549
00:41:11,410 --> 00:41:12,450
What are you doing?
550
00:41:13,270 --> 00:41:14,270
Getting help.
551
00:41:14,650 --> 00:41:16,430
Because I can't touch him, remember?
552
00:41:16,770 --> 00:41:19,530
Just leave it. I saw her and she looked
happy enough.
553
00:41:20,130 --> 00:41:21,650
Actually, she was actually talking.
554
00:41:22,110 --> 00:41:25,930
But he's banned from going anywhere near
her. I'll lift the ban, OK?
555
00:41:26,970 --> 00:41:29,070
Do I have to remind you he's a...
556
00:41:30,300 --> 00:41:31,780
Oh, what are you doing?
557
00:41:32,040 --> 00:41:33,040
You idiot.
558
00:41:33,600 --> 00:41:35,900
Don't go saying things like that in
front of everyone else.
559
00:41:36,280 --> 00:41:37,280
Go on, get out.
560
00:41:37,680 --> 00:41:39,600
Just leave, will you? Just get out.
561
00:41:40,660 --> 00:41:41,980
You had your chance, Sharon.
562
00:41:42,420 --> 00:41:44,080
I'm going straight to Jefferson with
this.
563
00:41:48,660 --> 00:41:51,480
Night after night, he would come into my
room.
564
00:41:54,360 --> 00:41:58,500
Sometimes we'd be at the park or the zoo
or something.
565
00:41:59,690 --> 00:42:02,190
My mum would go to get a drink or an ice
cream.
566
00:42:03,610 --> 00:42:05,210
And he'd make me touch him.
567
00:42:07,310 --> 00:42:11,370
It was as if a chance of being caught
turned him on more.
568
00:42:12,710 --> 00:42:16,450
And of course, when we were at home and
alone...
569
00:42:16,450 --> 00:42:23,450
Then one day I just said
570
00:42:23,450 --> 00:42:24,450
no.
571
00:42:36,430 --> 00:42:37,430
He beat me.
572
00:42:39,650 --> 00:42:41,390
And then he raped me.
573
00:42:42,030 --> 00:42:43,270
And he beat me again.
574
00:42:48,690 --> 00:42:50,810
But then you reported him that time,
surely?
575
00:42:52,510 --> 00:42:55,090
He said I arrived home with the cuts and
bruises.
576
00:42:57,090 --> 00:42:59,930
He said I told him a boyfriend did it to
me.
577
00:43:01,970 --> 00:43:02,970
That was that.
578
00:43:04,270 --> 00:43:05,610
He just believed him.
579
00:43:06,730 --> 00:43:07,890
because he's so important.
580
00:43:09,830 --> 00:43:10,830
Yeah.
581
00:43:12,410 --> 00:43:19,030
Then because he couldn't risk me making
a fuss, he had me put in here to keep me
582
00:43:19,030 --> 00:43:20,030
quiet.
583
00:43:22,150 --> 00:43:23,290
What about your mum?
584
00:43:25,670 --> 00:43:30,850
He convinced her that I'd been drinking
and doing drugs and sleeping around and
585
00:43:30,850 --> 00:43:32,170
that the scandal would ruin her.
586
00:43:35,850 --> 00:43:42,690
It was... It was just because
587
00:43:42,690 --> 00:43:45,310
he was this big anti -child porn man.
588
00:43:46,710 --> 00:43:48,330
Mum sided with him.
589
00:44:00,970 --> 00:44:02,450
What about your real dad?
590
00:44:06,220 --> 00:44:08,180
He died when I was four.
591
00:44:09,120 --> 00:44:10,820
I barely remember him.
592
00:44:13,940 --> 00:44:15,280
I'm really sorry, Izzy.
593
00:44:20,540 --> 00:44:21,880
How long have you been here?
594
00:44:25,760 --> 00:44:26,980
Over two years.
595
00:44:29,920 --> 00:44:31,420
And no one believes you?
596
00:44:35,470 --> 00:44:39,010
At first, I tried and tried to get
people to believe me.
597
00:44:39,870 --> 00:44:40,890
No one did.
598
00:44:42,490 --> 00:44:48,910
I mean, who's going to listen to a 16
-year -old girl that says her stepdad
599
00:44:48,910 --> 00:44:51,810
abused her since she was eight?
600
00:44:53,790 --> 00:44:58,910
Especially when he's so powerful and
against exactly what he was doing to me.
601
00:45:00,690 --> 00:45:02,610
So then you just stopped talking
altogether?
602
00:45:04,300 --> 00:45:05,540
Seemed to suit everyone.
603
00:45:07,280 --> 00:45:08,440
Everyone except you.
604
00:45:16,740 --> 00:45:23,520
She said that Spade runs a rapist
605
00:45:23,520 --> 00:45:25,220
and a murderer. Is that right?
606
00:45:25,580 --> 00:45:26,519
Is it?
607
00:45:26,520 --> 00:45:27,520
Is it?
608
00:45:28,140 --> 00:45:31,940
Look, Nurse Judy should never have said
that. Peter is none of those things.
609
00:45:32,750 --> 00:45:35,430
But he might be. And he's in here with
us.
610
00:45:36,450 --> 00:45:39,010
But why are you hiding behind me?
611
00:45:39,790 --> 00:45:42,870
They said I put an axe through my own
wife's fucking head.
612
00:45:44,070 --> 00:45:45,950
You said you killed your television.
613
00:45:46,750 --> 00:45:48,490
Don't be such a silly cow.
614
00:45:48,750 --> 00:45:50,250
You can't kill a television.
615
00:45:50,890 --> 00:45:52,070
It's just an object.
616
00:45:52,570 --> 00:45:53,670
It's not human.
617
00:45:54,390 --> 00:45:56,070
It's just a bloody television.
618
00:46:00,770 --> 00:46:01,770
Wendy.
619
00:46:08,750 --> 00:46:09,750
Are you okay, Izzy?
620
00:46:11,110 --> 00:46:12,210
Of course she isn't.
621
00:46:13,010 --> 00:46:16,450
Look at her. She's terrified of him.
Aren't you, Izzy? That's from this
622
00:46:16,450 --> 00:46:17,428
she was suspended.
623
00:46:17,430 --> 00:46:19,550
I want you to get your things and leave
my hospital now.
624
00:46:20,230 --> 00:46:22,210
Now! Or I'll have you removed.
625
00:46:27,230 --> 00:46:29,890
Ran rings around you, the spaceman did.
626
00:46:31,750 --> 00:46:32,750
Cosmic rings.
627
00:46:42,640 --> 00:46:43,740
So are you okay, Izzy?
628
00:46:45,040 --> 00:46:46,320
Yeah, we were just talking.
629
00:46:47,580 --> 00:46:48,580
Is that correct, Peter?
630
00:46:50,280 --> 00:46:53,680
Why do you find it so difficult to
believe the simple truth?
631
00:46:53,960 --> 00:46:56,180
I am merely asking a question, Peter.
I'm not judging.
632
00:46:57,460 --> 00:46:58,580
Were you just talking?
633
00:46:59,740 --> 00:47:00,740
Yeah.
634
00:47:01,440 --> 00:47:06,700
And now, if it's okay with you and in
full view of everybody else, we'd like
635
00:47:06,700 --> 00:47:07,700
continue.
636
00:47:11,820 --> 00:47:12,840
Would you like that, Izzy?
637
00:47:14,080 --> 00:47:15,300
Yes, yes, I would.
638
00:47:20,760 --> 00:47:22,100
All right.
639
00:47:23,340 --> 00:47:27,700
But in the communal room and in full
view of the others at all times. You
640
00:47:27,700 --> 00:47:28,700
understand?
641
00:47:43,920 --> 00:47:44,920
Keep an eye on Peter.
642
00:47:45,460 --> 00:47:47,480
He seems to be getting very close to the
others.
643
00:47:48,020 --> 00:47:49,040
Maybe too close.
644
00:47:50,100 --> 00:47:51,620
It does help them though, sir.
645
00:47:53,200 --> 00:47:54,200
Yes?
646
00:47:54,380 --> 00:47:55,380
That's their job.
647
00:47:57,080 --> 00:47:59,040
They'll be expecting him to walk on
water next.
648
00:48:29,420 --> 00:48:33,180
Hi, this is Molum Hall Mental Hospital.
I'm calling regarding the patient we
649
00:48:33,180 --> 00:48:34,180
have here.
650
00:48:35,380 --> 00:48:36,380
My name?
651
00:48:37,320 --> 00:48:41,000
Well, I'd rather not say because I could
get into serious trouble, but it's
652
00:48:41,000 --> 00:48:42,720
concerning the two murders you're
investigating?
653
00:48:45,180 --> 00:48:46,180
Yes?
654
00:48:46,920 --> 00:48:48,160
Yes, of course, I'll hold.
655
00:49:04,140 --> 00:49:06,800
Spaceman, we were just talking about
you.
656
00:49:07,300 --> 00:49:10,200
This is Freddy, my financial advisor.
657
00:49:10,660 --> 00:49:14,640
Hello. He wondered if there was anything
you wanted to invest.
658
00:49:15,160 --> 00:49:21,020
I'm Freddy, the financial fixer, and I
can guarantee a return on your
659
00:49:21,020 --> 00:49:24,800
of three, no, four hundred percent
overnight.
660
00:49:26,080 --> 00:49:28,400
Freddy used to run an international
bank.
661
00:49:28,640 --> 00:49:32,740
He knows everything there is to know
about investments. You can invest in any
662
00:49:32,740 --> 00:49:33,740
currency.
663
00:49:34,650 --> 00:49:36,030
Any? Even yours.
664
00:49:37,170 --> 00:49:39,890
Oh, I'm sorry, I really don't have
anything to invest.
665
00:49:40,350 --> 00:49:41,450
500%. Thanks.
666
00:49:42,970 --> 00:49:46,250
No, um, but there is something I do
need.
667
00:49:46,710 --> 00:49:49,150
Personal protection insurance. I can
arrange that.
668
00:49:49,430 --> 00:49:51,150
No, no, uh, right.
669
00:49:51,830 --> 00:49:53,230
This is what I need from you.
670
00:51:55,950 --> 00:51:58,830
I think you'll find you're wrong. Unless
you charge him, he stays here with us.
671
00:51:59,110 --> 00:52:00,550
But you've had him here for weeks.
672
00:52:01,250 --> 00:52:03,110
Secretly, I may add, and got nowhere.
673
00:52:03,410 --> 00:52:06,230
We've got ten days, actually, and we're
not treating him as a suspect in a
674
00:52:06,230 --> 00:52:06,928
murder case.
675
00:52:06,930 --> 00:52:08,090
He is a patient.
676
00:52:08,310 --> 00:52:10,070
He's a sick man, not a sick killer.
677
00:52:10,530 --> 00:52:13,130
That's not what one of your nurses said
when she called us.
678
00:52:13,410 --> 00:52:16,590
Whoever called you, I can assure you,
does not work here. It's someone causing
679
00:52:16,590 --> 00:52:22,710
trouble. But you admit that this... What
do I call him? What is he? For the
680
00:52:22,710 --> 00:52:24,530
hundredth time, his name is Peter.
681
00:52:25,950 --> 00:52:29,950
Is a patient. He's not a spaceman or a
murder suspect.
682
00:52:30,150 --> 00:52:31,150
Oh, not yet, maybe.
683
00:52:31,290 --> 00:52:34,470
But this is a patient who admits to
being in exactly the right place at the
684
00:52:34,470 --> 00:52:39,050
right time. A patient who you say isn't
a spaceman, but believes he most
685
00:52:39,050 --> 00:52:40,050
definitely is.
686
00:52:40,430 --> 00:52:44,170
Sounds well bloody dodgy to me. Dodgy,
maybe, but you've just interviewed him
687
00:52:44,170 --> 00:52:46,070
for four hours. Do you think he's
capable of murder?
688
00:52:46,830 --> 00:52:50,730
Listen, pal, you wouldn't think Rose
West was capable of murder, but look
689
00:52:50,730 --> 00:52:51,730
that bitch did.
690
00:52:53,750 --> 00:52:54,990
Pizza is a man.
691
00:52:57,740 --> 00:52:58,920
Lost his mind, more like.
692
00:52:59,580 --> 00:53:03,800
Maybe. But I, for one, do not think he
is capable of murder.
693
00:53:06,820 --> 00:53:07,820
Okay.
694
00:53:10,340 --> 00:53:11,340
It's late.
695
00:53:12,360 --> 00:53:15,200
You agree to a tracking device and I'll
leave him with you.
696
00:53:15,400 --> 00:53:16,400
For now.
697
00:53:17,140 --> 00:53:18,520
Agreed. Thank you.
698
00:53:20,560 --> 00:53:23,460
You know, it's hard enough trying to
work out if they're bad.
699
00:53:23,960 --> 00:53:24,960
But mad?
700
00:53:25,540 --> 00:53:26,860
I don't know how you do it.
701
00:53:29,120 --> 00:53:31,460
Patience. We try to be patient with our
patients.
702
00:53:33,500 --> 00:53:34,740
Patient with our patients.
703
00:53:35,400 --> 00:53:36,400
Good one.
704
00:53:39,520 --> 00:53:40,520
Yes.
705
00:53:40,900 --> 00:53:41,900
Patience.
706
00:53:42,440 --> 00:53:44,740
As opposed to knocking their teeth out
with a big stick.
707
00:53:45,080 --> 00:53:47,320
Making them sign a confession in their
own blood.
708
00:53:58,700 --> 00:53:59,700
Good morning, Peter.
709
00:54:00,980 --> 00:54:01,980
Comfortable night?
710
00:54:05,440 --> 00:54:06,440
How's the tracker?
711
00:54:08,000 --> 00:54:13,880
We don't have, um, such primitive things
on my planet, but, uh, there's no
712
00:54:13,880 --> 00:54:18,640
problem. Peter, you do realise how
serious things are becoming now, don't
713
00:54:19,900 --> 00:54:20,900
Yeah.
714
00:54:21,820 --> 00:54:23,160
Much too serious.
715
00:54:24,500 --> 00:54:26,120
That's why I walked on water yesterday.
716
00:54:26,780 --> 00:54:27,920
A little, uh...
717
00:54:28,840 --> 00:54:30,300
Circus trick to lighten the mood.
718
00:54:30,540 --> 00:54:31,700
Why did you do that?
719
00:54:33,320 --> 00:54:37,120
It just shows us that everything you've
done so far is just that, a circus
720
00:54:37,120 --> 00:54:41,800
trick. Or I did it to prove to you that
it's far easier to be accepted as a
721
00:54:41,800 --> 00:54:46,920
clown rather than a man of honour, a man
of truth.
722
00:54:50,440 --> 00:54:55,840
Look, all I'm saying is that if the
police get their way... You could find
723
00:54:55,840 --> 00:54:58,840
yourself locked up in prison for a very,
very long time.
724
00:55:00,040 --> 00:55:04,260
There are many innocent people in
prison, especially on this planet.
725
00:55:04,720 --> 00:55:06,040
Yeah, but not on your planet.
726
00:55:06,860 --> 00:55:10,120
We don't have prisons on my planet.
They're not needed.
727
00:55:10,480 --> 00:55:12,020
Okay, Peter, have it your way.
728
00:55:12,740 --> 00:55:14,860
Sharon needs to check your tracker. I'll
see you later.
729
00:55:24,910 --> 00:55:25,910
We've got a problem.
730
00:55:26,190 --> 00:55:27,930
This place is full of problems.
731
00:55:28,330 --> 00:55:31,630
Well, these problems aren't going to get
fed if we don't get this problem
732
00:55:31,630 --> 00:55:33,790
sorted. What are you talking about?
733
00:55:34,310 --> 00:55:35,830
The chef hasn't turned up.
734
00:55:36,170 --> 00:55:38,370
And he's got the keys to the walk -in
fridge.
735
00:55:38,770 --> 00:55:40,310
Oh, shit. Not again.
736
00:55:44,430 --> 00:55:46,350
You're very clever at tricks, aren't
you?
737
00:55:47,270 --> 00:55:48,470
With a pizza lock.
738
00:56:45,520 --> 00:56:46,520
Mary!
739
00:56:47,880 --> 00:56:49,240
Mary, come out!
740
00:56:50,440 --> 00:56:52,040
I'm not going to hurt you.
741
00:57:02,900 --> 00:57:06,480
Mary, please come out. I love you, Mary.
742
00:57:08,200 --> 00:57:11,460
What are you doing here? You're supposed
to be suspending.
743
00:57:11,760 --> 00:57:13,820
I'm helping the police with some
inquiries.
744
00:57:15,660 --> 00:57:20,340
And I'm going to make sure that the
spaceman goes away for a very, very long
745
00:57:20,340 --> 00:57:25,320
time. He'll run rings around you, you
big, thick bastard.
746
00:57:28,800 --> 00:57:30,280
Big, thick bastard, am I?
747
00:57:54,120 --> 00:57:56,320
I ordered a chicken salad. What on
earth's that?
748
00:57:56,680 --> 00:57:57,860
A fish finger sandwich.
749
00:57:58,480 --> 00:57:59,480
Sorry, a what?
750
00:57:59,660 --> 00:58:00,720
A fish finger sandwich.
751
00:58:01,060 --> 00:58:04,800
Chef didn't turn up and Peter came to
the rescue. Peter?
752
00:59:22,510 --> 00:59:26,830
So with the other injuries to Bert
indicating a severe beating, and you
753
00:59:26,830 --> 00:59:32,010
the only one at the scene, I'm sorry,
Peter, but I can't protect you anymore.
754
00:59:37,330 --> 00:59:38,790
I would never hurt Bert.
755
00:59:39,890 --> 00:59:42,610
I would never hurt anyone, as you keep
saying.
756
00:59:43,410 --> 00:59:48,050
But unless you start talking sensibly,
then I'm going to have to hand you over
757
00:59:48,050 --> 00:59:49,790
to the police and let them question you.
758
00:59:50,920 --> 00:59:52,460
I found him like that.
759
00:59:55,000 --> 00:59:56,800
I would never hurt him.
760
00:59:57,840 --> 01:00:00,500
I loved Bert.
761
01:00:02,600 --> 01:00:07,240
Peter, please, tell me the truth.
762
01:00:09,720 --> 01:00:10,900
Who are you?
763
01:00:12,620 --> 01:00:13,780
Where do you live?
764
01:00:16,200 --> 01:00:18,820
My name is Peter.
765
01:00:19,980 --> 01:00:24,080
And I live on astrocalum. This isn't
helping, Peter.
766
01:00:24,920 --> 01:00:27,400
I need the truth. The truth?
767
01:00:28,600 --> 01:00:29,600
What does it matter?
768
01:00:31,660 --> 01:00:34,980
Here, one man's truth is another man's
lie.
769
01:00:35,760 --> 01:00:40,980
You just take the answers that you want
and you twist them until they serve you.
770
01:00:45,120 --> 01:00:46,960
Let me know when you've said your
goodbyes, Peter.
771
01:01:56,300 --> 01:01:59,280
Everyone knows you didn't hurt Bert. All
those poor girls.
772
01:02:03,320 --> 01:02:05,240
Thank you.
773
01:02:10,520 --> 01:02:13,660
Look, I have to tell you something.
774
01:02:16,800 --> 01:02:18,160
You're leaving, aren't you?
775
01:02:20,840 --> 01:02:22,060
I have to.
776
01:02:23,260 --> 01:02:25,120
They don't believe me either.
777
01:02:26,600 --> 01:02:27,600
I have to leave.
778
01:02:29,540 --> 01:02:30,540
I'm going home.
779
01:02:30,780 --> 01:02:31,820
You can't.
780
01:02:32,720 --> 01:02:34,560
Please don't leave me here by myself.
781
01:02:36,100 --> 01:02:40,920
I have to. The police are on their way
and if I'm here when they get here
782
01:02:40,920 --> 01:02:44,560
then... I have to leave.
783
01:02:45,200 --> 01:02:46,920
Please, please take me with you.
784
01:02:51,600 --> 01:02:55,060
If you leave me here, I'll be here
forever.
785
01:02:56,420 --> 01:02:57,820
No one will ever know the truth.
786
01:03:42,410 --> 01:03:43,410
Where are we going?
787
01:03:45,510 --> 01:03:47,690
Through the main gate, and then home.
788
01:03:48,970 --> 01:03:50,050
I haven't got home.
789
01:03:51,910 --> 01:03:54,490
You only want the truth about your
stepfather coming out.
790
01:03:57,670 --> 01:03:59,010
So how are we getting out of here?
791
01:04:01,050 --> 01:04:02,050
I don't know.
792
01:04:17,960 --> 01:04:18,660
Until now
793
01:04:18,660 --> 01:04:29,000
Come
794
01:04:29,000 --> 01:04:29,300
on
795
01:04:29,300 --> 01:04:37,860
Is
796
01:04:37,860 --> 01:04:45,680
there
797
01:04:45,680 --> 01:04:46,680
anything you can't do?
798
01:04:46,760 --> 01:04:47,760
Yes
799
01:04:48,680 --> 01:04:51,140
Drive? Well, at least nothing this old
or ancient, anyway.
800
01:04:51,520 --> 01:04:52,560
Just spaceships, then?
801
01:04:53,760 --> 01:04:54,738
Something like that.
802
01:04:54,740 --> 01:04:58,080
I can drive. I've never driven on a road
before, but I can drive.
803
01:04:58,340 --> 01:04:59,340
Okay.
804
01:04:59,680 --> 01:05:00,680
Shit, you're tagged.
805
01:05:00,900 --> 01:05:03,160
As soon as you leave the grounds, the
police will know that you've left.
806
01:05:04,140 --> 01:05:06,340
They'll know you've broken your car, and
they'll start following.
807
01:05:06,780 --> 01:05:08,020
It's okay, I'll just take it off.
808
01:05:08,360 --> 01:05:12,300
No, you can't take it off. You'll break
it. If you break it, an alarm will go
809
01:05:12,300 --> 01:05:14,680
off, and there's no way you can take it
off without breaking it.
810
01:05:17,160 --> 01:05:18,160
I'm not broken.
811
01:05:38,280 --> 01:05:39,960
Just thrive, Kathleen.
812
01:05:44,750 --> 01:05:46,710
So you never saw Bert while you were
here at lunchtime?
813
01:05:47,810 --> 01:05:53,290
No. I came in, saw you about the phone
call to the police, which, just to
814
01:05:53,290 --> 01:05:55,210
myself, I had nothing to do with.
815
01:05:55,770 --> 01:05:56,850
And then I went home.
816
01:05:57,410 --> 01:05:59,970
And then you called me back, so here I
am.
817
01:06:00,290 --> 01:06:01,290
End of.
818
01:06:02,110 --> 01:06:03,850
I thought it's a silly old sod gone and
done.
819
01:06:04,490 --> 01:06:05,610
Has he gone walkabouts?
820
01:06:07,410 --> 01:06:10,330
Well, you'll hear soon enough, so I may
as well tell you.
821
01:06:13,800 --> 01:06:17,260
I'm afraid Bert died today.
822
01:06:18,080 --> 01:06:19,080
Bert?
823
01:06:19,740 --> 01:06:20,740
Dead?
824
01:06:21,820 --> 01:06:23,060
Jesus Christ, how?
825
01:06:25,760 --> 01:06:26,760
We're not sure yet.
826
01:06:27,880 --> 01:06:29,220
This isn't possibly suicide.
827
01:06:30,600 --> 01:06:31,600
Pills, was it?
828
01:06:31,880 --> 01:06:34,180
Because that old buzzard was saving them
up for something.
829
01:06:34,580 --> 01:06:36,800
As we said, we're not sure yet.
830
01:06:45,359 --> 01:06:46,359
Wave happily.
831
01:06:50,940 --> 01:06:51,940
Slowly.
832
01:06:53,920 --> 01:06:56,180
Have you checked the spaceman out?
833
01:06:56,860 --> 01:06:58,680
You know he's been trouble since he got
here.
834
01:06:59,340 --> 01:07:02,260
And it wouldn't surprise me if it wasn't
him that made that phone call to the
835
01:07:02,260 --> 01:07:05,100
police. So he could speak to one of our
leaders.
836
01:07:07,100 --> 01:07:08,560
Well, the police are going to interview
everyone.
837
01:07:09,800 --> 01:07:10,800
Yourself included.
838
01:07:11,240 --> 01:07:12,240
No problem, Doc.
839
01:07:12,340 --> 01:07:13,340
No problem.
840
01:07:13,450 --> 01:07:14,950
You know me. Always here to help.
841
01:07:15,990 --> 01:07:18,690
Um, OK if I say hello to my mates?
842
01:07:20,270 --> 01:07:21,270
No.
843
01:07:21,710 --> 01:07:22,710
You're still suspended.
844
01:07:29,070 --> 01:07:30,390
Get Nelson's column, chef.
845
01:07:35,130 --> 01:07:36,610
What was that about Nelson's column?
846
01:07:37,490 --> 01:07:39,350
Oh, I have no idea what she meant, sir.
847
01:07:40,910 --> 01:07:41,910
Right.
848
01:07:43,540 --> 01:07:44,800
Anyway, what can I do for you?
849
01:07:45,880 --> 01:07:47,800
Um, Pete has done a run -up there.
850
01:07:51,240 --> 01:07:52,240
Oi.
851
01:07:54,000 --> 01:07:55,180
That is no longer our problem.
852
01:07:56,220 --> 01:07:57,320
Let the police deal with him.
853
01:07:57,580 --> 01:07:59,480
The trouble is he's taken Izzy with him.
854
01:08:05,300 --> 01:08:06,300
No, that is a problem.
855
01:08:42,880 --> 01:08:46,859
All I'm asking, Mary, is did you
definitely see Izzy and Peter leave
856
01:08:48,319 --> 01:08:49,319
I think so.
857
01:08:50,359 --> 01:08:51,359
You think so?
858
01:08:51,899 --> 01:08:52,899
I think so.
859
01:08:54,279 --> 01:08:55,319
But you're not certain?
860
01:08:56,580 --> 01:08:58,580
I'm certain Spaceman never hurt Bert.
861
01:08:59,140 --> 01:09:00,859
Yes, but I didn't ask you that, Mary,
did I?
862
01:09:01,060 --> 01:09:03,200
No, but if you do, I'm certain he never
hurt Bert.
863
01:09:05,160 --> 01:09:06,620
Did you see them leave together,
Freddie?
864
01:09:07,240 --> 01:09:08,800
Yes. You did?
865
01:09:09,020 --> 01:09:10,700
They've gone to get their mortgage
application.
866
01:09:11,520 --> 01:09:12,660
For the house they're buying together.
867
01:09:12,880 --> 01:09:13,960
I'm arranging the loan.
868
01:09:14,680 --> 01:09:16,819
Did you hear where they might have gone,
Mary?
869
01:09:17,020 --> 01:09:18,080
I just told you.
870
01:09:18,660 --> 01:09:20,359
They've gone to get their mortgage
application.
871
01:09:21,200 --> 01:09:22,720
I'm arranging all their finances.
872
01:09:23,340 --> 01:09:25,580
Gratis. Free. For a wedding present.
873
01:09:26,340 --> 01:09:27,340
Who's getting married?
874
01:09:28,140 --> 01:09:29,140
Izzy and Peter.
875
01:09:29,380 --> 01:09:30,899
I've had my hair done special.
876
01:09:31,160 --> 01:09:33,100
I have royal connections, you know.
877
01:09:34,380 --> 01:09:38,200
Royal Bank of Scotland. Comes to me for
all her financial advice, Her Majesty.
878
01:09:39,200 --> 01:09:40,200
Really?
879
01:09:41,160 --> 01:09:42,279
Did you go to the palace?
880
01:09:42,819 --> 01:09:47,080
Oh, it's Prince Charles, not... What are
you trying to do? I'm not a bloody
881
01:09:47,080 --> 01:09:49,120
television set. But it worked for
Bertie.
882
01:09:50,080 --> 01:09:52,200
Yeah, but you're not my bloody Bertie,
are you?
883
01:10:02,200 --> 01:10:03,200
Any joy?
884
01:10:03,460 --> 01:10:04,460
No.
885
01:10:05,060 --> 01:10:08,320
Half of them don't even know who they
are, let alone who Peter and Izzy are.
886
01:10:08,720 --> 01:10:10,440
Well, they're doing a very good job of
hiding something.
887
01:10:11,280 --> 01:10:12,680
Do you want me to inform his parents?
888
01:10:13,320 --> 01:10:14,320
Oh, good God, no.
889
01:10:15,660 --> 01:10:17,960
No, no, let's try and get her back here
without causing any fuss.
890
01:10:18,520 --> 01:10:21,780
The father will have my career in a
small cardboard box if he hears about
891
01:10:22,140 --> 01:10:24,420
We're going to have to do something soon
before it gets dark.
892
01:10:24,900 --> 01:10:27,580
It's time for the police, I suppose.
They'll have to track him off his tag.
893
01:10:27,880 --> 01:10:29,880
Can you get that wheelchair moved?
894
01:10:30,400 --> 01:10:32,480
I do, and I just keep pulling it back.
895
01:10:58,470 --> 01:10:59,470
Have you seen my car?
896
01:11:00,030 --> 01:11:01,870
Some shit has nicked my car.
897
01:11:02,590 --> 01:11:03,590
What car is that?
898
01:11:04,330 --> 01:11:05,330
What?
899
01:11:06,670 --> 01:11:11,110
I have been coming in and out of here
twice a day for the last five years.
900
01:11:11,650 --> 01:11:13,410
And you don't know what car I drive.
901
01:11:13,730 --> 01:11:17,830
Yeah, and I've been standing there for
the last five years and you've never so
902
01:11:17,830 --> 01:11:22,230
much as bloody given me a wave thank you
or a smile.
903
01:11:22,850 --> 01:11:26,970
So, what makes you think I give a shit
what car you drive?
904
01:11:33,680 --> 01:11:38,880
Oh, no, no, I do remember now. A young
nurse took the spaceman out, innit?
905
01:11:39,280 --> 01:11:41,420
What? Yeah, pretty little thing.
906
01:11:42,500 --> 01:11:44,140
The girl, not the spaceman.
907
01:11:44,600 --> 01:11:46,120
You didn't think you'd stop them?
908
01:11:46,480 --> 01:11:47,720
Well, why should I?
909
01:11:48,740 --> 01:11:49,740
She's a nurse.
910
01:12:09,490 --> 01:12:10,490
They're in a car.
911
01:12:10,670 --> 01:12:13,170
What? Yes, my car.
912
01:12:13,830 --> 01:12:16,790
Oh, no, no, no, no. They could be miles
away by now.
913
01:12:17,230 --> 01:12:19,090
What on earth possessed you to let them
have your car?
914
01:12:19,490 --> 01:12:20,490
Are you fucking mad?
915
01:12:20,990 --> 01:12:21,990
They nicked it.
916
01:12:22,470 --> 01:12:23,470
Nicked it.
917
01:12:24,030 --> 01:12:28,330
Why do you keep going on about your
stupid bloody car? It's got all my stuff
918
01:12:28,330 --> 01:12:29,670
it. What stuff?
919
01:12:31,090 --> 01:12:34,170
I sincerely hope you've not been
stealing from the hospital, because if
920
01:12:34,170 --> 01:12:35,530
have... If you must know, it's...
921
01:12:37,520 --> 01:12:38,760
My gardening tools.
922
01:12:40,260 --> 01:12:42,680
I moonlight doing the old biddy's
gardens.
923
01:12:43,020 --> 01:12:46,780
Well, that sounds like a very good
permanent career move for you, ex -Nurse
924
01:12:46,780 --> 01:12:47,780
Judy.
925
01:12:51,120 --> 01:12:52,340
Detective Mortimer.
926
01:12:52,740 --> 01:12:55,000
There's been a development.
927
01:12:56,640 --> 01:12:57,640
Really?
928
01:13:12,810 --> 01:13:13,810
I'm scared.
929
01:13:14,610 --> 01:13:15,610
Don't be.
930
01:13:26,150 --> 01:13:27,150
Your mum?
931
01:13:27,850 --> 01:13:28,850
Yeah.
932
01:13:32,190 --> 01:13:33,630
Beautiful. Yeah.
933
01:13:34,550 --> 01:13:35,550
Nice.
934
01:13:38,910 --> 01:13:41,510
So you... You said your dad got home
soon?
935
01:13:44,370 --> 01:13:45,550
Stepdad and Jess.
936
01:13:48,450 --> 01:13:50,290
Well, then, let's make sure we're ready
to say hello.
937
01:13:54,430 --> 01:13:57,330
But I did warn you. I said he should be
in custody.
938
01:13:57,550 --> 01:14:02,370
And now we have a possible murderer
driving around God knows where, probably
939
01:14:02,370 --> 01:14:05,090
sitting next to his next victim. Well,
the security guard on the gate said that
940
01:14:05,090 --> 01:14:07,290
Izzy was driving, so maybe spacemen
can't drive.
941
01:14:07,570 --> 01:14:10,690
It's irrelevant who was driving. It
should never have got this far.
942
01:14:10,970 --> 01:14:11,970
Never.
943
01:14:13,840 --> 01:14:16,780
Now, you're sure she won't go back to
the family home?
944
01:14:17,140 --> 01:14:18,140
Well, definitely not.
945
01:14:18,200 --> 01:14:21,020
She convinced herself that her
stepfather was going to rape her and
946
01:14:21,020 --> 01:14:23,780
kill her. She's terrified of the place.
She'd never go back there.
947
01:14:24,380 --> 01:14:27,040
Did you ever find any proof that she was
telling the truth?
948
01:14:27,840 --> 01:14:29,820
You do know who her stepfather is, don't
you?
949
01:14:30,480 --> 01:14:34,520
No. Why would I? He's just the guy that
the last government and the coalition
950
01:14:34,520 --> 01:14:38,100
have brought in from the US to help us
control the huge influx of child porn on
951
01:14:38,100 --> 01:14:39,100
the internet.
952
01:14:39,600 --> 01:14:40,600
Delaney?
953
01:14:42,060 --> 01:14:43,720
Oh, you really are in trouble.
954
01:14:44,480 --> 01:14:47,900
He's made an amazing speech today at the
police conference, demanding zero
955
01:14:47,900 --> 01:14:52,240
tolerance on child porn. A real hang and
quarter them kind of speech. Thanks for
956
01:14:52,240 --> 01:14:53,240
that.
957
01:14:53,660 --> 01:14:55,440
So, she was lying then?
958
01:14:56,100 --> 01:14:57,940
In our professional opinion, yes.
959
01:14:58,960 --> 01:15:00,220
She was attention seeking.
960
01:15:00,680 --> 01:15:04,400
After her mother remarried. It's a
classic case of rejection and revenge.
961
01:15:04,900 --> 01:15:09,360
So, we have a jealous fantasist and a
man who thinks he's from Mars on the
962
01:15:10,980 --> 01:15:13,560
Yeah? They found the electronic tag,
sir.
963
01:15:14,000 --> 01:15:16,640
Please tell me it's still attached to
his bloody ankle.
964
01:15:16,960 --> 01:15:18,700
No, sir. It's in the boot of the car
they stole.
965
01:15:19,420 --> 01:15:20,420
And the girl?
966
01:15:20,920 --> 01:15:21,920
No sign, sir.
967
01:15:23,060 --> 01:15:24,060
OK.
968
01:15:24,480 --> 01:15:26,800
Get forensics to the car. I want it
checked for her blood.
969
01:15:28,280 --> 01:15:29,280
Just in case.
970
01:15:32,220 --> 01:15:33,220
Ah.
971
01:15:33,500 --> 01:15:35,000
Haven't you got a phone call you need to
make?
972
01:15:35,500 --> 01:15:36,500
To her parents?
973
01:16:12,560 --> 01:16:13,560
What's up?
974
01:16:47,980 --> 01:16:48,980
Is this you?
975
01:16:49,640 --> 01:16:50,640
No.
976
01:16:53,380 --> 01:16:54,720
It's my cousin, Hannah.
977
01:16:55,680 --> 01:16:56,840
My mum's niece.
978
01:17:00,940 --> 01:17:03,160
Nothing in this room is mine.
979
01:17:05,800 --> 01:17:07,720
They obviously thought you weren't
coming back.
980
01:17:09,500 --> 01:17:10,920
You don't get it, do you?
981
01:17:12,340 --> 01:17:14,480
He's replaced me with her.
982
01:17:15,360 --> 01:17:16,520
She's only nine.
983
01:17:18,570 --> 01:17:19,570
He's starting again.
984
01:17:22,150 --> 01:17:25,550
Well that's an even bigger reason why
you have to stop him.
985
01:18:31,020 --> 01:18:32,020
Wow.
986
01:18:54,500 --> 01:18:55,500
Hello Daddy.
987
01:18:58,140 --> 01:18:59,560
Where the hell did you come from?
988
01:19:00,240 --> 01:19:01,240
They let me go.
989
01:19:02,420 --> 01:19:03,420
They did.
990
01:19:03,880 --> 01:19:04,880
No one told me.
991
01:19:05,840 --> 01:19:07,040
Why did they let you go?
992
01:19:09,060 --> 01:19:10,220
Because I told the truth.
993
01:19:11,920 --> 01:19:12,920
Which is?
994
01:19:19,500 --> 01:19:19,900
I
995
01:19:19,900 --> 01:19:27,360
said,
996
01:19:27,460 --> 01:19:28,460
which is?
997
01:19:29,580 --> 01:19:32,960
Which truth did you tell him this time,
Isabella Bella?
998
01:19:34,540 --> 01:19:35,540
That I lied.
999
01:19:36,760 --> 01:19:37,780
Why would you do that?
1000
01:19:39,360 --> 01:19:42,260
I don't want to stay there anymore. I
wanted to come home.
1001
01:19:43,720 --> 01:19:47,040
You certainly look more grown up than
the last time I saw you.
1002
01:19:47,460 --> 01:19:51,080
Especially in your mother's dress, which
fits you way better than it ever did
1003
01:19:51,080 --> 01:19:52,080
her.
1004
01:19:52,600 --> 01:19:53,960
Well, all my clothes are gone.
1005
01:19:55,340 --> 01:19:56,760
We never thought you'd be back.
1006
01:19:57,340 --> 01:20:00,700
The charity shop did well, though. I
only bought you the best, right? The
1007
01:20:00,700 --> 01:20:01,700
best.
1008
01:20:03,140 --> 01:20:05,820
I... I see you changed my room as well.
1009
01:20:07,080 --> 01:20:09,600
Yes, well, we sometimes have your cousin
Hannah stay over.
1010
01:20:10,220 --> 01:20:11,340
Help her mom out a bit.
1011
01:20:12,300 --> 01:20:13,300
Lovely little girl.
1012
01:20:14,000 --> 01:20:15,000
Good of you.
1013
01:20:15,300 --> 01:20:17,780
Well, I try and be a good man. You know
that.
1014
01:20:18,980 --> 01:20:22,460
I could be even better if you were a
good girl again.
1015
01:20:24,500 --> 01:20:25,600
That's all I want, Daddy.
1016
01:20:26,760 --> 01:20:27,760
To be a good girl.
1017
01:20:28,880 --> 01:20:29,880
How good?
1018
01:20:30,980 --> 01:20:31,980
Better than before.
1019
01:20:32,780 --> 01:20:33,820
Better than Hannah.
1020
01:20:34,020 --> 01:20:36,100
Ah, do I sense a little jealousy?
1021
01:20:37,000 --> 01:20:38,240
No, no.
1022
01:20:38,940 --> 01:20:41,820
If I came back, you wouldn't need her
anymore.
1023
01:20:43,160 --> 01:20:44,320
She's so young.
1024
01:20:45,000 --> 01:20:48,780
So young she doesn't understand the
difference between right and wrong. So
1025
01:20:48,780 --> 01:20:50,360
still likes to please me.
1026
01:20:50,900 --> 01:20:53,880
Unlike you, you poor frigid little
bitch.
1027
01:20:58,190 --> 01:21:01,410
Don't you struggle? If you struggle, I
will beat you worse than last time.
1028
01:21:01,510 --> 01:21:02,510
Peter!
1029
01:21:02,650 --> 01:21:03,810
Peter, help me!
1030
01:21:04,070 --> 01:21:05,070
Who the fuck are you?
1031
01:21:05,650 --> 01:21:07,230
Peter, from the hospital.
1032
01:21:07,730 --> 01:21:09,010
What on earth is going on?
1033
01:21:11,710 --> 01:21:13,230
And what are you doing wearing my dress?
1034
01:21:14,830 --> 01:21:15,830
Dress?
1035
01:21:16,270 --> 01:21:19,810
You just nearly caught your husband
trying to rape your daughter and all
1036
01:21:19,810 --> 01:21:20,810
worried about is a dress?
1037
01:21:22,230 --> 01:21:24,590
I saw and heard nothing.
1038
01:21:25,410 --> 01:21:26,410
But mummy...
1039
01:21:26,810 --> 01:21:28,770
He tried to rape me just like all those
other times.
1040
01:21:29,530 --> 01:21:32,450
Don't you see your daughter was always
telling the truth?
1041
01:21:34,370 --> 01:21:36,930
I know, you idiot.
1042
01:21:38,630 --> 01:21:39,630
You knew?
1043
01:21:40,750 --> 01:21:41,790
I've always known.
1044
01:21:43,930 --> 01:21:47,590
But you've always known.
1045
01:21:48,370 --> 01:21:51,210
Why didn't you do something?
1046
01:21:51,650 --> 01:21:52,650
Like what?
1047
01:21:53,450 --> 01:21:54,450
Report him?
1048
01:21:56,240 --> 01:22:01,040
If you think that I'm going to give up
everything that I've got for a silly
1049
01:22:01,040 --> 01:22:05,080
little girl like you, you are very much
mistaken, madam.
1050
01:22:06,160 --> 01:22:08,720
But I... I... What?
1051
01:22:11,100 --> 01:22:12,100
Listen.
1052
01:22:12,620 --> 01:22:14,180
I was younger than you when I had you.
1053
01:22:16,180 --> 01:22:17,220
I didn't want you then.
1054
01:22:18,140 --> 01:22:20,080
And I certainly don't want you now.
1055
01:22:22,800 --> 01:22:24,440
But I was just a child.
1056
01:22:26,640 --> 01:22:28,260
Why didn't you stop him?
1057
01:22:29,120 --> 01:22:33,960
Well, when he was messing with you,
darling, he certainly wasn't messing
1058
01:22:33,960 --> 01:22:35,400
me. That's my girl.
1059
01:23:21,260 --> 01:23:22,260
Please don't cry.
1060
01:23:22,880 --> 01:23:25,300
No, I'm just taking a filthy makeup off.
1061
01:23:31,320 --> 01:23:33,060
How could you do this to me?
1062
01:23:35,540 --> 01:23:37,280
How could you do this to Hannah?
1063
01:23:38,600 --> 01:23:39,600
Come on, Tom.
1064
01:23:39,820 --> 01:23:41,820
It will be okay.
1065
01:23:42,080 --> 01:23:43,080
No.
1066
01:23:43,120 --> 01:23:45,300
I haven't got anything to live for
anymore.
1067
01:23:45,660 --> 01:23:46,660
Yes, you have.
1068
01:23:47,680 --> 01:23:48,680
Hannah.
1069
01:23:51,949 --> 01:23:54,070
Just keep thinking of Hannah.
1070
01:23:58,110 --> 01:24:02,490
No one will believe me. I can't. I can't
help her.
1071
01:24:05,310 --> 01:24:06,310
Yes, they will.
1072
01:24:10,350 --> 01:24:11,770
It's your stepfather's phone.
1073
01:24:14,490 --> 01:24:18,570
I took it from his pocket when I was
hiding in the bathroom.
1074
01:24:21,580 --> 01:24:23,400
I filmed everything on the phone for
camera.
1075
01:24:25,260 --> 01:24:26,260
Oh, God.
1076
01:24:27,940 --> 01:24:31,240
Even though the phone was in my pocket
when your mother arrived, I'm fairly
1077
01:24:31,240 --> 01:24:33,280
certain that I recorded her confession
as well.
1078
01:24:35,980 --> 01:24:37,300
What are we going to do with it?
1079
01:24:38,720 --> 01:24:45,280
Well, by the looks of it, your
stepfather certainly knows a lot of
1080
01:24:45,280 --> 01:24:46,300
important people.
1081
01:24:47,400 --> 01:24:48,500
Hundreds of them, in fact.
1082
01:24:49,680 --> 01:24:51,440
Some of these people I came here to
meet.
1083
01:24:53,720 --> 01:24:54,720
Anyway.
1084
01:24:58,100 --> 01:25:02,620
They're just about to receive a very
interesting message from him.
1085
01:25:03,660 --> 01:25:05,380
He sent that to all of his contacts.
1086
01:25:06,180 --> 01:25:08,000
But they're the people you came here to
see.
1087
01:25:08,440 --> 01:25:10,660
You could have spoken to them. Yeah.
1088
01:25:11,880 --> 01:25:13,940
And they wouldn't have believed me any
more than the others.
1089
01:25:18,120 --> 01:25:19,120
And we so believe you.
1090
01:26:48,170 --> 01:26:50,550
Did... did you lose somebody too?
1091
01:26:54,910 --> 01:26:55,910
Yes.
1092
01:27:43,600 --> 01:27:45,460
There's a police station just around the
corner.
1093
01:27:45,960 --> 01:27:49,380
If you go in and tell them who you are,
they'll know the truth.
1094
01:27:51,140 --> 01:27:52,140
It'll be fine.
1095
01:27:53,780 --> 01:27:56,100
But what about you? Where will you go?
1096
01:27:58,100 --> 01:27:59,100
I failed.
1097
01:28:00,740 --> 01:28:01,740
Time to go home.
1098
01:28:05,760 --> 01:28:06,780
Where is home?
1099
01:28:07,820 --> 01:28:08,860
I told you.
1100
01:28:10,440 --> 01:28:12,340
Astrakhalen? Of course.
1101
01:28:15,370 --> 01:28:16,370
It'll be okay.
1102
01:28:18,510 --> 01:28:19,510
You'll be okay.
1103
01:28:21,590 --> 01:28:22,590
You will.
1104
01:28:23,030 --> 01:28:23,510
You
1105
01:28:23,510 --> 01:28:42,270
will.
1106
01:28:42,270 --> 01:28:43,270
Wait.
1107
01:28:44,650 --> 01:28:45,850
I want to come with you.
1108
01:29:18,740 --> 01:29:19,740
It's okay.
1109
01:30:02,960 --> 01:30:04,460
I was panicking when I buried it.
1110
01:30:05,480 --> 01:30:08,120
I thought that my people would catch me
and take me back to our ship.
1111
01:30:09,180 --> 01:30:10,620
I was sure I wouldn't find it again.
1112
01:30:11,800 --> 01:30:12,800
Is that okay?
1113
01:30:13,400 --> 01:30:14,400
We'll find out.
1114
01:30:38,960 --> 01:30:40,340
You might want to take a step back.
1115
01:30:54,820 --> 01:30:56,800
What are we looking for?
1116
01:31:11,590 --> 01:31:12,590
Please.
1117
01:31:13,770 --> 01:31:14,990
Please tell me you didn't.
1118
01:31:19,190 --> 01:31:20,190
Well, did you?
1119
01:31:22,190 --> 01:31:26,350
Yes, but I was only trying to help. How
many times have I told you I don't want
1120
01:31:26,350 --> 01:31:27,350
help?
1121
01:31:28,250 --> 01:31:31,690
I didn't stop you from trying. That was
over 2 ,000 years ago.
1122
01:31:32,450 --> 01:31:34,750
And they're a lot more primitive now
than they were then.
1123
01:31:35,230 --> 01:31:37,010
But I still didn't stop you from trying.
1124
01:31:37,350 --> 01:31:38,350
And look what happened.
1125
01:31:41,190 --> 01:31:42,190
I came down.
1126
01:31:43,490 --> 01:31:44,490
Like you.
1127
01:31:45,610 --> 01:31:46,610
Naive.
1128
01:31:47,770 --> 01:31:50,050
Willing to try to help them to change.
1129
01:31:50,290 --> 01:31:51,290
But what did they do?
1130
01:31:52,330 --> 01:31:54,810
They put me on a cross and crucified me.
I know.
1131
01:31:57,430 --> 01:31:58,430
I saw.
1132
01:32:01,570 --> 01:32:02,570
Look, Dad.
1133
01:32:03,530 --> 01:32:05,470
I'm really, really sorry. You should be.
1134
01:32:08,050 --> 01:32:09,670
I still have nightmares, you know.
1135
01:32:17,640 --> 01:32:18,640
Are you okay?
1136
01:32:21,260 --> 01:32:22,260
Yeah.
1137
01:32:26,260 --> 01:32:29,880
Look, no real harm done, eh?
1138
01:32:33,840 --> 01:32:35,660
No nail holes in your hands.
1139
01:32:41,920 --> 01:32:42,920
Who's she?
1140
01:32:43,040 --> 01:32:47,930
Oh, uh... Dad, this is... Izzy, this is
Dad.
1141
01:32:49,990 --> 01:32:53,690
Look, she didn't have anywhere to go, so
I thought she could come with us.
1142
01:32:55,650 --> 01:32:56,670
Sure, cool.
1143
01:32:57,610 --> 01:33:00,530
Hop aboard before anyone else turns up.
1144
01:33:02,830 --> 01:33:04,110
It's not the Ark, you know.
1145
01:33:07,570 --> 01:33:08,830
And don't tell your mother.
1146
01:33:09,330 --> 01:33:10,330
I won't.
1147
01:33:12,210 --> 01:33:17,920
I don't know what drug they gave me in
the hospital, but... I so, so want this
1148
01:33:17,920 --> 01:33:18,920
to be real.
1149
01:33:19,800 --> 01:33:21,460
Is he who I think he is?
1150
01:33:22,500 --> 01:33:23,500
Yeah.
1151
01:33:24,120 --> 01:33:25,120
My dad.
1152
01:33:29,840 --> 01:33:30,840
Yes.
1153
01:33:31,520 --> 01:33:32,520
He is.
1154
01:33:34,040 --> 01:33:35,040
It is real.
1155
01:33:37,000 --> 01:33:38,200
And that's the truth.
1156
01:33:51,630 --> 01:33:55,550
In more breaking news concerning the
arrest of Frank Delaney, the government
1157
01:33:55,550 --> 01:34:00,850
czar on child porn, and his wife Eve on
multiple child sex abuse and rape
1158
01:34:00,850 --> 01:34:05,250
claims, we've just been informed that a
nurse, Judy Bayliss, who worked at the
1159
01:34:05,250 --> 01:34:09,530
same mental hospital where Mr Delaney's
stepdaughter had been a long -term
1160
01:34:09,530 --> 01:34:14,410
patient, has also been arrested in
connection with the unrelated death of a
1161
01:34:14,410 --> 01:34:15,870
resident known as Bert Taylor.
1162
01:34:16,570 --> 01:34:21,050
Bayliss is also being questioned about
the murder of two teenage girls found in
1163
01:34:21,050 --> 01:34:24,670
the local Whitmore Woods after
bloodstains were discovered in her car.
1164
01:34:25,130 --> 01:34:29,670
Meanwhile, Mr Delaney's stepdaughter
Izzy, last seen with a patient known
1165
01:34:29,670 --> 01:34:31,190
as Peter, is still missing.
1166
01:34:31,410 --> 01:34:33,070
More on this story as we get it.
82316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.