All language subtitles for The.Truth.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,690 --> 00:03:12,690 Whoa, whoa. 2 00:03:13,950 --> 00:03:15,190 Where's the bloody fire? 3 00:03:16,010 --> 00:03:19,910 Fire? Yeah, the one you've just been banging that shutter about. 4 00:03:22,110 --> 00:03:23,870 Oh, no. 5 00:03:24,150 --> 00:03:26,230 Sorry. You drunk, son? 6 00:03:26,850 --> 00:03:28,010 Drunk? No. 7 00:03:28,550 --> 00:03:30,010 Drug? No. 8 00:03:30,290 --> 00:03:31,290 Eh? 9 00:03:34,210 --> 00:03:35,530 You taking the piss, son? 10 00:03:36,570 --> 00:03:39,310 Taking the... What's your name? 11 00:03:41,520 --> 00:03:42,520 My name's Peter. 12 00:03:45,180 --> 00:03:46,180 Peter. 13 00:03:48,120 --> 00:03:49,500 Why are you here, Peter? 14 00:03:50,040 --> 00:03:55,900 I'm here to save your world. 15 00:04:21,480 --> 00:04:23,420 So there's no sign of alcohol or drugs? 16 00:04:24,640 --> 00:04:25,780 No, nothing. 17 00:04:26,760 --> 00:04:27,800 Completely clean. 18 00:04:28,520 --> 00:04:34,520 No ID, no needle marks, clean clothes, clean hair. 19 00:04:35,600 --> 00:04:36,600 Couldn't be cleaner. 20 00:04:37,700 --> 00:04:41,920 He's been here now for a week, and he still won't tell you who he is or where 21 00:04:41,920 --> 00:04:45,640 he's from, other than this story about being from another planet. 22 00:04:46,160 --> 00:04:48,740 No. I mean, he gives his name, Peter. 23 00:04:49,550 --> 00:04:51,450 Oh, and the name of the planet that he's from. 24 00:04:52,990 --> 00:04:53,990 Astrakhalen. 25 00:04:54,210 --> 00:04:58,490 Which is a planet so far away that we humans have not even yet discovered it, 26 00:04:58,590 --> 00:04:59,970 let alone even heard of. 27 00:05:00,350 --> 00:05:02,310 Oh, and he's here to save us all. 28 00:05:03,450 --> 00:05:05,130 It's funny how they always come to his favour. 29 00:05:06,050 --> 00:05:07,270 Never to destroy us. 30 00:05:08,630 --> 00:05:09,830 And he's not asked for anything. 31 00:05:10,790 --> 00:05:12,010 No, nothing. 32 00:05:12,550 --> 00:05:14,330 Oh, only to speak to someone in authority. 33 00:05:15,900 --> 00:05:19,100 Apparently not quite. Take me to your leader, but as near as dammit. 34 00:05:20,460 --> 00:05:22,000 Idiot's probably from Basingstoke. 35 00:05:23,040 --> 00:05:24,540 And no -one's been reported missing? 36 00:05:25,560 --> 00:05:26,940 No, not that fits him. 37 00:05:27,320 --> 00:05:30,760 And you don't know of any serious crimes that have been reported locally? 38 00:05:32,240 --> 00:05:35,300 Like rape, murder, child abduction? 39 00:05:36,180 --> 00:05:37,480 No, why do you ask? 40 00:05:38,200 --> 00:05:42,780 Well, criminals, especially serial criminals and the like, sometimes 41 00:05:42,780 --> 00:05:44,820 with crime, think they might have made a mistake. 42 00:05:46,060 --> 00:05:47,060 might be about to get caught. 43 00:05:47,560 --> 00:05:52,600 So sometimes they try to get their defence in early, get themselves 44 00:05:52,600 --> 00:05:59,080 a place like this, and plead temporary insanity or amnesia, a whole host of 45 00:05:59,080 --> 00:06:00,080 things, really. 46 00:06:00,180 --> 00:06:05,480 And that means that they could walk away with two years in hospital instead of, 47 00:06:05,500 --> 00:06:07,980 well, a life sentence in prison. 48 00:06:08,580 --> 00:06:09,720 Cunning little bastard. 49 00:06:10,420 --> 00:06:11,920 Well, I'm not saying that's what he's done. 50 00:06:12,620 --> 00:06:14,180 I'm just saying that we ought to check it out. 51 00:06:15,070 --> 00:06:16,070 Let me in. 52 00:06:17,810 --> 00:06:18,810 I'll talk to him. 53 00:06:19,450 --> 00:06:20,450 He looks calm enough. 54 00:06:22,250 --> 00:06:23,670 Couldn't be calmer, sir. 55 00:06:24,470 --> 00:06:27,470 Oh, and for what it's worth, I do think he's at least foreign. 56 00:06:27,850 --> 00:06:28,850 Of course he is. 57 00:06:29,310 --> 00:06:31,050 He's from another bloody planet, isn't he? 58 00:06:31,530 --> 00:06:33,450 Well, let's hope he's just baiting folks, shall we? 59 00:06:33,830 --> 00:06:36,250 My expenses won't stretch to a visit to outer space. 60 00:06:43,630 --> 00:06:45,170 Not far off. though I'll bet. 61 00:06:46,190 --> 00:06:47,410 Just be careful Jude. 62 00:06:48,370 --> 00:06:53,130 He may be young for what he does but he's no mug and he won't stand for any 63 00:06:53,130 --> 00:06:54,130 nonsense. 64 00:07:00,410 --> 00:07:01,410 Hello Peter. 65 00:07:08,310 --> 00:07:09,310 How are you today? 66 00:07:09,770 --> 00:07:11,710 Almost as good as the day I arrived. 67 00:07:12,520 --> 00:07:14,620 And I'll probably be even better the day I leave. 68 00:07:15,660 --> 00:07:16,780 You being treated okay? 69 00:07:17,060 --> 00:07:18,060 Yes, I believe so. 70 00:07:18,980 --> 00:07:23,600 But now I would like to talk to your leading citizen, so I can continue the 71 00:07:23,600 --> 00:07:24,620 quest I came here to do. 72 00:07:25,000 --> 00:07:26,360 And that quest is? 73 00:07:28,380 --> 00:07:30,880 Well, you really know the answer to that, Doctor, because you've just been 74 00:07:30,880 --> 00:07:33,360 talking to your colleagues about me on the other side of that camera. 75 00:07:35,500 --> 00:07:39,520 You watch a lot of reality TV, do you? People are always being observed. 76 00:07:40,970 --> 00:07:44,670 We don't have such things as your TV where I come from. 77 00:07:45,190 --> 00:07:46,910 I just heard you, that's all. 78 00:07:48,630 --> 00:07:49,630 You heard us? 79 00:07:50,030 --> 00:07:51,030 Yes. 80 00:07:51,470 --> 00:07:55,050 You couldn't possibly have heard us. We're three rooms away. 81 00:07:56,470 --> 00:08:00,590 Well, at this precise moment, Nurse Sharon is checking to see whether I've 82 00:08:00,590 --> 00:08:04,050 involved in any crimes, which I can assure you I haven't. 83 00:08:05,350 --> 00:08:08,090 She at least thinks I'm some kind of a foreigner, which... 84 00:08:09,280 --> 00:08:10,640 To her, I guess I kind of am. 85 00:08:12,580 --> 00:08:13,580 Another voice. 86 00:08:13,980 --> 00:08:16,300 Not one I've heard before, but female, I believe. 87 00:08:17,220 --> 00:08:22,140 He seems to think I'm from a place called Bathingstoke, which I've never 88 00:08:22,140 --> 00:08:23,140 heard of. 89 00:08:24,240 --> 00:08:26,100 Not many people have. 90 00:08:27,900 --> 00:08:29,840 Do you listen to everyone's conversations, Peter? 91 00:08:30,360 --> 00:08:32,080 Well, only the ones that interest me. 92 00:08:35,020 --> 00:08:39,460 And when someone forgets to turn the income off, then it's pretty 93 00:08:39,480 --> 00:08:40,480 you know? 94 00:08:42,360 --> 00:08:46,700 And there was me thinking that you've got incredible hearing, like Superman. 95 00:08:47,180 --> 00:08:51,200 Well, I don't know who this Superman is, but if the wind is in the right 96 00:08:51,200 --> 00:08:53,800 direction, then my hearing is excellent. 97 00:08:54,640 --> 00:08:55,640 Right. 98 00:08:57,200 --> 00:09:02,380 This other world that you come from, where exactly is it? 99 00:09:02,620 --> 00:09:05,240 Way. Way outside of your planet. 100 00:09:05,700 --> 00:09:06,700 That's convenient. 101 00:09:07,800 --> 00:09:08,800 How far away? 102 00:09:10,980 --> 00:09:12,240 Ten million light years. 103 00:09:12,980 --> 00:09:13,980 Wow. 104 00:09:15,060 --> 00:09:20,540 So you must have been incredibly young when you first left. In fact, you must 105 00:09:20,540 --> 00:09:27,360 have left around, well, I don't know, many millions of years before you were 106 00:09:27,360 --> 00:09:28,360 even born. 107 00:09:28,760 --> 00:09:31,600 Well, that's only if you believe I am the age which I look. 108 00:09:32,680 --> 00:09:37,940 And you base it on the primitive form of travel that exists on this planet. 109 00:09:38,500 --> 00:09:42,320 On our craft, about one Earth month. 110 00:09:42,720 --> 00:09:47,880 So you live all these millions of miles away and yet you look exactly like us. 111 00:09:48,160 --> 00:09:51,080 The universe is full of beings that look like each other. 112 00:09:51,440 --> 00:09:52,440 And dressed the same? 113 00:09:52,720 --> 00:09:53,760 Just where I am. 114 00:09:54,420 --> 00:09:59,080 Shorts where it's hot, waterproof where it's wet, and Earth man's clothes whilst 115 00:09:59,080 --> 00:10:00,080 on Earth. 116 00:10:03,310 --> 00:10:06,590 What were you expecting, a shiny silver suit? 117 00:10:07,010 --> 00:10:08,570 I wasn't expecting anything, Peter. 118 00:10:09,250 --> 00:10:10,710 Certainly wasn't expecting you. 119 00:10:12,290 --> 00:10:16,750 You just said that you wear Earthman's clothes when you're here. 120 00:10:17,350 --> 00:10:19,610 So that means you've visited us before. 121 00:10:20,490 --> 00:10:24,390 Briefly. To, er, check out the fashions. 122 00:10:27,690 --> 00:10:29,390 What exactly are you after, Peter? 123 00:10:31,370 --> 00:10:33,270 I've already told you, I just want to help. 124 00:10:33,510 --> 00:10:34,510 Yeah, so you keep saying. 125 00:10:34,670 --> 00:10:36,970 But what are you hoping to achieve by playing this game? 126 00:10:37,890 --> 00:10:38,890 Is it a hoax? 127 00:10:39,310 --> 00:10:42,210 For the internet, maybe? Are you hoping to tell a story? 128 00:10:42,610 --> 00:10:44,690 Are you making a sci -fi movie? What? 129 00:10:44,970 --> 00:10:46,370 No, no, none of these things. 130 00:10:47,230 --> 00:10:52,090 I genuinely can help make things better here. 131 00:10:52,990 --> 00:10:54,190 If I'm allowed to. 132 00:10:56,830 --> 00:10:58,590 I can help, I really can. 133 00:11:02,600 --> 00:11:03,760 Of course you can, Peter. 134 00:11:04,140 --> 00:11:05,140 Of course you can. 135 00:11:05,780 --> 00:11:07,260 By telling the truth. 136 00:11:08,140 --> 00:11:10,860 Because you certainly won't be leaving here until you do. 137 00:11:21,220 --> 00:11:22,500 I am telling the truth. 138 00:11:23,800 --> 00:11:24,800 I can help. 139 00:11:26,320 --> 00:11:27,320 I really can. 140 00:11:41,750 --> 00:11:45,250 So, this is our very own little extraterrestrial, eh? 141 00:11:46,810 --> 00:11:50,330 You know, when I first heard about you, I was expecting a cuddly little E .T. 142 00:11:51,230 --> 00:11:52,310 And what do I get? 143 00:11:53,730 --> 00:11:56,410 Some freak who's probably dropped one acid tap too many. 144 00:12:01,670 --> 00:12:02,670 Boom. 145 00:12:03,030 --> 00:12:04,030 Boom. 146 00:12:04,890 --> 00:12:07,590 Are you going to zap me with your big bad space gun, Petey boy? 147 00:12:10,660 --> 00:12:12,720 Hey, that's what we can call him. 148 00:12:13,360 --> 00:12:14,760 P .T. 149 00:12:15,520 --> 00:12:16,980 P .T. 150 00:12:18,560 --> 00:12:21,880 P .T. phone home. Phone home. 151 00:12:24,120 --> 00:12:26,460 What is the telephone code for Basingstoke? 152 00:12:40,400 --> 00:12:43,620 Let me tell you something, Petey. By the time I finish with you, you will be 153 00:12:43,620 --> 00:12:45,380 begging for me to let you phone home. 154 00:12:46,400 --> 00:12:47,480 Wherever the hell that is. 155 00:12:49,440 --> 00:12:53,440 Enough just packing him, you fucking hands off me. You'll have the same. You 156 00:12:53,440 --> 00:12:55,740 just said you wanted to speak to him, that was all. 157 00:12:56,180 --> 00:13:00,040 Yeah, only because you and that wimp Jefferson can't get this little prick to 158 00:13:00,040 --> 00:13:02,220 admit he's just a pill -popping piss -taker. 159 00:13:03,000 --> 00:13:06,620 So while I'm here, I'm just going to beat the truth out of this lying 160 00:13:09,800 --> 00:13:10,699 Come on. 161 00:13:10,700 --> 00:13:11,880 Come on, we need to go. 162 00:13:12,320 --> 00:13:14,820 It's not worth it. It's not worth getting the sack over. 163 00:13:21,280 --> 00:13:22,960 I'll be seeing you later, Petey. 164 00:13:23,880 --> 00:13:26,720 Because I'm going to make you my pet project. 165 00:13:27,600 --> 00:13:29,000 Don't go falling asleep now. 166 00:13:29,760 --> 00:13:32,260 Because I'm even going to be in your fucking dreams. 167 00:13:48,400 --> 00:13:55,100 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 168 00:14:19,770 --> 00:14:20,770 Get off! 169 00:14:22,270 --> 00:14:23,730 Get off! 170 00:14:27,790 --> 00:14:29,350 Get off! 171 00:14:32,530 --> 00:14:37,890 What are you doing? 172 00:14:38,350 --> 00:14:41,210 For God's sake, let go! You're hurting me! 173 00:14:43,650 --> 00:14:45,390 What the hell's going on? 174 00:14:47,660 --> 00:14:50,680 Space money's just walked in and started pushing people around and causing 175 00:14:50,680 --> 00:14:51,680 trouble. 176 00:14:51,960 --> 00:14:53,020 Isn't that right, Sharon? 177 00:14:56,160 --> 00:14:57,320 Was that correct, Peter? 178 00:14:58,240 --> 00:15:01,660 No, it bloody well isn't. It was my fault, mine. 179 00:15:02,240 --> 00:15:06,440 If anything, this fella here stopped this nasty cow from giving anyone she 180 00:15:06,440 --> 00:15:07,439 like a good belt. 181 00:15:07,440 --> 00:15:10,400 And trust me, Doc, she don't like anybody. 182 00:15:12,340 --> 00:15:14,240 Then how did you start all this, Bert? 183 00:15:15,160 --> 00:15:19,210 Well, this... It's not working. I just wanted it fixed. 184 00:15:20,130 --> 00:15:24,150 And you set off the alarms because of that? I never set off any bleeding 185 00:15:24,370 --> 00:15:25,770 It just went off on its own. 186 00:15:26,030 --> 00:15:28,410 And then she wades in looking about someone. 187 00:15:28,970 --> 00:15:32,390 We keep trying to tell him it's broken. It has been for weeks. 188 00:15:33,510 --> 00:15:36,530 And then when I offered to get him a new one, he wouldn't give it to me. 189 00:15:36,850 --> 00:15:40,310 And then Spaceman here comes along acting the big tough man and threatens 190 00:15:40,310 --> 00:15:43,830 smash the place up. No, he didn't. You lying lump. 191 00:15:44,230 --> 00:15:45,230 But... 192 00:16:04,270 --> 00:16:05,810 Are the batteries ruined upside down? 193 00:16:06,750 --> 00:16:07,750 No, they weren't. 194 00:16:08,410 --> 00:16:11,730 No, they weren't. That's broken. It has been for weeks. Well, as it's all quiet 195 00:16:11,730 --> 00:16:14,250 now, isn't there something else you should be doing? 196 00:16:15,550 --> 00:16:16,550 All of you. 197 00:16:20,450 --> 00:16:21,450 Not you, Sharon. 198 00:16:22,870 --> 00:16:23,870 What are you doing? 199 00:16:30,050 --> 00:16:32,970 You'd better grow a spine very quickly. I know it's duty to concern Sharon. 200 00:16:33,550 --> 00:16:36,230 Because you're no good to me or this hospital if you don't. 201 00:16:37,610 --> 00:16:39,190 I'm so sorry, sir. 202 00:16:40,570 --> 00:16:44,170 I'll go and lock up Hayley and Boyer. His name is Peter. 203 00:16:45,510 --> 00:16:46,510 It's Peter. 204 00:16:50,070 --> 00:16:52,930 And no, don't lock him in again. 205 00:16:53,470 --> 00:16:54,470 Let him in. 206 00:16:54,850 --> 00:16:57,390 We may find out more about him that way. 207 00:17:10,089 --> 00:17:13,010 I don't know what you've done with this remote, mate, because it's been fucked 208 00:17:13,010 --> 00:17:14,010 for weeks. 209 00:17:15,310 --> 00:17:19,690 I know, because I've bounced the bleeding thing off the wall at least a 210 00:17:19,690 --> 00:17:21,050 times trying to fix it. 211 00:17:22,910 --> 00:17:26,050 So, you're the spaceman. 212 00:17:27,730 --> 00:17:29,970 Shame, I was expecting the bloody alien. 213 00:17:31,250 --> 00:17:34,610 You know, that monster that was in the movie with the fit bird. 214 00:17:35,590 --> 00:17:36,590 What was her name? 215 00:17:38,879 --> 00:17:39,980 Snoggy your beaver. 216 00:17:40,620 --> 00:17:41,640 Yeah, that was it. 217 00:17:42,560 --> 00:17:44,120 Snoggy your beaver. 218 00:17:46,360 --> 00:17:47,380 Sigourney Weaver. 219 00:17:48,980 --> 00:17:49,980 Sigourney Weaver. 220 00:17:50,220 --> 00:17:55,500 Yeah, she might be Sigourney Weaver to you, mate, but she'll always be Snoggy 221 00:17:55,500 --> 00:17:56,780 your beaver to me. 222 00:18:00,860 --> 00:18:03,420 So, why are you here? 223 00:18:07,150 --> 00:18:08,150 I killed my television. 224 00:18:11,370 --> 00:18:13,590 You killed your television? 225 00:18:13,790 --> 00:18:14,790 Yep. 226 00:18:15,270 --> 00:18:20,230 It just kept talking to me. Day after day, on and on it rattled. 227 00:18:21,550 --> 00:18:26,190 And it wouldn't stop talking no matter how many times I used that damn mute 228 00:18:26,190 --> 00:18:27,190 button. 229 00:18:28,550 --> 00:18:30,810 So I took a bloody great axe to it. 230 00:18:31,690 --> 00:18:32,870 And I killed it. 231 00:18:33,350 --> 00:18:34,350 Stone dead. 232 00:18:42,040 --> 00:18:43,200 Can't kill a television. 233 00:18:43,640 --> 00:18:46,000 It's just an object. It's not human. 234 00:18:46,420 --> 00:18:47,700 Yeah, yeah, I'm not stupid. 235 00:18:49,780 --> 00:18:55,440 The problem was, they keep telling me my wife was standing in front of the 236 00:18:55,440 --> 00:18:56,760 fucking thing when I hit it. 237 00:19:22,600 --> 00:19:23,600 Golden rule. 238 00:19:23,820 --> 00:19:26,040 Don't ever ask anyone why they're in here. 239 00:19:26,440 --> 00:19:27,440 Why not? 240 00:19:27,780 --> 00:19:31,240 Because half of them don't know. And the other half don't want you to know. 241 00:19:32,680 --> 00:19:33,880 Well, if you're telling the truth. 242 00:19:34,420 --> 00:19:35,860 They're all telling the truth. 243 00:19:36,180 --> 00:19:37,400 But it's their truth. 244 00:19:38,080 --> 00:19:40,040 Our truth that counts. Not theirs. 245 00:19:40,320 --> 00:19:41,640 Not yours. Ours. 246 00:19:42,240 --> 00:19:43,240 Do you get it? 247 00:20:10,750 --> 00:20:12,030 Don't you worry, you little shit. 248 00:20:12,570 --> 00:20:14,050 I'm not going to kill you just yet. 249 00:20:14,690 --> 00:20:18,270 But you ever humiliate me like that again, I will hit you so many times 250 00:20:18,270 --> 00:20:19,550 think you're fucking surrounded. 251 00:20:42,890 --> 00:20:44,310 So we do have a killer on our patch. 252 00:20:45,210 --> 00:20:47,050 And a particularly nasty one. 253 00:20:48,530 --> 00:20:50,270 Is there any other sort, sir? 254 00:20:51,490 --> 00:20:52,490 No. 255 00:20:55,990 --> 00:20:57,250 Two young girls. 256 00:20:58,210 --> 00:20:59,210 Late teens. 257 00:21:01,730 --> 00:21:03,050 Both sexually assaulted. 258 00:21:05,070 --> 00:21:06,070 Severely beaten. 259 00:21:07,610 --> 00:21:09,270 Buried alive in shallow graves. 260 00:21:10,990 --> 00:21:12,610 The old bill have kept that one quiet. 261 00:21:14,850 --> 00:21:18,130 Well, maybe because both the girls were in local authority care. 262 00:21:19,930 --> 00:21:21,930 Why would that matter where they came from? 263 00:21:22,610 --> 00:21:24,910 Well, basically, they haven't been missed on the outside yet. 264 00:21:25,650 --> 00:21:27,410 So there's no need to panic the general public. 265 00:21:31,550 --> 00:21:36,270 Absolutely no clues, other than the exact same cause of death. 266 00:21:41,420 --> 00:21:42,900 The location of where the bodies were found. 267 00:21:43,940 --> 00:21:45,160 Where is that, sir? 268 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 Whitmore Woods. 269 00:21:51,040 --> 00:21:52,860 Do you never read your patient notes, Sharon? 270 00:21:54,740 --> 00:21:56,680 Sorry, sir, but what is it that I missed? 271 00:21:57,420 --> 00:22:01,280 Whitmore Woods is the same place our friendly alien Peter said he landed. 272 00:22:03,220 --> 00:22:07,840 And on the same night that the second murder appears to have taken place. 273 00:22:10,080 --> 00:22:11,080 Wow. 274 00:22:12,420 --> 00:22:15,000 So, what do we do now? Hand him over to the police? 275 00:22:15,840 --> 00:22:16,840 No. 276 00:22:17,360 --> 00:22:18,360 No, not yet. 277 00:22:19,240 --> 00:22:20,780 But he could be a murderer, sir. 278 00:22:21,200 --> 00:22:22,640 Yeah, and he could be completely innocent. 279 00:22:24,460 --> 00:22:27,960 He stays safely locked up here for as long as we want him to be. If we hand 280 00:22:27,960 --> 00:22:30,420 over to the police, he could be back on the streets within 24 hours. 281 00:22:31,160 --> 00:22:32,160 Then we all lose him. 282 00:22:33,480 --> 00:22:34,480 No. 283 00:22:35,340 --> 00:22:36,760 No, we'll keep quiet about it for now. 284 00:22:38,460 --> 00:22:40,720 And see what more we can find out about him for ourselves. 285 00:22:44,140 --> 00:22:48,520 Where is his fingerprints and DNA taken by the police when he walked into the 286 00:22:48,520 --> 00:22:49,520 station? 287 00:22:50,060 --> 00:22:54,520 No, no, he hadn't done anything wrong, so it was just assumed he was one for 288 00:22:54,660 --> 00:22:56,060 OK, could you organise it for me, please? 289 00:22:56,660 --> 00:22:59,740 And Sharon, not a word about this to anyone. 290 00:23:00,120 --> 00:23:01,120 Are you standing? 291 00:23:01,360 --> 00:23:02,360 Yes, sir. 292 00:23:02,640 --> 00:23:03,700 And I mean anyone. 293 00:23:19,500 --> 00:23:20,540 Morning, Spaceman. 294 00:23:22,300 --> 00:23:25,700 You didn't fall out of bed last night by any chance, did you? 295 00:23:26,940 --> 00:23:32,100 Assisted by a nice slap on the head so no one can see the bruising hidden under 296 00:23:32,100 --> 00:23:33,100 your hair. 297 00:23:33,960 --> 00:23:36,560 Delivered by a fat -faced cow called Judy. 298 00:23:38,480 --> 00:23:41,780 She'll go too far one day, the evil bitch, and kill someone. 299 00:23:44,880 --> 00:23:45,880 Mmm. 300 00:23:51,980 --> 00:23:52,980 Who's that? 301 00:23:53,280 --> 00:23:54,280 Huh? 302 00:23:54,460 --> 00:23:55,860 Well, that's Lady Silent. 303 00:23:56,740 --> 00:24:00,580 Lady Silent? Yeah, she's the daughter of some rich city times. 304 00:24:01,560 --> 00:24:04,060 A stepdad works for the government, no less. 305 00:24:06,820 --> 00:24:07,820 What's she doing here? 306 00:24:08,040 --> 00:24:09,040 No idea. 307 00:24:10,180 --> 00:24:12,780 She's been here two years, having her to speak once. 308 00:24:13,360 --> 00:24:17,180 Well, not even to the staff. Well, yeah, to the staff, but that's rare. 309 00:24:18,440 --> 00:24:20,100 You don't fancy her, do you? 310 00:24:21,600 --> 00:24:24,180 Fancy her. I like her, find her attractive. 311 00:24:25,340 --> 00:24:27,340 Only I think that Jude is into her. 312 00:24:27,740 --> 00:24:29,460 She's always sniffing around her. 313 00:24:30,720 --> 00:24:33,960 And you don't want to go upsetting her again now, do you? 314 00:24:52,460 --> 00:24:53,460 so, do you? 315 00:24:53,540 --> 00:24:55,420 Why not? Is there some kind of rule? 316 00:24:56,840 --> 00:24:59,340 No, but it's just the best if you don't, okay? 317 00:25:00,740 --> 00:25:02,320 There's most nothing causing you trouble, chef. 318 00:25:03,700 --> 00:25:06,200 No, Peter's just going back to his room, aren't you, Peter? 319 00:25:12,420 --> 00:25:13,420 What's all that about? 320 00:25:14,040 --> 00:25:15,040 Nothing, nothing. 321 00:25:16,960 --> 00:25:17,960 Something's up. 322 00:25:18,300 --> 00:25:20,380 Why did you stop him going over to Lady Silent? 323 00:25:22,659 --> 00:25:24,240 Look, nothing's going on, okay? 324 00:25:29,620 --> 00:25:32,020 Archer, what's happening? 325 00:25:33,160 --> 00:25:34,320 Nothing. Yes, there is. 326 00:25:35,020 --> 00:25:37,540 When did it become policy to stop the nutters from mixing? 327 00:25:38,560 --> 00:25:41,520 Hasn't. So why did you stop him from talking to her? 328 00:25:42,080 --> 00:25:44,400 I didn't. Yes, you did. I just saw you. 329 00:25:45,140 --> 00:25:47,820 We only stop them mixing if they become extremely violent. 330 00:25:48,180 --> 00:25:51,340 So why did you stop that soft little shit from talking to her? 331 00:25:54,510 --> 00:25:56,390 I'll tell you something. You've got to keep it to yourself, okay? 332 00:25:57,170 --> 00:25:58,170 Go on. 333 00:25:59,770 --> 00:26:01,630 Jeff. Jeff is in. 334 00:26:02,330 --> 00:26:03,870 He thinks that he might be a killer. 335 00:26:04,570 --> 00:26:05,570 What? 336 00:26:06,710 --> 00:26:08,370 E .T., the cuddly spaceman. 337 00:26:09,330 --> 00:26:10,330 Who's he killed? 338 00:26:10,890 --> 00:26:12,110 What? A butterfly? 339 00:26:12,310 --> 00:26:13,310 A big spider? 340 00:26:13,890 --> 00:26:15,610 Look, there's been two girls murdered. 341 00:26:16,750 --> 00:26:18,110 And the spaceman was... 342 00:26:45,040 --> 00:26:49,200 When you first came to us, you said that you landed in the place we know as 343 00:26:49,200 --> 00:26:50,119 Whitmore Woods. 344 00:26:50,120 --> 00:26:51,120 Is that correct? 345 00:26:51,400 --> 00:26:52,400 Yes. 346 00:26:53,820 --> 00:26:55,320 So where's your spacecraft then? 347 00:26:57,480 --> 00:26:59,020 Many millions of miles away. 348 00:26:59,880 --> 00:27:02,040 Right, so you're stuck here then? 349 00:27:03,580 --> 00:27:04,580 No. 350 00:27:05,200 --> 00:27:10,200 As I said, at the speed with which we travel, I can give a signal when I'm 351 00:27:10,200 --> 00:27:11,840 to leave and it will be here in... 352 00:27:13,439 --> 00:27:14,680 Probably 30 -odd seconds. 353 00:27:15,020 --> 00:27:16,020 Could you do that now? 354 00:27:16,400 --> 00:27:18,160 Send a signal so we can see your spacecraft? 355 00:27:18,780 --> 00:27:20,300 Well, only when I'm ready to leave. 356 00:27:20,880 --> 00:27:22,500 And that time hasn't come yet. 357 00:27:22,700 --> 00:27:26,380 Okay, so you expect me to believe that you've got a... I don't know, what 358 00:27:26,380 --> 00:27:29,900 we call it? A mothership that's hovering many millions of miles above the Earth 359 00:27:29,900 --> 00:27:32,200 and you can call it back here within half a minute? 360 00:27:32,460 --> 00:27:33,460 No. 361 00:27:35,040 --> 00:27:36,040 What then? 362 00:27:36,440 --> 00:27:39,980 I only want you to believe that I can help you. 363 00:27:40,699 --> 00:27:43,460 Yet you give me no proof of your epic journey here. 364 00:27:44,080 --> 00:27:46,240 Your spacecraft would be evidence of that. 365 00:27:56,760 --> 00:27:58,740 I don't want to believe all this crap, Izzy. 366 00:27:59,280 --> 00:28:00,300 Of course not. 367 00:28:00,880 --> 00:28:02,160 He's just trying to trip him up. 368 00:28:04,640 --> 00:28:07,440 Give me another five minutes with him and I'll more than trip him up. 369 00:28:13,390 --> 00:28:14,590 You can see my point, though, can't you? 370 00:28:15,990 --> 00:28:21,390 I mean, if it only takes it, well, 30 seconds to get it here, maybe it's as 371 00:28:21,390 --> 00:28:22,770 clear your space in the car park. 372 00:28:26,210 --> 00:28:29,590 It's very kind of you, but it will only come to take me away. 373 00:28:30,610 --> 00:28:31,610 Then why is that? 374 00:28:33,450 --> 00:28:37,870 That's a slightly awkward question which I can't really answer now. 375 00:28:39,630 --> 00:28:42,110 You see, you're making it very difficult for me to believe you. 376 00:28:43,020 --> 00:28:46,580 At the moment, it's all just words. It's all talk. 377 00:28:48,400 --> 00:28:49,400 Is that not enough? 378 00:28:49,600 --> 00:28:50,600 Well, frankly, no. 379 00:28:51,200 --> 00:28:55,020 You want me to introduce you to the world as the Earth's great saviour, and 380 00:28:55,020 --> 00:28:56,780 you give me nothing to allow me to do that. 381 00:28:57,880 --> 00:29:02,960 You say you're an advanced race, but you just look very ordinary to me. 382 00:29:04,120 --> 00:29:05,260 What would you have me do? 383 00:29:06,120 --> 00:29:07,120 Read your mind? 384 00:29:07,660 --> 00:29:08,780 Fly unaided? 385 00:29:09,280 --> 00:29:10,640 Walk through a warp house? 386 00:29:11,320 --> 00:29:13,160 Well, any of those would be an interesting start. 387 00:29:19,740 --> 00:29:21,400 Which one of those would you like to do first? 388 00:29:27,660 --> 00:29:33,000 Well, reading your mind tells me that you don't believe a word I say, and are 389 00:29:33,000 --> 00:29:34,580 fact just humouring me. 390 00:29:35,180 --> 00:29:38,840 Well, I could go deeper, but that's what's at the forefront of your mind. 391 00:29:38,840 --> 00:29:39,980 hardly unexpected, is it? 392 00:29:40,940 --> 00:29:42,220 That I wouldn't believe you. 393 00:29:47,580 --> 00:29:52,260 Nurse Sharon is at this precise moment deeply terrified that Nurse Judy would 394 00:29:52,260 --> 00:29:54,300 or say something that would embarrass her. 395 00:29:54,800 --> 00:29:57,300 She's in fact quite terrified of Nurse Judy. 396 00:29:59,840 --> 00:30:00,920 That's not true. 397 00:30:01,380 --> 00:30:02,520 Why would I be? 398 00:30:04,640 --> 00:30:08,500 Nurse Judy would like nothing more than to be left alone with me in this room. 399 00:30:09,100 --> 00:30:13,200 She thinks she can beat the truth out of me, which would, in fact, be a lie. 400 00:30:16,440 --> 00:30:17,920 She's a very dangerous woman. 401 00:30:18,540 --> 00:30:19,720 But you already know that. 402 00:30:20,560 --> 00:30:21,560 You what? 403 00:30:21,980 --> 00:30:25,880 But obviously you're trying to cause trouble, sir. Would you please leave, 404 00:30:25,880 --> 00:30:26,880 Judy? 405 00:30:27,160 --> 00:30:28,160 That's not fair. 406 00:30:28,800 --> 00:30:31,600 He's not reading our minds. He's just winding us up. 407 00:30:31,820 --> 00:30:32,880 Please leave. 408 00:30:44,430 --> 00:30:45,430 She's right, though, isn't she? 409 00:30:46,730 --> 00:30:48,550 It's hardly mind -reading, is it? 410 00:30:49,570 --> 00:30:51,190 Well, these are people you've already met. 411 00:30:52,450 --> 00:30:53,890 They're problems you've already witnessed. 412 00:30:59,930 --> 00:31:05,730 Well, the ceiling's are too low in here for me to fly, so... 413 00:31:05,730 --> 00:31:11,730 I guess that just leaves getting from this side of the room to the other side 414 00:31:11,730 --> 00:31:12,730 that wall. 415 00:31:14,320 --> 00:31:15,620 You can do that, can you? 416 00:31:17,260 --> 00:31:18,260 Absolutely. 417 00:31:20,040 --> 00:31:21,640 Okay, feel free to demonstrate. 418 00:32:10,160 --> 00:32:11,920 I'm not a circus act, Dr. Jefferson. 419 00:32:13,720 --> 00:32:15,280 Well, you certainly could have fooled me. 420 00:32:17,120 --> 00:32:21,000 Right, we need to take your fingerprints and a DNA swab. Is that okay? 421 00:32:22,960 --> 00:32:24,100 I'll see you soon, Peter. 422 00:32:27,040 --> 00:32:28,040 Oh, Doctor. 423 00:32:30,360 --> 00:32:32,660 Don't forget to pick up a birthday card for your daughter. 424 00:32:35,940 --> 00:32:37,340 How could you possibly know that? 425 00:32:38,060 --> 00:32:39,120 Because it was on your mind. 426 00:32:44,840 --> 00:32:47,040 And you wrote it on your folder so you wouldn't forget. 427 00:32:52,280 --> 00:32:53,280 Yes. 428 00:32:53,480 --> 00:32:55,200 It's just a very good circus act, Peter. 429 00:32:55,880 --> 00:32:57,320 Just a very good circus act. 430 00:33:03,740 --> 00:33:05,280 Come on, open your mouth. 431 00:33:05,480 --> 00:33:06,480 I need to take a talk. 432 00:33:07,400 --> 00:33:08,780 You're wasting your time, you know. 433 00:33:09,360 --> 00:33:11,960 As far as this fact is concerned, I don't exist. 434 00:33:14,890 --> 00:33:17,330 might not be the wisest thing that you've ever said. 435 00:33:17,810 --> 00:33:19,630 Now open your mouth. 436 00:33:29,690 --> 00:33:30,890 Quite funny, really. 437 00:33:31,150 --> 00:33:32,150 I don't think so. 438 00:33:33,830 --> 00:33:34,830 Neat trick, though. 439 00:33:35,670 --> 00:33:36,670 Maybe. 440 00:33:37,150 --> 00:33:38,450 But for a couple of things. 441 00:33:38,730 --> 00:33:41,070 He couldn't possibly have known that I wrote that note. 442 00:33:42,410 --> 00:33:43,410 Lucky guess. 443 00:33:44,240 --> 00:33:47,080 Yeah, but all the note says is card. 444 00:33:47,960 --> 00:33:52,280 He said, don't forget to get a birthday card for your daughter. 445 00:33:52,700 --> 00:33:57,200 He couldn't have known that it was a birthday card, or indeed that it was for 446 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 daughter. 447 00:34:03,420 --> 00:34:06,280 It's all broken into pieces. 448 00:34:06,660 --> 00:34:08,659 Do you think you could fix it like you did Bert's remote? 449 00:34:11,210 --> 00:34:13,850 It's in pieces because it's a jigsaw. 450 00:34:15,469 --> 00:34:18,030 Go on, clear off, loopy tunes. 451 00:34:20,190 --> 00:34:21,270 Hey, watch this. 452 00:34:21,510 --> 00:34:22,630 Hey, loopy tunes! 453 00:34:31,150 --> 00:34:34,550 Now that's what you call a proper woman. 454 00:34:39,070 --> 00:34:40,070 Peter. 455 00:34:40,540 --> 00:34:44,020 Dr. Jefferson needs to see you in the interview room in half an hour. He'd 456 00:34:44,020 --> 00:34:45,020 another chat with you. 457 00:34:45,639 --> 00:34:49,880 With all due respect, it's not Dr. Jefferson I should be talking to. 458 00:34:50,540 --> 00:34:51,760 It's somebody in your government. 459 00:34:52,719 --> 00:34:56,900 Well, the Minister of All Things Cosmic Related isn't available until the 31st 460 00:34:56,900 --> 00:34:57,899 of February. 461 00:34:57,900 --> 00:34:59,920 So Dr. Jefferson will just have to do. 462 00:35:03,900 --> 00:35:05,180 Where are you going? 463 00:35:06,180 --> 00:35:07,260 What's it got to do with you? 464 00:35:07,900 --> 00:35:08,900 Everything. 465 00:35:09,100 --> 00:35:10,220 I'm your senior nurse. 466 00:35:10,820 --> 00:35:15,360 Oh. Have you been sipping on the I'm a stupid cow juice or what? 467 00:35:16,400 --> 00:35:19,780 No. If you think you can unwind Peter, then you can think again. 468 00:35:20,640 --> 00:35:21,640 Peter? 469 00:35:22,320 --> 00:35:26,780 You mean Peter as in spaceman, skagged man from Basingstoke, Peter? 470 00:35:28,540 --> 00:35:32,940 Look, unless it's a case of a severe emergency, you've been ordered to have 471 00:35:32,940 --> 00:35:34,780 further contact with Peter. Do you understand? 472 00:35:35,400 --> 00:35:36,400 You what? 473 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Since when? 474 00:35:38,750 --> 00:35:40,810 Yesterday, when you nearly lost it in front of Jefferson. 475 00:35:41,490 --> 00:35:42,950 You're lucky you've still got a job. 476 00:35:43,850 --> 00:35:44,990 Oh, wait, peace off. 477 00:35:45,410 --> 00:35:47,790 It's true, I really had to fight your corner for you. 478 00:35:48,070 --> 00:35:51,210 You all know I asked you to, did they, lady? 479 00:36:00,590 --> 00:36:04,210 Whoops, looks like somebody's rattled the witch bitch's cage. 480 00:36:05,190 --> 00:36:06,930 You'd better watch yourself, spaceman. 481 00:36:07,660 --> 00:36:08,800 Hello, Lady Silence. 482 00:36:10,140 --> 00:36:12,220 I need to ask you a favour. 483 00:36:13,380 --> 00:36:17,200 I want you to go and talk to our friendly spaceman over there. 484 00:36:18,120 --> 00:36:22,600 And if you don't do as I ask, I may be forced to pop into your room tonight. 485 00:36:23,720 --> 00:36:25,340 You know what happens when I do that. 486 00:36:26,120 --> 00:36:28,640 Don't you, Lady? Leave her alone. 487 00:36:29,080 --> 00:36:30,080 Why? 488 00:36:30,320 --> 00:36:31,420 What are you going to do? 489 00:36:31,900 --> 00:36:33,400 Zap me with your laser gun? 490 00:36:34,900 --> 00:36:36,760 Please, just leave her alone. 491 00:36:40,780 --> 00:36:42,700 Stop that. Don't you dare touch her. 492 00:36:43,300 --> 00:36:45,120 Nurses. I didn't touch her. 493 00:36:46,720 --> 00:36:47,740 Get him out of here. 494 00:36:47,940 --> 00:36:48,940 I didn't touch her. 495 00:36:49,000 --> 00:36:50,420 I haven't done anything. 496 00:36:53,080 --> 00:36:59,180 What the hell is going on in here? 497 00:37:00,220 --> 00:37:04,980 I haven't gone for five minutes. I did exactly what you said and I stayed away 498 00:37:04,980 --> 00:37:05,980 from him. 499 00:37:06,100 --> 00:37:08,800 Next thing I know he was jumping all over Lady Silent here. 500 00:37:09,830 --> 00:37:10,990 Isn't that right, Izzy? 501 00:37:11,790 --> 00:37:14,170 I thought that constituted an emergency. 502 00:37:15,190 --> 00:37:17,650 So I had him restrained and I waited for help. 503 00:37:17,970 --> 00:37:21,530 As per my training as a junior psychiatric staff nurse. 504 00:37:21,990 --> 00:37:22,990 Get out, Jude. 505 00:37:23,190 --> 00:37:24,710 Go on while you've still got a job. 506 00:37:25,810 --> 00:37:26,850 For now, Chas. 507 00:37:27,790 --> 00:37:30,310 But remember, I've got more crap on you than Nelson's column. 508 00:37:30,970 --> 00:37:32,210 And I will spread it. 509 00:37:39,470 --> 00:37:40,470 Are you okay, Izzy? 510 00:37:42,210 --> 00:37:45,610 Look, I won't say anything to her, but was she telling the truth? 511 00:38:24,560 --> 00:38:28,160 Can I speak to you in the games room now, please? 512 00:38:54,880 --> 00:38:56,780 Nurse Judy said I have to talk to you. 513 00:38:59,600 --> 00:39:00,600 Why? 514 00:39:02,620 --> 00:39:04,440 I think she wants to get you in trouble. 515 00:39:05,740 --> 00:39:08,740 And she said she'll visit me in my room if I don't. 516 00:39:15,380 --> 00:39:17,420 I've been a party to Nurse Judy's visits. 517 00:39:20,300 --> 00:39:21,218 It's okay. 518 00:39:21,220 --> 00:39:22,520 You don't have to talk to me. 519 00:39:23,770 --> 00:39:25,570 But I want to. 520 00:39:29,790 --> 00:39:30,790 You want to? 521 00:39:33,110 --> 00:39:35,810 Yes. I'm not like everybody else in here. 522 00:39:36,150 --> 00:39:37,150 You're different. 523 00:39:38,030 --> 00:39:39,030 Kind. 524 00:39:41,030 --> 00:39:42,030 Kind. 525 00:39:42,930 --> 00:39:43,930 Yes, kind. 526 00:39:44,470 --> 00:39:47,510 You protect others, but you don't protect yourself. 527 00:39:50,030 --> 00:39:51,490 Did you know we were being watched? 528 00:39:52,700 --> 00:39:54,060 No, I didn't. 529 00:39:55,420 --> 00:39:58,260 I think it's nice, Judy. 530 00:40:00,480 --> 00:40:01,780 Would you thumb me up? 531 00:40:02,660 --> 00:40:06,680 No, no, I would never do that. It's okay, it's okay, I believe you. 532 00:40:10,720 --> 00:40:11,720 Come on, guys. 533 00:40:11,960 --> 00:40:14,040 Staff only in a sneaker, man. You know better than us. 534 00:40:32,600 --> 00:40:34,860 The spaceman's got Lady Silent talking. 535 00:40:35,540 --> 00:40:36,820 Where? Out in the corridor. 536 00:40:38,200 --> 00:40:39,920 Oh, that's nice. 537 00:40:40,500 --> 00:40:42,540 I've not seen her open her mouth since she got here. 538 00:40:42,960 --> 00:40:44,820 Maybe. Has got superpowers, then. 539 00:40:45,340 --> 00:40:48,420 I wonder if he's got one of those screwdrivers like Doctor Who. 540 00:40:48,920 --> 00:40:51,560 He's got something, but I bet it's not a bloody screwdriver. 541 00:40:53,220 --> 00:40:54,360 Go on, my son. 542 00:40:56,500 --> 00:40:57,940 I'm telling you, they're together. 543 00:40:58,200 --> 00:41:00,700 I just spotted him trying it on with her in the games room. 544 00:41:01,210 --> 00:41:03,110 Poor kid was petrified she was fighting him off. 545 00:41:03,450 --> 00:41:04,610 In the games room? 546 00:41:04,850 --> 00:41:05,990 Fighting him off, you say? 547 00:41:06,530 --> 00:41:07,530 Yes. 548 00:41:08,310 --> 00:41:09,530 Well, she was. 549 00:41:11,410 --> 00:41:12,450 What are you doing? 550 00:41:13,270 --> 00:41:14,270 Getting help. 551 00:41:14,650 --> 00:41:16,430 Because I can't touch him, remember? 552 00:41:16,770 --> 00:41:19,530 Just leave it. I saw her and she looked happy enough. 553 00:41:20,130 --> 00:41:21,650 Actually, she was actually talking. 554 00:41:22,110 --> 00:41:25,930 But he's banned from going anywhere near her. I'll lift the ban, OK? 555 00:41:26,970 --> 00:41:29,070 Do I have to remind you he's a... 556 00:41:30,300 --> 00:41:31,780 Oh, what are you doing? 557 00:41:32,040 --> 00:41:33,040 You idiot. 558 00:41:33,600 --> 00:41:35,900 Don't go saying things like that in front of everyone else. 559 00:41:36,280 --> 00:41:37,280 Go on, get out. 560 00:41:37,680 --> 00:41:39,600 Just leave, will you? Just get out. 561 00:41:40,660 --> 00:41:41,980 You had your chance, Sharon. 562 00:41:42,420 --> 00:41:44,080 I'm going straight to Jefferson with this. 563 00:41:48,660 --> 00:41:51,480 Night after night, he would come into my room. 564 00:41:54,360 --> 00:41:58,500 Sometimes we'd be at the park or the zoo or something. 565 00:41:59,690 --> 00:42:02,190 My mum would go to get a drink or an ice cream. 566 00:42:03,610 --> 00:42:05,210 And he'd make me touch him. 567 00:42:07,310 --> 00:42:11,370 It was as if a chance of being caught turned him on more. 568 00:42:12,710 --> 00:42:16,450 And of course, when we were at home and alone... 569 00:42:16,450 --> 00:42:23,450 Then one day I just said 570 00:42:23,450 --> 00:42:24,450 no. 571 00:42:36,430 --> 00:42:37,430 He beat me. 572 00:42:39,650 --> 00:42:41,390 And then he raped me. 573 00:42:42,030 --> 00:42:43,270 And he beat me again. 574 00:42:48,690 --> 00:42:50,810 But then you reported him that time, surely? 575 00:42:52,510 --> 00:42:55,090 He said I arrived home with the cuts and bruises. 576 00:42:57,090 --> 00:42:59,930 He said I told him a boyfriend did it to me. 577 00:43:01,970 --> 00:43:02,970 That was that. 578 00:43:04,270 --> 00:43:05,610 He just believed him. 579 00:43:06,730 --> 00:43:07,890 because he's so important. 580 00:43:09,830 --> 00:43:10,830 Yeah. 581 00:43:12,410 --> 00:43:19,030 Then because he couldn't risk me making a fuss, he had me put in here to keep me 582 00:43:19,030 --> 00:43:20,030 quiet. 583 00:43:22,150 --> 00:43:23,290 What about your mum? 584 00:43:25,670 --> 00:43:30,850 He convinced her that I'd been drinking and doing drugs and sleeping around and 585 00:43:30,850 --> 00:43:32,170 that the scandal would ruin her. 586 00:43:35,850 --> 00:43:42,690 It was... It was just because 587 00:43:42,690 --> 00:43:45,310 he was this big anti -child porn man. 588 00:43:46,710 --> 00:43:48,330 Mum sided with him. 589 00:44:00,970 --> 00:44:02,450 What about your real dad? 590 00:44:06,220 --> 00:44:08,180 He died when I was four. 591 00:44:09,120 --> 00:44:10,820 I barely remember him. 592 00:44:13,940 --> 00:44:15,280 I'm really sorry, Izzy. 593 00:44:20,540 --> 00:44:21,880 How long have you been here? 594 00:44:25,760 --> 00:44:26,980 Over two years. 595 00:44:29,920 --> 00:44:31,420 And no one believes you? 596 00:44:35,470 --> 00:44:39,010 At first, I tried and tried to get people to believe me. 597 00:44:39,870 --> 00:44:40,890 No one did. 598 00:44:42,490 --> 00:44:48,910 I mean, who's going to listen to a 16 -year -old girl that says her stepdad 599 00:44:48,910 --> 00:44:51,810 abused her since she was eight? 600 00:44:53,790 --> 00:44:58,910 Especially when he's so powerful and against exactly what he was doing to me. 601 00:45:00,690 --> 00:45:02,610 So then you just stopped talking altogether? 602 00:45:04,300 --> 00:45:05,540 Seemed to suit everyone. 603 00:45:07,280 --> 00:45:08,440 Everyone except you. 604 00:45:16,740 --> 00:45:23,520 She said that Spade runs a rapist 605 00:45:23,520 --> 00:45:25,220 and a murderer. Is that right? 606 00:45:25,580 --> 00:45:26,519 Is it? 607 00:45:26,520 --> 00:45:27,520 Is it? 608 00:45:28,140 --> 00:45:31,940 Look, Nurse Judy should never have said that. Peter is none of those things. 609 00:45:32,750 --> 00:45:35,430 But he might be. And he's in here with us. 610 00:45:36,450 --> 00:45:39,010 But why are you hiding behind me? 611 00:45:39,790 --> 00:45:42,870 They said I put an axe through my own wife's fucking head. 612 00:45:44,070 --> 00:45:45,950 You said you killed your television. 613 00:45:46,750 --> 00:45:48,490 Don't be such a silly cow. 614 00:45:48,750 --> 00:45:50,250 You can't kill a television. 615 00:45:50,890 --> 00:45:52,070 It's just an object. 616 00:45:52,570 --> 00:45:53,670 It's not human. 617 00:45:54,390 --> 00:45:56,070 It's just a bloody television. 618 00:46:00,770 --> 00:46:01,770 Wendy. 619 00:46:08,750 --> 00:46:09,750 Are you okay, Izzy? 620 00:46:11,110 --> 00:46:12,210 Of course she isn't. 621 00:46:13,010 --> 00:46:16,450 Look at her. She's terrified of him. Aren't you, Izzy? That's from this 622 00:46:16,450 --> 00:46:17,428 she was suspended. 623 00:46:17,430 --> 00:46:19,550 I want you to get your things and leave my hospital now. 624 00:46:20,230 --> 00:46:22,210 Now! Or I'll have you removed. 625 00:46:27,230 --> 00:46:29,890 Ran rings around you, the spaceman did. 626 00:46:31,750 --> 00:46:32,750 Cosmic rings. 627 00:46:42,640 --> 00:46:43,740 So are you okay, Izzy? 628 00:46:45,040 --> 00:46:46,320 Yeah, we were just talking. 629 00:46:47,580 --> 00:46:48,580 Is that correct, Peter? 630 00:46:50,280 --> 00:46:53,680 Why do you find it so difficult to believe the simple truth? 631 00:46:53,960 --> 00:46:56,180 I am merely asking a question, Peter. I'm not judging. 632 00:46:57,460 --> 00:46:58,580 Were you just talking? 633 00:46:59,740 --> 00:47:00,740 Yeah. 634 00:47:01,440 --> 00:47:06,700 And now, if it's okay with you and in full view of everybody else, we'd like 635 00:47:06,700 --> 00:47:07,700 continue. 636 00:47:11,820 --> 00:47:12,840 Would you like that, Izzy? 637 00:47:14,080 --> 00:47:15,300 Yes, yes, I would. 638 00:47:20,760 --> 00:47:22,100 All right. 639 00:47:23,340 --> 00:47:27,700 But in the communal room and in full view of the others at all times. You 640 00:47:27,700 --> 00:47:28,700 understand? 641 00:47:43,920 --> 00:47:44,920 Keep an eye on Peter. 642 00:47:45,460 --> 00:47:47,480 He seems to be getting very close to the others. 643 00:47:48,020 --> 00:47:49,040 Maybe too close. 644 00:47:50,100 --> 00:47:51,620 It does help them though, sir. 645 00:47:53,200 --> 00:47:54,200 Yes? 646 00:47:54,380 --> 00:47:55,380 That's their job. 647 00:47:57,080 --> 00:47:59,040 They'll be expecting him to walk on water next. 648 00:48:29,420 --> 00:48:33,180 Hi, this is Molum Hall Mental Hospital. I'm calling regarding the patient we 649 00:48:33,180 --> 00:48:34,180 have here. 650 00:48:35,380 --> 00:48:36,380 My name? 651 00:48:37,320 --> 00:48:41,000 Well, I'd rather not say because I could get into serious trouble, but it's 652 00:48:41,000 --> 00:48:42,720 concerning the two murders you're investigating? 653 00:48:45,180 --> 00:48:46,180 Yes? 654 00:48:46,920 --> 00:48:48,160 Yes, of course, I'll hold. 655 00:49:04,140 --> 00:49:06,800 Spaceman, we were just talking about you. 656 00:49:07,300 --> 00:49:10,200 This is Freddy, my financial advisor. 657 00:49:10,660 --> 00:49:14,640 Hello. He wondered if there was anything you wanted to invest. 658 00:49:15,160 --> 00:49:21,020 I'm Freddy, the financial fixer, and I can guarantee a return on your 659 00:49:21,020 --> 00:49:24,800 of three, no, four hundred percent overnight. 660 00:49:26,080 --> 00:49:28,400 Freddy used to run an international bank. 661 00:49:28,640 --> 00:49:32,740 He knows everything there is to know about investments. You can invest in any 662 00:49:32,740 --> 00:49:33,740 currency. 663 00:49:34,650 --> 00:49:36,030 Any? Even yours. 664 00:49:37,170 --> 00:49:39,890 Oh, I'm sorry, I really don't have anything to invest. 665 00:49:40,350 --> 00:49:41,450 500%. Thanks. 666 00:49:42,970 --> 00:49:46,250 No, um, but there is something I do need. 667 00:49:46,710 --> 00:49:49,150 Personal protection insurance. I can arrange that. 668 00:49:49,430 --> 00:49:51,150 No, no, uh, right. 669 00:49:51,830 --> 00:49:53,230 This is what I need from you. 670 00:51:55,950 --> 00:51:58,830 I think you'll find you're wrong. Unless you charge him, he stays here with us. 671 00:51:59,110 --> 00:52:00,550 But you've had him here for weeks. 672 00:52:01,250 --> 00:52:03,110 Secretly, I may add, and got nowhere. 673 00:52:03,410 --> 00:52:06,230 We've got ten days, actually, and we're not treating him as a suspect in a 674 00:52:06,230 --> 00:52:06,928 murder case. 675 00:52:06,930 --> 00:52:08,090 He is a patient. 676 00:52:08,310 --> 00:52:10,070 He's a sick man, not a sick killer. 677 00:52:10,530 --> 00:52:13,130 That's not what one of your nurses said when she called us. 678 00:52:13,410 --> 00:52:16,590 Whoever called you, I can assure you, does not work here. It's someone causing 679 00:52:16,590 --> 00:52:22,710 trouble. But you admit that this... What do I call him? What is he? For the 680 00:52:22,710 --> 00:52:24,530 hundredth time, his name is Peter. 681 00:52:25,950 --> 00:52:29,950 Is a patient. He's not a spaceman or a murder suspect. 682 00:52:30,150 --> 00:52:31,150 Oh, not yet, maybe. 683 00:52:31,290 --> 00:52:34,470 But this is a patient who admits to being in exactly the right place at the 684 00:52:34,470 --> 00:52:39,050 right time. A patient who you say isn't a spaceman, but believes he most 685 00:52:39,050 --> 00:52:40,050 definitely is. 686 00:52:40,430 --> 00:52:44,170 Sounds well bloody dodgy to me. Dodgy, maybe, but you've just interviewed him 687 00:52:44,170 --> 00:52:46,070 for four hours. Do you think he's capable of murder? 688 00:52:46,830 --> 00:52:50,730 Listen, pal, you wouldn't think Rose West was capable of murder, but look 689 00:52:50,730 --> 00:52:51,730 that bitch did. 690 00:52:53,750 --> 00:52:54,990 Pizza is a man. 691 00:52:57,740 --> 00:52:58,920 Lost his mind, more like. 692 00:52:59,580 --> 00:53:03,800 Maybe. But I, for one, do not think he is capable of murder. 693 00:53:06,820 --> 00:53:07,820 Okay. 694 00:53:10,340 --> 00:53:11,340 It's late. 695 00:53:12,360 --> 00:53:15,200 You agree to a tracking device and I'll leave him with you. 696 00:53:15,400 --> 00:53:16,400 For now. 697 00:53:17,140 --> 00:53:18,520 Agreed. Thank you. 698 00:53:20,560 --> 00:53:23,460 You know, it's hard enough trying to work out if they're bad. 699 00:53:23,960 --> 00:53:24,960 But mad? 700 00:53:25,540 --> 00:53:26,860 I don't know how you do it. 701 00:53:29,120 --> 00:53:31,460 Patience. We try to be patient with our patients. 702 00:53:33,500 --> 00:53:34,740 Patient with our patients. 703 00:53:35,400 --> 00:53:36,400 Good one. 704 00:53:39,520 --> 00:53:40,520 Yes. 705 00:53:40,900 --> 00:53:41,900 Patience. 706 00:53:42,440 --> 00:53:44,740 As opposed to knocking their teeth out with a big stick. 707 00:53:45,080 --> 00:53:47,320 Making them sign a confession in their own blood. 708 00:53:58,700 --> 00:53:59,700 Good morning, Peter. 709 00:54:00,980 --> 00:54:01,980 Comfortable night? 710 00:54:05,440 --> 00:54:06,440 How's the tracker? 711 00:54:08,000 --> 00:54:13,880 We don't have, um, such primitive things on my planet, but, uh, there's no 712 00:54:13,880 --> 00:54:18,640 problem. Peter, you do realise how serious things are becoming now, don't 713 00:54:19,900 --> 00:54:20,900 Yeah. 714 00:54:21,820 --> 00:54:23,160 Much too serious. 715 00:54:24,500 --> 00:54:26,120 That's why I walked on water yesterday. 716 00:54:26,780 --> 00:54:27,920 A little, uh... 717 00:54:28,840 --> 00:54:30,300 Circus trick to lighten the mood. 718 00:54:30,540 --> 00:54:31,700 Why did you do that? 719 00:54:33,320 --> 00:54:37,120 It just shows us that everything you've done so far is just that, a circus 720 00:54:37,120 --> 00:54:41,800 trick. Or I did it to prove to you that it's far easier to be accepted as a 721 00:54:41,800 --> 00:54:46,920 clown rather than a man of honour, a man of truth. 722 00:54:50,440 --> 00:54:55,840 Look, all I'm saying is that if the police get their way... You could find 723 00:54:55,840 --> 00:54:58,840 yourself locked up in prison for a very, very long time. 724 00:55:00,040 --> 00:55:04,260 There are many innocent people in prison, especially on this planet. 725 00:55:04,720 --> 00:55:06,040 Yeah, but not on your planet. 726 00:55:06,860 --> 00:55:10,120 We don't have prisons on my planet. They're not needed. 727 00:55:10,480 --> 00:55:12,020 Okay, Peter, have it your way. 728 00:55:12,740 --> 00:55:14,860 Sharon needs to check your tracker. I'll see you later. 729 00:55:24,910 --> 00:55:25,910 We've got a problem. 730 00:55:26,190 --> 00:55:27,930 This place is full of problems. 731 00:55:28,330 --> 00:55:31,630 Well, these problems aren't going to get fed if we don't get this problem 732 00:55:31,630 --> 00:55:33,790 sorted. What are you talking about? 733 00:55:34,310 --> 00:55:35,830 The chef hasn't turned up. 734 00:55:36,170 --> 00:55:38,370 And he's got the keys to the walk -in fridge. 735 00:55:38,770 --> 00:55:40,310 Oh, shit. Not again. 736 00:55:44,430 --> 00:55:46,350 You're very clever at tricks, aren't you? 737 00:55:47,270 --> 00:55:48,470 With a pizza lock. 738 00:56:45,520 --> 00:56:46,520 Mary! 739 00:56:47,880 --> 00:56:49,240 Mary, come out! 740 00:56:50,440 --> 00:56:52,040 I'm not going to hurt you. 741 00:57:02,900 --> 00:57:06,480 Mary, please come out. I love you, Mary. 742 00:57:08,200 --> 00:57:11,460 What are you doing here? You're supposed to be suspending. 743 00:57:11,760 --> 00:57:13,820 I'm helping the police with some inquiries. 744 00:57:15,660 --> 00:57:20,340 And I'm going to make sure that the spaceman goes away for a very, very long 745 00:57:20,340 --> 00:57:25,320 time. He'll run rings around you, you big, thick bastard. 746 00:57:28,800 --> 00:57:30,280 Big, thick bastard, am I? 747 00:57:54,120 --> 00:57:56,320 I ordered a chicken salad. What on earth's that? 748 00:57:56,680 --> 00:57:57,860 A fish finger sandwich. 749 00:57:58,480 --> 00:57:59,480 Sorry, a what? 750 00:57:59,660 --> 00:58:00,720 A fish finger sandwich. 751 00:58:01,060 --> 00:58:04,800 Chef didn't turn up and Peter came to the rescue. Peter? 752 00:59:22,510 --> 00:59:26,830 So with the other injuries to Bert indicating a severe beating, and you 753 00:59:26,830 --> 00:59:32,010 the only one at the scene, I'm sorry, Peter, but I can't protect you anymore. 754 00:59:37,330 --> 00:59:38,790 I would never hurt Bert. 755 00:59:39,890 --> 00:59:42,610 I would never hurt anyone, as you keep saying. 756 00:59:43,410 --> 00:59:48,050 But unless you start talking sensibly, then I'm going to have to hand you over 757 00:59:48,050 --> 00:59:49,790 to the police and let them question you. 758 00:59:50,920 --> 00:59:52,460 I found him like that. 759 00:59:55,000 --> 00:59:56,800 I would never hurt him. 760 00:59:57,840 --> 01:00:00,500 I loved Bert. 761 01:00:02,600 --> 01:00:07,240 Peter, please, tell me the truth. 762 01:00:09,720 --> 01:00:10,900 Who are you? 763 01:00:12,620 --> 01:00:13,780 Where do you live? 764 01:00:16,200 --> 01:00:18,820 My name is Peter. 765 01:00:19,980 --> 01:00:24,080 And I live on astrocalum. This isn't helping, Peter. 766 01:00:24,920 --> 01:00:27,400 I need the truth. The truth? 767 01:00:28,600 --> 01:00:29,600 What does it matter? 768 01:00:31,660 --> 01:00:34,980 Here, one man's truth is another man's lie. 769 01:00:35,760 --> 01:00:40,980 You just take the answers that you want and you twist them until they serve you. 770 01:00:45,120 --> 01:00:46,960 Let me know when you've said your goodbyes, Peter. 771 01:01:56,300 --> 01:01:59,280 Everyone knows you didn't hurt Bert. All those poor girls. 772 01:02:03,320 --> 01:02:05,240 Thank you. 773 01:02:10,520 --> 01:02:13,660 Look, I have to tell you something. 774 01:02:16,800 --> 01:02:18,160 You're leaving, aren't you? 775 01:02:20,840 --> 01:02:22,060 I have to. 776 01:02:23,260 --> 01:02:25,120 They don't believe me either. 777 01:02:26,600 --> 01:02:27,600 I have to leave. 778 01:02:29,540 --> 01:02:30,540 I'm going home. 779 01:02:30,780 --> 01:02:31,820 You can't. 780 01:02:32,720 --> 01:02:34,560 Please don't leave me here by myself. 781 01:02:36,100 --> 01:02:40,920 I have to. The police are on their way and if I'm here when they get here 782 01:02:40,920 --> 01:02:44,560 then... I have to leave. 783 01:02:45,200 --> 01:02:46,920 Please, please take me with you. 784 01:02:51,600 --> 01:02:55,060 If you leave me here, I'll be here forever. 785 01:02:56,420 --> 01:02:57,820 No one will ever know the truth. 786 01:03:42,410 --> 01:03:43,410 Where are we going? 787 01:03:45,510 --> 01:03:47,690 Through the main gate, and then home. 788 01:03:48,970 --> 01:03:50,050 I haven't got home. 789 01:03:51,910 --> 01:03:54,490 You only want the truth about your stepfather coming out. 790 01:03:57,670 --> 01:03:59,010 So how are we getting out of here? 791 01:04:01,050 --> 01:04:02,050 I don't know. 792 01:04:17,960 --> 01:04:18,660 Until now 793 01:04:18,660 --> 01:04:29,000 Come 794 01:04:29,000 --> 01:04:29,300 on 795 01:04:29,300 --> 01:04:37,860 Is 796 01:04:37,860 --> 01:04:45,680 there 797 01:04:45,680 --> 01:04:46,680 anything you can't do? 798 01:04:46,760 --> 01:04:47,760 Yes 799 01:04:48,680 --> 01:04:51,140 Drive? Well, at least nothing this old or ancient, anyway. 800 01:04:51,520 --> 01:04:52,560 Just spaceships, then? 801 01:04:53,760 --> 01:04:54,738 Something like that. 802 01:04:54,740 --> 01:04:58,080 I can drive. I've never driven on a road before, but I can drive. 803 01:04:58,340 --> 01:04:59,340 Okay. 804 01:04:59,680 --> 01:05:00,680 Shit, you're tagged. 805 01:05:00,900 --> 01:05:03,160 As soon as you leave the grounds, the police will know that you've left. 806 01:05:04,140 --> 01:05:06,340 They'll know you've broken your car, and they'll start following. 807 01:05:06,780 --> 01:05:08,020 It's okay, I'll just take it off. 808 01:05:08,360 --> 01:05:12,300 No, you can't take it off. You'll break it. If you break it, an alarm will go 809 01:05:12,300 --> 01:05:14,680 off, and there's no way you can take it off without breaking it. 810 01:05:17,160 --> 01:05:18,160 I'm not broken. 811 01:05:38,280 --> 01:05:39,960 Just thrive, Kathleen. 812 01:05:44,750 --> 01:05:46,710 So you never saw Bert while you were here at lunchtime? 813 01:05:47,810 --> 01:05:53,290 No. I came in, saw you about the phone call to the police, which, just to 814 01:05:53,290 --> 01:05:55,210 myself, I had nothing to do with. 815 01:05:55,770 --> 01:05:56,850 And then I went home. 816 01:05:57,410 --> 01:05:59,970 And then you called me back, so here I am. 817 01:06:00,290 --> 01:06:01,290 End of. 818 01:06:02,110 --> 01:06:03,850 I thought it's a silly old sod gone and done. 819 01:06:04,490 --> 01:06:05,610 Has he gone walkabouts? 820 01:06:07,410 --> 01:06:10,330 Well, you'll hear soon enough, so I may as well tell you. 821 01:06:13,800 --> 01:06:17,260 I'm afraid Bert died today. 822 01:06:18,080 --> 01:06:19,080 Bert? 823 01:06:19,740 --> 01:06:20,740 Dead? 824 01:06:21,820 --> 01:06:23,060 Jesus Christ, how? 825 01:06:25,760 --> 01:06:26,760 We're not sure yet. 826 01:06:27,880 --> 01:06:29,220 This isn't possibly suicide. 827 01:06:30,600 --> 01:06:31,600 Pills, was it? 828 01:06:31,880 --> 01:06:34,180 Because that old buzzard was saving them up for something. 829 01:06:34,580 --> 01:06:36,800 As we said, we're not sure yet. 830 01:06:45,359 --> 01:06:46,359 Wave happily. 831 01:06:50,940 --> 01:06:51,940 Slowly. 832 01:06:53,920 --> 01:06:56,180 Have you checked the spaceman out? 833 01:06:56,860 --> 01:06:58,680 You know he's been trouble since he got here. 834 01:06:59,340 --> 01:07:02,260 And it wouldn't surprise me if it wasn't him that made that phone call to the 835 01:07:02,260 --> 01:07:05,100 police. So he could speak to one of our leaders. 836 01:07:07,100 --> 01:07:08,560 Well, the police are going to interview everyone. 837 01:07:09,800 --> 01:07:10,800 Yourself included. 838 01:07:11,240 --> 01:07:12,240 No problem, Doc. 839 01:07:12,340 --> 01:07:13,340 No problem. 840 01:07:13,450 --> 01:07:14,950 You know me. Always here to help. 841 01:07:15,990 --> 01:07:18,690 Um, OK if I say hello to my mates? 842 01:07:20,270 --> 01:07:21,270 No. 843 01:07:21,710 --> 01:07:22,710 You're still suspended. 844 01:07:29,070 --> 01:07:30,390 Get Nelson's column, chef. 845 01:07:35,130 --> 01:07:36,610 What was that about Nelson's column? 846 01:07:37,490 --> 01:07:39,350 Oh, I have no idea what she meant, sir. 847 01:07:40,910 --> 01:07:41,910 Right. 848 01:07:43,540 --> 01:07:44,800 Anyway, what can I do for you? 849 01:07:45,880 --> 01:07:47,800 Um, Pete has done a run -up there. 850 01:07:51,240 --> 01:07:52,240 Oi. 851 01:07:54,000 --> 01:07:55,180 That is no longer our problem. 852 01:07:56,220 --> 01:07:57,320 Let the police deal with him. 853 01:07:57,580 --> 01:07:59,480 The trouble is he's taken Izzy with him. 854 01:08:05,300 --> 01:08:06,300 No, that is a problem. 855 01:08:42,880 --> 01:08:46,859 All I'm asking, Mary, is did you definitely see Izzy and Peter leave 856 01:08:48,319 --> 01:08:49,319 I think so. 857 01:08:50,359 --> 01:08:51,359 You think so? 858 01:08:51,899 --> 01:08:52,899 I think so. 859 01:08:54,279 --> 01:08:55,319 But you're not certain? 860 01:08:56,580 --> 01:08:58,580 I'm certain Spaceman never hurt Bert. 861 01:08:59,140 --> 01:09:00,859 Yes, but I didn't ask you that, Mary, did I? 862 01:09:01,060 --> 01:09:03,200 No, but if you do, I'm certain he never hurt Bert. 863 01:09:05,160 --> 01:09:06,620 Did you see them leave together, Freddie? 864 01:09:07,240 --> 01:09:08,800 Yes. You did? 865 01:09:09,020 --> 01:09:10,700 They've gone to get their mortgage application. 866 01:09:11,520 --> 01:09:12,660 For the house they're buying together. 867 01:09:12,880 --> 01:09:13,960 I'm arranging the loan. 868 01:09:14,680 --> 01:09:16,819 Did you hear where they might have gone, Mary? 869 01:09:17,020 --> 01:09:18,080 I just told you. 870 01:09:18,660 --> 01:09:20,359 They've gone to get their mortgage application. 871 01:09:21,200 --> 01:09:22,720 I'm arranging all their finances. 872 01:09:23,340 --> 01:09:25,580 Gratis. Free. For a wedding present. 873 01:09:26,340 --> 01:09:27,340 Who's getting married? 874 01:09:28,140 --> 01:09:29,140 Izzy and Peter. 875 01:09:29,380 --> 01:09:30,899 I've had my hair done special. 876 01:09:31,160 --> 01:09:33,100 I have royal connections, you know. 877 01:09:34,380 --> 01:09:38,200 Royal Bank of Scotland. Comes to me for all her financial advice, Her Majesty. 878 01:09:39,200 --> 01:09:40,200 Really? 879 01:09:41,160 --> 01:09:42,279 Did you go to the palace? 880 01:09:42,819 --> 01:09:47,080 Oh, it's Prince Charles, not... What are you trying to do? I'm not a bloody 881 01:09:47,080 --> 01:09:49,120 television set. But it worked for Bertie. 882 01:09:50,080 --> 01:09:52,200 Yeah, but you're not my bloody Bertie, are you? 883 01:10:02,200 --> 01:10:03,200 Any joy? 884 01:10:03,460 --> 01:10:04,460 No. 885 01:10:05,060 --> 01:10:08,320 Half of them don't even know who they are, let alone who Peter and Izzy are. 886 01:10:08,720 --> 01:10:10,440 Well, they're doing a very good job of hiding something. 887 01:10:11,280 --> 01:10:12,680 Do you want me to inform his parents? 888 01:10:13,320 --> 01:10:14,320 Oh, good God, no. 889 01:10:15,660 --> 01:10:17,960 No, no, let's try and get her back here without causing any fuss. 890 01:10:18,520 --> 01:10:21,780 The father will have my career in a small cardboard box if he hears about 891 01:10:22,140 --> 01:10:24,420 We're going to have to do something soon before it gets dark. 892 01:10:24,900 --> 01:10:27,580 It's time for the police, I suppose. They'll have to track him off his tag. 893 01:10:27,880 --> 01:10:29,880 Can you get that wheelchair moved? 894 01:10:30,400 --> 01:10:32,480 I do, and I just keep pulling it back. 895 01:10:58,470 --> 01:10:59,470 Have you seen my car? 896 01:11:00,030 --> 01:11:01,870 Some shit has nicked my car. 897 01:11:02,590 --> 01:11:03,590 What car is that? 898 01:11:04,330 --> 01:11:05,330 What? 899 01:11:06,670 --> 01:11:11,110 I have been coming in and out of here twice a day for the last five years. 900 01:11:11,650 --> 01:11:13,410 And you don't know what car I drive. 901 01:11:13,730 --> 01:11:17,830 Yeah, and I've been standing there for the last five years and you've never so 902 01:11:17,830 --> 01:11:22,230 much as bloody given me a wave thank you or a smile. 903 01:11:22,850 --> 01:11:26,970 So, what makes you think I give a shit what car you drive? 904 01:11:33,680 --> 01:11:38,880 Oh, no, no, I do remember now. A young nurse took the spaceman out, innit? 905 01:11:39,280 --> 01:11:41,420 What? Yeah, pretty little thing. 906 01:11:42,500 --> 01:11:44,140 The girl, not the spaceman. 907 01:11:44,600 --> 01:11:46,120 You didn't think you'd stop them? 908 01:11:46,480 --> 01:11:47,720 Well, why should I? 909 01:11:48,740 --> 01:11:49,740 She's a nurse. 910 01:12:09,490 --> 01:12:10,490 They're in a car. 911 01:12:10,670 --> 01:12:13,170 What? Yes, my car. 912 01:12:13,830 --> 01:12:16,790 Oh, no, no, no, no. They could be miles away by now. 913 01:12:17,230 --> 01:12:19,090 What on earth possessed you to let them have your car? 914 01:12:19,490 --> 01:12:20,490 Are you fucking mad? 915 01:12:20,990 --> 01:12:21,990 They nicked it. 916 01:12:22,470 --> 01:12:23,470 Nicked it. 917 01:12:24,030 --> 01:12:28,330 Why do you keep going on about your stupid bloody car? It's got all my stuff 918 01:12:28,330 --> 01:12:29,670 it. What stuff? 919 01:12:31,090 --> 01:12:34,170 I sincerely hope you've not been stealing from the hospital, because if 920 01:12:34,170 --> 01:12:35,530 have... If you must know, it's... 921 01:12:37,520 --> 01:12:38,760 My gardening tools. 922 01:12:40,260 --> 01:12:42,680 I moonlight doing the old biddy's gardens. 923 01:12:43,020 --> 01:12:46,780 Well, that sounds like a very good permanent career move for you, ex -Nurse 924 01:12:46,780 --> 01:12:47,780 Judy. 925 01:12:51,120 --> 01:12:52,340 Detective Mortimer. 926 01:12:52,740 --> 01:12:55,000 There's been a development. 927 01:12:56,640 --> 01:12:57,640 Really? 928 01:13:12,810 --> 01:13:13,810 I'm scared. 929 01:13:14,610 --> 01:13:15,610 Don't be. 930 01:13:26,150 --> 01:13:27,150 Your mum? 931 01:13:27,850 --> 01:13:28,850 Yeah. 932 01:13:32,190 --> 01:13:33,630 Beautiful. Yeah. 933 01:13:34,550 --> 01:13:35,550 Nice. 934 01:13:38,910 --> 01:13:41,510 So you... You said your dad got home soon? 935 01:13:44,370 --> 01:13:45,550 Stepdad and Jess. 936 01:13:48,450 --> 01:13:50,290 Well, then, let's make sure we're ready to say hello. 937 01:13:54,430 --> 01:13:57,330 But I did warn you. I said he should be in custody. 938 01:13:57,550 --> 01:14:02,370 And now we have a possible murderer driving around God knows where, probably 939 01:14:02,370 --> 01:14:05,090 sitting next to his next victim. Well, the security guard on the gate said that 940 01:14:05,090 --> 01:14:07,290 Izzy was driving, so maybe spacemen can't drive. 941 01:14:07,570 --> 01:14:10,690 It's irrelevant who was driving. It should never have got this far. 942 01:14:10,970 --> 01:14:11,970 Never. 943 01:14:13,840 --> 01:14:16,780 Now, you're sure she won't go back to the family home? 944 01:14:17,140 --> 01:14:18,140 Well, definitely not. 945 01:14:18,200 --> 01:14:21,020 She convinced herself that her stepfather was going to rape her and 946 01:14:21,020 --> 01:14:23,780 kill her. She's terrified of the place. She'd never go back there. 947 01:14:24,380 --> 01:14:27,040 Did you ever find any proof that she was telling the truth? 948 01:14:27,840 --> 01:14:29,820 You do know who her stepfather is, don't you? 949 01:14:30,480 --> 01:14:34,520 No. Why would I? He's just the guy that the last government and the coalition 950 01:14:34,520 --> 01:14:38,100 have brought in from the US to help us control the huge influx of child porn on 951 01:14:38,100 --> 01:14:39,100 the internet. 952 01:14:39,600 --> 01:14:40,600 Delaney? 953 01:14:42,060 --> 01:14:43,720 Oh, you really are in trouble. 954 01:14:44,480 --> 01:14:47,900 He's made an amazing speech today at the police conference, demanding zero 955 01:14:47,900 --> 01:14:52,240 tolerance on child porn. A real hang and quarter them kind of speech. Thanks for 956 01:14:52,240 --> 01:14:53,240 that. 957 01:14:53,660 --> 01:14:55,440 So, she was lying then? 958 01:14:56,100 --> 01:14:57,940 In our professional opinion, yes. 959 01:14:58,960 --> 01:15:00,220 She was attention seeking. 960 01:15:00,680 --> 01:15:04,400 After her mother remarried. It's a classic case of rejection and revenge. 961 01:15:04,900 --> 01:15:09,360 So, we have a jealous fantasist and a man who thinks he's from Mars on the 962 01:15:10,980 --> 01:15:13,560 Yeah? They found the electronic tag, sir. 963 01:15:14,000 --> 01:15:16,640 Please tell me it's still attached to his bloody ankle. 964 01:15:16,960 --> 01:15:18,700 No, sir. It's in the boot of the car they stole. 965 01:15:19,420 --> 01:15:20,420 And the girl? 966 01:15:20,920 --> 01:15:21,920 No sign, sir. 967 01:15:23,060 --> 01:15:24,060 OK. 968 01:15:24,480 --> 01:15:26,800 Get forensics to the car. I want it checked for her blood. 969 01:15:28,280 --> 01:15:29,280 Just in case. 970 01:15:32,220 --> 01:15:33,220 Ah. 971 01:15:33,500 --> 01:15:35,000 Haven't you got a phone call you need to make? 972 01:15:35,500 --> 01:15:36,500 To her parents? 973 01:16:12,560 --> 01:16:13,560 What's up? 974 01:16:47,980 --> 01:16:48,980 Is this you? 975 01:16:49,640 --> 01:16:50,640 No. 976 01:16:53,380 --> 01:16:54,720 It's my cousin, Hannah. 977 01:16:55,680 --> 01:16:56,840 My mum's niece. 978 01:17:00,940 --> 01:17:03,160 Nothing in this room is mine. 979 01:17:05,800 --> 01:17:07,720 They obviously thought you weren't coming back. 980 01:17:09,500 --> 01:17:10,920 You don't get it, do you? 981 01:17:12,340 --> 01:17:14,480 He's replaced me with her. 982 01:17:15,360 --> 01:17:16,520 She's only nine. 983 01:17:18,570 --> 01:17:19,570 He's starting again. 984 01:17:22,150 --> 01:17:25,550 Well that's an even bigger reason why you have to stop him. 985 01:18:31,020 --> 01:18:32,020 Wow. 986 01:18:54,500 --> 01:18:55,500 Hello Daddy. 987 01:18:58,140 --> 01:18:59,560 Where the hell did you come from? 988 01:19:00,240 --> 01:19:01,240 They let me go. 989 01:19:02,420 --> 01:19:03,420 They did. 990 01:19:03,880 --> 01:19:04,880 No one told me. 991 01:19:05,840 --> 01:19:07,040 Why did they let you go? 992 01:19:09,060 --> 01:19:10,220 Because I told the truth. 993 01:19:11,920 --> 01:19:12,920 Which is? 994 01:19:19,500 --> 01:19:19,900 I 995 01:19:19,900 --> 01:19:27,360 said, 996 01:19:27,460 --> 01:19:28,460 which is? 997 01:19:29,580 --> 01:19:32,960 Which truth did you tell him this time, Isabella Bella? 998 01:19:34,540 --> 01:19:35,540 That I lied. 999 01:19:36,760 --> 01:19:37,780 Why would you do that? 1000 01:19:39,360 --> 01:19:42,260 I don't want to stay there anymore. I wanted to come home. 1001 01:19:43,720 --> 01:19:47,040 You certainly look more grown up than the last time I saw you. 1002 01:19:47,460 --> 01:19:51,080 Especially in your mother's dress, which fits you way better than it ever did 1003 01:19:51,080 --> 01:19:52,080 her. 1004 01:19:52,600 --> 01:19:53,960 Well, all my clothes are gone. 1005 01:19:55,340 --> 01:19:56,760 We never thought you'd be back. 1006 01:19:57,340 --> 01:20:00,700 The charity shop did well, though. I only bought you the best, right? The 1007 01:20:00,700 --> 01:20:01,700 best. 1008 01:20:03,140 --> 01:20:05,820 I... I see you changed my room as well. 1009 01:20:07,080 --> 01:20:09,600 Yes, well, we sometimes have your cousin Hannah stay over. 1010 01:20:10,220 --> 01:20:11,340 Help her mom out a bit. 1011 01:20:12,300 --> 01:20:13,300 Lovely little girl. 1012 01:20:14,000 --> 01:20:15,000 Good of you. 1013 01:20:15,300 --> 01:20:17,780 Well, I try and be a good man. You know that. 1014 01:20:18,980 --> 01:20:22,460 I could be even better if you were a good girl again. 1015 01:20:24,500 --> 01:20:25,600 That's all I want, Daddy. 1016 01:20:26,760 --> 01:20:27,760 To be a good girl. 1017 01:20:28,880 --> 01:20:29,880 How good? 1018 01:20:30,980 --> 01:20:31,980 Better than before. 1019 01:20:32,780 --> 01:20:33,820 Better than Hannah. 1020 01:20:34,020 --> 01:20:36,100 Ah, do I sense a little jealousy? 1021 01:20:37,000 --> 01:20:38,240 No, no. 1022 01:20:38,940 --> 01:20:41,820 If I came back, you wouldn't need her anymore. 1023 01:20:43,160 --> 01:20:44,320 She's so young. 1024 01:20:45,000 --> 01:20:48,780 So young she doesn't understand the difference between right and wrong. So 1025 01:20:48,780 --> 01:20:50,360 still likes to please me. 1026 01:20:50,900 --> 01:20:53,880 Unlike you, you poor frigid little bitch. 1027 01:20:58,190 --> 01:21:01,410 Don't you struggle? If you struggle, I will beat you worse than last time. 1028 01:21:01,510 --> 01:21:02,510 Peter! 1029 01:21:02,650 --> 01:21:03,810 Peter, help me! 1030 01:21:04,070 --> 01:21:05,070 Who the fuck are you? 1031 01:21:05,650 --> 01:21:07,230 Peter, from the hospital. 1032 01:21:07,730 --> 01:21:09,010 What on earth is going on? 1033 01:21:11,710 --> 01:21:13,230 And what are you doing wearing my dress? 1034 01:21:14,830 --> 01:21:15,830 Dress? 1035 01:21:16,270 --> 01:21:19,810 You just nearly caught your husband trying to rape your daughter and all 1036 01:21:19,810 --> 01:21:20,810 worried about is a dress? 1037 01:21:22,230 --> 01:21:24,590 I saw and heard nothing. 1038 01:21:25,410 --> 01:21:26,410 But mummy... 1039 01:21:26,810 --> 01:21:28,770 He tried to rape me just like all those other times. 1040 01:21:29,530 --> 01:21:32,450 Don't you see your daughter was always telling the truth? 1041 01:21:34,370 --> 01:21:36,930 I know, you idiot. 1042 01:21:38,630 --> 01:21:39,630 You knew? 1043 01:21:40,750 --> 01:21:41,790 I've always known. 1044 01:21:43,930 --> 01:21:47,590 But you've always known. 1045 01:21:48,370 --> 01:21:51,210 Why didn't you do something? 1046 01:21:51,650 --> 01:21:52,650 Like what? 1047 01:21:53,450 --> 01:21:54,450 Report him? 1048 01:21:56,240 --> 01:22:01,040 If you think that I'm going to give up everything that I've got for a silly 1049 01:22:01,040 --> 01:22:05,080 little girl like you, you are very much mistaken, madam. 1050 01:22:06,160 --> 01:22:08,720 But I... I... What? 1051 01:22:11,100 --> 01:22:12,100 Listen. 1052 01:22:12,620 --> 01:22:14,180 I was younger than you when I had you. 1053 01:22:16,180 --> 01:22:17,220 I didn't want you then. 1054 01:22:18,140 --> 01:22:20,080 And I certainly don't want you now. 1055 01:22:22,800 --> 01:22:24,440 But I was just a child. 1056 01:22:26,640 --> 01:22:28,260 Why didn't you stop him? 1057 01:22:29,120 --> 01:22:33,960 Well, when he was messing with you, darling, he certainly wasn't messing 1058 01:22:33,960 --> 01:22:35,400 me. That's my girl. 1059 01:23:21,260 --> 01:23:22,260 Please don't cry. 1060 01:23:22,880 --> 01:23:25,300 No, I'm just taking a filthy makeup off. 1061 01:23:31,320 --> 01:23:33,060 How could you do this to me? 1062 01:23:35,540 --> 01:23:37,280 How could you do this to Hannah? 1063 01:23:38,600 --> 01:23:39,600 Come on, Tom. 1064 01:23:39,820 --> 01:23:41,820 It will be okay. 1065 01:23:42,080 --> 01:23:43,080 No. 1066 01:23:43,120 --> 01:23:45,300 I haven't got anything to live for anymore. 1067 01:23:45,660 --> 01:23:46,660 Yes, you have. 1068 01:23:47,680 --> 01:23:48,680 Hannah. 1069 01:23:51,949 --> 01:23:54,070 Just keep thinking of Hannah. 1070 01:23:58,110 --> 01:24:02,490 No one will believe me. I can't. I can't help her. 1071 01:24:05,310 --> 01:24:06,310 Yes, they will. 1072 01:24:10,350 --> 01:24:11,770 It's your stepfather's phone. 1073 01:24:14,490 --> 01:24:18,570 I took it from his pocket when I was hiding in the bathroom. 1074 01:24:21,580 --> 01:24:23,400 I filmed everything on the phone for camera. 1075 01:24:25,260 --> 01:24:26,260 Oh, God. 1076 01:24:27,940 --> 01:24:31,240 Even though the phone was in my pocket when your mother arrived, I'm fairly 1077 01:24:31,240 --> 01:24:33,280 certain that I recorded her confession as well. 1078 01:24:35,980 --> 01:24:37,300 What are we going to do with it? 1079 01:24:38,720 --> 01:24:45,280 Well, by the looks of it, your stepfather certainly knows a lot of 1080 01:24:45,280 --> 01:24:46,300 important people. 1081 01:24:47,400 --> 01:24:48,500 Hundreds of them, in fact. 1082 01:24:49,680 --> 01:24:51,440 Some of these people I came here to meet. 1083 01:24:53,720 --> 01:24:54,720 Anyway. 1084 01:24:58,100 --> 01:25:02,620 They're just about to receive a very interesting message from him. 1085 01:25:03,660 --> 01:25:05,380 He sent that to all of his contacts. 1086 01:25:06,180 --> 01:25:08,000 But they're the people you came here to see. 1087 01:25:08,440 --> 01:25:10,660 You could have spoken to them. Yeah. 1088 01:25:11,880 --> 01:25:13,940 And they wouldn't have believed me any more than the others. 1089 01:25:18,120 --> 01:25:19,120 And we so believe you. 1090 01:26:48,170 --> 01:26:50,550 Did... did you lose somebody too? 1091 01:26:54,910 --> 01:26:55,910 Yes. 1092 01:27:43,600 --> 01:27:45,460 There's a police station just around the corner. 1093 01:27:45,960 --> 01:27:49,380 If you go in and tell them who you are, they'll know the truth. 1094 01:27:51,140 --> 01:27:52,140 It'll be fine. 1095 01:27:53,780 --> 01:27:56,100 But what about you? Where will you go? 1096 01:27:58,100 --> 01:27:59,100 I failed. 1097 01:28:00,740 --> 01:28:01,740 Time to go home. 1098 01:28:05,760 --> 01:28:06,780 Where is home? 1099 01:28:07,820 --> 01:28:08,860 I told you. 1100 01:28:10,440 --> 01:28:12,340 Astrakhalen? Of course. 1101 01:28:15,370 --> 01:28:16,370 It'll be okay. 1102 01:28:18,510 --> 01:28:19,510 You'll be okay. 1103 01:28:21,590 --> 01:28:22,590 You will. 1104 01:28:23,030 --> 01:28:23,510 You 1105 01:28:23,510 --> 01:28:42,270 will. 1106 01:28:42,270 --> 01:28:43,270 Wait. 1107 01:28:44,650 --> 01:28:45,850 I want to come with you. 1108 01:29:18,740 --> 01:29:19,740 It's okay. 1109 01:30:02,960 --> 01:30:04,460 I was panicking when I buried it. 1110 01:30:05,480 --> 01:30:08,120 I thought that my people would catch me and take me back to our ship. 1111 01:30:09,180 --> 01:30:10,620 I was sure I wouldn't find it again. 1112 01:30:11,800 --> 01:30:12,800 Is that okay? 1113 01:30:13,400 --> 01:30:14,400 We'll find out. 1114 01:30:38,960 --> 01:30:40,340 You might want to take a step back. 1115 01:30:54,820 --> 01:30:56,800 What are we looking for? 1116 01:31:11,590 --> 01:31:12,590 Please. 1117 01:31:13,770 --> 01:31:14,990 Please tell me you didn't. 1118 01:31:19,190 --> 01:31:20,190 Well, did you? 1119 01:31:22,190 --> 01:31:26,350 Yes, but I was only trying to help. How many times have I told you I don't want 1120 01:31:26,350 --> 01:31:27,350 help? 1121 01:31:28,250 --> 01:31:31,690 I didn't stop you from trying. That was over 2 ,000 years ago. 1122 01:31:32,450 --> 01:31:34,750 And they're a lot more primitive now than they were then. 1123 01:31:35,230 --> 01:31:37,010 But I still didn't stop you from trying. 1124 01:31:37,350 --> 01:31:38,350 And look what happened. 1125 01:31:41,190 --> 01:31:42,190 I came down. 1126 01:31:43,490 --> 01:31:44,490 Like you. 1127 01:31:45,610 --> 01:31:46,610 Naive. 1128 01:31:47,770 --> 01:31:50,050 Willing to try to help them to change. 1129 01:31:50,290 --> 01:31:51,290 But what did they do? 1130 01:31:52,330 --> 01:31:54,810 They put me on a cross and crucified me. I know. 1131 01:31:57,430 --> 01:31:58,430 I saw. 1132 01:32:01,570 --> 01:32:02,570 Look, Dad. 1133 01:32:03,530 --> 01:32:05,470 I'm really, really sorry. You should be. 1134 01:32:08,050 --> 01:32:09,670 I still have nightmares, you know. 1135 01:32:17,640 --> 01:32:18,640 Are you okay? 1136 01:32:21,260 --> 01:32:22,260 Yeah. 1137 01:32:26,260 --> 01:32:29,880 Look, no real harm done, eh? 1138 01:32:33,840 --> 01:32:35,660 No nail holes in your hands. 1139 01:32:41,920 --> 01:32:42,920 Who's she? 1140 01:32:43,040 --> 01:32:47,930 Oh, uh... Dad, this is... Izzy, this is Dad. 1141 01:32:49,990 --> 01:32:53,690 Look, she didn't have anywhere to go, so I thought she could come with us. 1142 01:32:55,650 --> 01:32:56,670 Sure, cool. 1143 01:32:57,610 --> 01:33:00,530 Hop aboard before anyone else turns up. 1144 01:33:02,830 --> 01:33:04,110 It's not the Ark, you know. 1145 01:33:07,570 --> 01:33:08,830 And don't tell your mother. 1146 01:33:09,330 --> 01:33:10,330 I won't. 1147 01:33:12,210 --> 01:33:17,920 I don't know what drug they gave me in the hospital, but... I so, so want this 1148 01:33:17,920 --> 01:33:18,920 to be real. 1149 01:33:19,800 --> 01:33:21,460 Is he who I think he is? 1150 01:33:22,500 --> 01:33:23,500 Yeah. 1151 01:33:24,120 --> 01:33:25,120 My dad. 1152 01:33:29,840 --> 01:33:30,840 Yes. 1153 01:33:31,520 --> 01:33:32,520 He is. 1154 01:33:34,040 --> 01:33:35,040 It is real. 1155 01:33:37,000 --> 01:33:38,200 And that's the truth. 1156 01:33:51,630 --> 01:33:55,550 In more breaking news concerning the arrest of Frank Delaney, the government 1157 01:33:55,550 --> 01:34:00,850 czar on child porn, and his wife Eve on multiple child sex abuse and rape 1158 01:34:00,850 --> 01:34:05,250 claims, we've just been informed that a nurse, Judy Bayliss, who worked at the 1159 01:34:05,250 --> 01:34:09,530 same mental hospital where Mr Delaney's stepdaughter had been a long -term 1160 01:34:09,530 --> 01:34:14,410 patient, has also been arrested in connection with the unrelated death of a 1161 01:34:14,410 --> 01:34:15,870 resident known as Bert Taylor. 1162 01:34:16,570 --> 01:34:21,050 Bayliss is also being questioned about the murder of two teenage girls found in 1163 01:34:21,050 --> 01:34:24,670 the local Whitmore Woods after bloodstains were discovered in her car. 1164 01:34:25,130 --> 01:34:29,670 Meanwhile, Mr Delaney's stepdaughter Izzy, last seen with a patient known 1165 01:34:29,670 --> 01:34:31,190 as Peter, is still missing. 1166 01:34:31,410 --> 01:34:33,070 More on this story as we get it. 82316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.