All language subtitles for The.Truth.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,690 --> 00:03:12,690
Whoa, whoa.
2
00:03:13,950 --> 00:03:15,190
Where's the bloody fire?
3
00:03:16,010 --> 00:03:19,910
Fire? Yeah, the one you've just been
banging that shutter about.
4
00:03:22,110 --> 00:03:23,870
Oh, no.
5
00:03:24,150 --> 00:03:26,230
Sorry. You drunk, son?
6
00:03:26,850 --> 00:03:28,010
Drunk? No.
7
00:03:28,550 --> 00:03:30,010
Drug? No.
8
00:03:30,290 --> 00:03:31,290
Eh?
9
00:03:34,210 --> 00:03:35,530
You taking the piss, son?
10
00:03:36,570 --> 00:03:39,310
Taking the... What's your name?
11
00:03:41,520 --> 00:03:42,520
My name's Peter.
12
00:03:45,180 --> 00:03:46,180
Peter.
13
00:03:48,120 --> 00:03:49,500
Why are you here, Peter?
14
00:03:50,040 --> 00:03:55,900
I'm here to save your world.
15
00:04:21,480 --> 00:04:23,420
So there's no sign of alcohol or drugs?
16
00:04:24,640 --> 00:04:25,780
No, nothing.
17
00:04:26,760 --> 00:04:27,800
Completely clean.
18
00:04:28,520 --> 00:04:34,520
No ID, no needle marks, clean clothes,
clean hair.
19
00:04:35,600 --> 00:04:36,600
Couldn't be cleaner.
20
00:04:37,700 --> 00:04:41,920
He's been here now for a week, and he
still won't tell you who he is or where
21
00:04:41,920 --> 00:04:45,640
he's from, other than this story about
being from another planet.
22
00:04:46,160 --> 00:04:48,740
No. I mean, he gives his name, Peter.
23
00:04:49,550 --> 00:04:51,450
Oh, and the name of the planet that he's
from.
24
00:04:52,990 --> 00:04:53,990
Astrakhalen.
25
00:04:54,210 --> 00:04:58,490
Which is a planet so far away that we
humans have not even yet discovered it,
26
00:04:58,590 --> 00:04:59,970
let alone even heard of.
27
00:05:00,350 --> 00:05:02,310
Oh, and he's here to save us all.
28
00:05:03,450 --> 00:05:05,130
It's funny how they always come to his
favour.
29
00:05:06,050 --> 00:05:07,270
Never to destroy us.
30
00:05:08,630 --> 00:05:09,830
And he's not asked for anything.
31
00:05:10,790 --> 00:05:12,010
No, nothing.
32
00:05:12,550 --> 00:05:14,330
Oh, only to speak to someone in
authority.
33
00:05:15,900 --> 00:05:19,100
Apparently not quite. Take me to your
leader, but as near as dammit.
34
00:05:20,460 --> 00:05:22,000
Idiot's probably from Basingstoke.
35
00:05:23,040 --> 00:05:24,540
And no -one's been reported missing?
36
00:05:25,560 --> 00:05:26,940
No, not that fits him.
37
00:05:27,320 --> 00:05:30,760
And you don't know of any serious crimes
that have been reported locally?
38
00:05:32,240 --> 00:05:35,300
Like rape, murder, child abduction?
39
00:05:36,180 --> 00:05:37,480
No, why do you ask?
40
00:05:38,200 --> 00:05:42,780
Well, criminals, especially serial
criminals and the like, sometimes
41
00:05:42,780 --> 00:05:44,820
with crime, think they might have made a
mistake.
42
00:05:46,060 --> 00:05:47,060
might be about to get caught.
43
00:05:47,560 --> 00:05:52,600
So sometimes they try to get their
defence in early, get themselves
44
00:05:52,600 --> 00:05:59,080
a place like this, and plead temporary
insanity or amnesia, a whole host of
45
00:05:59,080 --> 00:06:00,080
things, really.
46
00:06:00,180 --> 00:06:05,480
And that means that they could walk away
with two years in hospital instead of,
47
00:06:05,500 --> 00:06:07,980
well, a life sentence in prison.
48
00:06:08,580 --> 00:06:09,720
Cunning little bastard.
49
00:06:10,420 --> 00:06:11,920
Well, I'm not saying that's what he's
done.
50
00:06:12,620 --> 00:06:14,180
I'm just saying that we ought to check
it out.
51
00:06:15,070 --> 00:06:16,070
Let me in.
52
00:06:17,810 --> 00:06:18,810
I'll talk to him.
53
00:06:19,450 --> 00:06:20,450
He looks calm enough.
54
00:06:22,250 --> 00:06:23,670
Couldn't be calmer, sir.
55
00:06:24,470 --> 00:06:27,470
Oh, and for what it's worth, I do think
he's at least foreign.
56
00:06:27,850 --> 00:06:28,850
Of course he is.
57
00:06:29,310 --> 00:06:31,050
He's from another bloody planet, isn't
he?
58
00:06:31,530 --> 00:06:33,450
Well, let's hope he's just baiting
folks, shall we?
59
00:06:33,830 --> 00:06:36,250
My expenses won't stretch to a visit to
outer space.
60
00:06:43,630 --> 00:06:45,170
Not far off. though I'll bet.
61
00:06:46,190 --> 00:06:47,410
Just be careful Jude.
62
00:06:48,370 --> 00:06:53,130
He may be young for what he does but
he's no mug and he won't stand for any
63
00:06:53,130 --> 00:06:54,130
nonsense.
64
00:07:00,410 --> 00:07:01,410
Hello Peter.
65
00:07:08,310 --> 00:07:09,310
How are you today?
66
00:07:09,770 --> 00:07:11,710
Almost as good as the day I arrived.
67
00:07:12,520 --> 00:07:14,620
And I'll probably be even better the day
I leave.
68
00:07:15,660 --> 00:07:16,780
You being treated okay?
69
00:07:17,060 --> 00:07:18,060
Yes, I believe so.
70
00:07:18,980 --> 00:07:23,600
But now I would like to talk to your
leading citizen, so I can continue the
71
00:07:23,600 --> 00:07:24,620
quest I came here to do.
72
00:07:25,000 --> 00:07:26,360
And that quest is?
73
00:07:28,380 --> 00:07:30,880
Well, you really know the answer to
that, Doctor, because you've just been
74
00:07:30,880 --> 00:07:33,360
talking to your colleagues about me on
the other side of that camera.
75
00:07:35,500 --> 00:07:39,520
You watch a lot of reality TV, do you?
People are always being observed.
76
00:07:40,970 --> 00:07:44,670
We don't have such things as your TV
where I come from.
77
00:07:45,190 --> 00:07:46,910
I just heard you, that's all.
78
00:07:48,630 --> 00:07:49,630
You heard us?
79
00:07:50,030 --> 00:07:51,030
Yes.
80
00:07:51,470 --> 00:07:55,050
You couldn't possibly have heard us.
We're three rooms away.
81
00:07:56,470 --> 00:08:00,590
Well, at this precise moment, Nurse
Sharon is checking to see whether I've
82
00:08:00,590 --> 00:08:04,050
involved in any crimes, which I can
assure you I haven't.
83
00:08:05,350 --> 00:08:08,090
She at least thinks I'm some kind of a
foreigner, which...
84
00:08:09,280 --> 00:08:10,640
To her, I guess I kind of am.
85
00:08:12,580 --> 00:08:13,580
Another voice.
86
00:08:13,980 --> 00:08:16,300
Not one I've heard before, but female, I
believe.
87
00:08:17,220 --> 00:08:22,140
He seems to think I'm from a place
called Bathingstoke, which I've never
88
00:08:22,140 --> 00:08:23,140
heard of.
89
00:08:24,240 --> 00:08:26,100
Not many people have.
90
00:08:27,900 --> 00:08:29,840
Do you listen to everyone's
conversations, Peter?
91
00:08:30,360 --> 00:08:32,080
Well, only the ones that interest me.
92
00:08:35,020 --> 00:08:39,460
And when someone forgets to turn the
income off, then it's pretty
93
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
you know?
94
00:08:42,360 --> 00:08:46,700
And there was me thinking that you've
got incredible hearing, like Superman.
95
00:08:47,180 --> 00:08:51,200
Well, I don't know who this Superman is,
but if the wind is in the right
96
00:08:51,200 --> 00:08:53,800
direction, then my hearing is excellent.
97
00:08:54,640 --> 00:08:55,640
Right.
98
00:08:57,200 --> 00:09:02,380
This other world that you come from,
where exactly is it?
99
00:09:02,620 --> 00:09:05,240
Way. Way outside of your planet.
100
00:09:05,700 --> 00:09:06,700
That's convenient.
101
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
How far away?
102
00:09:10,980 --> 00:09:12,240
Ten million light years.
103
00:09:12,980 --> 00:09:13,980
Wow.
104
00:09:15,060 --> 00:09:20,540
So you must have been incredibly young
when you first left. In fact, you must
105
00:09:20,540 --> 00:09:27,360
have left around, well, I don't know,
many millions of years before you were
106
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
even born.
107
00:09:28,760 --> 00:09:31,600
Well, that's only if you believe I am
the age which I look.
108
00:09:32,680 --> 00:09:37,940
And you base it on the primitive form of
travel that exists on this planet.
109
00:09:38,500 --> 00:09:42,320
On our craft, about one Earth month.
110
00:09:42,720 --> 00:09:47,880
So you live all these millions of miles
away and yet you look exactly like us.
111
00:09:48,160 --> 00:09:51,080
The universe is full of beings that look
like each other.
112
00:09:51,440 --> 00:09:52,440
And dressed the same?
113
00:09:52,720 --> 00:09:53,760
Just where I am.
114
00:09:54,420 --> 00:09:59,080
Shorts where it's hot, waterproof where
it's wet, and Earth man's clothes whilst
115
00:09:59,080 --> 00:10:00,080
on Earth.
116
00:10:03,310 --> 00:10:06,590
What were you expecting, a shiny silver
suit?
117
00:10:07,010 --> 00:10:08,570
I wasn't expecting anything, Peter.
118
00:10:09,250 --> 00:10:10,710
Certainly wasn't expecting you.
119
00:10:12,290 --> 00:10:16,750
You just said that you wear Earthman's
clothes when you're here.
120
00:10:17,350 --> 00:10:19,610
So that means you've visited us before.
121
00:10:20,490 --> 00:10:24,390
Briefly. To, er, check out the fashions.
122
00:10:27,690 --> 00:10:29,390
What exactly are you after, Peter?
123
00:10:31,370 --> 00:10:33,270
I've already told you, I just want to
help.
124
00:10:33,510 --> 00:10:34,510
Yeah, so you keep saying.
125
00:10:34,670 --> 00:10:36,970
But what are you hoping to achieve by
playing this game?
126
00:10:37,890 --> 00:10:38,890
Is it a hoax?
127
00:10:39,310 --> 00:10:42,210
For the internet, maybe? Are you hoping
to tell a story?
128
00:10:42,610 --> 00:10:44,690
Are you making a sci -fi movie? What?
129
00:10:44,970 --> 00:10:46,370
No, no, none of these things.
130
00:10:47,230 --> 00:10:52,090
I genuinely can help make things better
here.
131
00:10:52,990 --> 00:10:54,190
If I'm allowed to.
132
00:10:56,830 --> 00:10:58,590
I can help, I really can.
133
00:11:02,600 --> 00:11:03,760
Of course you can, Peter.
134
00:11:04,140 --> 00:11:05,140
Of course you can.
135
00:11:05,780 --> 00:11:07,260
By telling the truth.
136
00:11:08,140 --> 00:11:10,860
Because you certainly won't be leaving
here until you do.
137
00:11:21,220 --> 00:11:22,500
I am telling the truth.
138
00:11:23,800 --> 00:11:24,800
I can help.
139
00:11:26,320 --> 00:11:27,320
I really can.
140
00:11:41,750 --> 00:11:45,250
So, this is our very own little
extraterrestrial, eh?
141
00:11:46,810 --> 00:11:50,330
You know, when I first heard about you,
I was expecting a cuddly little E .T.
142
00:11:51,230 --> 00:11:52,310
And what do I get?
143
00:11:53,730 --> 00:11:56,410
Some freak who's probably dropped one
acid tap too many.
144
00:12:01,670 --> 00:12:02,670
Boom.
145
00:12:03,030 --> 00:12:04,030
Boom.
146
00:12:04,890 --> 00:12:07,590
Are you going to zap me with your big
bad space gun, Petey boy?
147
00:12:10,660 --> 00:12:12,720
Hey, that's what we can call him.
148
00:12:13,360 --> 00:12:14,760
P .T.
149
00:12:15,520 --> 00:12:16,980
P .T.
150
00:12:18,560 --> 00:12:21,880
P .T. phone home. Phone home.
151
00:12:24,120 --> 00:12:26,460
What is the telephone code for
Basingstoke?
152
00:12:40,400 --> 00:12:43,620
Let me tell you something, Petey. By the
time I finish with you, you will be
153
00:12:43,620 --> 00:12:45,380
begging for me to let you phone home.
154
00:12:46,400 --> 00:12:47,480
Wherever the hell that is.
155
00:12:49,440 --> 00:12:53,440
Enough just packing him, you fucking
hands off me. You'll have the same. You
156
00:12:53,440 --> 00:12:55,740
just said you wanted to speak to him,
that was all.
157
00:12:56,180 --> 00:13:00,040
Yeah, only because you and that wimp
Jefferson can't get this little prick to
158
00:13:00,040 --> 00:13:02,220
admit he's just a pill -popping piss
-taker.
159
00:13:03,000 --> 00:13:06,620
So while I'm here, I'm just going to
beat the truth out of this lying
160
00:13:09,800 --> 00:13:10,699
Come on.
161
00:13:10,700 --> 00:13:11,880
Come on, we need to go.
162
00:13:12,320 --> 00:13:14,820
It's not worth it. It's not worth
getting the sack over.
163
00:13:21,280 --> 00:13:22,960
I'll be seeing you later, Petey.
164
00:13:23,880 --> 00:13:26,720
Because I'm going to make you my pet
project.
165
00:13:27,600 --> 00:13:29,000
Don't go falling asleep now.
166
00:13:29,760 --> 00:13:32,260
Because I'm even going to be in your
fucking dreams.
167
00:13:48,400 --> 00:13:55,100
Thank you. Thank you. Thank you. Thank
you.
168
00:14:19,770 --> 00:14:20,770
Get off!
169
00:14:22,270 --> 00:14:23,730
Get off!
170
00:14:27,790 --> 00:14:29,350
Get off!
171
00:14:32,530 --> 00:14:37,890
What are you doing?
172
00:14:38,350 --> 00:14:41,210
For God's sake, let go! You're hurting
me!
173
00:14:43,650 --> 00:14:45,390
What the hell's going on?
174
00:14:47,660 --> 00:14:50,680
Space money's just walked in and started
pushing people around and causing
175
00:14:50,680 --> 00:14:51,680
trouble.
176
00:14:51,960 --> 00:14:53,020
Isn't that right, Sharon?
177
00:14:56,160 --> 00:14:57,320
Was that correct, Peter?
178
00:14:58,240 --> 00:15:01,660
No, it bloody well isn't. It was my
fault, mine.
179
00:15:02,240 --> 00:15:06,440
If anything, this fella here stopped
this nasty cow from giving anyone she
180
00:15:06,440 --> 00:15:07,439
like a good belt.
181
00:15:07,440 --> 00:15:10,400
And trust me, Doc, she don't like
anybody.
182
00:15:12,340 --> 00:15:14,240
Then how did you start all this, Bert?
183
00:15:15,160 --> 00:15:19,210
Well, this... It's not working. I just
wanted it fixed.
184
00:15:20,130 --> 00:15:24,150
And you set off the alarms because of
that? I never set off any bleeding
185
00:15:24,370 --> 00:15:25,770
It just went off on its own.
186
00:15:26,030 --> 00:15:28,410
And then she wades in looking about
someone.
187
00:15:28,970 --> 00:15:32,390
We keep trying to tell him it's broken.
It has been for weeks.
188
00:15:33,510 --> 00:15:36,530
And then when I offered to get him a new
one, he wouldn't give it to me.
189
00:15:36,850 --> 00:15:40,310
And then Spaceman here comes along
acting the big tough man and threatens
190
00:15:40,310 --> 00:15:43,830
smash the place up. No, he didn't. You
lying lump.
191
00:15:44,230 --> 00:15:45,230
But...
192
00:16:04,270 --> 00:16:05,810
Are the batteries ruined upside down?
193
00:16:06,750 --> 00:16:07,750
No, they weren't.
194
00:16:08,410 --> 00:16:11,730
No, they weren't. That's broken. It has
been for weeks. Well, as it's all quiet
195
00:16:11,730 --> 00:16:14,250
now, isn't there something else you
should be doing?
196
00:16:15,550 --> 00:16:16,550
All of you.
197
00:16:20,450 --> 00:16:21,450
Not you, Sharon.
198
00:16:22,870 --> 00:16:23,870
What are you doing?
199
00:16:30,050 --> 00:16:32,970
You'd better grow a spine very quickly.
I know it's duty to concern Sharon.
200
00:16:33,550 --> 00:16:36,230
Because you're no good to me or this
hospital if you don't.
201
00:16:37,610 --> 00:16:39,190
I'm so sorry, sir.
202
00:16:40,570 --> 00:16:44,170
I'll go and lock up Hayley and Boyer.
His name is Peter.
203
00:16:45,510 --> 00:16:46,510
It's Peter.
204
00:16:50,070 --> 00:16:52,930
And no, don't lock him in again.
205
00:16:53,470 --> 00:16:54,470
Let him in.
206
00:16:54,850 --> 00:16:57,390
We may find out more about him that way.
207
00:17:10,089 --> 00:17:13,010
I don't know what you've done with this
remote, mate, because it's been fucked
208
00:17:13,010 --> 00:17:14,010
for weeks.
209
00:17:15,310 --> 00:17:19,690
I know, because I've bounced the
bleeding thing off the wall at least a
210
00:17:19,690 --> 00:17:21,050
times trying to fix it.
211
00:17:22,910 --> 00:17:26,050
So, you're the spaceman.
212
00:17:27,730 --> 00:17:29,970
Shame, I was expecting the bloody alien.
213
00:17:31,250 --> 00:17:34,610
You know, that monster that was in the
movie with the fit bird.
214
00:17:35,590 --> 00:17:36,590
What was her name?
215
00:17:38,879 --> 00:17:39,980
Snoggy your beaver.
216
00:17:40,620 --> 00:17:41,640
Yeah, that was it.
217
00:17:42,560 --> 00:17:44,120
Snoggy your beaver.
218
00:17:46,360 --> 00:17:47,380
Sigourney Weaver.
219
00:17:48,980 --> 00:17:49,980
Sigourney Weaver.
220
00:17:50,220 --> 00:17:55,500
Yeah, she might be Sigourney Weaver to
you, mate, but she'll always be Snoggy
221
00:17:55,500 --> 00:17:56,780
your beaver to me.
222
00:18:00,860 --> 00:18:03,420
So, why are you here?
223
00:18:07,150 --> 00:18:08,150
I killed my television.
224
00:18:11,370 --> 00:18:13,590
You killed your television?
225
00:18:13,790 --> 00:18:14,790
Yep.
226
00:18:15,270 --> 00:18:20,230
It just kept talking to me. Day after
day, on and on it rattled.
227
00:18:21,550 --> 00:18:26,190
And it wouldn't stop talking no matter
how many times I used that damn mute
228
00:18:26,190 --> 00:18:27,190
button.
229
00:18:28,550 --> 00:18:30,810
So I took a bloody great axe to it.
230
00:18:31,690 --> 00:18:32,870
And I killed it.
231
00:18:33,350 --> 00:18:34,350
Stone dead.
232
00:18:42,040 --> 00:18:43,200
Can't kill a television.
233
00:18:43,640 --> 00:18:46,000
It's just an object. It's not human.
234
00:18:46,420 --> 00:18:47,700
Yeah, yeah, I'm not stupid.
235
00:18:49,780 --> 00:18:55,440
The problem was, they keep telling me my
wife was standing in front of the
236
00:18:55,440 --> 00:18:56,760
fucking thing when I hit it.
237
00:19:22,600 --> 00:19:23,600
Golden rule.
238
00:19:23,820 --> 00:19:26,040
Don't ever ask anyone why they're in
here.
239
00:19:26,440 --> 00:19:27,440
Why not?
240
00:19:27,780 --> 00:19:31,240
Because half of them don't know. And the
other half don't want you to know.
241
00:19:32,680 --> 00:19:33,880
Well, if you're telling the truth.
242
00:19:34,420 --> 00:19:35,860
They're all telling the truth.
243
00:19:36,180 --> 00:19:37,400
But it's their truth.
244
00:19:38,080 --> 00:19:40,040
Our truth that counts. Not theirs.
245
00:19:40,320 --> 00:19:41,640
Not yours. Ours.
246
00:19:42,240 --> 00:19:43,240
Do you get it?
247
00:20:10,750 --> 00:20:12,030
Don't you worry, you little shit.
248
00:20:12,570 --> 00:20:14,050
I'm not going to kill you just yet.
249
00:20:14,690 --> 00:20:18,270
But you ever humiliate me like that
again, I will hit you so many times
250
00:20:18,270 --> 00:20:19,550
think you're fucking surrounded.
251
00:20:42,890 --> 00:20:44,310
So we do have a killer on our patch.
252
00:20:45,210 --> 00:20:47,050
And a particularly nasty one.
253
00:20:48,530 --> 00:20:50,270
Is there any other sort, sir?
254
00:20:51,490 --> 00:20:52,490
No.
255
00:20:55,990 --> 00:20:57,250
Two young girls.
256
00:20:58,210 --> 00:20:59,210
Late teens.
257
00:21:01,730 --> 00:21:03,050
Both sexually assaulted.
258
00:21:05,070 --> 00:21:06,070
Severely beaten.
259
00:21:07,610 --> 00:21:09,270
Buried alive in shallow graves.
260
00:21:10,990 --> 00:21:12,610
The old bill have kept that one quiet.
261
00:21:14,850 --> 00:21:18,130
Well, maybe because both the girls were
in local authority care.
262
00:21:19,930 --> 00:21:21,930
Why would that matter where they came
from?
263
00:21:22,610 --> 00:21:24,910
Well, basically, they haven't been
missed on the outside yet.
264
00:21:25,650 --> 00:21:27,410
So there's no need to panic the general
public.
265
00:21:31,550 --> 00:21:36,270
Absolutely no clues, other than the
exact same cause of death.
266
00:21:41,420 --> 00:21:42,900
The location of where the bodies were
found.
267
00:21:43,940 --> 00:21:45,160
Where is that, sir?
268
00:21:46,320 --> 00:21:47,320
Whitmore Woods.
269
00:21:51,040 --> 00:21:52,860
Do you never read your patient notes,
Sharon?
270
00:21:54,740 --> 00:21:56,680
Sorry, sir, but what is it that I
missed?
271
00:21:57,420 --> 00:22:01,280
Whitmore Woods is the same place our
friendly alien Peter said he landed.
272
00:22:03,220 --> 00:22:07,840
And on the same night that the second
murder appears to have taken place.
273
00:22:10,080 --> 00:22:11,080
Wow.
274
00:22:12,420 --> 00:22:15,000
So, what do we do now? Hand him over to
the police?
275
00:22:15,840 --> 00:22:16,840
No.
276
00:22:17,360 --> 00:22:18,360
No, not yet.
277
00:22:19,240 --> 00:22:20,780
But he could be a murderer, sir.
278
00:22:21,200 --> 00:22:22,640
Yeah, and he could be completely
innocent.
279
00:22:24,460 --> 00:22:27,960
He stays safely locked up here for as
long as we want him to be. If we hand
280
00:22:27,960 --> 00:22:30,420
over to the police, he could be back on
the streets within 24 hours.
281
00:22:31,160 --> 00:22:32,160
Then we all lose him.
282
00:22:33,480 --> 00:22:34,480
No.
283
00:22:35,340 --> 00:22:36,760
No, we'll keep quiet about it for now.
284
00:22:38,460 --> 00:22:40,720
And see what more we can find out about
him for ourselves.
285
00:22:44,140 --> 00:22:48,520
Where is his fingerprints and DNA taken
by the police when he walked into the
286
00:22:48,520 --> 00:22:49,520
station?
287
00:22:50,060 --> 00:22:54,520
No, no, he hadn't done anything wrong,
so it was just assumed he was one for
288
00:22:54,660 --> 00:22:56,060
OK, could you organise it for me,
please?
289
00:22:56,660 --> 00:22:59,740
And Sharon, not a word about this to
anyone.
290
00:23:00,120 --> 00:23:01,120
Are you standing?
291
00:23:01,360 --> 00:23:02,360
Yes, sir.
292
00:23:02,640 --> 00:23:03,700
And I mean anyone.
293
00:23:19,500 --> 00:23:20,540
Morning, Spaceman.
294
00:23:22,300 --> 00:23:25,700
You didn't fall out of bed last night by
any chance, did you?
295
00:23:26,940 --> 00:23:32,100
Assisted by a nice slap on the head so
no one can see the bruising hidden under
296
00:23:32,100 --> 00:23:33,100
your hair.
297
00:23:33,960 --> 00:23:36,560
Delivered by a fat -faced cow called
Judy.
298
00:23:38,480 --> 00:23:41,780
She'll go too far one day, the evil
bitch, and kill someone.
299
00:23:44,880 --> 00:23:45,880
Mmm.
300
00:23:51,980 --> 00:23:52,980
Who's that?
301
00:23:53,280 --> 00:23:54,280
Huh?
302
00:23:54,460 --> 00:23:55,860
Well, that's Lady Silent.
303
00:23:56,740 --> 00:24:00,580
Lady Silent? Yeah, she's the daughter of
some rich city times.
304
00:24:01,560 --> 00:24:04,060
A stepdad works for the government, no
less.
305
00:24:06,820 --> 00:24:07,820
What's she doing here?
306
00:24:08,040 --> 00:24:09,040
No idea.
307
00:24:10,180 --> 00:24:12,780
She's been here two years, having her to
speak once.
308
00:24:13,360 --> 00:24:17,180
Well, not even to the staff. Well, yeah,
to the staff, but that's rare.
309
00:24:18,440 --> 00:24:20,100
You don't fancy her, do you?
310
00:24:21,600 --> 00:24:24,180
Fancy her. I like her, find her
attractive.
311
00:24:25,340 --> 00:24:27,340
Only I think that Jude is into her.
312
00:24:27,740 --> 00:24:29,460
She's always sniffing around her.
313
00:24:30,720 --> 00:24:33,960
And you don't want to go upsetting her
again now, do you?
314
00:24:52,460 --> 00:24:53,460
so, do you?
315
00:24:53,540 --> 00:24:55,420
Why not? Is there some kind of rule?
316
00:24:56,840 --> 00:24:59,340
No, but it's just the best if you don't,
okay?
317
00:25:00,740 --> 00:25:02,320
There's most nothing causing you
trouble, chef.
318
00:25:03,700 --> 00:25:06,200
No, Peter's just going back to his room,
aren't you, Peter?
319
00:25:12,420 --> 00:25:13,420
What's all that about?
320
00:25:14,040 --> 00:25:15,040
Nothing, nothing.
321
00:25:16,960 --> 00:25:17,960
Something's up.
322
00:25:18,300 --> 00:25:20,380
Why did you stop him going over to Lady
Silent?
323
00:25:22,659 --> 00:25:24,240
Look, nothing's going on, okay?
324
00:25:29,620 --> 00:25:32,020
Archer, what's happening?
325
00:25:33,160 --> 00:25:34,320
Nothing. Yes, there is.
326
00:25:35,020 --> 00:25:37,540
When did it become policy to stop the
nutters from mixing?
327
00:25:38,560 --> 00:25:41,520
Hasn't. So why did you stop him from
talking to her?
328
00:25:42,080 --> 00:25:44,400
I didn't. Yes, you did. I just saw you.
329
00:25:45,140 --> 00:25:47,820
We only stop them mixing if they become
extremely violent.
330
00:25:48,180 --> 00:25:51,340
So why did you stop that soft little
shit from talking to her?
331
00:25:54,510 --> 00:25:56,390
I'll tell you something. You've got to
keep it to yourself, okay?
332
00:25:57,170 --> 00:25:58,170
Go on.
333
00:25:59,770 --> 00:26:01,630
Jeff. Jeff is in.
334
00:26:02,330 --> 00:26:03,870
He thinks that he might be a killer.
335
00:26:04,570 --> 00:26:05,570
What?
336
00:26:06,710 --> 00:26:08,370
E .T., the cuddly spaceman.
337
00:26:09,330 --> 00:26:10,330
Who's he killed?
338
00:26:10,890 --> 00:26:12,110
What? A butterfly?
339
00:26:12,310 --> 00:26:13,310
A big spider?
340
00:26:13,890 --> 00:26:15,610
Look, there's been two girls murdered.
341
00:26:16,750 --> 00:26:18,110
And the spaceman was...
342
00:26:45,040 --> 00:26:49,200
When you first came to us, you said that
you landed in the place we know as
343
00:26:49,200 --> 00:26:50,119
Whitmore Woods.
344
00:26:50,120 --> 00:26:51,120
Is that correct?
345
00:26:51,400 --> 00:26:52,400
Yes.
346
00:26:53,820 --> 00:26:55,320
So where's your spacecraft then?
347
00:26:57,480 --> 00:26:59,020
Many millions of miles away.
348
00:26:59,880 --> 00:27:02,040
Right, so you're stuck here then?
349
00:27:03,580 --> 00:27:04,580
No.
350
00:27:05,200 --> 00:27:10,200
As I said, at the speed with which we
travel, I can give a signal when I'm
351
00:27:10,200 --> 00:27:11,840
to leave and it will be here in...
352
00:27:13,439 --> 00:27:14,680
Probably 30 -odd seconds.
353
00:27:15,020 --> 00:27:16,020
Could you do that now?
354
00:27:16,400 --> 00:27:18,160
Send a signal so we can see your
spacecraft?
355
00:27:18,780 --> 00:27:20,300
Well, only when I'm ready to leave.
356
00:27:20,880 --> 00:27:22,500
And that time hasn't come yet.
357
00:27:22,700 --> 00:27:26,380
Okay, so you expect me to believe that
you've got a... I don't know, what
358
00:27:26,380 --> 00:27:29,900
we call it? A mothership that's hovering
many millions of miles above the Earth
359
00:27:29,900 --> 00:27:32,200
and you can call it back here within
half a minute?
360
00:27:32,460 --> 00:27:33,460
No.
361
00:27:35,040 --> 00:27:36,040
What then?
362
00:27:36,440 --> 00:27:39,980
I only want you to believe that I can
help you.
363
00:27:40,699 --> 00:27:43,460
Yet you give me no proof of your epic
journey here.
364
00:27:44,080 --> 00:27:46,240
Your spacecraft would be evidence of
that.
365
00:27:56,760 --> 00:27:58,740
I don't want to believe all this crap,
Izzy.
366
00:27:59,280 --> 00:28:00,300
Of course not.
367
00:28:00,880 --> 00:28:02,160
He's just trying to trip him up.
368
00:28:04,640 --> 00:28:07,440
Give me another five minutes with him
and I'll more than trip him up.
369
00:28:13,390 --> 00:28:14,590
You can see my point, though, can't you?
370
00:28:15,990 --> 00:28:21,390
I mean, if it only takes it, well, 30
seconds to get it here, maybe it's as
371
00:28:21,390 --> 00:28:22,770
clear your space in the car park.
372
00:28:26,210 --> 00:28:29,590
It's very kind of you, but it will only
come to take me away.
373
00:28:30,610 --> 00:28:31,610
Then why is that?
374
00:28:33,450 --> 00:28:37,870
That's a slightly awkward question which
I can't really answer now.
375
00:28:39,630 --> 00:28:42,110
You see, you're making it very difficult
for me to believe you.
376
00:28:43,020 --> 00:28:46,580
At the moment, it's all just words. It's
all talk.
377
00:28:48,400 --> 00:28:49,400
Is that not enough?
378
00:28:49,600 --> 00:28:50,600
Well, frankly, no.
379
00:28:51,200 --> 00:28:55,020
You want me to introduce you to the
world as the Earth's great saviour, and
380
00:28:55,020 --> 00:28:56,780
you give me nothing to allow me to do
that.
381
00:28:57,880 --> 00:29:02,960
You say you're an advanced race, but you
just look very ordinary to me.
382
00:29:04,120 --> 00:29:05,260
What would you have me do?
383
00:29:06,120 --> 00:29:07,120
Read your mind?
384
00:29:07,660 --> 00:29:08,780
Fly unaided?
385
00:29:09,280 --> 00:29:10,640
Walk through a warp house?
386
00:29:11,320 --> 00:29:13,160
Well, any of those would be an
interesting start.
387
00:29:19,740 --> 00:29:21,400
Which one of those would you like to do
first?
388
00:29:27,660 --> 00:29:33,000
Well, reading your mind tells me that
you don't believe a word I say, and are
389
00:29:33,000 --> 00:29:34,580
fact just humouring me.
390
00:29:35,180 --> 00:29:38,840
Well, I could go deeper, but that's
what's at the forefront of your mind.
391
00:29:38,840 --> 00:29:39,980
hardly unexpected, is it?
392
00:29:40,940 --> 00:29:42,220
That I wouldn't believe you.
393
00:29:47,580 --> 00:29:52,260
Nurse Sharon is at this precise moment
deeply terrified that Nurse Judy would
394
00:29:52,260 --> 00:29:54,300
or say something that would embarrass
her.
395
00:29:54,800 --> 00:29:57,300
She's in fact quite terrified of Nurse
Judy.
396
00:29:59,840 --> 00:30:00,920
That's not true.
397
00:30:01,380 --> 00:30:02,520
Why would I be?
398
00:30:04,640 --> 00:30:08,500
Nurse Judy would like nothing more than
to be left alone with me in this room.
399
00:30:09,100 --> 00:30:13,200
She thinks she can beat the truth out of
me, which would, in fact, be a lie.
400
00:30:16,440 --> 00:30:17,920
She's a very dangerous woman.
401
00:30:18,540 --> 00:30:19,720
But you already know that.
402
00:30:20,560 --> 00:30:21,560
You what?
403
00:30:21,980 --> 00:30:25,880
But obviously you're trying to cause
trouble, sir. Would you please leave,
404
00:30:25,880 --> 00:30:26,880
Judy?
405
00:30:27,160 --> 00:30:28,160
That's not fair.
406
00:30:28,800 --> 00:30:31,600
He's not reading our minds. He's just
winding us up.
407
00:30:31,820 --> 00:30:32,880
Please leave.
408
00:30:44,430 --> 00:30:45,430
She's right, though, isn't she?
409
00:30:46,730 --> 00:30:48,550
It's hardly mind -reading, is it?
410
00:30:49,570 --> 00:30:51,190
Well, these are people you've already
met.
411
00:30:52,450 --> 00:30:53,890
They're problems you've already
witnessed.
412
00:30:59,930 --> 00:31:05,730
Well, the ceiling's are too low in here
for me to fly, so...
413
00:31:05,730 --> 00:31:11,730
I guess that just leaves getting from
this side of the room to the other side
414
00:31:11,730 --> 00:31:12,730
that wall.
415
00:31:14,320 --> 00:31:15,620
You can do that, can you?
416
00:31:17,260 --> 00:31:18,260
Absolutely.
417
00:31:20,040 --> 00:31:21,640
Okay, feel free to demonstrate.
418
00:32:10,160 --> 00:32:11,920
I'm not a circus act, Dr. Jefferson.
419
00:32:13,720 --> 00:32:15,280
Well, you certainly could have fooled
me.
420
00:32:17,120 --> 00:32:21,000
Right, we need to take your fingerprints
and a DNA swab. Is that okay?
421
00:32:22,960 --> 00:32:24,100
I'll see you soon, Peter.
422
00:32:27,040 --> 00:32:28,040
Oh, Doctor.
423
00:32:30,360 --> 00:32:32,660
Don't forget to pick up a birthday card
for your daughter.
424
00:32:35,940 --> 00:32:37,340
How could you possibly know that?
425
00:32:38,060 --> 00:32:39,120
Because it was on your mind.
426
00:32:44,840 --> 00:32:47,040
And you wrote it on your folder so you
wouldn't forget.
427
00:32:52,280 --> 00:32:53,280
Yes.
428
00:32:53,480 --> 00:32:55,200
It's just a very good circus act, Peter.
429
00:32:55,880 --> 00:32:57,320
Just a very good circus act.
430
00:33:03,740 --> 00:33:05,280
Come on, open your mouth.
431
00:33:05,480 --> 00:33:06,480
I need to take a talk.
432
00:33:07,400 --> 00:33:08,780
You're wasting your time, you know.
433
00:33:09,360 --> 00:33:11,960
As far as this fact is concerned, I
don't exist.
434
00:33:14,890 --> 00:33:17,330
might not be the wisest thing that
you've ever said.
435
00:33:17,810 --> 00:33:19,630
Now open your mouth.
436
00:33:29,690 --> 00:33:30,890
Quite funny, really.
437
00:33:31,150 --> 00:33:32,150
I don't think so.
438
00:33:33,830 --> 00:33:34,830
Neat trick, though.
439
00:33:35,670 --> 00:33:36,670
Maybe.
440
00:33:37,150 --> 00:33:38,450
But for a couple of things.
441
00:33:38,730 --> 00:33:41,070
He couldn't possibly have known that I
wrote that note.
442
00:33:42,410 --> 00:33:43,410
Lucky guess.
443
00:33:44,240 --> 00:33:47,080
Yeah, but all the note says is card.
444
00:33:47,960 --> 00:33:52,280
He said, don't forget to get a birthday
card for your daughter.
445
00:33:52,700 --> 00:33:57,200
He couldn't have known that it was a
birthday card, or indeed that it was for
446
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
daughter.
447
00:34:03,420 --> 00:34:06,280
It's all broken into pieces.
448
00:34:06,660 --> 00:34:08,659
Do you think you could fix it like you
did Bert's remote?
449
00:34:11,210 --> 00:34:13,850
It's in pieces because it's a jigsaw.
450
00:34:15,469 --> 00:34:18,030
Go on, clear off, loopy tunes.
451
00:34:20,190 --> 00:34:21,270
Hey, watch this.
452
00:34:21,510 --> 00:34:22,630
Hey, loopy tunes!
453
00:34:31,150 --> 00:34:34,550
Now that's what you call a proper woman.
454
00:34:39,070 --> 00:34:40,070
Peter.
455
00:34:40,540 --> 00:34:44,020
Dr. Jefferson needs to see you in the
interview room in half an hour. He'd
456
00:34:44,020 --> 00:34:45,020
another chat with you.
457
00:34:45,639 --> 00:34:49,880
With all due respect, it's not Dr.
Jefferson I should be talking to.
458
00:34:50,540 --> 00:34:51,760
It's somebody in your government.
459
00:34:52,719 --> 00:34:56,900
Well, the Minister of All Things Cosmic
Related isn't available until the 31st
460
00:34:56,900 --> 00:34:57,899
of February.
461
00:34:57,900 --> 00:34:59,920
So Dr. Jefferson will just have to do.
462
00:35:03,900 --> 00:35:05,180
Where are you going?
463
00:35:06,180 --> 00:35:07,260
What's it got to do with you?
464
00:35:07,900 --> 00:35:08,900
Everything.
465
00:35:09,100 --> 00:35:10,220
I'm your senior nurse.
466
00:35:10,820 --> 00:35:15,360
Oh. Have you been sipping on the I'm a
stupid cow juice or what?
467
00:35:16,400 --> 00:35:19,780
No. If you think you can unwind Peter,
then you can think again.
468
00:35:20,640 --> 00:35:21,640
Peter?
469
00:35:22,320 --> 00:35:26,780
You mean Peter as in spaceman, skagged
man from Basingstoke, Peter?
470
00:35:28,540 --> 00:35:32,940
Look, unless it's a case of a severe
emergency, you've been ordered to have
471
00:35:32,940 --> 00:35:34,780
further contact with Peter. Do you
understand?
472
00:35:35,400 --> 00:35:36,400
You what?
473
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Since when?
474
00:35:38,750 --> 00:35:40,810
Yesterday, when you nearly lost it in
front of Jefferson.
475
00:35:41,490 --> 00:35:42,950
You're lucky you've still got a job.
476
00:35:43,850 --> 00:35:44,990
Oh, wait, peace off.
477
00:35:45,410 --> 00:35:47,790
It's true, I really had to fight your
corner for you.
478
00:35:48,070 --> 00:35:51,210
You all know I asked you to, did they,
lady?
479
00:36:00,590 --> 00:36:04,210
Whoops, looks like somebody's rattled
the witch bitch's cage.
480
00:36:05,190 --> 00:36:06,930
You'd better watch yourself, spaceman.
481
00:36:07,660 --> 00:36:08,800
Hello, Lady Silence.
482
00:36:10,140 --> 00:36:12,220
I need to ask you a favour.
483
00:36:13,380 --> 00:36:17,200
I want you to go and talk to our
friendly spaceman over there.
484
00:36:18,120 --> 00:36:22,600
And if you don't do as I ask, I may be
forced to pop into your room tonight.
485
00:36:23,720 --> 00:36:25,340
You know what happens when I do that.
486
00:36:26,120 --> 00:36:28,640
Don't you, Lady? Leave her alone.
487
00:36:29,080 --> 00:36:30,080
Why?
488
00:36:30,320 --> 00:36:31,420
What are you going to do?
489
00:36:31,900 --> 00:36:33,400
Zap me with your laser gun?
490
00:36:34,900 --> 00:36:36,760
Please, just leave her alone.
491
00:36:40,780 --> 00:36:42,700
Stop that. Don't you dare touch her.
492
00:36:43,300 --> 00:36:45,120
Nurses. I didn't touch her.
493
00:36:46,720 --> 00:36:47,740
Get him out of here.
494
00:36:47,940 --> 00:36:48,940
I didn't touch her.
495
00:36:49,000 --> 00:36:50,420
I haven't done anything.
496
00:36:53,080 --> 00:36:59,180
What the hell is going on in here?
497
00:37:00,220 --> 00:37:04,980
I haven't gone for five minutes. I did
exactly what you said and I stayed away
498
00:37:04,980 --> 00:37:05,980
from him.
499
00:37:06,100 --> 00:37:08,800
Next thing I know he was jumping all
over Lady Silent here.
500
00:37:09,830 --> 00:37:10,990
Isn't that right, Izzy?
501
00:37:11,790 --> 00:37:14,170
I thought that constituted an emergency.
502
00:37:15,190 --> 00:37:17,650
So I had him restrained and I waited for
help.
503
00:37:17,970 --> 00:37:21,530
As per my training as a junior
psychiatric staff nurse.
504
00:37:21,990 --> 00:37:22,990
Get out, Jude.
505
00:37:23,190 --> 00:37:24,710
Go on while you've still got a job.
506
00:37:25,810 --> 00:37:26,850
For now, Chas.
507
00:37:27,790 --> 00:37:30,310
But remember, I've got more crap on you
than Nelson's column.
508
00:37:30,970 --> 00:37:32,210
And I will spread it.
509
00:37:39,470 --> 00:37:40,470
Are you okay, Izzy?
510
00:37:42,210 --> 00:37:45,610
Look, I won't say anything to her, but
was she telling the truth?
511
00:38:24,560 --> 00:38:28,160
Can I speak to you in the games room
now, please?
512
00:38:54,880 --> 00:38:56,780
Nurse Judy said I have to talk to you.
513
00:38:59,600 --> 00:39:00,600
Why?
514
00:39:02,620 --> 00:39:04,440
I think she wants to get you in trouble.
515
00:39:05,740 --> 00:39:08,740
And she said she'll visit me in my room
if I don't.
516
00:39:15,380 --> 00:39:17,420
I've been a party to Nurse Judy's
visits.
517
00:39:20,300 --> 00:39:21,218
It's okay.
518
00:39:21,220 --> 00:39:22,520
You don't have to talk to me.
519
00:39:23,770 --> 00:39:25,570
But I want to.
520
00:39:29,790 --> 00:39:30,790
You want to?
521
00:39:33,110 --> 00:39:35,810
Yes. I'm not like everybody else in
here.
522
00:39:36,150 --> 00:39:37,150
You're different.
523
00:39:38,030 --> 00:39:39,030
Kind.
524
00:39:41,030 --> 00:39:42,030
Kind.
525
00:39:42,930 --> 00:39:43,930
Yes, kind.
526
00:39:44,470 --> 00:39:47,510
You protect others, but you don't
protect yourself.
527
00:39:50,030 --> 00:39:51,490
Did you know we were being watched?
528
00:39:52,700 --> 00:39:54,060
No, I didn't.
529
00:39:55,420 --> 00:39:58,260
I think it's nice, Judy.
530
00:40:00,480 --> 00:40:01,780
Would you thumb me up?
531
00:40:02,660 --> 00:40:06,680
No, no, I would never do that. It's
okay, it's okay, I believe you.
532
00:40:10,720 --> 00:40:11,720
Come on, guys.
533
00:40:11,960 --> 00:40:14,040
Staff only in a sneaker, man. You know
better than us.
534
00:40:32,600 --> 00:40:34,860
The spaceman's got Lady Silent talking.
535
00:40:35,540 --> 00:40:36,820
Where? Out in the corridor.
536
00:40:38,200 --> 00:40:39,920
Oh, that's nice.
537
00:40:40,500 --> 00:40:42,540
I've not seen her open her mouth since
she got here.
538
00:40:42,960 --> 00:40:44,820
Maybe. Has got superpowers, then.
539
00:40:45,340 --> 00:40:48,420
I wonder if he's got one of those
screwdrivers like Doctor Who.
540
00:40:48,920 --> 00:40:51,560
He's got something, but I bet it's not a
bloody screwdriver.
541
00:40:53,220 --> 00:40:54,360
Go on, my son.
542
00:40:56,500 --> 00:40:57,940
I'm telling you, they're together.
543
00:40:58,200 --> 00:41:00,700
I just spotted him trying it on with her
in the games room.
544
00:41:01,210 --> 00:41:03,110
Poor kid was petrified she was fighting
him off.
545
00:41:03,450 --> 00:41:04,610
In the games room?
546
00:41:04,850 --> 00:41:05,990
Fighting him off, you say?
547
00:41:06,530 --> 00:41:07,530
Yes.
548
00:41:08,310 --> 00:41:09,530
Well, she was.
549
00:41:11,410 --> 00:41:12,450
What are you doing?
550
00:41:13,270 --> 00:41:14,270
Getting help.
551
00:41:14,650 --> 00:41:16,430
Because I can't touch him, remember?
552
00:41:16,770 --> 00:41:19,530
Just leave it. I saw her and she looked
happy enough.
553
00:41:20,130 --> 00:41:21,650
Actually, she was actually talking.
554
00:41:22,110 --> 00:41:25,930
But he's banned from going anywhere near
her. I'll lift the ban, OK?
555
00:41:26,970 --> 00:41:29,070
Do I have to remind you he's a...
556
00:41:30,300 --> 00:41:31,780
Oh, what are you doing?
557
00:41:32,040 --> 00:41:33,040
You idiot.
558
00:41:33,600 --> 00:41:35,900
Don't go saying things like that in
front of everyone else.
559
00:41:36,280 --> 00:41:37,280
Go on, get out.
560
00:41:37,680 --> 00:41:39,600
Just leave, will you? Just get out.
561
00:41:40,660 --> 00:41:41,980
You had your chance, Sharon.
562
00:41:42,420 --> 00:41:44,080
I'm going straight to Jefferson with
this.
563
00:41:48,660 --> 00:41:51,480
Night after night, he would come into my
room.
564
00:41:54,360 --> 00:41:58,500
Sometimes we'd be at the park or the zoo
or something.
565
00:41:59,690 --> 00:42:02,190
My mum would go to get a drink or an ice
cream.
566
00:42:03,610 --> 00:42:05,210
And he'd make me touch him.
567
00:42:07,310 --> 00:42:11,370
It was as if a chance of being caught
turned him on more.
568
00:42:12,710 --> 00:42:16,450
And of course, when we were at home and
alone...
569
00:42:16,450 --> 00:42:23,450
Then one day I just said
570
00:42:23,450 --> 00:42:24,450
no.
571
00:42:36,430 --> 00:42:37,430
He beat me.
572
00:42:39,650 --> 00:42:41,390
And then he raped me.
573
00:42:42,030 --> 00:42:43,270
And he beat me again.
574
00:42:48,690 --> 00:42:50,810
But then you reported him that time,
surely?
575
00:42:52,510 --> 00:42:55,090
He said I arrived home with the cuts and
bruises.
576
00:42:57,090 --> 00:42:59,930
He said I told him a boyfriend did it to
me.
577
00:43:01,970 --> 00:43:02,970
That was that.
578
00:43:04,270 --> 00:43:05,610
He just believed him.
579
00:43:06,730 --> 00:43:07,890
because he's so important.
580
00:43:09,830 --> 00:43:10,830
Yeah.
581
00:43:12,410 --> 00:43:19,030
Then because he couldn't risk me making
a fuss, he had me put in here to keep me
582
00:43:19,030 --> 00:43:20,030
quiet.
583
00:43:22,150 --> 00:43:23,290
What about your mum?
584
00:43:25,670 --> 00:43:30,850
He convinced her that I'd been drinking
and doing drugs and sleeping around and
585
00:43:30,850 --> 00:43:32,170
that the scandal would ruin her.
586
00:43:35,850 --> 00:43:42,690
It was... It was just because
587
00:43:42,690 --> 00:43:45,310
he was this big anti -child porn man.
588
00:43:46,710 --> 00:43:48,330
Mum sided with him.
589
00:44:00,970 --> 00:44:02,450
What about your real dad?
590
00:44:06,220 --> 00:44:08,180
He died when I was four.
591
00:44:09,120 --> 00:44:10,820
I barely remember him.
592
00:44:13,940 --> 00:44:15,280
I'm really sorry, Izzy.
593
00:44:20,540 --> 00:44:21,880
How long have you been here?
594
00:44:25,760 --> 00:44:26,980
Over two years.
595
00:44:29,920 --> 00:44:31,420
And no one believes you?
596
00:44:35,470 --> 00:44:39,010
At first, I tried and tried to get
people to believe me.
597
00:44:39,870 --> 00:44:40,890
No one did.
598
00:44:42,490 --> 00:44:48,910
I mean, who's going to listen to a 16
-year -old girl that says her stepdad
599
00:44:48,910 --> 00:44:51,810
abused her since she was eight?
600
00:44:53,790 --> 00:44:58,910
Especially when he's so powerful and
against exactly what he was doing to me.
601
00:45:00,690 --> 00:45:02,610
So then you just stopped talking
altogether?
602
00:45:04,300 --> 00:45:05,540
Seemed to suit everyone.
603
00:45:07,280 --> 00:45:08,440
Everyone except you.
604
00:45:16,740 --> 00:45:23,520
She said that Spade runs a rapist
605
00:45:23,520 --> 00:45:25,220
and a murderer. Is that right?
606
00:45:25,580 --> 00:45:26,519
Is it?
607
00:45:26,520 --> 00:45:27,520
Is it?
608
00:45:28,140 --> 00:45:31,940
Look, Nurse Judy should never have said
that. Peter is none of those things.
609
00:45:32,750 --> 00:45:35,430
But he might be. And he's in here with
us.
610
00:45:36,450 --> 00:45:39,010
But why are you hiding behind me?
611
00:45:39,790 --> 00:45:42,870
They said I put an axe through my own
wife's fucking head.
612
00:45:44,070 --> 00:45:45,950
You said you killed your television.
613
00:45:46,750 --> 00:45:48,490
Don't be such a silly cow.
614
00:45:48,750 --> 00:45:50,250
You can't kill a television.
615
00:45:50,890 --> 00:45:52,070
It's just an object.
616
00:45:52,570 --> 00:45:53,670
It's not human.
617
00:45:54,390 --> 00:45:56,070
It's just a bloody television.
618
00:46:00,770 --> 00:46:01,770
Wendy.
619
00:46:08,750 --> 00:46:09,750
Are you okay, Izzy?
620
00:46:11,110 --> 00:46:12,210
Of course she isn't.
621
00:46:13,010 --> 00:46:16,450
Look at her. She's terrified of him.
Aren't you, Izzy? That's from this
622
00:46:16,450 --> 00:46:17,428
she was suspended.
623
00:46:17,430 --> 00:46:19,550
I want you to get your things and leave
my hospital now.
624
00:46:20,230 --> 00:46:22,210
Now! Or I'll have you removed.
625
00:46:27,230 --> 00:46:29,890
Ran rings around you, the spaceman did.
626
00:46:31,750 --> 00:46:32,750
Cosmic rings.
627
00:46:42,640 --> 00:46:43,740
So are you okay, Izzy?
628
00:46:45,040 --> 00:46:46,320
Yeah, we were just talking.
629
00:46:47,580 --> 00:46:48,580
Is that correct, Peter?
630
00:46:50,280 --> 00:46:53,680
Why do you find it so difficult to
believe the simple truth?
631
00:46:53,960 --> 00:46:56,180
I am merely asking a question, Peter.
I'm not judging.
632
00:46:57,460 --> 00:46:58,580
Were you just talking?
633
00:46:59,740 --> 00:47:00,740
Yeah.
634
00:47:01,440 --> 00:47:06,700
And now, if it's okay with you and in
full view of everybody else, we'd like
635
00:47:06,700 --> 00:47:07,700
continue.
636
00:47:11,820 --> 00:47:12,840
Would you like that, Izzy?
637
00:47:14,080 --> 00:47:15,300
Yes, yes, I would.
638
00:47:20,760 --> 00:47:22,100
All right.
639
00:47:23,340 --> 00:47:27,700
But in the communal room and in full
view of the others at all times. You
640
00:47:27,700 --> 00:47:28,700
understand?
641
00:47:43,920 --> 00:47:44,920
Keep an eye on Peter.
642
00:47:45,460 --> 00:47:47,480
He seems to be getting very close to the
others.
643
00:47:48,020 --> 00:47:49,040
Maybe too close.
644
00:47:50,100 --> 00:47:51,620
It does help them though, sir.
645
00:47:53,200 --> 00:47:54,200
Yes?
646
00:47:54,380 --> 00:47:55,380
That's their job.
647
00:47:57,080 --> 00:47:59,040
They'll be expecting him to walk on
water next.
648
00:48:29,420 --> 00:48:33,180
Hi, this is Molum Hall Mental Hospital.
I'm calling regarding the patient we
649
00:48:33,180 --> 00:48:34,180
have here.
650
00:48:35,380 --> 00:48:36,380
My name?
651
00:48:37,320 --> 00:48:41,000
Well, I'd rather not say because I could
get into serious trouble, but it's
652
00:48:41,000 --> 00:48:42,720
concerning the two murders you're
investigating?
653
00:48:45,180 --> 00:48:46,180
Yes?
654
00:48:46,920 --> 00:48:48,160
Yes, of course, I'll hold.
655
00:49:04,140 --> 00:49:06,800
Spaceman, we were just talking about
you.
656
00:49:07,300 --> 00:49:10,200
This is Freddy, my financial advisor.
657
00:49:10,660 --> 00:49:14,640
Hello. He wondered if there was anything
you wanted to invest.
658
00:49:15,160 --> 00:49:21,020
I'm Freddy, the financial fixer, and I
can guarantee a return on your
659
00:49:21,020 --> 00:49:24,800
of three, no, four hundred percent
overnight.
660
00:49:26,080 --> 00:49:28,400
Freddy used to run an international
bank.
661
00:49:28,640 --> 00:49:32,740
He knows everything there is to know
about investments. You can invest in any
662
00:49:32,740 --> 00:49:33,740
currency.
663
00:49:34,650 --> 00:49:36,030
Any? Even yours.
664
00:49:37,170 --> 00:49:39,890
Oh, I'm sorry, I really don't have
anything to invest.
665
00:49:40,350 --> 00:49:41,450
500%. Thanks.
666
00:49:42,970 --> 00:49:46,250
No, um, but there is something I do
need.
667
00:49:46,710 --> 00:49:49,150
Personal protection insurance. I can
arrange that.
668
00:49:49,430 --> 00:49:51,150
No, no, uh, right.
669
00:49:51,830 --> 00:49:53,230
This is what I need from you.
670
00:51:55,950 --> 00:51:58,830
I think you'll find you're wrong. Unless
you charge him, he stays here with us.
671
00:51:59,110 --> 00:52:00,550
But you've had him here for weeks.
672
00:52:01,250 --> 00:52:03,110
Secretly, I may add, and got nowhere.
673
00:52:03,410 --> 00:52:06,230
We've got ten days, actually, and we're
not treating him as a suspect in a
674
00:52:06,230 --> 00:52:06,928
murder case.
675
00:52:06,930 --> 00:52:08,090
He is a patient.
676
00:52:08,310 --> 00:52:10,070
He's a sick man, not a sick killer.
677
00:52:10,530 --> 00:52:13,130
That's not what one of your nurses said
when she called us.
678
00:52:13,410 --> 00:52:16,590
Whoever called you, I can assure you,
does not work here. It's someone causing
679
00:52:16,590 --> 00:52:22,710
trouble. But you admit that this... What
do I call him? What is he? For the
680
00:52:22,710 --> 00:52:24,530
hundredth time, his name is Peter.
681
00:52:25,950 --> 00:52:29,950
Is a patient. He's not a spaceman or a
murder suspect.
682
00:52:30,150 --> 00:52:31,150
Oh, not yet, maybe.
683
00:52:31,290 --> 00:52:34,470
But this is a patient who admits to
being in exactly the right place at the
684
00:52:34,470 --> 00:52:39,050
right time. A patient who you say isn't
a spaceman, but believes he most
685
00:52:39,050 --> 00:52:40,050
definitely is.
686
00:52:40,430 --> 00:52:44,170
Sounds well bloody dodgy to me. Dodgy,
maybe, but you've just interviewed him
687
00:52:44,170 --> 00:52:46,070
for four hours. Do you think he's
capable of murder?
688
00:52:46,830 --> 00:52:50,730
Listen, pal, you wouldn't think Rose
West was capable of murder, but look
689
00:52:50,730 --> 00:52:51,730
that bitch did.
690
00:52:53,750 --> 00:52:54,990
Pizza is a man.
691
00:52:57,740 --> 00:52:58,920
Lost his mind, more like.
692
00:52:59,580 --> 00:53:03,800
Maybe. But I, for one, do not think he
is capable of murder.
693
00:53:06,820 --> 00:53:07,820
Okay.
694
00:53:10,340 --> 00:53:11,340
It's late.
695
00:53:12,360 --> 00:53:15,200
You agree to a tracking device and I'll
leave him with you.
696
00:53:15,400 --> 00:53:16,400
For now.
697
00:53:17,140 --> 00:53:18,520
Agreed. Thank you.
698
00:53:20,560 --> 00:53:23,460
You know, it's hard enough trying to
work out if they're bad.
699
00:53:23,960 --> 00:53:24,960
But mad?
700
00:53:25,540 --> 00:53:26,860
I don't know how you do it.
701
00:53:29,120 --> 00:53:31,460
Patience. We try to be patient with our
patients.
702
00:53:33,500 --> 00:53:34,740
Patient with our patients.
703
00:53:35,400 --> 00:53:36,400
Good one.
704
00:53:39,520 --> 00:53:40,520
Yes.
705
00:53:40,900 --> 00:53:41,900
Patience.
706
00:53:42,440 --> 00:53:44,740
As opposed to knocking their teeth out
with a big stick.
707
00:53:45,080 --> 00:53:47,320
Making them sign a confession in their
own blood.
708
00:53:58,700 --> 00:53:59,700
Good morning, Peter.
709
00:54:00,980 --> 00:54:01,980
Comfortable night?
710
00:54:05,440 --> 00:54:06,440
How's the tracker?
711
00:54:08,000 --> 00:54:13,880
We don't have, um, such primitive things
on my planet, but, uh, there's no
712
00:54:13,880 --> 00:54:18,640
problem. Peter, you do realise how
serious things are becoming now, don't
713
00:54:19,900 --> 00:54:20,900
Yeah.
714
00:54:21,820 --> 00:54:23,160
Much too serious.
715
00:54:24,500 --> 00:54:26,120
That's why I walked on water yesterday.
716
00:54:26,780 --> 00:54:27,920
A little, uh...
717
00:54:28,840 --> 00:54:30,300
Circus trick to lighten the mood.
718
00:54:30,540 --> 00:54:31,700
Why did you do that?
719
00:54:33,320 --> 00:54:37,120
It just shows us that everything you've
done so far is just that, a circus
720
00:54:37,120 --> 00:54:41,800
trick. Or I did it to prove to you that
it's far easier to be accepted as a
721
00:54:41,800 --> 00:54:46,920
clown rather than a man of honour, a man
of truth.
722
00:54:50,440 --> 00:54:55,840
Look, all I'm saying is that if the
police get their way... You could find
723
00:54:55,840 --> 00:54:58,840
yourself locked up in prison for a very,
very long time.
724
00:55:00,040 --> 00:55:04,260
There are many innocent people in
prison, especially on this planet.
725
00:55:04,720 --> 00:55:06,040
Yeah, but not on your planet.
726
00:55:06,860 --> 00:55:10,120
We don't have prisons on my planet.
They're not needed.
727
00:55:10,480 --> 00:55:12,020
Okay, Peter, have it your way.
728
00:55:12,740 --> 00:55:14,860
Sharon needs to check your tracker. I'll
see you later.
729
00:55:24,910 --> 00:55:25,910
We've got a problem.
730
00:55:26,190 --> 00:55:27,930
This place is full of problems.
731
00:55:28,330 --> 00:55:31,630
Well, these problems aren't going to get
fed if we don't get this problem
732
00:55:31,630 --> 00:55:33,790
sorted. What are you talking about?
733
00:55:34,310 --> 00:55:35,830
The chef hasn't turned up.
734
00:55:36,170 --> 00:55:38,370
And he's got the keys to the walk -in
fridge.
735
00:55:38,770 --> 00:55:40,310
Oh, shit. Not again.
736
00:55:44,430 --> 00:55:46,350
You're very clever at tricks, aren't
you?
737
00:55:47,270 --> 00:55:48,470
With a pizza lock.
738
00:56:45,520 --> 00:56:46,520
Mary!
739
00:56:47,880 --> 00:56:49,240
Mary, come out!
740
00:56:50,440 --> 00:56:52,040
I'm not going to hurt you.
741
00:57:02,900 --> 00:57:06,480
Mary, please come out. I love you, Mary.
742
00:57:08,200 --> 00:57:11,460
What are you doing here? You're supposed
to be suspending.
743
00:57:11,760 --> 00:57:13,820
I'm helping the police with some
inquiries.
744
00:57:15,660 --> 00:57:20,340
And I'm going to make sure that the
spaceman goes away for a very, very long
745
00:57:20,340 --> 00:57:25,320
time. He'll run rings around you, you
big, thick bastard.
746
00:57:28,800 --> 00:57:30,280
Big, thick bastard, am I?
747
00:57:54,120 --> 00:57:56,320
I ordered a chicken salad. What on
earth's that?
748
00:57:56,680 --> 00:57:57,860
A fish finger sandwich.
749
00:57:58,480 --> 00:57:59,480
Sorry, a what?
750
00:57:59,660 --> 00:58:00,720
A fish finger sandwich.
751
00:58:01,060 --> 00:58:04,800
Chef didn't turn up and Peter came to
the rescue. Peter?
752
00:59:22,510 --> 00:59:26,830
So with the other injuries to Bert
indicating a severe beating, and you
753
00:59:26,830 --> 00:59:32,010
the only one at the scene, I'm sorry,
Peter, but I can't protect you anymore.
754
00:59:37,330 --> 00:59:38,790
I would never hurt Bert.
755
00:59:39,890 --> 00:59:42,610
I would never hurt anyone, as you keep
saying.
756
00:59:43,410 --> 00:59:48,050
But unless you start talking sensibly,
then I'm going to have to hand you over
757
00:59:48,050 --> 00:59:49,790
to the police and let them question you.
758
00:59:50,920 --> 00:59:52,460
I found him like that.
759
00:59:55,000 --> 00:59:56,800
I would never hurt him.
760
00:59:57,840 --> 01:00:00,500
I loved Bert.
761
01:00:02,600 --> 01:00:07,240
Peter, please, tell me the truth.
762
01:00:09,720 --> 01:00:10,900
Who are you?
763
01:00:12,620 --> 01:00:13,780
Where do you live?
764
01:00:16,200 --> 01:00:18,820
My name is Peter.
765
01:00:19,980 --> 01:00:24,080
And I live on astrocalum. This isn't
helping, Peter.
766
01:00:24,920 --> 01:00:27,400
I need the truth. The truth?
767
01:00:28,600 --> 01:00:29,600
What does it matter?
768
01:00:31,660 --> 01:00:34,980
Here, one man's truth is another man's
lie.
769
01:00:35,760 --> 01:00:40,980
You just take the answers that you want
and you twist them until they serve you.
770
01:00:45,120 --> 01:00:46,960
Let me know when you've said your
goodbyes, Peter.
771
01:01:56,300 --> 01:01:59,280
Everyone knows you didn't hurt Bert. All
those poor girls.
772
01:02:03,320 --> 01:02:05,240
Thank you.
773
01:02:10,520 --> 01:02:13,660
Look, I have to tell you something.
774
01:02:16,800 --> 01:02:18,160
You're leaving, aren't you?
775
01:02:20,840 --> 01:02:22,060
I have to.
776
01:02:23,260 --> 01:02:25,120
They don't believe me either.
777
01:02:26,600 --> 01:02:27,600
I have to leave.
778
01:02:29,540 --> 01:02:30,540
I'm going home.
779
01:02:30,780 --> 01:02:31,820
You can't.
780
01:02:32,720 --> 01:02:34,560
Please don't leave me here by myself.
781
01:02:36,100 --> 01:02:40,920
I have to. The police are on their way
and if I'm here when they get here
782
01:02:40,920 --> 01:02:44,560
then... I have to leave.
783
01:02:45,200 --> 01:02:46,920
Please, please take me with you.
784
01:02:51,600 --> 01:02:55,060
If you leave me here, I'll be here
forever.
785
01:02:56,420 --> 01:02:57,820
No one will ever know the truth.
786
01:03:42,410 --> 01:03:43,410
Where are we going?
787
01:03:45,510 --> 01:03:47,690
Through the main gate, and then home.
788
01:03:48,970 --> 01:03:50,050
I haven't got home.
789
01:03:51,910 --> 01:03:54,490
You only want the truth about your
stepfather coming out.
790
01:03:57,670 --> 01:03:59,010
So how are we getting out of here?
791
01:04:01,050 --> 01:04:02,050
I don't know.
792
01:04:17,960 --> 01:04:18,660
Until now
793
01:04:18,660 --> 01:04:29,000
Come
794
01:04:29,000 --> 01:04:29,300
on
795
01:04:29,300 --> 01:04:37,860
Is
796
01:04:37,860 --> 01:04:45,680
there
797
01:04:45,680 --> 01:04:46,680
anything you can't do?
798
01:04:46,760 --> 01:04:47,760
Yes
799
01:04:48,680 --> 01:04:51,140
Drive? Well, at least nothing this old
or ancient, anyway.
800
01:04:51,520 --> 01:04:52,560
Just spaceships, then?
801
01:04:53,760 --> 01:04:54,738
Something like that.
802
01:04:54,740 --> 01:04:58,080
I can drive. I've never driven on a road
before, but I can drive.
803
01:04:58,340 --> 01:04:59,340
Okay.
804
01:04:59,680 --> 01:05:00,680
Shit, you're tagged.
805
01:05:00,900 --> 01:05:03,160
As soon as you leave the grounds, the
police will know that you've left.
806
01:05:04,140 --> 01:05:06,340
They'll know you've broken your car, and
they'll start following.
807
01:05:06,780 --> 01:05:08,020
It's okay, I'll just take it off.
808
01:05:08,360 --> 01:05:12,300
No, you can't take it off. You'll break
it. If you break it, an alarm will go
809
01:05:12,300 --> 01:05:14,680
off, and there's no way you can take it
off without breaking it.
810
01:05:17,160 --> 01:05:18,160
I'm not broken.
811
01:05:38,280 --> 01:05:39,960
Just thrive, Kathleen.
812
01:05:44,750 --> 01:05:46,710
So you never saw Bert while you were
here at lunchtime?
813
01:05:47,810 --> 01:05:53,290
No. I came in, saw you about the phone
call to the police, which, just to
814
01:05:53,290 --> 01:05:55,210
myself, I had nothing to do with.
815
01:05:55,770 --> 01:05:56,850
And then I went home.
816
01:05:57,410 --> 01:05:59,970
And then you called me back, so here I
am.
817
01:06:00,290 --> 01:06:01,290
End of.
818
01:06:02,110 --> 01:06:03,850
I thought it's a silly old sod gone and
done.
819
01:06:04,490 --> 01:06:05,610
Has he gone walkabouts?
820
01:06:07,410 --> 01:06:10,330
Well, you'll hear soon enough, so I may
as well tell you.
821
01:06:13,800 --> 01:06:17,260
I'm afraid Bert died today.
822
01:06:18,080 --> 01:06:19,080
Bert?
823
01:06:19,740 --> 01:06:20,740
Dead?
824
01:06:21,820 --> 01:06:23,060
Jesus Christ, how?
825
01:06:25,760 --> 01:06:26,760
We're not sure yet.
826
01:06:27,880 --> 01:06:29,220
This isn't possibly suicide.
827
01:06:30,600 --> 01:06:31,600
Pills, was it?
828
01:06:31,880 --> 01:06:34,180
Because that old buzzard was saving them
up for something.
829
01:06:34,580 --> 01:06:36,800
As we said, we're not sure yet.
830
01:06:45,359 --> 01:06:46,359
Wave happily.
831
01:06:50,940 --> 01:06:51,940
Slowly.
832
01:06:53,920 --> 01:06:56,180
Have you checked the spaceman out?
833
01:06:56,860 --> 01:06:58,680
You know he's been trouble since he got
here.
834
01:06:59,340 --> 01:07:02,260
And it wouldn't surprise me if it wasn't
him that made that phone call to the
835
01:07:02,260 --> 01:07:05,100
police. So he could speak to one of our
leaders.
836
01:07:07,100 --> 01:07:08,560
Well, the police are going to interview
everyone.
837
01:07:09,800 --> 01:07:10,800
Yourself included.
838
01:07:11,240 --> 01:07:12,240
No problem, Doc.
839
01:07:12,340 --> 01:07:13,340
No problem.
840
01:07:13,450 --> 01:07:14,950
You know me. Always here to help.
841
01:07:15,990 --> 01:07:18,690
Um, OK if I say hello to my mates?
842
01:07:20,270 --> 01:07:21,270
No.
843
01:07:21,710 --> 01:07:22,710
You're still suspended.
844
01:07:29,070 --> 01:07:30,390
Get Nelson's column, chef.
845
01:07:35,130 --> 01:07:36,610
What was that about Nelson's column?
846
01:07:37,490 --> 01:07:39,350
Oh, I have no idea what she meant, sir.
847
01:07:40,910 --> 01:07:41,910
Right.
848
01:07:43,540 --> 01:07:44,800
Anyway, what can I do for you?
849
01:07:45,880 --> 01:07:47,800
Um, Pete has done a run -up there.
850
01:07:51,240 --> 01:07:52,240
Oi.
851
01:07:54,000 --> 01:07:55,180
That is no longer our problem.
852
01:07:56,220 --> 01:07:57,320
Let the police deal with him.
853
01:07:57,580 --> 01:07:59,480
The trouble is he's taken Izzy with him.
854
01:08:05,300 --> 01:08:06,300
No, that is a problem.
855
01:08:42,880 --> 01:08:46,859
All I'm asking, Mary, is did you
definitely see Izzy and Peter leave
856
01:08:48,319 --> 01:08:49,319
I think so.
857
01:08:50,359 --> 01:08:51,359
You think so?
858
01:08:51,899 --> 01:08:52,899
I think so.
859
01:08:54,279 --> 01:08:55,319
But you're not certain?
860
01:08:56,580 --> 01:08:58,580
I'm certain Spaceman never hurt Bert.
861
01:08:59,140 --> 01:09:00,859
Yes, but I didn't ask you that, Mary,
did I?
862
01:09:01,060 --> 01:09:03,200
No, but if you do, I'm certain he never
hurt Bert.
863
01:09:05,160 --> 01:09:06,620
Did you see them leave together,
Freddie?
864
01:09:07,240 --> 01:09:08,800
Yes. You did?
865
01:09:09,020 --> 01:09:10,700
They've gone to get their mortgage
application.
866
01:09:11,520 --> 01:09:12,660
For the house they're buying together.
867
01:09:12,880 --> 01:09:13,960
I'm arranging the loan.
868
01:09:14,680 --> 01:09:16,819
Did you hear where they might have gone,
Mary?
869
01:09:17,020 --> 01:09:18,080
I just told you.
870
01:09:18,660 --> 01:09:20,359
They've gone to get their mortgage
application.
871
01:09:21,200 --> 01:09:22,720
I'm arranging all their finances.
872
01:09:23,340 --> 01:09:25,580
Gratis. Free. For a wedding present.
873
01:09:26,340 --> 01:09:27,340
Who's getting married?
874
01:09:28,140 --> 01:09:29,140
Izzy and Peter.
875
01:09:29,380 --> 01:09:30,899
I've had my hair done special.
876
01:09:31,160 --> 01:09:33,100
I have royal connections, you know.
877
01:09:34,380 --> 01:09:38,200
Royal Bank of Scotland. Comes to me for
all her financial advice, Her Majesty.
878
01:09:39,200 --> 01:09:40,200
Really?
879
01:09:41,160 --> 01:09:42,279
Did you go to the palace?
880
01:09:42,819 --> 01:09:47,080
Oh, it's Prince Charles, not... What are
you trying to do? I'm not a bloody
881
01:09:47,080 --> 01:09:49,120
television set. But it worked for
Bertie.
882
01:09:50,080 --> 01:09:52,200
Yeah, but you're not my bloody Bertie,
are you?
883
01:10:02,200 --> 01:10:03,200
Any joy?
884
01:10:03,460 --> 01:10:04,460
No.
885
01:10:05,060 --> 01:10:08,320
Half of them don't even know who they
are, let alone who Peter and Izzy are.
886
01:10:08,720 --> 01:10:10,440
Well, they're doing a very good job of
hiding something.
887
01:10:11,280 --> 01:10:12,680
Do you want me to inform his parents?
888
01:10:13,320 --> 01:10:14,320
Oh, good God, no.
889
01:10:15,660 --> 01:10:17,960
No, no, let's try and get her back here
without causing any fuss.
890
01:10:18,520 --> 01:10:21,780
The father will have my career in a
small cardboard box if he hears about
891
01:10:22,140 --> 01:10:24,420
We're going to have to do something soon
before it gets dark.
892
01:10:24,900 --> 01:10:27,580
It's time for the police, I suppose.
They'll have to track him off his tag.
893
01:10:27,880 --> 01:10:29,880
Can you get that wheelchair moved?
894
01:10:30,400 --> 01:10:32,480
I do, and I just keep pulling it back.
895
01:10:58,470 --> 01:10:59,470
Have you seen my car?
896
01:11:00,030 --> 01:11:01,870
Some shit has nicked my car.
897
01:11:02,590 --> 01:11:03,590
What car is that?
898
01:11:04,330 --> 01:11:05,330
What?
899
01:11:06,670 --> 01:11:11,110
I have been coming in and out of here
twice a day for the last five years.
900
01:11:11,650 --> 01:11:13,410
And you don't know what car I drive.
901
01:11:13,730 --> 01:11:17,830
Yeah, and I've been standing there for
the last five years and you've never so
902
01:11:17,830 --> 01:11:22,230
much as bloody given me a wave thank you
or a smile.
903
01:11:22,850 --> 01:11:26,970
So, what makes you think I give a shit
what car you drive?
904
01:11:33,680 --> 01:11:38,880
Oh, no, no, I do remember now. A young
nurse took the spaceman out, innit?
905
01:11:39,280 --> 01:11:41,420
What? Yeah, pretty little thing.
906
01:11:42,500 --> 01:11:44,140
The girl, not the spaceman.
907
01:11:44,600 --> 01:11:46,120
You didn't think you'd stop them?
908
01:11:46,480 --> 01:11:47,720
Well, why should I?
909
01:11:48,740 --> 01:11:49,740
She's a nurse.
910
01:12:09,490 --> 01:12:10,490
They're in a car.
911
01:12:10,670 --> 01:12:13,170
What? Yes, my car.
912
01:12:13,830 --> 01:12:16,790
Oh, no, no, no, no. They could be miles
away by now.
913
01:12:17,230 --> 01:12:19,090
What on earth possessed you to let them
have your car?
914
01:12:19,490 --> 01:12:20,490
Are you fucking mad?
915
01:12:20,990 --> 01:12:21,990
They nicked it.
916
01:12:22,470 --> 01:12:23,470
Nicked it.
917
01:12:24,030 --> 01:12:28,330
Why do you keep going on about your
stupid bloody car? It's got all my stuff
918
01:12:28,330 --> 01:12:29,670
it. What stuff?
919
01:12:31,090 --> 01:12:34,170
I sincerely hope you've not been
stealing from the hospital, because if
920
01:12:34,170 --> 01:12:35,530
have... If you must know, it's...
921
01:12:37,520 --> 01:12:38,760
My gardening tools.
922
01:12:40,260 --> 01:12:42,680
I moonlight doing the old biddy's
gardens.
923
01:12:43,020 --> 01:12:46,780
Well, that sounds like a very good
permanent career move for you, ex -Nurse
924
01:12:46,780 --> 01:12:47,780
Judy.
925
01:12:51,120 --> 01:12:52,340
Detective Mortimer.
926
01:12:52,740 --> 01:12:55,000
There's been a development.
927
01:12:56,640 --> 01:12:57,640
Really?
928
01:13:12,810 --> 01:13:13,810
I'm scared.
929
01:13:14,610 --> 01:13:15,610
Don't be.
930
01:13:26,150 --> 01:13:27,150
Your mum?
931
01:13:27,850 --> 01:13:28,850
Yeah.
932
01:13:32,190 --> 01:13:33,630
Beautiful. Yeah.
933
01:13:34,550 --> 01:13:35,550
Nice.
934
01:13:38,910 --> 01:13:41,510
So you... You said your dad got home
soon?
935
01:13:44,370 --> 01:13:45,550
Stepdad and Jess.
936
01:13:48,450 --> 01:13:50,290
Well, then, let's make sure we're ready
to say hello.
937
01:13:54,430 --> 01:13:57,330
But I did warn you. I said he should be
in custody.
938
01:13:57,550 --> 01:14:02,370
And now we have a possible murderer
driving around God knows where, probably
939
01:14:02,370 --> 01:14:05,090
sitting next to his next victim. Well,
the security guard on the gate said that
940
01:14:05,090 --> 01:14:07,290
Izzy was driving, so maybe spacemen
can't drive.
941
01:14:07,570 --> 01:14:10,690
It's irrelevant who was driving. It
should never have got this far.
942
01:14:10,970 --> 01:14:11,970
Never.
943
01:14:13,840 --> 01:14:16,780
Now, you're sure she won't go back to
the family home?
944
01:14:17,140 --> 01:14:18,140
Well, definitely not.
945
01:14:18,200 --> 01:14:21,020
She convinced herself that her
stepfather was going to rape her and
946
01:14:21,020 --> 01:14:23,780
kill her. She's terrified of the place.
She'd never go back there.
947
01:14:24,380 --> 01:14:27,040
Did you ever find any proof that she was
telling the truth?
948
01:14:27,840 --> 01:14:29,820
You do know who her stepfather is, don't
you?
949
01:14:30,480 --> 01:14:34,520
No. Why would I? He's just the guy that
the last government and the coalition
950
01:14:34,520 --> 01:14:38,100
have brought in from the US to help us
control the huge influx of child porn on
951
01:14:38,100 --> 01:14:39,100
the internet.
952
01:14:39,600 --> 01:14:40,600
Delaney?
953
01:14:42,060 --> 01:14:43,720
Oh, you really are in trouble.
954
01:14:44,480 --> 01:14:47,900
He's made an amazing speech today at the
police conference, demanding zero
955
01:14:47,900 --> 01:14:52,240
tolerance on child porn. A real hang and
quarter them kind of speech. Thanks for
956
01:14:52,240 --> 01:14:53,240
that.
957
01:14:53,660 --> 01:14:55,440
So, she was lying then?
958
01:14:56,100 --> 01:14:57,940
In our professional opinion, yes.
959
01:14:58,960 --> 01:15:00,220
She was attention seeking.
960
01:15:00,680 --> 01:15:04,400
After her mother remarried. It's a
classic case of rejection and revenge.
961
01:15:04,900 --> 01:15:09,360
So, we have a jealous fantasist and a
man who thinks he's from Mars on the
962
01:15:10,980 --> 01:15:13,560
Yeah? They found the electronic tag,
sir.
963
01:15:14,000 --> 01:15:16,640
Please tell me it's still attached to
his bloody ankle.
964
01:15:16,960 --> 01:15:18,700
No, sir. It's in the boot of the car
they stole.
965
01:15:19,420 --> 01:15:20,420
And the girl?
966
01:15:20,920 --> 01:15:21,920
No sign, sir.
967
01:15:23,060 --> 01:15:24,060
OK.
968
01:15:24,480 --> 01:15:26,800
Get forensics to the car. I want it
checked for her blood.
969
01:15:28,280 --> 01:15:29,280
Just in case.
970
01:15:32,220 --> 01:15:33,220
Ah.
971
01:15:33,500 --> 01:15:35,000
Haven't you got a phone call you need to
make?
972
01:15:35,500 --> 01:15:36,500
To her parents?
973
01:16:12,560 --> 01:16:13,560
What's up?
974
01:16:47,980 --> 01:16:48,980
Is this you?
975
01:16:49,640 --> 01:16:50,640
No.
976
01:16:53,380 --> 01:16:54,720
It's my cousin, Hannah.
977
01:16:55,680 --> 01:16:56,840
My mum's niece.
978
01:17:00,940 --> 01:17:03,160
Nothing in this room is mine.
979
01:17:05,800 --> 01:17:07,720
They obviously thought you weren't
coming back.
980
01:17:09,500 --> 01:17:10,920
You don't get it, do you?
981
01:17:12,340 --> 01:17:14,480
He's replaced me with her.
982
01:17:15,360 --> 01:17:16,520
She's only nine.
983
01:17:18,570 --> 01:17:19,570
He's starting again.
984
01:17:22,150 --> 01:17:25,550
Well that's an even bigger reason why
you have to stop him.
985
01:18:31,020 --> 01:18:32,020
Wow.
986
01:18:54,500 --> 01:18:55,500
Hello Daddy.
987
01:18:58,140 --> 01:18:59,560
Where the hell did you come from?
988
01:19:00,240 --> 01:19:01,240
They let me go.
989
01:19:02,420 --> 01:19:03,420
They did.
990
01:19:03,880 --> 01:19:04,880
No one told me.
991
01:19:05,840 --> 01:19:07,040
Why did they let you go?
992
01:19:09,060 --> 01:19:10,220
Because I told the truth.
993
01:19:11,920 --> 01:19:12,920
Which is?
994
01:19:19,500 --> 01:19:19,900
I
995
01:19:19,900 --> 01:19:27,360
said,
996
01:19:27,460 --> 01:19:28,460
which is?
997
01:19:29,580 --> 01:19:32,960
Which truth did you tell him this time,
Isabella Bella?
998
01:19:34,540 --> 01:19:35,540
That I lied.
999
01:19:36,760 --> 01:19:37,780
Why would you do that?
1000
01:19:39,360 --> 01:19:42,260
I don't want to stay there anymore. I
wanted to come home.
1001
01:19:43,720 --> 01:19:47,040
You certainly look more grown up than
the last time I saw you.
1002
01:19:47,460 --> 01:19:51,080
Especially in your mother's dress, which
fits you way better than it ever did
1003
01:19:51,080 --> 01:19:52,080
her.
1004
01:19:52,600 --> 01:19:53,960
Well, all my clothes are gone.
1005
01:19:55,340 --> 01:19:56,760
We never thought you'd be back.
1006
01:19:57,340 --> 01:20:00,700
The charity shop did well, though. I
only bought you the best, right? The
1007
01:20:00,700 --> 01:20:01,700
best.
1008
01:20:03,140 --> 01:20:05,820
I... I see you changed my room as well.
1009
01:20:07,080 --> 01:20:09,600
Yes, well, we sometimes have your cousin
Hannah stay over.
1010
01:20:10,220 --> 01:20:11,340
Help her mom out a bit.
1011
01:20:12,300 --> 01:20:13,300
Lovely little girl.
1012
01:20:14,000 --> 01:20:15,000
Good of you.
1013
01:20:15,300 --> 01:20:17,780
Well, I try and be a good man. You know
that.
1014
01:20:18,980 --> 01:20:22,460
I could be even better if you were a
good girl again.
1015
01:20:24,500 --> 01:20:25,600
That's all I want, Daddy.
1016
01:20:26,760 --> 01:20:27,760
To be a good girl.
1017
01:20:28,880 --> 01:20:29,880
How good?
1018
01:20:30,980 --> 01:20:31,980
Better than before.
1019
01:20:32,780 --> 01:20:33,820
Better than Hannah.
1020
01:20:34,020 --> 01:20:36,100
Ah, do I sense a little jealousy?
1021
01:20:37,000 --> 01:20:38,240
No, no.
1022
01:20:38,940 --> 01:20:41,820
If I came back, you wouldn't need her
anymore.
1023
01:20:43,160 --> 01:20:44,320
She's so young.
1024
01:20:45,000 --> 01:20:48,780
So young she doesn't understand the
difference between right and wrong. So
1025
01:20:48,780 --> 01:20:50,360
still likes to please me.
1026
01:20:50,900 --> 01:20:53,880
Unlike you, you poor frigid little
bitch.
1027
01:20:58,190 --> 01:21:01,410
Don't you struggle? If you struggle, I
will beat you worse than last time.
1028
01:21:01,510 --> 01:21:02,510
Peter!
1029
01:21:02,650 --> 01:21:03,810
Peter, help me!
1030
01:21:04,070 --> 01:21:05,070
Who the fuck are you?
1031
01:21:05,650 --> 01:21:07,230
Peter, from the hospital.
1032
01:21:07,730 --> 01:21:09,010
What on earth is going on?
1033
01:21:11,710 --> 01:21:13,230
And what are you doing wearing my dress?
1034
01:21:14,830 --> 01:21:15,830
Dress?
1035
01:21:16,270 --> 01:21:19,810
You just nearly caught your husband
trying to rape your daughter and all
1036
01:21:19,810 --> 01:21:20,810
worried about is a dress?
1037
01:21:22,230 --> 01:21:24,590
I saw and heard nothing.
1038
01:21:25,410 --> 01:21:26,410
But mummy...
1039
01:21:26,810 --> 01:21:28,770
He tried to rape me just like all those
other times.
1040
01:21:29,530 --> 01:21:32,450
Don't you see your daughter was always
telling the truth?
1041
01:21:34,370 --> 01:21:36,930
I know, you idiot.
1042
01:21:38,630 --> 01:21:39,630
You knew?
1043
01:21:40,750 --> 01:21:41,790
I've always known.
1044
01:21:43,930 --> 01:21:47,590
But you've always known.
1045
01:21:48,370 --> 01:21:51,210
Why didn't you do something?
1046
01:21:51,650 --> 01:21:52,650
Like what?
1047
01:21:53,450 --> 01:21:54,450
Report him?
1048
01:21:56,240 --> 01:22:01,040
If you think that I'm going to give up
everything that I've got for a silly
1049
01:22:01,040 --> 01:22:05,080
little girl like you, you are very much
mistaken, madam.
1050
01:22:06,160 --> 01:22:08,720
But I... I... What?
1051
01:22:11,100 --> 01:22:12,100
Listen.
1052
01:22:12,620 --> 01:22:14,180
I was younger than you when I had you.
1053
01:22:16,180 --> 01:22:17,220
I didn't want you then.
1054
01:22:18,140 --> 01:22:20,080
And I certainly don't want you now.
1055
01:22:22,800 --> 01:22:24,440
But I was just a child.
1056
01:22:26,640 --> 01:22:28,260
Why didn't you stop him?
1057
01:22:29,120 --> 01:22:33,960
Well, when he was messing with you,
darling, he certainly wasn't messing
1058
01:22:33,960 --> 01:22:35,400
me. That's my girl.
1059
01:23:21,260 --> 01:23:22,260
Please don't cry.
1060
01:23:22,880 --> 01:23:25,300
No, I'm just taking a filthy makeup off.
1061
01:23:31,320 --> 01:23:33,060
How could you do this to me?
1062
01:23:35,540 --> 01:23:37,280
How could you do this to Hannah?
1063
01:23:38,600 --> 01:23:39,600
Come on, Tom.
1064
01:23:39,820 --> 01:23:41,820
It will be okay.
1065
01:23:42,080 --> 01:23:43,080
No.
1066
01:23:43,120 --> 01:23:45,300
I haven't got anything to live for
anymore.
1067
01:23:45,660 --> 01:23:46,660
Yes, you have.
1068
01:23:47,680 --> 01:23:48,680
Hannah.
1069
01:23:51,949 --> 01:23:54,070
Just keep thinking of Hannah.
1070
01:23:58,110 --> 01:24:02,490
No one will believe me. I can't. I can't
help her.
1071
01:24:05,310 --> 01:24:06,310
Yes, they will.
1072
01:24:10,350 --> 01:24:11,770
It's your stepfather's phone.
1073
01:24:14,490 --> 01:24:18,570
I took it from his pocket when I was
hiding in the bathroom.
1074
01:24:21,580 --> 01:24:23,400
I filmed everything on the phone for
camera.
1075
01:24:25,260 --> 01:24:26,260
Oh, God.
1076
01:24:27,940 --> 01:24:31,240
Even though the phone was in my pocket
when your mother arrived, I'm fairly
1077
01:24:31,240 --> 01:24:33,280
certain that I recorded her confession
as well.
1078
01:24:35,980 --> 01:24:37,300
What are we going to do with it?
1079
01:24:38,720 --> 01:24:45,280
Well, by the looks of it, your
stepfather certainly knows a lot of
1080
01:24:45,280 --> 01:24:46,300
important people.
1081
01:24:47,400 --> 01:24:48,500
Hundreds of them, in fact.
1082
01:24:49,680 --> 01:24:51,440
Some of these people I came here to
meet.
1083
01:24:53,720 --> 01:24:54,720
Anyway.
1084
01:24:58,100 --> 01:25:02,620
They're just about to receive a very
interesting message from him.
1085
01:25:03,660 --> 01:25:05,380
He sent that to all of his contacts.
1086
01:25:06,180 --> 01:25:08,000
But they're the people you came here to
see.
1087
01:25:08,440 --> 01:25:10,660
You could have spoken to them. Yeah.
1088
01:25:11,880 --> 01:25:13,940
And they wouldn't have believed me any
more than the others.
1089
01:25:18,120 --> 01:25:19,120
And we so believe you.
1090
01:26:48,170 --> 01:26:50,550
Did... did you lose somebody too?
1091
01:26:54,910 --> 01:26:55,910
Yes.
1092
01:27:43,600 --> 01:27:45,460
There's a police station just around the
corner.
1093
01:27:45,960 --> 01:27:49,380
If you go in and tell them who you are,
they'll know the truth.
1094
01:27:51,140 --> 01:27:52,140
It'll be fine.
1095
01:27:53,780 --> 01:27:56,100
But what about you? Where will you go?
1096
01:27:58,100 --> 01:27:59,100
I failed.
1097
01:28:00,740 --> 01:28:01,740
Time to go home.
1098
01:28:05,760 --> 01:28:06,780
Where is home?
1099
01:28:07,820 --> 01:28:08,860
I told you.
1100
01:28:10,440 --> 01:28:12,340
Astrakhalen? Of course.
1101
01:28:15,370 --> 01:28:16,370
It'll be okay.
1102
01:28:18,510 --> 01:28:19,510
You'll be okay.
1103
01:28:21,590 --> 01:28:22,590
You will.
1104
01:28:23,030 --> 01:28:23,510
You
1105
01:28:23,510 --> 01:28:42,270
will.
1106
01:28:42,270 --> 01:28:43,270
Wait.
1107
01:28:44,650 --> 01:28:45,850
I want to come with you.
1108
01:29:18,740 --> 01:29:19,740
It's okay.
1109
01:30:02,960 --> 01:30:04,460
I was panicking when I buried it.
1110
01:30:05,480 --> 01:30:08,120
I thought that my people would catch me
and take me back to our ship.
1111
01:30:09,180 --> 01:30:10,620
I was sure I wouldn't find it again.
1112
01:30:11,800 --> 01:30:12,800
Is that okay?
1113
01:30:13,400 --> 01:30:14,400
We'll find out.
1114
01:30:38,960 --> 01:30:40,340
You might want to take a step back.
1115
01:30:54,820 --> 01:30:56,800
What are we looking for?
1116
01:31:11,590 --> 01:31:12,590
Please.
1117
01:31:13,770 --> 01:31:14,990
Please tell me you didn't.
1118
01:31:19,190 --> 01:31:20,190
Well, did you?
1119
01:31:22,190 --> 01:31:26,350
Yes, but I was only trying to help. How
many times have I told you I don't want
1120
01:31:26,350 --> 01:31:27,350
help?
1121
01:31:28,250 --> 01:31:31,690
I didn't stop you from trying. That was
over 2 ,000 years ago.
1122
01:31:32,450 --> 01:31:34,750
And they're a lot more primitive now
than they were then.
1123
01:31:35,230 --> 01:31:37,010
But I still didn't stop you from trying.
1124
01:31:37,350 --> 01:31:38,350
And look what happened.
1125
01:31:41,190 --> 01:31:42,190
I came down.
1126
01:31:43,490 --> 01:31:44,490
Like you.
1127
01:31:45,610 --> 01:31:46,610
Naive.
1128
01:31:47,770 --> 01:31:50,050
Willing to try to help them to change.
1129
01:31:50,290 --> 01:31:51,290
But what did they do?
1130
01:31:52,330 --> 01:31:54,810
They put me on a cross and crucified me.
I know.
1131
01:31:57,430 --> 01:31:58,430
I saw.
1132
01:32:01,570 --> 01:32:02,570
Look, Dad.
1133
01:32:03,530 --> 01:32:05,470
I'm really, really sorry. You should be.
1134
01:32:08,050 --> 01:32:09,670
I still have nightmares, you know.
1135
01:32:17,640 --> 01:32:18,640
Are you okay?
1136
01:32:21,260 --> 01:32:22,260
Yeah.
1137
01:32:26,260 --> 01:32:29,880
Look, no real harm done, eh?
1138
01:32:33,840 --> 01:32:35,660
No nail holes in your hands.
1139
01:32:41,920 --> 01:32:42,920
Who's she?
1140
01:32:43,040 --> 01:32:47,930
Oh, uh... Dad, this is... Izzy, this is
Dad.
1141
01:32:49,990 --> 01:32:53,690
Look, she didn't have anywhere to go, so
I thought she could come with us.
1142
01:32:55,650 --> 01:32:56,670
Sure, cool.
1143
01:32:57,610 --> 01:33:00,530
Hop aboard before anyone else turns up.
1144
01:33:02,830 --> 01:33:04,110
It's not the Ark, you know.
1145
01:33:07,570 --> 01:33:08,830
And don't tell your mother.
1146
01:33:09,330 --> 01:33:10,330
I won't.
1147
01:33:12,210 --> 01:33:17,920
I don't know what drug they gave me in
the hospital, but... I so, so want this
1148
01:33:17,920 --> 01:33:18,920
to be real.
1149
01:33:19,800 --> 01:33:21,460
Is he who I think he is?
1150
01:33:22,500 --> 01:33:23,500
Yeah.
1151
01:33:24,120 --> 01:33:25,120
My dad.
1152
01:33:29,840 --> 01:33:30,840
Yes.
1153
01:33:31,520 --> 01:33:32,520
He is.
1154
01:33:34,040 --> 01:33:35,040
It is real.
1155
01:33:37,000 --> 01:33:38,200
And that's the truth.
1156
01:33:51,630 --> 01:33:55,550
In more breaking news concerning the
arrest of Frank Delaney, the government
1157
01:33:55,550 --> 01:34:00,850
czar on child porn, and his wife Eve on
multiple child sex abuse and rape
1158
01:34:00,850 --> 01:34:05,250
claims, we've just been informed that a
nurse, Judy Bayliss, who worked at the
1159
01:34:05,250 --> 01:34:09,530
same mental hospital where Mr Delaney's
stepdaughter had been a long -term
1160
01:34:09,530 --> 01:34:14,410
patient, has also been arrested in
connection with the unrelated death of a
1161
01:34:14,410 --> 01:34:15,870
resident known as Bert Taylor.
1162
01:34:16,570 --> 01:34:21,050
Bayliss is also being questioned about
the murder of two teenage girls found in
1163
01:34:21,050 --> 01:34:24,670
the local Whitmore Woods after
bloodstains were discovered in her car.
1164
01:34:25,130 --> 01:34:29,670
Meanwhile, Mr Delaney's stepdaughter
Izzy, last seen with a patient known
1165
01:34:29,670 --> 01:34:31,190
as Peter, is still missing.
1166
01:34:31,410 --> 01:34:33,070
More on this story as we get it.
82316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.