All language subtitles for The.Tough.Ones.1976.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:14,480 Muuu! 2 00:01:36,560 --> 00:01:37,560 Heikki, hei. 3 00:01:39,340 --> 00:01:41,200 Mä oon ollut huolissani susta. 4 00:01:42,100 --> 00:01:43,560 Sä oot ollut ihan kummallinen. 5 00:01:45,000 --> 00:01:47,100 Mä nyt vain olen tällainen ahdistunut jätkä. 6 00:01:48,220 --> 00:01:49,640 Ei se nyt sitä ole. 7 00:01:51,460 --> 00:01:54,020 Mä voin olla sun kanssa, jos sä et kerro mulle mitään. 8 00:01:54,980 --> 00:01:57,640 Ei mulla mitään toista naista ole, jos sä sitä ajattelet. 9 00:01:57,880 --> 00:01:59,240 No en ajattele. 10 00:02:00,860 --> 00:02:04,380 Lupaatko mulle, että jos laat vihata mua, niin sä jätät mut etkä... 11 00:02:05,450 --> 00:02:06,830 Pila on elämässä mun kanssani. 12 00:02:10,009 --> 00:02:12,590 Mustalaisella ei kauhovalla ole kovin montaa vaihtoehtoa. 13 00:02:14,490 --> 00:02:18,090 Kaikki olivat pienestä pitäen varmoja, että mustakin tulee rikolle, niin kuin 14 00:02:18,090 --> 00:02:19,090 kaikista muistakin. 15 00:02:21,350 --> 00:02:26,430 Ja mä en todellakaan ole mistään maanvedeliä perheestä. No sitä mä en 16 00:02:26,430 --> 00:02:27,430 antanut ajattelemaan. 17 00:02:27,650 --> 00:02:31,270 Koulussa jos joku kadotti jotain, niin opettaja epäilii hän Timuun. 18 00:02:32,710 --> 00:02:34,350 Rehtori painosti eroamaan. 19 00:02:35,020 --> 00:02:39,640 Meillä on silti pari kaveriakaan. Tuki mua ja hoiteli niin, että koulut tuli 20 00:02:39,640 --> 00:02:42,900 käytyä. Minkä nimisiä ne sun kaverit oli? 21 00:02:43,900 --> 00:02:44,960 Antti ja Jussi. 22 00:02:48,360 --> 00:02:51,760 Minulle sellainen pikkuveli. 23 00:02:52,420 --> 00:02:56,120 On kyllä niin adjutantti. Miten pahoja te sitten teitte? 24 00:02:56,360 --> 00:02:57,360 Aika pahoja. 25 00:03:20,720 --> 00:03:21,940 Niitä asiakkaista halvaantuu. 26 00:03:30,680 --> 00:03:31,940 Kuka 27 00:03:31,940 --> 00:03:41,460 ampui? 28 00:03:41,540 --> 00:03:44,620 Kekkonen. Urho Kekkonen. 29 00:03:49,420 --> 00:03:50,960 Kaikista pahin on vielä edellä. 30 00:03:52,560 --> 00:03:54,660 Mä tapasin ne kaverit viisi vuotta sitten. 31 00:03:55,340 --> 00:04:00,060 Olin just päässyt linnasta ja olin samana kesänä menossa kauhovalle 32 00:04:00,060 --> 00:04:01,060 nimismieheksi. 33 00:05:34,720 --> 00:05:35,720 Pysäytä! 34 00:05:39,300 --> 00:05:40,700 Hei! 35 00:05:57,720 --> 00:05:59,640 Tuohon rikkasi vielä. 36 00:06:26,479 --> 00:06:29,180 Ei. Tämä ei ole kampioita välttämättä. 37 00:06:31,320 --> 00:06:32,320 Hylläni. 38 00:06:34,370 --> 00:06:36,310 Onko se nyt varma, jotta se on rouppainen? 39 00:06:38,770 --> 00:06:40,910 Mä oon tän tuhat kertaa läpi puntsinut. 40 00:06:41,810 --> 00:06:45,870 Ja jollei se on isä Jumalaa, joka on halunnut meitä rangaista, niin sitten se 41 00:06:45,870 --> 00:06:46,870 rouppainen. 42 00:07:13,390 --> 00:07:15,170 Käydään morjentamassa. 43 00:07:16,170 --> 00:07:18,310 Mä odotan tä... 44 00:07:18,310 --> 00:07:24,130 Hyvää päivää. 45 00:07:30,850 --> 00:07:32,450 Keitäs kahvit? 46 00:07:34,170 --> 00:07:35,930 Hieno navetta. 47 00:07:36,730 --> 00:07:40,070 Joo. Tultiin rahoja hakemaan. 48 00:07:42,659 --> 00:07:45,740 Rahoja? Viisi vuotta istuttiin linnassa rahasäkin tähden. 49 00:07:48,700 --> 00:07:49,980 Se kuuluu meille. 50 00:07:50,380 --> 00:07:51,740 Minkä rahasäkin? 51 00:07:52,040 --> 00:07:54,180 Me kätkettiin saalisrahat ison kiven olle. 52 00:07:56,260 --> 00:07:57,260 Sä näit. 53 00:08:00,020 --> 00:08:01,820 Sä olit ainoa, joka näki. 54 00:08:05,080 --> 00:08:09,340 Se on sillä lailla, että sinä olet ne rahat sieltä kiven alta varastanut. Se 55 00:08:09,340 --> 00:08:10,440 Jumalan vale. 56 00:08:10,970 --> 00:08:15,230 Köyhä mies rakentaa pihaan, tuolla on sen nautapalatsi, niin johon ihme, jos 57 00:08:15,230 --> 00:08:18,270 on omalla rahalla tehty. S -armalla voitin. 58 00:08:20,130 --> 00:08:21,870 S -armalla. 59 00:08:23,170 --> 00:08:26,990 Mä oon ajatellut sua monta vuotta oikein erityisellä lämmöllä. 60 00:08:42,370 --> 00:08:43,530 Turhaa se nyt on. 61 00:08:44,970 --> 00:08:46,970 Silloin se olisi jätin pitänyt tehdä. 62 00:08:59,670 --> 00:09:01,770 Pitäis mennä hommiin tuonne. 63 00:09:01,970 --> 00:09:03,770 Mä tehen suhun reiän, jos menet. 64 00:09:07,370 --> 00:09:09,170 Kyllä mä havaan työtä. 65 00:09:10,280 --> 00:09:13,380 Tein ne kiveen ala jotakin panittaa. 66 00:09:14,720 --> 00:09:17,340 Sitten arvasin, kun lehdestä luin. 67 00:09:18,260 --> 00:09:23,020 Mutta en mä kunniaa sanoo. Älä valehtele. Uskovainen mies. 68 00:09:28,660 --> 00:09:30,200 Mikä täällä haisoo? 69 00:09:30,440 --> 00:09:32,220 Varkahan valehet täällä haisoo. 70 00:09:49,870 --> 00:09:55,790 Minä teen rikosilmoituksen. Kuinka niin rikosilmoituksen? Vahingossa syttyneestä 71 00:09:55,790 --> 00:09:58,610 tulipalosta. Kuinka niin vahingossa? 72 00:09:58,930 --> 00:10:02,910 No tottakai se on vahingo, kun sä itte poliisille niin sanoit. 73 00:10:03,250 --> 00:10:08,350 Jotta me pysyttäis hyvällä päällä. Ja muista, jotta sulla on ehjät kivekset 74 00:10:08,350 --> 00:10:10,490 niin kauan, kun me ollaan hyvällä päällä. 75 00:10:23,240 --> 00:10:25,500 Nyt musta vasta tuntuu, että mua on vapaa. 76 00:10:54,439 --> 00:10:56,480 Ilimalkoisen ei oo kirjoitettu. 77 00:10:57,180 --> 00:10:59,440 Asu teidän saunakammarissa. 78 00:11:00,500 --> 00:11:02,920 Siskoon huoneessa on nyt tyhjää. 79 00:11:03,120 --> 00:11:06,140 Se meni naimitsiin jonkun tahajuksen kanssa. 80 00:11:06,960 --> 00:11:09,340 Ne asuu nyt tiilitalouskirkolla. 81 00:11:09,640 --> 00:11:13,200 No niin, asut sitten siskoon huoneessa. 82 00:11:13,740 --> 00:11:16,720 Siinähän sä kamppasit jo loppina. 83 00:11:51,340 --> 00:11:53,480 Mitä olet ajatellut ruveta tekemään? 84 00:12:10,160 --> 00:12:14,180 Vitti ajatella, kun vituttaa vaan koko ajan. Menkää naimisiin ja hommakkaa kun 85 00:12:14,180 --> 00:12:15,180 on työpaikka. 86 00:12:16,520 --> 00:12:20,300 Poikaa. Mun elämä olisikin niin yksinkertaista. 87 00:12:21,580 --> 00:12:23,460 Kyllä semmonen mulle kelpaas. 88 00:12:25,120 --> 00:12:27,680 En taida vaan itse kelpata semmoseen. 89 00:12:36,640 --> 00:12:39,000 Ruvetaan myymään viinaa niin kuin itoihet. 90 00:12:42,540 --> 00:12:46,020 Jos me mennään hommiin, niin Vouti vie joka ikisen penni, jonka me tienaamme. 91 00:12:46,080 --> 00:12:49,240 Eikä sille saada maksettua korvauksia ainakaan kymmenen vuoteen. 92 00:12:49,680 --> 00:12:54,440 Eikä siitä viinan trokkaamisesta sen enempää saa. Ei niin, mutta siihen 93 00:12:54,440 --> 00:12:57,480 ei pääse Vouti väliin. Sitten pääsee, kun jää rähä kiinni. 94 00:13:00,860 --> 00:13:03,460 Ei viinan myynnistä kiinni jää. 95 00:13:04,300 --> 00:13:06,900 Lesti heittää ja se on kaikkien kaveri. 96 00:13:08,160 --> 00:13:09,160 Reilu peli. 97 00:13:10,020 --> 00:13:11,520 Autesmanille viikkopulla. 98 00:13:12,360 --> 00:13:13,760 Niin homma toimii. 99 00:13:14,220 --> 00:13:18,060 No ei semmosta myrkkyä pysty kukaan edes juomaan. Joo, se on poika. 100 00:13:18,760 --> 00:13:21,240 Sillä säkin oot ryyppäämän oppinut. 101 00:13:21,580 --> 00:13:22,940 Ja isässä. 102 00:13:23,240 --> 00:13:26,800 Laitan vaan sotta silmäpuolin paanaselta ruottalaiskun pirtua. 103 00:13:27,940 --> 00:13:28,940 Myyrähän sitä. 104 00:13:29,140 --> 00:13:31,700 Myykö paanainen velhaaksi? Ei ainakaan meille. 105 00:13:33,460 --> 00:13:35,460 Kummalliseksi mennyt tämä maailma. 106 00:13:36,560 --> 00:13:38,760 Ihmisiä kuvaa lopuulkkohilu. 107 00:13:39,340 --> 00:13:41,360 Klopit ei osaa viiltää nyt. 108 00:13:42,680 --> 00:13:48,720 Nuoret frikat juovat viinaa ja raamat miehet syövät salaattia. 109 00:13:54,720 --> 00:13:59,360 Hyi saatara! No en mä sitä mauhun tähän keitekään. 110 00:14:31,530 --> 00:14:36,270 Se on nyt sillä lailla, että tämän sankari pitäisi lähteä kamarille 111 00:14:37,270 --> 00:14:39,070 Romppasen navetta on poltettu. 112 00:14:39,390 --> 00:14:45,150 No mitä Romppanen itse sanoo? No se sanoo, että syttyy vahingos. 113 00:14:45,390 --> 00:14:51,110 No niin. No se nyt vaan on sillä lailla, että ei sellainen pitiinkin sytyä 114 00:14:51,110 --> 00:14:53,950 vahingos. Romppanen on tarkka mies. 115 00:14:54,210 --> 00:14:55,930 Romppanen on viisas mies. 116 00:14:56,590 --> 00:14:59,930 Jos se nyt olisi joku vastaväri sytyttänyt, niin... 117 00:15:01,120 --> 00:15:05,360 Vakuutusyhtiöhän siinä pääsisi niin kuin koira veräjästä. No se sitten se 118 00:15:05,360 --> 00:15:07,720 sytyttäjä olisi mahdottoman rikas mies. 119 00:15:08,180 --> 00:15:10,640 Noh, kukas sanoo, ettei sitte oo. 120 00:15:10,840 --> 00:15:15,080 Helvetistä, kun me sät järjetään. Kyllä se nyt on kaikkien etujen mukaista, että 121 00:15:15,080 --> 00:15:17,400 tehdään just niin kuin Romppainen sanoi. 122 00:15:17,640 --> 00:15:22,700 Noh, olokohon nyt sitten vielä vahinko paloo tämän kerran. 123 00:15:23,900 --> 00:15:26,820 Asianen mulle ei oikeestaan enää kuulu. Minä... 124 00:15:27,130 --> 00:15:31,030 Jään tästä Olonen vuoksi se hommiin, uus mies tulee tilalle. 125 00:15:31,230 --> 00:15:33,990 Sä oot ollu hyvä valtesmanni. 126 00:15:35,470 --> 00:15:37,530 Vaikka vähän virkaintoon. 127 00:16:07,310 --> 00:16:13,550 Että se lähtien hotelleissa on ruvettu maksamaan etukäteen. Meillä on täällä 128 00:16:13,550 --> 00:16:14,550 sellainen tapa. 129 00:16:15,970 --> 00:16:17,790 Koskeeko se muita kuin muuttolaisia? 130 00:16:18,070 --> 00:16:19,230 Muuttolaisia negeriä. 131 00:16:25,930 --> 00:16:26,930 Terve. 132 00:16:30,370 --> 00:16:31,370 Terve. 133 00:16:33,170 --> 00:16:34,170 Terve. 134 00:16:43,660 --> 00:16:44,760 Mitä kuuluu? 135 00:17:14,410 --> 00:17:15,970 Kuka siellä on? Ei kukaan. 136 00:17:26,970 --> 00:17:29,550 No, mitä? 137 00:17:32,050 --> 00:17:34,530 Luin itteni merkonomiksi ja menin naimisiin. 138 00:17:35,950 --> 00:17:37,850 Nyt menen päin helvettiä. 139 00:17:39,370 --> 00:17:40,510 Samo täällä. 140 00:17:41,830 --> 00:17:44,050 Paitsi ette ole merkonomienkään. 141 00:17:44,400 --> 00:17:45,400 Noimisessa. 142 00:17:48,320 --> 00:17:50,900 Hulluja me oliko päästyvät tehdä molemmat pois sieltä. 143 00:17:51,940 --> 00:17:56,640 Hän tollanen yli -ikäinen nuoriso rikollinen käveipää muuta kuin minkin 144 00:17:58,000 --> 00:18:01,020 Toisin teistä ne on ainakin pitäny murrata pysyvästi kiveisinsä. 145 00:18:01,960 --> 00:18:05,020 Yhteiskuntarauhan tähden. No kyllä ne yrittäki. 146 00:18:08,800 --> 00:18:10,860 Niin sitä takasit sinne, mistä tulit. 147 00:18:14,080 --> 00:18:17,680 Tuolla tavalla, kun sä sanot terve, kun ei olla nähty viimeinen muoto. Mä voisin 148 00:18:17,680 --> 00:18:19,780 sanoa sulle, että asiat niin kuin ne on. 149 00:18:20,320 --> 00:18:21,500 Ittes ja muidenkin täällä. 150 00:18:23,140 --> 00:18:24,540 Ettei täällä ole kukaan koivannut. 151 00:18:26,500 --> 00:18:30,200 Metsä sitten vaan itten ja kiikkuu saman tien, niin ei tulisi harmia 152 00:18:30,200 --> 00:18:31,340 asiattomille. 153 00:19:13,110 --> 00:19:15,130 Antti, ootko päässyt vapaaksi? 154 00:19:15,930 --> 00:19:17,410 Eikö sä ilmoittanut? 155 00:19:18,390 --> 00:19:21,110 Vastaan mä eilen pääsin. Mä oon odottanut sua. 156 00:19:23,390 --> 00:19:24,990 Huuhaa sä oot, jos sä mua odotit. 157 00:19:25,870 --> 00:19:27,970 Voisit kattelua jonkun miehen ja mennyt vaan. 158 00:19:28,250 --> 00:19:29,470 Mulla on kuin kaksi miestä. 159 00:19:30,030 --> 00:19:31,070 Jeesus ja sinä. 160 00:19:31,910 --> 00:19:32,910 Tuu. 161 00:19:41,250 --> 00:19:43,570 Tulee tuloa täällä vielä tyhjän maata. 162 00:19:44,410 --> 00:19:49,130 Luuletko? Ne tuloa joko itsestänsä uskohan tai kuoloon. 163 00:19:49,450 --> 00:19:53,850 Ehkä mun tarvitsee vaan pikkasen tyrkätä niitä oikeeseen suuntaan. Hulluja ne on 164 00:19:53,850 --> 00:19:54,850 kaikki. 165 00:19:54,930 --> 00:19:59,570 Mä oon kauhala historia ensimmäinen vallismani, joka lähtee eläkkeelle ilman 166 00:19:59,570 --> 00:20:01,030 nottoa on ketään tappanut. 167 00:20:01,570 --> 00:20:02,990 Oi voi sen tähden. 168 00:20:03,610 --> 00:20:08,510 On se vaan mukavaa, että edes yksiteistä hulsvuoteesta on päässyt vähän elämänsä 169 00:20:08,510 --> 00:20:09,510 tehen päin. 170 00:20:09,910 --> 00:20:10,910 Tai sekin. 171 00:20:11,130 --> 00:20:15,450 Kiva on ottaa tulo tähän poliisien olemiseen vähän taas tarkoitusta. 172 00:20:23,030 --> 00:20:27,070 Terve! Onko Antti ja Jussi kotona? Ei tarvi huutaa. 173 00:20:42,190 --> 00:20:43,510 Ei pojat ole täällä nyt. 174 00:20:44,570 --> 00:20:47,590 Eikös tässä talossa sanota vieraillennotta päivää? 175 00:20:56,770 --> 00:20:59,050 Perkele! No perkele! 176 00:21:00,350 --> 00:21:02,430 Ei! Perkele! 177 00:21:12,200 --> 00:21:17,160 Kuinka sä römpärivaltion kyytillä tänne tulit? No mä olen täällä nyt VT 178 00:21:17,160 --> 00:21:18,160 -nimismies. 179 00:21:22,580 --> 00:21:23,720 Ole hyvä! 180 00:21:25,520 --> 00:21:27,880 No perkele, sulleen olen! 181 00:21:35,380 --> 00:21:37,600 Ehtolla lähdetään juomaan viinaa. 182 00:21:37,860 --> 00:21:40,100 Kattelahan vanhat kaverit kokoajan. 183 00:21:41,100 --> 00:21:42,100 Tuukko joukkoon? 184 00:21:42,400 --> 00:21:44,280 Mielintekis kyllä, mutta mulla on paperitöitä. 185 00:21:44,660 --> 00:21:46,060 Voi perkeles! 186 00:22:36,080 --> 00:22:39,860 Sillä on helvetin vaikea uskoa, josta sä oot nimismies. 187 00:22:40,879 --> 00:22:42,020 Kesätyöhön tää nyt vaan on. 188 00:22:43,080 --> 00:22:46,840 On se saatana. Munhan sinne herras kouluihin olisi pitänyt mennä, eikä 189 00:22:46,840 --> 00:22:49,020 paukapää. Säkin vielä ehdit. 190 00:22:49,740 --> 00:22:52,540 Paskat. Mä kuolen kymmenen vuoden sisään. 191 00:22:53,300 --> 00:22:54,380 Köyhänä ja vihattuna. 192 00:22:57,680 --> 00:22:58,680 Saatana. 193 00:23:03,280 --> 00:23:05,480 Mä muistun, että se näin paha oli. Joo. 194 00:23:06,300 --> 00:23:08,040 Sama mies me silti olen kuin ennenkin. 195 00:23:09,230 --> 00:23:12,410 Ennen kun ois piilotettu rahat, niin ei ois päässyt romppaan ne väliin. 196 00:23:14,230 --> 00:23:16,270 Ne on sitten kostettu sunkin puolesta. 197 00:23:16,590 --> 00:23:18,090 Eli sekin asia on oiretta. 198 00:23:25,650 --> 00:23:28,770 Mitäs tää aiot yritä tekemään niin kuin noin eläksenne? 199 00:23:30,150 --> 00:23:31,250 En tiedä. 200 00:23:32,470 --> 00:23:34,210 Mutta linnahanen takasin menee. 201 00:23:38,669 --> 00:23:40,170 Ruvetaan vallaisemmanneja ampumaan. 202 00:23:41,050 --> 00:23:45,110 Pam! Varos on larattu! Totta kai se on larattu. Eihän latamatta me olla voi 203 00:23:45,110 --> 00:23:46,110 tappaa. 204 00:23:47,230 --> 00:23:50,610 Sillä aikaa, kun tää hieno ohjelma humpuutteli herrakouluissa, me luettiin 205 00:23:50,610 --> 00:23:52,470 tiilenpäin, että onko se oikee Heikki. Onko? 206 00:23:53,990 --> 00:23:55,370 Ei. Jussi. 207 00:23:55,950 --> 00:23:59,930 Jos me oltais vasikoitu, se on sit samassa tilassa, kun me ollaan nyt. 208 00:24:00,510 --> 00:24:02,570 Heikki ois pitänyt turpasakii. 209 00:24:03,750 --> 00:24:04,750 Vai? 210 00:24:05,150 --> 00:24:06,150 Olisin. 211 00:24:09,160 --> 00:24:11,300 Kato, oikea oli tyhjä. Kokeillaan vasenta. 212 00:24:14,160 --> 00:24:15,160 Vitsi vitsi. 213 00:24:16,940 --> 00:24:20,300 Älä nyt noin vakavaa naamaa näytä. Olette oikeat pohja. 214 00:24:25,120 --> 00:24:26,640 Kato, vasemmas oli kutin. 215 00:24:27,420 --> 00:24:30,040 Jumalauta. Tuohan herää koko kauhava. 216 00:24:30,380 --> 00:24:33,020 Nimismies ampuu, nimismies ampuu. Ase tänne. 217 00:24:33,620 --> 00:24:36,140 Mitä? Anna se ase tänne. 218 00:24:36,800 --> 00:24:37,800 Mitä hävillä? 219 00:24:38,380 --> 00:24:41,480 Mä vien sen poliisilaitokselle. Vai onko teille siihen lupa? Kyllähän sä hyvin 220 00:24:41,480 --> 00:24:43,200 tiedät, että ei meillä mitään lupaa ole. 221 00:24:43,440 --> 00:24:47,020 Kun oot itsestänä aikanaan varastanut. Se oli silloin se ja nyt on nyt. 222 00:24:53,080 --> 00:24:54,240 Nyt mä palvon lakia. 223 00:24:56,660 --> 00:24:58,300 Mitähän se römpäri hautoo? 224 00:24:59,260 --> 00:25:00,300 Ei mitään. 225 00:25:03,500 --> 00:25:06,420 Ennen se lähti aina ryyppäämään. Sillä on jotakin mielessä. 226 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 Eikä ole. 227 00:25:08,280 --> 00:25:10,440 Parempi olisi kun olisit pysynyt siellä Helsingissä. 228 00:25:11,620 --> 00:25:13,240 Hyvä jätkä se on. 229 00:25:19,320 --> 00:25:22,440 Koo, hei, koetais nyt vähän piristin. 230 00:25:23,440 --> 00:25:25,500 Kohta ottais vanha porukka tasas. 231 00:25:58,250 --> 00:25:59,129 Morja näkynyt. 232 00:25:59,130 --> 00:26:02,950 Se on räjäyttänyt itsensä dynamiitilla. Paskaa jatkoa. 233 00:26:03,290 --> 00:26:04,890 Ajoa mopolla jäihin. 234 00:26:05,230 --> 00:26:06,230 Entäs Kivimäen Eet? 235 00:26:06,550 --> 00:26:10,510 Norjassa. No tuloko jotain vai paanko kiltin kiinni perkele? 236 00:26:13,110 --> 00:26:15,670 Aune. Panes pari nakkikukkana. 237 00:26:15,890 --> 00:26:16,890 Mikä läsnä piikki? 238 00:26:17,250 --> 00:26:19,530 Tää on ennen että se on 5 ,50 verran. 239 00:26:19,830 --> 00:26:21,670 Hunsua. Helo. 240 00:26:25,230 --> 00:26:27,550 Tiedätkö mikä on härmäläinen esileikki? 241 00:26:32,140 --> 00:26:37,100 Mies sanoi naiselle, että mä käyn paskalla, niin räplään sinä sillä aikaa 242 00:26:37,100 --> 00:26:38,100 märäksi. 243 00:26:41,640 --> 00:26:42,960 Oot kertonut. 244 00:26:58,960 --> 00:27:02,240 Haapia jallu tekee yhteensä 42 kertaa kappia. 245 00:27:06,260 --> 00:27:08,520 Yhteensä 84 makkaa. 246 00:27:08,860 --> 00:27:13,780 Tuos toiset jallut. Ensin pitää maksaa entiset. Jos me maksettais myöhemmin. 247 00:27:13,940 --> 00:27:18,540 Sitten kuos siihen pikkasen otollisempi hetki. Lappuun saa tilata vaan jos työ. 248 00:27:18,760 --> 00:27:22,300 Sittenhän me syörään. Tämä pöytä ei oo ruoka -aliolle. 249 00:27:22,660 --> 00:27:24,500 No sitten vaihdetaan pöytä. 250 00:27:24,900 --> 00:27:27,380 Kaikki ruoka -alioon pöyrät on varat. 251 00:27:31,180 --> 00:27:32,720 Kukas noi komiasti syö? 252 00:27:34,820 --> 00:27:38,540 Kunnanjohtaja tarjoaa nimismies Markkulalle eläkkeelle lähtijää 253 00:27:39,260 --> 00:27:43,140 Se on nimittäin justiinsa se tilaisuus, johon me oltiin tulossa. 254 00:28:15,920 --> 00:28:19,280 Sä anotin nyt niin, että ilman Anttia ja mua täällä ei olisi tarvittu poliisia 255 00:28:19,280 --> 00:28:20,280 ollenkaan! 256 00:29:30,800 --> 00:29:35,300 Olavi Miettinen, kunnanjohtaja. Heikki Krömberi, VT -nimismiehen. Stig Nenonen, 257 00:29:35,460 --> 00:29:37,780 Lajosklubin puheenjohtaja. Istukaa, olkaa hyvä. 258 00:29:39,260 --> 00:29:40,840 Mitäs pojilla mielessä? 259 00:29:42,140 --> 00:29:45,500 Teillä on putkassa kaksi entistä vankia. 260 00:29:45,700 --> 00:29:47,760 Pahamaineisiin linnakundeja. Oli. 261 00:29:48,440 --> 00:29:51,580 Antti Karhu ja Jussi Murikka. Minä päästin heidät pois. 262 00:29:53,040 --> 00:29:54,320 Päästitte pois? 263 00:29:54,760 --> 00:30:00,180 Kyllä. Eilen ne hakkas joukon hyvämaineisia kuntalaisia ravintolan 264 00:30:00,460 --> 00:30:02,000 Mistä tämä rikosilmoitus pahoinpitelystä? 265 00:30:03,580 --> 00:30:06,800 Kyllä ne puhutaan, että ne on syövän navetankin polttanut. Köyhän isän 266 00:30:06,800 --> 00:30:08,380 S -arvolla ja hulikanit tuhoaa kaiken. 267 00:30:10,040 --> 00:30:11,820 Tämäpä on mielenkiintoinen kertomus. 268 00:30:12,520 --> 00:30:16,320 Kaksi miestä hyökkää ihan tuosta vaan kahdeksan miehen kimppuun. Se on kaksi 269 00:30:16,320 --> 00:30:18,700 isoa miestä. Otetaanpa synti ihan rauhallisesti. 270 00:30:20,040 --> 00:30:21,980 Mulla on sellainen käsitys tästä asiasta. 271 00:30:22,360 --> 00:30:26,020 Sanokaa, jos olen väärässä. Te yritätte antaa näille miehille sakin hivutusta, 272 00:30:26,080 --> 00:30:27,580 mutta sä etteikin sitten itse turpaa ne. 273 00:30:29,740 --> 00:30:32,320 Tämä kylä on niiden miesten koti ja heillä on oikeus palata tänne. 274 00:30:33,380 --> 00:30:34,940 Ja jättäkää heidät rauhaan. 275 00:30:37,720 --> 00:30:42,800 Etkö sä perkeleis ookki se mustalasnulikka, joka aina pyöri niiden 276 00:30:42,800 --> 00:30:44,260 paanteosta älä kylillä? 277 00:30:44,560 --> 00:30:45,560 Sama mies. 278 00:30:45,640 --> 00:30:50,020 Olkaa hyvä. Mulla on vaikutusvaltaisia ystäviä poliisissa. 279 00:30:51,240 --> 00:30:55,340 Ihmisiä, joiden kanssa kannattaa olla hyvää pataa, jos aikoo tehdä uraa. 280 00:30:55,540 --> 00:30:58,240 Tää homma on mulle ihan pelkä harrastus. Näin meidän kesken. 281 00:30:58,990 --> 00:31:01,850 Mulla onkaan varsinainen työ helsinkiläisessä pankissa ensi syksynä. 282 00:31:02,210 --> 00:31:06,270 Erällyttäen, otteis vaan sitä ennen erotettua asianajajaliitosta. 283 00:31:07,510 --> 00:31:08,510 Nähdään. 284 00:31:10,790 --> 00:31:15,250 No se on joka Fautesmanilla tapanaa luottaa vähän räväkästi. 285 00:31:15,810 --> 00:31:18,730 Niiden pitää saada näyttää valtaansa. 286 00:31:19,330 --> 00:31:24,870 Pirättelöön ihmisiä tulle menne vanhoista asioista, joista jo armeikki 287 00:31:25,390 --> 00:31:27,910 Kyllä se siitä oppii taloon tavoin. 288 00:31:29,480 --> 00:31:32,300 Uppi Niskaanen saatana se oli jo kakarana. 289 00:31:34,080 --> 00:31:39,760 Se on niin, pojat, että rehellinen työ ei ole koskaan kannattanut. Eikä 290 00:31:42,360 --> 00:31:44,400 Mutta mä en halua takaisin linnaan. 291 00:31:45,900 --> 00:31:47,040 Herran rauhaa. 292 00:31:49,080 --> 00:31:50,260 Mitä sais olla? 293 00:31:50,660 --> 00:31:51,660 Tuota Anttia. 294 00:32:14,240 --> 00:32:16,220 Jumala haluaa, että sä menet töihin. 295 00:32:19,000 --> 00:32:20,280 Onks sä sanonut sinulle? 296 00:32:20,800 --> 00:32:21,800 Joo. 297 00:32:23,600 --> 00:32:28,580 Seuraavan kerran kun puhut sen kanssani, kysy siltä, että minkä tähden sä teki 298 00:32:28,580 --> 00:32:30,620 musta niin tyhmälle, että mä en pääse edes töihin. 299 00:32:31,140 --> 00:32:32,740 Mä hommaan sulle töitä. 300 00:32:35,180 --> 00:32:36,180 Entäs Jussi? 301 00:32:36,440 --> 00:32:37,860 Vaikka Jussillekin. 302 00:32:39,920 --> 00:32:42,740 Mä kuvittelin, että pojat olisivat vähän nuorempia. 303 00:32:43,150 --> 00:32:44,310 Isä on kiltti. 304 00:32:46,030 --> 00:32:51,350 Mitä tästä maksetaan? Palakkaan 25 markkaa tuntia. Se maksetaan käteisellä 305 00:32:51,350 --> 00:32:52,350 päivän lopussa. 306 00:32:57,290 --> 00:32:59,070 Lähetään helvettiin. 307 00:33:14,540 --> 00:33:15,660 Justi! No? 308 00:33:16,240 --> 00:33:17,780 Eiköhän se ole kaljalle menossa. 309 00:33:17,980 --> 00:33:20,800 Vähän aikaa. Mitä vittuja se sulle tuli? 310 00:33:25,540 --> 00:33:28,540 Sajuaksä, minkä ilman sulla pitäisi hajata? Mennäänkö vammaa odottaa? 311 00:33:28,780 --> 00:33:29,780 Menisit tyyliin. 312 00:33:29,840 --> 00:33:31,100 Pitäisikö tähän huolta itse? 313 00:33:31,960 --> 00:33:33,820 Mitä sä muka piittaa? 314 00:33:35,660 --> 00:33:37,080 En mä mitään piittaa. 315 00:33:37,300 --> 00:33:39,440 No oos sitten hiljaa. 316 00:33:42,840 --> 00:33:44,000 Kyllä mä piittaan. 317 00:33:44,300 --> 00:33:47,940 Aivan saatanotkin. Joskus mä aattelin, jopa sustähän mun pitäisi itselleni 318 00:33:47,940 --> 00:33:49,780 ukkottaa. Mutta ei se mua huoli. 319 00:33:50,260 --> 00:33:51,260 Kosipää. 320 00:33:53,780 --> 00:33:55,040 Olisin mä huolinut. 321 00:33:55,480 --> 00:33:57,180 En vaan tullut puheen. 322 00:33:59,260 --> 00:34:00,420 Kyllä mä piittaan. 323 00:34:01,760 --> 00:34:03,020 No en usko. 324 00:34:04,000 --> 00:34:07,000 Piittaa. No anna siitä perhettä, jos piittaat. 325 00:34:09,000 --> 00:34:10,340 Siinä sulla on perhettä. 326 00:34:10,840 --> 00:34:13,260 Saatana sinne aina ruittaa, kun kaikki on jo pilalla. 327 00:34:13,639 --> 00:34:16,580 Olisit ollut mies aikanaan. Olisit tullut perhettä! 328 00:34:24,219 --> 00:34:26,139 Ja sä pidät turvat kiinni. 329 00:34:49,639 --> 00:34:50,639 Minkäs matka? 330 00:34:50,880 --> 00:34:56,080 No kuudelle? Jo kolmas kerta tänne. Mitäs täytyy olla vessassa oikein 331 00:34:58,660 --> 00:34:59,980 Voinhan mä pyrättää. 332 00:35:26,250 --> 00:35:28,970 Kuule, sosiaalitoiminto on tien toisella puolella. 333 00:35:31,530 --> 00:35:33,970 Tuolista tulee kolme sataa lisää. 334 00:35:38,250 --> 00:35:40,970 Kaksi viinileikettä, ilman sillia. 335 00:35:55,470 --> 00:35:57,890 Ajaa. Mitäs sille kuuluu? Anna se lompakko. 336 00:35:59,110 --> 00:36:02,050 Mikä lompakko? Anna nyt se lompakko, enkä ala typää. 337 00:36:03,670 --> 00:36:04,670 Mikäs itse olet? 338 00:36:05,770 --> 00:36:06,770 Nimismies. 339 00:36:08,390 --> 00:36:11,570 Täällä on poliisit, joiden vetovat, että te odotatte kahden kuukauden takaisin 340 00:36:11,570 --> 00:36:12,570 linnaan. 341 00:36:13,390 --> 00:36:14,390 Sitäkö sä haluat? 342 00:36:16,190 --> 00:36:17,190 Mitä? 343 00:36:19,910 --> 00:36:22,730 Palautaminen rahat ja lompakko, niin voit jatkaa töitä. 344 00:36:45,100 --> 00:36:46,180 Mihinä Jussi on? 345 00:36:46,800 --> 00:36:48,040 Petolinnun perpi. 346 00:37:17,890 --> 00:37:19,010 Jumalauta! Perkele! 347 00:37:19,830 --> 00:37:21,170 Saatanon paskaa aivan! 348 00:37:21,490 --> 00:37:24,230 Perkele! Nyt sä menet ku siihen järjestys! 349 00:37:24,630 --> 00:37:25,630 Saatanon! 350 00:38:17,420 --> 00:38:18,420 Viittä yli. 351 00:38:20,560 --> 00:38:21,720 Ei oo kello. 352 00:38:23,240 --> 00:38:26,680 Mä en ottaa se sua. Jonsa ei Paula niin kovaan sitä vaati. 353 00:38:32,400 --> 00:38:33,780 Häpeät samoin ku mua on hullu. 354 00:38:36,880 --> 00:38:38,280 Miten mä tätä häpeän? 355 00:38:38,580 --> 00:38:40,040 No sovita sitä hyvin nytten. 356 00:38:40,580 --> 00:38:42,880 Jos et häpeä mua, niin tuu mun kautta Anttiin. 357 00:38:45,460 --> 00:38:46,460 En tuu. 358 00:39:09,340 --> 00:39:14,280 Jaha. Takasin valkilaan, niinkö? No joo joo. Kyllä se siitä lähtee. 359 00:39:17,620 --> 00:39:19,460 Hei, mene sinä nyt pois! 360 00:39:19,700 --> 00:39:21,240 Anna Roopen tullaan. 361 00:39:21,740 --> 00:39:23,820 Karhusuvun miehet pitää aina yhtään. 362 00:39:24,920 --> 00:39:27,980 No viinaa et ota ennen kuin karvat kasvaa. 363 00:39:28,400 --> 00:39:29,400 Kasvaa jo. 364 00:39:29,820 --> 00:39:36,030 Sellaista maitohaiventa. Hei, tää ei oo hyvä juttu. No pakkohan nää on myydet 365 00:39:36,030 --> 00:39:38,710 pois. Enkihän tässä mene, jos näitä rupeaa ite juomaan. 366 00:39:40,530 --> 00:39:42,090 Se on sitten vaan tällas. 367 00:39:44,830 --> 00:39:46,930 Joo, joo, joo. 368 00:39:48,670 --> 00:39:51,270 Vai otta sukupolven vaihdos? 369 00:39:52,470 --> 00:39:53,830 Miksei se niin oo? 370 00:39:55,230 --> 00:39:57,750 Voi taashan meidät pari putelia ottaa. 371 00:39:59,950 --> 00:40:01,570 Mäkin otan yhden pullon. 372 00:40:05,450 --> 00:40:09,530 Ja maksu tuloo heti, kun mä saan taas saira seläkkeeni. 373 00:40:19,550 --> 00:40:20,970 Tuonne mä en tuu. 374 00:40:21,550 --> 00:40:26,190 Jumalattomat viekää myrkyt joukossana sinne helvetin esikartan ohi, mistä 375 00:40:26,190 --> 00:40:30,390 tullutkin. Tästä talosta ei viinanperkelestä irti päätetä. 376 00:40:30,630 --> 00:40:34,590 Vihalle ennen kuin saattaa kuumankiveen niskaana. Hyvä Jumala. 377 00:40:35,000 --> 00:40:38,900 Poltan nämä jumalattomat rokarit taivahan pyhällä tulellas. 378 00:40:39,740 --> 00:40:41,220 Pullo pöytäviinaa. 379 00:40:43,260 --> 00:40:46,220 Laukkaatko sinne? Ei, tuolla ku akka on pieni maata. 380 00:40:57,580 --> 00:40:58,960 Oletko myöhäsi? 381 00:40:59,200 --> 00:41:00,240 Vähältä pitkin. 382 00:41:04,230 --> 00:41:05,230 Herkeles, Virnus! 383 00:41:10,170 --> 00:41:12,670 Siinä menee hyvää viasukkaa. 384 00:41:13,270 --> 00:41:14,630 Pilikkaa hinnalla. 385 00:41:14,930 --> 00:41:16,470 Mä en puhu sinne järkiä! 386 00:41:29,230 --> 00:41:32,650 Me voidaan joulua alla mennä valtion konttoriin ja lyödä korvaukset tiskiin. 387 00:41:32,730 --> 00:41:33,930 Sitten me ollaan oikeasti vapaita. 388 00:41:34,160 --> 00:41:35,200 Me ollaan vapaita nyt. 389 00:41:36,100 --> 00:41:37,100 Kato itteen. 390 00:41:37,580 --> 00:41:44,220 Jos sulla on rahaa, sä oot vapaa mihin ja vain. 391 00:41:44,560 --> 00:41:47,760 Jos sä oot perkaokinen, sä oot aina vankin. Mä teen mitä tahasta ennen kuin 392 00:41:47,760 --> 00:41:51,720 menen takas linnaan, sä tiedät. Sä et pysty maksamaan edes korkoja, tajuuks 393 00:41:52,060 --> 00:41:54,440 Tee töitä niskalimaaseot koko ajan ja enemmän velkoa. 394 00:41:54,980 --> 00:41:58,400 Joka markka, joka me laitetaan paanaselle, tulee viitenä takas ja niin 395 00:41:59,460 --> 00:42:00,920 Älä häiritte asiakkaahia. 396 00:42:02,890 --> 00:42:06,190 Kuka tuon kaljankin maksaa? No viis markkaa pullo. 397 00:42:08,150 --> 00:42:09,150 Antti! 398 00:42:37,230 --> 00:42:38,470 Voi voi, sen tähdä. 399 00:42:40,410 --> 00:42:44,230 Tutiaan, kukat taas vähän unumaan. 400 00:42:49,750 --> 00:42:51,310 Hyvää syntymäpäivää. 401 00:42:53,010 --> 00:42:55,470 Sanottiin, että hyvää syntymäpäivää. 402 00:42:56,110 --> 00:43:00,370 Mulla on syntymäpäivä tammikuussa. Joo, me lämmitettiin sulle saunakin. 403 00:43:00,750 --> 00:43:04,170 En mäli teini mihinkään saunaa, mulla on kädet täynnä paperitöitä. 404 00:43:08,490 --> 00:43:11,250 Mitäs nämä on peräisenä? Mitä se sulle kuuluu? 405 00:43:11,490 --> 00:43:14,850 Sen verran se kuuluu, että mä lainasin sulle ne rahat, jotta saisit pitää 406 00:43:14,850 --> 00:43:17,670 työpaikkasi. Mä lopetin. Mitä niin lopetin? 407 00:43:17,890 --> 00:43:21,110 Luuleks sä tosissaan perkaavat rikollisuuden kauhavalta? 408 00:43:24,590 --> 00:43:28,590 Kirjoitat vaan ajokorttia pennuille ja... Sillä hyvä. 409 00:44:00,590 --> 00:44:03,750 Jari -Jaros, voin jo vastustaa kiusaavasta. 410 00:44:06,150 --> 00:44:10,970 Sano mulle, että mitä sä musta oikein tahdot? 411 00:44:11,750 --> 00:44:14,210 Ei mitään muuta kuin, että sä olisit tansselija. 412 00:44:14,990 --> 00:44:17,930 Jos et sitä kehtaa tehdä, niin sitten ei tapahdu mitään muutakaan. 413 00:45:22,280 --> 00:45:23,280 Pitää mennä. 414 00:45:32,820 --> 00:45:35,560 Onks sä ollu Jussinkaan niinku ne kylällä puhuu? 415 00:45:37,740 --> 00:45:38,740 Niin, puhuu. 416 00:45:39,640 --> 00:45:41,520 Ja Stig luuloo, jotta mä oon. 417 00:45:42,340 --> 00:45:44,840 Mut en oo. Oot tarkkana nyt. 418 00:45:46,940 --> 00:45:48,900 Mä luulin, että sä vihaat Tikua. 419 00:45:50,440 --> 00:45:51,660 Sydämen pohjasta. 420 00:45:52,700 --> 00:45:54,740 Tottapai sä tiedät, mitä sä teet. 421 00:45:56,300 --> 00:45:58,080 Mä lähden perjantaina tanssiin. 422 00:45:58,460 --> 00:46:00,300 Voisin mä saada ihan pullon mukaan. 423 00:46:01,240 --> 00:46:02,240 Et. 424 00:46:02,940 --> 00:46:03,940 Mitä sä siellä? 425 00:46:04,180 --> 00:46:05,520 Eikö sä oo vähän nuori vielä? 426 00:46:06,200 --> 00:46:08,320 Mä en oo melkein vanhin, ketäs jäädä käymään. 427 00:46:10,940 --> 00:46:12,600 Villun päälle sä hakee. 428 00:46:13,620 --> 00:46:15,740 Ei kauholaiset likat anna. 429 00:46:16,340 --> 00:46:18,200 Jospa kesämökki lähten antaa. 430 00:48:27,720 --> 00:48:30,760 Mikäs kansalaispoliisi se täällä kyttää? 431 00:48:38,540 --> 00:48:40,860 Anospaanainen vyönni tehdään siitä selvä. 432 00:48:41,620 --> 00:48:42,800 Päästä irti se. 433 00:48:44,760 --> 00:48:48,700 Kumpas kävi viimeksi, kun jätettiin silminnäkiä tappamana? Romppaan ne on 434 00:48:48,700 --> 00:48:49,700 asia. 435 00:48:49,780 --> 00:48:51,500 Tämä on mun sisko Ukko. 436 00:48:52,900 --> 00:48:54,560 Sukulaasiahan ei sitten vasikoira. 437 00:48:55,020 --> 00:48:56,340 Vai mitäs kiinni? 438 00:48:57,340 --> 00:48:59,600 Vastaan sille. Ei vasikoira. 439 00:49:05,000 --> 00:49:07,180 Minä en luota sinulle nimen uudelleen jatkaa! 440 00:49:08,320 --> 00:49:09,320 Sinut, Nano! 441 00:49:11,520 --> 00:49:14,300 Kuinkas minä katson siskoani silmiin, jos sinä tapat siltä ukoa? 442 00:49:16,500 --> 00:49:17,500 Sano. 443 00:49:21,460 --> 00:49:23,420 Sinun vastuullasi. 444 00:49:33,300 --> 00:49:34,300 Meni. 445 00:49:52,930 --> 00:49:57,230 Mitäs nyt joskus puoli asioita tarvitsee? Koko aikaa hävetä. 446 00:49:58,210 --> 00:50:00,630 Mulla on todisteet Murikan ja Antin touhuista. 447 00:50:00,930 --> 00:50:02,510 Ne pojat juttuu takaisin linnaan. 448 00:51:12,030 --> 00:51:13,430 Sorma, tulen ehkä. 449 00:51:15,970 --> 00:51:17,910 Sä tulit viisi vuotta liikaa myöhässä. 450 00:51:23,950 --> 00:51:24,950 Ei. 451 00:51:28,810 --> 00:51:29,810 Jätä se. 452 00:51:29,830 --> 00:51:31,270 Joo, mä jätän sen. 453 00:51:31,790 --> 00:51:33,610 Jos sä rupiat oloihin ihmisiksi. 454 00:51:51,050 --> 00:51:52,750 Murikkaan karhului pimeätä viinaa. 455 00:51:54,050 --> 00:51:58,230 Eikö se ole sun suurin huolenaihe tällä hetkellä? Sun huolenaihe se pitäisi 456 00:51:58,230 --> 00:51:59,230 olla. 457 00:51:59,470 --> 00:52:02,430 Huolestuisit enemmän siitä, mitä sun vaimos homailee Jussi Murikan kanssa. 458 00:52:04,510 --> 00:52:07,370 Sellaisilla rikoksillahan virkavalta ei juurikaan voi mitään. 459 00:52:11,250 --> 00:52:14,370 Että näkisi kirkkaammin, jos ne olisi kehitetty. Minä ajattelin, että se olisi 460 00:52:14,370 --> 00:52:16,410 poliisi. Maksaa se kehityksen vai? Niin. 461 00:52:17,010 --> 00:52:19,570 Nyt ei tapahdu mitään, niin minä teen valituksen sinusta. 462 00:52:29,130 --> 00:52:30,230 Pannaanko tavallista? 463 00:52:30,790 --> 00:52:31,830 Antaa olla. 464 00:52:32,270 --> 00:52:34,330 Akka tulee epäluuloseksi. 465 00:52:34,690 --> 00:52:36,290 Katsois ensi viikolla. 466 00:52:36,750 --> 00:52:39,510 Mutta ristuksen asialla, pojat, oottaa. 467 00:52:39,950 --> 00:52:43,650 Kyllähän mulle viinakelta on velaksi myydä. 468 00:52:53,790 --> 00:52:55,170 Ootko luo rauhaa? 469 00:52:56,010 --> 00:52:57,670 Tarvitsee hakea bensaa. 470 00:53:01,450 --> 00:53:02,550 Kaikki on kiinni viinaa. 471 00:53:03,310 --> 00:53:05,350 Ja viinaa ei mee kaupan. 472 00:53:08,170 --> 00:53:12,050 Pitää laajentaa asiakaspohjata. Harviitteko viinaa? 473 00:53:14,190 --> 00:53:18,390 Vaari sanoo, että Pennulle ei myy. Tarsteko sen nyt kaikesta päälle? 474 00:53:19,490 --> 00:53:23,250 Tääl ei juora omia viinoja. Ei me tultukkaan juomaha. 475 00:53:23,590 --> 00:53:24,830 Tultiin myymään. 476 00:53:26,170 --> 00:53:27,610 Toita viinaa. 477 00:53:28,850 --> 00:53:29,850 Raivotkaa. 478 00:53:33,680 --> 00:53:37,520 Tai vaikka koskien korvaa. Niin, että kukakin tykkää. Ja paljon alkoi hintoja 479 00:53:37,520 --> 00:53:39,600 halvemaan. Enpä oikein tiedä. 480 00:53:44,980 --> 00:53:46,740 Kaupan päälle tuloa vakuutus. 481 00:53:46,940 --> 00:53:47,940 Millainen? 482 00:53:48,480 --> 00:53:52,780 Palovakuutus. Ei pala ravintolakaan niin herkästi kuin muuten palaisi. 483 00:54:00,840 --> 00:54:01,960 Mitäpä kuuluu? 484 00:54:04,510 --> 00:54:05,510 Hyvä. 485 00:54:07,170 --> 00:54:09,330 Kertokaa mulle, mitä te puuhallette nykyään. 486 00:54:10,890 --> 00:54:12,890 Syörähän ja piereskellään. 487 00:54:16,370 --> 00:54:20,570 Ja siinä kaikki, vai? Puhu suoraan, jos sulla on asiaa. Myyttäkö te kylällä 488 00:54:20,570 --> 00:54:21,570 viinaa ihmiselle? 489 00:54:36,680 --> 00:54:40,020 Mitä helvettiä mun pitäis tehdä teidän kanssa? Pidä turpas kiinni, äläkä 490 00:54:40,020 --> 00:54:43,200 sekaannu ihmisten asioon. Aivan, jos se oliskin vaan minuutta kiinni. 491 00:54:43,900 --> 00:54:46,520 Ettekö te perkeleen apinat ymmärrä omaa parastanne? 492 00:54:47,220 --> 00:54:48,840 Tää on niinku hullua kuristas. 493 00:54:49,320 --> 00:54:53,140 Mistähän tuollaiset valokuvat on tullu? Sun siskonmies ne on ottanu. 494 00:54:54,580 --> 00:54:55,860 Mä vien ne Vaasaan. 495 00:54:57,340 --> 00:54:59,220 Tai sitten lesteheitto loppuu tähän. 496 00:55:09,160 --> 00:55:10,160 Sitä olette viimeinen kerta. 497 00:55:11,960 --> 00:55:14,720 Ja te lupaatte sen. Me mitään luvataan. 498 00:55:20,940 --> 00:55:24,680 Varsinkaan nyt, kun sulla ei ole enää mitään toristeetakaan. 499 00:55:33,860 --> 00:55:37,760 Pojat pyytää vielä viinaa silloin, kun se haulalla kasvaa koirapusta. 500 00:55:50,860 --> 00:55:51,860 Mitä hellu? 501 00:56:13,680 --> 00:56:17,720 Huo! Me selvitetään tämä lopullisesti! 502 00:56:30,600 --> 00:56:32,360 Mitä täältä tapahtuu? 503 00:56:36,140 --> 00:56:37,960 Tulin tappamaan sun ukkos. 504 00:56:38,200 --> 00:56:41,300 Jos et joku tappaa, niin se on mä, eikä muut. 505 00:56:41,760 --> 00:56:46,640 Kun mä sanoin sulle, jotta parannat tapas, niin mä en tarkoittanut aivan 506 00:56:46,640 --> 00:56:48,440 täsmälleensä tuollaista touhua. 507 00:56:52,409 --> 00:56:53,409 Visi tauho! 508 00:57:43,280 --> 00:57:45,060 Ne valokuvat oli pilalla. 509 00:57:46,460 --> 00:57:47,820 Niistä ei näynyt mitään. 510 00:57:49,600 --> 00:57:52,060 Jussi Murikka yritti tappaa mun kirveen. 511 00:57:52,460 --> 00:57:55,160 Minä soitin poliisille, vaan eipä kukaan vastannut. 512 00:57:57,600 --> 00:57:58,620 Resurssipulaa valitan. 513 00:57:58,880 --> 00:58:00,260 Minä käyttäen sun hyväksi. 514 00:58:00,780 --> 00:58:02,420 Ja sinä suojelet niitä. 515 00:58:02,880 --> 00:58:03,880 Vai niinkö? 516 00:58:05,180 --> 00:58:07,620 Mä oon soittanut sun esimiehelle. 517 00:58:09,960 --> 00:58:12,160 Sisäinen tutkinta on käynnistymässä. 518 00:58:12,910 --> 00:58:14,030 Siinähän soittelet. 519 00:58:15,050 --> 00:58:21,870 Luet itsesi helvetillisellä vaivalla lakemiheksi ja sitten pilaat murras. 520 00:58:21,870 --> 00:58:23,910 säällittävän lestieettä ja täällä. 521 00:58:24,370 --> 00:58:25,950 Minä en ymmärrä. 522 00:58:27,990 --> 00:58:30,330 Se nyt ei ole mikään viimeinen. 523 00:58:32,670 --> 00:58:36,930 Sun entiset kaverit on tehneet susta itsellensä koiraa. 524 00:58:37,630 --> 00:58:39,410 Tulee musti täällä. 525 00:58:58,160 --> 00:59:01,160 Voi voisen tähdä, että semmoiseen ruvetaan. 526 00:59:03,020 --> 00:59:05,940 Mä tuun sinne heti. 527 00:59:11,000 --> 00:59:13,280 Voi voisen tähdä. 528 00:59:43,180 --> 00:59:45,120 Vältetään kuitenkin turhaa voimankäyttöä. 529 00:59:45,780 --> 00:59:47,280 Pidätetään epäilyt. 530 00:59:47,880 --> 00:59:50,420 Takavarikoidaan mahdollinen todistusaineisto. Siinä kaikki. 531 00:59:54,820 --> 00:59:56,660 Mikäs te rahikasta viihdytte? 532 00:59:58,040 --> 01:00:00,460 Mun moporeistalo. 533 01:00:01,580 --> 01:00:02,580 Vaikee. 534 01:00:35,790 --> 01:00:37,370 Missä Antti ja Jussi on? 535 01:00:38,610 --> 01:00:40,310 Mä kuiskaan sulle. 536 01:00:58,930 --> 01:01:00,890 Katsotteko te varmasti kaikki paikat? 537 01:01:02,450 --> 01:01:03,750 Katsottiin, katsottiin. 538 01:01:24,380 --> 01:01:28,280 Heikkiperhe. Jumala rankaa sua, kun oot kaveris pettin. 539 01:01:29,500 --> 01:01:33,080 Vetä se sinä, vanha karhu. Kello on oikeeseen aikaan. 540 01:01:33,720 --> 01:01:35,120 Rannanjärvi on kuollu! 541 01:02:05,610 --> 01:02:07,110 Jokohan sinne tohtis mennä. 542 01:02:08,770 --> 01:02:09,770 Eiköhän. 543 01:02:20,390 --> 01:02:21,390 Herra. 544 01:02:26,890 --> 01:02:28,550 Kuinka huri sä oot? 545 01:02:28,790 --> 01:02:30,030 Sattuuko pahoin? 546 01:02:31,910 --> 01:02:32,910 Kuolemat. 547 01:02:33,970 --> 01:02:34,970 Kuolemat. 548 01:02:49,060 --> 01:02:52,600 Mä en ollut. 549 01:03:08,720 --> 01:03:09,740 Äläkä sinäkään! 550 01:03:10,600 --> 01:03:11,600 Vaari! 551 01:03:12,720 --> 01:03:14,640 Etkä sä nyt saatana kuole! 552 01:03:34,800 --> 01:03:36,960 Herän Vaari perkelees! 553 01:03:44,780 --> 01:03:45,780 Kuulehan nyt. 554 01:03:45,920 --> 01:03:47,960 Hänen pitäisi saada kunnolla levätä. 555 01:03:51,700 --> 01:03:56,600 Se on kuulee uppi sillä lailla, jotta ihan oman turvallisuuteen tähdessä olisi 556 01:03:56,600 --> 01:04:00,100 parempi, että vaarin toipuminen sujuisi hyvin ja nopeasti. 557 01:04:51,560 --> 01:04:52,740 Koskenkorva. 558 01:05:20,830 --> 01:05:21,830 Jaha. 559 01:05:34,070 --> 01:05:36,110 Rikosylikomissaario Törnqvist Vaasasta. 560 01:05:36,790 --> 01:05:41,210 Heikki Krömberi, VT -nimismies. Mä tulin vähän katselemaan, että mitenkä asiat 561 01:05:41,210 --> 01:05:42,210 täälläpäin sujuvat. 562 01:05:44,490 --> 01:05:46,250 Ihan hyvin ne täällä sujuvat. 563 01:05:47,850 --> 01:05:51,190 Täällä on alkosta tullut ilmoitus, että kirkkaan viinan myynti täällä päin on 564 01:05:51,190 --> 01:05:52,190 laskenut rajusteen. 565 01:05:54,250 --> 01:05:56,410 Juomatavat eurooppalaiset ovat täälläkin päin. 566 01:06:03,110 --> 01:06:08,730 30 vuotta poliisista on opettanut minulle monia asioita. 567 01:06:10,210 --> 01:06:16,970 Yksi niistä on, että älä koskaan pidä mustalaista. 568 01:06:17,080 --> 01:06:19,280 sisätiloissa ilman käsirautoja. 569 01:06:21,620 --> 01:06:24,060 Tällä kertaa minä teen poikkeuksen. 570 01:06:25,420 --> 01:06:27,080 Voitte poistua. 571 01:06:32,080 --> 01:06:33,980 Tämä on minun työhuoneeni. 572 01:06:36,580 --> 01:06:38,180 Pitäisikö minun poistua? 573 01:06:39,140 --> 01:06:43,580 Minä olen tästä lähtien teidän esimiehenne. Otan johdon käsini niin 574 01:06:43,580 --> 01:06:48,300 aikaa, kunnes asiat täällä... Eikä siihen mene pitkää aikaa. 575 01:07:01,500 --> 01:07:03,840 Suksin vittuhu siitä haisemasta. 576 01:07:04,920 --> 01:07:06,720 Terve vaan itsellesi. 577 01:07:08,260 --> 01:07:12,700 Mä ku kuvittelin, että sä lupasit pysyä erossa meidän asioista. 578 01:07:13,930 --> 01:07:14,930 Muutin mieltäni. 579 01:07:21,490 --> 01:07:24,790 Tupakkii rullaa! Älä nyt möykkää, meinaaks sä tappaa? 580 01:07:25,610 --> 01:07:26,630 Pitäis kyllä. 581 01:07:27,150 --> 01:07:28,590 Tapa mieluummin pihalla. 582 01:07:31,890 --> 01:07:32,890 Saatana! 583 01:07:34,250 --> 01:07:37,270 Onko se nyt niin, jotta täällä ei saa kattoa edes telkkaria rauhassa? 584 01:07:38,410 --> 01:07:40,890 Mua alkaa rietua toi sun hellämielisyys. 585 01:07:41,690 --> 01:07:43,990 Ensin romppainen ja sitten tiikki ja nyt heikki. 586 01:07:45,550 --> 01:07:47,610 Anna se nyt sanoa edes asiaan, se on loppu. 587 01:07:53,810 --> 01:07:56,770 No, Törkvist tuli ja otti mun tehtävät. 588 01:07:58,710 --> 01:07:59,710 Törkvist. 589 01:08:03,850 --> 01:08:06,590 Tässä kylässä ei ole yhtään ihmistä, joka tohti käräyttää meidät. 590 01:08:09,070 --> 01:08:12,650 Me mennään jouluna valtionkonttoriin, haluaa korvaukset tiskiin. Ja mitä te 591 01:08:12,650 --> 01:08:15,030 sitten sanotte, kun ne kysyy, että mistä nämä rahat ovat kotosi? 592 01:08:15,770 --> 01:08:17,670 Ei tullut sellainen asia mieleen, vai? 593 01:08:19,250 --> 01:08:22,290 Mulla on yksi opiskelikamari töissä varustamossa. 594 01:08:23,130 --> 01:08:26,090 Mä kirjoitan teille pasit ja lähetän teidät matkaan. 595 01:08:26,790 --> 01:08:28,029 Mä haen teidät aamulla. 596 01:08:31,430 --> 01:08:32,430 Se on Ansa. 597 01:08:33,830 --> 01:08:35,729 Minkä tähden se nyt semmoisen Ansa tekisi? 598 01:08:36,010 --> 01:08:40,210 Minkä tähden se on niin auttavinaa, vaikka siitä on saatana koko ajan 599 01:08:40,210 --> 01:08:42,250 harmia? Nyt et rupee mättää sitä. 600 01:08:42,529 --> 01:08:43,529 Miten tähden? 601 01:08:43,790 --> 01:08:45,750 Se ottaa mua joskus uutu kaveriaan. 602 01:08:46,710 --> 01:08:49,290 Sitten ollaan sujut eikä nähdä enää ikänä. 603 01:08:50,270 --> 01:08:51,270 Sopiiko? 604 01:08:54,370 --> 01:08:55,370 No? 605 01:09:18,760 --> 01:09:20,500 Voisko jompikumpi heittää mun tanssia? 606 01:10:26,220 --> 01:10:27,220 Tää on tilma. 607 01:10:28,520 --> 01:10:29,520 Hei. 608 01:10:48,780 --> 01:10:50,260 Roope ei oo vielä tullu. 609 01:10:50,520 --> 01:10:52,980 Se on päässyt pukilleen. 610 01:10:55,920 --> 01:10:57,920 Jumalauta, kun ei tajuttu aikasemmin. 611 01:10:59,740 --> 01:11:01,800 Vaari ei olisi antanut myydä pennia. 612 01:11:02,040 --> 01:11:04,460 Pakkoa nirekiä joskus oppia juomaha. 613 01:11:07,220 --> 01:11:08,220 Lähdetään. 614 01:11:09,840 --> 01:11:13,320 Pärjääkö hän Roopen yksin? Äh, pärjää. Iso mies. 615 01:11:13,740 --> 01:11:18,540 Juo viinaa, käy naisissa ja... Kaikkea. 616 01:11:20,500 --> 01:11:21,500 Oot myöhä. 617 01:12:04,540 --> 01:12:05,920 Hei, saa jopa tohon. 618 01:12:43,020 --> 01:12:44,020 Kiitos! 619 01:13:35,180 --> 01:13:41,400 Roope Karhua oli Jumala siunannut lempeydellä, välittömyydellä 620 01:13:41,400 --> 01:13:43,640 ja oikeamielisyydellä. 621 01:13:44,700 --> 01:13:51,500 Meitä kyläläisiä oli Jumala siunannut antamalla Roopen kirkkaan 622 01:13:51,500 --> 01:13:56,020 naurun ja Auliin hymyn elähdyttää sielujamme. 623 01:13:57,080 --> 01:14:03,060 Välillä tekee Jumala tekosiaan, välillä perkele. 624 01:14:04,430 --> 01:14:06,510 Nyt oli perkeleen vuoro. 625 01:14:31,950 --> 01:14:33,690 Ehra tankin ottaa. 626 01:14:34,620 --> 01:14:40,560 Keskeytetään siunaus siksi aikaa, että ajetahan pirut ulos kirkosta. Roope on 627 01:14:40,560 --> 01:14:41,560 mun veli. 628 01:14:42,660 --> 01:14:45,380 Enkö mä saa oman veljeni hautajaa siihen edes tulla? 629 01:14:50,160 --> 01:14:51,700 Onko mä niin paha ihminen? 630 01:15:08,110 --> 01:15:09,110 Katsokaa tätä. 631 01:15:15,890 --> 01:15:18,990 Santa voitti äskellä uus navetta. 632 01:15:21,210 --> 01:15:25,550 Jos ei se oo romppanen, niin kuka saatanan ne rahat on vienyt? Mitä sen on 633 01:15:25,550 --> 01:15:26,550 väliä? 634 01:15:27,090 --> 01:15:29,390 Me puutettiin syyttömän miehen navetta. 635 01:15:30,290 --> 01:15:31,950 Kukaan ei oo syytänyt. 636 01:15:33,250 --> 01:15:34,250 Heikki. 637 01:15:35,450 --> 01:15:37,190 Pystytkö järkkäämään niin, että... 638 01:15:37,870 --> 01:15:39,970 Me joudutaan takaisin linnaan. En. 639 01:15:41,410 --> 01:15:48,350 Me ollaan huijarikokoja. Teitä kuulutellaan epäiltynä virka -aseman 640 01:15:48,350 --> 01:15:54,990 väärinkäytöstä, virkavelvollisuuksien laiminlyömisestä, asiakirjan 641 01:15:54,990 --> 01:15:58,370 väärennöksestä ja avunannosta rikokseen. 642 01:16:01,190 --> 01:16:03,330 Ymmärrättekö te nyt, mistä tässä on kysymys? 643 01:16:14,860 --> 01:16:16,400 Täydellinen idiootti. 644 01:16:17,160 --> 01:16:19,460 Se sinä olet, Krömperi. 645 01:16:21,260 --> 01:16:25,760 Jos sä nyt kerrot kaiken, niin vältyt ite ehkä linnareissulta. 646 01:16:35,260 --> 01:16:39,700 No, me jatkamme kuulusteluja joka päivä. 647 01:16:40,720 --> 01:16:44,780 Siihen saakka kunnes tähän asiaan alkaa tulla jonkinlaista selvyyttä. 648 01:16:47,520 --> 01:16:49,520 Pysykää paikkakunnalla. 649 01:17:30,670 --> 01:17:33,810 Pitääkö sut suorastaan tappaa ennen kuin sä rupeat maksamaan? 650 01:17:34,310 --> 01:17:35,310 Tappakaa vain. 651 01:17:35,370 --> 01:17:40,630 Rahaa ei oo. Sä oot eilen saanut sairas eläkkehes. Niinku kaikki muutkin! Eilen 652 01:17:40,630 --> 01:17:41,990 oli eilen. Rahaa ei oo. 653 01:17:45,010 --> 01:17:48,210 Ja vaikka oliskin, niin penniäkään en maksaa sit. 654 01:17:49,530 --> 01:17:53,270 Se on pojat sillä lailla, jotta kukaan ei oo teille mitään velkaa. 655 01:17:53,530 --> 01:17:55,130 Näin on yhdessä päätetty. 656 01:19:24,600 --> 01:19:27,060 Kiittämättömys on maailman pakko. 657 01:19:44,080 --> 01:19:49,260 Yle Vilallinen, olen mainittuun päivämäärään mennessä suorittanut koko 658 01:19:49,260 --> 01:19:50,840 velkasummaa käteisellä. 659 01:19:52,080 --> 01:19:57,120 Myydään karhun tila kauhavan kylästä pakkohuutokaupalla korkeimman tarjouksen 660 01:19:57,120 --> 01:19:58,120 tekevälle. 661 01:19:58,940 --> 01:20:02,920 Peskelis! Älä hätikö, että juttet kuolee. 662 01:20:03,720 --> 01:20:05,680 Mua ei tapa mikään. 663 01:20:47,150 --> 01:20:49,310 Ja tulooko vielä viisi tonnia? 664 01:20:49,630 --> 01:20:52,650 Maksakaa joku tälle mossikkakuskille. 665 01:21:00,470 --> 01:21:02,350 Tulooko sitä rahaa? 666 01:21:08,290 --> 01:21:10,610 Ei tarvetta auttaa. 667 01:21:13,990 --> 01:21:19,130 Menkää helvetti täältä. Tänään toimitetaanhan lääninhallituksen 668 01:21:19,130 --> 01:21:22,950 laillinen pakkohuutokauppa, josta on annettu tieto ilmoituksena. 669 01:21:23,230 --> 01:21:28,030 Se on yksi laki, mikä on paperin brändätty. 670 01:21:29,090 --> 01:21:32,250 Mutta se mitä härmöttä otellaan, se on toinen laki, se! 671 01:21:35,550 --> 01:21:37,270 Menkää kotialle täältä! 672 01:21:49,770 --> 01:21:51,190 Ja tulooko vielä viisi tonnia? 673 01:21:52,710 --> 01:21:53,810 Vielä viisi. 674 01:21:54,570 --> 01:21:56,230 Perkele, perkele. 675 01:21:56,530 --> 01:22:01,990 Siellä on viisi tonnia. Ja vielä viisi, vielä viisi, vielä viisi, vielä viisi. 676 01:22:02,110 --> 01:22:05,550 Ja vielä viisi, vielä viisi, vielä viisi, vielä viisi. 677 01:22:06,030 --> 01:22:07,030 Siellä. 678 01:22:08,750 --> 01:22:10,410 Kolmekymmentä ensimmäinen. 679 01:22:11,230 --> 01:22:12,230 Toinen. 680 01:22:12,930 --> 01:22:14,550 Ja kolma. 681 01:22:29,800 --> 01:22:30,800 Se on sun. 682 01:22:31,900 --> 01:22:34,880 Mutta sun pitää ensiksi näyttää, jotta susta on lisäksi. 683 01:22:50,580 --> 01:22:51,800 Minä osin tilan. 684 01:23:35,400 --> 01:23:36,800 Kiitos. 685 01:24:08,750 --> 01:24:09,750 Hyvää mentä. 686 01:24:12,690 --> 01:24:13,990 Ajetaan poliisiin. 687 01:24:16,510 --> 01:24:20,650 Mä voin vaikka sanoa, että te antaudutte. Saatte lievemmän tuomioon. 688 01:24:24,450 --> 01:24:27,670 Voi voi sen tähden, pojat, että vielä piti näin käydä. 689 01:24:28,090 --> 01:24:30,430 Pitäisköhän meidän vielä vähän neuvotella. 690 01:24:34,550 --> 01:24:35,930 Mutta mä ajasin. 691 01:24:37,580 --> 01:24:41,000 Mopolla tyhjiä, että jatkaa ruttaa. Niin. 692 01:24:46,680 --> 01:24:49,640 Ei kyllä meidän nyt täytyy mennä poliisiasemalle. 693 01:24:53,240 --> 01:24:54,240 Tuloa. 694 01:24:55,100 --> 01:24:58,980 Syksy ja talvi. Ja se on kylmää aikaa asunnottomille häjyillä. 695 01:25:01,280 --> 01:25:02,940 Voi voi sentää. 696 01:25:03,540 --> 01:25:05,500 Riapoo tuo voivuutta. 697 01:25:07,620 --> 01:25:09,380 Älä! Älä! 698 01:25:40,040 --> 01:25:42,240 Hyvää ihmisiä vajennus! Se on monenp... 699 01:26:12,460 --> 01:26:14,100 Mitä nyt yhdestä poliisista? 700 01:26:20,600 --> 01:26:23,040 No jos se sua noin rastaan, niin heitä se mettähän! 701 01:27:00,330 --> 01:27:06,230 Haetaan pankista rahaa, painamme sieltä väärät paperit ja 702 01:27:06,230 --> 01:27:08,110 lähdetään Riioon. 703 01:27:16,110 --> 01:27:18,410 Me ollaan nyt koko päivää murjota. 704 01:28:13,260 --> 01:28:13,978 Mä kuulin. 705 01:28:13,980 --> 01:28:14,980 Mä kuulin. 706 01:28:15,900 --> 01:28:20,060 Mä en kuille koskaan. Et niin, et koskaan. Mutta mun kuuluu. 707 01:28:24,000 --> 01:28:26,800 Mitä te menitte ja tapoitte se hyvä miehe? 708 01:28:28,380 --> 01:28:29,760 Siitä tuli ratius. 709 01:28:33,280 --> 01:28:36,000 Härmäläisen miehellä on oikeus tehdä mitä vaan. 710 01:28:37,640 --> 01:28:39,600 Mutta siihen kuuluu vastuu. 711 01:28:42,410 --> 01:28:43,910 Ei turhia rumihia. 712 01:28:45,290 --> 01:28:46,670 Ja te naavat. 713 01:28:47,430 --> 01:28:51,350 Ei jätä tähän rauhaan. Se sun olisi pitänyt tietää. 714 01:28:56,070 --> 01:28:57,070 Poika. 715 01:28:57,670 --> 01:29:00,050 Jää sinä henkiin. 716 01:29:00,990 --> 01:29:04,090 Roupikku. Ei musta ole enää mihinkään. 717 01:29:05,650 --> 01:29:08,550 Kymmenen vuotta linnassa minäkin. 718 01:29:11,720 --> 01:29:17,020 Kun sä tuut niin vanhaksi kuin minä, niin... ...sä huomaat, että vuosi on 719 01:29:17,020 --> 01:29:18,020 viikko. 720 01:29:19,420 --> 01:29:23,280 Se menee niin, ettei huomaa. En mä edes elä niin kauan. 721 01:29:25,420 --> 01:29:29,880 Yks uroskarhu pitää jään härmää räyhäämällä. 722 01:29:32,440 --> 01:29:33,600 Ymmärrätkö sä, perkele? 723 01:29:34,080 --> 01:29:35,080 Päästään. 724 01:29:35,520 --> 01:29:36,520 Ymmärrätkö sä? 725 01:29:37,460 --> 01:29:39,420 Antti, lääretään. 726 01:29:42,000 --> 01:29:43,160 Poliisi tuloa. 727 01:29:44,840 --> 01:29:46,180 Kyllä mä ymmärrän. 728 01:29:57,600 --> 01:29:58,740 Mitä asiaa? 729 01:30:01,600 --> 01:30:04,200 Sun kaverit on mitä ilmeisemmin hajaantuneet. 730 01:30:04,900 --> 01:30:07,500 Murikkaa jättää takaisin, saadaan kyllä kohta kiinni. 731 01:30:08,440 --> 01:30:09,700 Missäs Karhu on? 732 01:30:21,410 --> 01:30:27,390 No, hyvä on, jos sinä 733 01:30:27,390 --> 01:30:34,190 hoidat jätkät rautoihin elävänä tai kuolleena, niin minä autan 734 01:30:34,190 --> 01:30:35,190 sinut kuiville. 735 01:30:39,450 --> 01:30:41,570 Ei mulla ole mitään syytä luottaa sinuun. 736 01:30:41,990 --> 01:30:45,650 Kyllä sinä mustalaisena omat kamerisiin olet jätty vähäisemmänkin tuotto 737 01:30:45,650 --> 01:30:47,310 mahdollisuuden toivossa, vai mitä? 738 01:30:48,330 --> 01:30:49,330 Katso noita kuvia. 739 01:31:06,630 --> 01:31:08,430 Näkemiin. Mistä menet? 740 01:31:10,830 --> 01:31:11,830 Hevoskaupuille. 741 01:31:21,420 --> 01:31:24,520 Tämä on se, mitä minulla on. 742 01:31:59,760 --> 01:32:06,260 Iltamme ensimmäisen taas muistoissa löydän. 743 01:32:07,560 --> 01:32:13,740 Meräävän rakkauden ja kahdilan söydän. 744 01:32:15,080 --> 01:32:20,920 Käden kun käden hissut mä laitoin niin hiljaa ja 745 01:32:20,920 --> 01:32:22,300 arotellen. 746 01:32:23,180 --> 01:32:28,820 Nyt suuni mun, sä vastasit vähän. 747 01:32:30,700 --> 01:32:37,560 Jos nää sun silmissäsi lämmöt 748 01:32:37,560 --> 01:32:44,340 kadonneet, jos et sä enää vastaa katseeseen, poikkeu me siipynyt 749 01:32:44,340 --> 01:32:49,140 jo sydämeen. Jos jää... 750 01:33:11,650 --> 01:33:12,910 Tähän tanssit hyvin. 751 01:33:13,270 --> 01:33:14,770 No se nyt vielä puuttuu. 752 01:33:15,030 --> 01:33:18,550 Mikä? Jos mies on ruma, tyhmä ja köyhäkin vielä. Eikä osaa se 753 01:33:18,550 --> 01:33:24,550 edestain... Mun pitää nyt mennä. 754 01:33:40,400 --> 01:33:41,680 Antti! Tuli! 755 01:33:50,280 --> 01:33:52,960 Mitäs sä täällä teet? Tulin ottamaan sut kiinni. 756 01:34:02,640 --> 01:34:03,900 Katso mua silmiin. 757 01:34:05,560 --> 01:34:07,980 Kohta mä kävelen tosta ovesta piholle. 758 01:34:08,420 --> 01:34:10,490 Ja sä et... Ei yhtään mitään. 759 01:34:11,750 --> 01:34:12,950 Onko selvä? 760 01:34:16,490 --> 01:34:17,490 Ei. 761 01:34:25,350 --> 01:34:27,350 Et sä uskalla ampua? 762 01:34:27,590 --> 01:34:28,930 Mä en uskalla olla ampumatta. 763 01:34:34,210 --> 01:34:35,230 Kädet ylös. 764 01:34:47,920 --> 01:34:50,540 Sä halusit tulla tänne halveksimahan meitä. 765 01:34:53,760 --> 01:34:55,000 Ollakses parempi? 766 01:34:57,740 --> 01:35:04,000 Näyttääkses, et oot jotenkin... menestyny? Mä yritin auttaa teitä 767 01:35:04,000 --> 01:35:05,000 mukaan. 768 01:35:05,180 --> 01:35:08,520 Yritin! Minkä litun täällä? Olen teille sen velkaa. 769 01:35:13,220 --> 01:35:15,040 Tuota sä huojat koko ajan. 770 01:35:19,340 --> 01:35:20,420 Et sä mitään pelkaa ole. 771 01:35:21,760 --> 01:35:23,100 Keikot on keikkoja. 772 01:35:24,180 --> 01:35:28,140 Joku jää kiinni ja joku ei. 773 01:35:31,040 --> 01:35:37,260 Jussi, tässä on nyt kyllä kysymys vähän isommasta. 774 01:36:12,280 --> 01:36:14,200 Haluatko sä tietää, miksi mä olen teille velkaa? 775 01:36:15,600 --> 01:36:18,060 Ei Romppainen niitä rahoja vienyt, minä ne vein. 776 01:36:19,940 --> 01:36:23,340 Mun oli pakko tehdä se, mitä mä tein, muuten mä olisin samassa jamassa kuin 777 01:36:23,340 --> 01:36:24,340 ja Anttiute nyt. 778 01:36:24,720 --> 01:36:26,620 Sä olet tuhonnut mun elämäni. 779 01:36:28,700 --> 01:36:30,280 Itse sä olet itse tuhonnut. 780 01:36:36,880 --> 01:36:37,880 Heikki. 781 01:36:41,710 --> 01:36:42,710 Tänään vaan. 782 01:36:52,470 --> 01:36:54,170 Tänään vaan. 783 01:38:03,050 --> 01:38:04,050 Jussi on kuollu. 784 01:38:09,890 --> 01:38:12,030 Mä voin hoitaa sun asian se oikeudessa. 785 01:38:18,030 --> 01:38:19,030 Voikka. 786 01:38:21,590 --> 01:38:23,250 Sitä vartenhan ystävät on. 787 01:38:28,970 --> 01:38:30,390 Sen pituinen se. 57406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.