All language subtitles for The.Queen.Of.Spades.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Мотор!
2
00:00:03,180 --> 00:00:04,180
Начали!
3
00:03:01,900 --> 00:03:03,000
Хотел убежать.
4
00:03:05,180 --> 00:03:06,680
Некуда бежать.
5
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Некуда.
6
00:03:54,280 --> 00:03:57,400
Эта история началась три месяца тому
назад.
7
00:03:58,200 --> 00:04:04,020
Тогда я еще работал в оперном театре, и
все мы ждали приезда великой Софии
8
00:04:04,020 --> 00:04:05,020
Майер.
9
00:04:05,740 --> 00:04:09,040
Ты ведь знаешь, Головин никогда не даст
мне роль.
10
00:04:10,180 --> 00:04:12,740
Я хочу, чтобы София послушала меня.
11
00:04:14,080 --> 00:04:16,560
Пусть она оценит мой голос.
12
00:04:18,079 --> 00:04:20,899
Пожалуйста, я прошу тебя, дай мне шанс.
13
00:04:25,420 --> 00:04:28,660
София Майер, знаменитая оперная певица.
14
00:04:29,460 --> 00:04:32,120
Лучшее место сопрано нашего времени.
15
00:04:32,620 --> 00:04:38,840
27 лет тому назад она бежала из
Советского Союза, а теперь впервые
16
00:04:38,840 --> 00:04:41,840
на родину, чтобы поставить пиковую даму
в нашем театре.
17
00:04:47,360 --> 00:04:50,880
Гениальность. Несравненная София Майер.
18
00:04:52,320 --> 00:04:55,550
Эксцентричность. Мария Калас с наших
дней.
19
00:04:56,530 --> 00:05:01,830
Люди специально летали через океан,
только чтобы послушать, как она поет
20
00:05:01,830 --> 00:05:02,830
Чикаго.
21
00:05:04,410 --> 00:05:06,730
Подожди, мне как -то неудобно.
Нормально, иди, иди.
22
00:05:07,390 --> 00:05:08,730
Иди к ней, иди, иди, иди.
23
00:05:11,190 --> 00:05:12,190
София!
24
00:05:12,750 --> 00:05:13,750
София!
25
00:05:14,170 --> 00:05:18,550
А ты, Лиза, залезай в машину. Потом
поговорим. Залезай, залезай, залезай.
26
00:05:35,880 --> 00:05:36,880
Ненавидишь меня?
27
00:05:37,140 --> 00:05:38,180
Да, ненавижу.
28
00:05:39,840 --> 00:05:41,600
Ненавижу. Это из -за вас она сорвала
голос.
29
00:05:42,140 --> 00:05:44,160
Вы понимаете, что вы сломали нам жизнь?
30
00:05:46,520 --> 00:05:47,520
Ненавижу.
31
00:05:47,860 --> 00:05:50,400
То, о чем ты говоришь, называется
судьбой.
32
00:05:51,380 --> 00:05:56,000
Кто -то срывает голос, а кто -то поет, и
ему рукоплещет весь мир. А пела она
33
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
получше, чем вы.
34
00:05:58,280 --> 00:05:59,280
Ну, конечно.
35
00:06:06,760 --> 00:06:12,720
Хочешь, я сделаю из тебя великую оперную
певицу?
36
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
Нет, спасибо.
37
00:06:19,520 --> 00:06:21,020
Как -нибудь без вас пойду.
38
00:06:25,040 --> 00:06:28,960
Здесь направо. Я помню.
39
00:06:32,460 --> 00:06:34,220
Мои дорогие, вот я и дома.
40
00:06:34,990 --> 00:06:36,990
Здесь началась моя жизнь.
41
00:06:37,310 --> 00:06:40,030
В этом театре я впервые вышла на сцену.
42
00:06:40,670 --> 00:06:42,370
Вот на эту самую.
43
00:06:43,770 --> 00:06:50,530
Я пела Лизу в «Пиковой даме». Видно, как
44
00:06:50,530 --> 00:06:55,830
Головин радуется, что Германа будет
спеть в беспенсионном возрасте.
45
00:06:57,810 --> 00:06:58,870
Не будет.
46
00:06:59,530 --> 00:07:01,690
Она его никогда не утверждит.
47
00:07:02,030 --> 00:07:03,530
Ой, ой, ой, спорим.
48
00:07:05,390 --> 00:07:09,370
Вы все знаете мою племянницу Лизу
Галяткову.
49
00:07:11,150 --> 00:07:12,150
Давай!
50
00:07:13,230 --> 00:07:19,530
А в своем маленьком тайне Лиза была
названа так в честь Лизы из Пиковой
51
00:07:19,610 --> 00:07:24,130
Поэтому она исполнит эту партию в моей
постановке.
52
00:07:30,570 --> 00:07:36,910
Я сама в силу уже преклонного возраста С
удовольствием
53
00:07:36,910 --> 00:07:42,930
исполню партию графини, а Германа будет
петь.
54
00:07:44,870 --> 00:07:49,770
Ваш художественный руководитель,
народный артист, лауреат всевозможных
55
00:07:49,810 --> 00:07:50,930
замечательный Фева Головин.
56
00:08:03,720 --> 00:08:05,180
Другие роли вакантны.
57
00:08:05,700 --> 00:08:06,420
Вы
58
00:08:06,420 --> 00:08:29,020
здесь
59
00:08:29,020 --> 00:08:32,220
живете? Я нигде не живу. Всегда в
гостях.
60
00:08:32,669 --> 00:08:33,669
А чей это дом?
61
00:08:34,909 --> 00:08:36,770
Вот, сейчас увидишь.
62
00:08:40,669 --> 00:08:42,429
Я смотрю, ты еще не разорился.
63
00:08:42,850 --> 00:08:44,169
Пытаюсь, пока не получается.
64
00:08:44,890 --> 00:08:46,270
Ты, как всегда, с багажом.
65
00:08:46,530 --> 00:08:53,370
Да, он же перевернутый у вас. Вы куда же
его там тащите? А ты Лиза,
66
00:08:53,450 --> 00:08:54,750
верно? Да.
67
00:08:57,770 --> 00:08:58,770
Добро пожаловать.
68
00:09:00,510 --> 00:09:01,890
Когда я был маленьким,
69
00:09:03,630 --> 00:09:05,810
Мне хотелось иметь большой дом.
70
00:09:06,390 --> 00:09:08,310
И вот теперь он у меня есть.
71
00:09:18,210 --> 00:09:20,010
И что, вы здесь живёте?
72
00:09:23,890 --> 00:09:28,510
Понимаю. Когда нет солнца здесь,
пышновато.
73
00:09:29,450 --> 00:09:31,310
Но зато у нас есть бассейн.
74
00:09:33,260 --> 00:09:34,260
Хочешь поплывать?
75
00:09:35,700 --> 00:09:37,000
Отведите меня в город.
76
00:09:37,580 --> 00:09:38,580
Пожалуйста.
77
00:09:39,440 --> 00:09:40,480
Не могу.
78
00:09:40,960 --> 00:09:42,340
Она убьет меня.
79
00:09:43,060 --> 00:09:48,380
Ваша тетя потрясающая женщина. Но может
убить. Легко.
80
00:09:48,860 --> 00:09:51,220
Спасибо, что предупредили.
81
00:10:01,060 --> 00:10:02,540
Вы ее любовник?
82
00:10:05,390 --> 00:10:06,390
Значит, муж?
83
00:10:06,930 --> 00:10:08,090
Боже упаси.
84
00:10:10,650 --> 00:10:11,830
Тогда кто вы?
85
00:10:13,690 --> 00:10:15,130
Просто Олег.
86
00:10:20,410 --> 00:10:22,730
На самом деле я вру, я знаю, кто вы.
87
00:10:23,470 --> 00:10:27,910
Это вы глава попечительского совета, вы
даете деньги на постановку Софии.
88
00:10:28,750 --> 00:10:30,630
Выходит, вы меценат.
89
00:10:31,410 --> 00:10:32,650
Любите музыку?
90
00:10:33,290 --> 00:10:34,290
Не особенно.
91
00:10:36,170 --> 00:10:37,510
Тогда зачем вы платите?
92
00:10:39,290 --> 00:10:40,870
Я ненавижу платить.
93
00:10:41,810 --> 00:10:42,890
Это все она.
94
00:10:45,030 --> 00:10:49,310
Она меня подавляет и вдохновляет.
95
00:10:50,690 --> 00:10:53,170
Я уже успела понять, что это она умеет.
96
00:10:54,310 --> 00:10:55,630
И то, и другое.
97
00:11:38,720 --> 00:11:40,200
София! София!
98
00:12:13,290 --> 00:12:14,290
Не бойся.
99
00:12:15,150 --> 00:12:16,750
Познакомлю тебя с моими девочками.
100
00:12:18,130 --> 00:12:19,170
Мадам Бутерфляй.
101
00:12:19,930 --> 00:12:21,030
А это Кармен.
102
00:12:24,250 --> 00:12:25,250
Похоже?
103
00:12:27,490 --> 00:12:29,790
Вы что, таскаете их за собой по всему
миру?
104
00:12:30,090 --> 00:12:31,090
Конечно.
105
00:12:31,610 --> 00:12:33,170
Лучше, чем альбом с вырезками.
106
00:12:33,750 --> 00:12:38,950
Эти тряпки и береги хранят мою энергию,
эмоции, то, что я хотела выразить.
107
00:12:40,370 --> 00:12:41,370
Подарок для тебя.
108
00:12:42,020 --> 00:12:43,020
Костюм Лизы.
109
00:12:43,380 --> 00:12:45,000
Его я тоже сама нарисовала.
110
00:12:45,300 --> 00:12:48,400
И потом пела во всех театрах мира,
только в нем.
111
00:12:51,100 --> 00:12:52,680
Ты тоже будешь в нем петь.
112
00:12:54,860 --> 00:12:57,900
Когда наденешь, сама почувствуешь. Что
почувствую?
113
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
Силу.
114
00:13:04,420 --> 00:13:06,120
У меня еще есть кое -что для тебя.
115
00:13:15,050 --> 00:13:18,050
Нет, это не для меня. Это принадлежит
твоей матери.
116
00:13:18,930 --> 00:13:20,990
У моей мамы не было драгоценностей.
117
00:13:21,850 --> 00:13:22,850
Никогда.
118
00:13:25,490 --> 00:13:27,210
Я купила это твоей маме.
119
00:13:28,830 --> 00:13:30,370
Просто не успела отдать.
120
00:13:46,920 --> 00:13:48,200
Привет. Привет.
121
00:13:50,260 --> 00:13:52,520
Я еле выбралась из этого леса.
122
00:13:53,320 --> 00:13:54,720
Частник подвез какой -то.
123
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
Выпить хочешь?
124
00:14:22,700 --> 00:14:23,700
Что это?
125
00:14:24,380 --> 00:14:25,900
Она мне подарила.
126
00:14:30,840 --> 00:14:36,500
Слушай, Лиза, а давай выпьем с тобой за
бриллианты?
127
00:14:38,820 --> 00:14:44,380
Давай. Знаешь, чему крутость? Потому что
бриллианты, они
128
00:14:44,380 --> 00:14:47,240
твердые, они тверже всех.
129
00:14:49,580 --> 00:14:51,940
Я тебе звонила, почему ты не брал
трубку?
130
00:14:52,200 --> 00:14:53,320
Слушай, у меня телефон разбился.
131
00:14:53,560 --> 00:14:54,560
Как разбился?
132
00:14:54,840 --> 00:14:55,920
Обыкновенно, очень просто.
133
00:14:56,760 --> 00:14:59,520
Взял, я об стенку разбился в дребезги.
134
00:15:02,920 --> 00:15:04,920
Да ты пьяный. Нет.
135
00:15:05,300 --> 00:15:06,560
Да? Нет.
136
00:15:07,040 --> 00:15:08,700
Ты напился. Нет.
137
00:15:11,080 --> 00:15:12,260
Я не пьяный.
138
00:15:13,140 --> 00:15:16,360
Ну что, Лиза, поговорим с тобой о
пиковой даме?
139
00:15:18,460 --> 00:15:20,020
Поговорим. Лиза любит Германа?
140
00:15:24,980 --> 00:15:26,320
А Герман?
141
00:15:26,700 --> 00:15:30,000
Он подлец. Ну не подлец. Почему подлец?
142
00:15:30,220 --> 00:15:31,960
Он просто хочет выиграть.
143
00:15:32,360 --> 00:15:35,240
Мы же простые ребята.
144
00:15:35,700 --> 00:15:39,100
У нас ни денег, ни родственников.
145
00:15:40,620 --> 00:15:42,840
Дайте хоть в карты выиграть!
146
00:15:45,860 --> 00:15:49,240
Но он разбил ей сердце.
147
00:15:53,960 --> 00:15:55,340
Кто -то он вообще гондон.
148
00:15:58,920 --> 00:16:00,500
Я бы так не поступил.
149
00:16:00,740 --> 00:16:01,740
Нет? Нет.
150
00:16:01,980 --> 00:16:02,980
Ни за что.
151
00:16:03,360 --> 00:16:08,540
Да ты подлец. О, моя Лиза. О, моя
подлец.
152
00:16:38,620 --> 00:16:39,620
Списки вывесили.
153
00:16:40,000 --> 00:16:41,760
Там все есть, все.
154
00:16:41,960 --> 00:16:46,220
А меня нет. Меня нет даже во втором
составе. Андрей, все будет хорошо, я
155
00:16:46,580 --> 00:16:48,520
Нет, Лиза, не будет.
156
00:16:48,780 --> 00:16:52,700
Это скотина Головин. Он специально взял
меня в театр, чтобы мучить. Он никогда
157
00:16:52,700 --> 00:16:53,700
не даст мне петь.
158
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Подожди.
159
00:16:58,460 --> 00:16:59,960
Я должен петь Германа.
160
00:17:00,380 --> 00:17:01,480
Это моя роль.
161
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Ты куда?
162
00:17:04,119 --> 00:17:05,119
По делам.
163
00:17:25,040 --> 00:17:30,000
Как называть твоего дядю? Никак не
называть. Давид Георгиевич. Давид
164
00:17:30,060 --> 00:17:31,060
Да.
165
00:17:55,720 --> 00:17:58,580
А если у меня не получится в этот раз? Я
же не машина.
166
00:17:58,940 --> 00:18:00,220
Братан, у тебя все получится.
167
00:18:00,420 --> 00:18:03,760
Тебе серьезные бабки поставили. Твой
дядя поставил? Он тоже.
168
00:18:57,270 --> 00:18:59,090
Если бы сам не видел, не поверил бы.
169
00:19:01,490 --> 00:19:02,490
Трюк?
170
00:19:03,290 --> 00:19:04,290
Талант.
171
00:19:08,780 --> 00:19:10,160
Передачу «Голос» видел?
172
00:19:10,400 --> 00:19:11,400
Видел.
173
00:19:11,860 --> 00:19:13,380
Вот он такой еще.
174
00:19:15,700 --> 00:19:17,260
Талант старше всего.
175
00:19:18,440 --> 00:19:23,540
А если проблемы будут, приходи.
176
00:19:29,400 --> 00:19:30,440
Что, нравится?
177
00:19:41,360 --> 00:19:47,580
Я сам не знаю, что со мной.
178
00:19:48,700 --> 00:19:55,620
Я потерялся, негодую на слабость, но
владеть
179
00:19:55,620 --> 00:19:57,920
собой нет силок больше.
180
00:19:58,160 --> 00:20:04,160
Я влюблен, влюблен,
181
00:20:04,160 --> 00:20:06,460
как и влюблен.
182
00:20:08,550 --> 00:20:10,910
Спасибо. Сева, дорогой, что ты делаешь?
183
00:20:11,990 --> 00:20:13,530
В каком смысле, что делаю?
184
00:20:14,510 --> 00:20:15,890
Что у тебя с руками?
185
00:20:17,290 --> 00:20:19,790
Что у меня? Все в порядке с руками.
186
00:20:20,770 --> 00:20:22,130
Это же не бой быков.
187
00:20:23,130 --> 00:20:24,370
Герман не Тореадор.
188
00:20:25,510 --> 00:20:29,810
При всем моем уважении, мой герой жил в
19 веке.
189
00:20:30,190 --> 00:20:33,350
В 19 веке, Сева, тоже жили нормальные
люди.
190
00:20:33,950 --> 00:20:35,610
Живые, нормальные люди.
191
00:20:37,320 --> 00:20:38,800
О чем пиковая дама?
192
00:20:43,180 --> 00:20:45,260
Это история про деньги.
193
00:20:47,260 --> 00:20:50,120
Про то, что нас волнует больше всего на
свете.
194
00:20:50,900 --> 00:20:55,400
Я думаю, Чайковский бы с этим не
согласился.
195
00:20:55,760 --> 00:21:00,360
Про трать, про молодость, про секс.
196
00:21:00,880 --> 00:21:02,440
Все вы это про секс.
197
00:21:03,000 --> 00:21:04,540
Это молодые люди.
198
00:21:05,450 --> 00:21:09,330
Они так хотят жить, что их трясет и
крючит, как сейчас говорят.
199
00:21:13,570 --> 00:21:17,650
Если честно, я неважно себя сегодня
чувствую.
200
00:21:19,070 --> 00:21:22,230
Ты простыл? Да, горло. Нет, давай
прервемся сейчас.
201
00:21:22,450 --> 00:21:27,490
Ты отдохнешь, и мы тогда продолжим.
Хорошо, тогда через... Давай завтра. Я
202
00:21:27,490 --> 00:21:28,490
думаю, что завтра, да.
203
00:21:28,890 --> 00:21:31,550
А, ну, да, завтра. Да? Угу.
204
00:21:32,390 --> 00:21:33,390
Поправляйся, пожалуйста.
205
00:21:33,830 --> 00:21:36,250
Так я пошел. Спасибо.
206
00:21:37,170 --> 00:21:40,770
Что, мы закончили? Да, мы закончили.
207
00:21:42,290 --> 00:21:45,190
Спасибо, господа. К сожалению, репетиция
закончена.
208
00:21:48,930 --> 00:21:50,610
Ой, какой -то кошмар.
209
00:21:52,770 --> 00:21:54,030
В порядке?
210
00:22:14,410 --> 00:22:20,110
Ужин, вечернее платье и привози этого
своего, как его, Андрея.
211
00:22:21,610 --> 00:22:22,610
Посмотрим на него.
212
00:22:23,750 --> 00:22:25,770
Андрей, ну что же вы молчите весь вечер?
213
00:22:26,270 --> 00:22:27,650
Не знаю, что сказать.
214
00:22:30,190 --> 00:22:31,730
Может, лучше я вам спою?
215
00:22:33,290 --> 00:22:36,170
Мы же ужинаем. Давайте вы лучше
расскажете.
216
00:22:36,590 --> 00:22:37,710
Расскажи про свой голос.
217
00:22:37,990 --> 00:22:39,190
А что, это целая история?
218
00:22:39,850 --> 00:22:41,630
Это очень интересная история.
219
00:22:42,700 --> 00:22:46,280
В детстве Андрей чуть не утонул. Боже,
какие страсти.
220
00:22:46,640 --> 00:22:48,700
Он провалился под лёд.
221
00:22:49,720 --> 00:22:53,340
Мальчишки вытолкнули его на лёд
замёрзшего пруда. Ему было восемь лет.
222
00:22:54,120 --> 00:22:55,120
Двенадцать мне было.
223
00:22:56,100 --> 00:22:57,100
Двенадцать лет.
224
00:22:57,740 --> 00:23:00,040
Да. Ну и дальше?
225
00:23:03,200 --> 00:23:04,600
Они гнались за мной.
226
00:23:05,340 --> 00:23:06,420
Я убегал.
227
00:23:12,240 --> 00:23:14,980
Затем лед треснул, и я провалился в
воду.
228
00:23:22,520 --> 00:23:24,080
Ну, вас ведь вытащили.
229
00:23:25,160 --> 00:23:26,500
Как видите.
230
00:23:27,640 --> 00:23:29,380
Ты не так все рассказываешь.
231
00:23:30,000 --> 00:23:31,680
Хулиганы гнали его, как зверя.
232
00:23:53,520 --> 00:23:57,740
И случилось чудо. Связки его голосовые
сомкнулись. Что происходит?
233
00:23:58,240 --> 00:23:59,240
Чудо.
234
00:24:00,020 --> 00:24:05,480
Голосовые связки сомкнулись от холодной
воды, и он обрел голос.
235
00:24:15,679 --> 00:24:21,180
Фантастика. Страшно было захлебываться в
ледяной воде?
236
00:24:22,900 --> 00:24:28,080
Не знаю. Я 8 минут был в клинической
смерти.
237
00:24:30,400 --> 00:24:31,400
Восхитительно.
238
00:24:34,920 --> 00:24:38,280
Что восхитительно? Клиническая смерть?
239
00:24:40,460 --> 00:24:42,300
Только к мигу мы сейчас посмотрим.
240
00:24:44,460 --> 00:24:51,020
Андрей, значит, вы утонули, потом у вас
замкнулись связки, потом
241
00:24:51,020 --> 00:24:57,140
вы умерли, потом вас трясли, и в
результате обрели у
242
00:24:57,140 --> 00:24:59,080
вас уникальный голос. Так?
243
00:24:59,360 --> 00:25:00,360
Да.
244
00:25:02,320 --> 00:25:03,320
Хорошая история.
245
00:25:06,480 --> 00:25:09,280
Нет, правда, Андрей, отличная история.
246
00:25:10,640 --> 00:25:13,920
Ты что, не веришь? Какая разница, верю я
или нет.
247
00:25:14,580 --> 00:25:15,800
Готовое интервью.
248
00:25:16,300 --> 00:25:19,240
Я вам советую почаще рассказывать его
журналистам.
249
00:25:19,520 --> 00:25:22,580
Особенно телевизионщикам. Ох, как им
понравится.
250
00:25:25,920 --> 00:25:27,860
За что они хотели вас избить?
251
00:25:28,540 --> 00:25:30,200
Была же какая -то причина.
252
00:25:32,020 --> 00:25:33,020
Не знаю.
253
00:25:34,320 --> 00:25:36,820
Может быть, потому что я был меньше и
слабее их?
254
00:25:38,160 --> 00:25:39,300
В это я верю.
255
00:25:41,840 --> 00:25:42,840
Это когда бьется.
256
00:25:55,240 --> 00:25:58,640
Надеюсь, вам нравится?
257
00:26:00,520 --> 00:26:01,520
Очень.
258
00:26:04,100 --> 00:26:10,800
Софья Андреевна, я хотел сказать вам,
что вы гениальная певица.
259
00:26:11,389 --> 00:26:13,630
Но вы ошиблись с главной партией.
260
00:26:14,230 --> 00:26:17,190
Германа должен петь я. Я и есть он.
261
00:26:18,090 --> 00:26:19,110
То есть Герман.
262
00:26:19,770 --> 00:26:24,110
Прошу вас, вы дайте мне шанс, просто
послушайте мой голос, и вы сразу все
263
00:26:24,110 --> 00:26:25,110
поймете.
264
00:27:06,420 --> 00:27:07,420
Понимаете?
265
00:27:08,160 --> 00:27:09,220
Понимаете вы?
266
00:27:10,680 --> 00:27:13,580
Ничего вы не понимаете.
267
00:27:23,920 --> 00:27:28,180
Ну вот она, твоя знаменитая шапочка.
268
00:27:28,720 --> 00:27:30,680
Да, она приносит мне удачу.
269
00:27:31,340 --> 00:27:32,340
Поехали.
270
00:27:32,880 --> 00:27:34,360
Куда мы едем?
271
00:27:34,760 --> 00:27:36,200
Увидишь, капригюль.
272
00:27:37,450 --> 00:27:40,110
А как же Андрей? А Андрея отвезут домой.
273
00:27:41,350 --> 00:27:43,750
Андрей, большое спасибо за прекрасный
вечер.
274
00:27:44,330 --> 00:27:46,630
Вы действительно немножко похожи на
Германа.
275
00:28:01,030 --> 00:28:02,110
Куда поедем?
276
00:28:04,050 --> 00:28:05,770
Поехали за ним. За ними?
277
00:28:06,050 --> 00:28:07,050
Да.
278
00:29:00,490 --> 00:29:01,490
Сюда нельзя.
279
00:29:01,790 --> 00:29:02,790
Почему?
280
00:29:03,270 --> 00:29:06,130
Потому. Ну, меня ждут. Кто ждет?
281
00:29:06,510 --> 00:29:10,710
Олег. Не знаю никого. Подождите, Олег
мой друг, он ждет меня, они только что
282
00:29:10,710 --> 00:29:15,150
вошли, София. Сюда никто не входил,
давай. Подождите, ну меня ждут же.
283
00:29:15,170 --> 00:29:19,410
давай. Черт, допустите, меня ждут.
Давай, давай отсюда.
284
00:29:26,530 --> 00:29:27,530
Твою жизнь.
285
00:29:51,470 --> 00:29:52,470
Откройте дверь!
286
00:29:54,610 --> 00:29:57,250
Да я же знаю, что вы там! Откройте
дверь!
287
00:30:01,690 --> 00:30:02,690
А, это ты.
288
00:30:02,850 --> 00:30:03,850
Ну, привет.
289
00:30:09,330 --> 00:30:11,250
Бабай сказал, что ты опасен.
290
00:30:12,590 --> 00:30:13,590
Это правда?
291
00:30:27,680 --> 00:30:29,340
Вот, у него нашли.
292
00:30:32,080 --> 00:30:33,080
Заряжен?
293
00:30:33,440 --> 00:30:34,440
Заряжен.
294
00:30:38,360 --> 00:30:40,080
Мне его подарили недавно.
295
00:30:41,000 --> 00:30:42,600
Я с собой взял.
296
00:30:43,180 --> 00:30:46,300
Вы можете его себе оставить, я лучше
пойду.
297
00:30:52,380 --> 00:30:53,380
Поставь.
298
00:30:54,820 --> 00:30:56,460
Ты так долго рвался сюда.
299
00:30:58,440 --> 00:30:59,960
С меня небольшая экскурсия.
300
00:31:05,500 --> 00:31:11,100
Это что, казино?
301
00:31:11,800 --> 00:31:12,800
Казино.
302
00:31:14,160 --> 00:31:15,240
А чьё?
303
00:31:15,820 --> 00:31:16,820
Мои.
304
00:31:18,400 --> 00:31:20,820
Он был хозяин, хотел построить гостя.
305
00:31:21,400 --> 00:31:24,440
Я мечтал иметь собственное казино.
306
00:31:24,920 --> 00:31:27,780
Опять это запрещено, мне так хотелось.
307
00:31:31,600 --> 00:31:32,600
Простая мысль.
308
00:31:33,100 --> 00:31:37,420
Наверху супермаркет для народа, внизу
казино для эйсменов.
309
00:31:38,280 --> 00:31:43,140
Да, один дружеский совет. Не пясти на
моих гостей. Они очень не любят, когда
310
00:31:43,140 --> 00:31:44,320
кто -нибудь смотрят во время игры.
311
00:31:47,660 --> 00:31:48,660
Спасибо.
312
00:31:51,640 --> 00:31:53,000
Это вам. Спасибо.
313
00:31:58,190 --> 00:31:59,190
А ты здесь зачем?
314
00:32:00,150 --> 00:32:01,730
Думаю, чтобы убить тебя.
315
00:32:03,990 --> 00:32:04,990
Вот.
316
00:32:05,790 --> 00:32:07,090
У него нашли.
317
00:32:07,950 --> 00:32:09,250
Дорожный он заряжен.
318
00:32:11,610 --> 00:32:12,610
Убить меня?
319
00:32:14,670 --> 00:32:16,150
Или покончить с собой?
320
00:32:18,170 --> 00:32:20,030
Ты правда похож на Германа?
321
00:32:20,870 --> 00:32:21,910
Хочешь сыграть?
322
00:32:22,630 --> 00:32:25,850
У тебя деньги есть?
323
00:32:28,620 --> 00:32:30,240
Есть. Сколько?
324
00:32:30,580 --> 00:32:31,580
Немного.
325
00:32:32,720 --> 00:32:34,540
47 тысяч долларов.
326
00:32:36,120 --> 00:32:37,900
Прямо как у Германа.
327
00:32:41,460 --> 00:32:48,020
Да, того тоже считали бедным человеком.
А он пришел и выложил билет
328
00:32:48,020 --> 00:32:49,820
на 47 тысяч.
329
00:32:50,740 --> 00:32:52,560
Огромные деньги по тем временам.
330
00:32:53,900 --> 00:32:55,320
Я копил.
331
00:32:56,970 --> 00:32:58,530
Во всем себе отказываю.
332
00:32:58,810 --> 00:33:00,650
Ну, тогда тебе есть что поставить.
333
00:33:04,670 --> 00:33:05,710
Боишься проиграть?
334
00:33:07,250 --> 00:33:08,270
Не боюсь.
335
00:33:09,710 --> 00:33:11,550
Просто с собой их у меня нет.
336
00:33:18,390 --> 00:33:20,550
Ладно, давай я у тебя куплю твой
пистолет.
337
00:33:22,290 --> 00:33:24,790
Перестань, Саша. Я хочу купить пистолет.
338
00:33:26,270 --> 00:33:27,270
Не мешай мне.
339
00:33:28,890 --> 00:33:30,470
Сколько стоит твой пистолет?
340
00:33:32,870 --> 00:33:34,890
Вася, а сколько стоит такой пистолет?
341
00:33:35,350 --> 00:33:36,570
Боже ты мой.
342
00:33:36,990 --> 00:33:38,550
Так, пятьсот.
343
00:33:42,950 --> 00:33:43,950
Шестьсот.
344
00:33:45,270 --> 00:33:46,270
Все.
345
00:33:49,550 --> 00:33:52,690
Семьсот. На, можешь поставить.
346
00:33:54,170 --> 00:33:55,490
Я не играю.
347
00:33:57,000 --> 00:33:58,780
Ой, какая тоскавая.
348
00:34:01,080 --> 00:34:02,260
Герман бы сыграл.
349
00:34:04,400 --> 00:34:05,920
Хотя, куда тебе до Германа?
350
00:34:06,200 --> 00:34:11,060
В те времена люди стрелялись из -за
несчастной любви, из -за счастливой
351
00:34:11,239 --> 00:34:12,840
Да просто от полнаты чувств.
352
00:34:14,580 --> 00:34:16,659
Они умели поставить тебя на карту.
353
00:34:18,520 --> 00:34:19,840
Ой, Вась, крути.
354
00:34:22,800 --> 00:34:23,800
Андрей?
355
00:34:24,380 --> 00:34:25,380
Что с тобой?
356
00:34:25,850 --> 00:34:27,010
Тебе больно? Подожди.
357
00:34:28,250 --> 00:34:30,250
У тебя кровь, тебе надо в больницу.
358
00:34:31,389 --> 00:34:32,389
Отстань от меня.
359
00:34:33,969 --> 00:34:35,750
Я сыграю.
360
00:34:38,030 --> 00:34:39,030
Крутите.
361
00:34:41,969 --> 00:34:44,050
Спасибо, ставок больше нет.
362
00:34:56,560 --> 00:34:57,620
Семнадцать, черная.
363
00:35:05,400 --> 00:35:06,880
Я выиграл.
364
00:35:07,400 --> 00:35:09,080
Ты проиграл.
365
00:35:31,880 --> 00:35:32,920
Куда мы едем?
366
00:35:34,140 --> 00:35:35,600
В больницу.
367
00:35:42,460 --> 00:35:43,900
Остановите машину.
368
00:35:46,160 --> 00:35:48,320
Машину остановите, пожалуйста, здесь.
369
00:35:55,600 --> 00:35:57,640
Послушай, ты не в порядке. Я?
370
00:35:58,080 --> 00:35:59,080
Нет.
371
00:35:59,660 --> 00:36:01,060
В порядке.
372
00:36:01,550 --> 00:36:03,010
Я в полном порядке, Лиза.
373
00:36:03,790 --> 00:36:04,890
Наконец -то я все понял.
374
00:36:05,850 --> 00:36:09,850
Тебе правда надо в больницу. Мне не
везет, потому что у меня нет денег.
375
00:36:10,330 --> 00:36:13,110
А денег у меня нет, потому что мне не
везет.
376
00:36:14,210 --> 00:36:16,670
И вот почему я не пою Германа.
377
00:36:17,250 --> 00:36:18,250
Бедные люди, да?
378
00:36:19,070 --> 00:36:20,590
Они же никому не интересны.
379
00:36:21,330 --> 00:36:26,670
Почему? Потому что у них нет денег,
соответственно, нет шансов и нет удачи.
380
00:36:29,090 --> 00:36:30,890
Но тебе -то, Лиза, это не понять.
381
00:36:31,400 --> 00:36:33,920
Потому что ты теперь там, с другой
стороны.
382
00:36:35,180 --> 00:36:36,600
Что за чушь?
383
00:36:39,500 --> 00:36:40,500
Ну?
384
00:36:40,900 --> 00:36:42,420
Вот сколько это стоит?
385
00:36:43,580 --> 00:36:45,240
Я не знаю.
386
00:36:46,700 --> 00:36:47,700
Дашь его мне?
387
00:36:49,220 --> 00:36:52,140
Я не могу.
388
00:36:52,340 --> 00:36:54,380
Почему? Это подарок. И что?
389
00:36:55,560 --> 00:36:56,800
Ты меня любишь?
390
00:36:57,380 --> 00:36:58,960
Если любишь, то отдашь.
391
00:37:00,040 --> 00:37:02,170
Любишь? Дай его мне.
392
00:37:02,410 --> 00:37:04,830
Ты к маме пошел? Ну отдай, отдай.
393
00:37:05,690 --> 00:37:06,690
Дай.
394
00:37:07,450 --> 00:37:11,670
О, теперь мы знаем цену твоей любви.
395
00:37:30,320 --> 00:37:31,320
Я выиграла.
396
00:37:31,880 --> 00:37:33,640
В лотерее по акции.
397
00:37:39,000 --> 00:37:40,720
Ты ошибаешься.
398
00:37:42,200 --> 00:37:43,640
Это я выиграл.
399
00:37:44,280 --> 00:37:49,960
Это же мой билет, да? И гамбургер мой. И
удача моя. Поняла?
400
00:38:20,620 --> 00:38:21,860
Можете выбрать любую.
401
00:38:35,100 --> 00:38:39,240
Еще 500 на черное. Простите, но у вас
больше нет фишек.
402
00:38:43,200 --> 00:38:44,260
Даю долг.
403
00:38:45,300 --> 00:38:47,680
Наше заведение не дает деньги в кредит.
404
00:38:49,140 --> 00:38:50,460
Олег, скажи ему.
405
00:38:59,780 --> 00:39:02,680
Василий. Вася, дай мне 200 долларов в
долг.
406
00:39:05,920 --> 00:39:06,920
Сука.
407
00:39:07,940 --> 00:39:11,180
Тогда вытаскивай из кармана фишки,
которые я тебе дала на чай.
408
00:39:12,120 --> 00:39:13,120
Вытаскивай, вытаскивай.
409
00:39:15,100 --> 00:39:17,420
Две по 100 долларов ставь на черное.
Давай.
410
00:39:18,220 --> 00:39:22,360
Давай, будешь потом детям рассказывать,
что давал в долг София Майер.
411
00:39:22,960 --> 00:39:23,960
Давай!
412
00:39:25,380 --> 00:39:26,700
Я его уволю.
413
00:39:29,320 --> 00:39:31,200
И как ты меня достал.
414
00:39:32,360 --> 00:39:35,840
Ну почему ты всегда портишь праздник? Ну
почему?
415
00:39:36,700 --> 00:39:38,020
Где виски мой?
416
00:39:39,360 --> 00:39:42,880
Потому что тебе уже запрещен вход во все
казино в Европе.
417
00:39:45,640 --> 00:39:48,400
Потому что ты не остановишься, пока все
не проиграешь.
418
00:39:52,480 --> 00:39:53,620
Тебе -то какое дело?
419
00:39:56,600 --> 00:39:58,320
Ты думаешь, что у меня нет денег?
420
00:40:00,080 --> 00:40:01,700
Ты думаешь, что у меня нет денег?
421
00:40:05,300 --> 00:40:06,300
Смотри.
422
00:40:09,860 --> 00:40:10,860
Василий?
423
00:40:15,180 --> 00:40:16,180
Обналичь.
424
00:40:22,340 --> 00:40:25,680
Это все, что у тебя осталось после
продажи твоего дома в Париже?
425
00:40:26,020 --> 00:40:30,620
Да. Это все, что у меня осталось от
продажи моего дома в Париже.
426
00:40:33,560 --> 00:40:34,560
Завтра отдам.
427
00:40:34,960 --> 00:40:38,240
Отдай. Так будет лучше. Отдай! Это мои
деньги!
428
00:40:38,760 --> 00:40:41,400
Отдай! Ты скотина! Отдай!
429
00:40:42,060 --> 00:40:43,800
Твой! Твой!
430
00:40:51,170 --> 00:40:53,190
Олежка. Я тебя люблю.
431
00:40:54,410 --> 00:40:55,890
Ты же братик мой.
432
00:40:56,150 --> 00:40:58,330
Такой мой братик такой.
433
00:40:58,810 --> 00:40:59,810
Вот такой.
434
00:41:00,150 --> 00:41:02,990
Прямо братик такой суровый у меня такой.
435
00:41:03,210 --> 00:41:04,210
Оп!
436
00:41:10,970 --> 00:41:12,530
Так, Людович, спасибо.
437
00:41:14,860 --> 00:41:18,880
Подожди, у меня... У меня еще там
сумочка.
438
00:41:21,560 --> 00:41:24,640
Остался у меня еще гладь, а я завтра
приду.
439
00:41:51,920 --> 00:41:52,920
Потому что давишь.
440
00:41:55,420 --> 00:41:57,200
Прости, у меня не выходит.
441
00:42:09,660 --> 00:42:10,660
Спасибо.
442
00:42:11,360 --> 00:42:13,480
Лиза, что происходит?
443
00:42:15,240 --> 00:42:17,140
Вы поссорились с Андреем?
444
00:42:19,260 --> 00:42:21,200
Забудь, он ничтожество.
445
00:42:24,490 --> 00:42:26,650
Хорошо, не несёжество. Это не важно.
446
00:42:27,370 --> 00:42:28,950
Чего ты боишься всё время?
447
00:42:30,650 --> 00:42:31,650
Тебя.
448
00:42:33,630 --> 00:42:34,630
Отлично.
449
00:42:34,930 --> 00:42:35,930
Ещё.
450
00:42:38,350 --> 00:42:39,630
У меня нет таланта.
451
00:42:41,510 --> 00:42:42,488
Иди сюда.
452
00:42:42,490 --> 00:42:43,570
Нет у неё таланта.
453
00:42:43,910 --> 00:42:46,870
Встань вот сюда, на колени. На колени
встань перед зеркалом.
454
00:42:48,070 --> 00:42:49,150
Обхвати себя руками.
455
00:42:50,830 --> 00:42:51,830
Крепко, вот так.
456
00:42:52,620 --> 00:42:57,680
И теперь дай мне русский плач. Вот прямо
завой, завой, как русская баба. Давай.
457
00:42:58,400 --> 00:43:00,220
Давай, всё, что всё, не думай, вой.
458
00:43:02,700 --> 00:43:06,120
Вот отсюда, отсюда всё, вой, отсюда
крик.
459
00:43:09,780 --> 00:43:14,840
Нет, нет, нет энергии никакой. Нам нужна
энергия, чтобы заполнить зал 4 тысячи
460
00:43:14,840 --> 00:43:17,840
человек. Давай, вот отсюда и запоминай
это ощущение.
461
00:43:27,240 --> 00:43:28,240
Прерыв 20 минут.
462
00:43:28,340 --> 00:43:29,340
Спасибо.
463
00:43:42,820 --> 00:43:45,600
Все клянутся мне в любви, и никто не
хочет работать.
464
00:43:53,400 --> 00:43:54,400
Это кто?
465
00:43:58,510 --> 00:43:59,610
Я хочу играть.
466
00:44:03,830 --> 00:44:04,870
Цветы кому?
467
00:44:09,330 --> 00:44:11,930
Никогда не дари цветы в бумаге.
468
00:44:16,670 --> 00:44:17,710
Сколько здесь?
469
00:44:18,530 --> 00:44:20,290
47 тысяч долларов.
470
00:44:22,050 --> 00:44:23,490
Сколько поставишь?
471
00:44:26,010 --> 00:44:27,010
Все.
472
00:44:28,200 --> 00:44:29,220
Во что будем играть?
473
00:44:31,020 --> 00:44:32,200
В фараон.
474
00:44:33,520 --> 00:44:35,180
Как Герман играл.
475
00:44:35,440 --> 00:44:37,940
В фараона же лет сто как никто не
играет.
476
00:44:39,440 --> 00:44:40,800
Можно попробовать.
477
00:44:41,380 --> 00:44:44,020
А как в него играть?
478
00:44:44,740 --> 00:44:46,380
Ты плохо подготовился.
479
00:44:46,640 --> 00:44:49,820
На стол лицом вверх выкладывают все
карты колодок.
480
00:44:50,120 --> 00:44:53,880
Ты должен поставить деньги на одну из
лежачих на столе карты.
481
00:44:54,180 --> 00:44:57,800
Затем банкомет начинает метать карты
своей колодки.
482
00:44:58,570 --> 00:45:04,910
Одну карту налево, одну направо. Если
твоя карта была налево, ты выиграл. Если
483
00:45:04,910 --> 00:45:07,550
направо, проиграл. Все просто.
484
00:45:07,930 --> 00:45:08,930
Никакого ума.
485
00:45:09,690 --> 00:45:10,890
Чистая удача.
486
00:45:11,590 --> 00:45:13,730
Герман не хотел полагаться на удачу.
487
00:45:14,170 --> 00:45:16,510
Вытянул из царухи тайну трех карт.
488
00:45:17,950 --> 00:45:19,330
Тройка, семерка, туз.
489
00:45:26,050 --> 00:45:27,930
Я поставлю на тройку.
490
00:45:28,270 --> 00:45:29,330
Отличный выбор.
491
00:45:30,950 --> 00:45:31,950
Давайте.
492
00:45:33,010 --> 00:45:36,530
На правый банк, на левый кровь.
493
00:46:04,299 --> 00:46:06,240
Всё. Тройка вышла.
494
00:46:10,000 --> 00:46:11,340
Я проиграл?
495
00:46:13,200 --> 00:46:15,700
Выиграл. 47 тысяч долларов.
496
00:46:17,060 --> 00:46:18,060
Поздравляю.
497
00:46:20,940 --> 00:46:24,360
И что, я могу получить свой выигрыш?
498
00:46:25,900 --> 00:46:26,900
Выиграть всё.
499
00:46:39,760 --> 00:46:42,200
Пожалуйста. Ваш выигрыш.
500
00:46:42,460 --> 00:46:43,540
Ну,
501
00:46:45,740 --> 00:46:46,740
удачу.
502
00:47:25,260 --> 00:47:28,200
Господа, я вас поздравляю, у нас
появились первые костюмы.
503
00:47:28,600 --> 00:47:31,540
Прекрасно. Как глядишь, и декорации
появятся.
504
00:47:31,980 --> 00:47:36,120
Здравствуйте, кого не видела. А где
Фева?
505
00:47:39,800 --> 00:47:41,440
Я спрашиваю, где Головин?
506
00:47:42,500 --> 00:47:46,080
Да? У него инфекция горла, он отправился
к врачу.
507
00:47:47,820 --> 00:47:51,540
Эльвира, он сказал, что у него ангина.
508
00:47:52,880 --> 00:47:56,740
А почему я узнаю об этом после начала
репетиции?
509
00:47:58,680 --> 00:48:02,800
Вера, чем вы занимаетесь? Это ваша
прямая обязанность. У меня нет
510
00:48:02,800 --> 00:48:03,800
главной партии.
511
00:48:05,200 --> 00:48:06,820
Черт знает что такое.
512
00:48:09,560 --> 00:48:11,560
Я не буду отменять репетицию.
513
00:48:14,140 --> 00:48:16,700
Кто -нибудь из вас может спеть сегодня
Германа?
514
00:48:28,890 --> 00:48:29,890
Я могу.
515
00:49:16,040 --> 00:49:17,960
Спасибо. Да,
516
00:49:22,000 --> 00:49:24,480
господа, давайте дождемся аплодисментов
на премьере.
517
00:49:25,000 --> 00:49:26,740
Что ж, неплохо.
518
00:49:28,400 --> 00:49:31,520
С дыханием катастрофа, но вы хорошо
интонируете.
519
00:49:33,240 --> 00:49:35,580
Давайте можем начать репетицию.
520
00:49:36,560 --> 00:49:38,340
Прямо с летнего сада начнем.
521
00:49:38,640 --> 00:49:40,480
Прошу вас, господа, на сцену,
пожалуйста.
522
00:49:59,940 --> 00:50:00,940
Есть?
523
00:50:01,940 --> 00:50:03,020
Есть.
524
00:50:10,760 --> 00:50:11,840
Коньяк.
525
00:50:19,180 --> 00:50:20,260
Домашний.
526
00:50:21,840 --> 00:50:25,280
Мне гагик принёс. Армянский.
527
00:50:25,720 --> 00:50:27,340
Кто такой гагик?
528
00:50:28,000 --> 00:50:29,760
А? Гагик?
529
00:50:30,080 --> 00:50:31,080
Сосед.
530
00:50:35,980 --> 00:50:41,600
Он тоже, кстати, фанат ваш из -за меня.
531
00:50:49,860 --> 00:50:53,120
Странно оказаться при жизни в
собственном Мавзолее.
532
00:50:56,540 --> 00:50:59,440
А это у тебя откуда? Мне здесь 14 лет.
533
00:51:01,710 --> 00:51:04,550
Уходите. Выпивайте свой коньяк и уходите
отсюда.
534
00:51:05,230 --> 00:51:07,290
Уже выносишь меня из Мавзолея?
535
00:51:07,910 --> 00:51:09,030
Так быстро?
536
00:51:12,230 --> 00:51:13,430
Зачем вы пришли?
537
00:51:14,190 --> 00:51:15,630
Чтобы издеваться, да?
538
00:51:16,530 --> 00:51:17,570
Так это легко.
539
00:51:19,790 --> 00:51:20,970
Вы правы.
540
00:51:24,430 --> 00:51:25,810
Я неудачник.
541
00:51:27,690 --> 00:51:28,690
Только я.
542
00:51:29,360 --> 00:51:32,220
Сумел сделать то, что до меня никто не
смог сделать.
543
00:51:33,120 --> 00:51:35,280
Стать настоящим Германом.
544
00:51:36,620 --> 00:51:37,860
Вы мне верите?
545
00:51:45,380 --> 00:51:46,380
Верите.
546
00:52:02,120 --> 00:52:03,160
Я хочу играть.
547
00:52:05,020 --> 00:52:07,140
Зачем? Ты уже выиграл много денег.
548
00:52:08,380 --> 00:52:13,180
Но я хочу по -настоящему больших денег.
Я хочу выиграть у этого Олега миллион.
549
00:52:15,820 --> 00:52:17,360
Герман в третий раз проиграл.
550
00:52:21,200 --> 00:52:23,560
Я лучше, чем Герман.
551
00:53:23,720 --> 00:53:24,780
Софья Майер?
552
00:53:25,660 --> 00:53:32,380
Да ну нафиг! Вы Софья Майер, великая
оперная певица. Я Гагик,
553
00:53:32,480 --> 00:53:34,120
друг Андрея. Здравствуйте.
554
00:53:34,480 --> 00:53:36,560
Уставщик коньячной настойки?
555
00:53:36,820 --> 00:53:41,760
Ну, почти. Это мой дедушка с Кавказа
отправляет. А это ваш?
556
00:53:42,140 --> 00:53:49,000
Моя. Какая она у вас классная. Это Ройс
Ройс Фантом пятый, шестьдесят
557
00:53:49,000 --> 00:53:49,979
третьего года.
558
00:53:49,980 --> 00:53:51,500
Вы разбираетесь в машинах?
559
00:53:51,840 --> 00:53:57,720
Конечно, я на таких крутых машинах
катался, но вот на такой, честно, не
560
00:53:57,880 --> 00:54:02,680
Кстати, если вы решите продать, это
визитка моего дяди, он очень серьезный
561
00:54:02,680 --> 00:54:03,680
человек.
562
00:54:04,080 --> 00:54:05,080
Автосервис? Да.
563
00:54:06,640 --> 00:54:08,380
Спасибо. До свидания.
564
00:54:11,480 --> 00:54:18,100
Слушай, Гагик, это правда, что Андрей в
детстве провалился под лед?
565
00:54:18,200 --> 00:54:20,680
Да. А ты откуда знаешь?
566
00:54:21,210 --> 00:54:25,950
Как откуда знаю? Я же его вытащил. Я вам
говорю, я его лучший друг.
567
00:54:29,430 --> 00:54:33,050
Так значит смерти приговор ты
произносишь.
568
00:55:49,930 --> 00:55:51,370
энергию теряешь в паузах.
569
00:55:53,390 --> 00:55:56,710
Держи их, держи, не бросай.
570
00:55:57,430 --> 00:56:00,970
Наоборот, накапливай в это время смысл.
571
00:56:02,570 --> 00:56:05,370
Дыхание, пауза, это такая же часть
музыки.
572
00:56:05,630 --> 00:56:08,410
Они должны быть осязаемы, как ноты.
573
00:56:10,010 --> 00:56:14,670
А я дойдет сейчас до тебя. Вот смотри,
зачем я тебе поставила эту клетку?
574
00:56:17,200 --> 00:56:19,440
Чтобы вы физически не могли дотянуться.
575
00:56:20,620 --> 00:56:24,340
Вот смотри, вот ты не телом это делаешь,
а мне надо, чтобы ты это спел.
576
00:56:24,600 --> 00:56:30,040
Вот спой мне эту клетку, спой. Я ее
потом уберу, а в пении она останется.
577
00:56:30,460 --> 00:56:31,780
Что, я плохо пою?
578
00:56:33,220 --> 00:56:36,300
Ты неплохо поешь, а можешь намного
лучше.
579
00:56:37,840 --> 00:56:39,500
Мы говорим о смысле.
580
00:56:40,520 --> 00:56:42,960
Можно мы прервемся ненадолго? Я что -то
устал.
581
00:56:43,500 --> 00:56:44,680
Давайте прервемся.
582
00:56:45,420 --> 00:56:46,420
Перерыв.
583
00:56:47,090 --> 00:56:48,090
Отдохните.
584
00:57:00,630 --> 00:57:07,110
Ты ничего не хочешь мне сказать?
585
00:57:08,730 --> 00:57:09,930
Честно говоря, нет.
586
00:57:11,150 --> 00:57:14,990
Я с тобой два месяца разговариваю, ты же
не слышишь меня.
587
00:57:18,090 --> 00:57:20,070
Мы еще будем репетировать вдвоем?
588
00:57:21,050 --> 00:57:24,530
Зачем? Ты же так не хочешь быть похожей
на меня.
589
00:57:27,390 --> 00:57:31,010
Мне иногда кажется, ты вообще не хочешь
быть певицей.
590
00:57:34,050 --> 00:57:35,050
Или не можешь.
591
00:57:39,710 --> 00:57:41,590
Стой! А что это на тебе?
592
00:57:43,110 --> 00:57:44,430
Платье, в котором ты играла.
593
00:57:45,030 --> 00:57:46,110
Лиза, 20 лет назад.
594
00:57:46,920 --> 00:57:48,980
Тут я смотрю, какой ты старивый.
595
00:57:49,880 --> 00:57:51,980
Ты сама хотела, чтобы я пела в нем.
596
00:57:53,600 --> 00:57:55,480
Канун тебе сидит, как занавеска.
597
00:57:59,420 --> 00:58:00,840
Будем показывать ноги.
598
00:58:19,290 --> 00:58:20,290
Вот.
599
00:58:21,390 --> 00:58:22,770
Так намного лучше.
600
00:58:27,990 --> 00:58:28,990
Привет, мать.
601
00:58:46,050 --> 00:58:47,590
Вторая игра ждала меня.
602
00:58:53,040 --> 00:58:54,600
Тройка, семерка, туз.
603
00:58:54,980 --> 00:58:57,220
Я поставил на семерку.
604
00:59:04,840 --> 00:59:08,680
И она принесла мне 180 тысяч долларов.
605
00:59:25,800 --> 00:59:26,800
На счастье.
606
00:59:28,580 --> 00:59:30,520
Теперь я Герман?
607
00:59:36,320 --> 00:59:38,380
Ну, ты прекрасно выглядишь.
608
00:59:41,640 --> 00:59:44,380
И что сказал врач?
609
00:59:47,600 --> 00:59:49,200
Уже два месяца.
610
00:59:49,540 --> 00:59:51,060
Это война села.
611
00:59:58,090 --> 00:59:59,090
Сама виновата?
612
00:59:59,950 --> 01:00:01,930
В чем же я виновата?
613
01:00:03,010 --> 01:00:04,010
Интересно.
614
01:00:06,890 --> 01:00:11,530
Знаешь, дорогой, я ведь могу просто
отстранить тебя по состоянию здоровья.
615
01:00:12,010 --> 01:00:14,390
У меня ведь контракт с театром, а не с
тобой.
616
01:00:21,890 --> 01:00:25,450
Ну, жалобств ты умеешь.
617
01:00:29,000 --> 01:00:32,500
Ты, Сева, подлая свинья.
618
01:00:41,460 --> 01:00:46,140
Ты превратила оперу Великого Чайковского
в балаган, в птичь.
619
01:00:48,120 --> 01:00:50,220
Красота -то какая, Сева.
620
01:00:52,760 --> 01:00:54,600
Ты счастливый человек.
621
01:00:55,780 --> 01:00:56,800
Прекрасный дом.
622
01:00:57,900 --> 01:00:59,100
А призов сколько.
623
01:01:01,020 --> 01:01:02,940
Только вот самого главного нет, да?
624
01:01:04,520 --> 01:01:05,600
Хочешь, Голденбойс?
625
01:01:06,680 --> 01:01:07,980
Я в этом году в жюри.
626
01:01:09,700 --> 01:01:11,240
А Германа кто будет петь?
627
01:01:12,100 --> 01:01:14,020
Этот сопляк, это ничтожество.
628
01:01:15,020 --> 01:01:16,020
Этому не бывали.
629
01:01:17,020 --> 01:01:19,000
Я должен следить за репутацией театра.
630
01:01:19,240 --> 01:01:21,440
Ты следи за голосом своим, Сева.
631
01:01:22,520 --> 01:01:23,700
Не простужайся.
632
01:01:25,780 --> 01:01:30,140
Послушай, У этой постановки будет
грандиозный успех, я тебе обещаю.
633
01:01:32,500 --> 01:01:34,700
А у тебя золотая статуэтка.
634
01:01:50,640 --> 01:01:56,140
Да, кстати, зачем я пришла?
635
01:02:01,770 --> 01:02:02,850
Ты была у Глэна?
636
01:02:04,470 --> 01:02:05,570
Что?
637
01:02:10,890 --> 01:02:13,030
Помирились? Нет.
638
01:02:13,810 --> 01:02:15,870
Мы не помирились.
639
01:02:16,290 --> 01:02:18,450
Но мы договорились.
640
01:02:24,490 --> 01:02:25,590
Ну?
641
01:02:26,610 --> 01:02:29,030
Ты будешь петь Германа.
642
01:02:35,050 --> 01:02:36,050
Я Керман.
643
01:02:36,090 --> 01:02:39,230
Ну, шансы у тебя есть.
644
01:02:44,810 --> 01:02:46,370
О, нет. Нет.
645
01:02:47,250 --> 01:02:48,370
Нет, отстань.
646
01:02:49,330 --> 01:02:54,730
Не притащи мне этого своего чудовищного
пленника.
647
01:03:01,690 --> 01:03:02,990
Или нет, лучше воды.
648
01:03:03,660 --> 01:03:04,660
Воды? Угу.
649
01:03:05,980 --> 01:03:07,480
Нет, лучше и коньяка, и воды.
650
01:03:11,140 --> 01:03:12,520
Вау, у тебя есть варенье?
651
01:03:13,180 --> 01:03:15,300
Есть. Ой, давай варенье.
652
01:03:52,590 --> 01:03:53,590
Почему ты голый?
653
01:03:54,830 --> 01:03:55,830
Где София?
654
01:03:56,810 --> 01:03:57,830
Я здесь, Лиза.
655
01:04:36,170 --> 01:04:37,170
София, договорилась.
656
01:04:39,150 --> 01:04:40,770
Я буду петь Германа.
657
01:04:44,030 --> 01:04:45,770
Это все, что ты можешь мне сказать?
658
01:04:47,730 --> 01:04:51,070
А что говорят в таких случаях?
659
01:04:53,350 --> 01:04:56,550
Хочешь, мы скажем тебе, что мы любим
друг друга?
660
01:05:06,030 --> 01:05:07,030
Я ненавижу тебя.
661
01:05:10,730 --> 01:05:12,750
Мне от тебя ничего не нужно.
662
01:05:13,170 --> 01:05:14,170
Забирай!
663
01:05:14,810 --> 01:05:15,810
Забирай!
664
01:05:26,610 --> 01:05:30,710
А бриллиант -то ненастоящий!
665
01:05:37,220 --> 01:05:40,060
Это их ты хранила для мамы 20 лет.
666
01:05:41,240 --> 01:05:42,780
Какая же это дрянь.
667
01:05:43,520 --> 01:05:44,520
Дрянь!
668
01:05:50,140 --> 01:05:51,140
Иди сюда.
669
01:05:54,740 --> 01:05:57,480
Я, правда, купила алмазное ожерелье для
ее матери.
670
01:05:57,740 --> 01:05:59,360
Только отдать не успела.
671
01:06:00,960 --> 01:06:02,340
Все заложила.
672
01:06:03,900 --> 01:06:05,160
Эти стекляшки.
673
01:06:10,960 --> 01:06:11,960
Ты что, понравилась?
674
01:06:12,600 --> 01:06:13,600
Больно?
675
01:06:15,360 --> 01:06:16,360
Где?
676
01:06:17,040 --> 01:06:18,440
Так ничего нет.
677
01:06:19,940 --> 01:06:20,940
Ничего.
678
01:06:30,420 --> 01:06:32,580
Я верну твоё жерелье.
679
01:06:35,680 --> 01:06:39,180
Я выиграю у твоего Олега миллион.
680
01:06:40,010 --> 01:06:41,250
И верну тебе его.
681
01:07:33,870 --> 01:07:34,870
Тебе помочь?
682
01:07:35,330 --> 01:07:37,790
У меня есть бейсбольная бита. Хочешь?
683
01:07:39,110 --> 01:07:40,110
Ненавижу.
684
01:07:41,170 --> 01:07:42,170
Ненавижу ее.
685
01:07:51,190 --> 01:07:52,650
Я боюсь за тебя.
686
01:07:55,970 --> 01:07:58,390
Ты знаешь, как твоя мама потеряла голос?
687
01:08:03,470 --> 01:08:05,390
А я с Софией пели дуэт.
688
01:08:06,810 --> 01:08:09,850
Я был там, я сидел в реакционном зале.
689
01:08:11,070 --> 01:08:14,850
Я был влюблен в них обеих. Нечий
студент.
690
01:08:15,950 --> 01:08:18,390
София подымалась выше, выше.
691
01:08:19,550 --> 01:08:23,590
И твоя мама сорвала голос.
692
01:08:25,330 --> 01:08:28,649
Тогда София поехала вместо нее на
гастроль.
693
01:08:29,189 --> 01:08:31,790
И там осталась.
694
01:08:36,170 --> 01:08:38,950
Наверное, зря я сказал тебе все это.
695
01:08:40,149 --> 01:08:45,609
Я боюсь, чтобы она не загнала тебя
696
01:08:45,609 --> 01:08:48,830
так, как загнала твою маму.
697
01:08:49,050 --> 01:08:51,170
Я чувствую, что я другая.
698
01:08:53,130 --> 01:08:55,210
Я не хочу ходить по головам.
699
01:08:56,350 --> 01:08:59,850
Я не хочу, чтобы кто -то страдал из -за
меня.
700
01:09:01,729 --> 01:09:03,609
Я не хочу быть звездой.
701
01:09:04,189 --> 01:09:05,189
Ну?
702
01:09:09,229 --> 01:09:10,229
Все хотят.
703
01:09:38,000 --> 01:09:39,000
В чем дело, Лиза?
704
01:09:44,520 --> 01:09:45,520
Я не могу.
705
01:09:47,140 --> 01:09:48,460
Я не хочу с тобой.
706
01:09:49,920 --> 01:09:51,300
Я не могу с тобой.
707
01:09:53,020 --> 01:09:54,020
Никогда.
708
01:09:59,380 --> 01:10:00,680
Русь, святая Русь.
709
01:10:02,460 --> 01:10:03,720
Истерики, сумасбродство.
710
01:10:04,280 --> 01:10:05,280
Могу, не могу.
711
01:10:07,050 --> 01:10:08,550
Что будем делать, Софья Андреевна?
712
01:10:09,410 --> 01:10:11,090
Конечно, продолжать петь.
713
01:10:12,690 --> 01:10:13,990
Я ее подменю.
714
01:10:16,530 --> 01:10:19,730
Как вы будете петь? Это же сопрано.
715
01:10:20,750 --> 01:10:24,130
А у вас скорее теперь меццо.
716
01:14:38,410 --> 01:14:40,630
Молодой подонок ворует деньги у старой
любовницы.
717
01:14:42,690 --> 01:14:44,270
Да, гадко, да?
718
01:14:45,910 --> 01:14:47,490
Но я денег не возьму.
719
01:14:48,090 --> 01:14:49,370
Я возьму вот это.
720
01:14:50,730 --> 01:14:53,310
Скажи мне, а зачем он тебе нужен?
721
01:14:54,230 --> 01:15:00,490
Ты тогда в казино, когда купила его у
меня, ты уже тогда была влюблена в меня,
722
01:15:00,570 --> 01:15:01,570
да?
723
01:15:02,110 --> 01:15:03,110
Да?
724
01:15:04,330 --> 01:15:07,250
Скажи честно, он заводит тебя?
725
01:15:10,139 --> 01:15:12,760
Да? Напоминает обо мне, не так ли?
726
01:15:14,040 --> 01:15:15,920
Да? Да?
727
01:15:17,940 --> 01:15:21,900
Я не спал всю ночь, я думал. Ты не
умеешь думать.
728
01:15:22,320 --> 01:15:24,320
Очень может быть, может быть.
729
01:15:24,780 --> 01:15:28,600
Но сейчас мне нужны деньги для третьей
ставки.
730
01:15:28,920 --> 01:15:30,580
И ты думаешь, я их тебе дам?
731
01:15:34,660 --> 01:15:36,740
А ты дашь? Нет, не дам.
732
01:15:41,480 --> 01:15:42,760
Нет. Нет.
733
01:15:44,940 --> 01:15:47,980
Ну, чтобы выиграть миллион, нужно 500.
Понимаешь, 500.
734
01:15:48,840 --> 01:15:50,400
А у меня только 180.
735
01:15:51,780 --> 01:15:53,500
Герман никого не просил денег.
736
01:15:59,320 --> 01:16:00,660
Я достану деньги.
737
01:16:00,940 --> 01:16:03,040
И тогда ты узнаешь, чего я стою.
738
01:16:11,650 --> 01:16:13,410
Алло. Гагик, это я.
739
01:16:16,730 --> 01:16:18,630
Назначь мне встречусь с твоим дядей.
740
01:16:20,390 --> 01:16:22,390
Мне очень нужно, очень!
741
01:16:24,550 --> 01:16:25,550
Сколько надо?
742
01:16:26,510 --> 01:16:27,970
350 тысяч.
743
01:16:28,850 --> 01:16:33,030
Или 320. Я 500 поставить хочу, но 180 у
меня есть.
744
01:16:35,550 --> 01:16:36,550
Квартира есть?
745
01:16:36,690 --> 01:16:37,690
Есть.
746
01:16:38,350 --> 01:16:43,130
Но настолько не стоит. И потом,
продавать это долго не сейчас надо.
747
01:16:44,290 --> 01:16:45,290
Это плохо.
748
01:16:46,370 --> 01:16:49,270
Папира дешевая, машины нету.
749
01:16:50,030 --> 01:16:54,210
Если проиграешь, что делать будет?
750
01:16:55,070 --> 01:16:56,470
У меня есть голос.
751
01:16:57,390 --> 01:17:01,730
Это мой капитал. Вы ведь сами говорили,
талант дороже всего.
752
01:17:04,360 --> 01:17:09,480
Я любой долг отработаю, вам все верну,
вы еще заработаете на мне. Так что я
753
01:17:09,480 --> 01:17:10,780
предлагаю вам залог себя.
754
01:17:11,540 --> 01:17:15,300
Если хотите, можем даже договор
подписать.
755
01:17:17,820 --> 01:17:18,820
Нет.
756
01:17:19,860 --> 01:17:20,860
Не так.
757
01:17:24,100 --> 01:17:25,440
Рот! Рот!
758
01:17:31,980 --> 01:17:33,720
Хочешь на себя играть?
759
01:17:35,020 --> 01:17:36,780
Жизнь на кон поставишь?
760
01:17:37,040 --> 01:17:43,300
Можно. А если проиграешь, будешь рабом.
761
01:17:44,520 --> 01:17:46,920
Скажу, умри, сдохнешь.
762
01:17:47,560 --> 01:17:50,440
Скажу, работай, будешь работать.
763
01:17:50,800 --> 01:17:51,800
Понял?
764
01:17:52,520 --> 01:17:54,760
Понял. Понял.
765
01:18:04,910 --> 01:18:06,230
Еще можно отказаться.
766
01:18:12,790 --> 01:18:14,930
Я согласен. Алло.
767
01:18:15,170 --> 01:18:21,470
Добрый день. Это Давид Георгиевич?
Здравствуйте. Меня зовут София Майер.
768
01:18:21,470 --> 01:18:22,650
хотелось с вами увидеться.
769
01:18:23,690 --> 01:18:25,370
Она обналичила чек.
770
01:18:28,850 --> 01:18:32,970
После банка поехала в автосервис. На
Бережковской набережной.
771
01:18:34,760 --> 01:18:35,760
В пакете деньги.
772
01:18:38,060 --> 01:18:39,440
Была там 40 минут.
773
01:18:40,080 --> 01:18:41,420
Что она там делала?
774
01:18:43,200 --> 01:18:45,200
Потом вышла уже оттуда без денег.
775
01:18:48,860 --> 01:18:52,580
Чувствую, Софию понесло.
776
01:18:57,000 --> 01:19:00,220
Чёрт возьми, хоть раз бы выиграть.
777
01:19:00,460 --> 01:19:03,040
Был там Терман. Был.
778
01:19:03,310 --> 01:19:09,710
И как всегда с восьми до восьми утра
прикован к игорному
779
01:19:09,710 --> 01:19:11,030
столу.
780
01:19:12,890 --> 01:19:16,330
Наступил день премьеры, а Гагик все не
звонил.
781
01:19:16,810 --> 01:19:22,030
Денег не было, я был в отчаянии, потому
что должен был сыграть до премьеры.
782
01:19:22,990 --> 01:19:27,830
Третья игра это последняя проверка. Если
я выиграю, значит я сумел стать
783
01:19:27,830 --> 01:19:32,310
Германом. Значит я особенный, я
избранник.
784
01:19:46,450 --> 01:19:48,190
Да. Где вы?
785
01:20:09,210 --> 01:20:10,210
Да.
786
01:20:11,190 --> 01:20:13,910
Считай. Я вам верю.
787
01:20:14,390 --> 01:20:15,390
Времени нет.
788
01:20:15,690 --> 01:20:16,910
Когда играешь?
789
01:20:17,150 --> 01:20:18,150
Прямо сейчас.
790
01:20:18,410 --> 01:20:19,410
Я уже опаздываю.
791
01:20:21,390 --> 01:20:22,490
Куда едем?
792
01:20:23,610 --> 01:20:26,170
Да спасибо, я сам доберусь.
793
01:20:26,410 --> 01:20:31,510
Сидеть! С такими деньгами не гуляют по
городу. Мы тебя отвезем.
794
01:20:39,370 --> 01:20:40,730
Отпусти его, пожалуйста.
795
01:20:41,850 --> 01:20:43,350
Ты сводишь его...
796
01:20:45,710 --> 01:20:48,030
Хочешь к нему вернуться после всего, что
было?
797
01:20:50,210 --> 01:20:51,210
Нет.
798
01:20:52,390 --> 01:20:53,570
Спасти его хочу.
799
01:20:55,370 --> 01:20:56,770
Нельзя никого спасти.
800
01:20:58,690 --> 01:21:00,170
Каждый спасается сам.
801
01:21:02,410 --> 01:21:03,410
Сука.
802
01:21:09,090 --> 01:21:10,490
Он пойдет с тобой.
803
01:21:11,530 --> 01:21:14,210
Да чего вы боитесь? Я сейчас выиграю и
отдам вам деньги.
804
01:21:19,950 --> 01:21:21,470
Ладно. Иди.
805
01:21:44,450 --> 01:21:45,930
Здесь пятьсот тысяч.
806
01:21:47,010 --> 01:21:48,150
Не страшно.
807
01:21:49,320 --> 01:21:50,620
Ставить всё на карту.
808
01:21:54,380 --> 01:21:55,620
Не особенно.
809
01:21:57,240 --> 01:21:59,520
Не понимаю, зачем всё это.
810
01:22:00,760 --> 01:22:06,140
Через тысячу спектаклей ты, возможно,
станешь звездой.
811
01:22:07,400 --> 01:22:08,700
Прославишься на весь мир.
812
01:22:10,880 --> 01:22:12,540
Может, отменим игру?
813
01:22:16,040 --> 01:22:17,680
Давайте сделаем всё быстро.
814
01:22:19,180 --> 01:22:20,180
Ну что же.
815
01:22:22,560 --> 01:22:23,740
Быстро так быстро.
816
01:22:31,380 --> 01:22:32,600
Делай свою вставку.
817
01:22:39,380 --> 01:22:40,460
Вставлю на тузер.
818
01:23:22,990 --> 01:23:24,930
Как там говорят в таких случаях?
819
01:23:25,990 --> 01:23:28,950
Ваша карта убита.
820
01:24:07,299 --> 01:24:11,640
Подождите. Вы же в театр сейчас едете,
да?
821
01:24:13,180 --> 01:24:16,380
А вы можете меня подбросить?
822
01:24:24,880 --> 01:24:25,880
Эй!
823
01:24:26,240 --> 01:24:27,240
Сюда иди!
824
01:24:36,349 --> 01:24:37,550
Зайди! Иди сюда!
825
01:24:39,410 --> 01:24:40,550
Руки удалите!
826
01:24:41,190 --> 01:24:44,210
Всё, всё, всё, ребята, всё нормально,
всё нормально.
827
01:24:44,850 --> 01:24:45,850
Андрюша!
828
01:24:47,030 --> 01:24:48,030
Привет!
829
01:24:50,150 --> 01:24:51,150
Поехали.
830
01:25:30,800 --> 01:25:31,800
Где ты был?
831
01:25:32,100 --> 01:25:35,040
Меня все обыскали. Где София? Мне нужна
София.
832
01:25:35,340 --> 01:25:38,940
Ты с ума сошел? У тебя две минуты, ты
должен быть на сцене.
833
01:27:04,080 --> 01:27:10,800
Я устала, ночи нет, не хочу я
834
01:27:10,800 --> 01:27:12,280
спать в постели.
835
01:28:04,300 --> 01:28:05,300
Это важно. У меня нет времени.
836
01:28:05,920 --> 01:28:08,480
Андрей, ты сошел с ума.
837
01:28:08,860 --> 01:28:11,260
Ты просто сошел с ума, как Герман.
838
01:28:14,820 --> 01:28:16,340
Пальто в гримёрку отнеси.
839
01:29:23,370 --> 01:29:25,690
Ради Бога не пугайтесь.
840
01:29:30,010 --> 01:29:32,730
Я не стану вам вредить.
841
01:29:32,970 --> 01:29:39,650
Я пришел вас умолять о милости родной.
842
01:29:49,150 --> 01:29:52,370
Вы можете составить...
843
01:29:58,510 --> 01:30:04,770
И оно вам ничего не будет стоить.
844
01:30:05,890 --> 01:30:09,670
Вы знаете три карты.
845
01:30:13,950 --> 01:30:17,710
Для кого вам беречь вашу тайну?
846
01:30:46,670 --> 01:30:52,870
Помните, был и в восторге юной крови,
если хоть раз
847
01:30:52,870 --> 01:30:59,850
улыбнулись вы на ласку ребенка. Если в
вашей груди
848
01:30:59,850 --> 01:31:06,290
снилось когда -нибудь сердце, то я
умоляю вас с
849
01:31:06,290 --> 01:31:10,090
чувством супруги, любовницы.
850
01:32:51,720 --> 01:32:52,720
Спаси меня.
851
01:32:53,200 --> 01:32:55,860
Встань. Ты же не на сцене. Что
происходит?
852
01:32:57,560 --> 01:32:58,740
Я проиграл.
853
01:33:00,900 --> 01:33:02,560
Я тебя предупреждала.
854
01:33:03,560 --> 01:33:05,760
Герман в третий раз всегда проигрывает.
855
01:33:06,900 --> 01:33:12,680
Да при чем тут Герман? Ты что, не
понимаешь? Я проиграл. Чужие 300 тысяч
856
01:33:12,680 --> 01:33:13,680
долларов. Чужие.
857
01:33:14,500 --> 01:33:15,980
Ты должна спасти меня.
858
01:33:17,240 --> 01:33:18,400
Отдай мне свои деньги.
859
01:33:25,230 --> 01:33:28,550
У меня нет денег. Ты врешь. Я знаю, что
есть.
860
01:33:29,650 --> 01:33:31,710
Есть. Может, нет.
861
01:33:34,930 --> 01:33:35,930
Где чек?
862
01:33:36,870 --> 01:33:37,870
Чек где?
863
01:33:41,310 --> 01:33:44,190
Ты меня не слышишь. У меня нет денег.
864
01:33:45,190 --> 01:33:46,590
Я их потратила.
865
01:33:47,930 --> 01:33:48,930
Проиграла.
866
01:33:51,170 --> 01:33:52,170
Ты врешь.
867
01:33:53,290 --> 01:33:54,630
Ты же богатая.
868
01:33:56,240 --> 01:33:57,620
Я была богатая.
869
01:33:58,040 --> 01:33:59,280
А теперь нет.
870
01:34:11,840 --> 01:34:13,740
Что же ты натворила, а?
871
01:34:15,420 --> 01:34:16,880
Они же убьют меня.
872
01:34:17,460 --> 01:34:18,820
Ты не понимаешь?
873
01:34:19,580 --> 01:34:20,880
Я покойник.
874
01:34:23,040 --> 01:34:24,820
Ты хотел быть Германом?
875
01:34:25,040 --> 01:34:26,040
Ты стал им.
876
01:34:29,340 --> 01:34:30,400
Иди и пой.
877
01:34:54,380 --> 01:34:55,380
Что ты сейчас сказала?
878
01:34:56,400 --> 01:34:58,300
Смотри, в каком ты отчаянии.
879
01:34:59,620 --> 01:35:01,080
Это именно то, что нужно.
880
01:35:02,140 --> 01:35:04,200
Иди на сцену и пой про это.
881
01:35:07,540 --> 01:35:08,540
Отчаяние.
882
01:35:09,900 --> 01:35:11,140
Тебе нужно отчаяние.
883
01:35:14,200 --> 01:35:20,140
Ты подставила меня, да?
884
01:35:20,700 --> 01:35:23,240
Ты специально меня подставила, да?
885
01:35:23,880 --> 01:35:25,260
Да! Идиот!
886
01:35:26,340 --> 01:35:28,260
Идиот, ты опоздаешь на выход!
887
01:35:28,640 --> 01:35:35,020
И на тебя я проиграл! И на тебя я
проиграл, старая ведьма! На сцену! Я
888
01:35:35,120 --> 01:35:39,560
отчаянная! На сцену! Сука! Ну -ка,
ведьма!
889
01:35:39,840 --> 01:35:42,100
Старая! Ты! Ты!
890
01:35:42,540 --> 01:35:43,580
Погубила меня!
891
01:35:43,800 --> 01:35:47,060
Из -за твоей, сука, жалкой постановки!
892
01:35:47,320 --> 01:35:49,760
Ты умрешь! Ты умрешь!
893
01:35:49,980 --> 01:35:52,800
Ты умрешь!
894
01:35:56,400 --> 01:35:57,400
Врешь!
895
01:35:57,760 --> 01:35:58,800
Врешь ты, врешь!
896
01:37:05,610 --> 01:37:12,610
За дело, господа, за карты и на спинах.
Я к Леониду
897
01:37:12,610 --> 01:37:14,950
Андреевичу. Андрей, нам правда нужно
поговорить.
898
01:37:16,430 --> 01:37:20,630
Я только что задушил твою тетку. Она
валяется там в гримёрной.
899
01:37:51,060 --> 01:37:56,160
Субтитры создавал DimaTorzok
900
01:39:17,770 --> 01:39:20,710
Кляня, кляня свою...
901
01:39:54,940 --> 01:39:58,520
Субтитры сделал DimaTorzok
902
01:41:16,240 --> 01:41:17,240
Света Линз!
903
01:42:00,820 --> 01:42:04,440
Жизнь, жизнь моя, возьми меня!
904
01:44:02,380 --> 01:44:03,380
Ты его убил.
905
01:44:04,540 --> 01:44:05,540
Это так.
906
01:45:41,360 --> 01:45:42,360
Вот принес.
907
01:46:03,620 --> 01:46:04,640
Начало твоей коллекции.
908
01:46:13,420 --> 01:46:18,220
По -моему, прекрасно получилось Ты
довольна?
909
01:46:19,500 --> 01:46:20,520
Да
910
01:46:45,930 --> 01:46:47,130
Я остался жив.
911
01:46:48,230 --> 01:46:52,470
Мне ничего не удалось довести до конца,
даже самоубийство.
912
01:46:54,410 --> 01:46:58,230
Ледяная вода подарила мне голос, а я
потерял его.
913
01:46:59,490 --> 01:47:02,730
Связки были рассечены, и сшить их не
удалось.
914
01:47:05,770 --> 01:47:11,110
Но София продолжала петь для меня, как
тогда в детстве, когда я очнулся в
915
01:47:11,110 --> 01:47:12,110
больничной палате.
916
01:47:12,490 --> 01:47:14,790
По радио передавали оперу.
917
01:47:15,470 --> 01:47:17,670
И я впервые услышал ее пение.
918
01:47:25,850 --> 01:47:28,150
Что было дальше, вы уже знаете.
919
01:47:30,490 --> 01:47:34,190
Я пытался убежать, а бежать было некуда.
920
01:48:35,210 --> 01:48:40,730
Субтитры сделал DimaTorzok
921
01:49:59,080 --> 01:50:01,240
Рулетку даже проще, чем фараон.
922
01:50:01,580 --> 01:50:03,920
В револьвере один патрон.
923
01:50:04,700 --> 01:50:10,780
Вращаешь барабан, стреляешь. Потом
отдаешь револьвер противнику. Если оба
924
01:50:10,780 --> 01:50:13,080
остались живы, начинайте сначала.
925
01:50:13,480 --> 01:50:17,800
Только ты, случай и смерть. И все.
926
01:51:45,800 --> 01:51:49,900
Я как выиграю, в море поеду.
927
01:53:43,120 --> 01:53:44,360
Буду погибать молодым.
928
01:55:04,010 --> 01:55:07,250
Я даже не удивился, когда увидел, что
это она.
929
01:55:09,210 --> 01:55:10,910
Мог бы и сам догадаться.
930
01:55:11,810 --> 01:55:18,190
На самом деле я всегда с самого детства
принадлежал ей, Софии Майер.
931
01:55:49,740 --> 01:55:55,960
Субтитры сделал DimaTorzok
932
01:57:27,690 --> 01:57:31,570
Субтитры создавал DimaTorzok
78466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.