Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,910 --> 00:01:08,110
That's my sister, Susan Allison Baskin,
the wretch.
2
00:01:10,090 --> 00:01:11,410
See the blue robe she's wearing?
3
00:01:12,110 --> 00:01:13,130
Looks too big, eh?
4
00:01:14,690 --> 00:01:16,910
Well, it's Mom's, and she's gone away.
5
00:01:19,430 --> 00:01:22,730
She's wearing it because she knows it
really, really bugs me.
6
00:01:23,170 --> 00:01:24,790
I told her. She said I could.
7
00:01:25,290 --> 00:01:26,249
But why?
8
00:01:26,250 --> 00:01:27,510
It's too big for you anyway.
9
00:01:29,430 --> 00:01:32,250
I'm sorry, but there's nothing I can do
about it. My commute's late.
10
00:01:32,620 --> 00:01:33,620
I don't want any of that. God.
11
00:01:35,680 --> 00:01:36,740
Your toast is burning.
12
00:01:37,520 --> 00:01:38,520
Oh, God.
13
00:01:43,420 --> 00:01:45,460
Come on, eat it, Michael. No.
14
00:01:46,580 --> 00:01:49,100
It's fruit. It's exactly what Mom makes
when you eat that.
15
00:01:49,500 --> 00:01:50,500
I don't want any.
16
00:01:51,320 --> 00:01:52,320
Come on.
17
00:01:54,200 --> 00:01:56,200
That does it. That really does it.
18
00:01:57,280 --> 00:01:58,280
Pizza face.
19
00:02:15,150 --> 00:02:16,069
I do is wrong.
20
00:02:16,070 --> 00:02:18,710
The food, the money, the dishes.
21
00:02:24,290 --> 00:02:28,370
Dad, are you listening to me? Yeah,
yeah, yeah. I hear you, Suze. I am just
22
00:02:28,370 --> 00:02:31,330
tired for all your squabbling today. I
have been up all night.
23
00:02:33,430 --> 00:02:36,150
It's not easy for him either, with Mom
gone.
24
00:02:36,770 --> 00:02:37,770
Don't forget that.
25
00:02:38,270 --> 00:02:40,470
What do you mean? She's not dead, you
know.
26
00:02:52,750 --> 00:02:53,549
Hi, Superman.
27
00:02:53,550 --> 00:02:54,550
Coming to soccer practice?
28
00:02:56,650 --> 00:02:57,650
Hi, Connie.
29
00:03:00,930 --> 00:03:02,170
Gee, what's wrong with you?
30
00:03:03,050 --> 00:03:04,050
Nothing.
31
00:03:04,910 --> 00:03:05,910
Go on.
32
00:03:06,470 --> 00:03:07,470
Easy.
33
00:03:12,210 --> 00:03:16,150
Look, here's just a brother, right? But
on the soccer field, you're a star.
34
00:03:16,390 --> 00:03:17,390
Come on.
35
00:03:19,290 --> 00:03:20,290
Maybe.
36
00:03:20,710 --> 00:03:22,990
Hey. Did you hear the fire engines last
night?
37
00:03:23,270 --> 00:03:25,490
Are you kidding? I was right in the
middle of the action.
38
00:03:26,610 --> 00:03:27,610
Hi,
39
00:03:30,570 --> 00:03:31,570
Mr.
40
00:03:33,150 --> 00:03:35,670
Baskin. Hi, Susie. Nice morning for a
ride.
41
00:03:36,310 --> 00:03:37,189
Hi, Connie.
42
00:03:37,190 --> 00:03:38,570
God, it's the human plea.
43
00:03:39,870 --> 00:03:44,370
Are you here for breakfast, or are you
just wriggling through? I'm just having
44
00:03:44,370 --> 00:03:46,730
some of these delicious grapes, if
that's okay.
45
00:03:48,460 --> 00:03:51,520
He said, I'm just having some of these
delicious grapes, if that's okay with
46
00:03:51,520 --> 00:03:52,359
you.
47
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
Do you want to have a choice?
48
00:03:54,600 --> 00:03:56,300
Carter was out of fire last night, Dad.
49
00:03:56,800 --> 00:03:57,960
Yeah, it was fabulous.
50
00:03:58,300 --> 00:03:59,400
All started about midnight.
51
00:03:59,840 --> 00:04:01,920
Half the neighborhood was there, but I
got the closest.
52
00:04:02,660 --> 00:04:03,619
Yeah, I'll bet.
53
00:04:03,620 --> 00:04:07,360
I was wriggling through the fireman's
legs, the hoses spurting up all around
54
00:04:07,540 --> 00:04:10,160
The guys coming off stuff came from the
smoke, coughing like this.
55
00:04:18,310 --> 00:04:19,310
Boy, those flames.
56
00:04:19,490 --> 00:04:20,730
We should have seen them.
57
00:04:20,990 --> 00:04:21,990
Where was it?
58
00:04:22,050 --> 00:04:25,530
Old spooky house in school. You know,
the one the winos been sleeping in all
59
00:04:25,530 --> 00:04:26,530
winter.
60
00:04:27,930 --> 00:04:28,930
What's wrong with you?
61
00:04:32,650 --> 00:04:33,650
Oh, boy.
62
00:04:34,290 --> 00:04:35,490
The old spooky house.
63
00:04:36,910 --> 00:04:37,910
That's bad.
64
00:04:40,250 --> 00:04:41,650
I saw one of them yesterday.
65
00:04:42,550 --> 00:04:44,150
One of the winos camped there.
66
00:04:47,400 --> 00:04:48,560
He was outside the bank.
67
00:04:49,340 --> 00:04:52,460
He was begging, but nobody was giving
him anything.
68
00:04:55,220 --> 00:04:59,160
It's funny how little things you do can
change your whole life.
69
00:05:05,120 --> 00:05:06,460
So I gave him the money.
70
00:05:08,640 --> 00:05:09,780
All that I had.
71
00:05:15,720 --> 00:05:16,720
What money?
72
00:05:17,200 --> 00:05:18,220
The shopping money.
73
00:05:18,660 --> 00:05:19,800
You little liar.
74
00:05:20,060 --> 00:05:22,940
You told me you lost that money. All
right, all right, all right. That's
75
00:05:23,060 --> 00:05:24,060
Suze.
76
00:05:24,140 --> 00:05:26,080
Come on. It's good that he's generous.
77
00:05:26,660 --> 00:05:29,040
Well, how can I keep a butcher around
here?
78
00:05:29,260 --> 00:05:32,700
He's throwing money out. He's got about
50 cents in the bank.
79
00:05:33,120 --> 00:05:35,780
Dad, I felt sorry for him.
80
00:05:37,000 --> 00:05:41,220
Well, anyways, if we find another place
to camp, that'll be pretty hard.
81
00:05:41,620 --> 00:05:42,680
They all died.
82
00:05:43,380 --> 00:05:44,380
Died?
83
00:05:44,600 --> 00:05:45,600
Burned to death?
84
00:05:46,060 --> 00:05:47,560
Yep. I'll seal it up.
85
00:05:47,820 --> 00:05:48,880
Oh, what garbage.
86
00:05:49,600 --> 00:05:51,400
It's true. The farm man told me so.
87
00:05:51,740 --> 00:05:53,360
Well, then, it's not funny, is it?
88
00:05:54,060 --> 00:05:57,720
You know, if I was your father, you
wouldn't be... Go on, go on. Get out of
89
00:05:57,720 --> 00:05:58,559
here. Both of you.
90
00:05:58,560 --> 00:06:01,400
The rabbit's coming today, and if I
don't sell him some stuff, we really
91
00:06:01,400 --> 00:06:02,580
have only 50 cents in the bank.
92
00:06:03,000 --> 00:06:04,320
Shoot. It's mine.
93
00:06:04,540 --> 00:06:05,540
Come on.
94
00:06:07,120 --> 00:06:11,620
Play well, eh, buddy?
95
00:06:33,580 --> 00:06:34,580
Again, nothing.
96
00:06:38,080 --> 00:06:39,080
Oops.
97
00:06:40,820 --> 00:06:43,680
Hey, little guys. It's dangerous around
here for you.
98
00:06:44,060 --> 00:06:45,060
Oops.
99
00:07:08,270 --> 00:07:12,030
a looking fight. No, come on. People
died in there just a few hours ago.
100
00:07:14,090 --> 00:07:15,110
Oh, gross.
101
00:07:16,450 --> 00:07:18,810
Why'd you have to be such a slob?
102
00:07:19,670 --> 00:07:21,090
Ounces are supposed to be clean.
103
00:07:21,550 --> 00:07:22,570
Supposed to be responsible.
104
00:07:23,170 --> 00:07:24,129
Smell that.
105
00:07:24,130 --> 00:07:25,330
Oh, God.
106
00:07:25,590 --> 00:07:27,330
Go on, get that out of here.
107
00:07:27,550 --> 00:07:31,010
God, Suze, I can't concentrate with you
yapping, yapping, yapping away.
108
00:07:31,370 --> 00:07:33,850
Hey, you're late for school. Go on, off,
off with you.
109
00:07:34,270 --> 00:07:35,510
Thought I dreamt, Bruce.
110
00:07:36,370 --> 00:07:37,370
Very funny.
111
00:07:37,960 --> 00:07:39,800
Oh, it seems to be funny in a madhouse.
112
00:07:40,080 --> 00:07:41,420
It tends to be normal.
113
00:07:41,860 --> 00:07:43,200
Hey, wish me luck with the rabbit.
114
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
Good luck.
115
00:07:45,200 --> 00:07:46,200
Thank you.
116
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Don't fight.
117
00:07:48,520 --> 00:07:49,600
Come out, please.
118
00:07:56,000 --> 00:07:57,540
Pick it up. Don't drag it.
119
00:07:58,940 --> 00:08:00,060
Pick up the books.
120
00:08:00,880 --> 00:08:03,640
Jessica, stop running. See me after
school.
121
00:08:05,060 --> 00:08:06,060
After school?
122
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
Look at him.
123
00:08:08,020 --> 00:08:09,600
Look at the way he sits.
124
00:08:10,280 --> 00:08:13,300
Look at the muscles rippling under the
skin.
125
00:08:13,960 --> 00:08:15,120
That's anatomy.
126
00:08:16,020 --> 00:08:19,160
Every great artist knows anatomy.
127
00:08:22,220 --> 00:08:25,580
Five minutes for this pose.
128
00:08:25,820 --> 00:08:27,160
Just five minutes.
129
00:08:38,220 --> 00:08:40,200
What? This is too bad. Silencio!
130
00:08:44,360 --> 00:08:47,780
Look at the shadow under the berry.
131
00:08:49,620 --> 00:08:50,720
Trois dimensions.
132
00:08:51,080 --> 00:08:52,080
Three dimensions.
133
00:09:09,800 --> 00:09:11,660
But the pig is not a dog.
134
00:09:12,420 --> 00:09:13,420
Start again.
135
00:09:19,720 --> 00:09:21,840
Almost a dog, Olsen.
136
00:09:22,560 --> 00:09:23,560
Almost.
137
00:09:24,660 --> 00:09:27,600
Oh, Jeremy. Oh, fool, Jeremy. Oh, fool.
138
00:09:29,300 --> 00:09:32,020
What happened to this class?
139
00:09:33,160 --> 00:09:34,600
This class have forgotten everything.
140
00:09:35,820 --> 00:09:37,480
Look at him, not at me.
141
00:09:47,950 --> 00:09:49,650
Don't use imagination.
142
00:09:50,730 --> 00:09:55,110
I don't use imagination, senor. I use
the charcoal.
143
00:09:55,630 --> 00:09:56,730
Oh, mamma mia.
144
00:09:58,410 --> 00:09:59,410
Don't run.
145
00:09:59,530 --> 00:10:01,070
I will get to you in a minute.
146
00:10:02,370 --> 00:10:03,470
Oh, beautiful.
147
00:10:04,010 --> 00:10:05,690
Beautiful, Jennifer.
148
00:10:06,030 --> 00:10:07,030
Oh, fantastic.
149
00:10:09,010 --> 00:10:10,010
And you?
150
00:10:11,110 --> 00:10:12,390
You have done nothing.
151
00:10:13,790 --> 00:10:14,970
But, senor.
152
00:10:15,790 --> 00:10:18,230
I can do him. He keeps sitting down.
153
00:10:18,710 --> 00:10:19,710
Oh, yeah.
154
00:10:24,390 --> 00:10:25,390
Oh,
155
00:10:34,870 --> 00:10:36,930
it carries, senor.
156
00:10:44,910 --> 00:10:46,850
What are these silly squiggles?
157
00:10:49,450 --> 00:10:50,770
They're flames, senor.
158
00:10:51,510 --> 00:10:52,510
Flames?
159
00:10:53,350 --> 00:10:56,270
I do not see any flames around, Jim.
160
00:10:57,030 --> 00:10:58,670
I imagine them.
161
00:10:59,930 --> 00:11:01,530
You imagine them?
162
00:11:02,270 --> 00:11:04,810
You dare to imagine in my class?
163
00:11:05,650 --> 00:11:09,050
I've told you a thousand times, no
imagination.
164
00:11:10,050 --> 00:11:11,690
Only what you see.
165
00:11:11,990 --> 00:11:13,590
I want accuracy.
166
00:11:22,680 --> 00:11:24,260
That is rubbish.
167
00:11:27,560 --> 00:11:28,560
Yes, senor.
168
00:11:31,520 --> 00:11:32,520
Doctor, then.
169
00:11:34,460 --> 00:11:38,360
If his father sells a painting for $6
,000 apiece, what is wrong with his?
170
00:11:40,120 --> 00:11:42,560
Let's see what you have done wrong.
171
00:11:50,090 --> 00:11:53,870
If you do that, senor, I will never come
to your class again.
172
00:11:54,270 --> 00:11:56,110
And I swear it.
173
00:12:00,350 --> 00:12:01,350
Hello up there.
174
00:12:01,650 --> 00:12:03,050
Okay, Arthur, come on up.
175
00:12:05,910 --> 00:12:10,910
Arise, he said, and arise I did.
176
00:12:17,610 --> 00:12:19,250
Busy, busy Billy, eh?
177
00:12:19,950 --> 00:12:20,950
Well, that's what they call me.
178
00:12:27,510 --> 00:12:28,670
You're going to love these.
179
00:12:33,230 --> 00:12:34,230
Talking birds.
180
00:12:50,480 --> 00:12:51,480
Acting bird.
181
00:13:00,560 --> 00:13:01,760
Well -dressed bird.
182
00:13:05,120 --> 00:13:06,120
That's amusing.
183
00:13:08,340 --> 00:13:09,380
This one empty.
184
00:13:11,840 --> 00:13:13,200
Bird singing to cat.
185
00:13:20,330 --> 00:13:21,330
Thanks a lot, Bunny Bugs.
186
00:13:32,930 --> 00:13:35,950
So, what's wrong with my bird?
187
00:13:36,170 --> 00:13:37,170
Oh, that moth was bitting.
188
00:13:37,990 --> 00:13:41,450
But, um... But my last show was a
sellout. Yes, yes.
189
00:13:42,030 --> 00:13:46,230
But these I can't sell them, so... Well,
you could at least try.
190
00:13:49,100 --> 00:13:52,580
Betty's gone to Australia. Her father
died. Do you have any idea how much
191
00:13:52,580 --> 00:13:56,280
that is costing me? Look, Betty, my
clients don't care about your personal
192
00:13:56,280 --> 00:13:57,420
problems. You know that.
193
00:13:59,740 --> 00:14:02,640
Hey, what's that? Hey, don't, don't,
don't touch that. Don't touch that.
194
00:14:02,640 --> 00:14:04,140
touches anything here but me. All right?
All right?
195
00:14:04,420 --> 00:14:06,120
May I at least look at it? Yes.
196
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
You may.
197
00:14:08,880 --> 00:14:10,140
At least look at it.
198
00:14:15,910 --> 00:14:18,410
Lovely. Just lovely. That I could sell
tomorrow.
199
00:14:19,390 --> 00:14:21,910
Well, you're not going to. It's not for
sale. It's a birthday present.
200
00:14:22,790 --> 00:14:26,730
I'd get $6 ,000 for it, I'd say. That's
$4 ,000 for you, Billy.
201
00:14:30,070 --> 00:14:32,410
No. I said no, and I mean no.
202
00:14:34,970 --> 00:14:35,709
Uh -oh.
203
00:14:35,710 --> 00:14:36,730
How are we going to get in?
204
00:14:48,170 --> 00:14:49,170
You gonna try it?
205
00:14:51,590 --> 00:14:53,350
I said, are you gonna try it?
206
00:14:54,550 --> 00:14:56,190
No, I'm gonna do it.
207
00:14:57,210 --> 00:14:58,210
Going around here.
208
00:15:00,710 --> 00:15:01,710
Hey, Michael.
209
00:15:03,210 --> 00:15:04,610
Come this way. It's easier.
210
00:15:09,690 --> 00:15:10,690
Whoops.
211
00:15:39,660 --> 00:15:40,660
It's suicide.
212
00:15:42,880 --> 00:15:45,120
Okay, you can be so stupid. I'm going to
leave.
213
00:15:45,460 --> 00:15:46,780
I tell you, I'm leaving right now.
214
00:16:38,120 --> 00:16:39,120
He's not home yet.
215
00:16:40,720 --> 00:16:41,960
He's not home yet.
216
00:16:44,180 --> 00:16:45,180
What for?
217
00:16:53,740 --> 00:16:56,260
I told you, he's not home yet, dingy.
218
00:16:56,500 --> 00:16:58,060
I know, he's over there.
219
00:16:59,420 --> 00:17:01,000
Michael, get out of there.
220
00:17:01,660 --> 00:17:03,200
He can't, he's unconscious.
221
00:17:03,660 --> 00:17:04,680
How can he be unconscious?
222
00:17:05,200 --> 00:17:06,740
He had a little accident.
223
00:17:07,450 --> 00:17:10,410
I'm getting dad. No, don't. Just help me
lift him up.
224
00:17:14,609 --> 00:17:15,609
Where am I?
225
00:17:16,030 --> 00:17:17,710
It's okay, son. You're home now.
226
00:17:18,589 --> 00:17:19,589
I'm in the hospital.
227
00:17:19,790 --> 00:17:20,910
Doctor said my cat's gone.
228
00:17:21,630 --> 00:17:24,170
Great. The kid could be dying for all
they care.
229
00:17:24,589 --> 00:17:25,589
Am I dying?
230
00:17:25,829 --> 00:17:28,490
No. You look pretty much alive to me,
kiddo.
231
00:17:28,990 --> 00:17:30,030
So what happened to you?
232
00:17:30,530 --> 00:17:32,010
I don't remember.
233
00:17:33,650 --> 00:17:34,650
Except for...
234
00:17:40,720 --> 00:17:42,980
Honey and I went to the burnt -out
mansion.
235
00:17:43,940 --> 00:17:46,000
Darn you, Conrad. That's just what I
thought.
236
00:17:46,280 --> 00:17:48,400
No, I tried to stop him for the longest
time.
237
00:17:48,660 --> 00:17:49,680
Stop him from what?
238
00:17:50,220 --> 00:17:53,420
Remember this morning I told you about
the fire and you got angry at me about
239
00:17:53,420 --> 00:17:55,420
the winos? I also wanted to see it too.
240
00:17:55,720 --> 00:17:58,760
But we were late for soccer practice and
I said after school, hoping you'd
241
00:17:58,760 --> 00:18:01,240
forget. But then in art class it all got
started again.
242
00:18:02,040 --> 00:18:03,340
Well, what got started again?
243
00:18:03,780 --> 00:18:05,160
About us going to the fire.
244
00:18:05,400 --> 00:18:08,120
And when we got there, one of us had the
idea of looking inside.
245
00:18:09,000 --> 00:18:12,700
When I try to say hey stop, it's
suicide, but he said there were still
246
00:18:12,700 --> 00:18:17,260
and I said I was leaving But when he
didn't leave I didn't leave so he got to
247
00:18:17,260 --> 00:18:20,200
the window. He saw something But what
did he see?
248
00:18:23,920 --> 00:18:27,360
I don't remember Poor thing.
249
00:18:27,640 --> 00:18:34,200
It's got a bad case of amnesia Hey,
you're a lucky boy you've had yourself
250
00:18:34,200 --> 00:18:38,300
sort of extraordinary fright, but you
think People pay good money for a fright
251
00:18:38,300 --> 00:18:40,080
at the movies, and you got yourself one
for free.
252
00:18:40,420 --> 00:18:41,420
Right? Yeah.
253
00:18:41,620 --> 00:18:42,620
We'll see you later, Conrad.
254
00:18:46,120 --> 00:18:47,320
Would it be at Scootmoor?
255
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Of course.
256
00:19:08,140 --> 00:19:09,900
Believe it. Jeez, I hate that cat.
257
00:19:12,720 --> 00:19:13,980
Come on, out of there.
258
00:19:14,360 --> 00:19:15,540
I'm not a bad boy.
259
00:19:16,780 --> 00:19:17,780
Bad boy.
260
00:19:25,080 --> 00:19:26,080
Hi.
261
00:19:27,880 --> 00:19:31,460
Is it all right if I drop in early
before school?
262
00:19:31,780 --> 00:19:36,180
I feel sort of bad about this, but even
if it wasn't my fault... What's the
263
00:19:36,180 --> 00:19:37,440
point of asking? You're already in.
264
00:19:39,280 --> 00:19:40,280
That's all right.
265
00:19:40,480 --> 00:19:42,080
How is he?
266
00:19:42,560 --> 00:19:43,479
He's fine.
267
00:19:43,480 --> 00:19:44,920
He'll be down in a sec. Here.
268
00:19:45,760 --> 00:19:46,760
Have some toast.
269
00:19:47,120 --> 00:19:48,120
Oh, thanks.
270
00:19:48,220 --> 00:19:50,460
I think the rudder sticked in great. You
don't mind?
271
00:19:55,120 --> 00:19:56,059
Hi, Connie.
272
00:19:56,060 --> 00:19:57,440
Do we have soccer today?
273
00:19:58,240 --> 00:19:59,260
Oh, Alicia.
274
00:20:00,940 --> 00:20:01,940
Michael!
275
00:20:02,380 --> 00:20:03,380
Where's your hair?
276
00:20:04,740 --> 00:20:06,080
What's wrong with my hair?
277
00:20:06,340 --> 00:20:07,340
You don't have any.
278
00:20:07,770 --> 00:20:13,310
Look, don't panic. Just sit down here
and let me think this thing through.
279
00:20:13,790 --> 00:20:15,710
But, Dad, he... Shut up, Seuss.
280
00:20:17,430 --> 00:20:18,430
It's the cat.
281
00:20:18,750 --> 00:20:20,730
It's that damn cat. I'm going to wring
its neck.
282
00:20:20,970 --> 00:20:25,210
No, Dad, no, not the cat. It was on his
head all night, wasn't it? I mean, let
283
00:20:25,210 --> 00:20:27,490
go. It's the thing why you have rabies.
284
00:20:28,510 --> 00:20:31,110
Connie, do I have any hair at all?
285
00:20:32,550 --> 00:20:33,550
Pablo!
286
00:20:34,190 --> 00:20:35,190
Not much.
287
00:20:37,610 --> 00:20:38,610
you the truth?
288
00:20:38,650 --> 00:20:39,650
None, actually.
289
00:20:41,010 --> 00:20:42,750
Yeah. I'll take a look.
290
00:20:48,610 --> 00:20:49,610
I'm bald.
291
00:21:12,240 --> 00:21:13,660
Am I going to get blamed for this too?
292
00:21:45,199 --> 00:21:46,460
Mike, feel my chin.
293
00:21:49,300 --> 00:21:50,580
Smooth as your scalp, right?
294
00:21:52,960 --> 00:21:54,360
What's it going to be like tomorrow
morning?
295
00:21:56,060 --> 00:21:57,060
Come on.
296
00:22:01,140 --> 00:22:02,240
Rough and stubbly.
297
00:22:02,660 --> 00:22:03,660
That's right.
298
00:22:04,040 --> 00:22:06,040
And what's your head going to be like
tomorrow morning?
299
00:22:08,400 --> 00:22:13,820
Rough and stubbly, too? You're darn
right it is.
300
00:22:14,200 --> 00:22:15,240
Rough as sandpaper.
301
00:22:15,940 --> 00:22:20,300
And if it's not, we're off to Dr.
Einstein Epstein, quick as a wing. All
302
00:22:20,940 --> 00:22:22,060
Want to see my pet ant?
303
00:22:29,580 --> 00:22:30,580
He's dead.
304
00:22:32,940 --> 00:22:34,060
How could he be dead?
305
00:22:34,620 --> 00:22:35,660
I just fed him.
306
00:22:47,150 --> 00:22:48,790
I had hair the last time you saw me.
307
00:22:49,050 --> 00:22:50,130
Don't you remember?
308
00:22:53,150 --> 00:22:55,190
Great. Balls of fire.
309
00:22:55,470 --> 00:22:56,810
There's not a whisker left.
310
00:22:58,030 --> 00:23:01,550
The cat slept on his head last night.
311
00:23:02,390 --> 00:23:04,470
We think he caught something from it.
312
00:23:04,750 --> 00:23:06,610
Cats give rashes.
313
00:23:06,870 --> 00:23:08,370
Cats give fleas.
314
00:23:08,590 --> 00:23:11,310
Cats can transmit all sorts of disease.
315
00:23:12,550 --> 00:23:13,850
So, could it be the cat?
316
00:23:15,280 --> 00:23:16,900
He has no cat, huh?
317
00:23:18,020 --> 00:23:19,680
He had a fright, you say?
318
00:23:19,900 --> 00:23:20,899
That's right, he did.
319
00:23:20,900 --> 00:23:22,620
It's a fright, for sure.
320
00:23:23,940 --> 00:23:27,400
The proper medical term is hair on
scalp.
321
00:23:28,300 --> 00:23:29,460
Hair on what?
322
00:23:30,360 --> 00:23:33,380
Scalp. Here, let me show you what I
mean.
323
00:23:34,540 --> 00:23:39,600
Now, imagine that these fingers are your
hairs.
324
00:23:39,860 --> 00:23:41,880
On this desk, your scalp.
325
00:23:42,180 --> 00:23:44,340
Okay? Now, on...
326
00:23:44,750 --> 00:23:47,570
They hang solid as a rock.
327
00:23:48,330 --> 00:23:51,150
Now, Michael, give me a good fright.
328
00:23:53,370 --> 00:23:55,390
Come on, Bimbo, a real dozer.
329
00:23:55,970 --> 00:23:56,970
Oh, boo.
330
00:23:57,450 --> 00:24:00,370
Oh, boo to you, too. Come on, put some
noodles in it.
331
00:24:01,830 --> 00:24:02,830
Michael!
332
00:24:05,430 --> 00:24:06,430
Boy, oh, boy.
333
00:24:06,910 --> 00:24:08,130
I really felt that.
334
00:24:09,070 --> 00:24:11,130
Um, were you watching what happened?
335
00:24:11,450 --> 00:24:12,930
Huh? Visiting us?
336
00:24:13,610 --> 00:24:17,130
One moment, there they were, holding on,
hanging on to the dance.
337
00:24:17,390 --> 00:24:21,990
A long time after, I don't... The same
as your hair.
338
00:24:23,050 --> 00:24:26,550
One minute, there they are. Next minute,
all gone.
339
00:24:27,890 --> 00:24:28,970
What a loony.
340
00:24:29,670 --> 00:24:31,670
So his hair will grow again?
341
00:24:32,510 --> 00:24:33,610
Sure, sure.
342
00:24:34,710 --> 00:24:38,170
Now just give it a chance, huh? Don't
scare the pants off him.
343
00:24:39,850 --> 00:24:41,810
You must keep him happy.
344
00:24:42,090 --> 00:24:43,090
You're straight.
345
00:24:45,130 --> 00:24:46,930
Dad thought my head was pretty nifty.
346
00:24:47,370 --> 00:24:50,910
Yeah, he wanted to do a series called
Bold is Beautiful.
347
00:24:51,730 --> 00:24:53,130
I said, forget it.
348
00:25:13,110 --> 00:25:14,530
What's wrong with your friend, Michael?
349
00:25:15,310 --> 00:25:16,490
He's away from school, no?
350
00:25:17,710 --> 00:25:18,710
I don't know, sir.
351
00:25:19,950 --> 00:25:22,010
He's not very well, is he?
352
00:25:23,490 --> 00:25:24,490
I don't know, sir.
353
00:25:25,670 --> 00:25:27,690
He has a problem, you know.
354
00:25:28,810 --> 00:25:30,350
No, sir. Please, can I go?
355
00:25:31,510 --> 00:25:36,010
So you don't know that there is
something very funny about his problem?
356
00:25:36,850 --> 00:25:38,390
No, sir. What problem, sir?
357
00:26:08,970 --> 00:26:09,970
What's going on?
358
00:26:12,230 --> 00:26:14,130
Oh, God, Mike, what are you doing?
359
00:26:15,050 --> 00:26:16,330
It's 3 a .m.
360
00:26:17,530 --> 00:26:18,530
Dad.
361
00:26:18,870 --> 00:26:19,870
What?
362
00:26:20,270 --> 00:26:21,870
I had a dream, Dad.
363
00:26:22,890 --> 00:26:24,950
I was climbing up to the fray.
364
00:26:26,450 --> 00:26:29,570
But again, Dad, I couldn't see it.
365
00:26:30,830 --> 00:26:32,350
I've got to see it, Dad.
366
00:26:33,730 --> 00:26:35,450
Oh, look, don't worry about it, Mike.
367
00:26:36,760 --> 00:26:39,400
Nature's wonderful. It'll come back when
it wants to by itself.
368
00:26:41,840 --> 00:26:43,400
I wish Mom were back.
369
00:26:44,300 --> 00:26:46,740
Mike, she's got to sell Grandpa's house.
370
00:26:47,660 --> 00:26:49,020
Can I ring her at least?
371
00:26:49,320 --> 00:26:50,320
Mike.
372
00:26:52,460 --> 00:26:55,560
Now, what good is that going to do? It's
only going to upset her, isn't it?
373
00:26:56,140 --> 00:26:58,280
Come on, come on, just snuggle down in
here.
374
00:27:06,570 --> 00:27:09,130
Senor, I'm into a serious talk with you.
375
00:27:09,630 --> 00:27:11,870
I've had a call from little William's
mother.
376
00:27:12,750 --> 00:27:15,370
He's been having nightmares every night
this week.
377
00:27:18,010 --> 00:27:20,450
Oh, Jim, naughty Jim.
378
00:27:21,110 --> 00:27:23,190
Very sorry. He loves Velvet.
379
00:27:24,310 --> 00:27:25,310
Nightmares?
380
00:27:25,790 --> 00:27:27,130
What they're doing with me?
381
00:27:27,350 --> 00:27:29,630
Little William says you give him wolves
for his walls.
382
00:27:30,430 --> 00:27:34,170
Oh, better nightmares than the dreams in
class.
383
00:27:36,040 --> 00:27:42,900
Miss Prune, dear Miss Prune, you don't
know the terrible batter
384
00:27:42,900 --> 00:27:46,240
I fight every day against imagination.
385
00:27:47,560 --> 00:27:49,980
Their heads are in the clouds.
386
00:27:50,620 --> 00:27:53,380
I tell them to draw dogs.
387
00:27:53,600 --> 00:27:55,820
Here they draw fires.
388
00:27:57,920 --> 00:28:02,020
Senor, I've had my doubts about you and
I've been checking.
389
00:28:04,720 --> 00:28:06,010
What? Chicken.
390
00:28:06,210 --> 00:28:11,170
I found out that you've been thrown out
of two schools, that you've faked famous
391
00:28:11,170 --> 00:28:16,610
paintings, and that you've changed your
name and appearance four times.
392
00:28:16,950 --> 00:28:22,270
And you claim to be Rembrandt's great
-great -great -great -grandson.
393
00:28:22,810 --> 00:28:25,130
I am a great teacher.
394
00:28:26,370 --> 00:28:28,650
I am a great artist.
395
00:28:29,630 --> 00:28:33,790
I am a great -great -great -great
-grandson.
396
00:28:38,860 --> 00:28:44,300
I think you mean savages.
397
00:28:44,520 --> 00:28:47,260
I don't care. I go hit your savages.
398
00:29:45,800 --> 00:29:47,160
Hi, Mike. Guess what?
399
00:29:47,960 --> 00:29:49,380
This news has been sacked.
400
00:29:50,420 --> 00:29:53,620
Go away, Connie. I do not want any
visitors.
401
00:30:01,500 --> 00:30:02,500
Michael!
402
00:30:05,440 --> 00:30:06,740
And what do you want?
403
00:30:07,200 --> 00:30:08,600
He's only trying to be nice.
404
00:30:38,280 --> 00:30:41,220
Okay, quick, slip it on, slip it on. No,
I don't want to wait.
405
00:30:41,420 --> 00:30:43,480
Come on, Mike, it's for your own good.
Quick, slip it on.
406
00:30:43,800 --> 00:30:45,520
Mike, listen to me. Listen to me for
just a minute.
407
00:30:45,920 --> 00:30:47,020
No, it's fake.
408
00:30:47,420 --> 00:30:50,120
It's for your own good we're doing this,
you silly kid. Do you want to stay in
409
00:30:50,120 --> 00:30:51,120
the house for the rest of your life?
410
00:30:51,340 --> 00:30:52,980
Hold still for one minute and let her
slip it on.
411
00:30:53,540 --> 00:30:56,320
Just for a second. If you don't like it,
we'll take it right off again.
412
00:30:59,020 --> 00:31:00,020
Get in here.
413
00:31:00,300 --> 00:31:02,380
Open your eyes, look in the mirror. It
looks great.
414
00:31:03,080 --> 00:31:04,080
Take a look.
415
00:31:10,260 --> 00:31:12,420
So? But it comes off.
416
00:31:12,820 --> 00:31:16,400
Listen. Just a little dab of this.
417
00:31:17,140 --> 00:31:18,900
A dabble dabble do you?
418
00:31:19,260 --> 00:31:20,380
Magic glue.
419
00:31:21,960 --> 00:31:22,960
There.
420
00:31:24,720 --> 00:31:25,720
And?
421
00:31:30,460 --> 00:31:32,540
Look in the mirror.
422
00:31:45,260 --> 00:31:46,260
Solid as a rock!
423
00:32:21,230 --> 00:32:22,970
You see the guy back there? The blonde
guy?
424
00:32:23,370 --> 00:32:26,250
You better watch out for him. He's mean
and dangerous.
425
00:34:25,370 --> 00:34:27,250
Michael, I brought you some food.
426
00:34:27,690 --> 00:34:28,929
Magic glue, eh?
427
00:34:30,130 --> 00:34:31,290
It's something you like.
428
00:34:32,370 --> 00:34:33,750
Never comes off!
429
00:34:46,830 --> 00:34:49,770
Hi, I'd like to know what time it is in
Australia.
430
00:34:50,730 --> 00:34:51,889
I want to make a call.
431
00:35:00,660 --> 00:35:01,660
Never mind, it's okay.
432
00:35:24,220 --> 00:35:26,760
Hi there, young baldy.
433
00:35:29,290 --> 00:35:30,350
Don't you remember me?
434
00:35:32,990 --> 00:35:35,370
Excuse me. You helped me once.
435
00:35:35,770 --> 00:35:37,710
The last person I ever did.
436
00:35:39,870 --> 00:35:41,070
And this is Mary.
437
00:35:44,010 --> 00:35:47,710
Yep. We got sizzled up the very next
night in that fire.
438
00:35:48,690 --> 00:35:50,630
I felt so guilty about you.
439
00:35:52,050 --> 00:35:53,050
Didn't we, Mary?
440
00:35:57,520 --> 00:35:58,860
just come into our house, can you?
441
00:35:59,700 --> 00:36:01,960
Oh, we can because we're ghosts.
442
00:36:03,300 --> 00:36:04,480
Ghosts can go anywhere.
443
00:36:08,600 --> 00:36:11,000
What is that? Go with my dad and he'll
throw you out.
444
00:36:11,480 --> 00:36:12,640
Ah, they won't hear nothing.
445
00:36:13,640 --> 00:36:14,800
Ghosts make no noise.
446
00:36:15,900 --> 00:36:17,960
You only hear it because you see it.
447
00:36:18,340 --> 00:36:19,720
Shut your eyes a second.
448
00:36:35,660 --> 00:36:36,860
except for the last one.
449
00:36:37,380 --> 00:36:38,380
See?
450
00:36:40,340 --> 00:36:41,340
Imagination.
451
00:36:42,280 --> 00:36:43,420
Wonderful, isn't it?
452
00:36:44,740 --> 00:36:47,140
Anyway, sit you down.
453
00:36:47,820 --> 00:36:49,400
Mary's got something for you.
454
00:36:52,440 --> 00:36:55,940
How'd you get to be, you know, a rubby
tub?
455
00:36:56,800 --> 00:36:58,120
You'd gotten a bottle.
456
00:36:59,140 --> 00:37:00,660
Where'd it put that thing?
457
00:37:02,160 --> 00:37:03,160
Me.
458
00:37:04,270 --> 00:37:05,750
Were you a kid once, like me?
459
00:37:06,310 --> 00:37:07,310
I am.
460
00:37:07,410 --> 00:37:08,610
Lots of brothers.
461
00:37:09,090 --> 00:37:10,650
But the bottle got me.
462
00:37:11,510 --> 00:37:13,250
And the black sheep.
463
00:37:14,610 --> 00:37:16,490
Here it is.
464
00:37:17,510 --> 00:37:19,870
Here's old Charlie's recipe.
465
00:37:24,090 --> 00:37:25,190
Let's see now.
466
00:37:25,790 --> 00:37:27,890
No, you don't.
467
00:37:29,370 --> 00:37:31,810
This here is my last treasure.
468
00:37:32,010 --> 00:37:34,090
You can learn it, but you can't have it.
469
00:37:34,330 --> 00:37:35,370
All right, here we go.
470
00:37:36,550 --> 00:37:38,230
One really ripe banana.
471
00:37:39,770 --> 00:37:42,970
Come on, say it. One really ripe banana.
472
00:37:43,990 --> 00:37:45,210
One really ripe banana.
473
00:37:46,010 --> 00:37:49,870
Put it on my head. You have to say put
it on my head after each thing.
474
00:37:50,950 --> 00:37:52,750
You ain't very bright, are you?
475
00:37:53,870 --> 00:37:56,770
One really ripe banana. Put it on my
head. Good.
476
00:37:57,360 --> 00:37:58,360
Five dead flies?
477
00:37:59,020 --> 00:38:05,420
Five dead flies. Put it on my head. Oh,
no, no. Put them on my head. Don't you
478
00:38:05,420 --> 00:38:06,440
learn no grammar in school?
479
00:38:06,860 --> 00:38:10,220
Five dead flies. Put them on my head.
Good.
480
00:38:10,460 --> 00:38:11,460
Come on, Mary.
481
00:38:11,720 --> 00:38:12,860
One rotten egg.
482
00:38:13,620 --> 00:38:15,820
One rotten egg. Put it on my head.
483
00:38:16,660 --> 00:38:18,140
Three licorice leaves.
484
00:38:18,660 --> 00:38:21,020
Three licorice leaves. Put them on my
head.
485
00:38:21,740 --> 00:38:22,940
Hurry it up, Mary.
486
00:38:23,460 --> 00:38:24,460
Yeah, yeah, yeah.
487
00:38:26,050 --> 00:38:29,010
A fistful of kitty litter. A fistful of
kitty litter.
488
00:38:29,250 --> 00:38:32,590
Three Connie Crisps. Three Connie
Crisps. Three Crosby Crackers.
489
00:38:33,130 --> 00:38:34,810
Three Crosby Crackers.
490
00:38:35,270 --> 00:38:36,790
Nine spoons of soy oil.
491
00:38:37,250 --> 00:38:41,950
Nine spoons of soy oil. And a glass of
Pepper's Fizz. What's Pepper's Fizz?
492
00:38:41,950 --> 00:38:44,890
mouth water. The biggest mouth water in
the world.
493
00:38:45,430 --> 00:38:46,670
Put it all on my head.
494
00:38:47,050 --> 00:38:48,970
We've got to go, Mary. Yeah, yeah, yeah.
495
00:38:49,990 --> 00:38:54,320
Now, last thing is a spoonful of peanut
butter. and that's very important
496
00:38:54,320 --> 00:38:56,080
because it makes it all stick together.
497
00:38:56,300 --> 00:39:00,740
But don't use too much of it or watch
out. What'll happen?
498
00:39:00,980 --> 00:39:03,520
Well, it ain't for me to say.
499
00:39:03,780 --> 00:39:05,240
You just watch out, huh?
500
00:39:05,740 --> 00:39:07,060
And watch your hands.
501
00:39:07,880 --> 00:39:09,200
Get it on your hands.
502
00:39:09,780 --> 00:39:12,800
It's liable to grow hair in your hands
if you get it on them.
503
00:39:13,020 --> 00:39:14,020
My hands?
504
00:39:14,140 --> 00:39:15,840
On your nose.
505
00:39:16,140 --> 00:39:18,040
My nose? Sure, anything.
506
00:39:19,940 --> 00:39:21,580
I hope it works.
507
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
Dad, Earth.
508
00:39:53,520 --> 00:39:55,880
I don't think he's going to eat it, do
you?
509
00:39:56,860 --> 00:39:58,080
Beats me, Susie.
510
00:39:58,860 --> 00:40:01,700
I've heard pregnant women get a craving
for Earth sometimes.
511
00:40:03,500 --> 00:40:05,260
He couldn't be pregnant, could he?
512
00:40:06,740 --> 00:40:07,740
Unlikely, I'd say.
513
00:40:07,900 --> 00:40:11,340
And last but not least, a glass of
pepper sauce.
514
00:40:23,440 --> 00:40:27,180
It might come soaring. We couldn't let
you drink that. That stuff could kill
515
00:40:27,180 --> 00:40:28,920
you. I wasn't going to drink it.
516
00:40:29,520 --> 00:40:30,520
No?
517
00:40:57,420 --> 00:40:58,860
The boy who forgot my recipe.
518
00:40:59,800 --> 00:41:01,380
Please tell it to me again.
519
00:41:02,860 --> 00:41:04,720
It really wasn't my fault.
520
00:41:05,540 --> 00:41:07,120
That's life, sweetheart.
521
00:41:07,840 --> 00:41:11,180
You don't get no second chance.
522
00:41:12,000 --> 00:41:15,820
Don't be so hard on them, Mary. I've
seen lots of people give you second
523
00:41:15,820 --> 00:41:18,080
chances. So what?
524
00:41:20,540 --> 00:41:21,960
Sometimes I'm nice.
525
00:41:25,520 --> 00:41:27,940
I never know myself which it's going to
be.
526
00:41:28,980 --> 00:41:30,180
Looks like tonight.
527
00:41:31,460 --> 00:41:32,840
It's mean, ain't it?
528
00:41:34,680 --> 00:41:38,180
Well, if you won't be good, I'll have to
make you, Mary.
529
00:41:42,600 --> 00:41:43,600
Here, kid.
530
00:41:45,580 --> 00:41:46,580
Best of luck.
531
00:41:47,600 --> 00:41:48,940
I'm not an egg.
532
00:41:50,920 --> 00:41:52,580
Three crispy crackers.
533
00:41:53,880 --> 00:41:54,880
Okay.
534
00:42:20,460 --> 00:42:21,860
Little dab will do it.
535
00:42:23,820 --> 00:42:25,060
Nearly done.
536
00:43:05,770 --> 00:43:07,510
I'm going to put this stuff on my head?
537
00:43:09,650 --> 00:43:11,810
I must be crazy.
538
00:43:15,630 --> 00:43:16,630
Oh, no.
539
00:43:18,810 --> 00:43:21,090
I'll have hair on my face, on my hands.
540
00:43:24,570 --> 00:43:25,890
I've got to make it less runny.
541
00:43:28,510 --> 00:43:30,250
I've just got to put more peanut butter
in.
542
00:43:30,770 --> 00:43:31,770
The only solution.
543
00:43:32,620 --> 00:43:35,380
Two, three, four, five spoons of peanut
butter.
544
00:43:37,460 --> 00:43:38,460
Nothing left.
545
00:43:51,020 --> 00:43:52,540
Hey, it works.
546
00:43:53,180 --> 00:43:54,340
This has to be right.
547
00:43:56,640 --> 00:43:58,020
I'm a better painter than Dad.
548
00:44:07,850 --> 00:44:09,190
I look like I'm trying to swap plots.
549
00:44:09,930 --> 00:44:12,170
I'm sorry, Dad, but nobody holds a
record like that.
550
00:44:13,030 --> 00:44:15,210
If I wanted real, I'd have taken a
bloody photo.
551
00:44:16,610 --> 00:44:20,110
Well, I was going to give it to you for
your birthday, but maybe you don't like
552
00:44:20,110 --> 00:44:21,110
it.
553
00:44:21,150 --> 00:44:22,150
Dad.
554
00:44:24,970 --> 00:44:27,250
That's Mom, and that's Michael.
555
00:44:27,650 --> 00:44:28,650
The brat.
556
00:44:50,480 --> 00:44:51,480
Not here, but not here.
557
00:44:55,800 --> 00:44:59,380
I'm sure I was so mad at you last night.
Oh, you scared me.
558
00:45:02,460 --> 00:45:03,500
What's that on your head?
559
00:45:04,020 --> 00:45:06,780
I don't have anything on my head. I just
took a shower. Wait a minute.
560
00:45:08,000 --> 00:45:09,420
You've got something on your head.
561
00:45:11,140 --> 00:45:12,140
Wait.
562
00:45:14,020 --> 00:45:15,080
But I washed it off.
563
00:45:16,720 --> 00:45:18,040
You let that go on me.
564
00:45:31,370 --> 00:45:32,390
about the little baby bristles.
565
00:45:32,890 --> 00:45:34,190
You sure it's not gut?
566
00:45:35,010 --> 00:45:36,030
No, it's hair.
567
00:45:37,070 --> 00:45:38,070
It's hair!
568
00:45:38,770 --> 00:45:39,770
Dad!
569
00:45:41,150 --> 00:45:42,150
Dad!
570
00:45:45,330 --> 00:45:46,750
Okay, what's the matter now?
571
00:45:46,970 --> 00:45:48,130
Dad, I'm so glad you're here.
572
00:45:48,410 --> 00:45:49,410
Michael's got hair.
573
00:45:50,250 --> 00:45:51,650
All right!
574
00:45:52,390 --> 00:45:53,390
Mike!
575
00:45:53,650 --> 00:45:58,190
All right, this is it, buddy. The
nightmare is over.
576
00:45:59,030 --> 00:46:00,230
I told you so.
577
00:46:00,680 --> 00:46:02,060
Nature is wonderful.
578
00:46:02,660 --> 00:46:07,000
When spring has sprung and the leaves
are budding and the flowers are shooting
579
00:46:07,000 --> 00:46:08,200
and your head got the message.
580
00:46:08,460 --> 00:46:09,460
So did your dad.
581
00:46:13,380 --> 00:46:15,000
All right, buddy.
582
00:46:15,580 --> 00:46:18,780
Uh -oh, hide the grapes. Here's a human
flea. Come on in, Connie.
583
00:46:33,100 --> 00:46:35,740
Oh, my head's tingling all over.
584
00:46:36,000 --> 00:46:38,260
Good God, it's going 100 miles an hour.
585
00:46:38,520 --> 00:46:39,740
I want to see it in the mirror, too.
586
00:46:52,420 --> 00:46:53,420
Oh, wow.
587
00:46:54,220 --> 00:46:55,220
Look at this.
588
00:46:57,020 --> 00:47:00,930
Okay, Mike, out with it. It's the end of
a great day. Friendship.
589
00:47:01,150 --> 00:47:02,770
What do you mean? The truth.
590
00:47:03,010 --> 00:47:04,050
Come on. What'd you do?
591
00:47:04,910 --> 00:47:07,570
Oh, look at that. I can almost see it
growing.
592
00:47:08,010 --> 00:47:10,270
Good stalling. Now, how did you make it
grow?
593
00:47:16,550 --> 00:47:18,750
This. My secret recipe.
594
00:47:19,270 --> 00:47:20,350
Yeah, where'd you get it?
595
00:47:21,350 --> 00:47:22,370
It's a long story.
596
00:47:22,610 --> 00:47:23,610
I'll tell you later.
597
00:47:23,770 --> 00:47:25,090
Putting that on your head?
598
00:47:25,570 --> 00:47:26,570
Does it hurt?
599
00:47:26,650 --> 00:47:28,830
No, but it's dangerous. Let me try it.
600
00:47:29,180 --> 00:47:30,980
Hi, you don't need it. You've got lots
of hair.
601
00:47:31,300 --> 00:47:33,340
Sure, but... But what?
602
00:47:33,640 --> 00:47:35,660
I'll put some down there.
603
00:47:36,240 --> 00:47:37,320
Are you crazy?
604
00:47:37,760 --> 00:47:40,300
No, get out of here and let a guy do
what he's got to do.
605
00:47:41,220 --> 00:47:42,820
You're crazy, Connie Wong.
606
00:47:43,480 --> 00:47:44,500
Absolutely crazy.
607
00:47:45,100 --> 00:47:46,100
Who's crazy?
608
00:47:47,380 --> 00:47:48,380
Connie.
609
00:47:49,760 --> 00:47:50,760
It's unbelievable.
610
00:47:51,220 --> 00:47:53,300
What? It's growing so fast.
611
00:47:53,740 --> 00:47:55,200
It's true. It's so long.
612
00:47:55,580 --> 00:47:57,460
Dad, can I come on?
613
00:47:57,980 --> 00:47:58,980
Sure.
614
00:48:25,960 --> 00:48:27,680
I wanted his wig. No, it was his look.
615
00:48:27,880 --> 00:48:29,200
I could see his scalp.
616
00:48:33,640 --> 00:48:35,300
Yuck, he's got dandruff.
617
00:48:35,580 --> 00:48:38,520
See? If it was a wig, would he have
dandruff?
618
00:48:39,520 --> 00:48:45,480
Mom said you have to come home right
after school.
619
00:48:45,720 --> 00:48:46,720
Okay.
620
00:48:58,920 --> 00:49:00,240
bring down the six.
621
00:49:00,780 --> 00:49:03,400
And we remember to move the decimal
point.
622
00:49:03,640 --> 00:49:08,020
And 25 into 56 goes two times.
623
00:49:09,160 --> 00:49:12,580
Two times 25 is 50. Quiet, boss.
624
00:49:13,200 --> 00:49:16,700
And we bring down the six and the five.
625
00:49:21,280 --> 00:49:22,960
Leave his hair alone, girls.
626
00:49:24,940 --> 00:49:26,800
Mr. Gingrich, it's moving.
627
00:49:39,250 --> 00:49:40,330
It's not moving.
628
00:49:41,330 --> 00:49:42,510
It's just too long.
629
00:49:42,830 --> 00:49:44,410
It was short this morning, sir.
630
00:49:44,610 --> 00:49:45,610
Nonsense.
631
00:49:45,770 --> 00:49:47,710
What kind of a dodo do you take me for?
632
00:49:50,650 --> 00:49:53,850
Human hair grows only half an inch a
month. No more.
633
00:49:54,270 --> 00:49:55,530
Not my hair, sir.
634
00:49:58,860 --> 00:50:00,120
You're gonna love this.
635
00:50:00,580 --> 00:50:01,640
My favorite.
636
00:50:02,460 --> 00:50:04,520
Toronto noodle soup.
637
00:50:12,580 --> 00:50:14,760
Oh, hi, Connie.
638
00:50:15,820 --> 00:50:16,820
Where is he?
639
00:50:16,900 --> 00:50:17,900
What time?
640
00:50:21,120 --> 00:50:23,120
Now that's a head of hair.
641
00:50:23,780 --> 00:50:25,380
Well done, son.
642
00:50:25,640 --> 00:50:27,600
I don't think it's natural, Dad.
643
00:50:28,010 --> 00:50:31,150
It grew six inches on the way home.
Well, it'll settle down.
644
00:50:32,410 --> 00:50:33,610
Don't worry. It's young.
645
00:50:33,890 --> 00:50:36,770
It's frisky. Come on, to the table.
Everyone.
646
00:50:40,230 --> 00:50:41,770
Oh, excuse me.
647
00:50:43,530 --> 00:50:47,770
Ladies and gentlemen, a toast to this
new hair.
648
00:50:48,510 --> 00:50:51,610
To the new hair. To the new hair. Long
may it grow.
649
00:50:51,910 --> 00:50:53,010
On my head, too.
650
00:50:59,760 --> 00:51:01,360
Don't worry, I'll clean it up.
651
00:51:03,480 --> 00:51:04,760
Can you cut my bangs?
652
00:51:05,400 --> 00:51:06,400
What?
653
00:51:06,620 --> 00:51:08,160
Can you cut my bangs, please?
654
00:51:09,200 --> 00:51:10,440
But it's so beautiful!
655
00:51:11,140 --> 00:51:13,620
Don't you realize I'd do anything for
hair like this?
656
00:51:14,740 --> 00:51:17,600
Don't cut it. You can make the world's
Guinness Book of Records.
657
00:51:17,940 --> 00:51:18,940
Please?
658
00:51:20,420 --> 00:51:21,420
You insist.
659
00:51:21,740 --> 00:51:26,800
The longest human hair in all of this
world grew up to 28 feet on a guru.
660
00:51:31,690 --> 00:51:32,428
I owe you an apology.
661
00:51:32,430 --> 00:51:33,550
I have not been nice to you.
662
00:51:34,670 --> 00:51:36,030
It's okay, Mr. Baskin.
663
00:51:36,750 --> 00:51:39,210
All right.
664
00:51:41,770 --> 00:51:45,770
How was it at school when he came back?
665
00:51:46,530 --> 00:51:49,370
They thought it was another wig, but
then I showed him his dandruff.
666
00:51:51,450 --> 00:51:52,450
Good lad.
667
00:51:53,670 --> 00:51:57,630
Now, class, I want you to enter these
last two equations in your exercise
668
00:51:57,630 --> 00:51:58,930
and do them along with me.
669
00:51:59,560 --> 00:52:02,860
11 into 67, 6 times.
670
00:52:03,260 --> 00:52:05,620
6 times 11, 66.
671
00:52:05,900 --> 00:52:09,700
And we bring the 1 down. And the 6.
672
00:52:10,400 --> 00:52:12,880
11 into 16, 1.
673
00:52:18,560 --> 00:52:21,680
Okay, you two, this is a classroom, not
a barbershop.
674
00:52:29,740 --> 00:52:36,660
11 into 16, we've done that. Now, we...
11, right. And 5, and we bring down the
675
00:52:36,660 --> 00:52:37,440
other...
676
00:52:37,440 --> 00:52:48,800
Okay,
677
00:52:49,080 --> 00:52:50,780
down to Miss Keem.
678
00:52:51,140 --> 00:52:52,140
Both of you.
679
00:52:53,620 --> 00:52:56,440
Sir, for two weeks now I've been bald.
680
00:52:57,220 --> 00:53:03,420
We did everything to get my hair... back
nothing worked at last i tried this
681
00:53:03,420 --> 00:53:09,620
extremely dangerous mixture it worked
but now my hair won't stop my only
682
00:53:09,620 --> 00:53:15,240
is for this guy to keep on cutting
please let me stay i want to be educated
683
00:53:15,240 --> 00:53:20,220
not just harry
684
00:53:36,810 --> 00:53:41,910
is too distracting i've had three
teachers tell me today they'll resign if
685
00:53:41,910 --> 00:53:48,550
go back in their classes so finish your
class and then you better go home and
686
00:53:48,550 --> 00:53:51,390
you connie i think you've got a problem
too
687
00:54:42,990 --> 00:54:43,990
Stop.
688
00:54:47,310 --> 00:54:48,790
I said stop.
689
00:54:49,530 --> 00:54:51,210
Stop going right now.
690
00:54:53,930 --> 00:54:54,930
Stop!
691
00:54:58,030 --> 00:55:00,630
Gosh, I think it really has stopped.
692
00:55:06,190 --> 00:55:07,190
what happened to my voice.
693
00:55:51,400 --> 00:55:52,400
Rocketeer!
694
00:56:31,880 --> 00:56:34,160
Go to school, Mike. They phoned. They
don't want you there.
695
00:56:34,920 --> 00:56:35,920
Come back.
696
00:56:36,200 --> 00:56:38,840
No. Your hair is killing on the ground.
697
00:56:40,020 --> 00:56:41,400
They don't want you there. Bye.
698
00:57:50,230 --> 00:57:51,590
Oh, God!
699
00:58:33,160 --> 00:58:34,520
So, Connie, what are we going to do?
700
00:58:35,060 --> 00:58:37,220
How should I know? I know everything,
you know.
701
00:58:37,620 --> 00:58:41,060
Well, you should know. You started it,
going to that old house.
702
00:58:41,260 --> 00:58:42,280
So dumb.
703
00:58:42,880 --> 00:58:45,660
That's a lie. He's planning for the
thing, not me.
704
00:58:46,060 --> 00:58:49,020
Anyways, why didn't your father do
something? He's always telling people
705
00:58:49,020 --> 00:58:50,400
do. Dad's no use.
706
00:58:50,840 --> 00:58:51,840
He blames himself.
707
00:58:52,220 --> 00:58:53,118
You know what he's done?
708
00:58:53,120 --> 00:58:57,380
He ripped up a half dozen paintings and
broken all of his paintbrushes. Really?
709
00:58:57,960 --> 00:59:00,000
Really. I think he's gone mad.
710
00:59:00,640 --> 00:59:01,820
But it's not his fault.
711
00:59:02,090 --> 00:59:03,590
Twenty other kids were missing from
school.
712
00:59:04,010 --> 00:59:05,570
Twenty? I thought only ten.
713
00:59:05,930 --> 00:59:08,650
No, twenty, including my Lynn, my baby
sister.
714
00:59:09,150 --> 00:59:10,150
That's terrible.
715
00:59:11,030 --> 00:59:12,830
You know, if we could only get Dad
going.
716
00:59:14,930 --> 00:59:16,210
Dad's real smart, you know.
717
00:59:16,730 --> 00:59:18,950
He's a hundred times smarter than those
old cops.
718
00:59:19,730 --> 00:59:21,690
Anyways, how do we get him into gear?
How?
719
00:59:21,930 --> 00:59:22,930
Just tell me how.
720
00:59:26,270 --> 00:59:28,250
Hey, I've got an idea.
721
00:59:31,310 --> 00:59:32,410
Why don't you get your dad one of these?
722
00:59:32,850 --> 00:59:33,850
I don't cheer him up.
723
00:59:34,050 --> 00:59:36,150
They're very new and they're very
special.
724
00:59:36,430 --> 00:59:38,150
But they're really expensive, I'm
afraid.
725
00:59:39,490 --> 00:59:40,490
Twenty bucks each.
726
00:59:40,870 --> 00:59:41,870
Wow.
727
00:59:42,110 --> 00:59:43,950
Well, you know, think about it for a
while.
728
00:59:45,130 --> 00:59:49,850
How do we know he won't break this one?
And that's twenty bucks down the drain.
729
00:59:50,890 --> 00:59:53,710
Twenty dollars is a small price to pay
if you don't make him normal again.
730
00:59:55,410 --> 00:59:57,670
But this isn't his kind of brush.
731
00:59:58,390 --> 00:59:59,390
It's weird.
732
00:59:59,920 --> 01:00:00,920
It's whimsy.
733
01:00:02,820 --> 01:00:03,960
Connie, feel this hair.
734
01:00:04,780 --> 01:00:05,780
So?
735
01:00:06,820 --> 01:00:07,820
It's hair.
736
01:00:09,040 --> 01:00:11,040
Verso's hairs. What's the difference?
737
01:00:11,820 --> 01:00:13,220
I know this hair.
738
01:00:13,520 --> 01:00:14,880
I've cut this hair.
739
01:00:15,300 --> 01:00:16,300
You don't?
740
01:00:16,340 --> 01:00:17,340
Are you certain?
741
01:00:17,800 --> 01:00:20,160
We're holding a bit of Michael in our
hands.
742
01:00:20,360 --> 01:00:21,360
Excuse me, sir.
743
01:00:21,420 --> 01:00:23,120
Where did these come from? I don't know.
744
01:00:23,400 --> 01:00:25,460
A fellow in a big red truck delivers
them.
745
01:00:26,020 --> 01:00:27,500
And I don't know his name.
746
01:00:29,000 --> 01:00:30,200
Do you know the name of the company?
747
01:00:30,400 --> 01:00:31,500
The company doesn't have a name.
748
01:00:32,300 --> 01:00:36,620
Look, if you want to buy the brush,
fine. Otherwise, let me get on with my
749
01:00:36,860 --> 01:00:38,980
Oh, please, please. It's a matter of
life and death.
750
01:00:39,280 --> 01:00:40,400
Okay, let's go.
751
01:00:40,660 --> 01:00:41,660
Hold your horses, mister.
752
01:00:41,860 --> 01:00:43,480
We're buying the brush. Give them money.
753
01:00:46,620 --> 01:00:52,580
Okay, um, two, five, seven, eight, nine,
ten, twenty.
754
01:00:53,040 --> 01:00:53,939
Thank you.
755
01:00:53,940 --> 01:00:54,940
Not good enough.
756
01:00:56,580 --> 01:00:57,580
Oh, wait, sir.
757
01:00:58,010 --> 01:00:59,010
Let's see.
758
01:00:59,190 --> 01:01:02,410
When I asked him his name, he says, I
don't have a name.
759
01:01:02,750 --> 01:01:04,290
So I says, what do I call you?
760
01:01:04,570 --> 01:01:05,930
He says, call me senor.
761
01:01:07,450 --> 01:01:08,450
Senor.
762
01:01:08,690 --> 01:01:11,590
And when I said, when can I expect
delivery?
763
01:01:12,150 --> 01:01:14,030
He says, on Saturdays.
764
01:01:14,830 --> 01:01:15,990
Tomorrow is Saturday.
765
01:01:16,870 --> 01:01:17,870
Indeed it is.
766
01:01:18,510 --> 01:01:19,530
All day long.
767
01:01:21,090 --> 01:01:22,090
Let's go, Zeus.
768
01:01:22,330 --> 01:01:23,330
Thank you.
769
01:03:12,170 --> 01:03:14,950
Hello, little girl. Do you want to come
for a ride?
770
01:03:15,570 --> 01:03:17,930
No, thank you. I prefer my bike.
771
01:03:44,110 --> 01:03:46,570
To the magic man.
772
01:03:49,110 --> 01:03:55,550
Enabra, catabra, you're like an
engramma.
773
01:03:55,550 --> 01:03:59,190
To the magic man.
774
01:04:00,630 --> 01:04:04,610
A bingo bang, a ding -a -dang.
775
01:05:34,280 --> 01:05:35,280
What are they going to do now?
776
01:05:47,060 --> 01:05:48,320
Ah, stay, Jim, stay.
777
01:05:55,580 --> 01:05:58,760
Aha! A spy from this room, eh?
778
01:05:59,040 --> 01:06:01,260
No, an inspector from the kidnapping
division.
779
01:06:01,600 --> 01:06:02,840
Oh, yeah, a kidnapping division.
780
01:06:03,180 --> 01:06:04,280
Come with me, you. Come.
781
01:06:46,000 --> 01:06:52,880
So, Inspector, come and inspect the
first and only magic brush
782
01:06:52,880 --> 01:06:55,380
and hair factory in the world.
783
01:06:58,500 --> 01:07:00,560
Holy shamoly.
784
01:07:03,960 --> 01:07:05,180
Miss Prune.
785
01:07:05,380 --> 01:07:06,380
Oh, yeah.
786
01:07:08,220 --> 01:07:10,000
Miss Prune.
787
01:07:11,080 --> 01:07:13,000
Miss Prune.
788
01:07:25,390 --> 01:07:28,550
You will never come again in my class,
huh?
789
01:07:29,670 --> 01:07:35,810
Well, now you are in the class, which I
never dismiss.
790
01:07:36,370 --> 01:07:37,370
Oh, yeah?
791
01:07:37,650 --> 01:07:41,070
I'm going to escape. I'm going to free
all your prisoners.
792
01:07:41,770 --> 01:07:42,990
But why?
793
01:07:43,750 --> 01:07:45,330
They love me.
794
01:07:46,850 --> 01:07:47,990
Don't you, children?
795
01:07:48,590 --> 01:07:49,850
Yes, sir.
796
01:07:51,030 --> 01:07:52,030
You see?
797
01:07:52,510 --> 01:07:53,710
You have come.
798
01:07:53,960 --> 01:07:54,960
For nothing, Inspector.
799
01:07:55,840 --> 01:07:57,980
But know what I am saying.
800
01:07:58,580 --> 01:08:02,080
You can make brushes. Sit down, Connie,
sit down.
801
01:08:02,360 --> 01:08:05,360
Jeremy, show him what to do. I go to
make deliveries.
802
01:08:07,780 --> 01:08:08,780
Marlene,
803
01:08:09,040 --> 01:08:11,100
have you really come to rescue us?
804
01:08:11,340 --> 01:08:12,340
Of course.
805
01:08:12,560 --> 01:08:14,380
Meanwhile, you better start making
brushes.
806
01:08:14,660 --> 01:08:17,399
We have to make 500 a day or we won't
eat.
807
01:08:18,260 --> 01:08:23,000
How do I do it? Look, take this piece
and stick it in the handle like this.
808
01:08:33,960 --> 01:08:35,100
Is all this coming from Michael?
809
01:08:35,380 --> 01:08:38,100
Yeah, the senor has him on a special
yogurt diet.
810
01:08:39,359 --> 01:08:40,359
Senor!
811
01:08:42,340 --> 01:08:45,000
How do you get you off? Through lies.
812
01:08:45,500 --> 01:08:46,720
Through hypnosis.
813
01:08:46,979 --> 01:08:49,060
Through ice creams that put you to
sleep.
814
01:08:49,479 --> 01:08:51,040
Shh! He's listening.
815
01:08:51,720 --> 01:08:52,760
There's microphones.
816
01:08:56,140 --> 01:08:58,260
There's one way to escape, but...
817
01:09:26,469 --> 01:09:28,529
Jim. He always does Jim.
818
01:09:34,149 --> 01:09:35,490
You know these paintings?
819
01:09:35,990 --> 01:09:38,990
They're so real, you can just walk right
into them.
820
01:09:39,410 --> 01:09:40,410
They want to escape.
821
01:09:40,950 --> 01:09:44,649
It wouldn't work, because Jeremy tried
it once, but he had to come back.
822
01:09:44,910 --> 01:09:45,910
Why?
823
01:09:46,149 --> 01:09:51,069
Because they're all imaginary places,
you know. He never painted a real place
824
01:09:51,069 --> 01:09:54,149
like a town or a road.
825
01:09:54,860 --> 01:09:56,660
Or street or anything like that.
826
01:10:02,620 --> 01:10:07,740
This manure is a tougher cookie than I
thought.
827
01:10:09,780 --> 01:10:10,780
No leads?
828
01:10:14,700 --> 01:10:15,820
Leads would lead nowhere.
829
01:10:18,180 --> 01:10:19,420
I likes that boy.
830
01:10:21,080 --> 01:10:22,440
I never had the kid.
831
01:10:23,800 --> 01:10:24,800
You know what?
832
01:10:24,840 --> 01:10:27,600
It's funny. We were four brothers. One
just died.
833
01:10:28,640 --> 01:10:30,260
But none of us ever had a kid.
834
01:10:31,700 --> 01:10:33,820
Although we all loved children.
835
01:10:35,440 --> 01:10:36,600
Can you believe that?
836
01:10:38,500 --> 01:10:39,500
Yeah.
837
01:10:40,440 --> 01:10:41,440
That's sad.
838
01:10:41,860 --> 01:10:43,280
You bet that's sad.
839
01:10:44,700 --> 01:10:45,700
One of them.
840
01:10:46,180 --> 01:10:50,400
You know him. You know one of them. Art
Elbow, the art dealer.
841
01:10:52,880 --> 01:10:54,380
The rabbit you brought?
842
01:10:54,920 --> 01:10:55,920
The rabbit?
843
01:10:56,340 --> 01:10:57,340
That's cute.
844
01:10:57,800 --> 01:10:58,820
Yes, he's my brother.
845
01:10:59,540 --> 01:11:00,620
The other one.
846
01:11:01,400 --> 01:11:02,460
He's an art, too.
847
01:11:03,640 --> 01:11:06,580
Sergio used to call him when we were
kids. You know what?
848
01:11:07,000 --> 01:11:08,000
Loony.
849
01:11:08,280 --> 01:11:09,280
Loony Sergio.
850
01:11:10,180 --> 01:11:12,480
Now he's got no name at all. Imagine
that.
851
01:11:12,740 --> 01:11:13,740
No name.
852
01:11:13,880 --> 01:11:15,220
Just the senor.
853
01:11:17,300 --> 01:11:18,340
The senor?
854
01:11:19,080 --> 01:11:21,200
Yeah. And he's no rabbit.
855
01:11:21,920 --> 01:11:22,980
A fox, maybe.
856
01:11:23,360 --> 01:11:27,100
The senor is the one who had kidnapped
Michael and probably 20 other kids.
857
01:11:27,600 --> 01:11:31,660
Your other brother, the rabbit, he must
know where he is.
858
01:11:32,320 --> 01:11:39,300
Maybe he does, but... Arta is not going
to help you if Sergio don't want
859
01:11:39,300 --> 01:11:40,720
it. They're very close.
860
01:11:41,580 --> 01:11:43,620
Twins. You want to bet he won't help?
861
01:11:44,540 --> 01:11:45,740
You said they're twins?
862
01:11:45,980 --> 01:11:47,700
They don't look at all like each other.
863
01:11:47,960 --> 01:11:50,560
Of course, they're not identical twins.
864
01:12:07,210 --> 01:12:08,210
And Susie.
865
01:12:08,750 --> 01:12:10,390
How nice to see you.
866
01:12:10,730 --> 01:12:11,810
What a surprise.
867
01:12:12,750 --> 01:12:15,430
My goodness. What do I owe this?
868
01:12:15,770 --> 01:12:16,810
Okay, Arthur. Where's your brother?
869
01:12:17,690 --> 01:12:19,730
He's right beside you. Not that one. The
other one.
870
01:12:20,130 --> 01:12:23,390
The other one. He died in... No,
871
01:12:24,370 --> 01:12:27,650
not that one. The other one, damn it. He
means Sergio.
872
01:12:28,130 --> 01:12:29,130
The senor.
873
01:12:29,170 --> 01:12:30,270
Oh, the senor.
874
01:12:30,650 --> 01:12:32,110
I have no idea.
875
01:12:32,370 --> 01:12:34,210
Stop that crap. You're buying paintings
from him.
876
01:12:34,570 --> 01:12:36,250
Paintings done with my brother's hair.
877
01:12:36,880 --> 01:12:38,420
But I don't know.
878
01:12:40,060 --> 01:12:42,100
Spill it, you sniveling rabbit.
879
01:12:42,400 --> 01:12:46,040
I'll have to spill it out. There are 20
kids missing.
880
01:12:46,400 --> 01:12:48,320
But he won't give me any more of his
pictures.
881
01:12:50,980 --> 01:12:51,980
He's here.
882
01:12:53,360 --> 01:12:54,360
Fridays.
883
01:12:55,300 --> 01:12:56,300
Fridays.
884
01:13:34,830 --> 01:13:35,850
Where are you going, Connie?
885
01:13:36,330 --> 01:13:38,290
I'm going to see Michael. You can't.
886
01:13:39,110 --> 01:13:41,650
That floor is full of tripwires. They're
invisible.
887
01:13:42,010 --> 01:13:45,950
I mean, you can't go. You touch one and
he's going to wake up. Then I won't.
888
01:13:47,190 --> 01:13:49,330
I already told you, they're invisible.
889
01:13:49,770 --> 01:13:52,090
Look, I came in to save Michael, okay?
890
01:13:54,250 --> 01:13:55,610
Okay, take my invention.
891
01:13:56,710 --> 01:13:58,250
It's invisible strain detector.
892
01:14:00,950 --> 01:14:02,430
What's he doing out of bed?
893
01:14:53,059 --> 01:14:54,740
Holy moly.
894
01:15:16,500 --> 01:15:17,800
Senora, is that you?
895
01:15:18,300 --> 01:15:20,320
No, shh. It's me, Connie.
896
01:15:20,600 --> 01:15:22,080
I've come to get you out of here.
897
01:15:22,680 --> 01:15:23,900
Is it really you?
898
01:15:25,300 --> 01:15:26,800
You're a wonderful friend.
899
01:15:28,240 --> 01:15:29,600
But what's the use?
900
01:15:29,960 --> 01:15:31,200
Don't talk like that.
901
01:15:32,060 --> 01:15:34,860
I mean, what's this hair?
902
01:15:35,140 --> 01:15:36,140
Shh.
903
01:15:36,700 --> 01:15:38,560
And this hair is of some use.
904
01:15:39,320 --> 01:15:42,280
The signora tells me they're making
wonderful pictures.
905
01:15:42,780 --> 01:15:44,860
Yeah, disgustingly beautiful.
906
01:15:45,140 --> 01:15:46,540
Your dad would puke.
907
01:15:52,590 --> 01:15:54,310
Inspector, working late?
908
01:15:54,650 --> 01:15:55,650
Hold on, Michael.
909
01:16:37,350 --> 01:16:38,350
for the moment.
910
01:16:41,010 --> 01:16:43,570
On then on goes the inspector.
911
01:16:44,590 --> 01:16:45,590
Inspecting the city.
912
01:16:45,850 --> 01:16:46,850
Inspecting the walls.
913
01:16:47,350 --> 01:16:49,910
Inspecting the floor. Let me down.
914
01:16:51,150 --> 01:16:52,830
I'm going to throw up.
915
01:16:55,210 --> 01:16:56,810
Please, let me down.
916
01:17:05,870 --> 01:17:06,870
I am not your father.
917
01:17:07,510 --> 01:17:08,510
I have no children.
918
01:17:09,470 --> 01:17:10,470
No son.
919
01:17:10,990 --> 01:17:12,970
But I want you for my father.
920
01:17:14,390 --> 01:17:15,550
This is another trick.
921
01:17:16,150 --> 01:17:18,270
My real father died in a plane crash.
922
01:17:19,850 --> 01:17:21,670
And I want you for my father.
923
01:17:22,170 --> 01:17:24,210
He was such a wonderful artist.
924
01:17:25,290 --> 01:17:26,750
What a wonderful teacher.
925
01:17:27,350 --> 01:17:31,210
That is true now. That is true. What a
fantastic lawyer.
926
01:17:31,650 --> 01:17:32,710
I am a great artist.
927
01:17:33,310 --> 01:17:34,310
As you need not.
928
01:17:42,690 --> 01:17:45,250
Is your father really dead?
929
01:17:46,610 --> 01:17:50,750
Please let me be your son.
930
01:17:51,090 --> 01:17:53,630
Please. I will consider it.
931
01:17:55,090 --> 01:17:57,010
I have never had children.
932
01:17:58,270 --> 01:17:59,290
Only a dog.
933
01:18:01,810 --> 01:18:02,930
Now, back to work.
934
01:18:03,240 --> 01:18:05,100
Artists everywhere are waiting for our
brushes.
935
01:18:10,880 --> 01:18:11,880
Son.
936
01:18:13,280 --> 01:18:19,540
Children, I have been asked to
demonstrate the hardest sort of magical
937
01:18:19,740 --> 01:18:25,780
which is to do something that I've never
seen, and with no photograph.
938
01:18:26,820 --> 01:18:32,420
My son will give me a subject, and in
one minute or less,
939
01:18:33,390 --> 01:18:36,190
It will appear on the biggest canvas.
940
01:18:37,910 --> 01:18:39,690
I am ready, my son.
941
01:18:41,110 --> 01:18:47,370
Could you pass me the... Michael's
fight, Dad.
942
01:18:48,910 --> 01:18:49,910
Michael's fight?
943
01:18:50,690 --> 01:18:51,690
What is that?
944
01:18:52,410 --> 01:18:53,930
The thing that made his hair fall.
945
01:18:54,530 --> 01:18:55,630
The burnt -out building.
946
01:18:56,450 --> 01:18:57,450
The fright.
947
01:18:57,990 --> 01:18:59,630
The burnt -out building?
948
01:19:02,980 --> 01:19:04,100
That's so you.
949
01:19:06,440 --> 01:19:07,900
Funny brush, huh?
950
01:19:08,760 --> 01:19:09,840
Funny brush.
951
01:19:13,680 --> 01:19:14,840
Wait a minute.
952
01:19:15,660 --> 01:19:16,660
Wait.
953
01:20:10,130 --> 01:20:11,130
Oh!
954
01:20:12,140 --> 01:20:13,440
Oh!
955
01:20:46,490 --> 01:20:49,050
Here, my boy, just for you.
956
01:20:51,250 --> 01:20:53,850
I'm sorry, Dad, but that's not the
fright.
957
01:20:54,290 --> 01:20:55,610
That's just where it took place.
958
01:20:56,090 --> 01:20:58,670
But the brushers don't know the fight.
959
01:20:58,910 --> 01:21:00,650
They don't see the fight.
960
01:21:00,970 --> 01:21:03,770
But the painting is so real, Dad. We can
get into it.
961
01:21:04,850 --> 01:21:08,850
Let's go up to the window and see. Here,
I'll go. No, no, no, no. Keep back, my
962
01:21:08,850 --> 01:21:10,210
son. It could be dangerous.
963
01:21:13,000 --> 01:21:17,100
It could be that, Joe. I will jump
first, okay?
964
01:21:36,780 --> 01:21:38,920
You see, my boy? It's Susie.
965
01:21:40,040 --> 01:21:41,040
Wait, Dad.
966
01:21:54,860 --> 01:21:56,300
I am almost there.
967
01:22:36,020 --> 01:22:37,620
What's the matter with you all?
968
01:22:37,960 --> 01:22:41,020
What about the things he's done to you?
Have you forgotten already?
969
01:23:07,660 --> 01:23:08,660
This must be it.
970
01:23:09,160 --> 01:23:10,160
Oh, no.
971
01:23:10,520 --> 01:23:11,520
Dad, dad.
972
01:23:15,260 --> 01:23:16,340
Get me out of here.
973
01:23:16,980 --> 01:23:19,880
Somebody. Okay, okay. Hold your horses.
974
01:23:21,300 --> 01:23:23,400
The hair stopped growing. Of course.
975
01:23:23,700 --> 01:23:25,540
The freight just passed to somebody
else.
976
01:23:26,140 --> 01:23:30,580
It could have happened to a nicer guy.
977
01:23:32,180 --> 01:23:33,180
Watch out.
978
01:23:35,160 --> 01:23:36,960
So it was him who got the freight.
979
01:23:37,310 --> 01:23:38,930
Yeah, bring him to the toilet.
980
01:23:41,570 --> 01:23:42,870
Careful, that's my father.
981
01:23:44,170 --> 01:23:46,790
Yeah, don't get his pants dirty. That's
his only pair.
982
01:25:15,460 --> 01:25:16,460
Michael!
983
01:25:22,380 --> 01:25:23,720
What's happening in there?
984
01:25:27,280 --> 01:25:28,460
Wrong again.
985
01:25:32,520 --> 01:25:34,640
Don't you learn no lies in school?
986
01:25:37,540 --> 01:25:38,660
But I know you.
987
01:25:39,180 --> 01:25:40,800
How could I have been scared of you?
988
01:25:41,820 --> 01:25:43,570
Anyway. You don't frighten me anymore.
989
01:25:43,810 --> 01:25:44,810
That's for sure.
990
01:25:44,930 --> 01:25:46,290
Hi there, young Harry.
991
01:25:50,770 --> 01:25:52,210
And you.
992
01:25:52,650 --> 01:25:54,330
Are you going to try to scare me, too?
993
01:25:55,330 --> 01:25:57,150
Anyway, it doesn't work anymore.
994
01:25:57,670 --> 01:25:59,910
I suggest you keep it for people like
the Señor.
995
01:26:00,310 --> 01:26:01,310
You're a brave boy.
996
01:26:02,250 --> 01:26:03,250
You'll go far.
997
01:28:34,280 --> 01:28:35,280
Oh, please, please.
998
01:28:35,980 --> 01:28:36,980
Hey, my man.
999
01:28:37,440 --> 01:28:38,440
My dog.
1000
01:28:38,740 --> 01:28:39,820
Can I have my dog?
1001
01:28:43,080 --> 01:28:44,080
Dad!
1002
01:28:44,320 --> 01:28:45,320
Mike.
1003
01:28:46,680 --> 01:28:47,680
All right.
1004
01:28:48,320 --> 01:28:49,320
You okay? Hi.
1005
01:28:49,560 --> 01:28:51,820
Come, I'll show you where the other kids
are.
1006
01:28:52,160 --> 01:28:53,160
Sure.
1007
01:28:57,280 --> 01:28:58,280
I missed you, Dad.
1008
01:28:58,660 --> 01:29:00,020
Well, I missed you too, buddy.
1009
01:29:00,700 --> 01:29:02,360
And so did your sister, though she won't
say it.
1010
01:29:03,160 --> 01:29:04,160
Come on.
1011
01:29:13,320 --> 01:29:17,200
that old spooky house, is that the
biggest part of the fray is in your
1012
01:29:17,200 --> 01:29:18,200
imagination.
1013
01:29:23,380 --> 01:29:24,380
All right.
1014
01:29:24,900 --> 01:29:28,600
Home again, home again. Jiggity -jig.
Everybody out.
1015
01:29:29,180 --> 01:29:30,180
Oh, wow.
1016
01:29:31,100 --> 01:29:32,100
Look at the garden.
1017
01:29:32,320 --> 01:29:33,740
The flowers are tall, eh?
1018
01:29:36,000 --> 01:29:40,020
It's great to have you back, Mike. Okay,
everybody inside. There's a surprise in
1019
01:29:40,020 --> 01:29:41,020
the fridge.
1020
01:29:57,800 --> 01:29:58,800
Where?
1021
01:30:36,750 --> 01:30:37,750
Bistro
66471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.