All language subtitles for The.Peanut.Butter.Solution.1985.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,910 --> 00:01:08,110
That's my sister, Susan Allison Baskin,
the wretch.
2
00:01:10,090 --> 00:01:11,410
See the blue robe she's wearing?
3
00:01:12,110 --> 00:01:13,130
Looks too big, eh?
4
00:01:14,690 --> 00:01:16,910
Well, it's Mom's, and she's gone away.
5
00:01:19,430 --> 00:01:22,730
She's wearing it because she knows it
really, really bugs me.
6
00:01:23,170 --> 00:01:24,790
I told her. She said I could.
7
00:01:25,290 --> 00:01:26,249
But why?
8
00:01:26,250 --> 00:01:27,510
It's too big for you anyway.
9
00:01:29,430 --> 00:01:32,250
I'm sorry, but there's nothing I can do
about it. My commute's late.
10
00:01:32,620 --> 00:01:33,620
I don't want any of that. God.
11
00:01:35,680 --> 00:01:36,740
Your toast is burning.
12
00:01:37,520 --> 00:01:38,520
Oh, God.
13
00:01:43,420 --> 00:01:45,460
Come on, eat it, Michael. No.
14
00:01:46,580 --> 00:01:49,100
It's fruit. It's exactly what Mom makes
when you eat that.
15
00:01:49,500 --> 00:01:50,500
I don't want any.
16
00:01:51,320 --> 00:01:52,320
Come on.
17
00:01:54,200 --> 00:01:56,200
That does it. That really does it.
18
00:01:57,280 --> 00:01:58,280
Pizza face.
19
00:02:15,150 --> 00:02:16,069
I do is wrong.
20
00:02:16,070 --> 00:02:18,710
The food, the money, the dishes.
21
00:02:24,290 --> 00:02:28,370
Dad, are you listening to me? Yeah,
yeah, yeah. I hear you, Suze. I am just
22
00:02:28,370 --> 00:02:31,330
tired for all your squabbling today. I
have been up all night.
23
00:02:33,430 --> 00:02:36,150
It's not easy for him either, with Mom
gone.
24
00:02:36,770 --> 00:02:37,770
Don't forget that.
25
00:02:38,270 --> 00:02:40,470
What do you mean? She's not dead, you
know.
26
00:02:52,750 --> 00:02:53,549
Hi, Superman.
27
00:02:53,550 --> 00:02:54,550
Coming to soccer practice?
28
00:02:56,650 --> 00:02:57,650
Hi, Connie.
29
00:03:00,930 --> 00:03:02,170
Gee, what's wrong with you?
30
00:03:03,050 --> 00:03:04,050
Nothing.
31
00:03:04,910 --> 00:03:05,910
Go on.
32
00:03:06,470 --> 00:03:07,470
Easy.
33
00:03:12,210 --> 00:03:16,150
Look, here's just a brother, right? But
on the soccer field, you're a star.
34
00:03:16,390 --> 00:03:17,390
Come on.
35
00:03:19,290 --> 00:03:20,290
Maybe.
36
00:03:20,710 --> 00:03:22,990
Hey. Did you hear the fire engines last
night?
37
00:03:23,270 --> 00:03:25,490
Are you kidding? I was right in the
middle of the action.
38
00:03:26,610 --> 00:03:27,610
Hi,
39
00:03:30,570 --> 00:03:31,570
Mr.
40
00:03:33,150 --> 00:03:35,670
Baskin. Hi, Susie. Nice morning for a
ride.
41
00:03:36,310 --> 00:03:37,189
Hi, Connie.
42
00:03:37,190 --> 00:03:38,570
God, it's the human plea.
43
00:03:39,870 --> 00:03:44,370
Are you here for breakfast, or are you
just wriggling through? I'm just having
44
00:03:44,370 --> 00:03:46,730
some of these delicious grapes, if
that's okay.
45
00:03:48,460 --> 00:03:51,520
He said, I'm just having some of these
delicious grapes, if that's okay with
46
00:03:51,520 --> 00:03:52,359
you.
47
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
Do you want to have a choice?
48
00:03:54,600 --> 00:03:56,300
Carter was out of fire last night, Dad.
49
00:03:56,800 --> 00:03:57,960
Yeah, it was fabulous.
50
00:03:58,300 --> 00:03:59,400
All started about midnight.
51
00:03:59,840 --> 00:04:01,920
Half the neighborhood was there, but I
got the closest.
52
00:04:02,660 --> 00:04:03,619
Yeah, I'll bet.
53
00:04:03,620 --> 00:04:07,360
I was wriggling through the fireman's
legs, the hoses spurting up all around
54
00:04:07,540 --> 00:04:10,160
The guys coming off stuff came from the
smoke, coughing like this.
55
00:04:18,310 --> 00:04:19,310
Boy, those flames.
56
00:04:19,490 --> 00:04:20,730
We should have seen them.
57
00:04:20,990 --> 00:04:21,990
Where was it?
58
00:04:22,050 --> 00:04:25,530
Old spooky house in school. You know,
the one the winos been sleeping in all
59
00:04:25,530 --> 00:04:26,530
winter.
60
00:04:27,930 --> 00:04:28,930
What's wrong with you?
61
00:04:32,650 --> 00:04:33,650
Oh, boy.
62
00:04:34,290 --> 00:04:35,490
The old spooky house.
63
00:04:36,910 --> 00:04:37,910
That's bad.
64
00:04:40,250 --> 00:04:41,650
I saw one of them yesterday.
65
00:04:42,550 --> 00:04:44,150
One of the winos camped there.
66
00:04:47,400 --> 00:04:48,560
He was outside the bank.
67
00:04:49,340 --> 00:04:52,460
He was begging, but nobody was giving
him anything.
68
00:04:55,220 --> 00:04:59,160
It's funny how little things you do can
change your whole life.
69
00:05:05,120 --> 00:05:06,460
So I gave him the money.
70
00:05:08,640 --> 00:05:09,780
All that I had.
71
00:05:15,720 --> 00:05:16,720
What money?
72
00:05:17,200 --> 00:05:18,220
The shopping money.
73
00:05:18,660 --> 00:05:19,800
You little liar.
74
00:05:20,060 --> 00:05:22,940
You told me you lost that money. All
right, all right, all right. That's
75
00:05:23,060 --> 00:05:24,060
Suze.
76
00:05:24,140 --> 00:05:26,080
Come on. It's good that he's generous.
77
00:05:26,660 --> 00:05:29,040
Well, how can I keep a butcher around
here?
78
00:05:29,260 --> 00:05:32,700
He's throwing money out. He's got about
50 cents in the bank.
79
00:05:33,120 --> 00:05:35,780
Dad, I felt sorry for him.
80
00:05:37,000 --> 00:05:41,220
Well, anyways, if we find another place
to camp, that'll be pretty hard.
81
00:05:41,620 --> 00:05:42,680
They all died.
82
00:05:43,380 --> 00:05:44,380
Died?
83
00:05:44,600 --> 00:05:45,600
Burned to death?
84
00:05:46,060 --> 00:05:47,560
Yep. I'll seal it up.
85
00:05:47,820 --> 00:05:48,880
Oh, what garbage.
86
00:05:49,600 --> 00:05:51,400
It's true. The farm man told me so.
87
00:05:51,740 --> 00:05:53,360
Well, then, it's not funny, is it?
88
00:05:54,060 --> 00:05:57,720
You know, if I was your father, you
wouldn't be... Go on, go on. Get out of
89
00:05:57,720 --> 00:05:58,559
here. Both of you.
90
00:05:58,560 --> 00:06:01,400
The rabbit's coming today, and if I
don't sell him some stuff, we really
91
00:06:01,400 --> 00:06:02,580
have only 50 cents in the bank.
92
00:06:03,000 --> 00:06:04,320
Shoot. It's mine.
93
00:06:04,540 --> 00:06:05,540
Come on.
94
00:06:07,120 --> 00:06:11,620
Play well, eh, buddy?
95
00:06:33,580 --> 00:06:34,580
Again, nothing.
96
00:06:38,080 --> 00:06:39,080
Oops.
97
00:06:40,820 --> 00:06:43,680
Hey, little guys. It's dangerous around
here for you.
98
00:06:44,060 --> 00:06:45,060
Oops.
99
00:07:08,270 --> 00:07:12,030
a looking fight. No, come on. People
died in there just a few hours ago.
100
00:07:14,090 --> 00:07:15,110
Oh, gross.
101
00:07:16,450 --> 00:07:18,810
Why'd you have to be such a slob?
102
00:07:19,670 --> 00:07:21,090
Ounces are supposed to be clean.
103
00:07:21,550 --> 00:07:22,570
Supposed to be responsible.
104
00:07:23,170 --> 00:07:24,129
Smell that.
105
00:07:24,130 --> 00:07:25,330
Oh, God.
106
00:07:25,590 --> 00:07:27,330
Go on, get that out of here.
107
00:07:27,550 --> 00:07:31,010
God, Suze, I can't concentrate with you
yapping, yapping, yapping away.
108
00:07:31,370 --> 00:07:33,850
Hey, you're late for school. Go on, off,
off with you.
109
00:07:34,270 --> 00:07:35,510
Thought I dreamt, Bruce.
110
00:07:36,370 --> 00:07:37,370
Very funny.
111
00:07:37,960 --> 00:07:39,800
Oh, it seems to be funny in a madhouse.
112
00:07:40,080 --> 00:07:41,420
It tends to be normal.
113
00:07:41,860 --> 00:07:43,200
Hey, wish me luck with the rabbit.
114
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
Good luck.
115
00:07:45,200 --> 00:07:46,200
Thank you.
116
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Don't fight.
117
00:07:48,520 --> 00:07:49,600
Come out, please.
118
00:07:56,000 --> 00:07:57,540
Pick it up. Don't drag it.
119
00:07:58,940 --> 00:08:00,060
Pick up the books.
120
00:08:00,880 --> 00:08:03,640
Jessica, stop running. See me after
school.
121
00:08:05,060 --> 00:08:06,060
After school?
122
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
Look at him.
123
00:08:08,020 --> 00:08:09,600
Look at the way he sits.
124
00:08:10,280 --> 00:08:13,300
Look at the muscles rippling under the
skin.
125
00:08:13,960 --> 00:08:15,120
That's anatomy.
126
00:08:16,020 --> 00:08:19,160
Every great artist knows anatomy.
127
00:08:22,220 --> 00:08:25,580
Five minutes for this pose.
128
00:08:25,820 --> 00:08:27,160
Just five minutes.
129
00:08:38,220 --> 00:08:40,200
What? This is too bad. Silencio!
130
00:08:44,360 --> 00:08:47,780
Look at the shadow under the berry.
131
00:08:49,620 --> 00:08:50,720
Trois dimensions.
132
00:08:51,080 --> 00:08:52,080
Three dimensions.
133
00:09:09,800 --> 00:09:11,660
But the pig is not a dog.
134
00:09:12,420 --> 00:09:13,420
Start again.
135
00:09:19,720 --> 00:09:21,840
Almost a dog, Olsen.
136
00:09:22,560 --> 00:09:23,560
Almost.
137
00:09:24,660 --> 00:09:27,600
Oh, Jeremy. Oh, fool, Jeremy. Oh, fool.
138
00:09:29,300 --> 00:09:32,020
What happened to this class?
139
00:09:33,160 --> 00:09:34,600
This class have forgotten everything.
140
00:09:35,820 --> 00:09:37,480
Look at him, not at me.
141
00:09:47,950 --> 00:09:49,650
Don't use imagination.
142
00:09:50,730 --> 00:09:55,110
I don't use imagination, senor. I use
the charcoal.
143
00:09:55,630 --> 00:09:56,730
Oh, mamma mia.
144
00:09:58,410 --> 00:09:59,410
Don't run.
145
00:09:59,530 --> 00:10:01,070
I will get to you in a minute.
146
00:10:02,370 --> 00:10:03,470
Oh, beautiful.
147
00:10:04,010 --> 00:10:05,690
Beautiful, Jennifer.
148
00:10:06,030 --> 00:10:07,030
Oh, fantastic.
149
00:10:09,010 --> 00:10:10,010
And you?
150
00:10:11,110 --> 00:10:12,390
You have done nothing.
151
00:10:13,790 --> 00:10:14,970
But, senor.
152
00:10:15,790 --> 00:10:18,230
I can do him. He keeps sitting down.
153
00:10:18,710 --> 00:10:19,710
Oh, yeah.
154
00:10:24,390 --> 00:10:25,390
Oh,
155
00:10:34,870 --> 00:10:36,930
it carries, senor.
156
00:10:44,910 --> 00:10:46,850
What are these silly squiggles?
157
00:10:49,450 --> 00:10:50,770
They're flames, senor.
158
00:10:51,510 --> 00:10:52,510
Flames?
159
00:10:53,350 --> 00:10:56,270
I do not see any flames around, Jim.
160
00:10:57,030 --> 00:10:58,670
I imagine them.
161
00:10:59,930 --> 00:11:01,530
You imagine them?
162
00:11:02,270 --> 00:11:04,810
You dare to imagine in my class?
163
00:11:05,650 --> 00:11:09,050
I've told you a thousand times, no
imagination.
164
00:11:10,050 --> 00:11:11,690
Only what you see.
165
00:11:11,990 --> 00:11:13,590
I want accuracy.
166
00:11:22,680 --> 00:11:24,260
That is rubbish.
167
00:11:27,560 --> 00:11:28,560
Yes, senor.
168
00:11:31,520 --> 00:11:32,520
Doctor, then.
169
00:11:34,460 --> 00:11:38,360
If his father sells a painting for $6
,000 apiece, what is wrong with his?
170
00:11:40,120 --> 00:11:42,560
Let's see what you have done wrong.
171
00:11:50,090 --> 00:11:53,870
If you do that, senor, I will never come
to your class again.
172
00:11:54,270 --> 00:11:56,110
And I swear it.
173
00:12:00,350 --> 00:12:01,350
Hello up there.
174
00:12:01,650 --> 00:12:03,050
Okay, Arthur, come on up.
175
00:12:05,910 --> 00:12:10,910
Arise, he said, and arise I did.
176
00:12:17,610 --> 00:12:19,250
Busy, busy Billy, eh?
177
00:12:19,950 --> 00:12:20,950
Well, that's what they call me.
178
00:12:27,510 --> 00:12:28,670
You're going to love these.
179
00:12:33,230 --> 00:12:34,230
Talking birds.
180
00:12:50,480 --> 00:12:51,480
Acting bird.
181
00:13:00,560 --> 00:13:01,760
Well -dressed bird.
182
00:13:05,120 --> 00:13:06,120
That's amusing.
183
00:13:08,340 --> 00:13:09,380
This one empty.
184
00:13:11,840 --> 00:13:13,200
Bird singing to cat.
185
00:13:20,330 --> 00:13:21,330
Thanks a lot, Bunny Bugs.
186
00:13:32,930 --> 00:13:35,950
So, what's wrong with my bird?
187
00:13:36,170 --> 00:13:37,170
Oh, that moth was bitting.
188
00:13:37,990 --> 00:13:41,450
But, um... But my last show was a
sellout. Yes, yes.
189
00:13:42,030 --> 00:13:46,230
But these I can't sell them, so... Well,
you could at least try.
190
00:13:49,100 --> 00:13:52,580
Betty's gone to Australia. Her father
died. Do you have any idea how much
191
00:13:52,580 --> 00:13:56,280
that is costing me? Look, Betty, my
clients don't care about your personal
192
00:13:56,280 --> 00:13:57,420
problems. You know that.
193
00:13:59,740 --> 00:14:02,640
Hey, what's that? Hey, don't, don't,
don't touch that. Don't touch that.
194
00:14:02,640 --> 00:14:04,140
touches anything here but me. All right?
All right?
195
00:14:04,420 --> 00:14:06,120
May I at least look at it? Yes.
196
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
You may.
197
00:14:08,880 --> 00:14:10,140
At least look at it.
198
00:14:15,910 --> 00:14:18,410
Lovely. Just lovely. That I could sell
tomorrow.
199
00:14:19,390 --> 00:14:21,910
Well, you're not going to. It's not for
sale. It's a birthday present.
200
00:14:22,790 --> 00:14:26,730
I'd get $6 ,000 for it, I'd say. That's
$4 ,000 for you, Billy.
201
00:14:30,070 --> 00:14:32,410
No. I said no, and I mean no.
202
00:14:34,970 --> 00:14:35,709
Uh -oh.
203
00:14:35,710 --> 00:14:36,730
How are we going to get in?
204
00:14:48,170 --> 00:14:49,170
You gonna try it?
205
00:14:51,590 --> 00:14:53,350
I said, are you gonna try it?
206
00:14:54,550 --> 00:14:56,190
No, I'm gonna do it.
207
00:14:57,210 --> 00:14:58,210
Going around here.
208
00:15:00,710 --> 00:15:01,710
Hey, Michael.
209
00:15:03,210 --> 00:15:04,610
Come this way. It's easier.
210
00:15:09,690 --> 00:15:10,690
Whoops.
211
00:15:39,660 --> 00:15:40,660
It's suicide.
212
00:15:42,880 --> 00:15:45,120
Okay, you can be so stupid. I'm going to
leave.
213
00:15:45,460 --> 00:15:46,780
I tell you, I'm leaving right now.
214
00:16:38,120 --> 00:16:39,120
He's not home yet.
215
00:16:40,720 --> 00:16:41,960
He's not home yet.
216
00:16:44,180 --> 00:16:45,180
What for?
217
00:16:53,740 --> 00:16:56,260
I told you, he's not home yet, dingy.
218
00:16:56,500 --> 00:16:58,060
I know, he's over there.
219
00:16:59,420 --> 00:17:01,000
Michael, get out of there.
220
00:17:01,660 --> 00:17:03,200
He can't, he's unconscious.
221
00:17:03,660 --> 00:17:04,680
How can he be unconscious?
222
00:17:05,200 --> 00:17:06,740
He had a little accident.
223
00:17:07,450 --> 00:17:10,410
I'm getting dad. No, don't. Just help me
lift him up.
224
00:17:14,609 --> 00:17:15,609
Where am I?
225
00:17:16,030 --> 00:17:17,710
It's okay, son. You're home now.
226
00:17:18,589 --> 00:17:19,589
I'm in the hospital.
227
00:17:19,790 --> 00:17:20,910
Doctor said my cat's gone.
228
00:17:21,630 --> 00:17:24,170
Great. The kid could be dying for all
they care.
229
00:17:24,589 --> 00:17:25,589
Am I dying?
230
00:17:25,829 --> 00:17:28,490
No. You look pretty much alive to me,
kiddo.
231
00:17:28,990 --> 00:17:30,030
So what happened to you?
232
00:17:30,530 --> 00:17:32,010
I don't remember.
233
00:17:33,650 --> 00:17:34,650
Except for...
234
00:17:40,720 --> 00:17:42,980
Honey and I went to the burnt -out
mansion.
235
00:17:43,940 --> 00:17:46,000
Darn you, Conrad. That's just what I
thought.
236
00:17:46,280 --> 00:17:48,400
No, I tried to stop him for the longest
time.
237
00:17:48,660 --> 00:17:49,680
Stop him from what?
238
00:17:50,220 --> 00:17:53,420
Remember this morning I told you about
the fire and you got angry at me about
239
00:17:53,420 --> 00:17:55,420
the winos? I also wanted to see it too.
240
00:17:55,720 --> 00:17:58,760
But we were late for soccer practice and
I said after school, hoping you'd
241
00:17:58,760 --> 00:18:01,240
forget. But then in art class it all got
started again.
242
00:18:02,040 --> 00:18:03,340
Well, what got started again?
243
00:18:03,780 --> 00:18:05,160
About us going to the fire.
244
00:18:05,400 --> 00:18:08,120
And when we got there, one of us had the
idea of looking inside.
245
00:18:09,000 --> 00:18:12,700
When I try to say hey stop, it's
suicide, but he said there were still
246
00:18:12,700 --> 00:18:17,260
and I said I was leaving But when he
didn't leave I didn't leave so he got to
247
00:18:17,260 --> 00:18:20,200
the window. He saw something But what
did he see?
248
00:18:23,920 --> 00:18:27,360
I don't remember Poor thing.
249
00:18:27,640 --> 00:18:34,200
It's got a bad case of amnesia Hey,
you're a lucky boy you've had yourself
250
00:18:34,200 --> 00:18:38,300
sort of extraordinary fright, but you
think People pay good money for a fright
251
00:18:38,300 --> 00:18:40,080
at the movies, and you got yourself one
for free.
252
00:18:40,420 --> 00:18:41,420
Right? Yeah.
253
00:18:41,620 --> 00:18:42,620
We'll see you later, Conrad.
254
00:18:46,120 --> 00:18:47,320
Would it be at Scootmoor?
255
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Of course.
256
00:19:08,140 --> 00:19:09,900
Believe it. Jeez, I hate that cat.
257
00:19:12,720 --> 00:19:13,980
Come on, out of there.
258
00:19:14,360 --> 00:19:15,540
I'm not a bad boy.
259
00:19:16,780 --> 00:19:17,780
Bad boy.
260
00:19:25,080 --> 00:19:26,080
Hi.
261
00:19:27,880 --> 00:19:31,460
Is it all right if I drop in early
before school?
262
00:19:31,780 --> 00:19:36,180
I feel sort of bad about this, but even
if it wasn't my fault... What's the
263
00:19:36,180 --> 00:19:37,440
point of asking? You're already in.
264
00:19:39,280 --> 00:19:40,280
That's all right.
265
00:19:40,480 --> 00:19:42,080
How is he?
266
00:19:42,560 --> 00:19:43,479
He's fine.
267
00:19:43,480 --> 00:19:44,920
He'll be down in a sec. Here.
268
00:19:45,760 --> 00:19:46,760
Have some toast.
269
00:19:47,120 --> 00:19:48,120
Oh, thanks.
270
00:19:48,220 --> 00:19:50,460
I think the rudder sticked in great. You
don't mind?
271
00:19:55,120 --> 00:19:56,059
Hi, Connie.
272
00:19:56,060 --> 00:19:57,440
Do we have soccer today?
273
00:19:58,240 --> 00:19:59,260
Oh, Alicia.
274
00:20:00,940 --> 00:20:01,940
Michael!
275
00:20:02,380 --> 00:20:03,380
Where's your hair?
276
00:20:04,740 --> 00:20:06,080
What's wrong with my hair?
277
00:20:06,340 --> 00:20:07,340
You don't have any.
278
00:20:07,770 --> 00:20:13,310
Look, don't panic. Just sit down here
and let me think this thing through.
279
00:20:13,790 --> 00:20:15,710
But, Dad, he... Shut up, Seuss.
280
00:20:17,430 --> 00:20:18,430
It's the cat.
281
00:20:18,750 --> 00:20:20,730
It's that damn cat. I'm going to wring
its neck.
282
00:20:20,970 --> 00:20:25,210
No, Dad, no, not the cat. It was on his
head all night, wasn't it? I mean, let
283
00:20:25,210 --> 00:20:27,490
go. It's the thing why you have rabies.
284
00:20:28,510 --> 00:20:31,110
Connie, do I have any hair at all?
285
00:20:32,550 --> 00:20:33,550
Pablo!
286
00:20:34,190 --> 00:20:35,190
Not much.
287
00:20:37,610 --> 00:20:38,610
you the truth?
288
00:20:38,650 --> 00:20:39,650
None, actually.
289
00:20:41,010 --> 00:20:42,750
Yeah. I'll take a look.
290
00:20:48,610 --> 00:20:49,610
I'm bald.
291
00:21:12,240 --> 00:21:13,660
Am I going to get blamed for this too?
292
00:21:45,199 --> 00:21:46,460
Mike, feel my chin.
293
00:21:49,300 --> 00:21:50,580
Smooth as your scalp, right?
294
00:21:52,960 --> 00:21:54,360
What's it going to be like tomorrow
morning?
295
00:21:56,060 --> 00:21:57,060
Come on.
296
00:22:01,140 --> 00:22:02,240
Rough and stubbly.
297
00:22:02,660 --> 00:22:03,660
That's right.
298
00:22:04,040 --> 00:22:06,040
And what's your head going to be like
tomorrow morning?
299
00:22:08,400 --> 00:22:13,820
Rough and stubbly, too? You're darn
right it is.
300
00:22:14,200 --> 00:22:15,240
Rough as sandpaper.
301
00:22:15,940 --> 00:22:20,300
And if it's not, we're off to Dr.
Einstein Epstein, quick as a wing. All
302
00:22:20,940 --> 00:22:22,060
Want to see my pet ant?
303
00:22:29,580 --> 00:22:30,580
He's dead.
304
00:22:32,940 --> 00:22:34,060
How could he be dead?
305
00:22:34,620 --> 00:22:35,660
I just fed him.
306
00:22:47,150 --> 00:22:48,790
I had hair the last time you saw me.
307
00:22:49,050 --> 00:22:50,130
Don't you remember?
308
00:22:53,150 --> 00:22:55,190
Great. Balls of fire.
309
00:22:55,470 --> 00:22:56,810
There's not a whisker left.
310
00:22:58,030 --> 00:23:01,550
The cat slept on his head last night.
311
00:23:02,390 --> 00:23:04,470
We think he caught something from it.
312
00:23:04,750 --> 00:23:06,610
Cats give rashes.
313
00:23:06,870 --> 00:23:08,370
Cats give fleas.
314
00:23:08,590 --> 00:23:11,310
Cats can transmit all sorts of disease.
315
00:23:12,550 --> 00:23:13,850
So, could it be the cat?
316
00:23:15,280 --> 00:23:16,900
He has no cat, huh?
317
00:23:18,020 --> 00:23:19,680
He had a fright, you say?
318
00:23:19,900 --> 00:23:20,899
That's right, he did.
319
00:23:20,900 --> 00:23:22,620
It's a fright, for sure.
320
00:23:23,940 --> 00:23:27,400
The proper medical term is hair on
scalp.
321
00:23:28,300 --> 00:23:29,460
Hair on what?
322
00:23:30,360 --> 00:23:33,380
Scalp. Here, let me show you what I
mean.
323
00:23:34,540 --> 00:23:39,600
Now, imagine that these fingers are your
hairs.
324
00:23:39,860 --> 00:23:41,880
On this desk, your scalp.
325
00:23:42,180 --> 00:23:44,340
Okay? Now, on...
326
00:23:44,750 --> 00:23:47,570
They hang solid as a rock.
327
00:23:48,330 --> 00:23:51,150
Now, Michael, give me a good fright.
328
00:23:53,370 --> 00:23:55,390
Come on, Bimbo, a real dozer.
329
00:23:55,970 --> 00:23:56,970
Oh, boo.
330
00:23:57,450 --> 00:24:00,370
Oh, boo to you, too. Come on, put some
noodles in it.
331
00:24:01,830 --> 00:24:02,830
Michael!
332
00:24:05,430 --> 00:24:06,430
Boy, oh, boy.
333
00:24:06,910 --> 00:24:08,130
I really felt that.
334
00:24:09,070 --> 00:24:11,130
Um, were you watching what happened?
335
00:24:11,450 --> 00:24:12,930
Huh? Visiting us?
336
00:24:13,610 --> 00:24:17,130
One moment, there they were, holding on,
hanging on to the dance.
337
00:24:17,390 --> 00:24:21,990
A long time after, I don't... The same
as your hair.
338
00:24:23,050 --> 00:24:26,550
One minute, there they are. Next minute,
all gone.
339
00:24:27,890 --> 00:24:28,970
What a loony.
340
00:24:29,670 --> 00:24:31,670
So his hair will grow again?
341
00:24:32,510 --> 00:24:33,610
Sure, sure.
342
00:24:34,710 --> 00:24:38,170
Now just give it a chance, huh? Don't
scare the pants off him.
343
00:24:39,850 --> 00:24:41,810
You must keep him happy.
344
00:24:42,090 --> 00:24:43,090
You're straight.
345
00:24:45,130 --> 00:24:46,930
Dad thought my head was pretty nifty.
346
00:24:47,370 --> 00:24:50,910
Yeah, he wanted to do a series called
Bold is Beautiful.
347
00:24:51,730 --> 00:24:53,130
I said, forget it.
348
00:25:13,110 --> 00:25:14,530
What's wrong with your friend, Michael?
349
00:25:15,310 --> 00:25:16,490
He's away from school, no?
350
00:25:17,710 --> 00:25:18,710
I don't know, sir.
351
00:25:19,950 --> 00:25:22,010
He's not very well, is he?
352
00:25:23,490 --> 00:25:24,490
I don't know, sir.
353
00:25:25,670 --> 00:25:27,690
He has a problem, you know.
354
00:25:28,810 --> 00:25:30,350
No, sir. Please, can I go?
355
00:25:31,510 --> 00:25:36,010
So you don't know that there is
something very funny about his problem?
356
00:25:36,850 --> 00:25:38,390
No, sir. What problem, sir?
357
00:26:08,970 --> 00:26:09,970
What's going on?
358
00:26:12,230 --> 00:26:14,130
Oh, God, Mike, what are you doing?
359
00:26:15,050 --> 00:26:16,330
It's 3 a .m.
360
00:26:17,530 --> 00:26:18,530
Dad.
361
00:26:18,870 --> 00:26:19,870
What?
362
00:26:20,270 --> 00:26:21,870
I had a dream, Dad.
363
00:26:22,890 --> 00:26:24,950
I was climbing up to the fray.
364
00:26:26,450 --> 00:26:29,570
But again, Dad, I couldn't see it.
365
00:26:30,830 --> 00:26:32,350
I've got to see it, Dad.
366
00:26:33,730 --> 00:26:35,450
Oh, look, don't worry about it, Mike.
367
00:26:36,760 --> 00:26:39,400
Nature's wonderful. It'll come back when
it wants to by itself.
368
00:26:41,840 --> 00:26:43,400
I wish Mom were back.
369
00:26:44,300 --> 00:26:46,740
Mike, she's got to sell Grandpa's house.
370
00:26:47,660 --> 00:26:49,020
Can I ring her at least?
371
00:26:49,320 --> 00:26:50,320
Mike.
372
00:26:52,460 --> 00:26:55,560
Now, what good is that going to do? It's
only going to upset her, isn't it?
373
00:26:56,140 --> 00:26:58,280
Come on, come on, just snuggle down in
here.
374
00:27:06,570 --> 00:27:09,130
Senor, I'm into a serious talk with you.
375
00:27:09,630 --> 00:27:11,870
I've had a call from little William's
mother.
376
00:27:12,750 --> 00:27:15,370
He's been having nightmares every night
this week.
377
00:27:18,010 --> 00:27:20,450
Oh, Jim, naughty Jim.
378
00:27:21,110 --> 00:27:23,190
Very sorry. He loves Velvet.
379
00:27:24,310 --> 00:27:25,310
Nightmares?
380
00:27:25,790 --> 00:27:27,130
What they're doing with me?
381
00:27:27,350 --> 00:27:29,630
Little William says you give him wolves
for his walls.
382
00:27:30,430 --> 00:27:34,170
Oh, better nightmares than the dreams in
class.
383
00:27:36,040 --> 00:27:42,900
Miss Prune, dear Miss Prune, you don't
know the terrible batter
384
00:27:42,900 --> 00:27:46,240
I fight every day against imagination.
385
00:27:47,560 --> 00:27:49,980
Their heads are in the clouds.
386
00:27:50,620 --> 00:27:53,380
I tell them to draw dogs.
387
00:27:53,600 --> 00:27:55,820
Here they draw fires.
388
00:27:57,920 --> 00:28:02,020
Senor, I've had my doubts about you and
I've been checking.
389
00:28:04,720 --> 00:28:06,010
What? Chicken.
390
00:28:06,210 --> 00:28:11,170
I found out that you've been thrown out
of two schools, that you've faked famous
391
00:28:11,170 --> 00:28:16,610
paintings, and that you've changed your
name and appearance four times.
392
00:28:16,950 --> 00:28:22,270
And you claim to be Rembrandt's great
-great -great -great -grandson.
393
00:28:22,810 --> 00:28:25,130
I am a great teacher.
394
00:28:26,370 --> 00:28:28,650
I am a great artist.
395
00:28:29,630 --> 00:28:33,790
I am a great -great -great -great
-grandson.
396
00:28:38,860 --> 00:28:44,300
I think you mean savages.
397
00:28:44,520 --> 00:28:47,260
I don't care. I go hit your savages.
398
00:29:45,800 --> 00:29:47,160
Hi, Mike. Guess what?
399
00:29:47,960 --> 00:29:49,380
This news has been sacked.
400
00:29:50,420 --> 00:29:53,620
Go away, Connie. I do not want any
visitors.
401
00:30:01,500 --> 00:30:02,500
Michael!
402
00:30:05,440 --> 00:30:06,740
And what do you want?
403
00:30:07,200 --> 00:30:08,600
He's only trying to be nice.
404
00:30:38,280 --> 00:30:41,220
Okay, quick, slip it on, slip it on. No,
I don't want to wait.
405
00:30:41,420 --> 00:30:43,480
Come on, Mike, it's for your own good.
Quick, slip it on.
406
00:30:43,800 --> 00:30:45,520
Mike, listen to me. Listen to me for
just a minute.
407
00:30:45,920 --> 00:30:47,020
No, it's fake.
408
00:30:47,420 --> 00:30:50,120
It's for your own good we're doing this,
you silly kid. Do you want to stay in
409
00:30:50,120 --> 00:30:51,120
the house for the rest of your life?
410
00:30:51,340 --> 00:30:52,980
Hold still for one minute and let her
slip it on.
411
00:30:53,540 --> 00:30:56,320
Just for a second. If you don't like it,
we'll take it right off again.
412
00:30:59,020 --> 00:31:00,020
Get in here.
413
00:31:00,300 --> 00:31:02,380
Open your eyes, look in the mirror. It
looks great.
414
00:31:03,080 --> 00:31:04,080
Take a look.
415
00:31:10,260 --> 00:31:12,420
So? But it comes off.
416
00:31:12,820 --> 00:31:16,400
Listen. Just a little dab of this.
417
00:31:17,140 --> 00:31:18,900
A dabble dabble do you?
418
00:31:19,260 --> 00:31:20,380
Magic glue.
419
00:31:21,960 --> 00:31:22,960
There.
420
00:31:24,720 --> 00:31:25,720
And?
421
00:31:30,460 --> 00:31:32,540
Look in the mirror.
422
00:31:45,260 --> 00:31:46,260
Solid as a rock!
423
00:32:21,230 --> 00:32:22,970
You see the guy back there? The blonde
guy?
424
00:32:23,370 --> 00:32:26,250
You better watch out for him. He's mean
and dangerous.
425
00:34:25,370 --> 00:34:27,250
Michael, I brought you some food.
426
00:34:27,690 --> 00:34:28,929
Magic glue, eh?
427
00:34:30,130 --> 00:34:31,290
It's something you like.
428
00:34:32,370 --> 00:34:33,750
Never comes off!
429
00:34:46,830 --> 00:34:49,770
Hi, I'd like to know what time it is in
Australia.
430
00:34:50,730 --> 00:34:51,889
I want to make a call.
431
00:35:00,660 --> 00:35:01,660
Never mind, it's okay.
432
00:35:24,220 --> 00:35:26,760
Hi there, young baldy.
433
00:35:29,290 --> 00:35:30,350
Don't you remember me?
434
00:35:32,990 --> 00:35:35,370
Excuse me. You helped me once.
435
00:35:35,770 --> 00:35:37,710
The last person I ever did.
436
00:35:39,870 --> 00:35:41,070
And this is Mary.
437
00:35:44,010 --> 00:35:47,710
Yep. We got sizzled up the very next
night in that fire.
438
00:35:48,690 --> 00:35:50,630
I felt so guilty about you.
439
00:35:52,050 --> 00:35:53,050
Didn't we, Mary?
440
00:35:57,520 --> 00:35:58,860
just come into our house, can you?
441
00:35:59,700 --> 00:36:01,960
Oh, we can because we're ghosts.
442
00:36:03,300 --> 00:36:04,480
Ghosts can go anywhere.
443
00:36:08,600 --> 00:36:11,000
What is that? Go with my dad and he'll
throw you out.
444
00:36:11,480 --> 00:36:12,640
Ah, they won't hear nothing.
445
00:36:13,640 --> 00:36:14,800
Ghosts make no noise.
446
00:36:15,900 --> 00:36:17,960
You only hear it because you see it.
447
00:36:18,340 --> 00:36:19,720
Shut your eyes a second.
448
00:36:35,660 --> 00:36:36,860
except for the last one.
449
00:36:37,380 --> 00:36:38,380
See?
450
00:36:40,340 --> 00:36:41,340
Imagination.
451
00:36:42,280 --> 00:36:43,420
Wonderful, isn't it?
452
00:36:44,740 --> 00:36:47,140
Anyway, sit you down.
453
00:36:47,820 --> 00:36:49,400
Mary's got something for you.
454
00:36:52,440 --> 00:36:55,940
How'd you get to be, you know, a rubby
tub?
455
00:36:56,800 --> 00:36:58,120
You'd gotten a bottle.
456
00:36:59,140 --> 00:37:00,660
Where'd it put that thing?
457
00:37:02,160 --> 00:37:03,160
Me.
458
00:37:04,270 --> 00:37:05,750
Were you a kid once, like me?
459
00:37:06,310 --> 00:37:07,310
I am.
460
00:37:07,410 --> 00:37:08,610
Lots of brothers.
461
00:37:09,090 --> 00:37:10,650
But the bottle got me.
462
00:37:11,510 --> 00:37:13,250
And the black sheep.
463
00:37:14,610 --> 00:37:16,490
Here it is.
464
00:37:17,510 --> 00:37:19,870
Here's old Charlie's recipe.
465
00:37:24,090 --> 00:37:25,190
Let's see now.
466
00:37:25,790 --> 00:37:27,890
No, you don't.
467
00:37:29,370 --> 00:37:31,810
This here is my last treasure.
468
00:37:32,010 --> 00:37:34,090
You can learn it, but you can't have it.
469
00:37:34,330 --> 00:37:35,370
All right, here we go.
470
00:37:36,550 --> 00:37:38,230
One really ripe banana.
471
00:37:39,770 --> 00:37:42,970
Come on, say it. One really ripe banana.
472
00:37:43,990 --> 00:37:45,210
One really ripe banana.
473
00:37:46,010 --> 00:37:49,870
Put it on my head. You have to say put
it on my head after each thing.
474
00:37:50,950 --> 00:37:52,750
You ain't very bright, are you?
475
00:37:53,870 --> 00:37:56,770
One really ripe banana. Put it on my
head. Good.
476
00:37:57,360 --> 00:37:58,360
Five dead flies?
477
00:37:59,020 --> 00:38:05,420
Five dead flies. Put it on my head. Oh,
no, no. Put them on my head. Don't you
478
00:38:05,420 --> 00:38:06,440
learn no grammar in school?
479
00:38:06,860 --> 00:38:10,220
Five dead flies. Put them on my head.
Good.
480
00:38:10,460 --> 00:38:11,460
Come on, Mary.
481
00:38:11,720 --> 00:38:12,860
One rotten egg.
482
00:38:13,620 --> 00:38:15,820
One rotten egg. Put it on my head.
483
00:38:16,660 --> 00:38:18,140
Three licorice leaves.
484
00:38:18,660 --> 00:38:21,020
Three licorice leaves. Put them on my
head.
485
00:38:21,740 --> 00:38:22,940
Hurry it up, Mary.
486
00:38:23,460 --> 00:38:24,460
Yeah, yeah, yeah.
487
00:38:26,050 --> 00:38:29,010
A fistful of kitty litter. A fistful of
kitty litter.
488
00:38:29,250 --> 00:38:32,590
Three Connie Crisps. Three Connie
Crisps. Three Crosby Crackers.
489
00:38:33,130 --> 00:38:34,810
Three Crosby Crackers.
490
00:38:35,270 --> 00:38:36,790
Nine spoons of soy oil.
491
00:38:37,250 --> 00:38:41,950
Nine spoons of soy oil. And a glass of
Pepper's Fizz. What's Pepper's Fizz?
492
00:38:41,950 --> 00:38:44,890
mouth water. The biggest mouth water in
the world.
493
00:38:45,430 --> 00:38:46,670
Put it all on my head.
494
00:38:47,050 --> 00:38:48,970
We've got to go, Mary. Yeah, yeah, yeah.
495
00:38:49,990 --> 00:38:54,320
Now, last thing is a spoonful of peanut
butter. and that's very important
496
00:38:54,320 --> 00:38:56,080
because it makes it all stick together.
497
00:38:56,300 --> 00:39:00,740
But don't use too much of it or watch
out. What'll happen?
498
00:39:00,980 --> 00:39:03,520
Well, it ain't for me to say.
499
00:39:03,780 --> 00:39:05,240
You just watch out, huh?
500
00:39:05,740 --> 00:39:07,060
And watch your hands.
501
00:39:07,880 --> 00:39:09,200
Get it on your hands.
502
00:39:09,780 --> 00:39:12,800
It's liable to grow hair in your hands
if you get it on them.
503
00:39:13,020 --> 00:39:14,020
My hands?
504
00:39:14,140 --> 00:39:15,840
On your nose.
505
00:39:16,140 --> 00:39:18,040
My nose? Sure, anything.
506
00:39:19,940 --> 00:39:21,580
I hope it works.
507
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
Dad, Earth.
508
00:39:53,520 --> 00:39:55,880
I don't think he's going to eat it, do
you?
509
00:39:56,860 --> 00:39:58,080
Beats me, Susie.
510
00:39:58,860 --> 00:40:01,700
I've heard pregnant women get a craving
for Earth sometimes.
511
00:40:03,500 --> 00:40:05,260
He couldn't be pregnant, could he?
512
00:40:06,740 --> 00:40:07,740
Unlikely, I'd say.
513
00:40:07,900 --> 00:40:11,340
And last but not least, a glass of
pepper sauce.
514
00:40:23,440 --> 00:40:27,180
It might come soaring. We couldn't let
you drink that. That stuff could kill
515
00:40:27,180 --> 00:40:28,920
you. I wasn't going to drink it.
516
00:40:29,520 --> 00:40:30,520
No?
517
00:40:57,420 --> 00:40:58,860
The boy who forgot my recipe.
518
00:40:59,800 --> 00:41:01,380
Please tell it to me again.
519
00:41:02,860 --> 00:41:04,720
It really wasn't my fault.
520
00:41:05,540 --> 00:41:07,120
That's life, sweetheart.
521
00:41:07,840 --> 00:41:11,180
You don't get no second chance.
522
00:41:12,000 --> 00:41:15,820
Don't be so hard on them, Mary. I've
seen lots of people give you second
523
00:41:15,820 --> 00:41:18,080
chances. So what?
524
00:41:20,540 --> 00:41:21,960
Sometimes I'm nice.
525
00:41:25,520 --> 00:41:27,940
I never know myself which it's going to
be.
526
00:41:28,980 --> 00:41:30,180
Looks like tonight.
527
00:41:31,460 --> 00:41:32,840
It's mean, ain't it?
528
00:41:34,680 --> 00:41:38,180
Well, if you won't be good, I'll have to
make you, Mary.
529
00:41:42,600 --> 00:41:43,600
Here, kid.
530
00:41:45,580 --> 00:41:46,580
Best of luck.
531
00:41:47,600 --> 00:41:48,940
I'm not an egg.
532
00:41:50,920 --> 00:41:52,580
Three crispy crackers.
533
00:41:53,880 --> 00:41:54,880
Okay.
534
00:42:20,460 --> 00:42:21,860
Little dab will do it.
535
00:42:23,820 --> 00:42:25,060
Nearly done.
536
00:43:05,770 --> 00:43:07,510
I'm going to put this stuff on my head?
537
00:43:09,650 --> 00:43:11,810
I must be crazy.
538
00:43:15,630 --> 00:43:16,630
Oh, no.
539
00:43:18,810 --> 00:43:21,090
I'll have hair on my face, on my hands.
540
00:43:24,570 --> 00:43:25,890
I've got to make it less runny.
541
00:43:28,510 --> 00:43:30,250
I've just got to put more peanut butter
in.
542
00:43:30,770 --> 00:43:31,770
The only solution.
543
00:43:32,620 --> 00:43:35,380
Two, three, four, five spoons of peanut
butter.
544
00:43:37,460 --> 00:43:38,460
Nothing left.
545
00:43:51,020 --> 00:43:52,540
Hey, it works.
546
00:43:53,180 --> 00:43:54,340
This has to be right.
547
00:43:56,640 --> 00:43:58,020
I'm a better painter than Dad.
548
00:44:07,850 --> 00:44:09,190
I look like I'm trying to swap plots.
549
00:44:09,930 --> 00:44:12,170
I'm sorry, Dad, but nobody holds a
record like that.
550
00:44:13,030 --> 00:44:15,210
If I wanted real, I'd have taken a
bloody photo.
551
00:44:16,610 --> 00:44:20,110
Well, I was going to give it to you for
your birthday, but maybe you don't like
552
00:44:20,110 --> 00:44:21,110
it.
553
00:44:21,150 --> 00:44:22,150
Dad.
554
00:44:24,970 --> 00:44:27,250
That's Mom, and that's Michael.
555
00:44:27,650 --> 00:44:28,650
The brat.
556
00:44:50,480 --> 00:44:51,480
Not here, but not here.
557
00:44:55,800 --> 00:44:59,380
I'm sure I was so mad at you last night.
Oh, you scared me.
558
00:45:02,460 --> 00:45:03,500
What's that on your head?
559
00:45:04,020 --> 00:45:06,780
I don't have anything on my head. I just
took a shower. Wait a minute.
560
00:45:08,000 --> 00:45:09,420
You've got something on your head.
561
00:45:11,140 --> 00:45:12,140
Wait.
562
00:45:14,020 --> 00:45:15,080
But I washed it off.
563
00:45:16,720 --> 00:45:18,040
You let that go on me.
564
00:45:31,370 --> 00:45:32,390
about the little baby bristles.
565
00:45:32,890 --> 00:45:34,190
You sure it's not gut?
566
00:45:35,010 --> 00:45:36,030
No, it's hair.
567
00:45:37,070 --> 00:45:38,070
It's hair!
568
00:45:38,770 --> 00:45:39,770
Dad!
569
00:45:41,150 --> 00:45:42,150
Dad!
570
00:45:45,330 --> 00:45:46,750
Okay, what's the matter now?
571
00:45:46,970 --> 00:45:48,130
Dad, I'm so glad you're here.
572
00:45:48,410 --> 00:45:49,410
Michael's got hair.
573
00:45:50,250 --> 00:45:51,650
All right!
574
00:45:52,390 --> 00:45:53,390
Mike!
575
00:45:53,650 --> 00:45:58,190
All right, this is it, buddy. The
nightmare is over.
576
00:45:59,030 --> 00:46:00,230
I told you so.
577
00:46:00,680 --> 00:46:02,060
Nature is wonderful.
578
00:46:02,660 --> 00:46:07,000
When spring has sprung and the leaves
are budding and the flowers are shooting
579
00:46:07,000 --> 00:46:08,200
and your head got the message.
580
00:46:08,460 --> 00:46:09,460
So did your dad.
581
00:46:13,380 --> 00:46:15,000
All right, buddy.
582
00:46:15,580 --> 00:46:18,780
Uh -oh, hide the grapes. Here's a human
flea. Come on in, Connie.
583
00:46:33,100 --> 00:46:35,740
Oh, my head's tingling all over.
584
00:46:36,000 --> 00:46:38,260
Good God, it's going 100 miles an hour.
585
00:46:38,520 --> 00:46:39,740
I want to see it in the mirror, too.
586
00:46:52,420 --> 00:46:53,420
Oh, wow.
587
00:46:54,220 --> 00:46:55,220
Look at this.
588
00:46:57,020 --> 00:47:00,930
Okay, Mike, out with it. It's the end of
a great day. Friendship.
589
00:47:01,150 --> 00:47:02,770
What do you mean? The truth.
590
00:47:03,010 --> 00:47:04,050
Come on. What'd you do?
591
00:47:04,910 --> 00:47:07,570
Oh, look at that. I can almost see it
growing.
592
00:47:08,010 --> 00:47:10,270
Good stalling. Now, how did you make it
grow?
593
00:47:16,550 --> 00:47:18,750
This. My secret recipe.
594
00:47:19,270 --> 00:47:20,350
Yeah, where'd you get it?
595
00:47:21,350 --> 00:47:22,370
It's a long story.
596
00:47:22,610 --> 00:47:23,610
I'll tell you later.
597
00:47:23,770 --> 00:47:25,090
Putting that on your head?
598
00:47:25,570 --> 00:47:26,570
Does it hurt?
599
00:47:26,650 --> 00:47:28,830
No, but it's dangerous. Let me try it.
600
00:47:29,180 --> 00:47:30,980
Hi, you don't need it. You've got lots
of hair.
601
00:47:31,300 --> 00:47:33,340
Sure, but... But what?
602
00:47:33,640 --> 00:47:35,660
I'll put some down there.
603
00:47:36,240 --> 00:47:37,320
Are you crazy?
604
00:47:37,760 --> 00:47:40,300
No, get out of here and let a guy do
what he's got to do.
605
00:47:41,220 --> 00:47:42,820
You're crazy, Connie Wong.
606
00:47:43,480 --> 00:47:44,500
Absolutely crazy.
607
00:47:45,100 --> 00:47:46,100
Who's crazy?
608
00:47:47,380 --> 00:47:48,380
Connie.
609
00:47:49,760 --> 00:47:50,760
It's unbelievable.
610
00:47:51,220 --> 00:47:53,300
What? It's growing so fast.
611
00:47:53,740 --> 00:47:55,200
It's true. It's so long.
612
00:47:55,580 --> 00:47:57,460
Dad, can I come on?
613
00:47:57,980 --> 00:47:58,980
Sure.
614
00:48:25,960 --> 00:48:27,680
I wanted his wig. No, it was his look.
615
00:48:27,880 --> 00:48:29,200
I could see his scalp.
616
00:48:33,640 --> 00:48:35,300
Yuck, he's got dandruff.
617
00:48:35,580 --> 00:48:38,520
See? If it was a wig, would he have
dandruff?
618
00:48:39,520 --> 00:48:45,480
Mom said you have to come home right
after school.
619
00:48:45,720 --> 00:48:46,720
Okay.
620
00:48:58,920 --> 00:49:00,240
bring down the six.
621
00:49:00,780 --> 00:49:03,400
And we remember to move the decimal
point.
622
00:49:03,640 --> 00:49:08,020
And 25 into 56 goes two times.
623
00:49:09,160 --> 00:49:12,580
Two times 25 is 50. Quiet, boss.
624
00:49:13,200 --> 00:49:16,700
And we bring down the six and the five.
625
00:49:21,280 --> 00:49:22,960
Leave his hair alone, girls.
626
00:49:24,940 --> 00:49:26,800
Mr. Gingrich, it's moving.
627
00:49:39,250 --> 00:49:40,330
It's not moving.
628
00:49:41,330 --> 00:49:42,510
It's just too long.
629
00:49:42,830 --> 00:49:44,410
It was short this morning, sir.
630
00:49:44,610 --> 00:49:45,610
Nonsense.
631
00:49:45,770 --> 00:49:47,710
What kind of a dodo do you take me for?
632
00:49:50,650 --> 00:49:53,850
Human hair grows only half an inch a
month. No more.
633
00:49:54,270 --> 00:49:55,530
Not my hair, sir.
634
00:49:58,860 --> 00:50:00,120
You're gonna love this.
635
00:50:00,580 --> 00:50:01,640
My favorite.
636
00:50:02,460 --> 00:50:04,520
Toronto noodle soup.
637
00:50:12,580 --> 00:50:14,760
Oh, hi, Connie.
638
00:50:15,820 --> 00:50:16,820
Where is he?
639
00:50:16,900 --> 00:50:17,900
What time?
640
00:50:21,120 --> 00:50:23,120
Now that's a head of hair.
641
00:50:23,780 --> 00:50:25,380
Well done, son.
642
00:50:25,640 --> 00:50:27,600
I don't think it's natural, Dad.
643
00:50:28,010 --> 00:50:31,150
It grew six inches on the way home.
Well, it'll settle down.
644
00:50:32,410 --> 00:50:33,610
Don't worry. It's young.
645
00:50:33,890 --> 00:50:36,770
It's frisky. Come on, to the table.
Everyone.
646
00:50:40,230 --> 00:50:41,770
Oh, excuse me.
647
00:50:43,530 --> 00:50:47,770
Ladies and gentlemen, a toast to this
new hair.
648
00:50:48,510 --> 00:50:51,610
To the new hair. To the new hair. Long
may it grow.
649
00:50:51,910 --> 00:50:53,010
On my head, too.
650
00:50:59,760 --> 00:51:01,360
Don't worry, I'll clean it up.
651
00:51:03,480 --> 00:51:04,760
Can you cut my bangs?
652
00:51:05,400 --> 00:51:06,400
What?
653
00:51:06,620 --> 00:51:08,160
Can you cut my bangs, please?
654
00:51:09,200 --> 00:51:10,440
But it's so beautiful!
655
00:51:11,140 --> 00:51:13,620
Don't you realize I'd do anything for
hair like this?
656
00:51:14,740 --> 00:51:17,600
Don't cut it. You can make the world's
Guinness Book of Records.
657
00:51:17,940 --> 00:51:18,940
Please?
658
00:51:20,420 --> 00:51:21,420
You insist.
659
00:51:21,740 --> 00:51:26,800
The longest human hair in all of this
world grew up to 28 feet on a guru.
660
00:51:31,690 --> 00:51:32,428
I owe you an apology.
661
00:51:32,430 --> 00:51:33,550
I have not been nice to you.
662
00:51:34,670 --> 00:51:36,030
It's okay, Mr. Baskin.
663
00:51:36,750 --> 00:51:39,210
All right.
664
00:51:41,770 --> 00:51:45,770
How was it at school when he came back?
665
00:51:46,530 --> 00:51:49,370
They thought it was another wig, but
then I showed him his dandruff.
666
00:51:51,450 --> 00:51:52,450
Good lad.
667
00:51:53,670 --> 00:51:57,630
Now, class, I want you to enter these
last two equations in your exercise
668
00:51:57,630 --> 00:51:58,930
and do them along with me.
669
00:51:59,560 --> 00:52:02,860
11 into 67, 6 times.
670
00:52:03,260 --> 00:52:05,620
6 times 11, 66.
671
00:52:05,900 --> 00:52:09,700
And we bring the 1 down. And the 6.
672
00:52:10,400 --> 00:52:12,880
11 into 16, 1.
673
00:52:18,560 --> 00:52:21,680
Okay, you two, this is a classroom, not
a barbershop.
674
00:52:29,740 --> 00:52:36,660
11 into 16, we've done that. Now, we...
11, right. And 5, and we bring down the
675
00:52:36,660 --> 00:52:37,440
other...
676
00:52:37,440 --> 00:52:48,800
Okay,
677
00:52:49,080 --> 00:52:50,780
down to Miss Keem.
678
00:52:51,140 --> 00:52:52,140
Both of you.
679
00:52:53,620 --> 00:52:56,440
Sir, for two weeks now I've been bald.
680
00:52:57,220 --> 00:53:03,420
We did everything to get my hair... back
nothing worked at last i tried this
681
00:53:03,420 --> 00:53:09,620
extremely dangerous mixture it worked
but now my hair won't stop my only
682
00:53:09,620 --> 00:53:15,240
is for this guy to keep on cutting
please let me stay i want to be educated
683
00:53:15,240 --> 00:53:20,220
not just harry
684
00:53:36,810 --> 00:53:41,910
is too distracting i've had three
teachers tell me today they'll resign if
685
00:53:41,910 --> 00:53:48,550
go back in their classes so finish your
class and then you better go home and
686
00:53:48,550 --> 00:53:51,390
you connie i think you've got a problem
too
687
00:54:42,990 --> 00:54:43,990
Stop.
688
00:54:47,310 --> 00:54:48,790
I said stop.
689
00:54:49,530 --> 00:54:51,210
Stop going right now.
690
00:54:53,930 --> 00:54:54,930
Stop!
691
00:54:58,030 --> 00:55:00,630
Gosh, I think it really has stopped.
692
00:55:06,190 --> 00:55:07,190
what happened to my voice.
693
00:55:51,400 --> 00:55:52,400
Rocketeer!
694
00:56:31,880 --> 00:56:34,160
Go to school, Mike. They phoned. They
don't want you there.
695
00:56:34,920 --> 00:56:35,920
Come back.
696
00:56:36,200 --> 00:56:38,840
No. Your hair is killing on the ground.
697
00:56:40,020 --> 00:56:41,400
They don't want you there. Bye.
698
00:57:50,230 --> 00:57:51,590
Oh, God!
699
00:58:33,160 --> 00:58:34,520
So, Connie, what are we going to do?
700
00:58:35,060 --> 00:58:37,220
How should I know? I know everything,
you know.
701
00:58:37,620 --> 00:58:41,060
Well, you should know. You started it,
going to that old house.
702
00:58:41,260 --> 00:58:42,280
So dumb.
703
00:58:42,880 --> 00:58:45,660
That's a lie. He's planning for the
thing, not me.
704
00:58:46,060 --> 00:58:49,020
Anyways, why didn't your father do
something? He's always telling people
705
00:58:49,020 --> 00:58:50,400
do. Dad's no use.
706
00:58:50,840 --> 00:58:51,840
He blames himself.
707
00:58:52,220 --> 00:58:53,118
You know what he's done?
708
00:58:53,120 --> 00:58:57,380
He ripped up a half dozen paintings and
broken all of his paintbrushes. Really?
709
00:58:57,960 --> 00:59:00,000
Really. I think he's gone mad.
710
00:59:00,640 --> 00:59:01,820
But it's not his fault.
711
00:59:02,090 --> 00:59:03,590
Twenty other kids were missing from
school.
712
00:59:04,010 --> 00:59:05,570
Twenty? I thought only ten.
713
00:59:05,930 --> 00:59:08,650
No, twenty, including my Lynn, my baby
sister.
714
00:59:09,150 --> 00:59:10,150
That's terrible.
715
00:59:11,030 --> 00:59:12,830
You know, if we could only get Dad
going.
716
00:59:14,930 --> 00:59:16,210
Dad's real smart, you know.
717
00:59:16,730 --> 00:59:18,950
He's a hundred times smarter than those
old cops.
718
00:59:19,730 --> 00:59:21,690
Anyways, how do we get him into gear?
How?
719
00:59:21,930 --> 00:59:22,930
Just tell me how.
720
00:59:26,270 --> 00:59:28,250
Hey, I've got an idea.
721
00:59:31,310 --> 00:59:32,410
Why don't you get your dad one of these?
722
00:59:32,850 --> 00:59:33,850
I don't cheer him up.
723
00:59:34,050 --> 00:59:36,150
They're very new and they're very
special.
724
00:59:36,430 --> 00:59:38,150
But they're really expensive, I'm
afraid.
725
00:59:39,490 --> 00:59:40,490
Twenty bucks each.
726
00:59:40,870 --> 00:59:41,870
Wow.
727
00:59:42,110 --> 00:59:43,950
Well, you know, think about it for a
while.
728
00:59:45,130 --> 00:59:49,850
How do we know he won't break this one?
And that's twenty bucks down the drain.
729
00:59:50,890 --> 00:59:53,710
Twenty dollars is a small price to pay
if you don't make him normal again.
730
00:59:55,410 --> 00:59:57,670
But this isn't his kind of brush.
731
00:59:58,390 --> 00:59:59,390
It's weird.
732
00:59:59,920 --> 01:00:00,920
It's whimsy.
733
01:00:02,820 --> 01:00:03,960
Connie, feel this hair.
734
01:00:04,780 --> 01:00:05,780
So?
735
01:00:06,820 --> 01:00:07,820
It's hair.
736
01:00:09,040 --> 01:00:11,040
Verso's hairs. What's the difference?
737
01:00:11,820 --> 01:00:13,220
I know this hair.
738
01:00:13,520 --> 01:00:14,880
I've cut this hair.
739
01:00:15,300 --> 01:00:16,300
You don't?
740
01:00:16,340 --> 01:00:17,340
Are you certain?
741
01:00:17,800 --> 01:00:20,160
We're holding a bit of Michael in our
hands.
742
01:00:20,360 --> 01:00:21,360
Excuse me, sir.
743
01:00:21,420 --> 01:00:23,120
Where did these come from? I don't know.
744
01:00:23,400 --> 01:00:25,460
A fellow in a big red truck delivers
them.
745
01:00:26,020 --> 01:00:27,500
And I don't know his name.
746
01:00:29,000 --> 01:00:30,200
Do you know the name of the company?
747
01:00:30,400 --> 01:00:31,500
The company doesn't have a name.
748
01:00:32,300 --> 01:00:36,620
Look, if you want to buy the brush,
fine. Otherwise, let me get on with my
749
01:00:36,860 --> 01:00:38,980
Oh, please, please. It's a matter of
life and death.
750
01:00:39,280 --> 01:00:40,400
Okay, let's go.
751
01:00:40,660 --> 01:00:41,660
Hold your horses, mister.
752
01:00:41,860 --> 01:00:43,480
We're buying the brush. Give them money.
753
01:00:46,620 --> 01:00:52,580
Okay, um, two, five, seven, eight, nine,
ten, twenty.
754
01:00:53,040 --> 01:00:53,939
Thank you.
755
01:00:53,940 --> 01:00:54,940
Not good enough.
756
01:00:56,580 --> 01:00:57,580
Oh, wait, sir.
757
01:00:58,010 --> 01:00:59,010
Let's see.
758
01:00:59,190 --> 01:01:02,410
When I asked him his name, he says, I
don't have a name.
759
01:01:02,750 --> 01:01:04,290
So I says, what do I call you?
760
01:01:04,570 --> 01:01:05,930
He says, call me senor.
761
01:01:07,450 --> 01:01:08,450
Senor.
762
01:01:08,690 --> 01:01:11,590
And when I said, when can I expect
delivery?
763
01:01:12,150 --> 01:01:14,030
He says, on Saturdays.
764
01:01:14,830 --> 01:01:15,990
Tomorrow is Saturday.
765
01:01:16,870 --> 01:01:17,870
Indeed it is.
766
01:01:18,510 --> 01:01:19,530
All day long.
767
01:01:21,090 --> 01:01:22,090
Let's go, Zeus.
768
01:01:22,330 --> 01:01:23,330
Thank you.
769
01:03:12,170 --> 01:03:14,950
Hello, little girl. Do you want to come
for a ride?
770
01:03:15,570 --> 01:03:17,930
No, thank you. I prefer my bike.
771
01:03:44,110 --> 01:03:46,570
To the magic man.
772
01:03:49,110 --> 01:03:55,550
Enabra, catabra, you're like an
engramma.
773
01:03:55,550 --> 01:03:59,190
To the magic man.
774
01:04:00,630 --> 01:04:04,610
A bingo bang, a ding -a -dang.
775
01:05:34,280 --> 01:05:35,280
What are they going to do now?
776
01:05:47,060 --> 01:05:48,320
Ah, stay, Jim, stay.
777
01:05:55,580 --> 01:05:58,760
Aha! A spy from this room, eh?
778
01:05:59,040 --> 01:06:01,260
No, an inspector from the kidnapping
division.
779
01:06:01,600 --> 01:06:02,840
Oh, yeah, a kidnapping division.
780
01:06:03,180 --> 01:06:04,280
Come with me, you. Come.
781
01:06:46,000 --> 01:06:52,880
So, Inspector, come and inspect the
first and only magic brush
782
01:06:52,880 --> 01:06:55,380
and hair factory in the world.
783
01:06:58,500 --> 01:07:00,560
Holy shamoly.
784
01:07:03,960 --> 01:07:05,180
Miss Prune.
785
01:07:05,380 --> 01:07:06,380
Oh, yeah.
786
01:07:08,220 --> 01:07:10,000
Miss Prune.
787
01:07:11,080 --> 01:07:13,000
Miss Prune.
788
01:07:25,390 --> 01:07:28,550
You will never come again in my class,
huh?
789
01:07:29,670 --> 01:07:35,810
Well, now you are in the class, which I
never dismiss.
790
01:07:36,370 --> 01:07:37,370
Oh, yeah?
791
01:07:37,650 --> 01:07:41,070
I'm going to escape. I'm going to free
all your prisoners.
792
01:07:41,770 --> 01:07:42,990
But why?
793
01:07:43,750 --> 01:07:45,330
They love me.
794
01:07:46,850 --> 01:07:47,990
Don't you, children?
795
01:07:48,590 --> 01:07:49,850
Yes, sir.
796
01:07:51,030 --> 01:07:52,030
You see?
797
01:07:52,510 --> 01:07:53,710
You have come.
798
01:07:53,960 --> 01:07:54,960
For nothing, Inspector.
799
01:07:55,840 --> 01:07:57,980
But know what I am saying.
800
01:07:58,580 --> 01:08:02,080
You can make brushes. Sit down, Connie,
sit down.
801
01:08:02,360 --> 01:08:05,360
Jeremy, show him what to do. I go to
make deliveries.
802
01:08:07,780 --> 01:08:08,780
Marlene,
803
01:08:09,040 --> 01:08:11,100
have you really come to rescue us?
804
01:08:11,340 --> 01:08:12,340
Of course.
805
01:08:12,560 --> 01:08:14,380
Meanwhile, you better start making
brushes.
806
01:08:14,660 --> 01:08:17,399
We have to make 500 a day or we won't
eat.
807
01:08:18,260 --> 01:08:23,000
How do I do it? Look, take this piece
and stick it in the handle like this.
808
01:08:33,960 --> 01:08:35,100
Is all this coming from Michael?
809
01:08:35,380 --> 01:08:38,100
Yeah, the senor has him on a special
yogurt diet.
810
01:08:39,359 --> 01:08:40,359
Senor!
811
01:08:42,340 --> 01:08:45,000
How do you get you off? Through lies.
812
01:08:45,500 --> 01:08:46,720
Through hypnosis.
813
01:08:46,979 --> 01:08:49,060
Through ice creams that put you to
sleep.
814
01:08:49,479 --> 01:08:51,040
Shh! He's listening.
815
01:08:51,720 --> 01:08:52,760
There's microphones.
816
01:08:56,140 --> 01:08:58,260
There's one way to escape, but...
817
01:09:26,469 --> 01:09:28,529
Jim. He always does Jim.
818
01:09:34,149 --> 01:09:35,490
You know these paintings?
819
01:09:35,990 --> 01:09:38,990
They're so real, you can just walk right
into them.
820
01:09:39,410 --> 01:09:40,410
They want to escape.
821
01:09:40,950 --> 01:09:44,649
It wouldn't work, because Jeremy tried
it once, but he had to come back.
822
01:09:44,910 --> 01:09:45,910
Why?
823
01:09:46,149 --> 01:09:51,069
Because they're all imaginary places,
you know. He never painted a real place
824
01:09:51,069 --> 01:09:54,149
like a town or a road.
825
01:09:54,860 --> 01:09:56,660
Or street or anything like that.
826
01:10:02,620 --> 01:10:07,740
This manure is a tougher cookie than I
thought.
827
01:10:09,780 --> 01:10:10,780
No leads?
828
01:10:14,700 --> 01:10:15,820
Leads would lead nowhere.
829
01:10:18,180 --> 01:10:19,420
I likes that boy.
830
01:10:21,080 --> 01:10:22,440
I never had the kid.
831
01:10:23,800 --> 01:10:24,800
You know what?
832
01:10:24,840 --> 01:10:27,600
It's funny. We were four brothers. One
just died.
833
01:10:28,640 --> 01:10:30,260
But none of us ever had a kid.
834
01:10:31,700 --> 01:10:33,820
Although we all loved children.
835
01:10:35,440 --> 01:10:36,600
Can you believe that?
836
01:10:38,500 --> 01:10:39,500
Yeah.
837
01:10:40,440 --> 01:10:41,440
That's sad.
838
01:10:41,860 --> 01:10:43,280
You bet that's sad.
839
01:10:44,700 --> 01:10:45,700
One of them.
840
01:10:46,180 --> 01:10:50,400
You know him. You know one of them. Art
Elbow, the art dealer.
841
01:10:52,880 --> 01:10:54,380
The rabbit you brought?
842
01:10:54,920 --> 01:10:55,920
The rabbit?
843
01:10:56,340 --> 01:10:57,340
That's cute.
844
01:10:57,800 --> 01:10:58,820
Yes, he's my brother.
845
01:10:59,540 --> 01:11:00,620
The other one.
846
01:11:01,400 --> 01:11:02,460
He's an art, too.
847
01:11:03,640 --> 01:11:06,580
Sergio used to call him when we were
kids. You know what?
848
01:11:07,000 --> 01:11:08,000
Loony.
849
01:11:08,280 --> 01:11:09,280
Loony Sergio.
850
01:11:10,180 --> 01:11:12,480
Now he's got no name at all. Imagine
that.
851
01:11:12,740 --> 01:11:13,740
No name.
852
01:11:13,880 --> 01:11:15,220
Just the senor.
853
01:11:17,300 --> 01:11:18,340
The senor?
854
01:11:19,080 --> 01:11:21,200
Yeah. And he's no rabbit.
855
01:11:21,920 --> 01:11:22,980
A fox, maybe.
856
01:11:23,360 --> 01:11:27,100
The senor is the one who had kidnapped
Michael and probably 20 other kids.
857
01:11:27,600 --> 01:11:31,660
Your other brother, the rabbit, he must
know where he is.
858
01:11:32,320 --> 01:11:39,300
Maybe he does, but... Arta is not going
to help you if Sergio don't want
859
01:11:39,300 --> 01:11:40,720
it. They're very close.
860
01:11:41,580 --> 01:11:43,620
Twins. You want to bet he won't help?
861
01:11:44,540 --> 01:11:45,740
You said they're twins?
862
01:11:45,980 --> 01:11:47,700
They don't look at all like each other.
863
01:11:47,960 --> 01:11:50,560
Of course, they're not identical twins.
864
01:12:07,210 --> 01:12:08,210
And Susie.
865
01:12:08,750 --> 01:12:10,390
How nice to see you.
866
01:12:10,730 --> 01:12:11,810
What a surprise.
867
01:12:12,750 --> 01:12:15,430
My goodness. What do I owe this?
868
01:12:15,770 --> 01:12:16,810
Okay, Arthur. Where's your brother?
869
01:12:17,690 --> 01:12:19,730
He's right beside you. Not that one. The
other one.
870
01:12:20,130 --> 01:12:23,390
The other one. He died in... No,
871
01:12:24,370 --> 01:12:27,650
not that one. The other one, damn it. He
means Sergio.
872
01:12:28,130 --> 01:12:29,130
The senor.
873
01:12:29,170 --> 01:12:30,270
Oh, the senor.
874
01:12:30,650 --> 01:12:32,110
I have no idea.
875
01:12:32,370 --> 01:12:34,210
Stop that crap. You're buying paintings
from him.
876
01:12:34,570 --> 01:12:36,250
Paintings done with my brother's hair.
877
01:12:36,880 --> 01:12:38,420
But I don't know.
878
01:12:40,060 --> 01:12:42,100
Spill it, you sniveling rabbit.
879
01:12:42,400 --> 01:12:46,040
I'll have to spill it out. There are 20
kids missing.
880
01:12:46,400 --> 01:12:48,320
But he won't give me any more of his
pictures.
881
01:12:50,980 --> 01:12:51,980
He's here.
882
01:12:53,360 --> 01:12:54,360
Fridays.
883
01:12:55,300 --> 01:12:56,300
Fridays.
884
01:13:34,830 --> 01:13:35,850
Where are you going, Connie?
885
01:13:36,330 --> 01:13:38,290
I'm going to see Michael. You can't.
886
01:13:39,110 --> 01:13:41,650
That floor is full of tripwires. They're
invisible.
887
01:13:42,010 --> 01:13:45,950
I mean, you can't go. You touch one and
he's going to wake up. Then I won't.
888
01:13:47,190 --> 01:13:49,330
I already told you, they're invisible.
889
01:13:49,770 --> 01:13:52,090
Look, I came in to save Michael, okay?
890
01:13:54,250 --> 01:13:55,610
Okay, take my invention.
891
01:13:56,710 --> 01:13:58,250
It's invisible strain detector.
892
01:14:00,950 --> 01:14:02,430
What's he doing out of bed?
893
01:14:53,059 --> 01:14:54,740
Holy moly.
894
01:15:16,500 --> 01:15:17,800
Senora, is that you?
895
01:15:18,300 --> 01:15:20,320
No, shh. It's me, Connie.
896
01:15:20,600 --> 01:15:22,080
I've come to get you out of here.
897
01:15:22,680 --> 01:15:23,900
Is it really you?
898
01:15:25,300 --> 01:15:26,800
You're a wonderful friend.
899
01:15:28,240 --> 01:15:29,600
But what's the use?
900
01:15:29,960 --> 01:15:31,200
Don't talk like that.
901
01:15:32,060 --> 01:15:34,860
I mean, what's this hair?
902
01:15:35,140 --> 01:15:36,140
Shh.
903
01:15:36,700 --> 01:15:38,560
And this hair is of some use.
904
01:15:39,320 --> 01:15:42,280
The signora tells me they're making
wonderful pictures.
905
01:15:42,780 --> 01:15:44,860
Yeah, disgustingly beautiful.
906
01:15:45,140 --> 01:15:46,540
Your dad would puke.
907
01:15:52,590 --> 01:15:54,310
Inspector, working late?
908
01:15:54,650 --> 01:15:55,650
Hold on, Michael.
909
01:16:37,350 --> 01:16:38,350
for the moment.
910
01:16:41,010 --> 01:16:43,570
On then on goes the inspector.
911
01:16:44,590 --> 01:16:45,590
Inspecting the city.
912
01:16:45,850 --> 01:16:46,850
Inspecting the walls.
913
01:16:47,350 --> 01:16:49,910
Inspecting the floor. Let me down.
914
01:16:51,150 --> 01:16:52,830
I'm going to throw up.
915
01:16:55,210 --> 01:16:56,810
Please, let me down.
916
01:17:05,870 --> 01:17:06,870
I am not your father.
917
01:17:07,510 --> 01:17:08,510
I have no children.
918
01:17:09,470 --> 01:17:10,470
No son.
919
01:17:10,990 --> 01:17:12,970
But I want you for my father.
920
01:17:14,390 --> 01:17:15,550
This is another trick.
921
01:17:16,150 --> 01:17:18,270
My real father died in a plane crash.
922
01:17:19,850 --> 01:17:21,670
And I want you for my father.
923
01:17:22,170 --> 01:17:24,210
He was such a wonderful artist.
924
01:17:25,290 --> 01:17:26,750
What a wonderful teacher.
925
01:17:27,350 --> 01:17:31,210
That is true now. That is true. What a
fantastic lawyer.
926
01:17:31,650 --> 01:17:32,710
I am a great artist.
927
01:17:33,310 --> 01:17:34,310
As you need not.
928
01:17:42,690 --> 01:17:45,250
Is your father really dead?
929
01:17:46,610 --> 01:17:50,750
Please let me be your son.
930
01:17:51,090 --> 01:17:53,630
Please. I will consider it.
931
01:17:55,090 --> 01:17:57,010
I have never had children.
932
01:17:58,270 --> 01:17:59,290
Only a dog.
933
01:18:01,810 --> 01:18:02,930
Now, back to work.
934
01:18:03,240 --> 01:18:05,100
Artists everywhere are waiting for our
brushes.
935
01:18:10,880 --> 01:18:11,880
Son.
936
01:18:13,280 --> 01:18:19,540
Children, I have been asked to
demonstrate the hardest sort of magical
937
01:18:19,740 --> 01:18:25,780
which is to do something that I've never
seen, and with no photograph.
938
01:18:26,820 --> 01:18:32,420
My son will give me a subject, and in
one minute or less,
939
01:18:33,390 --> 01:18:36,190
It will appear on the biggest canvas.
940
01:18:37,910 --> 01:18:39,690
I am ready, my son.
941
01:18:41,110 --> 01:18:47,370
Could you pass me the... Michael's
fight, Dad.
942
01:18:48,910 --> 01:18:49,910
Michael's fight?
943
01:18:50,690 --> 01:18:51,690
What is that?
944
01:18:52,410 --> 01:18:53,930
The thing that made his hair fall.
945
01:18:54,530 --> 01:18:55,630
The burnt -out building.
946
01:18:56,450 --> 01:18:57,450
The fright.
947
01:18:57,990 --> 01:18:59,630
The burnt -out building?
948
01:19:02,980 --> 01:19:04,100
That's so you.
949
01:19:06,440 --> 01:19:07,900
Funny brush, huh?
950
01:19:08,760 --> 01:19:09,840
Funny brush.
951
01:19:13,680 --> 01:19:14,840
Wait a minute.
952
01:19:15,660 --> 01:19:16,660
Wait.
953
01:20:10,130 --> 01:20:11,130
Oh!
954
01:20:12,140 --> 01:20:13,440
Oh!
955
01:20:46,490 --> 01:20:49,050
Here, my boy, just for you.
956
01:20:51,250 --> 01:20:53,850
I'm sorry, Dad, but that's not the
fright.
957
01:20:54,290 --> 01:20:55,610
That's just where it took place.
958
01:20:56,090 --> 01:20:58,670
But the brushers don't know the fight.
959
01:20:58,910 --> 01:21:00,650
They don't see the fight.
960
01:21:00,970 --> 01:21:03,770
But the painting is so real, Dad. We can
get into it.
961
01:21:04,850 --> 01:21:08,850
Let's go up to the window and see. Here,
I'll go. No, no, no, no. Keep back, my
962
01:21:08,850 --> 01:21:10,210
son. It could be dangerous.
963
01:21:13,000 --> 01:21:17,100
It could be that, Joe. I will jump
first, okay?
964
01:21:36,780 --> 01:21:38,920
You see, my boy? It's Susie.
965
01:21:40,040 --> 01:21:41,040
Wait, Dad.
966
01:21:54,860 --> 01:21:56,300
I am almost there.
967
01:22:36,020 --> 01:22:37,620
What's the matter with you all?
968
01:22:37,960 --> 01:22:41,020
What about the things he's done to you?
Have you forgotten already?
969
01:23:07,660 --> 01:23:08,660
This must be it.
970
01:23:09,160 --> 01:23:10,160
Oh, no.
971
01:23:10,520 --> 01:23:11,520
Dad, dad.
972
01:23:15,260 --> 01:23:16,340
Get me out of here.
973
01:23:16,980 --> 01:23:19,880
Somebody. Okay, okay. Hold your horses.
974
01:23:21,300 --> 01:23:23,400
The hair stopped growing. Of course.
975
01:23:23,700 --> 01:23:25,540
The freight just passed to somebody
else.
976
01:23:26,140 --> 01:23:30,580
It could have happened to a nicer guy.
977
01:23:32,180 --> 01:23:33,180
Watch out.
978
01:23:35,160 --> 01:23:36,960
So it was him who got the freight.
979
01:23:37,310 --> 01:23:38,930
Yeah, bring him to the toilet.
980
01:23:41,570 --> 01:23:42,870
Careful, that's my father.
981
01:23:44,170 --> 01:23:46,790
Yeah, don't get his pants dirty. That's
his only pair.
982
01:25:15,460 --> 01:25:16,460
Michael!
983
01:25:22,380 --> 01:25:23,720
What's happening in there?
984
01:25:27,280 --> 01:25:28,460
Wrong again.
985
01:25:32,520 --> 01:25:34,640
Don't you learn no lies in school?
986
01:25:37,540 --> 01:25:38,660
But I know you.
987
01:25:39,180 --> 01:25:40,800
How could I have been scared of you?
988
01:25:41,820 --> 01:25:43,570
Anyway. You don't frighten me anymore.
989
01:25:43,810 --> 01:25:44,810
That's for sure.
990
01:25:44,930 --> 01:25:46,290
Hi there, young Harry.
991
01:25:50,770 --> 01:25:52,210
And you.
992
01:25:52,650 --> 01:25:54,330
Are you going to try to scare me, too?
993
01:25:55,330 --> 01:25:57,150
Anyway, it doesn't work anymore.
994
01:25:57,670 --> 01:25:59,910
I suggest you keep it for people like
the Señor.
995
01:26:00,310 --> 01:26:01,310
You're a brave boy.
996
01:26:02,250 --> 01:26:03,250
You'll go far.
997
01:28:34,280 --> 01:28:35,280
Oh, please, please.
998
01:28:35,980 --> 01:28:36,980
Hey, my man.
999
01:28:37,440 --> 01:28:38,440
My dog.
1000
01:28:38,740 --> 01:28:39,820
Can I have my dog?
1001
01:28:43,080 --> 01:28:44,080
Dad!
1002
01:28:44,320 --> 01:28:45,320
Mike.
1003
01:28:46,680 --> 01:28:47,680
All right.
1004
01:28:48,320 --> 01:28:49,320
You okay? Hi.
1005
01:28:49,560 --> 01:28:51,820
Come, I'll show you where the other kids
are.
1006
01:28:52,160 --> 01:28:53,160
Sure.
1007
01:28:57,280 --> 01:28:58,280
I missed you, Dad.
1008
01:28:58,660 --> 01:29:00,020
Well, I missed you too, buddy.
1009
01:29:00,700 --> 01:29:02,360
And so did your sister, though she won't
say it.
1010
01:29:03,160 --> 01:29:04,160
Come on.
1011
01:29:13,320 --> 01:29:17,200
that old spooky house, is that the
biggest part of the fray is in your
1012
01:29:17,200 --> 01:29:18,200
imagination.
1013
01:29:23,380 --> 01:29:24,380
All right.
1014
01:29:24,900 --> 01:29:28,600
Home again, home again. Jiggity -jig.
Everybody out.
1015
01:29:29,180 --> 01:29:30,180
Oh, wow.
1016
01:29:31,100 --> 01:29:32,100
Look at the garden.
1017
01:29:32,320 --> 01:29:33,740
The flowers are tall, eh?
1018
01:29:36,000 --> 01:29:40,020
It's great to have you back, Mike. Okay,
everybody inside. There's a surprise in
1019
01:29:40,020 --> 01:29:41,020
the fridge.
1020
01:29:57,800 --> 01:29:58,800
Where?
1021
01:30:36,750 --> 01:30:37,750
Bistro
66471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.