All language subtitles for The.Outer.Boroughs.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,820 --> 00:00:08,820
Oh, man.
2
00:00:09,400 --> 00:00:10,980
Sure is a scorcher today, huh, Pete?
3
00:00:11,640 --> 00:00:14,960
How's the moving coming, buddy? Can you
just give me a hand? I'm not carrying
4
00:00:14,960 --> 00:00:18,620
all your crap upstairs while you sit and
watch. I kind of got my hands full.
5
00:00:19,400 --> 00:00:21,080
I think we should have stayed in Queens.
6
00:00:21,820 --> 00:00:23,420
This doesn't look like the best
neighborhood.
7
00:00:23,720 --> 00:00:24,720
We're in Brooklyn.
8
00:00:24,800 --> 00:00:26,380
How could anything bad happen here?
9
00:00:46,250 --> 00:00:47,250
I told you.
10
00:01:39,660 --> 00:01:40,960
My dogs are barking.
11
00:01:41,880 --> 00:01:44,740
Well, I think we've been sitting around
here long enough.
12
00:01:44,960 --> 00:01:47,780
We say we get out there and round up
some of those hot Brooklyn girls.
13
00:01:48,040 --> 00:01:49,060
Did you see that thing outside?
14
00:01:49,720 --> 00:01:52,680
I don't think it's safe to walk around
during the day, much less at night.
15
00:01:52,940 --> 00:01:54,780
Fine. Just leave some more hot chicks
for me.
16
00:01:55,600 --> 00:02:00,160
Hot, sexy, nerdy chicks with thick horn
-rimmed glasses.
17
00:02:00,580 --> 00:02:01,640
You know the type, Pete.
18
00:02:02,380 --> 00:02:05,100
Librarian in the street, sex offender in
the sheets.
19
00:02:06,140 --> 00:02:07,140
All right, I'll go.
20
00:02:26,600 --> 00:02:29,680
sure you're reading that thing right?
Yeah, well, it says it should be right
21
00:02:29,680 --> 00:02:31,840
over there, but that doesn't make any
sense.
22
00:02:33,380 --> 00:02:36,240
You know what? We're never going to find
this place. I'm going to go home.
23
00:02:36,500 --> 00:02:37,500
Wait, wait.
24
00:02:37,980 --> 00:02:38,980
You hear that?
25
00:02:39,680 --> 00:02:43,040
My girl sense is tingling, my friend.
Tingling like it's never tingled before.
26
00:02:43,320 --> 00:02:44,360
In this direction.
27
00:02:45,560 --> 00:02:46,620
That's an empty lot.
28
00:02:47,100 --> 00:02:48,100
I'm out of here.
29
00:02:48,480 --> 00:02:51,060
When has my girl sense ever been wrong?
30
00:02:51,740 --> 00:02:52,740
Don't answer that.
31
00:02:53,180 --> 00:02:54,180
This way.
32
00:02:58,440 --> 00:02:59,620
What'd I tell you? Here we are.
33
00:03:00,920 --> 00:03:02,420
This is supposed to be an empty lot.
34
00:03:02,940 --> 00:03:04,480
I don't get it. Empty lot? My ass.
35
00:03:04,840 --> 00:03:06,180
It's like ancient Rome over there.
36
00:03:06,720 --> 00:03:08,780
This is why we came to Brooklyn, Pete.
Let's go!
37
00:03:09,180 --> 00:03:09,879
All right.
38
00:03:09,880 --> 00:03:10,880
Woo!
39
00:04:33,200 --> 00:04:37,140
Where am I? Where's Dan? Dan went back
to my apartment with Denise.
40
00:04:37,960 --> 00:04:39,500
Here, I made this for you.
41
00:04:40,020 --> 00:04:41,620
Uh, who's Denise?
42
00:04:42,140 --> 00:04:45,540
He's that tall, beautiful blonde woman
who took Dan home.
43
00:04:46,000 --> 00:04:47,980
Do you remember anything from last
night?
44
00:04:49,700 --> 00:04:52,860
One thing fell off a bridge.
45
00:04:53,480 --> 00:04:54,480
Okay!
46
00:04:55,020 --> 00:04:56,020
Yeah.
47
00:04:56,750 --> 00:04:57,649
You're pretty scary.
48
00:04:57,650 --> 00:04:59,750
I was clinically dead.
49
00:05:00,070 --> 00:05:01,070
You're so pretty!
50
00:05:02,350 --> 00:05:04,710
Yeah, wait, your name's Adelaide.
51
00:05:04,950 --> 00:05:05,849
Mm -hmm.
52
00:05:05,850 --> 00:05:06,850
Yeah.
53
00:05:08,430 --> 00:05:14,370
Did we, you know... You know me?
54
00:05:16,710 --> 00:05:17,930
Uh, no.
55
00:05:20,130 --> 00:05:21,550
Is this a funeral home?
56
00:05:22,070 --> 00:05:22,929
Mm -hmm.
57
00:05:22,930 --> 00:05:23,930
I work here.
58
00:05:24,530 --> 00:05:25,830
Plus, it was close to the bar.
59
00:05:26,360 --> 00:05:29,440
I haven't had to drag a body more than a
few blocks in a really long time.
60
00:05:30,440 --> 00:05:31,440
You're heavy.
61
00:05:32,360 --> 00:05:35,640
Plus, I just feel more at home here than
anywhere else.
62
00:05:36,140 --> 00:05:38,460
That's how I feel at the Red Lobster in
Times Square.
63
00:05:40,020 --> 00:05:41,320
Oh, yum.
64
00:05:42,840 --> 00:05:44,000
Have you seen my glasses?
65
00:05:44,680 --> 00:05:45,680
Thanks.
66
00:06:28,360 --> 00:06:31,060
And I've always wanted to open a funeral
home of my own.
67
00:06:31,440 --> 00:06:32,960
It's been a dream of mine forever.
68
00:06:33,620 --> 00:06:35,420
I've never heard anyone say that before.
69
00:06:35,980 --> 00:06:41,020
Oh, some people think I'm weird, but my
grandmother says I'm a miracle.
70
00:06:41,860 --> 00:06:43,020
Is he still alive?
71
00:06:43,600 --> 00:06:46,380
Oh, no. He died before I was born.
72
00:06:47,820 --> 00:06:48,820
Sorry.
73
00:06:49,480 --> 00:06:51,080
Pete Adelaide!
74
00:06:51,780 --> 00:06:53,460
Welcome to my humble abode.
75
00:06:53,760 --> 00:06:55,260
Oh, this is my apartment.
76
00:06:55,960 --> 00:06:56,960
I live here.
77
00:06:57,660 --> 00:06:58,760
Good morning, you two.
78
00:06:59,120 --> 00:07:00,120
Oh, hi.
79
00:07:05,380 --> 00:07:06,380
Where's Denise?
80
00:07:06,680 --> 00:07:07,820
Addie, I'm right here.
81
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
Good morning.
82
00:07:09,740 --> 00:07:10,740
Hey, girl.
83
00:07:11,180 --> 00:07:15,360
Feels like you had fun last night. I had
the best time. I'm so glad.
84
00:07:15,620 --> 00:07:18,540
So, how are you feeling this morning,
Fred Stare?
85
00:07:18,780 --> 00:07:22,940
No, I didn't do the Macarena again, did
I? Yeah, I'm afraid so.
86
00:07:23,310 --> 00:07:24,310
Old dick came out.
87
00:07:24,590 --> 00:07:28,590
Well, I didn't realize the macaroon
included handstands, but here. I made
88
00:07:28,590 --> 00:07:29,369
for you.
89
00:07:29,370 --> 00:07:30,390
Uh, hey.
90
00:07:32,070 --> 00:07:33,070
It's okay.
91
00:07:34,210 --> 00:07:35,210
Drink it.
92
00:07:35,450 --> 00:07:36,450
You're good.
93
00:07:43,470 --> 00:07:44,470
Whoa!
94
00:07:45,390 --> 00:07:46,390
What's in there?
95
00:07:46,570 --> 00:07:49,550
Oh, gosh, just, uh, some tennis root.
96
00:07:51,150 --> 00:07:52,730
You want some bacon and eggs, mister?
97
00:07:53,160 --> 00:07:54,880
You bet your ass I do. Come on.
98
00:07:55,420 --> 00:07:56,420
Ow.
99
00:08:01,120 --> 00:08:02,120
God.
100
00:08:04,120 --> 00:08:06,320
So, did you score or what?
101
00:08:07,280 --> 00:08:08,740
I hit the jackpot, man.
102
00:08:09,360 --> 00:08:10,900
We're in Brooklyn one night.
103
00:08:11,200 --> 00:08:14,160
Bam! I knew moving here was the greatest
idea ever.
104
00:08:14,700 --> 00:08:17,520
I never pegged you for taxidermy
enthusiasm.
105
00:08:18,240 --> 00:08:19,240
Spill the beans, man.
106
00:08:19,580 --> 00:08:23,260
Nerd sex different than regular people's
sex? Sorry, Dan. I am not the sexual
107
00:08:23,260 --> 00:08:24,600
predator that you are.
108
00:08:24,880 --> 00:08:27,160
Dude, what are you waiting for? Seal the
deal.
109
00:08:27,660 --> 00:08:30,160
You guys were meant to be together.
Denise even told me so.
110
00:08:30,440 --> 00:08:32,400
You know, Denise is a sexual demon.
111
00:08:32,760 --> 00:08:35,260
I've got scratches all over my back.
112
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
Chasing.
113
00:08:36,900 --> 00:08:38,299
Chasing. Get up.
114
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
We're going out.
115
00:08:40,120 --> 00:08:41,120
What about Hudson?
116
00:08:41,400 --> 00:08:42,820
Addie is new to town.
117
00:08:43,080 --> 00:08:45,240
Let's show her what Brooklyn is all
about.
118
00:08:45,580 --> 00:08:48,960
You know, I just remembered I got an
audition I gotta... No, you don't.
119
00:08:49,390 --> 00:08:51,010
We are going to have fun today.
120
00:08:51,350 --> 00:08:52,350
Yeah.
121
00:08:52,570 --> 00:08:53,570
Let's go.
122
00:08:55,210 --> 00:08:56,210
Let's go.
123
00:08:57,010 --> 00:08:58,270
I got this, guys.
124
00:09:01,290 --> 00:09:02,290
No.
125
00:11:50,960 --> 00:11:54,040
Don't you find it a bit strange that
Denise was getting all that free stuff
126
00:11:54,040 --> 00:11:56,300
yesterday? I hardly ever get free stuff.
127
00:11:56,560 --> 00:11:59,160
Yeah, I thought that cop was going to
give us all tickets for jumping the
128
00:11:59,160 --> 00:12:01,600
turnstile, but he just gave us high
fives. Exactly.
129
00:12:02,180 --> 00:12:06,840
You don't get free stuff unless you're
sleeping with them.
130
00:12:07,840 --> 00:12:12,220
That's when girls give me free stuff.
So, hold on. You think that she slept
131
00:12:12,220 --> 00:12:16,300
the cop, the ice cream man, the Ferris
wheel worker, and that old lady with the
132
00:12:16,300 --> 00:12:18,020
pet pigeon who let her cut the bathroom
line?
133
00:12:18,220 --> 00:12:19,440
The only thing that makes any sense.
134
00:12:19,930 --> 00:12:24,010
And now she's switching with me to get
rid of me. She's using me. Using you for
135
00:12:24,010 --> 00:12:25,010
what?
136
00:12:26,050 --> 00:12:27,610
That's what I'm going to find out.
137
00:12:29,610 --> 00:12:31,330
Come on, man. I just made that.
138
00:12:49,710 --> 00:12:51,510
You know what would be really good for
you?
139
00:12:51,790 --> 00:12:53,030
If you joined Finn.
140
00:12:53,830 --> 00:12:56,710
Finn is a good idea, actually. Yeah,
because, you know, you just had a baby
141
00:12:56,710 --> 00:13:00,790
you probably want to drop a little. So
it could be, maybe you'll meet somebody,
142
00:13:00,910 --> 00:13:03,570
actually. Oh, yeah. Your baby is so
cute.
143
00:13:04,490 --> 00:13:05,710
What's your name? Heidi.
144
00:13:05,970 --> 00:13:07,690
Heidi. Hi, Heidi.
145
00:13:08,050 --> 00:13:10,750
But you know what? You really need to
join because you need to get back in
146
00:13:10,750 --> 00:13:13,070
and get out there and meet somebody.
Maybe you'll meet somebody. That's the
147
00:13:13,070 --> 00:13:14,850
higher point. Oh, my God. It's to meet
somebody. Todd.
148
00:13:15,090 --> 00:13:17,310
Ooh, that's a really good idea. Todd.
149
00:13:18,870 --> 00:13:22,030
Awesome. Oh, my God. Heidi, she's not
breathing.
150
00:13:22,390 --> 00:13:23,209
Call 911.
151
00:13:23,210 --> 00:13:27,130
Oh, my God. Oh, my God. No, no, no. No,
wake up. Honey, wake up, baby. Hurry.
152
00:13:27,650 --> 00:13:28,650
Hurry. She's not moving.
153
00:13:29,690 --> 00:13:31,490
Heidi, Heidi. Oh, my God. She's not
breathing.
154
00:13:50,190 --> 00:13:51,190
He says he's an actor.
155
00:13:51,470 --> 00:13:53,930
Yeah, that's just a lame excuse for
being unemployed.
156
00:13:54,590 --> 00:13:55,469
I know.
157
00:13:55,470 --> 00:13:56,850
But he's a good role in the hay.
158
00:13:57,250 --> 00:13:58,990
He's got this weird energy.
159
00:13:59,430 --> 00:14:04,370
Like, when we fuck, I dream like this,
but he doesn't lose any.
160
00:14:05,150 --> 00:14:09,090
I don't get it, but his essence could
power my magic forever, so I guess I'll
161
00:14:09,090 --> 00:14:10,810
keep him around until he runs out of
juice.
162
00:14:11,310 --> 00:14:12,650
Or pisses me off.
163
00:14:12,890 --> 00:14:14,070
Will it be feeding babies?
164
00:14:14,470 --> 00:14:16,410
You know, I always felt so...
165
00:14:16,890 --> 00:14:20,630
bad when we did that. You know, Pete and
Addie are getting along really well,
166
00:14:20,710 --> 00:14:24,410
right? Yeah, my spell worked pretty
good, didn't it? I gave you the book for
167
00:14:24,410 --> 00:14:25,049
that spell.
168
00:14:25,050 --> 00:14:27,970
Yeah, but I changed it up and added a
bit. I'm the fucking matchmaking queen.
169
00:14:28,010 --> 00:14:29,090
Wait a minute, you didn't do crap.
170
00:14:29,450 --> 00:14:30,990
I'm better than OkCupid.
171
00:14:31,210 --> 00:14:34,810
This should keep her from moving home.
It's so hard finding a good housemate.
172
00:14:35,190 --> 00:14:36,730
Plus, she's better than having a maid.
173
00:14:41,530 --> 00:14:42,950
Maybe she just needs a friend.
174
00:14:43,270 --> 00:14:45,330
Maybe she should be part of the team.
175
00:14:47,620 --> 00:14:50,360
No. She's a good roommate, but creepy.
176
00:14:50,860 --> 00:14:51,860
That girl is dark.
177
00:14:58,440 --> 00:14:58,980
So,
178
00:14:58,980 --> 00:15:07,700
what
179
00:15:07,700 --> 00:15:10,360
was it like when, you know, died?
180
00:15:11,040 --> 00:15:12,180
How was it?
181
00:15:12,840 --> 00:15:15,480
I can't really remember much about it
except for...
182
00:15:15,740 --> 00:15:16,579
A feeling.
183
00:15:16,580 --> 00:15:18,360
A really peaceful feeling.
184
00:15:18,800 --> 00:15:20,480
Why did you even come back?
185
00:15:21,000 --> 00:15:22,680
I mean, how?
186
00:15:23,620 --> 00:15:28,440
Well, it's a long story that involves
Dan and a supernatural artifact.
187
00:15:29,500 --> 00:15:35,360
Cool. Do you still have it? Can we try
it? I mean, I'm talking way too much. I
188
00:15:35,360 --> 00:15:36,259
don't mean to pry.
189
00:15:36,260 --> 00:15:38,220
Death is a really personal experience.
190
00:15:38,560 --> 00:15:39,560
No, no.
191
00:15:40,100 --> 00:15:41,100
It's okay.
192
00:15:41,220 --> 00:15:43,700
I've never met anyone as fascinated with
death before.
193
00:15:44,880 --> 00:15:49,380
Just out of curiosity, you're not
planning a ritual double suicide, are
194
00:15:49,380 --> 00:15:50,379
unless you are.
195
00:15:50,380 --> 00:15:51,379
No.
196
00:15:51,380 --> 00:15:53,280
No, I want to live as long as I can.
197
00:15:53,960 --> 00:15:54,799
Oh, well.
198
00:15:54,800 --> 00:15:56,360
I have other ideas anyway.
199
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
Put this on.
200
00:16:00,820 --> 00:16:01,820
Okay.
201
00:16:05,180 --> 00:16:06,180
What do you think?
202
00:16:06,420 --> 00:16:07,420
It's perfect.
203
00:16:24,330 --> 00:16:25,330
Oh my god!
204
00:16:25,430 --> 00:16:26,430
Oh god!
205
00:16:26,650 --> 00:16:28,110
Yes! Yes!
206
00:16:29,530 --> 00:16:30,710
Thank you!
207
00:16:34,290 --> 00:16:35,650
You can do this!
208
00:16:36,570 --> 00:16:37,870
You can do this!
209
00:16:40,690 --> 00:16:47,650
May the
210
00:16:47,650 --> 00:16:52,590
power of Thorana give me... Us.
211
00:16:53,800 --> 00:16:54,800
Give up.
212
00:16:56,960 --> 00:16:59,020
Soft and manageable hair.
213
00:17:00,040 --> 00:17:02,700
This is such a waste of real power,
Judy.
214
00:17:03,460 --> 00:17:04,920
Good evening, ladies.
215
00:17:05,859 --> 00:17:09,060
I've decided to let you all share in my
essence.
216
00:17:09,520 --> 00:17:11,160
Here, it's pretty potent stuff.
217
00:17:11,760 --> 00:17:14,060
Don't worry, there's plenty to go
around.
218
00:17:14,359 --> 00:17:16,119
You're that kind of an actor.
219
00:17:17,220 --> 00:17:18,819
You've been following me.
220
00:17:24,140 --> 00:17:26,339
Just go completely still.
221
00:17:27,140 --> 00:17:28,600
Just totally limp.
222
00:17:29,920 --> 00:17:31,780
Yeah, just like that.
223
00:17:32,920 --> 00:17:34,020
Don't look at me.
224
00:17:34,920 --> 00:17:36,440
Just die for me.
225
00:17:38,160 --> 00:17:39,720
Yeah, just like that.
226
00:17:40,420 --> 00:17:41,420
Don't move.
227
00:17:42,440 --> 00:17:43,780
Oh yeah, Pete.
228
00:17:44,080 --> 00:17:45,080
Oh wow.
229
00:17:45,720 --> 00:17:46,980
Don't move like that.
230
00:17:47,660 --> 00:17:48,660
Oh, Pete.
231
00:18:08,490 --> 00:18:09,490
Hey, buddy.
232
00:18:10,330 --> 00:18:11,269
You okay?
233
00:18:11,270 --> 00:18:15,490
Just a little under the weather, so...
Are you wearing makeup?
234
00:18:16,150 --> 00:18:17,150
Yeah, Dan.
235
00:18:17,310 --> 00:18:18,310
I am.
236
00:18:18,690 --> 00:18:19,730
And I like it.
237
00:18:23,970 --> 00:18:30,110
So, how did stalking Denise go?
238
00:18:30,650 --> 00:18:31,650
Yeah,
239
00:18:32,290 --> 00:18:33,290
I don't think that's going to work out.
240
00:18:33,870 --> 00:18:34,870
What did you do?
241
00:18:35,450 --> 00:18:36,530
Nothing, Dan.
242
00:18:36,810 --> 00:18:37,810
Nothing.
243
00:18:54,730 --> 00:18:56,630
Whoa, whoa, whoa, slow down. What?
244
00:18:57,350 --> 00:18:58,370
Wait, what?
245
00:19:00,250 --> 00:19:02,150
Denise put a curse on Dan?
246
00:19:03,610 --> 00:19:04,890
Denise is a witch?
247
00:19:05,170 --> 00:19:06,170
What?
248
00:19:09,590 --> 00:19:10,590
Hey there.
249
00:19:36,720 --> 00:19:39,840
You know, I know this is your favorite
place, but next time can we just meet at
250
00:19:39,840 --> 00:19:41,360
Bubba Gump Shrimp Company or something?
251
00:19:41,840 --> 00:19:45,340
Denise came home last night so angry,
shooting magic everywhere.
252
00:19:45,600 --> 00:19:47,460
She even turned Zilly into a turtle.
253
00:19:47,760 --> 00:19:48,780
No, not Zilly.
254
00:19:49,280 --> 00:19:50,280
Wait, who's Zilly?
255
00:19:50,380 --> 00:19:51,380
My hamster.
256
00:19:51,780 --> 00:19:54,940
Actually, I've always wanted a turtle.
That's not even it. I love turtles.
257
00:19:55,660 --> 00:20:00,480
No, Denise said that Dan tried to have
an orgy with her in the coven.
258
00:20:00,800 --> 00:20:01,800
Oh, no.
259
00:20:02,360 --> 00:20:06,220
Is that all you and Dan do? Going to sex
parties? No, no. Wearing masks?
260
00:20:06,510 --> 00:20:07,610
To conceal your identity?
261
00:20:07,850 --> 00:20:11,910
No, I've never had an orgy. I don't want
to have an orgy with anyone but you.
262
00:20:12,250 --> 00:20:14,750
Ew! No, you and only you. Just you.
263
00:20:15,630 --> 00:20:16,630
Oh, really?
264
00:20:16,810 --> 00:20:17,810
Yeah, of course.
265
00:20:20,330 --> 00:20:23,010
It's so scary when Denise gets into one
of her moods.
266
00:20:23,350 --> 00:20:24,730
I miss my old roommate.
267
00:20:25,550 --> 00:20:26,990
What happened to your old roommate?
268
00:20:27,730 --> 00:20:28,870
He died.
269
00:20:30,770 --> 00:20:32,270
How did he die?
270
00:20:32,750 --> 00:20:35,710
It's another terrible story, and you
don't have to listen to it.
271
00:20:36,010 --> 00:20:38,470
No, no, you can tell me. I'm here to
listen.
272
00:20:38,670 --> 00:20:41,370
I'm always rambling on when I talk to
you, and I know I sound like a crazy
273
00:20:41,370 --> 00:20:45,210
person. You know, moving to New York
hasn't been anything like that movie
274
00:20:45,210 --> 00:20:47,290
shift. Nothing has gone according to
plan.
275
00:20:47,950 --> 00:20:48,950
I'm sorry.
276
00:20:51,470 --> 00:20:52,690
Let's get you out of this coffin.
277
00:21:38,800 --> 00:21:40,440
Hey, wait, where are you going?
278
00:21:41,020 --> 00:21:42,020
Wanting you to drink?
279
00:21:43,560 --> 00:21:44,560
Come on.
280
00:21:46,780 --> 00:21:47,280
Is
281
00:21:47,280 --> 00:21:54,640
it
282
00:21:54,640 --> 00:21:56,820
fair? She stole my mojo, man.
283
00:21:59,560 --> 00:22:01,400
There we go, man. Things are getting
ridiculous.
284
00:22:01,720 --> 00:22:02,880
I haven't gotten laid in weeks.
285
00:22:03,660 --> 00:22:05,400
These chicks are looking at me like I'm
radioactive.
286
00:22:06,420 --> 00:22:07,880
How do you handle that kind of
rejection?
287
00:22:10,080 --> 00:22:11,760
You're actually getting more kale than I
am.
288
00:22:12,340 --> 00:22:13,360
I don't know how this works.
289
00:22:13,780 --> 00:22:15,360
I think it's backwards here in Brooklyn.
290
00:22:15,760 --> 00:22:16,760
Who's that, Addie?
291
00:22:16,800 --> 00:22:21,100
Oh, my God. Denise put a herpes curse on
you.
292
00:22:21,300 --> 00:22:24,900
What? Yeah. The girls think you have
herpes. Like, all over your face.
293
00:22:25,380 --> 00:22:29,390
Where? No, it's a curse. It's not real.
Only women can see it.
294
00:22:30,350 --> 00:22:31,329
Wait a minute.
295
00:22:31,330 --> 00:22:34,410
You're telling me that I've been going
around town with swords on my face for
296
00:22:34,410 --> 00:22:35,610
weeks and you didn't say anything?
297
00:22:36,050 --> 00:22:39,130
What happened to friendship, man? What
happened to bros before hoes?
298
00:22:39,590 --> 00:22:42,910
In fact, you never would have met that
cadaver -diddling little troll if it
299
00:22:42,910 --> 00:22:45,350
wasn't for me. Maybe you deserved what
you got, huh?
300
00:22:45,970 --> 00:22:47,350
Dude, it's a coven of witches.
301
00:22:47,690 --> 00:22:50,830
If I didn't at least try to play the
orgy card, I'd never be able to live
302
00:22:50,830 --> 00:22:52,810
myself. I'm the wrong party here, Pete.
303
00:22:53,370 --> 00:22:54,089
Not you.
304
00:22:54,090 --> 00:22:57,110
I'm not getting any action. You know
what? I'm going to go see Addie.
305
00:22:57,410 --> 00:22:59,570
And I don't want to live here anymore.
306
00:23:00,550 --> 00:23:03,830
Yeah, because you're going to ruin this
just like you ruin everything.
307
00:23:06,970 --> 00:23:09,010
Fine! I don't need you to fix this.
308
00:23:09,470 --> 00:23:10,850
You don't even have magic powers.
309
00:23:31,050 --> 00:23:35,490
The mating ritual of the speckled nerd
man and woman is subtle, lacking the
310
00:23:35,490 --> 00:23:39,910
flamboyant display of masculinity and
femininity common in other species.
311
00:23:42,890 --> 00:23:48,070
Oh, it seems as though the female has
accepted the male's adventures and is
312
00:23:48,070 --> 00:23:50,750
granting him entry into his supernatural
party.
313
00:23:51,490 --> 00:23:52,490
Check this out.
314
00:23:54,070 --> 00:23:55,070
It's okay.
315
00:23:55,190 --> 00:23:56,190
Oh, come on.
316
00:24:01,260 --> 00:24:02,440
You guys are amateurs.
317
00:24:06,280 --> 00:24:12,820
You know, you're going to play exactly
what I told you to play. None of your
318
00:24:12,820 --> 00:24:14,700
sad, pathetic, mopey little love songs.
319
00:24:14,900 --> 00:24:15,900
Got it?
320
00:24:15,920 --> 00:24:16,920
Are we clear?
321
00:24:17,120 --> 00:24:19,660
Yes. It's time for a change around here.
322
00:24:20,000 --> 00:24:21,240
Yeah, we need new leadership.
323
00:24:21,760 --> 00:24:24,760
It's time to go back to our roots and
follow the natural ways of Tarana.
324
00:24:25,640 --> 00:24:28,760
You know, besides, I am tired of doing
all the work around here and not getting
325
00:24:28,760 --> 00:24:30,600
credit for it. Better be careful, Judy.
326
00:24:31,120 --> 00:24:33,080
Playing with the fire of Agni going up
against Denise.
327
00:24:33,400 --> 00:24:34,820
Not if we're all in this together.
328
00:24:35,800 --> 00:24:36,860
I don't know.
329
00:24:37,200 --> 00:24:38,200
Do it.
330
00:24:39,320 --> 00:24:41,980
Oh, guess what happened at my work
today?
331
00:24:42,490 --> 00:24:44,290
Old Mr. Goldman came back to life.
332
00:24:44,550 --> 00:24:48,070
Whoa, really? We were embalming him, and
then he just stood right up like he
333
00:24:48,070 --> 00:24:50,210
wasn't dead. He was so pissed.
334
00:24:50,490 --> 00:24:54,610
I think he was bitten by a vampire or
something. He tried to bite me, but I
335
00:24:54,610 --> 00:24:57,890
him in the head with a marble bust of
Lincoln. Then his son kicked through the
336
00:24:57,890 --> 00:25:00,710
door, and he put a wood stake through
his heart, and he burst into dust.
337
00:25:02,390 --> 00:25:03,390
That's amazing.
338
00:25:03,430 --> 00:25:08,410
Yeah. I love how nothing I say ever
freaks you out. I usually am freaked out
339
00:25:08,410 --> 00:25:09,970
this stuff, but not with you.
340
00:25:11,360 --> 00:25:14,220
You two are so fucking adorable.
341
00:25:15,300 --> 00:25:18,720
You're like soulmates, you know? What's
that feel like?
342
00:25:19,400 --> 00:25:22,280
Soulmates? You know, I eat souls for
breakfast, Pete.
343
00:25:22,500 --> 00:25:23,500
And guess what?
344
00:25:24,680 --> 00:25:25,920
They taste delicious.
345
00:25:30,060 --> 00:25:31,060
Denise!
346
00:25:32,460 --> 00:25:35,580
You took away my penis punch arm! Now
you have to fix me!
347
00:25:35,780 --> 00:25:39,300
You told him about the party? I swear I
didn't. He must have followed me here.
348
00:25:40,560 --> 00:25:41,560
This isn't fair!
349
00:25:41,900 --> 00:25:44,040
I thought you tried to take away what
you wanted.
350
00:25:44,260 --> 00:25:46,420
Now everyone's looking at me like I'm
some kind of freak!
351
00:25:46,660 --> 00:25:49,700
You're lucky I gave you the time of day.
Now get out of here before I give you
352
00:25:49,700 --> 00:25:50,700
something worse than herpes.
353
00:25:50,900 --> 00:25:52,120
Oh, God.
354
00:25:53,180 --> 00:25:54,180
That's so thick.
355
00:25:54,220 --> 00:25:55,800
Not the STD, just the curse.
356
00:25:56,120 --> 00:25:57,740
Denise, you get this off my face now!
357
00:25:58,020 --> 00:26:03,280
Do not tell me what to do. Or what? You
gonna eat me like you did to that baby?
358
00:26:07,560 --> 00:26:08,560
Wait.
359
00:26:08,840 --> 00:26:10,320
She thought we weren't feeding off of
babies anymore.
360
00:26:11,280 --> 00:26:12,860
That's why your hair looks so good.
361
00:26:15,260 --> 00:26:16,260
Bitch.
362
00:26:18,960 --> 00:26:22,760
Denise, damn the dick, but he doesn't
deserve this.
363
00:26:23,820 --> 00:26:26,560
Okay, maybe he does, but hasn't he had
enough?
364
00:26:27,080 --> 00:26:29,200
You want to defend this guy?
365
00:26:30,120 --> 00:26:33,580
Looks like we chose the wrong man for
Addie, ladies.
366
00:26:34,240 --> 00:26:35,820
What do you mean, chose?
367
00:26:36,220 --> 00:26:41,310
Did you put a belt on him? to make him
like me or something? Shit, no.
368
00:26:41,510 --> 00:26:45,570
I mean, not exactly. I actually cast a
spell that found him and mixed the
369
00:26:45,570 --> 00:26:49,070
essence of a hipster with that of the
Glorthic Demon and it actually found
370
00:26:49,230 --> 00:26:50,530
You know, Glorthic Demon?
371
00:26:51,030 --> 00:26:54,170
But what you and Pete have is, like,
totally fake.
372
00:26:54,810 --> 00:26:56,490
Really? Glorthic Demon?
373
00:26:56,870 --> 00:27:01,110
I followed you the other night and she
was telling this man's young lady here.
374
00:27:01,230 --> 00:27:02,670
Hey. Hey.
375
00:27:03,500 --> 00:27:06,480
They used the spell to get you and Pete
together because you were such a good
376
00:27:06,480 --> 00:27:08,100
housekeeper, they didn't want to lose
you.
377
00:27:09,280 --> 00:27:10,300
I knew it!
378
00:27:10,880 --> 00:27:12,180
None of this is real!
379
00:27:12,520 --> 00:27:13,760
No, it is real.
380
00:27:14,120 --> 00:27:17,540
It was just a simple locator spell,
Addie. I'm not stupid.
381
00:27:18,100 --> 00:27:19,680
I know you're using me.
382
00:27:20,100 --> 00:27:23,080
Screw all of you! No, Adelaide,
Adelaide, it's real.
383
00:27:23,340 --> 00:27:27,140
I think you're amazing, and I haven't
felt this way about anyone in a long
384
00:27:27,640 --> 00:27:28,920
It's not real, Pete.
385
00:28:25,550 --> 00:28:26,229
Come on, Dan!
386
00:28:26,230 --> 00:28:27,410
These are my best jeans!
27011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.