All language subtitles for The.Man.in.the.Guesthouse.2024.720p.WEB.h264-BAE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,510 --> 00:00:27,510
Show me your hands.
2
00:00:27,990 --> 00:00:31,410
Put your hands in the air.
3
00:00:33,210 --> 00:00:35,230
Show me your hands.
4
00:00:35,590 --> 00:00:36,590
Hands.
5
00:01:19,880 --> 00:01:21,220
To 10 amazing years.
6
00:01:23,040 --> 00:01:25,280
I've actually known you for 15.
7
00:01:25,740 --> 00:01:27,940
Knew me, but wouldn't give me the time
of day.
8
00:01:28,440 --> 00:01:32,580
Well, it's because someone was too busy
spinning their frisbee around, riding
9
00:01:32,580 --> 00:01:35,720
shirtless on the quad trying to get all
the ladies' attention.
10
00:01:36,240 --> 00:01:37,340
So you did notice.
11
00:01:37,800 --> 00:01:38,820
Of course I noticed.
12
00:01:42,460 --> 00:01:43,460
Mmm.
13
00:01:44,000 --> 00:01:44,899
How good.
14
00:01:44,900 --> 00:01:45,639
Mm -hmm.
15
00:01:45,640 --> 00:01:46,640
That's so expensive.
16
00:01:46,960 --> 00:01:47,738
Oh, yeah.
17
00:01:47,740 --> 00:01:48,920
Can we afford this?
18
00:01:52,369 --> 00:01:53,730
Ashley. It's our anniversary.
19
00:01:54,410 --> 00:01:55,410
Enjoy it with me.
20
00:01:56,330 --> 00:01:57,330
Okay.
21
00:01:57,530 --> 00:02:00,510
I just haven't exactly been pulling my
weight lately.
22
00:02:00,770 --> 00:02:02,330
Hey, stop that.
23
00:02:02,770 --> 00:02:03,770
You're right to quit.
24
00:02:04,370 --> 00:02:06,630
Get back to work when a better job comes
along.
25
00:02:07,210 --> 00:02:08,209
Fine.
26
00:02:08,910 --> 00:02:12,710
Business has been pretty good at the
club, and I've got a bunch of private
27
00:02:12,710 --> 00:02:13,710
clients.
28
00:02:15,530 --> 00:02:16,530
Brandon.
29
00:02:16,750 --> 00:02:18,230
Hey, Ashley.
30
00:02:20,190 --> 00:02:22,470
What if we converted the ADU?
31
00:02:22,770 --> 00:02:23,770
Ash, come on.
32
00:02:23,950 --> 00:02:25,190
We've been talking about it forever.
33
00:02:25,570 --> 00:02:26,570
Not tonight.
34
00:02:26,710 --> 00:02:28,230
Why not? The market is good.
35
00:02:28,510 --> 00:02:29,228
How is it?
36
00:02:29,230 --> 00:02:30,230
I've got time.
37
00:02:30,590 --> 00:02:33,150
You can burst out your power tools.
38
00:02:33,870 --> 00:02:35,610
Let's do it together. It'll be fun.
39
00:02:35,990 --> 00:02:39,810
Yeah, that sounds great and all, but
you're forgetting that when it's all
40
00:02:39,810 --> 00:02:43,890
and done, total strangers are going to
start showing up on our property and...
41
00:02:43,890 --> 00:02:47,770
They'll be in our backyard, away from
the house. We're never going to see
42
00:02:48,650 --> 00:02:52,150
This is just some extra income until I
find another job.
43
00:02:52,670 --> 00:02:57,630
Our mortgage payment isn't exactly
small, and this would help a lot.
44
00:02:59,030 --> 00:03:02,270
Shelly has been running out her place
for years on this site.
45
00:03:03,910 --> 00:03:04,910
Please.
46
00:03:09,190 --> 00:03:11,550
Why don't we order? I'm starved.
47
00:03:14,010 --> 00:03:15,010
Fine.
48
00:03:32,079 --> 00:03:33,079
Okay, what?
49
00:03:35,500 --> 00:03:37,340
Okay, we'll convert the A to U.
50
00:03:37,840 --> 00:03:38,840
Really?
51
00:03:38,960 --> 00:03:40,600
Really, I'll need some way to pay for
this dinner.
52
00:03:42,640 --> 00:03:43,840
Hey, come here.
53
00:03:45,700 --> 00:03:47,080
You're not going to regret this.
54
00:03:49,820 --> 00:03:50,820
I already do.
55
00:03:55,420 --> 00:03:57,400
That was delicious.
56
00:03:57,940 --> 00:03:59,320
It was so good. We have to come back
here.
57
00:04:00,040 --> 00:04:01,040
Ashley!
58
00:04:02,560 --> 00:04:05,580
Clay! How are you? I'm doing amazing.
59
00:04:06,080 --> 00:04:07,080
You look fantastic.
60
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
Oh.
61
00:04:08,860 --> 00:04:14,200
Clay Moore. I'm Ashley's ex -boss.
Brandon Burr. We actually met one.
62
00:04:14,200 --> 00:04:15,079
party, right?
63
00:04:15,080 --> 00:04:16,080
Yeah. Right.
64
00:04:16,500 --> 00:04:19,800
Well, Ashley sure can't lure you back.
Maybe we should go and find a
65
00:04:19,800 --> 00:04:21,300
for your particular talent.
66
00:04:21,800 --> 00:04:26,520
That's so sweet of you. I'm just really
busy right now. Actually, we are
67
00:04:26,520 --> 00:04:27,860
converting our ADU.
68
00:04:29,040 --> 00:04:30,040
ADU.
69
00:04:30,630 --> 00:04:31,770
Additional dwelling unit.
70
00:04:31,990 --> 00:04:34,570
You know, a granny flat or guest house.
71
00:04:35,010 --> 00:04:36,870
We're going to rent it out for some
extra income.
72
00:04:37,230 --> 00:04:38,730
Wow, that sounds like fun.
73
00:04:39,130 --> 00:04:40,130
It is.
74
00:04:41,310 --> 00:04:42,310
Offers still stand.
75
00:04:43,290 --> 00:04:45,410
Thank you so much. It was great to see
you.
76
00:04:45,710 --> 00:04:46,710
You too.
77
00:04:47,050 --> 00:04:48,290
And you too, Brendan.
78
00:04:48,670 --> 00:04:49,790
It's Brandon, actually.
79
00:04:50,150 --> 00:04:51,150
Right.
80
00:04:51,350 --> 00:04:54,050
Yeah, okay. Well, you two have a great
night. You too.
81
00:04:58,800 --> 00:05:00,560
Sounds like he really wants you back,
huh?
82
00:05:00,920 --> 00:05:02,420
Oh, I was stuck in a rut there.
83
00:05:02,720 --> 00:05:05,140
You haven't changed your mind about our
renovation, right?
84
00:05:05,920 --> 00:05:06,920
Right.
85
00:05:07,780 --> 00:05:10,780
It's a good thing you got out of there.
That guy always rubbed me the wrong way.
86
00:05:15,280 --> 00:05:19,660
So, when's the last time we were
actually in here? I have no idea. It's
87
00:05:19,660 --> 00:05:20,660
going to be that bad.
88
00:05:21,140 --> 00:05:22,140
Let's see.
89
00:05:24,320 --> 00:05:25,320
Oh!
90
00:05:26,900 --> 00:05:33,720
I guess... this officially makes us
hoarders right maybe time to bird
91
00:06:17,190 --> 00:06:18,230
Not bad.
92
00:06:18,530 --> 00:06:21,170
We make a pretty good team. Yes, we do.
93
00:06:21,930 --> 00:06:22,930
It's perfect.
94
00:06:23,050 --> 00:06:24,390
Our guests are going to love it.
95
00:06:25,440 --> 00:06:28,600
And they can deposit their wheelbarrows
full of cash at the front door.
96
00:06:28,860 --> 00:06:29,860
Oh, yes, they can.
97
00:06:36,660 --> 00:06:37,900
Hey, what about this guy?
98
00:06:39,760 --> 00:06:40,760
He's kind of cute.
99
00:06:41,380 --> 00:06:43,400
Dan Hanson, 24.
100
00:06:44,640 --> 00:06:45,640
Local.
101
00:06:47,180 --> 00:06:48,180
Grad student.
102
00:06:50,100 --> 00:06:52,180
Looking for a long -term rental.
103
00:06:52,480 --> 00:06:54,240
Okay, long -term. That's what you want.
104
00:06:54,880 --> 00:06:56,120
I mean, steady income.
105
00:06:56,860 --> 00:07:00,180
Plus, he looks clean and wholesome.
106
00:07:00,980 --> 00:07:03,020
I don't think he's gonna trash your
place.
107
00:07:04,540 --> 00:07:05,560
That'd be nice.
108
00:07:18,840 --> 00:07:20,500
Dan? Hi.
109
00:07:22,720 --> 00:07:23,980
Hey, Brandon.
110
00:07:24,300 --> 00:07:26,360
Nice to meet you. And you must be
Ashley.
111
00:07:26,660 --> 00:07:28,160
I am. Nice to meet you.
112
00:07:28,400 --> 00:07:29,920
I feel like I already know you.
113
00:07:30,480 --> 00:07:31,900
From all the emails, of course.
114
00:07:32,260 --> 00:07:34,800
Right. Well, let's show you the place.
Yep. Come on down.
115
00:07:35,400 --> 00:07:36,680
What is that? A skunk?
116
00:07:36,980 --> 00:07:39,980
Yeah. You know, there's been one in the
neighborhood lately. Okay. They come and
117
00:07:39,980 --> 00:07:41,360
go. It's good fun.
118
00:07:41,620 --> 00:07:42,740
Yeah. Plenty of animals.
119
00:07:43,920 --> 00:07:44,920
This is it.
120
00:07:47,140 --> 00:07:48,140
Wow.
121
00:07:48,930 --> 00:07:53,510
Perfect. And there's a big desk for
studying, and the TV and couch are both
122
00:07:53,510 --> 00:07:57,410
brand new. Sad to say, I think I'll be
spending more time at that desk than the
123
00:07:57,410 --> 00:07:59,910
couch. Oh, what are you studying, if you
don't mind?
124
00:08:00,210 --> 00:08:01,210
Business administration.
125
00:08:02,030 --> 00:08:05,710
They say you don't need an MBA anymore,
but I think it can really land
126
00:08:05,710 --> 00:08:08,530
credibility. Sure. You didn't want to
save some money and move back home?
127
00:08:08,790 --> 00:08:13,130
Well, I lived at home during undergrad,
so I think it's time to move out.
128
00:08:14,550 --> 00:08:17,130
MBA's going to be brutal, so I really
need to hit the books.
129
00:08:17,860 --> 00:08:21,340
Besides, my mom and I are kind of
driving each other crazy.
130
00:08:22,320 --> 00:08:27,080
Hmm. That can happen. Yeah. Well, it's a
really quiet neighborhood, and we're
131
00:08:27,080 --> 00:08:28,039
not around much.
132
00:08:28,040 --> 00:08:30,180
Oh, what do you guys do, if you don't
mind my asking?
133
00:08:30,440 --> 00:08:33,159
Well, I'm a manager and personal trainer
at Forever Fitness.
134
00:08:33,460 --> 00:08:34,900
That's cool. What about you?
135
00:08:35,260 --> 00:08:39,280
I'm in between jobs right now, but I was
an office manager at a small consulting
136
00:08:39,280 --> 00:08:41,559
firm. Oh, okay. Which consulting firm?
137
00:08:42,419 --> 00:08:43,820
Morris Consulting.
138
00:08:44,159 --> 00:08:45,800
Morris Consulting. I've heard of it.
139
00:08:46,040 --> 00:08:47,060
It's not that small.
140
00:08:47,470 --> 00:08:48,830
Oh, maybe not.
141
00:08:49,950 --> 00:08:51,930
Well, thanks for the grand tour, guys.
142
00:08:52,330 --> 00:08:53,350
I love it.
143
00:08:53,730 --> 00:08:56,650
If you don't mind, I'd like to get my
stuff and get settled.
144
00:08:56,890 --> 00:08:58,350
Sounds good. I'll help you with your
bag.
145
00:08:58,830 --> 00:08:59,830
Awesome. After you.
146
00:09:04,770 --> 00:09:05,770
Bye.
147
00:09:30,600 --> 00:09:33,760
Well, Ashley, that just about covers it.
We'll be contacting your references as
148
00:09:33,760 --> 00:09:34,760
our next step.
149
00:09:34,820 --> 00:09:38,740
It says here that your last boss was
Clay Morris.
150
00:09:39,320 --> 00:09:41,640
What do you think Mr. Morris will have
to say about you?
151
00:09:42,200 --> 00:09:45,020
I think that Clay, Mr.
152
00:09:45,340 --> 00:09:49,940
Morris, would say that I left a lasting
impression on the firm and that I was
153
00:09:49,940 --> 00:09:50,940
very hard to replace.
154
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
Very good.
155
00:09:52,960 --> 00:09:53,839
Okay, then.
156
00:09:53,840 --> 00:09:56,900
We have a few more applicants to
interview, but we'll be in touch.
157
00:09:57,340 --> 00:10:00,060
Okay, great. Thank you so much for
taking the time to meet with me.
158
00:10:00,480 --> 00:10:01,620
My pleasure. Bye.
159
00:10:01,920 --> 00:10:02,920
Bye.
160
00:10:35,660 --> 00:10:36,660
Hi. Hey.
161
00:10:37,360 --> 00:10:38,239
What'd you get?
162
00:10:38,240 --> 00:10:39,240
Just clothes.
163
00:10:39,600 --> 00:10:43,420
Hey, speaking of packages, if I ever get
a delivery and I'm not at home, do you
164
00:10:43,420 --> 00:10:45,180
think you could just take it into your
place?
165
00:10:45,780 --> 00:10:46,780
Yeah, I guess.
166
00:10:47,140 --> 00:10:50,000
The only reason I say that is because I
ordered something one time and the
167
00:10:50,000 --> 00:10:51,780
company said it delivered. Never got it.
168
00:10:52,000 --> 00:10:53,220
Oh, gosh. No problem.
169
00:10:53,580 --> 00:10:54,700
Awesome. Thanks.
170
00:10:55,140 --> 00:10:56,140
You're welcome.
171
00:11:03,950 --> 00:11:04,950
Hey, Brandon.
172
00:11:05,550 --> 00:11:06,409
Hey there.
173
00:11:06,410 --> 00:11:08,510
So you're not teaching that one o 'clock
thing class anymore?
174
00:11:08,810 --> 00:11:10,250
No, I switched with Rachel.
175
00:11:10,890 --> 00:11:11,890
That's a bummer.
176
00:11:11,970 --> 00:11:13,710
You're the main reason I take that
class.
177
00:11:14,310 --> 00:11:16,630
Thanks, but I promise you'll get a great
workout in with Rachel.
178
00:11:16,950 --> 00:11:18,710
Sure, but she's not you.
179
00:11:20,290 --> 00:11:23,650
Well, I still teach at 9 a .m. I will
switch my schedule around.
180
00:11:23,950 --> 00:11:27,170
Great. I guess I'll see you then. It's
Lexi.
181
00:11:27,810 --> 00:11:28,810
Lexi.
182
00:12:10,699 --> 00:12:13,720
Hey, Ash. I just got a text message that
my package arrived. Could you bring it
183
00:12:13,720 --> 00:12:14,619
inside, please?
184
00:12:14,620 --> 00:12:16,900
I just got home, babe. I don't see
anything.
185
00:12:18,120 --> 00:12:19,120
Hey!
186
00:12:19,880 --> 00:12:21,440
Hey! Hold on one second, babe.
187
00:12:22,440 --> 00:12:23,239
It's weird.
188
00:12:23,240 --> 00:12:25,840
Brandon got a text that said we got a
package delivered.
189
00:12:26,160 --> 00:12:27,400
Oh, yeah. I took it.
190
00:12:27,940 --> 00:12:28,879
You took it?
191
00:12:28,880 --> 00:12:31,780
Yeah. The guy dropped it off, and then I
took it back to my place, like we
192
00:12:31,780 --> 00:12:32,780
talked about.
193
00:12:33,260 --> 00:12:34,300
Hang on. I'll go get it.
194
00:12:36,940 --> 00:12:38,360
Hey, hon. Dan has it.
195
00:12:38,980 --> 00:12:40,240
What do you mean Dan has it?
196
00:12:40,480 --> 00:12:42,100
He said he took it.
197
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
Why would he do that?
198
00:12:44,200 --> 00:12:45,220
I have no idea.
199
00:12:45,980 --> 00:12:48,640
Hold on, he's coming back. Okay, I love
you. I'll talk to you. Bye.
200
00:12:49,080 --> 00:12:49,999
Here we go.
201
00:12:50,000 --> 00:12:52,720
Hey, you didn't have to do that, by the
way.
202
00:12:53,180 --> 00:12:54,180
Oh, it's okay.
203
00:12:54,200 --> 00:12:56,780
Here, I'll take it. No worries. It's
heavy. I'll take it for you.
204
00:13:04,280 --> 00:13:05,340
You can put it right there.
205
00:13:05,920 --> 00:13:07,040
Thank you so much.
206
00:13:07,520 --> 00:13:08,520
No, you could just...
207
00:13:08,830 --> 00:13:10,490
My packages out front.
208
00:13:10,810 --> 00:13:13,070
This is a great neighborhood. I've never
had a problem.
209
00:13:13,370 --> 00:13:14,370
Good to know.
210
00:13:14,470 --> 00:13:18,490
It's just, I couldn't live with myself
if a crime was committed right under my
211
00:13:18,490 --> 00:13:21,110
nose. What do you got in there? Is that
a bowling ball?
212
00:13:22,190 --> 00:13:26,810
Oh, because it's so heavy. It's just
these weighted clamp thingies that bring
213
00:13:26,810 --> 00:13:27,810
for work. I don't know.
214
00:13:28,050 --> 00:13:29,050
Cool.
215
00:13:29,410 --> 00:13:31,710
Well, back to the books.
216
00:13:32,290 --> 00:13:33,990
Oh, you don't have class today?
217
00:13:34,620 --> 00:13:36,160
You're usually gone, like, every day.
218
00:13:36,380 --> 00:13:39,520
Oh, no, no. My professor canceled
lecture today.
219
00:13:40,300 --> 00:13:42,620
Oh, nice. Well, enjoy.
220
00:13:43,080 --> 00:13:44,080
All right.
221
00:13:44,120 --> 00:13:45,120
See you later.
222
00:13:55,800 --> 00:13:57,660
It sounds like he was being helpful.
223
00:13:58,140 --> 00:14:00,340
I don't know, but something was off
about it.
224
00:14:00,910 --> 00:14:04,330
He's a bit socially awkward. I think
that's all it is. You got that right.
225
00:14:05,230 --> 00:14:06,230
That's it.
226
00:14:07,610 --> 00:14:12,370
In fact, since we're having Shelly over
for dinner this weekend, why don't we
227
00:14:12,370 --> 00:14:13,370
invite Dan?
228
00:14:13,890 --> 00:14:17,830
Wait, you really think it's a good idea
for us to socialize with our guests?
229
00:14:18,430 --> 00:14:19,389
Who cares?
230
00:14:19,390 --> 00:14:20,530
You could be here for months.
231
00:14:20,930 --> 00:14:24,470
Besides, it might be more natural if we
treat him like a neighbor and not a
232
00:14:24,470 --> 00:14:25,470
client.
233
00:14:25,830 --> 00:14:26,830
Okay, fine.
234
00:14:27,070 --> 00:14:28,170
You think Shelly will mind?
235
00:14:28,410 --> 00:14:29,410
Are you kidding?
236
00:14:29,800 --> 00:14:31,260
She already thinks that Dana's cute.
237
00:14:31,940 --> 00:14:33,600
Shelley thinks everyone's cute.
238
00:14:45,260 --> 00:14:46,260
Hey.
239
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
Not bad.
240
00:14:49,040 --> 00:14:51,140
Not as nice as your place, but it'll do.
241
00:14:52,940 --> 00:14:54,460
Yeah, I know why I'm here.
242
00:14:55,760 --> 00:14:56,760
Of course.
243
00:14:58,020 --> 00:14:59,020
Love you, too.
244
00:15:25,040 --> 00:15:26,140
and scintillating conversations.
245
00:15:26,580 --> 00:15:30,240
Well, I hope that we are scintillating
enough for you. You look amazing.
246
00:15:30,740 --> 00:15:32,340
What? I always look like this.
247
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Yes, you do.
248
00:15:34,520 --> 00:15:40,680
But then Ashley's dad is like, have you
two been smoking? And Ashley's like, no,
249
00:15:40,720 --> 00:15:42,360
Daddy, they're closed cigarettes.
250
00:15:44,500 --> 00:15:47,740
I don't know why I said that. I can't
believe she never told you that story
251
00:15:47,740 --> 00:15:49,120
before. She hasn't told me the good
stories.
252
00:15:49,540 --> 00:15:50,940
I must be Dan.
253
00:15:51,520 --> 00:15:53,240
I don't know. I'll get it. You sure?
254
00:15:54,670 --> 00:15:56,050
Of course she'll get it.
255
00:16:00,030 --> 00:16:01,150
Greetings. Hi.
256
00:16:01,470 --> 00:16:03,230
I'm Shelly, Ashley's friend.
257
00:16:03,450 --> 00:16:06,010
I'm Dan, Ashley's tenant.
258
00:16:06,270 --> 00:16:07,270
I know who you are.
259
00:16:07,390 --> 00:16:08,390
Come on in.
260
00:16:08,970 --> 00:16:09,970
Thanks.
261
00:16:10,790 --> 00:16:12,210
I thought about getting an MBA.
262
00:16:12,590 --> 00:16:13,590
No, you did not.
263
00:16:13,730 --> 00:16:15,250
For about two seconds. See?
264
00:16:15,610 --> 00:16:18,030
Well, it's never too late. You could
join my program.
265
00:16:18,230 --> 00:16:19,230
We could be classmate.
266
00:16:20,010 --> 00:16:22,350
That's so sweet. Would you help me do my
homework?
267
00:16:22,650 --> 00:16:23,429
That depends.
268
00:16:23,430 --> 00:16:24,850
Do you need help with your homework?
269
00:16:25,070 --> 00:16:27,070
Of course she needs help with her
homework.
270
00:16:27,850 --> 00:16:29,050
So not nice.
271
00:16:29,630 --> 00:16:33,150
I have some bad news. I cannot find the
cilantro anywhere.
272
00:16:33,350 --> 00:16:34,350
I don't think I got it.
273
00:16:34,630 --> 00:16:35,630
Can we cook it out?
274
00:16:35,890 --> 00:16:40,110
No. It's the main ingredient for the
sauce. So I'm just going to run this
275
00:16:40,110 --> 00:16:43,590
real quick. No, no, no. Let me go get
it. Come on, Dan. You're on gas. I
276
00:16:43,590 --> 00:16:45,790
bring any wine or anything. It's the
least I could do.
277
00:16:46,630 --> 00:16:47,790
Do you want anything else?
278
00:16:48,070 --> 00:16:48,869
Oh, no.
279
00:16:48,870 --> 00:16:49,870
That's it. Thank you.
280
00:16:50,030 --> 00:16:51,030
Cool. I'll be right back.
281
00:16:55,760 --> 00:16:57,200
A little too helpful.
282
00:16:57,440 --> 00:16:58,960
Right. I think he's nice.
283
00:17:00,580 --> 00:17:04,640
I think it's nice. Of course you do.
284
00:17:04,880 --> 00:17:05,880
Can you help me with my homework?
285
00:17:07,400 --> 00:17:08,400
Shut up!
286
00:17:11,500 --> 00:17:14,740
Where is he?
287
00:17:15,040 --> 00:17:17,940
I don't know, but it's time to crack
open another bottle of wine.
288
00:17:18,220 --> 00:17:19,319
Maybe he got lost.
289
00:17:34,280 --> 00:17:38,680
I was running on empty. I had to stop
and get gas. I should have called in...
290
00:17:38,680 --> 00:17:39,680
It's all right.
291
00:17:39,800 --> 00:17:42,000
Didn't miss much. We're just a little
tipsy.
292
00:17:43,160 --> 00:17:45,560
Drunk. Drunk is the word she's looking
for.
293
00:17:45,760 --> 00:17:49,400
Well, I guess I've got some catching up
to do. Let me fill you up some gas.
294
00:17:49,760 --> 00:17:50,760
Yes, sir.
295
00:17:53,960 --> 00:17:54,960
Oh, no.
296
00:17:55,600 --> 00:17:56,740
Cheers and joy.
297
00:17:59,920 --> 00:18:00,920
That's it.
298
00:18:07,240 --> 00:18:08,400
We'll see you guys around the
neighborhood.
299
00:18:08,920 --> 00:18:10,700
We'll do. Good night, neighbor.
300
00:18:11,100 --> 00:18:12,480
Good night.
301
00:18:16,520 --> 00:18:18,080
So, you don't live too far?
302
00:18:18,560 --> 00:18:20,700
No, actually. I live nearby.
303
00:18:21,240 --> 00:18:22,240
It was.
304
00:18:26,720 --> 00:18:31,980
Are you spying on them?
305
00:18:32,480 --> 00:18:35,740
Oh, you're so creepy.
306
00:18:36,110 --> 00:18:37,170
You're so crazy.
307
00:18:41,230 --> 00:18:42,790
They're still talking.
308
00:18:43,110 --> 00:18:48,410
I don't know if he's right for her. He's
still in grad school.
309
00:18:49,330 --> 00:18:51,890
She's a grown woman. She can make her
own mistakes.
310
00:18:52,210 --> 00:18:53,570
I mean, decisions.
311
00:19:08,320 --> 00:19:10,360
Thanks again for last night. That was
fun.
312
00:19:11,380 --> 00:19:12,380
Yeah, it was.
313
00:19:12,700 --> 00:19:13,980
How's the job search going?
314
00:19:14,320 --> 00:19:19,140
It's going well, actually. I had a
meeting with Parker Consulting, and I
315
00:19:19,140 --> 00:19:20,140
I'm going to get a call back.
316
00:19:20,400 --> 00:19:21,920
Cool. Fingers crossed.
317
00:19:23,500 --> 00:19:25,780
I'm a really bad hangover. How about
you?
318
00:19:26,280 --> 00:19:27,280
Definitely.
319
00:19:27,540 --> 00:19:28,540
How about Brandon?
320
00:19:28,780 --> 00:19:30,100
He's got to go to work today.
321
00:19:31,340 --> 00:19:35,100
He's fine. He has a high tolerance,
unlike me. Good for him.
322
00:19:36,040 --> 00:19:37,740
Well, I mean, they say opposites
attract.
323
00:19:38,460 --> 00:19:39,460
I guess so.
324
00:19:41,540 --> 00:19:44,620
But I mean, you guys seem like a pretty
solid couple.
325
00:19:45,540 --> 00:19:47,260
Yeah, I'd like to think so.
326
00:19:47,760 --> 00:19:49,560
My parents had a terrible marriage.
327
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
I'm sorry about that.
328
00:19:51,160 --> 00:19:55,440
Yeah, lying, infidelity, fighting, the
whole thing ended in a bitter divorce
329
00:19:55,440 --> 00:19:56,440
with me in the middle.
330
00:19:56,680 --> 00:19:57,680
That's tough.
331
00:19:58,020 --> 00:20:02,200
Yeah. Needless to say, I won't be
getting married anytime soon.
332
00:20:02,940 --> 00:20:04,460
Or ever.
333
00:20:05,230 --> 00:20:06,410
You could change your mind.
334
00:20:07,370 --> 00:20:08,370
Yeah?
335
00:20:09,210 --> 00:20:12,750
Well, if you don't mind me asking, how
long have you guys been hitched?
336
00:20:13,690 --> 00:20:14,750
Ten years.
337
00:20:15,430 --> 00:20:16,650
Wow. I know.
338
00:20:17,890 --> 00:20:18,890
No way.
339
00:20:19,870 --> 00:20:20,970
How do you make it work?
340
00:20:21,190 --> 00:20:26,110
Is it hard? I mean, like, doesn't it get
boring with the same person?
341
00:20:26,450 --> 00:20:27,730
Not if it's the right person.
342
00:20:28,230 --> 00:20:29,230
I guess.
343
00:20:29,950 --> 00:20:33,550
I mean, you probably need to be sexually
compatible not to be tempted to stray.
344
00:20:36,639 --> 00:20:41,380
Um, Dan, I'm not really sure I feel
comfortable with this conversation.
345
00:20:41,800 --> 00:20:47,540
I'm sorry. I wasn't... I didn't... Oh,
no, no, no. It's okay. I have to make a
346
00:20:47,540 --> 00:20:49,180
few phone calls inside anyway.
347
00:20:51,580 --> 00:20:52,580
Okay.
348
00:20:53,120 --> 00:20:54,120
I'll catch you later.
349
00:21:37,400 --> 00:21:38,400
Hey, you.
350
00:21:38,460 --> 00:21:41,980
Hey, I just had a weird conversation
with Dan.
351
00:21:42,220 --> 00:21:46,920
Oh? Okay, so he starts telling me about
his parents' divorce, and they're
352
00:21:46,920 --> 00:21:51,120
cheating, and then he starts asking me
really personal questions about me and
353
00:21:51,120 --> 00:21:55,060
Brandon, and like, I don't know, the
whole thing just felt weird and
354
00:21:55,060 --> 00:21:56,060
inappropriate.
355
00:21:56,340 --> 00:21:57,340
I'm sorry?
356
00:21:57,480 --> 00:22:00,920
Well, that's what I want to know. You
met him last night, so...
357
00:22:01,520 --> 00:22:02,940
Do you think he's kind of off?
358
00:22:04,600 --> 00:22:07,100
Well, I hope not, because he asked me
out last night.
359
00:22:08,040 --> 00:22:10,120
You what? What did you say?
360
00:22:10,580 --> 00:22:11,580
I said yes.
361
00:22:13,040 --> 00:22:18,100
Honestly, he was sweet about it, and
everything felt pretty nice and normal
362
00:22:18,100 --> 00:22:18,959
me.
363
00:22:18,960 --> 00:22:21,560
Okay, so you don't think he's weird?
364
00:22:23,240 --> 00:22:25,460
Well, I don't have the best track record
with guys.
365
00:22:26,300 --> 00:22:29,260
Not everyone meets the hunky love of
their life in college.
366
00:22:30,000 --> 00:22:31,060
Oh, come on, Chell.
367
00:22:31,600 --> 00:22:35,620
Maybe he was a little awkward with you,
but with me, he was the perfect
368
00:22:35,620 --> 00:22:36,620
gentleman.
369
00:22:36,760 --> 00:22:37,760
Okay.
370
00:22:37,840 --> 00:22:42,340
No, I'm happy for you. Just will you let
me know how it goes?
371
00:22:43,740 --> 00:22:44,740
I will.
372
00:22:45,540 --> 00:22:47,560
And if I'm never heard from again, you
were right.
373
00:22:48,300 --> 00:22:49,300
Love you.
374
00:22:49,640 --> 00:22:50,640
Love you.
375
00:22:50,920 --> 00:22:51,920
Mwah.
376
00:22:52,060 --> 00:22:53,060
Mwah.
377
00:22:59,530 --> 00:23:02,490
I was wondering if you could connect me
with your human resources department.
378
00:23:03,210 --> 00:23:04,590
Please hold? Yes, I'll hold.
379
00:23:14,230 --> 00:23:15,230
Get this.
380
00:23:15,610 --> 00:23:17,650
Dan asked Shelly on a date.
381
00:23:18,990 --> 00:23:20,810
Of course. I saw that one coming.
382
00:23:21,650 --> 00:23:22,910
It did come off kind of strong.
383
00:23:23,170 --> 00:23:24,250
Hey, that's not fair.
384
00:23:24,850 --> 00:23:27,270
You're calling it how I see it. Who told
you, him or her?
385
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
She did.
386
00:23:29,440 --> 00:23:32,500
I called her because Dan was acting kind
of weird today.
387
00:23:34,040 --> 00:23:35,040
How so?
388
00:23:35,940 --> 00:23:41,300
Okay, so I was out front gardening, and
Dan came out to help, which was nice.
389
00:23:41,840 --> 00:23:46,340
Then he starts telling me about his
parents' infidelity and, like, asking
390
00:23:46,340 --> 00:23:47,500
stuff about you and me.
391
00:23:47,940 --> 00:23:49,020
What kind of stuff?
392
00:23:49,540 --> 00:23:51,160
Just water. It's ice cold.
393
00:23:51,680 --> 00:23:52,900
So I can warm up.
394
00:23:53,260 --> 00:23:54,280
What kind of stuff?
395
00:23:55,920 --> 00:23:56,920
Inappropriate stuff.
396
00:23:58,380 --> 00:23:59,580
Can you be more specific?
397
00:24:01,580 --> 00:24:05,520
Okay. He was asking about our sexual
compatibility.
398
00:24:06,860 --> 00:24:07,980
Did he come on to you?
399
00:24:08,180 --> 00:24:09,180
I don't know.
400
00:24:09,440 --> 00:24:16,040
Ash? Babe, I don't know. I mean, if he
did, then, like, it wasn't very smooth,
401
00:24:16,140 --> 00:24:17,140
so I'm not sure.
402
00:24:17,880 --> 00:24:20,200
Hmm. How is it still cold?
403
00:24:22,280 --> 00:24:23,280
Weird.
404
00:24:23,540 --> 00:24:24,580
I'll go check the heater.
405
00:24:56,590 --> 00:24:57,590
How's the water?
406
00:24:57,890 --> 00:24:58,930
It's perfect.
407
00:24:59,610 --> 00:25:02,590
The pilot light was out. I hope the
water here isn't on the fritz.
408
00:25:03,450 --> 00:25:06,610
You, uh, want some company in there?
409
00:25:07,110 --> 00:25:09,930
I just started shampooing my hair.
410
00:25:10,490 --> 00:25:12,930
I just figured we'd save some water.
411
00:25:13,210 --> 00:25:15,250
You're such an environmentalist.
412
00:25:17,730 --> 00:25:19,790
Yeah, we all do what we can.
413
00:25:28,330 --> 00:25:29,410
What do you think of the place?
414
00:25:29,970 --> 00:25:30,970
It's really nice.
415
00:25:31,350 --> 00:25:33,590
Honestly, I would have been happy just
going to coffee.
416
00:25:33,930 --> 00:25:34,930
Oh, come on.
417
00:25:35,170 --> 00:25:36,430
I love this spot.
418
00:25:36,690 --> 00:25:38,550
My parents and I used to come here all
the time.
419
00:25:39,450 --> 00:25:40,890
Back before the divorce.
420
00:25:41,750 --> 00:25:43,370
Let's talk about something more
positive.
421
00:25:44,190 --> 00:25:46,850
How about Ashley and Brandon? Perfect
couple, huh?
422
00:25:47,410 --> 00:25:48,790
I wouldn't go that far.
423
00:25:49,270 --> 00:25:50,990
What? Come on.
424
00:25:51,650 --> 00:25:53,530
Ashley's my best friend. I don't want to
go there.
425
00:25:54,010 --> 00:25:55,010
I understand.
426
00:25:55,370 --> 00:25:56,890
Yeah, I mean, she's super cool.
427
00:25:57,680 --> 00:26:00,620
She's a little flirty, but she's nice.
Flirty?
428
00:26:02,360 --> 00:26:03,259
With you?
429
00:26:03,260 --> 00:26:04,260
Oh, yeah.
430
00:26:06,140 --> 00:26:11,700
I mean, it wasn't anything big, but she
made it kind of transparent.
431
00:26:14,720 --> 00:26:15,720
Okay.
432
00:26:17,200 --> 00:26:19,500
I will tell you one thing about Brendan
and Ashley.
433
00:26:20,180 --> 00:26:21,820
But you have to promise not to tell
them.
434
00:26:23,040 --> 00:26:24,160
My lip is zipped.
435
00:26:33,130 --> 00:26:34,130
Hey, Brandon.
436
00:26:34,530 --> 00:26:35,530
Hey, Lexi.
437
00:26:35,730 --> 00:26:36,950
You remembered my name.
438
00:26:37,430 --> 00:26:38,430
Of course.
439
00:26:39,070 --> 00:26:42,030
God, my thighs are totally burning after
your spin class.
440
00:26:42,250 --> 00:26:43,250
Is that normal?
441
00:26:43,310 --> 00:26:44,310
It is if you're doing it right.
442
00:26:44,610 --> 00:26:45,610
Excuse me.
443
00:26:46,930 --> 00:26:47,930
Hey, Dan.
444
00:26:47,970 --> 00:26:51,010
What are you doing here? Is everything
all right? Yeah, I just figured I'd
445
00:26:51,010 --> 00:26:52,210
consider joining the gym.
446
00:26:52,630 --> 00:26:54,210
Oh, I'll leave you two.
447
00:26:55,810 --> 00:26:56,810
Who is that?
448
00:26:58,010 --> 00:26:59,110
She's a member.
449
00:27:00,030 --> 00:27:02,650
So, I didn't realize you were looking to
get into shape.
450
00:27:03,690 --> 00:27:08,270
Well, I'm not. I'm just figuring that
chicks are into guys with muscles, am I
451
00:27:08,270 --> 00:27:09,270
right?
452
00:27:09,330 --> 00:27:11,630
I don't know. Some are, some aren't.
453
00:27:11,910 --> 00:27:14,050
Tell me about it. Total mystery, huh?
454
00:27:15,190 --> 00:27:16,770
Can't know what they're thinking or
doing.
455
00:27:17,110 --> 00:27:20,510
We're out of the house all day, and who
the hell knows what's happening behind
456
00:27:20,510 --> 00:27:21,510
our backs.
457
00:27:21,550 --> 00:27:22,550
Am I right?
458
00:27:23,670 --> 00:27:24,670
Hey,
459
00:27:25,390 --> 00:27:26,390
Forever Fitness, please hold.
460
00:27:28,060 --> 00:27:31,160
Yeah, Dan, I'm a little busy right now,
but I'm going to set you up with Rachel
461
00:27:31,160 --> 00:27:34,140
here, who's going to give you the 10 %
discount and walk you through the whole
462
00:27:34,140 --> 00:27:35,440
process, okay? Excellent. Great.
463
00:27:36,400 --> 00:27:37,940
Hey, Forever Fitness, this is Brandon
speaking.
464
00:27:48,260 --> 00:27:49,880
Hello? Hi, Ashley.
465
00:27:50,160 --> 00:27:54,260
This is Gwen at Parker Consulting. Hi,
it's so great to hear from you.
466
00:27:54,660 --> 00:27:57,400
So, I am afraid that I have some bad
news.
467
00:27:58,350 --> 00:28:02,250
We were a real strong candidate, but we
decided to go with someone else.
468
00:28:02,490 --> 00:28:03,490
Oh.
469
00:28:05,250 --> 00:28:07,050
I have to say, I'm pretty surprised.
470
00:28:07,290 --> 00:28:08,290
Can you tell me why?
471
00:28:11,390 --> 00:28:12,390
Hello?
472
00:28:12,950 --> 00:28:14,190
Yeah, I'm still here.
473
00:28:14,450 --> 00:28:16,070
Well, this is a little awkward.
474
00:28:16,510 --> 00:28:21,230
It was a human resources issue at your
old job.
475
00:28:22,090 --> 00:28:24,450
Did you talk to my old boss, Clay Mart?
476
00:28:27,120 --> 00:28:29,080
before we even got around to checking
references.
477
00:28:30,320 --> 00:28:31,320
That's strange.
478
00:28:32,680 --> 00:28:36,040
Can you be more specific or give me some
more information?
479
00:28:36,580 --> 00:28:37,580
I'm afraid not.
480
00:28:37,880 --> 00:28:40,660
You will have to speak to HR at your old
job.
481
00:28:41,040 --> 00:28:42,900
Best of luck to you, Ashley.
482
00:28:43,800 --> 00:28:45,140
Bye. Bye.
483
00:29:15,169 --> 00:29:16,169
Hey, hon.
484
00:29:16,490 --> 00:29:17,490
Hey.
485
00:29:18,490 --> 00:29:19,490
You have a leak?
486
00:29:20,310 --> 00:29:21,610
Yeah, but it stopped dripping.
487
00:29:28,190 --> 00:29:29,870
Well, that's where the AC unit is.
488
00:29:30,630 --> 00:29:32,910
Hopefully it's just some condensation
and we're in big trouble.
489
00:29:33,170 --> 00:29:34,170
How was your day?
490
00:29:35,290 --> 00:29:36,770
Same old. How was yours?
491
00:29:37,910 --> 00:29:39,950
A friend of yours joined the gym today.
492
00:29:40,290 --> 00:29:41,290
Who?
493
00:29:41,470 --> 00:29:42,470
Dan Hanson.
494
00:29:42,810 --> 00:29:43,810
Get out.
495
00:29:45,230 --> 00:29:46,230
What did he want?
496
00:29:46,950 --> 00:29:48,290
Supposedly to build some muscle tone.
497
00:29:49,330 --> 00:29:50,330
Seriously?
498
00:29:53,870 --> 00:29:58,070
Remember on our anniversary when I said
we'd lose our privacy and you said, Oh,
499
00:29:58,190 --> 00:29:59,270
we never see the tenant.
500
00:30:00,510 --> 00:30:04,710
Well, now I have to see this guy at home
and at work.
501
00:30:05,470 --> 00:30:09,730
Remember when you said, Let's invite Dan
to our dinner party.
502
00:30:12,790 --> 00:30:13,970
I'm going to go take a hot shower.
503
00:30:40,860 --> 00:30:41,880
Peter acting up?
504
00:30:46,440 --> 00:30:47,600
Scared the hell out of me.
505
00:30:47,920 --> 00:30:48,920
Sorry, man.
506
00:30:49,440 --> 00:30:51,040
I think that skunk is back.
507
00:30:51,420 --> 00:30:52,420
Yeah.
508
00:30:53,300 --> 00:30:55,000
Definitely something found in the air.
509
00:30:56,700 --> 00:31:00,060
The thing about skunks is they don't
spray for no reason.
510
00:31:00,660 --> 00:31:01,740
Only when they're threatened.
511
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
No?
512
00:31:09,500 --> 00:31:12,500
By the way, You're really trying to get
in shape. Those aren't going to help you
513
00:31:12,500 --> 00:31:13,500
out.
514
00:31:14,820 --> 00:31:16,020
We all have our vices.
515
00:31:17,160 --> 00:31:20,640
Drugs, gambling, junk food, cheating.
516
00:31:22,680 --> 00:31:23,680
Right.
517
00:31:25,720 --> 00:31:29,060
Well, thanks for that.
518
00:31:30,460 --> 00:31:31,460
Good night.
519
00:31:43,630 --> 00:31:44,630
Did the pilot light out again?
520
00:31:45,150 --> 00:31:46,150
Yeah.
521
00:31:48,590 --> 00:31:54,930
And I stumbled upon Dan behind me eating
a bag of chips like a creeper.
522
00:31:55,090 --> 00:31:56,090
That's weird.
523
00:31:57,030 --> 00:31:58,270
Should we start worrying?
524
00:31:58,830 --> 00:31:59,950
I already started.
525
00:32:07,030 --> 00:32:10,190
He was standing by the side of the house
in the middle of the night just
526
00:32:10,190 --> 00:32:11,350
watching Brandon.
527
00:32:12,160 --> 00:32:14,240
You don't even feel like Dan is kind of
off.
528
00:32:15,500 --> 00:32:17,740
I'm sorry. I don't know what to tell
you.
529
00:32:18,060 --> 00:32:19,760
He seemed pretty up front with me.
530
00:32:21,360 --> 00:32:23,480
That's right! Your date! How did it go?
531
00:32:24,580 --> 00:32:25,840
It was pretty good, actually.
532
00:32:26,440 --> 00:32:27,840
We went to La Clouture.
533
00:32:28,240 --> 00:32:29,240
That's crazy.
534
00:32:29,460 --> 00:32:30,680
That's where I went for my anniversary.
535
00:32:32,380 --> 00:32:36,880
And honestly, all of his weird behavior
describing... I didn't see any of it.
536
00:32:39,320 --> 00:32:40,320
In fact...
537
00:32:47,280 --> 00:32:52,220
What? If you must know, I said you were
a little bit flirty with him.
538
00:32:53,460 --> 00:32:54,460
What?
539
00:32:55,060 --> 00:33:00,720
Are you kidding me? That's not true.
Gosh, you're friendly and smile to a guy
540
00:33:00,720 --> 00:33:02,560
and they automatically think you're into
them.
541
00:33:04,000 --> 00:33:05,640
So are you friendly and smiling?
542
00:33:07,040 --> 00:33:08,540
Are you kidding me, Shell?
543
00:33:09,740 --> 00:33:12,080
You really think that I flirted with
Dan?
544
00:33:19,180 --> 00:33:20,240
I'm just being honest.
545
00:33:20,480 --> 00:33:22,160
Yeah. To a fault.
546
00:33:22,960 --> 00:33:23,960
I'm...
547
00:33:52,600 --> 00:33:53,600
Brandon?
548
00:34:01,260 --> 00:34:02,260
Brandon?
549
00:34:08,639 --> 00:34:12,280
Brandon, are you here?
550
00:34:29,679 --> 00:34:33,139
What the hell?
551
00:34:33,360 --> 00:34:34,880
What are you doing in here?
552
00:34:35,320 --> 00:34:38,320
You had another package delivered, and
your door was unlocked.
553
00:34:38,639 --> 00:34:40,239
So I figured I'd bring it in for you.
554
00:34:40,639 --> 00:34:41,659
My door is unlocked?
555
00:34:42,739 --> 00:34:43,739
I never do that.
556
00:34:44,159 --> 00:34:45,159
Well, you did.
557
00:34:45,980 --> 00:34:47,179
Why are you still here?
558
00:34:47,860 --> 00:34:52,500
Oh, the game was on, and I figured I'd
check it on the sweet widescreen. The
559
00:34:52,500 --> 00:34:55,199
in the ADU is pretty small and crappy,
FYI.
560
00:34:56,780 --> 00:34:57,780
45 inches.
561
00:34:58,020 --> 00:34:59,480
And what's this, 65?
562
00:35:00,160 --> 00:35:01,860
70. See?
563
00:35:05,220 --> 00:35:08,040
Anyway, I'm going to get out of here.
564
00:35:09,860 --> 00:35:11,180
You're welcome for the package.
565
00:35:11,720 --> 00:35:14,160
I told you that you could leave my
packages outside.
566
00:35:14,720 --> 00:35:15,720
So now thank you?
567
00:35:16,680 --> 00:35:20,220
Thank you for bringing my package in.
568
00:35:20,840 --> 00:35:21,840
You're welcome.
569
00:35:22,700 --> 00:35:24,180
And what's with the leak?
570
00:35:25,870 --> 00:35:28,690
We're working on it. Oh, I can help if
you want.
571
00:35:28,910 --> 00:35:29,910
Oh, no.
572
00:35:30,810 --> 00:35:31,810
We're good.
573
00:35:32,030 --> 00:35:33,030
Okay.
574
00:35:33,550 --> 00:35:34,550
See you later.
575
00:35:43,290 --> 00:35:44,710
I'm going to talk to him like a man.
576
00:35:44,930 --> 00:35:45,848
Brandon, please.
577
00:35:45,850 --> 00:35:46,850
Brandon, please.
578
00:35:47,350 --> 00:35:49,330
Don't worry. I'll take care of it.
579
00:36:00,450 --> 00:36:01,510
Dan, open up.
580
00:36:08,150 --> 00:36:09,290
Well, this was unexpected.
581
00:36:09,650 --> 00:36:11,030
What the hell were you doing in our
place?
582
00:36:11,450 --> 00:36:16,850
Oh, I told Ashley. I have this thing
about packages being left outside on the
583
00:36:16,850 --> 00:36:18,670
porch. You know, porch pirates and all.
584
00:36:19,110 --> 00:36:21,530
And, well, then I noticed your door was
unlocked.
585
00:36:21,750 --> 00:36:22,750
You noticed?
586
00:36:23,230 --> 00:36:24,270
How did you notice that?
587
00:36:24,890 --> 00:36:29,150
I just kind of put my hand on the knob
when I reached for the package and it
588
00:36:29,150 --> 00:36:30,150
turned.
589
00:36:30,299 --> 00:36:31,600
Believe me, I was surprised.
590
00:36:32,020 --> 00:36:33,480
Ashley said she didn't leave the door
unlocked.
591
00:36:35,180 --> 00:36:36,880
I don't know what to tell you. It was.
592
00:36:37,420 --> 00:36:38,480
So you could have locked it.
593
00:36:39,000 --> 00:36:40,300
Why were you sitting on my couch?
594
00:36:40,600 --> 00:36:42,800
You mean the same couch I was sitting on
a few nights ago?
595
00:36:43,160 --> 00:36:45,380
Different. That was a dinner party that
you were invited to.
596
00:36:45,720 --> 00:36:46,720
Oh.
597
00:36:47,120 --> 00:36:49,440
Wait. I don't get the distinction.
598
00:36:50,300 --> 00:36:51,300
Is this in the manual?
599
00:36:51,520 --> 00:36:55,040
I confess I haven't read the whole thing
yet. The manual is pretty clear on
600
00:36:55,040 --> 00:36:56,040
privacy and parameters.
601
00:36:56,760 --> 00:36:58,800
Yeah, well, maybe you need to get your
house in order.
602
00:36:59,810 --> 00:37:02,230
You should be more protective of your
home and family, Brandon.
603
00:37:03,210 --> 00:37:04,210
Good night.
604
00:37:09,470 --> 00:37:12,070
You slammed the door in my face. That
was harsh.
605
00:37:14,610 --> 00:37:17,130
Brandon, I was so scared when he was in
here earlier.
606
00:37:17,810 --> 00:37:21,670
I hear you, but Ashley, are you
absolutely sure you didn't leave the
607
00:37:21,670 --> 00:37:22,810
unlocked? Seriously?
608
00:37:25,550 --> 00:37:26,790
You know, I don't know anymore.
609
00:37:27,150 --> 00:37:29,870
Okay? I had a really bad day. Shelly and
I got into a fight.
610
00:37:30,150 --> 00:37:31,150
About what?
611
00:37:33,110 --> 00:37:34,110
Girl stuff.
612
00:37:34,130 --> 00:37:36,230
I'm sure you guys will figure it out.
You always do.
613
00:37:40,590 --> 00:37:41,590
What else?
614
00:37:44,170 --> 00:37:45,210
The leak is spreading.
615
00:37:48,930 --> 00:37:49,930
Okay.
616
00:37:50,190 --> 00:37:51,750
I'll climb up there and take a look.
617
00:38:03,280 --> 00:38:04,280
Hey, Shell.
618
00:38:05,100 --> 00:38:07,200
I'm sorry that we ended things on a bad
note.
619
00:38:07,680 --> 00:38:10,800
I'd love to talk it out, so call me.
620
00:38:13,120 --> 00:38:14,120
Weird.
621
00:38:14,660 --> 00:38:18,900
The runoff pan is full of water, but
there's no crack or leak. I can't figure
622
00:38:18,900 --> 00:38:19,900
out.
623
00:38:20,200 --> 00:38:21,720
I'm going to go take a shower, okay?
624
00:38:22,120 --> 00:38:23,120
Yeah.
625
00:39:41,230 --> 00:39:42,830
Were you doing any gardening recently?
626
00:39:43,390 --> 00:39:44,390
Yeah, why?
627
00:39:44,970 --> 00:39:49,430
The runoff pipe from the AC was blocked
by a pile of dirt.
628
00:39:50,430 --> 00:39:51,510
That's why we have a leak.
629
00:39:52,170 --> 00:39:53,850
Did you leave a pile of dirt?
630
00:39:54,550 --> 00:39:55,550
No.
631
00:39:57,030 --> 00:39:58,030
Wait.
632
00:39:58,370 --> 00:40:00,610
Do you think Dan did it on purpose?
633
00:40:02,870 --> 00:40:04,390
You know what I think.
634
00:40:16,000 --> 00:40:17,960
Music. I know. I can't sleep.
635
00:40:53,150 --> 00:40:55,130
Can we tell him to be quiet?
636
00:40:55,730 --> 00:41:00,430
Well, you can tell him, but it's Friday
night before 11, so he's technically
637
00:41:00,430 --> 00:41:01,430
within his rights.
638
00:41:01,590 --> 00:41:04,370
Okay, then can we ask him nicely to be
quiet?
639
00:41:06,890 --> 00:41:09,370
You know, Ashley, this is exactly why...
Okay, fine.
640
00:41:09,670 --> 00:41:10,670
I'll do it myself.
641
00:41:30,830 --> 00:41:31,910
Hi, can I talk to Dan?
642
00:41:33,050 --> 00:41:34,050
Yo, Dan!
643
00:41:34,550 --> 00:41:36,210
There's some hottie here for you.
644
00:41:37,050 --> 00:41:38,050
It's my landlord.
645
00:41:39,990 --> 00:41:42,490
Hey. Dan, do you know why I'm here?
646
00:41:43,310 --> 00:41:46,370
You and Trainer Boy had a fight and now
you want to party?
647
00:41:46,890 --> 00:41:51,010
No, Brandon has a client early in the
morning and your noise is bothering him.
648
00:41:51,370 --> 00:41:52,750
But it's a Friday night, right?
649
00:41:53,250 --> 00:41:56,290
Yes, but you're still in violation of
the noise ordinances.
650
00:41:58,359 --> 00:42:00,700
Well, if the neighbor complains, we'll
be sure to turn it down.
651
00:42:01,180 --> 00:42:04,400
But you are the landlord, so if they do
complain, we'll be sure to send them
652
00:42:04,400 --> 00:42:05,500
straight over to you first.
653
00:42:06,280 --> 00:42:08,660
Dan, can you please be reasonable?
654
00:42:09,620 --> 00:42:11,360
I think I'm being very unreasonable.
655
00:42:12,320 --> 00:42:14,180
Don't make me call the cops.
656
00:42:15,220 --> 00:42:16,220
Go ahead.
657
00:42:16,840 --> 00:42:17,840
Call them.
658
00:42:18,860 --> 00:42:19,860
Do it, actually.
659
00:42:49,150 --> 00:42:50,490
What'd you get? Can I try it?
660
00:42:50,850 --> 00:42:51,850
Sure.
661
00:42:55,130 --> 00:42:56,130
Hey, that's pretty good.
662
00:42:56,690 --> 00:42:57,690
Yeah.
663
00:42:57,930 --> 00:42:58,928
What's that?
664
00:42:58,930 --> 00:42:59,930
It's Ashley again.
665
00:43:00,750 --> 00:43:01,750
Oh, go ahead and take it.
666
00:43:02,470 --> 00:43:03,830
I'm going to let it go to voicemail.
667
00:43:05,210 --> 00:43:06,490
Hey, Shell, it's Ash.
668
00:43:06,750 --> 00:43:12,150
I really want you to call me back so we
can talk this out. I miss you, and...
669
00:43:12,150 --> 00:43:14,590
All right, yeah, just call me.
670
00:43:15,050 --> 00:43:15,928
Love you.
671
00:43:15,930 --> 00:43:16,930
Bye.
672
00:43:20,419 --> 00:43:21,419
Hey.
673
00:43:22,760 --> 00:43:25,260
There's this really hysterical video I
want to show you.
674
00:43:25,820 --> 00:43:27,180
Okay. No, I know you're going to like
it.
675
00:43:27,860 --> 00:43:29,060
But you've got to watch it stand.
676
00:43:29,960 --> 00:43:30,960
All right.
677
00:43:31,700 --> 00:43:34,500
Do you want to get a napkin? Yeah. Well,
don't be gone too long.
678
00:43:35,300 --> 00:43:36,300
I don't want to.
679
00:44:05,160 --> 00:44:07,600
I just need a little bit more time. Just
give me a couple more minutes.
680
00:44:08,380 --> 00:44:11,760
You owe me. All I hear is excuses from
you.
681
00:44:12,400 --> 00:44:15,180
You do not want to test me. Am I clear?
682
00:44:15,480 --> 00:44:17,520
You're clear. Okay, good. Then get it
together.
683
00:44:17,820 --> 00:44:18,880
Got it? I got it.
684
00:44:40,010 --> 00:44:43,550
I think I heard them arguing about
drugs. So Dan's a drug dealer now?
685
00:44:43,830 --> 00:44:48,330
He could be. I mean, he has loud music
going, inviting sketchy people onto our
686
00:44:48,330 --> 00:44:50,090
property. He's been weird about the
rent.
687
00:44:50,310 --> 00:44:51,310
You're reaching, Ash.
688
00:44:51,970 --> 00:44:55,090
Well, there's still no hot water, by the
way.
689
00:44:58,290 --> 00:44:59,790
Now we're talking. Come with me.
690
00:45:01,590 --> 00:45:05,930
Okay, so at first, I just assumed the
pilot light was wonky. Then I realized
691
00:45:05,930 --> 00:45:07,470
switch shouldn't be shutting off on its
own.
692
00:45:07,950 --> 00:45:09,450
You think he's been turning it off?
693
00:45:11,210 --> 00:45:14,690
Bingo. So I wedged this in the door, and
the only way that this could come out
694
00:45:14,690 --> 00:45:17,410
is if someone was coming in here and
shutting the water off manually.
695
00:45:17,730 --> 00:45:18,730
Oh, my God.
696
00:45:18,770 --> 00:45:21,570
I feel so guilty. He seemed perfect in
his profile.
697
00:45:21,890 --> 00:45:23,830
Yeah, well, clearly things aren't always
what they seem.
698
00:45:25,910 --> 00:45:26,769
It's time.
699
00:45:26,770 --> 00:45:27,770
What do you mean?
700
00:45:27,870 --> 00:45:28,870
We're kicking him out.
701
00:45:30,130 --> 00:45:31,130
Okay.
702
00:45:32,570 --> 00:45:33,570
Okay.
703
00:45:42,380 --> 00:45:43,279
my landlord.
704
00:45:43,280 --> 00:45:44,660
To what do I owe the pleasure?
705
00:45:44,960 --> 00:45:48,620
Dan, look, I'm not going to beat around
the bush here. You seem like a nice guy,
706
00:45:48,760 --> 00:45:51,840
but I think we could all agree that
things aren't really working out here.
707
00:45:52,700 --> 00:45:54,220
I'm afraid we're going to have to ask
you to move out.
708
00:45:55,000 --> 00:45:56,020
Is this about the rent?
709
00:45:56,560 --> 00:46:00,420
Because I honestly lost track of it days
with all my schoolwork. I can Venmo you
710
00:46:00,420 --> 00:46:02,480
right now. Yeah, you know, it's about
everything.
711
00:46:02,760 --> 00:46:06,660
The rent, the noise, the privacy, the
water heater.
712
00:46:07,180 --> 00:46:08,180
Know what I mean?
713
00:46:09,680 --> 00:46:13,800
Well, I'm really sorry to hear that. I
mean, this place is really perfect for
714
00:46:13,800 --> 00:46:16,300
me. Well, I'm sure you can find
somewhere else.
715
00:46:18,660 --> 00:46:23,800
Actually, I've been living here for over
30 days now, and there's this thing
716
00:46:23,800 --> 00:46:28,840
called tenants' rights in this state. I
looked into it, so technically I live
717
00:46:28,840 --> 00:46:31,580
here now, and you guys can't evict me.
718
00:46:32,180 --> 00:46:33,960
At least not quickly, anyway.
719
00:46:34,420 --> 00:46:37,540
What? Yeah, I'm not going anywhere.
720
00:46:38,410 --> 00:46:40,950
Guess we're all just gonna have to find
a way to get along.
721
00:46:41,210 --> 00:46:42,410
What, are you messing with us?
722
00:46:43,110 --> 00:46:44,370
Dead furious, bro.
723
00:46:44,670 --> 00:46:46,450
You picked the wrong people to mess
with.
724
00:46:46,830 --> 00:46:47,830
Did I?
725
00:46:48,130 --> 00:46:50,070
I guess we'll have to see about that.
726
00:46:50,450 --> 00:46:52,590
You're making a huge mistake here.
727
00:46:53,070 --> 00:46:54,810
Everyone makes mistakes, Ashley.
728
00:46:57,530 --> 00:46:58,550
Have a good day.
729
00:47:16,580 --> 00:47:18,380
Hey, how are you doing after last night?
730
00:47:21,720 --> 00:47:23,180
Aren't you going to be late for work?
731
00:47:23,820 --> 00:47:26,160
Huh? Oh, I called in sick.
732
00:47:26,960 --> 00:47:27,960
Are you sick?
733
00:47:28,920 --> 00:47:31,700
No. I'm going to spend today working on
the Dan Hanson case.
734
00:47:32,440 --> 00:47:33,440
Oh.
735
00:47:33,900 --> 00:47:37,520
Did he go to school yet? Nope. His car's
still here, waiting for 8 o 'clock.
736
00:47:37,920 --> 00:47:39,180
What happens at 8 o 'clock?
737
00:47:48,750 --> 00:47:54,450
Hi there. Yeah, I'm a grad student in
the MBA program, and I have a question
738
00:47:54,450 --> 00:47:55,450
about my transcript.
739
00:47:55,850 --> 00:47:57,090
Sure. Your name?
740
00:47:57,730 --> 00:47:59,170
Dan Hanson.
741
00:47:59,410 --> 00:48:02,330
That's H -A -N -S -E -N.
742
00:48:05,930 --> 00:48:07,350
And your date of birth?
743
00:48:07,950 --> 00:48:10,310
January 9th, 2000.
744
00:48:11,090 --> 00:48:12,730
Last four of your social?
745
00:48:14,190 --> 00:48:15,490
93 -44.
746
00:48:15,830 --> 00:48:17,370
Okay. One second.
747
00:48:20,010 --> 00:48:21,010
I don't see you on the system.
748
00:48:21,310 --> 00:48:24,230
Um, could you try maybe under Daniel
instead of Dan?
749
00:48:24,810 --> 00:48:25,810
Uh, sure.
750
00:48:26,650 --> 00:48:28,390
Uh, nope, nothing here.
751
00:48:29,130 --> 00:48:31,170
That's strange. I've been taking classes
all semester.
752
00:48:32,090 --> 00:48:35,090
So you're saying there's no record of me
whatsoever in your files?
753
00:48:35,830 --> 00:48:39,590
No, I'm not finding you in the system at
all. Maybe it's some sort of glitch on
754
00:48:39,590 --> 00:48:40,590
our end.
755
00:48:41,130 --> 00:48:44,110
Okay, I'll just have to stop by in
person. Thank you. Okay.
756
00:48:48,010 --> 00:48:49,290
He's not getting an MBA.
757
00:48:49,950 --> 00:48:50,950
He's not even enrolled.
758
00:48:52,010 --> 00:48:53,690
Why would he lie about that?
759
00:48:55,230 --> 00:48:56,230
Don't know.
760
00:48:56,750 --> 00:48:59,110
Have you talked to the Health and Health
website about all this?
761
00:48:59,410 --> 00:49:00,770
I just keep getting automated responses.
762
00:49:00,990 --> 00:49:05,570
I did read something that said we could
try arbitration, but he's still
763
00:49:05,570 --> 00:49:07,430
technically within his rights about
eviction.
764
00:49:07,770 --> 00:49:09,810
I'm so sorry about everything.
765
00:49:10,270 --> 00:49:11,270
It's okay.
766
00:49:11,450 --> 00:49:12,750
We both fell for it.
767
00:49:13,370 --> 00:49:15,290
But we're going to get this guy. I
promise.
768
00:49:16,300 --> 00:49:20,220
I need to reach out to Shelly. I have
left her voicemail after voicemail and
769
00:49:20,220 --> 00:49:22,460
text after text, and I have not heard
back from her.
770
00:49:22,700 --> 00:49:24,600
You did say you guys got into a fight.
771
00:49:24,880 --> 00:49:26,240
Maybe she's just really pissed.
772
00:49:26,560 --> 00:49:29,940
Yeah, but now Dan's sounding more and
more like a psycho. I need to get in
773
00:49:29,940 --> 00:49:32,940
with her. I can't say I didn't tell you,
so... Oh, my God!
774
00:49:33,620 --> 00:49:34,620
What?
775
00:49:34,840 --> 00:49:36,560
She blocked my text messages.
776
00:49:37,980 --> 00:49:39,300
Well, at least you know she's still
alive.
777
00:49:39,840 --> 00:49:41,200
We need to get outside help.
778
00:49:44,200 --> 00:49:48,040
We actually get a lot of these
complaints, but I'm afraid they're not
779
00:49:48,040 --> 00:49:49,040
police matter.
780
00:49:49,300 --> 00:49:50,420
How is that even possible?
781
00:49:50,940 --> 00:49:52,400
It's a landlord -tenant issue.
782
00:49:52,620 --> 00:49:54,040
You need to resolve it through the
website.
783
00:49:54,420 --> 00:49:58,860
But we tried and they weren't being
helpful. They said that it was in the
784
00:49:58,860 --> 00:50:02,560
print of the contract and a risk with
long -term rentals.
785
00:50:03,900 --> 00:50:06,620
I'm really sorry. There's just nothing I
can really do here.
786
00:50:06,940 --> 00:50:08,380
What if you commit some kind of crime?
787
00:50:08,800 --> 00:50:12,660
Of course, then you call us, but loud
music isn't a crime.
788
00:50:13,150 --> 00:50:16,150
Okay, well, we think he may have broken
into our house.
789
00:50:17,070 --> 00:50:18,870
Okay. That is a crime.
790
00:50:19,550 --> 00:50:20,690
But you need to catch him.
791
00:50:21,370 --> 00:50:23,630
And that's why people invest in these
home security systems.
792
00:50:24,330 --> 00:50:26,870
What if we think he's been selling
drugs?
793
00:50:28,030 --> 00:50:30,970
Again, without any sort of evidence,
there's really nothing I can do.
794
00:50:32,090 --> 00:50:35,030
Okay. Well, thank you very much for your
help.
795
00:50:43,920 --> 00:50:45,520
What if he never leaves our ADU again?
796
00:50:46,360 --> 00:50:47,360
He's got to.
797
00:50:47,800 --> 00:50:48,800
Eventually.
798
00:50:50,060 --> 00:50:53,480
You know, the website says that you have
to disclose cameras before him. What
799
00:50:53,480 --> 00:50:54,660
we're doing is totally illegal.
800
00:50:55,640 --> 00:50:56,598
I don't care.
801
00:50:56,600 --> 00:50:57,600
I want him out.
802
00:50:59,520 --> 00:51:00,520
Was that his car?
803
00:51:10,280 --> 00:51:11,280
He just pulled away!
804
00:51:12,220 --> 00:51:13,220
What?
805
00:51:15,150 --> 00:51:16,150
All right, answer your phone.
806
00:51:16,470 --> 00:51:17,470
Okay.
807
00:51:35,650 --> 00:51:37,570
Can you hear me? Yeah, yeah, yeah, yeah.
808
00:51:38,250 --> 00:51:39,590
Okay, coast is still clear.
809
00:51:40,090 --> 00:51:41,310
How does it look in there?
810
00:51:41,610 --> 00:51:42,910
You guys are fairly neat.
811
00:51:43,360 --> 00:51:44,760
I was expecting more of a mess.
812
00:51:45,140 --> 00:51:46,520
All right, just stash it and get out.
813
00:51:57,780 --> 00:51:58,759
How's that?
814
00:51:58,760 --> 00:52:01,320
No, too much of the room is hitting. Can
you try somewhere else?
815
00:52:02,700 --> 00:52:03,700
Yeah.
816
00:52:17,399 --> 00:52:18,158
How's that?
817
00:52:18,160 --> 00:52:20,080
Oh, that's good. Can you go a little
higher?
818
00:52:20,440 --> 00:52:22,500
Higher? Yeah. Let's see. Okay.
819
00:52:23,320 --> 00:52:24,320
Yeah.
820
00:52:28,100 --> 00:52:29,100
He just pulled up.
821
00:52:32,680 --> 00:52:35,220
He just got out of the car. He's walking
towards here.
822
00:52:35,600 --> 00:52:37,580
I need you to slow him down. I gotta
attach this.
823
00:53:02,700 --> 00:53:03,700
Go,
824
00:53:05,400 --> 00:53:06,400
go, go, go!
825
00:53:44,170 --> 00:53:45,170
Hey, what's he doing?
826
00:53:56,470 --> 00:53:58,430
Oh my God, he sees it. How?
827
00:54:00,530 --> 00:54:02,670
There's no way he could have just
noticed it like that.
828
00:54:18,410 --> 00:54:20,210
And he just destroyed a $100 camera.
829
00:54:21,470 --> 00:54:24,370
Can we get this guy for destruction of
property?
830
00:54:24,690 --> 00:54:27,930
Yeah, with the camera that we illegally
placed in his residence?
831
00:54:30,510 --> 00:54:31,510
Oh, no.
832
00:54:32,070 --> 00:54:33,070
What?
833
00:54:33,970 --> 00:54:35,610
What's this? What's this? What's this?
What?
834
00:54:38,250 --> 00:54:39,250
No way!
835
00:54:39,490 --> 00:54:41,370
He filmed you filming him?
836
00:54:42,430 --> 00:54:44,970
This is a nightmare. Can he do this?
837
00:54:46,470 --> 00:54:47,470
No.
838
00:54:48,910 --> 00:54:52,410
But neither can we. We can't go on the
website and say, hey, our tenant
839
00:54:52,410 --> 00:54:58,050
installed a hidden camera and we know
this because we installed our own hidden
840
00:54:58,050 --> 00:55:00,150
camera. I need to talk to Shelly.
841
00:55:00,730 --> 00:55:03,190
She has me blocked everywhere. I don't
know what to do.
842
00:55:08,050 --> 00:55:09,050
Use my phone.
843
00:55:17,100 --> 00:55:19,860
Your number is blocked too. What the
hell is going on?
844
00:55:27,820 --> 00:55:29,060
I'm gonna go poke around.
845
00:55:30,260 --> 00:55:31,260
Be careful.
846
00:56:34,830 --> 00:56:36,750
Scared the hell out of me. I'm sorry.
847
00:56:37,970 --> 00:56:39,650
So, no bloody trail of footprints?
848
00:56:40,310 --> 00:56:41,370
Would you stop?
849
00:56:42,150 --> 00:56:43,490
I'm gonna try something.
850
00:56:45,050 --> 00:56:46,050
Trying her again?
851
00:56:46,450 --> 00:56:47,770
No, I'm trying her mom.
852
00:56:52,030 --> 00:56:54,050
Hello, Mrs. Patterson?
853
00:56:54,330 --> 00:56:55,530
Yes, who's this?
854
00:56:56,150 --> 00:56:57,710
It's Ashley, Kelly's friend.
855
00:56:57,930 --> 00:56:59,850
My goodness, Ashley, it's been forever.
856
00:57:00,590 --> 00:57:05,030
I know. Listen, I've been trying to
reach Shelly for the past few days, and
857
00:57:05,030 --> 00:57:08,350
haven't heard back from her. Have you
seen or heard from her recently?
858
00:57:08,850 --> 00:57:10,550
Yes, I spoke to her yesterday.
859
00:57:11,130 --> 00:57:12,109
She's fine.
860
00:57:12,110 --> 00:57:13,910
Still single, but fine.
861
00:57:14,110 --> 00:57:15,110
Okay, good.
862
00:57:15,230 --> 00:57:18,870
Can you do me a favor? If she called
you, can you tell her to call me back?
863
00:57:19,110 --> 00:57:20,110
Of course, dear.
864
00:57:20,430 --> 00:57:24,290
Okay, thank you so much. Look, I would
love to catch up, but I really do have
865
00:57:24,290 --> 00:57:27,230
run. I just wanted to make sure that
Shelly was okay.
866
00:57:27,470 --> 00:57:28,710
Okay, bye now.
867
00:57:29,290 --> 00:57:30,290
Bye.
868
00:57:33,480 --> 00:57:34,480
So she's alive?
869
00:57:35,240 --> 00:57:37,600
Or freshly killed in a shallow grave.
870
00:57:37,920 --> 00:57:42,920
Hey, I think that Dan is a total jerk,
but I don't think he's a serial killer.
871
00:57:43,340 --> 00:57:44,640
Then where the hell is Shelly?
872
00:57:46,540 --> 00:57:48,020
Maybe her and Dan are in cahoots.
873
00:57:49,500 --> 00:57:50,500
That's ridiculous.
874
00:57:50,820 --> 00:57:51,820
Think about it.
875
00:57:52,640 --> 00:57:54,640
Shelly pointed Dan out to you on the
website.
876
00:57:55,100 --> 00:57:58,820
Her and Dan hit it off at a little
charades party, then they go out on a
877
00:57:58,820 --> 00:58:01,760
date, and she's been real cagey about
their relationship ever since.
878
00:58:02,920 --> 00:58:06,540
So you're saying that they knew each
other from before and she set him up to
879
00:58:06,540 --> 00:58:07,459
move into our place?
880
00:58:07,460 --> 00:58:08,680
Maybe. Why?
881
00:58:09,180 --> 00:58:12,760
I don't know. She's always been kind of
competitive with you. I think she
882
00:58:12,760 --> 00:58:14,680
resented that you found me in college
and settled down.
883
00:58:14,980 --> 00:58:18,760
And now she's the lonely single friend
who can't find a guy.
884
00:58:19,100 --> 00:58:21,420
But she did find a guy. And Dan.
885
00:58:21,660 --> 00:58:25,740
Yeah. So wouldn't she be happy? Yeah,
but maybe she's embarrassed. She thinks
886
00:58:25,740 --> 00:58:28,460
Dan's still in school and living in our
ADU.
887
00:58:28,900 --> 00:58:30,900
Maybe she thought you'd think she could
do better.
888
00:58:31,710 --> 00:58:35,850
So she gets them to move into our ADU
and ruin our life. I know it sounds
889
00:58:35,890 --> 00:58:38,310
but it also kind of makes sense.
890
00:58:39,150 --> 00:58:41,550
Honey, it kind of doesn't.
891
00:58:42,430 --> 00:58:43,430
Can we go?
892
00:59:09,800 --> 00:59:10,800
What are you doing here?
893
00:59:10,980 --> 00:59:14,560
I just spoke to my mom. She said you
were looking for me. Because you blocked
894
00:59:14,560 --> 00:59:16,540
text and my phone calls, I was worried
about you.
895
00:59:17,200 --> 00:59:18,320
No, that's the thing.
896
00:59:19,160 --> 00:59:20,160
Dan blocked him.
897
00:59:20,400 --> 00:59:26,000
What? I handed him my phone for a
minute, and he must have blocked both of
898
00:59:26,200 --> 00:59:27,200
See?
899
00:59:27,600 --> 00:59:29,740
Sorry. Look, this guy's twisted.
900
00:59:30,620 --> 00:59:31,620
I'm done with him.
901
00:59:32,620 --> 00:59:36,780
Why do I have such lousy luck with guys?
Don't beat yourself up, okay? He fooled
902
00:59:36,780 --> 00:59:37,780
all of us.
903
00:59:38,960 --> 00:59:40,300
Don't break it off. What?
904
00:59:40,800 --> 00:59:44,460
Keep the lines of communication open.
Make him think you're still into him. We
905
00:59:44,460 --> 00:59:45,460
can use it to our advantage.
906
00:59:45,720 --> 00:59:47,240
Brandon, that could be dangerous for
her.
907
00:59:47,460 --> 00:59:50,940
I'm not saying she should go and see him
again. Just... just leave him alone.
908
00:59:54,060 --> 00:59:55,060
He's right.
909
00:59:56,320 --> 01:00:00,600
I'll... I'll stay in touch with him
and... keep you posted.
910
01:00:01,540 --> 01:00:02,540
Love you.
911
01:00:04,880 --> 01:00:05,880
Love you too.
912
01:00:17,960 --> 01:00:21,160
I'm sorry I invited him the other night.
I know.
913
01:00:21,960 --> 01:00:24,440
If anyone is apologizing, it should be
me.
914
01:00:25,080 --> 01:00:27,900
Okay? I never could have imagined that
any of this would happen.
915
01:00:28,200 --> 01:00:29,380
It's okay. No one could.
916
01:00:30,100 --> 01:00:31,700
We're going to figure it out together,
right?
917
01:00:32,920 --> 01:00:33,920
I love you.
918
01:00:34,680 --> 01:00:35,680
I love you, too.
919
01:01:04,590 --> 01:01:05,428
Hey there.
920
01:01:05,430 --> 01:01:07,290
How's your breakfast? Oh, it's
delicious.
921
01:01:08,010 --> 01:01:11,130
Last night... Was epic.
922
01:01:11,450 --> 01:01:12,450
Yes, it was.
923
01:01:13,490 --> 01:01:14,830
Look, I gotta run.
924
01:01:15,990 --> 01:01:16,990
Stay at home.
925
01:01:17,150 --> 01:01:19,990
And if anything unusual happens, call
me. Okay?
926
01:01:20,210 --> 01:01:22,270
Okay. You got it. Enjoy breakfast.
927
01:02:39,049 --> 01:02:43,310
When Brandon finds out about this, he's
going to kill you. If you tell Brandon
928
01:02:43,310 --> 01:02:46,010
or anyone, this footage goes straight to
the internet.
929
01:02:46,270 --> 01:02:49,330
From what I hear, those vids are hard to
take down, especially if they're
930
01:02:49,330 --> 01:02:53,270
popular. And something tells me this
one's going to be a fan thing. You are
931
01:02:53,270 --> 01:02:55,330
thick and twisted. I know.
932
01:02:59,610 --> 01:03:03,130
Great work. So you saw what we did
there, right? High energy, have a lot of
933
01:03:03,150 --> 01:03:06,170
So when you teach those classes, just do
the same thing, simple.
934
01:03:07,759 --> 01:03:08,980
Thanks. I'll catch up with you.
935
01:03:09,840 --> 01:03:14,000
Also, listen, there are some particular
muscles I want to work on toning. Okay.
936
01:03:14,060 --> 01:03:15,620
Are you available for personal training?
937
01:03:16,120 --> 01:03:20,140
Yeah, definitely. There's a sign -up
book at the front desk. Oh, well, I was
938
01:03:20,140 --> 01:03:22,620
actually thinking of, like, a private
lesson situation.
939
01:03:23,420 --> 01:03:24,860
Oh, well, honestly,
940
01:03:25,720 --> 01:03:28,980
we're not supposed to take private
clients at the club because it's kind of
941
01:03:28,980 --> 01:03:32,340
we're stealing members, you know. Yeah,
well, I won't tell if you won't.
942
01:03:36,740 --> 01:03:38,420
Excuse me. It's my wife.
943
01:03:41,480 --> 01:03:44,020
Hey. Brandon, I need to talk to you
right now.
944
01:03:44,320 --> 01:03:46,240
Slow down. I can't understand what
you're saying.
945
01:03:46,560 --> 01:03:49,940
I shouldn't have done this. I know I
shouldn't have done this. He was in our
946
01:03:49,940 --> 01:03:51,460
house. How do you know?
947
01:03:53,200 --> 01:03:54,200
Doug was moving around.
948
01:03:54,640 --> 01:03:55,640
What stuff?
949
01:03:55,800 --> 01:04:00,360
I know my own house, Brandon. You have
to trust me. There was, um... There was
950
01:04:00,360 --> 01:04:01,360
what? Nothing.
951
01:04:01,560 --> 01:04:03,440
Nothing. Can you come home right now?
952
01:04:03,840 --> 01:04:05,360
Yeah, after one more session.
953
01:04:07,109 --> 01:04:09,150
His car's not here, so he must be out.
954
01:04:09,410 --> 01:04:12,690
Good. Still, lock all the doors and call
a locksmith right away. I'll be home
955
01:04:12,690 --> 01:04:13,830
soon. Okay. Bye.
956
01:04:14,170 --> 01:04:15,170
Bye.
957
01:04:16,090 --> 01:04:18,910
All righty.
958
01:04:19,870 --> 01:04:21,790
Well, you're all good.
959
01:04:22,130 --> 01:04:23,130
These are for you.
960
01:04:23,830 --> 01:04:24,910
Those are good to go.
961
01:04:25,610 --> 01:04:26,870
Can't make a copy of those.
962
01:04:27,210 --> 01:04:29,510
Legal anyway, so they're all yours.
963
01:04:29,790 --> 01:04:32,270
Okay. Thank you so much. Have a good
day. You too.
964
01:05:04,720 --> 01:05:06,320
I don't like this ash. It's not safe.
965
01:05:06,560 --> 01:05:12,200
I'm fine. I just need to see where she
goes, okay? I think this woman is the
966
01:05:12,200 --> 01:05:13,200
to our case.
967
01:05:13,220 --> 01:05:14,520
We should go to the cops.
968
01:05:14,880 --> 01:05:15,880
No.
969
01:05:16,200 --> 01:05:17,200
Why not?
970
01:05:17,440 --> 01:05:21,800
What are we going to say to them? That
he broke in and moved around our
971
01:05:21,800 --> 01:05:23,260
furniture? They'll think we're crazy.
972
01:05:23,820 --> 01:05:25,400
This woman could be crazy.
973
01:05:26,320 --> 01:05:29,660
She could be. Maybe. Maybe not. But I
need to find out.
974
01:05:40,880 --> 01:05:41,880
Is he taken?
975
01:05:44,200 --> 01:05:47,860
What are you doing here? Who the hell
are you and what is your connection to
976
01:05:47,860 --> 01:05:48,860
Hanson?
977
01:05:49,640 --> 01:05:51,060
My name is Myrna Hanson.
978
01:05:51,940 --> 01:05:52,940
Dan's my son.
979
01:05:53,640 --> 01:05:54,640
Your son?
980
01:05:55,680 --> 01:05:56,680
That's what I just said.
981
01:05:57,920 --> 01:05:58,920
Okay, Mrs.
982
01:05:59,160 --> 01:06:01,920
Hanson. Well, your son has been
misbehaving lately.
983
01:06:02,580 --> 01:06:03,580
Is that right?
984
01:06:03,980 --> 01:06:08,000
Yes. As you know, he lives in the ADU in
our backyard.
985
01:06:08,540 --> 01:06:13,060
He's been hosting loud parties, taking
our packages. We believe he has been
986
01:06:13,060 --> 01:06:14,340
entering our home.
987
01:06:14,820 --> 01:06:15,820
Huh.
988
01:06:16,020 --> 01:06:20,940
Is that right? Well, I guess then that
makes you delusional because my son
989
01:06:20,940 --> 01:06:21,940
never do that.
990
01:06:22,120 --> 01:06:23,120
He's a good boy.
991
01:06:23,380 --> 01:06:24,380
You sure about that?
992
01:06:24,800 --> 01:06:28,200
There's nothing wrong with him at all?
No personal problems at home?
993
01:06:30,060 --> 01:06:31,060
Have a seat.
994
01:06:33,100 --> 01:06:34,100
Sit down.
995
01:06:38,200 --> 01:06:39,200
Okay.
996
01:06:41,720 --> 01:06:44,640
My husband and I had a very bitter,
bitter divorce.
997
01:06:45,380 --> 01:06:47,140
And Dan didn't handle it very well.
998
01:06:48,400 --> 01:06:49,400
I'm sorry.
999
01:06:50,740 --> 01:06:51,740
Are you?
1000
01:06:52,300 --> 01:06:53,300
Huh.
1001
01:06:54,600 --> 01:06:59,040
So Dan's father, my ex -husband, had a
sordid affair.
1002
01:06:59,500 --> 01:07:00,760
Do you have any idea what that's like?
1003
01:07:02,640 --> 01:07:03,640
Do you?
1004
01:07:04,260 --> 01:07:06,800
Do you have any idea what that does to a
family?
1005
01:07:08,140 --> 01:07:09,260
I don't.
1006
01:07:10,320 --> 01:07:12,160
Do you know what the worst part of the
affair was?
1007
01:07:12,860 --> 01:07:16,260
Okay, you really don't know. I don't
actually care if you want to hear,
1008
01:07:16,260 --> 01:07:17,260
I'm going to tell you.
1009
01:07:18,260 --> 01:07:19,280
It was the line.
1010
01:07:20,200 --> 01:07:24,060
He lied to my face when I confronted
him. Can you forgive infidelity,
1011
01:07:24,060 --> 01:07:27,120
don't know. But can you forgive repeated
bald -faced lines to your spouse?
1012
01:07:27,420 --> 01:07:28,500
No, never.
1013
01:07:31,340 --> 01:07:35,040
I don't really know what else to say,
except that with time comes healing.
1014
01:07:41,920 --> 01:07:42,920
Healing.
1015
01:07:44,080 --> 01:07:46,660
Do you want to know how I'm going to
heal?
1016
01:07:48,900 --> 01:07:49,900
Revenge.
1017
01:07:50,200 --> 01:07:55,100
This woman single -handedly destroyed my
life, and I'm going to make it my
1018
01:07:55,100 --> 01:07:56,720
mission to destroy hers.
1019
01:07:58,800 --> 01:08:00,780
And what does this have to do with us?
1020
01:08:01,840 --> 01:08:02,840
You can go now.
1021
01:08:05,400 --> 01:08:08,360
He snuck in and he put cameras in my
house.
1022
01:08:09,280 --> 01:08:11,960
No. In our bedroom.
1023
01:08:12,760 --> 01:08:13,900
No, is there footage?
1024
01:08:14,200 --> 01:08:17,399
Oh yeah, there is. But you can't tell
anybody about it because he said he'll
1025
01:08:17,399 --> 01:08:20,899
it on the internet if anybody finds out.
You need to call the cops.
1026
01:08:21,720 --> 01:08:22,720
That's extortion.
1027
01:08:26,040 --> 01:08:28,580
Maybe this is karma coming back to me.
1028
01:08:30,000 --> 01:08:31,680
For not being truthful with Brandon.
1029
01:08:34,200 --> 01:08:35,200
Hon.
1030
01:08:36,479 --> 01:08:39,520
You did what you needed to do to
preserve your marriage.
1031
01:08:40,140 --> 01:08:41,399
Don't beat yourself up.
1032
01:08:44,180 --> 01:08:45,899
Maybe it's time for me to face it.
1033
01:08:48,120 --> 01:08:49,120
Once and for all.
1034
01:08:52,140 --> 01:08:53,819
He was in our house?
1035
01:08:54,800 --> 01:08:56,920
So what furniture did he move around?
1036
01:08:57,720 --> 01:09:02,080
Brandon. I lied. Um, he didn't move
furniture.
1037
01:09:02,819 --> 01:09:03,799
It's worse.
1038
01:09:03,800 --> 01:09:06,000
What are you talking about? He wasn't in
our house?
1039
01:09:06,240 --> 01:09:07,240
He was in our house.
1040
01:09:07,819 --> 01:09:11,660
He put a camera in our bedroom and
filmed us last night.
1041
01:09:11,979 --> 01:09:13,080
He sent it to me.
1042
01:09:13,660 --> 01:09:14,660
Let me see it.
1043
01:09:14,939 --> 01:09:19,540
No, I can't show you because he said
that he'll put it on the internet if I
1044
01:09:19,540 --> 01:09:22,800
anyone. What is this, some sort of
criminal mastermind? How's he going to
1045
01:09:22,800 --> 01:09:23,559
if you show me?
1046
01:09:23,560 --> 01:09:24,398
I don't know.
1047
01:09:24,399 --> 01:09:26,020
I don't know. I don't know anymore.
1048
01:09:26,500 --> 01:09:27,600
Show it to me, Ash.
1049
01:09:46,990 --> 01:09:47,868
kill this guy?
1050
01:09:47,870 --> 01:09:50,410
He hasn't been home all day, so maybe
he's gone.
1051
01:09:51,390 --> 01:09:52,390
Let's find out.
1052
01:09:58,890 --> 01:09:59,890
Dan,
1053
01:10:05,610 --> 01:10:06,770
if you're in there, you better come out.
1054
01:10:09,750 --> 01:10:10,750
Come on, Dan.
1055
01:10:10,930 --> 01:10:11,930
Just open it.
1056
01:10:20,520 --> 01:10:21,520
You gotta be kidding me.
1057
01:10:21,900 --> 01:10:22,900
He changed the lock.
1058
01:10:23,160 --> 01:10:25,820
When did he do that? I don't know, while
you're out chasing his mom around.
1059
01:10:26,100 --> 01:10:27,100
Well, what are we gonna do?
1060
01:10:31,520 --> 01:10:36,480
Oh, God, what is that? Oh, it smells
like ten scoffs in here.
1061
01:10:39,780 --> 01:10:40,780
Just one.
1062
01:10:41,840 --> 01:10:42,840
What do you mean?
1063
01:10:52,560 --> 01:10:53,560
Dan's stuff's gone.
1064
01:10:53,980 --> 01:10:56,100
We're going to have to fumigate this
place.
1065
01:10:56,600 --> 01:10:57,600
At least he's gone.
1066
01:10:58,140 --> 01:10:59,140
Right.
1067
01:11:07,340 --> 01:11:09,280
Well, it's a lonely shower.
1068
01:11:10,900 --> 01:11:12,240
Do I still smell skunky?
1069
01:11:12,500 --> 01:11:13,500
Let's check.
1070
01:11:15,700 --> 01:11:17,700
No skunk, just body wash.
1071
01:11:18,120 --> 01:11:18,659
Smell good?
1072
01:11:18,660 --> 01:11:19,660
It smells so good.
1073
01:11:21,580 --> 01:11:22,580
How do I smell?
1074
01:11:22,600 --> 01:11:23,600
How do you smell?
1075
01:11:25,520 --> 01:11:27,320
I love you. I love you.
1076
01:11:28,220 --> 01:11:29,220
Ugh.
1077
01:11:30,380 --> 01:11:31,380
Hold that thought.
1078
01:11:31,520 --> 01:11:32,520
Who is it?
1079
01:11:33,360 --> 01:11:34,360
Ben.
1080
01:11:35,080 --> 01:11:36,300
What does he want?
1081
01:11:41,780 --> 01:11:45,940
It says ask your wife about her job at
Parker Consulting.
1082
01:11:46,480 --> 01:11:47,780
How would he know about that?
1083
01:11:49,040 --> 01:11:52,060
Um, I did mention it to him when we were
gardening.
1084
01:11:54,760 --> 01:11:56,140
Why is he bringing it up now?
1085
01:11:56,420 --> 01:11:57,420
Oh, my God.
1086
01:11:58,540 --> 01:11:59,580
What? It was him.
1087
01:12:00,220 --> 01:12:03,940
What was him? The reason I didn't get
that job. He must have sabotaged me
1088
01:12:03,940 --> 01:12:05,320
somehow. How would he do that?
1089
01:12:05,520 --> 01:12:06,520
I have no idea.
1090
01:12:07,800 --> 01:12:09,420
What else? What's he saying now?
1091
01:12:13,420 --> 01:12:14,540
What's he saying, Brandon?
1092
01:12:15,919 --> 01:12:19,120
Says, ask your wife about her affair
with Clay Morris.
1093
01:12:20,560 --> 01:12:22,000
What's he talking about, Ashley?
1094
01:12:24,540 --> 01:12:26,060
I don't know. He's crazy.
1095
01:12:34,180 --> 01:12:35,180
Is he?
1096
01:12:38,200 --> 01:12:39,560
Ashley, what's he talking about?
1097
01:12:43,880 --> 01:12:45,380
You need to say something now.
1098
01:12:49,100 --> 01:12:56,040
Honey, it was meaningless and pointless,
and I should have told
1099
01:12:56,040 --> 01:12:57,040
you.
1100
01:12:58,000 --> 01:12:59,000
Told me what?
1101
01:13:00,240 --> 01:13:01,240
That it's true.
1102
01:13:03,360 --> 01:13:05,180
I had an affair with Clay and Mara.
1103
01:13:10,260 --> 01:13:11,480
Honey, honey, honey, honey, please.
1104
01:13:12,160 --> 01:13:16,140
You have to understand, I was so jealous
because you were around those hot girls
1105
01:13:16,140 --> 01:13:21,320
all the time. You were working
constantly, and I needed something,
1106
01:13:21,520 --> 01:13:25,020
I just felt so unattractive, and you and
I were going through that rough patch,
1107
01:13:25,060 --> 01:13:28,900
and Clay was just, he was understanding
and supportive.
1108
01:13:29,140 --> 01:13:32,600
I bet he was. No, no, no, I didn't mean
it, honey. It was just one night, okay?
1109
01:13:32,660 --> 01:13:35,680
He wanted it to continue, but he said
no, and then it was done.
1110
01:13:35,900 --> 01:13:37,700
Ashley, I need you to give me anything.
1111
01:13:40,460 --> 01:13:43,800
Tell me he forced himself on you. Tell
me you had no other choice. Just tell me
1112
01:13:43,800 --> 01:13:45,080
you didn't want to.
1113
01:13:46,200 --> 01:13:48,000
He didn't. I'm so sorry.
1114
01:13:49,120 --> 01:13:50,340
I'm so sorry.
1115
01:13:53,880 --> 01:14:00,620
You know, Ashley, I have beautiful women
throwing
1116
01:14:00,620 --> 01:14:02,280
themselves at me every day at work.
1117
01:14:02,720 --> 01:14:04,060
And I don't make a move.
1118
01:14:04,720 --> 01:14:05,720
I know.
1119
01:14:05,940 --> 01:14:08,420
Because I love my wife.
1120
01:14:12,080 --> 01:14:13,080
He's some sort of idiot.
1121
01:14:14,460 --> 01:14:15,460
Brandon!
1122
01:14:16,580 --> 01:14:17,580
Brandon!
1123
01:14:33,000 --> 01:14:36,280
Well, Ash sure can't lure you back. I
mean, we still haven't found a
1124
01:14:36,280 --> 01:14:37,860
for your particular talent.
1125
01:14:38,920 --> 01:14:40,240
You're such an idiot.
1126
01:14:53,960 --> 01:14:54,960
Left me.
1127
01:14:55,120 --> 01:15:01,060
What? What are you talking about? You
told Dan about Claymore?
1128
01:15:01,300 --> 01:15:02,420
Of course not.
1129
01:15:02,680 --> 01:15:03,680
I would never.
1130
01:15:03,820 --> 01:15:06,160
You're lying to me, Chelle. How would he
know?
1131
01:15:06,900 --> 01:15:08,540
How would he know, Chelle?
1132
01:15:08,800 --> 01:15:09,800
I don't know.
1133
01:15:11,680 --> 01:15:14,180
You're lying to me. I swear to God.
1134
01:15:15,020 --> 01:15:16,740
Let me come over there.
1135
01:15:37,160 --> 01:15:38,720
I'm not going away. Let me in.
1136
01:15:50,140 --> 01:15:53,980
Ashley, you are my oldest friend. This
makes it even worse.
1137
01:15:54,180 --> 01:15:56,500
I didn't tell Dan about you and Clay
Morris.
1138
01:15:56,740 --> 01:16:00,360
You're forming a secrecy. I have never
broken that promise, not to anyone.
1139
01:16:00,700 --> 01:16:06,240
How? How did Dan know about it, Shelley?
How did Dan text Brandon? Hey, Ashley.
1140
01:16:06,280 --> 01:16:09,380
Ask your wife about her affair with Clay
Morris.
1141
01:16:09,820 --> 01:16:12,900
I have no idea how he could have known.
1142
01:16:13,880 --> 01:16:18,840
Do you have any idea why I'm having
trouble believing you? Tell me. Because
1143
01:16:18,840 --> 01:16:21,060
have always been jealous of me and
Brandon.
1144
01:16:21,760 --> 01:16:26,400
You wanted him back in college, and he
chose me, and I'm sorry about that.
1145
01:16:27,260 --> 01:16:32,620
But ever since then, you have been
waiting to sabotage my happiness. You
1146
01:16:32,620 --> 01:16:33,620
know what I told Dan?
1147
01:16:33,820 --> 01:16:34,820
What?
1148
01:16:35,210 --> 01:16:38,850
I told him that you and Brandon were
virgins when you met.
1149
01:16:39,810 --> 01:16:46,170
That you fell in love in college and you
were each other's first and only. And
1150
01:16:46,170 --> 01:16:48,990
that there was something pure and
beautiful about the two of you.
1151
01:16:49,270 --> 01:16:50,970
That's what I told Dan.
1152
01:16:51,370 --> 01:16:52,370
Well, now he's gone.
1153
01:16:54,730 --> 01:16:55,730
I'm going to bed.
1154
01:16:56,250 --> 01:16:57,730
You can let yourself out.
1155
01:17:20,519 --> 01:17:22,720
Coming. It's 2 o 'clock in the morning.
1156
01:17:23,340 --> 01:17:25,220
Open the damn door!
1157
01:17:27,080 --> 01:17:28,760
Oh, drinking again?
1158
01:17:28,980 --> 01:17:30,800
I gave up everything for you.
1159
01:17:31,620 --> 01:17:38,360
Everything. My friends, my family, my
youth! I gave up my youth! I gave you
1160
01:17:38,360 --> 01:17:39,620
house, alimony.
1161
01:17:39,860 --> 01:17:41,340
What else do you want?
1162
01:17:41,560 --> 01:17:46,840
I am not the person that I used to be
because you took... Everything from me.
1163
01:17:47,380 --> 01:17:49,320
Everything! And you took away my
dignity.
1164
01:17:49,580 --> 01:17:50,660
Oh, that's for sure.
1165
01:17:50,920 --> 01:17:51,920
I want closure.
1166
01:17:52,140 --> 01:17:53,440
Closure? I want closure!
1167
01:17:53,840 --> 01:17:56,620
Go find closure in your bed and sleep it
off.
1168
01:17:56,860 --> 01:17:58,100
I will get jumped.
1169
01:17:58,680 --> 01:17:59,680
You're telling me?
1170
01:18:00,000 --> 01:18:03,440
Because I'm not above calling the cops.
No, I wouldn't touch a hair on your
1171
01:18:03,440 --> 01:18:05,200
pretty little head. I wouldn't do it.
1172
01:18:08,320 --> 01:18:09,800
It's her you should worry about.
1173
01:18:11,640 --> 01:18:14,560
Get out. Sweet dreams. Get out. Bye. Get
out.
1174
01:18:51,470 --> 01:18:52,470
Brandon?
1175
01:19:48,060 --> 01:19:49,060
Thank you.
1176
01:20:35,050 --> 01:20:36,890
And she better not be hurt.
1177
01:20:42,290 --> 01:20:43,290
She's alive.
1178
01:20:44,570 --> 01:20:46,150
What are you doing here?
1179
01:20:46,410 --> 01:20:47,710
Haven't you figured it out by now?
1180
01:20:47,950 --> 01:20:48,950
What is my name?
1181
01:20:50,050 --> 01:20:54,350
Your name is Myrna Hanson. And what's my
name?
1182
01:20:54,890 --> 01:20:56,690
Dan Hanson. Wrong!
1183
01:20:58,410 --> 01:21:00,650
Hanson is my mom's maiden name.
1184
01:21:01,930 --> 01:21:04,850
My dad's last name is Moritz.
1185
01:21:05,390 --> 01:21:07,270
And then Clay Morris.
1186
01:21:08,470 --> 01:21:14,270
Oh, my God. Oh, no, no, no. Wait, I knew
that Clay had a wife and a son, but I
1187
01:21:14,270 --> 01:21:18,770
didn't... But you didn't care, did you?
You seduced my husband anyway.
1188
01:21:19,190 --> 01:21:22,390
No, I... That's not what happened, okay?
1189
01:21:23,010 --> 01:21:25,010
How did you guys even find me?
1190
01:21:25,390 --> 01:21:30,290
Uh... Dad told me that he bumped into
you and you were renting out your unit,
1191
01:21:30,350 --> 01:21:33,430
and I got online. I saw a bunch of...
Dan, stop. Shut up.
1192
01:21:33,690 --> 01:21:35,770
She does not need to know everything.
Just go. Stick to the plan. Go.
1193
01:21:36,570 --> 01:21:37,570
The plan?
1194
01:21:37,850 --> 01:21:38,990
Are we really going to do this?
1195
01:21:39,250 --> 01:21:41,690
Yes, we're really going to do this. That
is the plan.
1196
01:21:42,150 --> 01:21:43,150
This was your idea.
1197
01:21:43,630 --> 01:21:45,070
Are you serious right now?
1198
01:21:45,810 --> 01:21:46,810
Are you scared?
1199
01:21:47,710 --> 01:21:49,310
No. You are stupid.
1200
01:21:49,670 --> 01:21:53,130
You're stupid. No, he's not stupid. He's
not stupid.
1201
01:21:54,060 --> 01:21:57,340
He's very, very smart. He had us fooled
for a very long time, didn't you, Dan?
1202
01:21:57,880 --> 01:22:02,560
Um, we... I still... How did you get a
key to our front door? Huh?
1203
01:22:02,800 --> 01:22:03,860
Do you want anything else?
1204
01:22:04,600 --> 01:22:05,820
No, that's it. Thanks.
1205
01:22:06,180 --> 01:22:07,180
Cool. I'll be right back.
1206
01:22:28,170 --> 01:22:30,850
He's very clever. Your son is very
clever.
1207
01:22:37,290 --> 01:22:38,290
What the hell?
1208
01:22:40,590 --> 01:22:41,590
Don't do anything.
1209
01:22:42,550 --> 01:22:43,550
Take it easy.
1210
01:22:44,110 --> 01:22:45,110
You okay?
1211
01:22:46,550 --> 01:22:47,550
Let me guess.
1212
01:22:48,750 --> 01:22:49,890
Burn it, right?
1213
01:22:51,470 --> 01:22:52,550
Look at you.
1214
01:22:52,970 --> 01:22:54,770
Smart and handsome.
1215
01:22:55,760 --> 01:22:59,100
So why are we sleeping around on him,
huh? Please, please, please, please.
1216
01:23:02,800 --> 01:23:03,800
Give me your phone.
1217
01:23:06,900 --> 01:23:07,900
Put it on the ground.
1218
01:23:12,540 --> 01:23:13,560
Kick it over here.
1219
01:23:18,000 --> 01:23:20,820
Whatever you think is going to happen
here isn't going to work.
1220
01:23:21,440 --> 01:23:24,360
Brandon, this is Clay Morris' son.
1221
01:23:25,020 --> 01:23:26,360
And that's his wife.
1222
01:23:26,680 --> 01:23:27,680
Ex -wife.
1223
01:23:27,760 --> 01:23:28,980
Ex -wife. I'm sorry.
1224
01:23:29,440 --> 01:23:30,620
Did you know about this all along?
1225
01:23:30,840 --> 01:23:32,100
No, honey, I didn't know.
1226
01:23:32,340 --> 01:23:36,880
Okay, I knew that Clay had a wife and a
son, but I never made this connection.
1227
01:23:37,120 --> 01:23:40,920
I promise you, I didn't. I didn't know.
Don't get so stupid.
1228
01:23:41,220 --> 01:23:42,300
Mara, tell your son to stop.
1229
01:23:42,720 --> 01:23:43,740
Why would I do that?
1230
01:23:44,840 --> 01:23:45,840
That's why we're here.
1231
01:23:46,200 --> 01:23:47,320
I know what you're feeling.
1232
01:23:47,620 --> 01:23:48,620
Oh, do you?
1233
01:23:48,860 --> 01:23:50,800
I know what it feels like to be
betrayed.
1234
01:23:52,600 --> 01:23:53,660
There's no worse feeling.
1235
01:23:54,330 --> 01:23:58,590
Honey, he meant nothing to me. I swear
to you, okay? He tempted me in a moment
1236
01:23:58,590 --> 01:24:02,910
of weakness, but he never meant anything
to me. I know. That is not true. She
1237
01:24:02,910 --> 01:24:04,910
has lied. She has lied to your face.
1238
01:24:05,150 --> 01:24:10,010
Because you seduced my husband to try to
further her career. Yeah, that's what
1239
01:24:10,010 --> 01:24:11,670
happened. That is not what happened.
1240
01:24:14,630 --> 01:24:15,630
Kill her.
1241
01:24:16,570 --> 01:24:18,510
What? No, no, no, no, no, no.
1242
01:24:18,790 --> 01:24:19,850
Kill her.
1243
01:24:20,190 --> 01:24:23,390
Now. Stick to the plan. Stick to the
plan.
1244
01:24:23,710 --> 01:24:24,950
This is your plan, Mom.
1245
01:24:26,090 --> 01:24:27,770
Fine. I'll do it myself.
1246
01:24:45,030 --> 01:24:46,030
Okay,
1247
01:24:49,110 --> 01:24:51,110
we need to check on Shelly. Are you
okay?
1248
01:24:51,670 --> 01:24:52,670
Shelly, are you okay?
1249
01:24:53,420 --> 01:24:56,340
Mom, no, no, no. Tell me everything,
please, Mom.
1250
01:24:56,700 --> 01:24:58,340
Mom, it's okay. Everything is okay.
1251
01:24:58,620 --> 01:24:59,519
Everything's fine.
1252
01:24:59,520 --> 01:25:00,520
Everything's fine.
1253
01:25:01,300 --> 01:25:02,300
I think she's okay.
1254
01:25:02,660 --> 01:25:05,040
Brandon, I'm so sorry. This was all my
fault.
1255
01:25:05,280 --> 01:25:08,840
This was all my fault. I'm so sorry.
Will you ever forgive me?
1256
01:25:11,220 --> 01:25:12,220
I don't know.
1257
01:25:13,400 --> 01:25:15,700
Oh, come on, Mom. You're okay. No, no.
1258
01:25:16,000 --> 01:25:17,440
Dan, is she okay?
1259
01:25:17,860 --> 01:25:18,860
Mom!
1260
01:25:23,920 --> 01:25:26,300
I think she's dead. Oh, my God. Oh, my
God. Oh, my God.
1261
01:25:26,540 --> 01:25:27,540
Oh,
1262
01:25:27,840 --> 01:25:28,840
come on. You're okay.
1263
01:25:29,000 --> 01:25:30,000
No. No.
1264
01:26:00,360 --> 01:26:01,019
There we go.
1265
01:26:01,020 --> 01:26:05,600
Okay. Why do I need a blindfold, honey?
I have eyelids. I don't want any
1266
01:26:05,600 --> 01:26:06,539
peeking, okay?
1267
01:26:06,540 --> 01:26:07,780
Okay. I'm not thick.
1268
01:26:08,140 --> 01:26:09,059
Watch your step.
1269
01:26:09,060 --> 01:26:11,240
Okay, steady, steady, steady. Right
there, okay?
1270
01:26:12,040 --> 01:26:12,938
You ready?
1271
01:26:12,940 --> 01:26:13,940
I think so.
1272
01:26:15,480 --> 01:26:19,420
Three, two, one.
1273
01:26:20,760 --> 01:26:21,760
Ta -da!
1274
01:26:23,160 --> 01:26:24,280
Brandon, it's beautiful!
1275
01:26:25,400 --> 01:26:26,560
We can work out together.
1276
01:26:30,120 --> 01:26:31,120
I love it.
1277
01:26:34,340 --> 01:26:35,340
Shall we?
88381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.