All language subtitles for The.Man.in.the.Guesthouse.2024.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,510 --> 00:00:27,510 Show me your hands. 2 00:00:27,990 --> 00:00:31,410 Put your hands in the air. 3 00:00:33,210 --> 00:00:35,230 Show me your hands. 4 00:00:35,590 --> 00:00:36,590 Hands. 5 00:01:19,880 --> 00:01:21,220 To 10 amazing years. 6 00:01:23,040 --> 00:01:25,280 I've actually known you for 15. 7 00:01:25,740 --> 00:01:27,940 Knew me, but wouldn't give me the time of day. 8 00:01:28,440 --> 00:01:32,580 Well, it's because someone was too busy spinning their frisbee around, riding 9 00:01:32,580 --> 00:01:35,720 shirtless on the quad trying to get all the ladies' attention. 10 00:01:36,240 --> 00:01:37,340 So you did notice. 11 00:01:37,800 --> 00:01:38,820 Of course I noticed. 12 00:01:42,460 --> 00:01:43,460 Mmm. 13 00:01:44,000 --> 00:01:44,899 How good. 14 00:01:44,900 --> 00:01:45,639 Mm -hmm. 15 00:01:45,640 --> 00:01:46,640 That's so expensive. 16 00:01:46,960 --> 00:01:47,738 Oh, yeah. 17 00:01:47,740 --> 00:01:48,920 Can we afford this? 18 00:01:52,369 --> 00:01:53,730 Ashley. It's our anniversary. 19 00:01:54,410 --> 00:01:55,410 Enjoy it with me. 20 00:01:56,330 --> 00:01:57,330 Okay. 21 00:01:57,530 --> 00:02:00,510 I just haven't exactly been pulling my weight lately. 22 00:02:00,770 --> 00:02:02,330 Hey, stop that. 23 00:02:02,770 --> 00:02:03,770 You're right to quit. 24 00:02:04,370 --> 00:02:06,630 Get back to work when a better job comes along. 25 00:02:07,210 --> 00:02:08,209 Fine. 26 00:02:08,910 --> 00:02:12,710 Business has been pretty good at the club, and I've got a bunch of private 27 00:02:12,710 --> 00:02:13,710 clients. 28 00:02:15,530 --> 00:02:16,530 Brandon. 29 00:02:16,750 --> 00:02:18,230 Hey, Ashley. 30 00:02:20,190 --> 00:02:22,470 What if we converted the ADU? 31 00:02:22,770 --> 00:02:23,770 Ash, come on. 32 00:02:23,950 --> 00:02:25,190 We've been talking about it forever. 33 00:02:25,570 --> 00:02:26,570 Not tonight. 34 00:02:26,710 --> 00:02:28,230 Why not? The market is good. 35 00:02:28,510 --> 00:02:29,228 How is it? 36 00:02:29,230 --> 00:02:30,230 I've got time. 37 00:02:30,590 --> 00:02:33,150 You can burst out your power tools. 38 00:02:33,870 --> 00:02:35,610 Let's do it together. It'll be fun. 39 00:02:35,990 --> 00:02:39,810 Yeah, that sounds great and all, but you're forgetting that when it's all 40 00:02:39,810 --> 00:02:43,890 and done, total strangers are going to start showing up on our property and... 41 00:02:43,890 --> 00:02:47,770 They'll be in our backyard, away from the house. We're never going to see 42 00:02:48,650 --> 00:02:52,150 This is just some extra income until I find another job. 43 00:02:52,670 --> 00:02:57,630 Our mortgage payment isn't exactly small, and this would help a lot. 44 00:02:59,030 --> 00:03:02,270 Shelly has been running out her place for years on this site. 45 00:03:03,910 --> 00:03:04,910 Please. 46 00:03:09,190 --> 00:03:11,550 Why don't we order? I'm starved. 47 00:03:14,010 --> 00:03:15,010 Fine. 48 00:03:32,079 --> 00:03:33,079 Okay, what? 49 00:03:35,500 --> 00:03:37,340 Okay, we'll convert the A to U. 50 00:03:37,840 --> 00:03:38,840 Really? 51 00:03:38,960 --> 00:03:40,600 Really, I'll need some way to pay for this dinner. 52 00:03:42,640 --> 00:03:43,840 Hey, come here. 53 00:03:45,700 --> 00:03:47,080 You're not going to regret this. 54 00:03:49,820 --> 00:03:50,820 I already do. 55 00:03:55,420 --> 00:03:57,400 That was delicious. 56 00:03:57,940 --> 00:03:59,320 It was so good. We have to come back here. 57 00:04:00,040 --> 00:04:01,040 Ashley! 58 00:04:02,560 --> 00:04:05,580 Clay! How are you? I'm doing amazing. 59 00:04:06,080 --> 00:04:07,080 You look fantastic. 60 00:04:07,500 --> 00:04:08,500 Oh. 61 00:04:08,860 --> 00:04:14,200 Clay Moore. I'm Ashley's ex -boss. Brandon Burr. We actually met one. 62 00:04:14,200 --> 00:04:15,079 party, right? 63 00:04:15,080 --> 00:04:16,080 Yeah. Right. 64 00:04:16,500 --> 00:04:19,800 Well, Ashley sure can't lure you back. Maybe we should go and find a 65 00:04:19,800 --> 00:04:21,300 for your particular talent. 66 00:04:21,800 --> 00:04:26,520 That's so sweet of you. I'm just really busy right now. Actually, we are 67 00:04:26,520 --> 00:04:27,860 converting our ADU. 68 00:04:29,040 --> 00:04:30,040 ADU. 69 00:04:30,630 --> 00:04:31,770 Additional dwelling unit. 70 00:04:31,990 --> 00:04:34,570 You know, a granny flat or guest house. 71 00:04:35,010 --> 00:04:36,870 We're going to rent it out for some extra income. 72 00:04:37,230 --> 00:04:38,730 Wow, that sounds like fun. 73 00:04:39,130 --> 00:04:40,130 It is. 74 00:04:41,310 --> 00:04:42,310 Offers still stand. 75 00:04:43,290 --> 00:04:45,410 Thank you so much. It was great to see you. 76 00:04:45,710 --> 00:04:46,710 You too. 77 00:04:47,050 --> 00:04:48,290 And you too, Brendan. 78 00:04:48,670 --> 00:04:49,790 It's Brandon, actually. 79 00:04:50,150 --> 00:04:51,150 Right. 80 00:04:51,350 --> 00:04:54,050 Yeah, okay. Well, you two have a great night. You too. 81 00:04:58,800 --> 00:05:00,560 Sounds like he really wants you back, huh? 82 00:05:00,920 --> 00:05:02,420 Oh, I was stuck in a rut there. 83 00:05:02,720 --> 00:05:05,140 You haven't changed your mind about our renovation, right? 84 00:05:05,920 --> 00:05:06,920 Right. 85 00:05:07,780 --> 00:05:10,780 It's a good thing you got out of there. That guy always rubbed me the wrong way. 86 00:05:15,280 --> 00:05:19,660 So, when's the last time we were actually in here? I have no idea. It's 87 00:05:19,660 --> 00:05:20,660 going to be that bad. 88 00:05:21,140 --> 00:05:22,140 Let's see. 89 00:05:24,320 --> 00:05:25,320 Oh! 90 00:05:26,900 --> 00:05:33,720 I guess... this officially makes us hoarders right maybe time to bird 91 00:06:17,190 --> 00:06:18,230 Not bad. 92 00:06:18,530 --> 00:06:21,170 We make a pretty good team. Yes, we do. 93 00:06:21,930 --> 00:06:22,930 It's perfect. 94 00:06:23,050 --> 00:06:24,390 Our guests are going to love it. 95 00:06:25,440 --> 00:06:28,600 And they can deposit their wheelbarrows full of cash at the front door. 96 00:06:28,860 --> 00:06:29,860 Oh, yes, they can. 97 00:06:36,660 --> 00:06:37,900 Hey, what about this guy? 98 00:06:39,760 --> 00:06:40,760 He's kind of cute. 99 00:06:41,380 --> 00:06:43,400 Dan Hanson, 24. 100 00:06:44,640 --> 00:06:45,640 Local. 101 00:06:47,180 --> 00:06:48,180 Grad student. 102 00:06:50,100 --> 00:06:52,180 Looking for a long -term rental. 103 00:06:52,480 --> 00:06:54,240 Okay, long -term. That's what you want. 104 00:06:54,880 --> 00:06:56,120 I mean, steady income. 105 00:06:56,860 --> 00:07:00,180 Plus, he looks clean and wholesome. 106 00:07:00,980 --> 00:07:03,020 I don't think he's gonna trash your place. 107 00:07:04,540 --> 00:07:05,560 That'd be nice. 108 00:07:18,840 --> 00:07:20,500 Dan? Hi. 109 00:07:22,720 --> 00:07:23,980 Hey, Brandon. 110 00:07:24,300 --> 00:07:26,360 Nice to meet you. And you must be Ashley. 111 00:07:26,660 --> 00:07:28,160 I am. Nice to meet you. 112 00:07:28,400 --> 00:07:29,920 I feel like I already know you. 113 00:07:30,480 --> 00:07:31,900 From all the emails, of course. 114 00:07:32,260 --> 00:07:34,800 Right. Well, let's show you the place. Yep. Come on down. 115 00:07:35,400 --> 00:07:36,680 What is that? A skunk? 116 00:07:36,980 --> 00:07:39,980 Yeah. You know, there's been one in the neighborhood lately. Okay. They come and 117 00:07:39,980 --> 00:07:41,360 go. It's good fun. 118 00:07:41,620 --> 00:07:42,740 Yeah. Plenty of animals. 119 00:07:43,920 --> 00:07:44,920 This is it. 120 00:07:47,140 --> 00:07:48,140 Wow. 121 00:07:48,930 --> 00:07:53,510 Perfect. And there's a big desk for studying, and the TV and couch are both 122 00:07:53,510 --> 00:07:57,410 brand new. Sad to say, I think I'll be spending more time at that desk than the 123 00:07:57,410 --> 00:07:59,910 couch. Oh, what are you studying, if you don't mind? 124 00:08:00,210 --> 00:08:01,210 Business administration. 125 00:08:02,030 --> 00:08:05,710 They say you don't need an MBA anymore, but I think it can really land 126 00:08:05,710 --> 00:08:08,530 credibility. Sure. You didn't want to save some money and move back home? 127 00:08:08,790 --> 00:08:13,130 Well, I lived at home during undergrad, so I think it's time to move out. 128 00:08:14,550 --> 00:08:17,130 MBA's going to be brutal, so I really need to hit the books. 129 00:08:17,860 --> 00:08:21,340 Besides, my mom and I are kind of driving each other crazy. 130 00:08:22,320 --> 00:08:27,080 Hmm. That can happen. Yeah. Well, it's a really quiet neighborhood, and we're 131 00:08:27,080 --> 00:08:28,039 not around much. 132 00:08:28,040 --> 00:08:30,180 Oh, what do you guys do, if you don't mind my asking? 133 00:08:30,440 --> 00:08:33,159 Well, I'm a manager and personal trainer at Forever Fitness. 134 00:08:33,460 --> 00:08:34,900 That's cool. What about you? 135 00:08:35,260 --> 00:08:39,280 I'm in between jobs right now, but I was an office manager at a small consulting 136 00:08:39,280 --> 00:08:41,559 firm. Oh, okay. Which consulting firm? 137 00:08:42,419 --> 00:08:43,820 Morris Consulting. 138 00:08:44,159 --> 00:08:45,800 Morris Consulting. I've heard of it. 139 00:08:46,040 --> 00:08:47,060 It's not that small. 140 00:08:47,470 --> 00:08:48,830 Oh, maybe not. 141 00:08:49,950 --> 00:08:51,930 Well, thanks for the grand tour, guys. 142 00:08:52,330 --> 00:08:53,350 I love it. 143 00:08:53,730 --> 00:08:56,650 If you don't mind, I'd like to get my stuff and get settled. 144 00:08:56,890 --> 00:08:58,350 Sounds good. I'll help you with your bag. 145 00:08:58,830 --> 00:08:59,830 Awesome. After you. 146 00:09:04,770 --> 00:09:05,770 Bye. 147 00:09:30,600 --> 00:09:33,760 Well, Ashley, that just about covers it. We'll be contacting your references as 148 00:09:33,760 --> 00:09:34,760 our next step. 149 00:09:34,820 --> 00:09:38,740 It says here that your last boss was Clay Morris. 150 00:09:39,320 --> 00:09:41,640 What do you think Mr. Morris will have to say about you? 151 00:09:42,200 --> 00:09:45,020 I think that Clay, Mr. 152 00:09:45,340 --> 00:09:49,940 Morris, would say that I left a lasting impression on the firm and that I was 153 00:09:49,940 --> 00:09:50,940 very hard to replace. 154 00:09:51,400 --> 00:09:52,400 Very good. 155 00:09:52,960 --> 00:09:53,839 Okay, then. 156 00:09:53,840 --> 00:09:56,900 We have a few more applicants to interview, but we'll be in touch. 157 00:09:57,340 --> 00:10:00,060 Okay, great. Thank you so much for taking the time to meet with me. 158 00:10:00,480 --> 00:10:01,620 My pleasure. Bye. 159 00:10:01,920 --> 00:10:02,920 Bye. 160 00:10:35,660 --> 00:10:36,660 Hi. Hey. 161 00:10:37,360 --> 00:10:38,239 What'd you get? 162 00:10:38,240 --> 00:10:39,240 Just clothes. 163 00:10:39,600 --> 00:10:43,420 Hey, speaking of packages, if I ever get a delivery and I'm not at home, do you 164 00:10:43,420 --> 00:10:45,180 think you could just take it into your place? 165 00:10:45,780 --> 00:10:46,780 Yeah, I guess. 166 00:10:47,140 --> 00:10:50,000 The only reason I say that is because I ordered something one time and the 167 00:10:50,000 --> 00:10:51,780 company said it delivered. Never got it. 168 00:10:52,000 --> 00:10:53,220 Oh, gosh. No problem. 169 00:10:53,580 --> 00:10:54,700 Awesome. Thanks. 170 00:10:55,140 --> 00:10:56,140 You're welcome. 171 00:11:03,950 --> 00:11:04,950 Hey, Brandon. 172 00:11:05,550 --> 00:11:06,409 Hey there. 173 00:11:06,410 --> 00:11:08,510 So you're not teaching that one o 'clock thing class anymore? 174 00:11:08,810 --> 00:11:10,250 No, I switched with Rachel. 175 00:11:10,890 --> 00:11:11,890 That's a bummer. 176 00:11:11,970 --> 00:11:13,710 You're the main reason I take that class. 177 00:11:14,310 --> 00:11:16,630 Thanks, but I promise you'll get a great workout in with Rachel. 178 00:11:16,950 --> 00:11:18,710 Sure, but she's not you. 179 00:11:20,290 --> 00:11:23,650 Well, I still teach at 9 a .m. I will switch my schedule around. 180 00:11:23,950 --> 00:11:27,170 Great. I guess I'll see you then. It's Lexi. 181 00:11:27,810 --> 00:11:28,810 Lexi. 182 00:12:10,699 --> 00:12:13,720 Hey, Ash. I just got a text message that my package arrived. Could you bring it 183 00:12:13,720 --> 00:12:14,619 inside, please? 184 00:12:14,620 --> 00:12:16,900 I just got home, babe. I don't see anything. 185 00:12:18,120 --> 00:12:19,120 Hey! 186 00:12:19,880 --> 00:12:21,440 Hey! Hold on one second, babe. 187 00:12:22,440 --> 00:12:23,239 It's weird. 188 00:12:23,240 --> 00:12:25,840 Brandon got a text that said we got a package delivered. 189 00:12:26,160 --> 00:12:27,400 Oh, yeah. I took it. 190 00:12:27,940 --> 00:12:28,879 You took it? 191 00:12:28,880 --> 00:12:31,780 Yeah. The guy dropped it off, and then I took it back to my place, like we 192 00:12:31,780 --> 00:12:32,780 talked about. 193 00:12:33,260 --> 00:12:34,300 Hang on. I'll go get it. 194 00:12:36,940 --> 00:12:38,360 Hey, hon. Dan has it. 195 00:12:38,980 --> 00:12:40,240 What do you mean Dan has it? 196 00:12:40,480 --> 00:12:42,100 He said he took it. 197 00:12:42,400 --> 00:12:43,400 Why would he do that? 198 00:12:44,200 --> 00:12:45,220 I have no idea. 199 00:12:45,980 --> 00:12:48,640 Hold on, he's coming back. Okay, I love you. I'll talk to you. Bye. 200 00:12:49,080 --> 00:12:49,999 Here we go. 201 00:12:50,000 --> 00:12:52,720 Hey, you didn't have to do that, by the way. 202 00:12:53,180 --> 00:12:54,180 Oh, it's okay. 203 00:12:54,200 --> 00:12:56,780 Here, I'll take it. No worries. It's heavy. I'll take it for you. 204 00:13:04,280 --> 00:13:05,340 You can put it right there. 205 00:13:05,920 --> 00:13:07,040 Thank you so much. 206 00:13:07,520 --> 00:13:08,520 No, you could just... 207 00:13:08,830 --> 00:13:10,490 My packages out front. 208 00:13:10,810 --> 00:13:13,070 This is a great neighborhood. I've never had a problem. 209 00:13:13,370 --> 00:13:14,370 Good to know. 210 00:13:14,470 --> 00:13:18,490 It's just, I couldn't live with myself if a crime was committed right under my 211 00:13:18,490 --> 00:13:21,110 nose. What do you got in there? Is that a bowling ball? 212 00:13:22,190 --> 00:13:26,810 Oh, because it's so heavy. It's just these weighted clamp thingies that bring 213 00:13:26,810 --> 00:13:27,810 for work. I don't know. 214 00:13:28,050 --> 00:13:29,050 Cool. 215 00:13:29,410 --> 00:13:31,710 Well, back to the books. 216 00:13:32,290 --> 00:13:33,990 Oh, you don't have class today? 217 00:13:34,620 --> 00:13:36,160 You're usually gone, like, every day. 218 00:13:36,380 --> 00:13:39,520 Oh, no, no. My professor canceled lecture today. 219 00:13:40,300 --> 00:13:42,620 Oh, nice. Well, enjoy. 220 00:13:43,080 --> 00:13:44,080 All right. 221 00:13:44,120 --> 00:13:45,120 See you later. 222 00:13:55,800 --> 00:13:57,660 It sounds like he was being helpful. 223 00:13:58,140 --> 00:14:00,340 I don't know, but something was off about it. 224 00:14:00,910 --> 00:14:04,330 He's a bit socially awkward. I think that's all it is. You got that right. 225 00:14:05,230 --> 00:14:06,230 That's it. 226 00:14:07,610 --> 00:14:12,370 In fact, since we're having Shelly over for dinner this weekend, why don't we 227 00:14:12,370 --> 00:14:13,370 invite Dan? 228 00:14:13,890 --> 00:14:17,830 Wait, you really think it's a good idea for us to socialize with our guests? 229 00:14:18,430 --> 00:14:19,389 Who cares? 230 00:14:19,390 --> 00:14:20,530 You could be here for months. 231 00:14:20,930 --> 00:14:24,470 Besides, it might be more natural if we treat him like a neighbor and not a 232 00:14:24,470 --> 00:14:25,470 client. 233 00:14:25,830 --> 00:14:26,830 Okay, fine. 234 00:14:27,070 --> 00:14:28,170 You think Shelly will mind? 235 00:14:28,410 --> 00:14:29,410 Are you kidding? 236 00:14:29,800 --> 00:14:31,260 She already thinks that Dana's cute. 237 00:14:31,940 --> 00:14:33,600 Shelley thinks everyone's cute. 238 00:14:45,260 --> 00:14:46,260 Hey. 239 00:14:46,960 --> 00:14:47,960 Not bad. 240 00:14:49,040 --> 00:14:51,140 Not as nice as your place, but it'll do. 241 00:14:52,940 --> 00:14:54,460 Yeah, I know why I'm here. 242 00:14:55,760 --> 00:14:56,760 Of course. 243 00:14:58,020 --> 00:14:59,020 Love you, too. 244 00:15:25,040 --> 00:15:26,140 and scintillating conversations. 245 00:15:26,580 --> 00:15:30,240 Well, I hope that we are scintillating enough for you. You look amazing. 246 00:15:30,740 --> 00:15:32,340 What? I always look like this. 247 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Yes, you do. 248 00:15:34,520 --> 00:15:40,680 But then Ashley's dad is like, have you two been smoking? And Ashley's like, no, 249 00:15:40,720 --> 00:15:42,360 Daddy, they're closed cigarettes. 250 00:15:44,500 --> 00:15:47,740 I don't know why I said that. I can't believe she never told you that story 251 00:15:47,740 --> 00:15:49,120 before. She hasn't told me the good stories. 252 00:15:49,540 --> 00:15:50,940 I must be Dan. 253 00:15:51,520 --> 00:15:53,240 I don't know. I'll get it. You sure? 254 00:15:54,670 --> 00:15:56,050 Of course she'll get it. 255 00:16:00,030 --> 00:16:01,150 Greetings. Hi. 256 00:16:01,470 --> 00:16:03,230 I'm Shelly, Ashley's friend. 257 00:16:03,450 --> 00:16:06,010 I'm Dan, Ashley's tenant. 258 00:16:06,270 --> 00:16:07,270 I know who you are. 259 00:16:07,390 --> 00:16:08,390 Come on in. 260 00:16:08,970 --> 00:16:09,970 Thanks. 261 00:16:10,790 --> 00:16:12,210 I thought about getting an MBA. 262 00:16:12,590 --> 00:16:13,590 No, you did not. 263 00:16:13,730 --> 00:16:15,250 For about two seconds. See? 264 00:16:15,610 --> 00:16:18,030 Well, it's never too late. You could join my program. 265 00:16:18,230 --> 00:16:19,230 We could be classmate. 266 00:16:20,010 --> 00:16:22,350 That's so sweet. Would you help me do my homework? 267 00:16:22,650 --> 00:16:23,429 That depends. 268 00:16:23,430 --> 00:16:24,850 Do you need help with your homework? 269 00:16:25,070 --> 00:16:27,070 Of course she needs help with her homework. 270 00:16:27,850 --> 00:16:29,050 So not nice. 271 00:16:29,630 --> 00:16:33,150 I have some bad news. I cannot find the cilantro anywhere. 272 00:16:33,350 --> 00:16:34,350 I don't think I got it. 273 00:16:34,630 --> 00:16:35,630 Can we cook it out? 274 00:16:35,890 --> 00:16:40,110 No. It's the main ingredient for the sauce. So I'm just going to run this 275 00:16:40,110 --> 00:16:43,590 real quick. No, no, no. Let me go get it. Come on, Dan. You're on gas. I 276 00:16:43,590 --> 00:16:45,790 bring any wine or anything. It's the least I could do. 277 00:16:46,630 --> 00:16:47,790 Do you want anything else? 278 00:16:48,070 --> 00:16:48,869 Oh, no. 279 00:16:48,870 --> 00:16:49,870 That's it. Thank you. 280 00:16:50,030 --> 00:16:51,030 Cool. I'll be right back. 281 00:16:55,760 --> 00:16:57,200 A little too helpful. 282 00:16:57,440 --> 00:16:58,960 Right. I think he's nice. 283 00:17:00,580 --> 00:17:04,640 I think it's nice. Of course you do. 284 00:17:04,880 --> 00:17:05,880 Can you help me with my homework? 285 00:17:07,400 --> 00:17:08,400 Shut up! 286 00:17:11,500 --> 00:17:14,740 Where is he? 287 00:17:15,040 --> 00:17:17,940 I don't know, but it's time to crack open another bottle of wine. 288 00:17:18,220 --> 00:17:19,319 Maybe he got lost. 289 00:17:34,280 --> 00:17:38,680 I was running on empty. I had to stop and get gas. I should have called in... 290 00:17:38,680 --> 00:17:39,680 It's all right. 291 00:17:39,800 --> 00:17:42,000 Didn't miss much. We're just a little tipsy. 292 00:17:43,160 --> 00:17:45,560 Drunk. Drunk is the word she's looking for. 293 00:17:45,760 --> 00:17:49,400 Well, I guess I've got some catching up to do. Let me fill you up some gas. 294 00:17:49,760 --> 00:17:50,760 Yes, sir. 295 00:17:53,960 --> 00:17:54,960 Oh, no. 296 00:17:55,600 --> 00:17:56,740 Cheers and joy. 297 00:17:59,920 --> 00:18:00,920 That's it. 298 00:18:07,240 --> 00:18:08,400 We'll see you guys around the neighborhood. 299 00:18:08,920 --> 00:18:10,700 We'll do. Good night, neighbor. 300 00:18:11,100 --> 00:18:12,480 Good night. 301 00:18:16,520 --> 00:18:18,080 So, you don't live too far? 302 00:18:18,560 --> 00:18:20,700 No, actually. I live nearby. 303 00:18:21,240 --> 00:18:22,240 It was. 304 00:18:26,720 --> 00:18:31,980 Are you spying on them? 305 00:18:32,480 --> 00:18:35,740 Oh, you're so creepy. 306 00:18:36,110 --> 00:18:37,170 You're so crazy. 307 00:18:41,230 --> 00:18:42,790 They're still talking. 308 00:18:43,110 --> 00:18:48,410 I don't know if he's right for her. He's still in grad school. 309 00:18:49,330 --> 00:18:51,890 She's a grown woman. She can make her own mistakes. 310 00:18:52,210 --> 00:18:53,570 I mean, decisions. 311 00:19:08,320 --> 00:19:10,360 Thanks again for last night. That was fun. 312 00:19:11,380 --> 00:19:12,380 Yeah, it was. 313 00:19:12,700 --> 00:19:13,980 How's the job search going? 314 00:19:14,320 --> 00:19:19,140 It's going well, actually. I had a meeting with Parker Consulting, and I 315 00:19:19,140 --> 00:19:20,140 I'm going to get a call back. 316 00:19:20,400 --> 00:19:21,920 Cool. Fingers crossed. 317 00:19:23,500 --> 00:19:25,780 I'm a really bad hangover. How about you? 318 00:19:26,280 --> 00:19:27,280 Definitely. 319 00:19:27,540 --> 00:19:28,540 How about Brandon? 320 00:19:28,780 --> 00:19:30,100 He's got to go to work today. 321 00:19:31,340 --> 00:19:35,100 He's fine. He has a high tolerance, unlike me. Good for him. 322 00:19:36,040 --> 00:19:37,740 Well, I mean, they say opposites attract. 323 00:19:38,460 --> 00:19:39,460 I guess so. 324 00:19:41,540 --> 00:19:44,620 But I mean, you guys seem like a pretty solid couple. 325 00:19:45,540 --> 00:19:47,260 Yeah, I'd like to think so. 326 00:19:47,760 --> 00:19:49,560 My parents had a terrible marriage. 327 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 I'm sorry about that. 328 00:19:51,160 --> 00:19:55,440 Yeah, lying, infidelity, fighting, the whole thing ended in a bitter divorce 329 00:19:55,440 --> 00:19:56,440 with me in the middle. 330 00:19:56,680 --> 00:19:57,680 That's tough. 331 00:19:58,020 --> 00:20:02,200 Yeah. Needless to say, I won't be getting married anytime soon. 332 00:20:02,940 --> 00:20:04,460 Or ever. 333 00:20:05,230 --> 00:20:06,410 You could change your mind. 334 00:20:07,370 --> 00:20:08,370 Yeah? 335 00:20:09,210 --> 00:20:12,750 Well, if you don't mind me asking, how long have you guys been hitched? 336 00:20:13,690 --> 00:20:14,750 Ten years. 337 00:20:15,430 --> 00:20:16,650 Wow. I know. 338 00:20:17,890 --> 00:20:18,890 No way. 339 00:20:19,870 --> 00:20:20,970 How do you make it work? 340 00:20:21,190 --> 00:20:26,110 Is it hard? I mean, like, doesn't it get boring with the same person? 341 00:20:26,450 --> 00:20:27,730 Not if it's the right person. 342 00:20:28,230 --> 00:20:29,230 I guess. 343 00:20:29,950 --> 00:20:33,550 I mean, you probably need to be sexually compatible not to be tempted to stray. 344 00:20:36,639 --> 00:20:41,380 Um, Dan, I'm not really sure I feel comfortable with this conversation. 345 00:20:41,800 --> 00:20:47,540 I'm sorry. I wasn't... I didn't... Oh, no, no, no. It's okay. I have to make a 346 00:20:47,540 --> 00:20:49,180 few phone calls inside anyway. 347 00:20:51,580 --> 00:20:52,580 Okay. 348 00:20:53,120 --> 00:20:54,120 I'll catch you later. 349 00:21:37,400 --> 00:21:38,400 Hey, you. 350 00:21:38,460 --> 00:21:41,980 Hey, I just had a weird conversation with Dan. 351 00:21:42,220 --> 00:21:46,920 Oh? Okay, so he starts telling me about his parents' divorce, and they're 352 00:21:46,920 --> 00:21:51,120 cheating, and then he starts asking me really personal questions about me and 353 00:21:51,120 --> 00:21:55,060 Brandon, and like, I don't know, the whole thing just felt weird and 354 00:21:55,060 --> 00:21:56,060 inappropriate. 355 00:21:56,340 --> 00:21:57,340 I'm sorry? 356 00:21:57,480 --> 00:22:00,920 Well, that's what I want to know. You met him last night, so... 357 00:22:01,520 --> 00:22:02,940 Do you think he's kind of off? 358 00:22:04,600 --> 00:22:07,100 Well, I hope not, because he asked me out last night. 359 00:22:08,040 --> 00:22:10,120 You what? What did you say? 360 00:22:10,580 --> 00:22:11,580 I said yes. 361 00:22:13,040 --> 00:22:18,100 Honestly, he was sweet about it, and everything felt pretty nice and normal 362 00:22:18,100 --> 00:22:18,959 me. 363 00:22:18,960 --> 00:22:21,560 Okay, so you don't think he's weird? 364 00:22:23,240 --> 00:22:25,460 Well, I don't have the best track record with guys. 365 00:22:26,300 --> 00:22:29,260 Not everyone meets the hunky love of their life in college. 366 00:22:30,000 --> 00:22:31,060 Oh, come on, Chell. 367 00:22:31,600 --> 00:22:35,620 Maybe he was a little awkward with you, but with me, he was the perfect 368 00:22:35,620 --> 00:22:36,620 gentleman. 369 00:22:36,760 --> 00:22:37,760 Okay. 370 00:22:37,840 --> 00:22:42,340 No, I'm happy for you. Just will you let me know how it goes? 371 00:22:43,740 --> 00:22:44,740 I will. 372 00:22:45,540 --> 00:22:47,560 And if I'm never heard from again, you were right. 373 00:22:48,300 --> 00:22:49,300 Love you. 374 00:22:49,640 --> 00:22:50,640 Love you. 375 00:22:50,920 --> 00:22:51,920 Mwah. 376 00:22:52,060 --> 00:22:53,060 Mwah. 377 00:22:59,530 --> 00:23:02,490 I was wondering if you could connect me with your human resources department. 378 00:23:03,210 --> 00:23:04,590 Please hold? Yes, I'll hold. 379 00:23:14,230 --> 00:23:15,230 Get this. 380 00:23:15,610 --> 00:23:17,650 Dan asked Shelly on a date. 381 00:23:18,990 --> 00:23:20,810 Of course. I saw that one coming. 382 00:23:21,650 --> 00:23:22,910 It did come off kind of strong. 383 00:23:23,170 --> 00:23:24,250 Hey, that's not fair. 384 00:23:24,850 --> 00:23:27,270 You're calling it how I see it. Who told you, him or her? 385 00:23:28,240 --> 00:23:29,240 She did. 386 00:23:29,440 --> 00:23:32,500 I called her because Dan was acting kind of weird today. 387 00:23:34,040 --> 00:23:35,040 How so? 388 00:23:35,940 --> 00:23:41,300 Okay, so I was out front gardening, and Dan came out to help, which was nice. 389 00:23:41,840 --> 00:23:46,340 Then he starts telling me about his parents' infidelity and, like, asking 390 00:23:46,340 --> 00:23:47,500 stuff about you and me. 391 00:23:47,940 --> 00:23:49,020 What kind of stuff? 392 00:23:49,540 --> 00:23:51,160 Just water. It's ice cold. 393 00:23:51,680 --> 00:23:52,900 So I can warm up. 394 00:23:53,260 --> 00:23:54,280 What kind of stuff? 395 00:23:55,920 --> 00:23:56,920 Inappropriate stuff. 396 00:23:58,380 --> 00:23:59,580 Can you be more specific? 397 00:24:01,580 --> 00:24:05,520 Okay. He was asking about our sexual compatibility. 398 00:24:06,860 --> 00:24:07,980 Did he come on to you? 399 00:24:08,180 --> 00:24:09,180 I don't know. 400 00:24:09,440 --> 00:24:16,040 Ash? Babe, I don't know. I mean, if he did, then, like, it wasn't very smooth, 401 00:24:16,140 --> 00:24:17,140 so I'm not sure. 402 00:24:17,880 --> 00:24:20,200 Hmm. How is it still cold? 403 00:24:22,280 --> 00:24:23,280 Weird. 404 00:24:23,540 --> 00:24:24,580 I'll go check the heater. 405 00:24:56,590 --> 00:24:57,590 How's the water? 406 00:24:57,890 --> 00:24:58,930 It's perfect. 407 00:24:59,610 --> 00:25:02,590 The pilot light was out. I hope the water here isn't on the fritz. 408 00:25:03,450 --> 00:25:06,610 You, uh, want some company in there? 409 00:25:07,110 --> 00:25:09,930 I just started shampooing my hair. 410 00:25:10,490 --> 00:25:12,930 I just figured we'd save some water. 411 00:25:13,210 --> 00:25:15,250 You're such an environmentalist. 412 00:25:17,730 --> 00:25:19,790 Yeah, we all do what we can. 413 00:25:28,330 --> 00:25:29,410 What do you think of the place? 414 00:25:29,970 --> 00:25:30,970 It's really nice. 415 00:25:31,350 --> 00:25:33,590 Honestly, I would have been happy just going to coffee. 416 00:25:33,930 --> 00:25:34,930 Oh, come on. 417 00:25:35,170 --> 00:25:36,430 I love this spot. 418 00:25:36,690 --> 00:25:38,550 My parents and I used to come here all the time. 419 00:25:39,450 --> 00:25:40,890 Back before the divorce. 420 00:25:41,750 --> 00:25:43,370 Let's talk about something more positive. 421 00:25:44,190 --> 00:25:46,850 How about Ashley and Brandon? Perfect couple, huh? 422 00:25:47,410 --> 00:25:48,790 I wouldn't go that far. 423 00:25:49,270 --> 00:25:50,990 What? Come on. 424 00:25:51,650 --> 00:25:53,530 Ashley's my best friend. I don't want to go there. 425 00:25:54,010 --> 00:25:55,010 I understand. 426 00:25:55,370 --> 00:25:56,890 Yeah, I mean, she's super cool. 427 00:25:57,680 --> 00:26:00,620 She's a little flirty, but she's nice. Flirty? 428 00:26:02,360 --> 00:26:03,259 With you? 429 00:26:03,260 --> 00:26:04,260 Oh, yeah. 430 00:26:06,140 --> 00:26:11,700 I mean, it wasn't anything big, but she made it kind of transparent. 431 00:26:14,720 --> 00:26:15,720 Okay. 432 00:26:17,200 --> 00:26:19,500 I will tell you one thing about Brendan and Ashley. 433 00:26:20,180 --> 00:26:21,820 But you have to promise not to tell them. 434 00:26:23,040 --> 00:26:24,160 My lip is zipped. 435 00:26:33,130 --> 00:26:34,130 Hey, Brandon. 436 00:26:34,530 --> 00:26:35,530 Hey, Lexi. 437 00:26:35,730 --> 00:26:36,950 You remembered my name. 438 00:26:37,430 --> 00:26:38,430 Of course. 439 00:26:39,070 --> 00:26:42,030 God, my thighs are totally burning after your spin class. 440 00:26:42,250 --> 00:26:43,250 Is that normal? 441 00:26:43,310 --> 00:26:44,310 It is if you're doing it right. 442 00:26:44,610 --> 00:26:45,610 Excuse me. 443 00:26:46,930 --> 00:26:47,930 Hey, Dan. 444 00:26:47,970 --> 00:26:51,010 What are you doing here? Is everything all right? Yeah, I just figured I'd 445 00:26:51,010 --> 00:26:52,210 consider joining the gym. 446 00:26:52,630 --> 00:26:54,210 Oh, I'll leave you two. 447 00:26:55,810 --> 00:26:56,810 Who is that? 448 00:26:58,010 --> 00:26:59,110 She's a member. 449 00:27:00,030 --> 00:27:02,650 So, I didn't realize you were looking to get into shape. 450 00:27:03,690 --> 00:27:08,270 Well, I'm not. I'm just figuring that chicks are into guys with muscles, am I 451 00:27:08,270 --> 00:27:09,270 right? 452 00:27:09,330 --> 00:27:11,630 I don't know. Some are, some aren't. 453 00:27:11,910 --> 00:27:14,050 Tell me about it. Total mystery, huh? 454 00:27:15,190 --> 00:27:16,770 Can't know what they're thinking or doing. 455 00:27:17,110 --> 00:27:20,510 We're out of the house all day, and who the hell knows what's happening behind 456 00:27:20,510 --> 00:27:21,510 our backs. 457 00:27:21,550 --> 00:27:22,550 Am I right? 458 00:27:23,670 --> 00:27:24,670 Hey, 459 00:27:25,390 --> 00:27:26,390 Forever Fitness, please hold. 460 00:27:28,060 --> 00:27:31,160 Yeah, Dan, I'm a little busy right now, but I'm going to set you up with Rachel 461 00:27:31,160 --> 00:27:34,140 here, who's going to give you the 10 % discount and walk you through the whole 462 00:27:34,140 --> 00:27:35,440 process, okay? Excellent. Great. 463 00:27:36,400 --> 00:27:37,940 Hey, Forever Fitness, this is Brandon speaking. 464 00:27:48,260 --> 00:27:49,880 Hello? Hi, Ashley. 465 00:27:50,160 --> 00:27:54,260 This is Gwen at Parker Consulting. Hi, it's so great to hear from you. 466 00:27:54,660 --> 00:27:57,400 So, I am afraid that I have some bad news. 467 00:27:58,350 --> 00:28:02,250 We were a real strong candidate, but we decided to go with someone else. 468 00:28:02,490 --> 00:28:03,490 Oh. 469 00:28:05,250 --> 00:28:07,050 I have to say, I'm pretty surprised. 470 00:28:07,290 --> 00:28:08,290 Can you tell me why? 471 00:28:11,390 --> 00:28:12,390 Hello? 472 00:28:12,950 --> 00:28:14,190 Yeah, I'm still here. 473 00:28:14,450 --> 00:28:16,070 Well, this is a little awkward. 474 00:28:16,510 --> 00:28:21,230 It was a human resources issue at your old job. 475 00:28:22,090 --> 00:28:24,450 Did you talk to my old boss, Clay Mart? 476 00:28:27,120 --> 00:28:29,080 before we even got around to checking references. 477 00:28:30,320 --> 00:28:31,320 That's strange. 478 00:28:32,680 --> 00:28:36,040 Can you be more specific or give me some more information? 479 00:28:36,580 --> 00:28:37,580 I'm afraid not. 480 00:28:37,880 --> 00:28:40,660 You will have to speak to HR at your old job. 481 00:28:41,040 --> 00:28:42,900 Best of luck to you, Ashley. 482 00:28:43,800 --> 00:28:45,140 Bye. Bye. 483 00:29:15,169 --> 00:29:16,169 Hey, hon. 484 00:29:16,490 --> 00:29:17,490 Hey. 485 00:29:18,490 --> 00:29:19,490 You have a leak? 486 00:29:20,310 --> 00:29:21,610 Yeah, but it stopped dripping. 487 00:29:28,190 --> 00:29:29,870 Well, that's where the AC unit is. 488 00:29:30,630 --> 00:29:32,910 Hopefully it's just some condensation and we're in big trouble. 489 00:29:33,170 --> 00:29:34,170 How was your day? 490 00:29:35,290 --> 00:29:36,770 Same old. How was yours? 491 00:29:37,910 --> 00:29:39,950 A friend of yours joined the gym today. 492 00:29:40,290 --> 00:29:41,290 Who? 493 00:29:41,470 --> 00:29:42,470 Dan Hanson. 494 00:29:42,810 --> 00:29:43,810 Get out. 495 00:29:45,230 --> 00:29:46,230 What did he want? 496 00:29:46,950 --> 00:29:48,290 Supposedly to build some muscle tone. 497 00:29:49,330 --> 00:29:50,330 Seriously? 498 00:29:53,870 --> 00:29:58,070 Remember on our anniversary when I said we'd lose our privacy and you said, Oh, 499 00:29:58,190 --> 00:29:59,270 we never see the tenant. 500 00:30:00,510 --> 00:30:04,710 Well, now I have to see this guy at home and at work. 501 00:30:05,470 --> 00:30:09,730 Remember when you said, Let's invite Dan to our dinner party. 502 00:30:12,790 --> 00:30:13,970 I'm going to go take a hot shower. 503 00:30:40,860 --> 00:30:41,880 Peter acting up? 504 00:30:46,440 --> 00:30:47,600 Scared the hell out of me. 505 00:30:47,920 --> 00:30:48,920 Sorry, man. 506 00:30:49,440 --> 00:30:51,040 I think that skunk is back. 507 00:30:51,420 --> 00:30:52,420 Yeah. 508 00:30:53,300 --> 00:30:55,000 Definitely something found in the air. 509 00:30:56,700 --> 00:31:00,060 The thing about skunks is they don't spray for no reason. 510 00:31:00,660 --> 00:31:01,740 Only when they're threatened. 511 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 No? 512 00:31:09,500 --> 00:31:12,500 By the way, You're really trying to get in shape. Those aren't going to help you 513 00:31:12,500 --> 00:31:13,500 out. 514 00:31:14,820 --> 00:31:16,020 We all have our vices. 515 00:31:17,160 --> 00:31:20,640 Drugs, gambling, junk food, cheating. 516 00:31:22,680 --> 00:31:23,680 Right. 517 00:31:25,720 --> 00:31:29,060 Well, thanks for that. 518 00:31:30,460 --> 00:31:31,460 Good night. 519 00:31:43,630 --> 00:31:44,630 Did the pilot light out again? 520 00:31:45,150 --> 00:31:46,150 Yeah. 521 00:31:48,590 --> 00:31:54,930 And I stumbled upon Dan behind me eating a bag of chips like a creeper. 522 00:31:55,090 --> 00:31:56,090 That's weird. 523 00:31:57,030 --> 00:31:58,270 Should we start worrying? 524 00:31:58,830 --> 00:31:59,950 I already started. 525 00:32:07,030 --> 00:32:10,190 He was standing by the side of the house in the middle of the night just 526 00:32:10,190 --> 00:32:11,350 watching Brandon. 527 00:32:12,160 --> 00:32:14,240 You don't even feel like Dan is kind of off. 528 00:32:15,500 --> 00:32:17,740 I'm sorry. I don't know what to tell you. 529 00:32:18,060 --> 00:32:19,760 He seemed pretty up front with me. 530 00:32:21,360 --> 00:32:23,480 That's right! Your date! How did it go? 531 00:32:24,580 --> 00:32:25,840 It was pretty good, actually. 532 00:32:26,440 --> 00:32:27,840 We went to La Clouture. 533 00:32:28,240 --> 00:32:29,240 That's crazy. 534 00:32:29,460 --> 00:32:30,680 That's where I went for my anniversary. 535 00:32:32,380 --> 00:32:36,880 And honestly, all of his weird behavior describing... I didn't see any of it. 536 00:32:39,320 --> 00:32:40,320 In fact... 537 00:32:47,280 --> 00:32:52,220 What? If you must know, I said you were a little bit flirty with him. 538 00:32:53,460 --> 00:32:54,460 What? 539 00:32:55,060 --> 00:33:00,720 Are you kidding me? That's not true. Gosh, you're friendly and smile to a guy 540 00:33:00,720 --> 00:33:02,560 and they automatically think you're into them. 541 00:33:04,000 --> 00:33:05,640 So are you friendly and smiling? 542 00:33:07,040 --> 00:33:08,540 Are you kidding me, Shell? 543 00:33:09,740 --> 00:33:12,080 You really think that I flirted with Dan? 544 00:33:19,180 --> 00:33:20,240 I'm just being honest. 545 00:33:20,480 --> 00:33:22,160 Yeah. To a fault. 546 00:33:22,960 --> 00:33:23,960 I'm... 547 00:33:52,600 --> 00:33:53,600 Brandon? 548 00:34:01,260 --> 00:34:02,260 Brandon? 549 00:34:08,639 --> 00:34:12,280 Brandon, are you here? 550 00:34:29,679 --> 00:34:33,139 What the hell? 551 00:34:33,360 --> 00:34:34,880 What are you doing in here? 552 00:34:35,320 --> 00:34:38,320 You had another package delivered, and your door was unlocked. 553 00:34:38,639 --> 00:34:40,239 So I figured I'd bring it in for you. 554 00:34:40,639 --> 00:34:41,659 My door is unlocked? 555 00:34:42,739 --> 00:34:43,739 I never do that. 556 00:34:44,159 --> 00:34:45,159 Well, you did. 557 00:34:45,980 --> 00:34:47,179 Why are you still here? 558 00:34:47,860 --> 00:34:52,500 Oh, the game was on, and I figured I'd check it on the sweet widescreen. The 559 00:34:52,500 --> 00:34:55,199 in the ADU is pretty small and crappy, FYI. 560 00:34:56,780 --> 00:34:57,780 45 inches. 561 00:34:58,020 --> 00:34:59,480 And what's this, 65? 562 00:35:00,160 --> 00:35:01,860 70. See? 563 00:35:05,220 --> 00:35:08,040 Anyway, I'm going to get out of here. 564 00:35:09,860 --> 00:35:11,180 You're welcome for the package. 565 00:35:11,720 --> 00:35:14,160 I told you that you could leave my packages outside. 566 00:35:14,720 --> 00:35:15,720 So now thank you? 567 00:35:16,680 --> 00:35:20,220 Thank you for bringing my package in. 568 00:35:20,840 --> 00:35:21,840 You're welcome. 569 00:35:22,700 --> 00:35:24,180 And what's with the leak? 570 00:35:25,870 --> 00:35:28,690 We're working on it. Oh, I can help if you want. 571 00:35:28,910 --> 00:35:29,910 Oh, no. 572 00:35:30,810 --> 00:35:31,810 We're good. 573 00:35:32,030 --> 00:35:33,030 Okay. 574 00:35:33,550 --> 00:35:34,550 See you later. 575 00:35:43,290 --> 00:35:44,710 I'm going to talk to him like a man. 576 00:35:44,930 --> 00:35:45,848 Brandon, please. 577 00:35:45,850 --> 00:35:46,850 Brandon, please. 578 00:35:47,350 --> 00:35:49,330 Don't worry. I'll take care of it. 579 00:36:00,450 --> 00:36:01,510 Dan, open up. 580 00:36:08,150 --> 00:36:09,290 Well, this was unexpected. 581 00:36:09,650 --> 00:36:11,030 What the hell were you doing in our place? 582 00:36:11,450 --> 00:36:16,850 Oh, I told Ashley. I have this thing about packages being left outside on the 583 00:36:16,850 --> 00:36:18,670 porch. You know, porch pirates and all. 584 00:36:19,110 --> 00:36:21,530 And, well, then I noticed your door was unlocked. 585 00:36:21,750 --> 00:36:22,750 You noticed? 586 00:36:23,230 --> 00:36:24,270 How did you notice that? 587 00:36:24,890 --> 00:36:29,150 I just kind of put my hand on the knob when I reached for the package and it 588 00:36:29,150 --> 00:36:30,150 turned. 589 00:36:30,299 --> 00:36:31,600 Believe me, I was surprised. 590 00:36:32,020 --> 00:36:33,480 Ashley said she didn't leave the door unlocked. 591 00:36:35,180 --> 00:36:36,880 I don't know what to tell you. It was. 592 00:36:37,420 --> 00:36:38,480 So you could have locked it. 593 00:36:39,000 --> 00:36:40,300 Why were you sitting on my couch? 594 00:36:40,600 --> 00:36:42,800 You mean the same couch I was sitting on a few nights ago? 595 00:36:43,160 --> 00:36:45,380 Different. That was a dinner party that you were invited to. 596 00:36:45,720 --> 00:36:46,720 Oh. 597 00:36:47,120 --> 00:36:49,440 Wait. I don't get the distinction. 598 00:36:50,300 --> 00:36:51,300 Is this in the manual? 599 00:36:51,520 --> 00:36:55,040 I confess I haven't read the whole thing yet. The manual is pretty clear on 600 00:36:55,040 --> 00:36:56,040 privacy and parameters. 601 00:36:56,760 --> 00:36:58,800 Yeah, well, maybe you need to get your house in order. 602 00:36:59,810 --> 00:37:02,230 You should be more protective of your home and family, Brandon. 603 00:37:03,210 --> 00:37:04,210 Good night. 604 00:37:09,470 --> 00:37:12,070 You slammed the door in my face. That was harsh. 605 00:37:14,610 --> 00:37:17,130 Brandon, I was so scared when he was in here earlier. 606 00:37:17,810 --> 00:37:21,670 I hear you, but Ashley, are you absolutely sure you didn't leave the 607 00:37:21,670 --> 00:37:22,810 unlocked? Seriously? 608 00:37:25,550 --> 00:37:26,790 You know, I don't know anymore. 609 00:37:27,150 --> 00:37:29,870 Okay? I had a really bad day. Shelly and I got into a fight. 610 00:37:30,150 --> 00:37:31,150 About what? 611 00:37:33,110 --> 00:37:34,110 Girl stuff. 612 00:37:34,130 --> 00:37:36,230 I'm sure you guys will figure it out. You always do. 613 00:37:40,590 --> 00:37:41,590 What else? 614 00:37:44,170 --> 00:37:45,210 The leak is spreading. 615 00:37:48,930 --> 00:37:49,930 Okay. 616 00:37:50,190 --> 00:37:51,750 I'll climb up there and take a look. 617 00:38:03,280 --> 00:38:04,280 Hey, Shell. 618 00:38:05,100 --> 00:38:07,200 I'm sorry that we ended things on a bad note. 619 00:38:07,680 --> 00:38:10,800 I'd love to talk it out, so call me. 620 00:38:13,120 --> 00:38:14,120 Weird. 621 00:38:14,660 --> 00:38:18,900 The runoff pan is full of water, but there's no crack or leak. I can't figure 622 00:38:18,900 --> 00:38:19,900 out. 623 00:38:20,200 --> 00:38:21,720 I'm going to go take a shower, okay? 624 00:38:22,120 --> 00:38:23,120 Yeah. 625 00:39:41,230 --> 00:39:42,830 Were you doing any gardening recently? 626 00:39:43,390 --> 00:39:44,390 Yeah, why? 627 00:39:44,970 --> 00:39:49,430 The runoff pipe from the AC was blocked by a pile of dirt. 628 00:39:50,430 --> 00:39:51,510 That's why we have a leak. 629 00:39:52,170 --> 00:39:53,850 Did you leave a pile of dirt? 630 00:39:54,550 --> 00:39:55,550 No. 631 00:39:57,030 --> 00:39:58,030 Wait. 632 00:39:58,370 --> 00:40:00,610 Do you think Dan did it on purpose? 633 00:40:02,870 --> 00:40:04,390 You know what I think. 634 00:40:16,000 --> 00:40:17,960 Music. I know. I can't sleep. 635 00:40:53,150 --> 00:40:55,130 Can we tell him to be quiet? 636 00:40:55,730 --> 00:41:00,430 Well, you can tell him, but it's Friday night before 11, so he's technically 637 00:41:00,430 --> 00:41:01,430 within his rights. 638 00:41:01,590 --> 00:41:04,370 Okay, then can we ask him nicely to be quiet? 639 00:41:06,890 --> 00:41:09,370 You know, Ashley, this is exactly why... Okay, fine. 640 00:41:09,670 --> 00:41:10,670 I'll do it myself. 641 00:41:30,830 --> 00:41:31,910 Hi, can I talk to Dan? 642 00:41:33,050 --> 00:41:34,050 Yo, Dan! 643 00:41:34,550 --> 00:41:36,210 There's some hottie here for you. 644 00:41:37,050 --> 00:41:38,050 It's my landlord. 645 00:41:39,990 --> 00:41:42,490 Hey. Dan, do you know why I'm here? 646 00:41:43,310 --> 00:41:46,370 You and Trainer Boy had a fight and now you want to party? 647 00:41:46,890 --> 00:41:51,010 No, Brandon has a client early in the morning and your noise is bothering him. 648 00:41:51,370 --> 00:41:52,750 But it's a Friday night, right? 649 00:41:53,250 --> 00:41:56,290 Yes, but you're still in violation of the noise ordinances. 650 00:41:58,359 --> 00:42:00,700 Well, if the neighbor complains, we'll be sure to turn it down. 651 00:42:01,180 --> 00:42:04,400 But you are the landlord, so if they do complain, we'll be sure to send them 652 00:42:04,400 --> 00:42:05,500 straight over to you first. 653 00:42:06,280 --> 00:42:08,660 Dan, can you please be reasonable? 654 00:42:09,620 --> 00:42:11,360 I think I'm being very unreasonable. 655 00:42:12,320 --> 00:42:14,180 Don't make me call the cops. 656 00:42:15,220 --> 00:42:16,220 Go ahead. 657 00:42:16,840 --> 00:42:17,840 Call them. 658 00:42:18,860 --> 00:42:19,860 Do it, actually. 659 00:42:49,150 --> 00:42:50,490 What'd you get? Can I try it? 660 00:42:50,850 --> 00:42:51,850 Sure. 661 00:42:55,130 --> 00:42:56,130 Hey, that's pretty good. 662 00:42:56,690 --> 00:42:57,690 Yeah. 663 00:42:57,930 --> 00:42:58,928 What's that? 664 00:42:58,930 --> 00:42:59,930 It's Ashley again. 665 00:43:00,750 --> 00:43:01,750 Oh, go ahead and take it. 666 00:43:02,470 --> 00:43:03,830 I'm going to let it go to voicemail. 667 00:43:05,210 --> 00:43:06,490 Hey, Shell, it's Ash. 668 00:43:06,750 --> 00:43:12,150 I really want you to call me back so we can talk this out. I miss you, and... 669 00:43:12,150 --> 00:43:14,590 All right, yeah, just call me. 670 00:43:15,050 --> 00:43:15,928 Love you. 671 00:43:15,930 --> 00:43:16,930 Bye. 672 00:43:20,419 --> 00:43:21,419 Hey. 673 00:43:22,760 --> 00:43:25,260 There's this really hysterical video I want to show you. 674 00:43:25,820 --> 00:43:27,180 Okay. No, I know you're going to like it. 675 00:43:27,860 --> 00:43:29,060 But you've got to watch it stand. 676 00:43:29,960 --> 00:43:30,960 All right. 677 00:43:31,700 --> 00:43:34,500 Do you want to get a napkin? Yeah. Well, don't be gone too long. 678 00:43:35,300 --> 00:43:36,300 I don't want to. 679 00:44:05,160 --> 00:44:07,600 I just need a little bit more time. Just give me a couple more minutes. 680 00:44:08,380 --> 00:44:11,760 You owe me. All I hear is excuses from you. 681 00:44:12,400 --> 00:44:15,180 You do not want to test me. Am I clear? 682 00:44:15,480 --> 00:44:17,520 You're clear. Okay, good. Then get it together. 683 00:44:17,820 --> 00:44:18,880 Got it? I got it. 684 00:44:40,010 --> 00:44:43,550 I think I heard them arguing about drugs. So Dan's a drug dealer now? 685 00:44:43,830 --> 00:44:48,330 He could be. I mean, he has loud music going, inviting sketchy people onto our 686 00:44:48,330 --> 00:44:50,090 property. He's been weird about the rent. 687 00:44:50,310 --> 00:44:51,310 You're reaching, Ash. 688 00:44:51,970 --> 00:44:55,090 Well, there's still no hot water, by the way. 689 00:44:58,290 --> 00:44:59,790 Now we're talking. Come with me. 690 00:45:01,590 --> 00:45:05,930 Okay, so at first, I just assumed the pilot light was wonky. Then I realized 691 00:45:05,930 --> 00:45:07,470 switch shouldn't be shutting off on its own. 692 00:45:07,950 --> 00:45:09,450 You think he's been turning it off? 693 00:45:11,210 --> 00:45:14,690 Bingo. So I wedged this in the door, and the only way that this could come out 694 00:45:14,690 --> 00:45:17,410 is if someone was coming in here and shutting the water off manually. 695 00:45:17,730 --> 00:45:18,730 Oh, my God. 696 00:45:18,770 --> 00:45:21,570 I feel so guilty. He seemed perfect in his profile. 697 00:45:21,890 --> 00:45:23,830 Yeah, well, clearly things aren't always what they seem. 698 00:45:25,910 --> 00:45:26,769 It's time. 699 00:45:26,770 --> 00:45:27,770 What do you mean? 700 00:45:27,870 --> 00:45:28,870 We're kicking him out. 701 00:45:30,130 --> 00:45:31,130 Okay. 702 00:45:32,570 --> 00:45:33,570 Okay. 703 00:45:42,380 --> 00:45:43,279 my landlord. 704 00:45:43,280 --> 00:45:44,660 To what do I owe the pleasure? 705 00:45:44,960 --> 00:45:48,620 Dan, look, I'm not going to beat around the bush here. You seem like a nice guy, 706 00:45:48,760 --> 00:45:51,840 but I think we could all agree that things aren't really working out here. 707 00:45:52,700 --> 00:45:54,220 I'm afraid we're going to have to ask you to move out. 708 00:45:55,000 --> 00:45:56,020 Is this about the rent? 709 00:45:56,560 --> 00:46:00,420 Because I honestly lost track of it days with all my schoolwork. I can Venmo you 710 00:46:00,420 --> 00:46:02,480 right now. Yeah, you know, it's about everything. 711 00:46:02,760 --> 00:46:06,660 The rent, the noise, the privacy, the water heater. 712 00:46:07,180 --> 00:46:08,180 Know what I mean? 713 00:46:09,680 --> 00:46:13,800 Well, I'm really sorry to hear that. I mean, this place is really perfect for 714 00:46:13,800 --> 00:46:16,300 me. Well, I'm sure you can find somewhere else. 715 00:46:18,660 --> 00:46:23,800 Actually, I've been living here for over 30 days now, and there's this thing 716 00:46:23,800 --> 00:46:28,840 called tenants' rights in this state. I looked into it, so technically I live 717 00:46:28,840 --> 00:46:31,580 here now, and you guys can't evict me. 718 00:46:32,180 --> 00:46:33,960 At least not quickly, anyway. 719 00:46:34,420 --> 00:46:37,540 What? Yeah, I'm not going anywhere. 720 00:46:38,410 --> 00:46:40,950 Guess we're all just gonna have to find a way to get along. 721 00:46:41,210 --> 00:46:42,410 What, are you messing with us? 722 00:46:43,110 --> 00:46:44,370 Dead furious, bro. 723 00:46:44,670 --> 00:46:46,450 You picked the wrong people to mess with. 724 00:46:46,830 --> 00:46:47,830 Did I? 725 00:46:48,130 --> 00:46:50,070 I guess we'll have to see about that. 726 00:46:50,450 --> 00:46:52,590 You're making a huge mistake here. 727 00:46:53,070 --> 00:46:54,810 Everyone makes mistakes, Ashley. 728 00:46:57,530 --> 00:46:58,550 Have a good day. 729 00:47:16,580 --> 00:47:18,380 Hey, how are you doing after last night? 730 00:47:21,720 --> 00:47:23,180 Aren't you going to be late for work? 731 00:47:23,820 --> 00:47:26,160 Huh? Oh, I called in sick. 732 00:47:26,960 --> 00:47:27,960 Are you sick? 733 00:47:28,920 --> 00:47:31,700 No. I'm going to spend today working on the Dan Hanson case. 734 00:47:32,440 --> 00:47:33,440 Oh. 735 00:47:33,900 --> 00:47:37,520 Did he go to school yet? Nope. His car's still here, waiting for 8 o 'clock. 736 00:47:37,920 --> 00:47:39,180 What happens at 8 o 'clock? 737 00:47:48,750 --> 00:47:54,450 Hi there. Yeah, I'm a grad student in the MBA program, and I have a question 738 00:47:54,450 --> 00:47:55,450 about my transcript. 739 00:47:55,850 --> 00:47:57,090 Sure. Your name? 740 00:47:57,730 --> 00:47:59,170 Dan Hanson. 741 00:47:59,410 --> 00:48:02,330 That's H -A -N -S -E -N. 742 00:48:05,930 --> 00:48:07,350 And your date of birth? 743 00:48:07,950 --> 00:48:10,310 January 9th, 2000. 744 00:48:11,090 --> 00:48:12,730 Last four of your social? 745 00:48:14,190 --> 00:48:15,490 93 -44. 746 00:48:15,830 --> 00:48:17,370 Okay. One second. 747 00:48:20,010 --> 00:48:21,010 I don't see you on the system. 748 00:48:21,310 --> 00:48:24,230 Um, could you try maybe under Daniel instead of Dan? 749 00:48:24,810 --> 00:48:25,810 Uh, sure. 750 00:48:26,650 --> 00:48:28,390 Uh, nope, nothing here. 751 00:48:29,130 --> 00:48:31,170 That's strange. I've been taking classes all semester. 752 00:48:32,090 --> 00:48:35,090 So you're saying there's no record of me whatsoever in your files? 753 00:48:35,830 --> 00:48:39,590 No, I'm not finding you in the system at all. Maybe it's some sort of glitch on 754 00:48:39,590 --> 00:48:40,590 our end. 755 00:48:41,130 --> 00:48:44,110 Okay, I'll just have to stop by in person. Thank you. Okay. 756 00:48:48,010 --> 00:48:49,290 He's not getting an MBA. 757 00:48:49,950 --> 00:48:50,950 He's not even enrolled. 758 00:48:52,010 --> 00:48:53,690 Why would he lie about that? 759 00:48:55,230 --> 00:48:56,230 Don't know. 760 00:48:56,750 --> 00:48:59,110 Have you talked to the Health and Health website about all this? 761 00:48:59,410 --> 00:49:00,770 I just keep getting automated responses. 762 00:49:00,990 --> 00:49:05,570 I did read something that said we could try arbitration, but he's still 763 00:49:05,570 --> 00:49:07,430 technically within his rights about eviction. 764 00:49:07,770 --> 00:49:09,810 I'm so sorry about everything. 765 00:49:10,270 --> 00:49:11,270 It's okay. 766 00:49:11,450 --> 00:49:12,750 We both fell for it. 767 00:49:13,370 --> 00:49:15,290 But we're going to get this guy. I promise. 768 00:49:16,300 --> 00:49:20,220 I need to reach out to Shelly. I have left her voicemail after voicemail and 769 00:49:20,220 --> 00:49:22,460 text after text, and I have not heard back from her. 770 00:49:22,700 --> 00:49:24,600 You did say you guys got into a fight. 771 00:49:24,880 --> 00:49:26,240 Maybe she's just really pissed. 772 00:49:26,560 --> 00:49:29,940 Yeah, but now Dan's sounding more and more like a psycho. I need to get in 773 00:49:29,940 --> 00:49:32,940 with her. I can't say I didn't tell you, so... Oh, my God! 774 00:49:33,620 --> 00:49:34,620 What? 775 00:49:34,840 --> 00:49:36,560 She blocked my text messages. 776 00:49:37,980 --> 00:49:39,300 Well, at least you know she's still alive. 777 00:49:39,840 --> 00:49:41,200 We need to get outside help. 778 00:49:44,200 --> 00:49:48,040 We actually get a lot of these complaints, but I'm afraid they're not 779 00:49:48,040 --> 00:49:49,040 police matter. 780 00:49:49,300 --> 00:49:50,420 How is that even possible? 781 00:49:50,940 --> 00:49:52,400 It's a landlord -tenant issue. 782 00:49:52,620 --> 00:49:54,040 You need to resolve it through the website. 783 00:49:54,420 --> 00:49:58,860 But we tried and they weren't being helpful. They said that it was in the 784 00:49:58,860 --> 00:50:02,560 print of the contract and a risk with long -term rentals. 785 00:50:03,900 --> 00:50:06,620 I'm really sorry. There's just nothing I can really do here. 786 00:50:06,940 --> 00:50:08,380 What if you commit some kind of crime? 787 00:50:08,800 --> 00:50:12,660 Of course, then you call us, but loud music isn't a crime. 788 00:50:13,150 --> 00:50:16,150 Okay, well, we think he may have broken into our house. 789 00:50:17,070 --> 00:50:18,870 Okay. That is a crime. 790 00:50:19,550 --> 00:50:20,690 But you need to catch him. 791 00:50:21,370 --> 00:50:23,630 And that's why people invest in these home security systems. 792 00:50:24,330 --> 00:50:26,870 What if we think he's been selling drugs? 793 00:50:28,030 --> 00:50:30,970 Again, without any sort of evidence, there's really nothing I can do. 794 00:50:32,090 --> 00:50:35,030 Okay. Well, thank you very much for your help. 795 00:50:43,920 --> 00:50:45,520 What if he never leaves our ADU again? 796 00:50:46,360 --> 00:50:47,360 He's got to. 797 00:50:47,800 --> 00:50:48,800 Eventually. 798 00:50:50,060 --> 00:50:53,480 You know, the website says that you have to disclose cameras before him. What 799 00:50:53,480 --> 00:50:54,660 we're doing is totally illegal. 800 00:50:55,640 --> 00:50:56,598 I don't care. 801 00:50:56,600 --> 00:50:57,600 I want him out. 802 00:50:59,520 --> 00:51:00,520 Was that his car? 803 00:51:10,280 --> 00:51:11,280 He just pulled away! 804 00:51:12,220 --> 00:51:13,220 What? 805 00:51:15,150 --> 00:51:16,150 All right, answer your phone. 806 00:51:16,470 --> 00:51:17,470 Okay. 807 00:51:35,650 --> 00:51:37,570 Can you hear me? Yeah, yeah, yeah, yeah. 808 00:51:38,250 --> 00:51:39,590 Okay, coast is still clear. 809 00:51:40,090 --> 00:51:41,310 How does it look in there? 810 00:51:41,610 --> 00:51:42,910 You guys are fairly neat. 811 00:51:43,360 --> 00:51:44,760 I was expecting more of a mess. 812 00:51:45,140 --> 00:51:46,520 All right, just stash it and get out. 813 00:51:57,780 --> 00:51:58,759 How's that? 814 00:51:58,760 --> 00:52:01,320 No, too much of the room is hitting. Can you try somewhere else? 815 00:52:02,700 --> 00:52:03,700 Yeah. 816 00:52:17,399 --> 00:52:18,158 How's that? 817 00:52:18,160 --> 00:52:20,080 Oh, that's good. Can you go a little higher? 818 00:52:20,440 --> 00:52:22,500 Higher? Yeah. Let's see. Okay. 819 00:52:23,320 --> 00:52:24,320 Yeah. 820 00:52:28,100 --> 00:52:29,100 He just pulled up. 821 00:52:32,680 --> 00:52:35,220 He just got out of the car. He's walking towards here. 822 00:52:35,600 --> 00:52:37,580 I need you to slow him down. I gotta attach this. 823 00:53:02,700 --> 00:53:03,700 Go, 824 00:53:05,400 --> 00:53:06,400 go, go, go! 825 00:53:44,170 --> 00:53:45,170 Hey, what's he doing? 826 00:53:56,470 --> 00:53:58,430 Oh my God, he sees it. How? 827 00:54:00,530 --> 00:54:02,670 There's no way he could have just noticed it like that. 828 00:54:18,410 --> 00:54:20,210 And he just destroyed a $100 camera. 829 00:54:21,470 --> 00:54:24,370 Can we get this guy for destruction of property? 830 00:54:24,690 --> 00:54:27,930 Yeah, with the camera that we illegally placed in his residence? 831 00:54:30,510 --> 00:54:31,510 Oh, no. 832 00:54:32,070 --> 00:54:33,070 What? 833 00:54:33,970 --> 00:54:35,610 What's this? What's this? What's this? What? 834 00:54:38,250 --> 00:54:39,250 No way! 835 00:54:39,490 --> 00:54:41,370 He filmed you filming him? 836 00:54:42,430 --> 00:54:44,970 This is a nightmare. Can he do this? 837 00:54:46,470 --> 00:54:47,470 No. 838 00:54:48,910 --> 00:54:52,410 But neither can we. We can't go on the website and say, hey, our tenant 839 00:54:52,410 --> 00:54:58,050 installed a hidden camera and we know this because we installed our own hidden 840 00:54:58,050 --> 00:55:00,150 camera. I need to talk to Shelly. 841 00:55:00,730 --> 00:55:03,190 She has me blocked everywhere. I don't know what to do. 842 00:55:08,050 --> 00:55:09,050 Use my phone. 843 00:55:17,100 --> 00:55:19,860 Your number is blocked too. What the hell is going on? 844 00:55:27,820 --> 00:55:29,060 I'm gonna go poke around. 845 00:55:30,260 --> 00:55:31,260 Be careful. 846 00:56:34,830 --> 00:56:36,750 Scared the hell out of me. I'm sorry. 847 00:56:37,970 --> 00:56:39,650 So, no bloody trail of footprints? 848 00:56:40,310 --> 00:56:41,370 Would you stop? 849 00:56:42,150 --> 00:56:43,490 I'm gonna try something. 850 00:56:45,050 --> 00:56:46,050 Trying her again? 851 00:56:46,450 --> 00:56:47,770 No, I'm trying her mom. 852 00:56:52,030 --> 00:56:54,050 Hello, Mrs. Patterson? 853 00:56:54,330 --> 00:56:55,530 Yes, who's this? 854 00:56:56,150 --> 00:56:57,710 It's Ashley, Kelly's friend. 855 00:56:57,930 --> 00:56:59,850 My goodness, Ashley, it's been forever. 856 00:57:00,590 --> 00:57:05,030 I know. Listen, I've been trying to reach Shelly for the past few days, and 857 00:57:05,030 --> 00:57:08,350 haven't heard back from her. Have you seen or heard from her recently? 858 00:57:08,850 --> 00:57:10,550 Yes, I spoke to her yesterday. 859 00:57:11,130 --> 00:57:12,109 She's fine. 860 00:57:12,110 --> 00:57:13,910 Still single, but fine. 861 00:57:14,110 --> 00:57:15,110 Okay, good. 862 00:57:15,230 --> 00:57:18,870 Can you do me a favor? If she called you, can you tell her to call me back? 863 00:57:19,110 --> 00:57:20,110 Of course, dear. 864 00:57:20,430 --> 00:57:24,290 Okay, thank you so much. Look, I would love to catch up, but I really do have 865 00:57:24,290 --> 00:57:27,230 run. I just wanted to make sure that Shelly was okay. 866 00:57:27,470 --> 00:57:28,710 Okay, bye now. 867 00:57:29,290 --> 00:57:30,290 Bye. 868 00:57:33,480 --> 00:57:34,480 So she's alive? 869 00:57:35,240 --> 00:57:37,600 Or freshly killed in a shallow grave. 870 00:57:37,920 --> 00:57:42,920 Hey, I think that Dan is a total jerk, but I don't think he's a serial killer. 871 00:57:43,340 --> 00:57:44,640 Then where the hell is Shelly? 872 00:57:46,540 --> 00:57:48,020 Maybe her and Dan are in cahoots. 873 00:57:49,500 --> 00:57:50,500 That's ridiculous. 874 00:57:50,820 --> 00:57:51,820 Think about it. 875 00:57:52,640 --> 00:57:54,640 Shelly pointed Dan out to you on the website. 876 00:57:55,100 --> 00:57:58,820 Her and Dan hit it off at a little charades party, then they go out on a 877 00:57:58,820 --> 00:58:01,760 date, and she's been real cagey about their relationship ever since. 878 00:58:02,920 --> 00:58:06,540 So you're saying that they knew each other from before and she set him up to 879 00:58:06,540 --> 00:58:07,459 move into our place? 880 00:58:07,460 --> 00:58:08,680 Maybe. Why? 881 00:58:09,180 --> 00:58:12,760 I don't know. She's always been kind of competitive with you. I think she 882 00:58:12,760 --> 00:58:14,680 resented that you found me in college and settled down. 883 00:58:14,980 --> 00:58:18,760 And now she's the lonely single friend who can't find a guy. 884 00:58:19,100 --> 00:58:21,420 But she did find a guy. And Dan. 885 00:58:21,660 --> 00:58:25,740 Yeah. So wouldn't she be happy? Yeah, but maybe she's embarrassed. She thinks 886 00:58:25,740 --> 00:58:28,460 Dan's still in school and living in our ADU. 887 00:58:28,900 --> 00:58:30,900 Maybe she thought you'd think she could do better. 888 00:58:31,710 --> 00:58:35,850 So she gets them to move into our ADU and ruin our life. I know it sounds 889 00:58:35,890 --> 00:58:38,310 but it also kind of makes sense. 890 00:58:39,150 --> 00:58:41,550 Honey, it kind of doesn't. 891 00:58:42,430 --> 00:58:43,430 Can we go? 892 00:59:09,800 --> 00:59:10,800 What are you doing here? 893 00:59:10,980 --> 00:59:14,560 I just spoke to my mom. She said you were looking for me. Because you blocked 894 00:59:14,560 --> 00:59:16,540 text and my phone calls, I was worried about you. 895 00:59:17,200 --> 00:59:18,320 No, that's the thing. 896 00:59:19,160 --> 00:59:20,160 Dan blocked him. 897 00:59:20,400 --> 00:59:26,000 What? I handed him my phone for a minute, and he must have blocked both of 898 00:59:26,200 --> 00:59:27,200 See? 899 00:59:27,600 --> 00:59:29,740 Sorry. Look, this guy's twisted. 900 00:59:30,620 --> 00:59:31,620 I'm done with him. 901 00:59:32,620 --> 00:59:36,780 Why do I have such lousy luck with guys? Don't beat yourself up, okay? He fooled 902 00:59:36,780 --> 00:59:37,780 all of us. 903 00:59:38,960 --> 00:59:40,300 Don't break it off. What? 904 00:59:40,800 --> 00:59:44,460 Keep the lines of communication open. Make him think you're still into him. We 905 00:59:44,460 --> 00:59:45,460 can use it to our advantage. 906 00:59:45,720 --> 00:59:47,240 Brandon, that could be dangerous for her. 907 00:59:47,460 --> 00:59:50,940 I'm not saying she should go and see him again. Just... just leave him alone. 908 00:59:54,060 --> 00:59:55,060 He's right. 909 00:59:56,320 --> 01:00:00,600 I'll... I'll stay in touch with him and... keep you posted. 910 01:00:01,540 --> 01:00:02,540 Love you. 911 01:00:04,880 --> 01:00:05,880 Love you too. 912 01:00:17,960 --> 01:00:21,160 I'm sorry I invited him the other night. I know. 913 01:00:21,960 --> 01:00:24,440 If anyone is apologizing, it should be me. 914 01:00:25,080 --> 01:00:27,900 Okay? I never could have imagined that any of this would happen. 915 01:00:28,200 --> 01:00:29,380 It's okay. No one could. 916 01:00:30,100 --> 01:00:31,700 We're going to figure it out together, right? 917 01:00:32,920 --> 01:00:33,920 I love you. 918 01:00:34,680 --> 01:00:35,680 I love you, too. 919 01:01:04,590 --> 01:01:05,428 Hey there. 920 01:01:05,430 --> 01:01:07,290 How's your breakfast? Oh, it's delicious. 921 01:01:08,010 --> 01:01:11,130 Last night... Was epic. 922 01:01:11,450 --> 01:01:12,450 Yes, it was. 923 01:01:13,490 --> 01:01:14,830 Look, I gotta run. 924 01:01:15,990 --> 01:01:16,990 Stay at home. 925 01:01:17,150 --> 01:01:19,990 And if anything unusual happens, call me. Okay? 926 01:01:20,210 --> 01:01:22,270 Okay. You got it. Enjoy breakfast. 927 01:02:39,049 --> 01:02:43,310 When Brandon finds out about this, he's going to kill you. If you tell Brandon 928 01:02:43,310 --> 01:02:46,010 or anyone, this footage goes straight to the internet. 929 01:02:46,270 --> 01:02:49,330 From what I hear, those vids are hard to take down, especially if they're 930 01:02:49,330 --> 01:02:53,270 popular. And something tells me this one's going to be a fan thing. You are 931 01:02:53,270 --> 01:02:55,330 thick and twisted. I know. 932 01:02:59,610 --> 01:03:03,130 Great work. So you saw what we did there, right? High energy, have a lot of 933 01:03:03,150 --> 01:03:06,170 So when you teach those classes, just do the same thing, simple. 934 01:03:07,759 --> 01:03:08,980 Thanks. I'll catch up with you. 935 01:03:09,840 --> 01:03:14,000 Also, listen, there are some particular muscles I want to work on toning. Okay. 936 01:03:14,060 --> 01:03:15,620 Are you available for personal training? 937 01:03:16,120 --> 01:03:20,140 Yeah, definitely. There's a sign -up book at the front desk. Oh, well, I was 938 01:03:20,140 --> 01:03:22,620 actually thinking of, like, a private lesson situation. 939 01:03:23,420 --> 01:03:24,860 Oh, well, honestly, 940 01:03:25,720 --> 01:03:28,980 we're not supposed to take private clients at the club because it's kind of 941 01:03:28,980 --> 01:03:32,340 we're stealing members, you know. Yeah, well, I won't tell if you won't. 942 01:03:36,740 --> 01:03:38,420 Excuse me. It's my wife. 943 01:03:41,480 --> 01:03:44,020 Hey. Brandon, I need to talk to you right now. 944 01:03:44,320 --> 01:03:46,240 Slow down. I can't understand what you're saying. 945 01:03:46,560 --> 01:03:49,940 I shouldn't have done this. I know I shouldn't have done this. He was in our 946 01:03:49,940 --> 01:03:51,460 house. How do you know? 947 01:03:53,200 --> 01:03:54,200 Doug was moving around. 948 01:03:54,640 --> 01:03:55,640 What stuff? 949 01:03:55,800 --> 01:04:00,360 I know my own house, Brandon. You have to trust me. There was, um... There was 950 01:04:00,360 --> 01:04:01,360 what? Nothing. 951 01:04:01,560 --> 01:04:03,440 Nothing. Can you come home right now? 952 01:04:03,840 --> 01:04:05,360 Yeah, after one more session. 953 01:04:07,109 --> 01:04:09,150 His car's not here, so he must be out. 954 01:04:09,410 --> 01:04:12,690 Good. Still, lock all the doors and call a locksmith right away. I'll be home 955 01:04:12,690 --> 01:04:13,830 soon. Okay. Bye. 956 01:04:14,170 --> 01:04:15,170 Bye. 957 01:04:16,090 --> 01:04:18,910 All righty. 958 01:04:19,870 --> 01:04:21,790 Well, you're all good. 959 01:04:22,130 --> 01:04:23,130 These are for you. 960 01:04:23,830 --> 01:04:24,910 Those are good to go. 961 01:04:25,610 --> 01:04:26,870 Can't make a copy of those. 962 01:04:27,210 --> 01:04:29,510 Legal anyway, so they're all yours. 963 01:04:29,790 --> 01:04:32,270 Okay. Thank you so much. Have a good day. You too. 964 01:05:04,720 --> 01:05:06,320 I don't like this ash. It's not safe. 965 01:05:06,560 --> 01:05:12,200 I'm fine. I just need to see where she goes, okay? I think this woman is the 966 01:05:12,200 --> 01:05:13,200 to our case. 967 01:05:13,220 --> 01:05:14,520 We should go to the cops. 968 01:05:14,880 --> 01:05:15,880 No. 969 01:05:16,200 --> 01:05:17,200 Why not? 970 01:05:17,440 --> 01:05:21,800 What are we going to say to them? That he broke in and moved around our 971 01:05:21,800 --> 01:05:23,260 furniture? They'll think we're crazy. 972 01:05:23,820 --> 01:05:25,400 This woman could be crazy. 973 01:05:26,320 --> 01:05:29,660 She could be. Maybe. Maybe not. But I need to find out. 974 01:05:40,880 --> 01:05:41,880 Is he taken? 975 01:05:44,200 --> 01:05:47,860 What are you doing here? Who the hell are you and what is your connection to 976 01:05:47,860 --> 01:05:48,860 Hanson? 977 01:05:49,640 --> 01:05:51,060 My name is Myrna Hanson. 978 01:05:51,940 --> 01:05:52,940 Dan's my son. 979 01:05:53,640 --> 01:05:54,640 Your son? 980 01:05:55,680 --> 01:05:56,680 That's what I just said. 981 01:05:57,920 --> 01:05:58,920 Okay, Mrs. 982 01:05:59,160 --> 01:06:01,920 Hanson. Well, your son has been misbehaving lately. 983 01:06:02,580 --> 01:06:03,580 Is that right? 984 01:06:03,980 --> 01:06:08,000 Yes. As you know, he lives in the ADU in our backyard. 985 01:06:08,540 --> 01:06:13,060 He's been hosting loud parties, taking our packages. We believe he has been 986 01:06:13,060 --> 01:06:14,340 entering our home. 987 01:06:14,820 --> 01:06:15,820 Huh. 988 01:06:16,020 --> 01:06:20,940 Is that right? Well, I guess then that makes you delusional because my son 989 01:06:20,940 --> 01:06:21,940 never do that. 990 01:06:22,120 --> 01:06:23,120 He's a good boy. 991 01:06:23,380 --> 01:06:24,380 You sure about that? 992 01:06:24,800 --> 01:06:28,200 There's nothing wrong with him at all? No personal problems at home? 993 01:06:30,060 --> 01:06:31,060 Have a seat. 994 01:06:33,100 --> 01:06:34,100 Sit down. 995 01:06:38,200 --> 01:06:39,200 Okay. 996 01:06:41,720 --> 01:06:44,640 My husband and I had a very bitter, bitter divorce. 997 01:06:45,380 --> 01:06:47,140 And Dan didn't handle it very well. 998 01:06:48,400 --> 01:06:49,400 I'm sorry. 999 01:06:50,740 --> 01:06:51,740 Are you? 1000 01:06:52,300 --> 01:06:53,300 Huh. 1001 01:06:54,600 --> 01:06:59,040 So Dan's father, my ex -husband, had a sordid affair. 1002 01:06:59,500 --> 01:07:00,760 Do you have any idea what that's like? 1003 01:07:02,640 --> 01:07:03,640 Do you? 1004 01:07:04,260 --> 01:07:06,800 Do you have any idea what that does to a family? 1005 01:07:08,140 --> 01:07:09,260 I don't. 1006 01:07:10,320 --> 01:07:12,160 Do you know what the worst part of the affair was? 1007 01:07:12,860 --> 01:07:16,260 Okay, you really don't know. I don't actually care if you want to hear, 1008 01:07:16,260 --> 01:07:17,260 I'm going to tell you. 1009 01:07:18,260 --> 01:07:19,280 It was the line. 1010 01:07:20,200 --> 01:07:24,060 He lied to my face when I confronted him. Can you forgive infidelity, 1011 01:07:24,060 --> 01:07:27,120 don't know. But can you forgive repeated bald -faced lines to your spouse? 1012 01:07:27,420 --> 01:07:28,500 No, never. 1013 01:07:31,340 --> 01:07:35,040 I don't really know what else to say, except that with time comes healing. 1014 01:07:41,920 --> 01:07:42,920 Healing. 1015 01:07:44,080 --> 01:07:46,660 Do you want to know how I'm going to heal? 1016 01:07:48,900 --> 01:07:49,900 Revenge. 1017 01:07:50,200 --> 01:07:55,100 This woman single -handedly destroyed my life, and I'm going to make it my 1018 01:07:55,100 --> 01:07:56,720 mission to destroy hers. 1019 01:07:58,800 --> 01:08:00,780 And what does this have to do with us? 1020 01:08:01,840 --> 01:08:02,840 You can go now. 1021 01:08:05,400 --> 01:08:08,360 He snuck in and he put cameras in my house. 1022 01:08:09,280 --> 01:08:11,960 No. In our bedroom. 1023 01:08:12,760 --> 01:08:13,900 No, is there footage? 1024 01:08:14,200 --> 01:08:17,399 Oh yeah, there is. But you can't tell anybody about it because he said he'll 1025 01:08:17,399 --> 01:08:20,899 it on the internet if anybody finds out. You need to call the cops. 1026 01:08:21,720 --> 01:08:22,720 That's extortion. 1027 01:08:26,040 --> 01:08:28,580 Maybe this is karma coming back to me. 1028 01:08:30,000 --> 01:08:31,680 For not being truthful with Brandon. 1029 01:08:34,200 --> 01:08:35,200 Hon. 1030 01:08:36,479 --> 01:08:39,520 You did what you needed to do to preserve your marriage. 1031 01:08:40,140 --> 01:08:41,399 Don't beat yourself up. 1032 01:08:44,180 --> 01:08:45,899 Maybe it's time for me to face it. 1033 01:08:48,120 --> 01:08:49,120 Once and for all. 1034 01:08:52,140 --> 01:08:53,819 He was in our house? 1035 01:08:54,800 --> 01:08:56,920 So what furniture did he move around? 1036 01:08:57,720 --> 01:09:02,080 Brandon. I lied. Um, he didn't move furniture. 1037 01:09:02,819 --> 01:09:03,799 It's worse. 1038 01:09:03,800 --> 01:09:06,000 What are you talking about? He wasn't in our house? 1039 01:09:06,240 --> 01:09:07,240 He was in our house. 1040 01:09:07,819 --> 01:09:11,660 He put a camera in our bedroom and filmed us last night. 1041 01:09:11,979 --> 01:09:13,080 He sent it to me. 1042 01:09:13,660 --> 01:09:14,660 Let me see it. 1043 01:09:14,939 --> 01:09:19,540 No, I can't show you because he said that he'll put it on the internet if I 1044 01:09:19,540 --> 01:09:22,800 anyone. What is this, some sort of criminal mastermind? How's he going to 1045 01:09:22,800 --> 01:09:23,559 if you show me? 1046 01:09:23,560 --> 01:09:24,398 I don't know. 1047 01:09:24,399 --> 01:09:26,020 I don't know. I don't know anymore. 1048 01:09:26,500 --> 01:09:27,600 Show it to me, Ash. 1049 01:09:46,990 --> 01:09:47,868 kill this guy? 1050 01:09:47,870 --> 01:09:50,410 He hasn't been home all day, so maybe he's gone. 1051 01:09:51,390 --> 01:09:52,390 Let's find out. 1052 01:09:58,890 --> 01:09:59,890 Dan, 1053 01:10:05,610 --> 01:10:06,770 if you're in there, you better come out. 1054 01:10:09,750 --> 01:10:10,750 Come on, Dan. 1055 01:10:10,930 --> 01:10:11,930 Just open it. 1056 01:10:20,520 --> 01:10:21,520 You gotta be kidding me. 1057 01:10:21,900 --> 01:10:22,900 He changed the lock. 1058 01:10:23,160 --> 01:10:25,820 When did he do that? I don't know, while you're out chasing his mom around. 1059 01:10:26,100 --> 01:10:27,100 Well, what are we gonna do? 1060 01:10:31,520 --> 01:10:36,480 Oh, God, what is that? Oh, it smells like ten scoffs in here. 1061 01:10:39,780 --> 01:10:40,780 Just one. 1062 01:10:41,840 --> 01:10:42,840 What do you mean? 1063 01:10:52,560 --> 01:10:53,560 Dan's stuff's gone. 1064 01:10:53,980 --> 01:10:56,100 We're going to have to fumigate this place. 1065 01:10:56,600 --> 01:10:57,600 At least he's gone. 1066 01:10:58,140 --> 01:10:59,140 Right. 1067 01:11:07,340 --> 01:11:09,280 Well, it's a lonely shower. 1068 01:11:10,900 --> 01:11:12,240 Do I still smell skunky? 1069 01:11:12,500 --> 01:11:13,500 Let's check. 1070 01:11:15,700 --> 01:11:17,700 No skunk, just body wash. 1071 01:11:18,120 --> 01:11:18,659 Smell good? 1072 01:11:18,660 --> 01:11:19,660 It smells so good. 1073 01:11:21,580 --> 01:11:22,580 How do I smell? 1074 01:11:22,600 --> 01:11:23,600 How do you smell? 1075 01:11:25,520 --> 01:11:27,320 I love you. I love you. 1076 01:11:28,220 --> 01:11:29,220 Ugh. 1077 01:11:30,380 --> 01:11:31,380 Hold that thought. 1078 01:11:31,520 --> 01:11:32,520 Who is it? 1079 01:11:33,360 --> 01:11:34,360 Ben. 1080 01:11:35,080 --> 01:11:36,300 What does he want? 1081 01:11:41,780 --> 01:11:45,940 It says ask your wife about her job at Parker Consulting. 1082 01:11:46,480 --> 01:11:47,780 How would he know about that? 1083 01:11:49,040 --> 01:11:52,060 Um, I did mention it to him when we were gardening. 1084 01:11:54,760 --> 01:11:56,140 Why is he bringing it up now? 1085 01:11:56,420 --> 01:11:57,420 Oh, my God. 1086 01:11:58,540 --> 01:11:59,580 What? It was him. 1087 01:12:00,220 --> 01:12:03,940 What was him? The reason I didn't get that job. He must have sabotaged me 1088 01:12:03,940 --> 01:12:05,320 somehow. How would he do that? 1089 01:12:05,520 --> 01:12:06,520 I have no idea. 1090 01:12:07,800 --> 01:12:09,420 What else? What's he saying now? 1091 01:12:13,420 --> 01:12:14,540 What's he saying, Brandon? 1092 01:12:15,919 --> 01:12:19,120 Says, ask your wife about her affair with Clay Morris. 1093 01:12:20,560 --> 01:12:22,000 What's he talking about, Ashley? 1094 01:12:24,540 --> 01:12:26,060 I don't know. He's crazy. 1095 01:12:34,180 --> 01:12:35,180 Is he? 1096 01:12:38,200 --> 01:12:39,560 Ashley, what's he talking about? 1097 01:12:43,880 --> 01:12:45,380 You need to say something now. 1098 01:12:49,100 --> 01:12:56,040 Honey, it was meaningless and pointless, and I should have told 1099 01:12:56,040 --> 01:12:57,040 you. 1100 01:12:58,000 --> 01:12:59,000 Told me what? 1101 01:13:00,240 --> 01:13:01,240 That it's true. 1102 01:13:03,360 --> 01:13:05,180 I had an affair with Clay and Mara. 1103 01:13:10,260 --> 01:13:11,480 Honey, honey, honey, honey, please. 1104 01:13:12,160 --> 01:13:16,140 You have to understand, I was so jealous because you were around those hot girls 1105 01:13:16,140 --> 01:13:21,320 all the time. You were working constantly, and I needed something, 1106 01:13:21,520 --> 01:13:25,020 I just felt so unattractive, and you and I were going through that rough patch, 1107 01:13:25,060 --> 01:13:28,900 and Clay was just, he was understanding and supportive. 1108 01:13:29,140 --> 01:13:32,600 I bet he was. No, no, no, I didn't mean it, honey. It was just one night, okay? 1109 01:13:32,660 --> 01:13:35,680 He wanted it to continue, but he said no, and then it was done. 1110 01:13:35,900 --> 01:13:37,700 Ashley, I need you to give me anything. 1111 01:13:40,460 --> 01:13:43,800 Tell me he forced himself on you. Tell me you had no other choice. Just tell me 1112 01:13:43,800 --> 01:13:45,080 you didn't want to. 1113 01:13:46,200 --> 01:13:48,000 He didn't. I'm so sorry. 1114 01:13:49,120 --> 01:13:50,340 I'm so sorry. 1115 01:13:53,880 --> 01:14:00,620 You know, Ashley, I have beautiful women throwing 1116 01:14:00,620 --> 01:14:02,280 themselves at me every day at work. 1117 01:14:02,720 --> 01:14:04,060 And I don't make a move. 1118 01:14:04,720 --> 01:14:05,720 I know. 1119 01:14:05,940 --> 01:14:08,420 Because I love my wife. 1120 01:14:12,080 --> 01:14:13,080 He's some sort of idiot. 1121 01:14:14,460 --> 01:14:15,460 Brandon! 1122 01:14:16,580 --> 01:14:17,580 Brandon! 1123 01:14:33,000 --> 01:14:36,280 Well, Ash sure can't lure you back. I mean, we still haven't found a 1124 01:14:36,280 --> 01:14:37,860 for your particular talent. 1125 01:14:38,920 --> 01:14:40,240 You're such an idiot. 1126 01:14:53,960 --> 01:14:54,960 Left me. 1127 01:14:55,120 --> 01:15:01,060 What? What are you talking about? You told Dan about Claymore? 1128 01:15:01,300 --> 01:15:02,420 Of course not. 1129 01:15:02,680 --> 01:15:03,680 I would never. 1130 01:15:03,820 --> 01:15:06,160 You're lying to me, Chelle. How would he know? 1131 01:15:06,900 --> 01:15:08,540 How would he know, Chelle? 1132 01:15:08,800 --> 01:15:09,800 I don't know. 1133 01:15:11,680 --> 01:15:14,180 You're lying to me. I swear to God. 1134 01:15:15,020 --> 01:15:16,740 Let me come over there. 1135 01:15:37,160 --> 01:15:38,720 I'm not going away. Let me in. 1136 01:15:50,140 --> 01:15:53,980 Ashley, you are my oldest friend. This makes it even worse. 1137 01:15:54,180 --> 01:15:56,500 I didn't tell Dan about you and Clay Morris. 1138 01:15:56,740 --> 01:16:00,360 You're forming a secrecy. I have never broken that promise, not to anyone. 1139 01:16:00,700 --> 01:16:06,240 How? How did Dan know about it, Shelley? How did Dan text Brandon? Hey, Ashley. 1140 01:16:06,280 --> 01:16:09,380 Ask your wife about her affair with Clay Morris. 1141 01:16:09,820 --> 01:16:12,900 I have no idea how he could have known. 1142 01:16:13,880 --> 01:16:18,840 Do you have any idea why I'm having trouble believing you? Tell me. Because 1143 01:16:18,840 --> 01:16:21,060 have always been jealous of me and Brandon. 1144 01:16:21,760 --> 01:16:26,400 You wanted him back in college, and he chose me, and I'm sorry about that. 1145 01:16:27,260 --> 01:16:32,620 But ever since then, you have been waiting to sabotage my happiness. You 1146 01:16:32,620 --> 01:16:33,620 know what I told Dan? 1147 01:16:33,820 --> 01:16:34,820 What? 1148 01:16:35,210 --> 01:16:38,850 I told him that you and Brandon were virgins when you met. 1149 01:16:39,810 --> 01:16:46,170 That you fell in love in college and you were each other's first and only. And 1150 01:16:46,170 --> 01:16:48,990 that there was something pure and beautiful about the two of you. 1151 01:16:49,270 --> 01:16:50,970 That's what I told Dan. 1152 01:16:51,370 --> 01:16:52,370 Well, now he's gone. 1153 01:16:54,730 --> 01:16:55,730 I'm going to bed. 1154 01:16:56,250 --> 01:16:57,730 You can let yourself out. 1155 01:17:20,519 --> 01:17:22,720 Coming. It's 2 o 'clock in the morning. 1156 01:17:23,340 --> 01:17:25,220 Open the damn door! 1157 01:17:27,080 --> 01:17:28,760 Oh, drinking again? 1158 01:17:28,980 --> 01:17:30,800 I gave up everything for you. 1159 01:17:31,620 --> 01:17:38,360 Everything. My friends, my family, my youth! I gave up my youth! I gave you 1160 01:17:38,360 --> 01:17:39,620 house, alimony. 1161 01:17:39,860 --> 01:17:41,340 What else do you want? 1162 01:17:41,560 --> 01:17:46,840 I am not the person that I used to be because you took... Everything from me. 1163 01:17:47,380 --> 01:17:49,320 Everything! And you took away my dignity. 1164 01:17:49,580 --> 01:17:50,660 Oh, that's for sure. 1165 01:17:50,920 --> 01:17:51,920 I want closure. 1166 01:17:52,140 --> 01:17:53,440 Closure? I want closure! 1167 01:17:53,840 --> 01:17:56,620 Go find closure in your bed and sleep it off. 1168 01:17:56,860 --> 01:17:58,100 I will get jumped. 1169 01:17:58,680 --> 01:17:59,680 You're telling me? 1170 01:18:00,000 --> 01:18:03,440 Because I'm not above calling the cops. No, I wouldn't touch a hair on your 1171 01:18:03,440 --> 01:18:05,200 pretty little head. I wouldn't do it. 1172 01:18:08,320 --> 01:18:09,800 It's her you should worry about. 1173 01:18:11,640 --> 01:18:14,560 Get out. Sweet dreams. Get out. Bye. Get out. 1174 01:18:51,470 --> 01:18:52,470 Brandon? 1175 01:19:48,060 --> 01:19:49,060 Thank you. 1176 01:20:35,050 --> 01:20:36,890 And she better not be hurt. 1177 01:20:42,290 --> 01:20:43,290 She's alive. 1178 01:20:44,570 --> 01:20:46,150 What are you doing here? 1179 01:20:46,410 --> 01:20:47,710 Haven't you figured it out by now? 1180 01:20:47,950 --> 01:20:48,950 What is my name? 1181 01:20:50,050 --> 01:20:54,350 Your name is Myrna Hanson. And what's my name? 1182 01:20:54,890 --> 01:20:56,690 Dan Hanson. Wrong! 1183 01:20:58,410 --> 01:21:00,650 Hanson is my mom's maiden name. 1184 01:21:01,930 --> 01:21:04,850 My dad's last name is Moritz. 1185 01:21:05,390 --> 01:21:07,270 And then Clay Morris. 1186 01:21:08,470 --> 01:21:14,270 Oh, my God. Oh, no, no, no. Wait, I knew that Clay had a wife and a son, but I 1187 01:21:14,270 --> 01:21:18,770 didn't... But you didn't care, did you? You seduced my husband anyway. 1188 01:21:19,190 --> 01:21:22,390 No, I... That's not what happened, okay? 1189 01:21:23,010 --> 01:21:25,010 How did you guys even find me? 1190 01:21:25,390 --> 01:21:30,290 Uh... Dad told me that he bumped into you and you were renting out your unit, 1191 01:21:30,350 --> 01:21:33,430 and I got online. I saw a bunch of... Dan, stop. Shut up. 1192 01:21:33,690 --> 01:21:35,770 She does not need to know everything. Just go. Stick to the plan. Go. 1193 01:21:36,570 --> 01:21:37,570 The plan? 1194 01:21:37,850 --> 01:21:38,990 Are we really going to do this? 1195 01:21:39,250 --> 01:21:41,690 Yes, we're really going to do this. That is the plan. 1196 01:21:42,150 --> 01:21:43,150 This was your idea. 1197 01:21:43,630 --> 01:21:45,070 Are you serious right now? 1198 01:21:45,810 --> 01:21:46,810 Are you scared? 1199 01:21:47,710 --> 01:21:49,310 No. You are stupid. 1200 01:21:49,670 --> 01:21:53,130 You're stupid. No, he's not stupid. He's not stupid. 1201 01:21:54,060 --> 01:21:57,340 He's very, very smart. He had us fooled for a very long time, didn't you, Dan? 1202 01:21:57,880 --> 01:22:02,560 Um, we... I still... How did you get a key to our front door? Huh? 1203 01:22:02,800 --> 01:22:03,860 Do you want anything else? 1204 01:22:04,600 --> 01:22:05,820 No, that's it. Thanks. 1205 01:22:06,180 --> 01:22:07,180 Cool. I'll be right back. 1206 01:22:28,170 --> 01:22:30,850 He's very clever. Your son is very clever. 1207 01:22:37,290 --> 01:22:38,290 What the hell? 1208 01:22:40,590 --> 01:22:41,590 Don't do anything. 1209 01:22:42,550 --> 01:22:43,550 Take it easy. 1210 01:22:44,110 --> 01:22:45,110 You okay? 1211 01:22:46,550 --> 01:22:47,550 Let me guess. 1212 01:22:48,750 --> 01:22:49,890 Burn it, right? 1213 01:22:51,470 --> 01:22:52,550 Look at you. 1214 01:22:52,970 --> 01:22:54,770 Smart and handsome. 1215 01:22:55,760 --> 01:22:59,100 So why are we sleeping around on him, huh? Please, please, please, please. 1216 01:23:02,800 --> 01:23:03,800 Give me your phone. 1217 01:23:06,900 --> 01:23:07,900 Put it on the ground. 1218 01:23:12,540 --> 01:23:13,560 Kick it over here. 1219 01:23:18,000 --> 01:23:20,820 Whatever you think is going to happen here isn't going to work. 1220 01:23:21,440 --> 01:23:24,360 Brandon, this is Clay Morris' son. 1221 01:23:25,020 --> 01:23:26,360 And that's his wife. 1222 01:23:26,680 --> 01:23:27,680 Ex -wife. 1223 01:23:27,760 --> 01:23:28,980 Ex -wife. I'm sorry. 1224 01:23:29,440 --> 01:23:30,620 Did you know about this all along? 1225 01:23:30,840 --> 01:23:32,100 No, honey, I didn't know. 1226 01:23:32,340 --> 01:23:36,880 Okay, I knew that Clay had a wife and a son, but I never made this connection. 1227 01:23:37,120 --> 01:23:40,920 I promise you, I didn't. I didn't know. Don't get so stupid. 1228 01:23:41,220 --> 01:23:42,300 Mara, tell your son to stop. 1229 01:23:42,720 --> 01:23:43,740 Why would I do that? 1230 01:23:44,840 --> 01:23:45,840 That's why we're here. 1231 01:23:46,200 --> 01:23:47,320 I know what you're feeling. 1232 01:23:47,620 --> 01:23:48,620 Oh, do you? 1233 01:23:48,860 --> 01:23:50,800 I know what it feels like to be betrayed. 1234 01:23:52,600 --> 01:23:53,660 There's no worse feeling. 1235 01:23:54,330 --> 01:23:58,590 Honey, he meant nothing to me. I swear to you, okay? He tempted me in a moment 1236 01:23:58,590 --> 01:24:02,910 of weakness, but he never meant anything to me. I know. That is not true. She 1237 01:24:02,910 --> 01:24:04,910 has lied. She has lied to your face. 1238 01:24:05,150 --> 01:24:10,010 Because you seduced my husband to try to further her career. Yeah, that's what 1239 01:24:10,010 --> 01:24:11,670 happened. That is not what happened. 1240 01:24:14,630 --> 01:24:15,630 Kill her. 1241 01:24:16,570 --> 01:24:18,510 What? No, no, no, no, no, no. 1242 01:24:18,790 --> 01:24:19,850 Kill her. 1243 01:24:20,190 --> 01:24:23,390 Now. Stick to the plan. Stick to the plan. 1244 01:24:23,710 --> 01:24:24,950 This is your plan, Mom. 1245 01:24:26,090 --> 01:24:27,770 Fine. I'll do it myself. 1246 01:24:45,030 --> 01:24:46,030 Okay, 1247 01:24:49,110 --> 01:24:51,110 we need to check on Shelly. Are you okay? 1248 01:24:51,670 --> 01:24:52,670 Shelly, are you okay? 1249 01:24:53,420 --> 01:24:56,340 Mom, no, no, no. Tell me everything, please, Mom. 1250 01:24:56,700 --> 01:24:58,340 Mom, it's okay. Everything is okay. 1251 01:24:58,620 --> 01:24:59,519 Everything's fine. 1252 01:24:59,520 --> 01:25:00,520 Everything's fine. 1253 01:25:01,300 --> 01:25:02,300 I think she's okay. 1254 01:25:02,660 --> 01:25:05,040 Brandon, I'm so sorry. This was all my fault. 1255 01:25:05,280 --> 01:25:08,840 This was all my fault. I'm so sorry. Will you ever forgive me? 1256 01:25:11,220 --> 01:25:12,220 I don't know. 1257 01:25:13,400 --> 01:25:15,700 Oh, come on, Mom. You're okay. No, no. 1258 01:25:16,000 --> 01:25:17,440 Dan, is she okay? 1259 01:25:17,860 --> 01:25:18,860 Mom! 1260 01:25:23,920 --> 01:25:26,300 I think she's dead. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 1261 01:25:26,540 --> 01:25:27,540 Oh, 1262 01:25:27,840 --> 01:25:28,840 come on. You're okay. 1263 01:25:29,000 --> 01:25:30,000 No. No. 1264 01:26:00,360 --> 01:26:01,019 There we go. 1265 01:26:01,020 --> 01:26:05,600 Okay. Why do I need a blindfold, honey? I have eyelids. I don't want any 1266 01:26:05,600 --> 01:26:06,539 peeking, okay? 1267 01:26:06,540 --> 01:26:07,780 Okay. I'm not thick. 1268 01:26:08,140 --> 01:26:09,059 Watch your step. 1269 01:26:09,060 --> 01:26:11,240 Okay, steady, steady, steady. Right there, okay? 1270 01:26:12,040 --> 01:26:12,938 You ready? 1271 01:26:12,940 --> 01:26:13,940 I think so. 1272 01:26:15,480 --> 01:26:19,420 Three, two, one. 1273 01:26:20,760 --> 01:26:21,760 Ta -da! 1274 01:26:23,160 --> 01:26:24,280 Brandon, it's beautiful! 1275 01:26:25,400 --> 01:26:26,560 We can work out together. 1276 01:26:30,120 --> 01:26:31,120 I love it. 1277 01:26:34,340 --> 01:26:35,340 Shall we? 88381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.