All language subtitles for The.Last.Saint.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,899 --> 00:02:22,220
Minka, you're not going to leave me here
for good, are you?
2
00:02:53,240 --> 00:02:56,460
There comes a time in everyone's life
3
00:02:56,460 --> 00:03:01,860
Oh,
4
00:03:03,060 --> 00:03:06,900
I got you.
5
00:03:13,340 --> 00:03:14,340
Hey, whoa, whoa, whoa.
6
00:03:14,660 --> 00:03:15,660
It's far enough.
7
00:03:18,100 --> 00:03:19,480
I didn't ask for your help.
8
00:03:20,400 --> 00:03:21,420
But you're a man, eh?
9
00:03:22,410 --> 00:03:23,410
What do you read these days?
10
00:03:24,830 --> 00:03:26,090
You want to read a little blues, mate?
11
00:03:28,110 --> 00:03:29,130
Don't know why I bother either.
12
00:03:58,830 --> 00:04:02,650
Look, I can't stop my day every time you
come in. I can report her to the police
13
00:04:02,650 --> 00:04:05,730
if she's been abusing you, physically or
emotionally.
14
00:04:10,710 --> 00:04:12,350
Isn't there any other way you could help
her?
15
00:04:13,410 --> 00:04:15,010
She's getting sicker and sicker.
16
00:04:15,490 --> 00:04:19,790
Minka, the problem with your mum's
sickness, as you call it, is it isn't
17
00:04:19,790 --> 00:04:20,790
by ACC.
18
00:05:12,270 --> 00:05:13,590
This is none of your business.
19
00:05:14,210 --> 00:05:15,390
We're doing just fine.
20
00:05:20,550 --> 00:05:23,250
Yeah, so we're doing just dandy.
21
00:05:30,630 --> 00:05:31,930
The boy's looking for work.
22
00:05:32,270 --> 00:05:33,330
You don't need your work.
23
00:05:33,570 --> 00:05:35,810
Mum. The boy doesn't need your work.
24
00:05:36,750 --> 00:05:38,570
I've got no money left, Mum.
25
00:05:39,950 --> 00:05:41,530
We don't need this dirtbag.
26
00:05:56,090 --> 00:05:57,450
You used it already, Mum?
27
00:06:01,850 --> 00:06:04,010
Why are there no sharp knives in the
drawers, Leah?
28
00:06:24,179 --> 00:06:25,680
Make sure you land on your head.
29
00:06:27,280 --> 00:06:31,040
Otherwise, all you'll do is smash a few
limbs as the Ambo charge you for the
30
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
fallout.
31
00:06:34,200 --> 00:06:35,660
That would just be a pain in the ass.
32
00:06:37,980 --> 00:06:38,980
Then again...
33
00:06:39,280 --> 00:06:41,920
It means I'll have to look for new help
when we're shifting back out again.
34
00:06:43,380 --> 00:06:46,680
Probably be sooner rather than later if
recent history's got anything to go by.
35
00:07:01,360 --> 00:07:05,400
If we are ever going to jump, that'll be
the place to do it.
36
00:07:10,200 --> 00:07:11,300
Bannock calls me Zoe.
37
00:07:12,060 --> 00:07:13,060
I like Z.
38
00:07:14,360 --> 00:07:15,840
Kind of like Zina Warrior Princess.
39
00:07:20,240 --> 00:07:21,240
What's your name?
40
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
Minka.
41
00:07:28,000 --> 00:07:29,200
What kind of name is that?
42
00:07:33,280 --> 00:07:36,680
I think Zina starts with a neck.
43
00:07:55,720 --> 00:07:59,840
We are the baddest motherfuckers, boy.
We ride shawty and chopper, boy.
44
00:08:00,040 --> 00:08:02,540
We have things all over the world.
45
00:08:53,900 --> 00:08:55,300
You like that?
46
00:08:57,739 --> 00:09:00,880
That's alright, it's alright, alright.
Just give me a double bourbon and bubbly
47
00:09:00,880 --> 00:09:02,460
for the missus, alright? We're sitting
over here.
48
00:09:02,980 --> 00:09:04,780
Fucking hell. Hey, can that be chatty?
49
00:09:13,980 --> 00:09:19,220
John wants to see you out back.
50
00:09:40,300 --> 00:09:41,300
And the rest?
51
00:09:43,840 --> 00:09:46,220
I had three grand and a couple of grams
in that wallet.
52
00:09:46,820 --> 00:09:50,400
This kid bumps into me, spills shit
everywhere.
53
00:09:51,660 --> 00:09:53,140
That's when you must have fucking taken
it.
54
00:09:56,660 --> 00:09:57,660
Take your clothes off.
55
00:10:00,820 --> 00:10:02,440
I haven't got all night, boy.
56
00:10:05,880 --> 00:10:06,880
You've got here problems.
57
00:10:35,280 --> 00:10:36,280
I'll do it for you.
58
00:10:39,480 --> 00:10:40,480
Do it!
59
00:10:49,920 --> 00:10:52,120
Get dressed.
60
00:10:52,560 --> 00:10:53,560
Nah, fuck this.
61
00:10:54,380 --> 00:10:55,860
I'll just fucking dash it somewhere.
62
00:10:56,720 --> 00:10:59,780
Gee, Joe, I had your fucking money in
that wallet. What the hell am I going to
63
00:10:59,780 --> 00:11:01,100
tell my missus about where the pee went?
64
00:11:01,640 --> 00:11:02,680
Fuck, I'm a regular.
65
00:11:02,880 --> 00:11:04,300
I'm a fucking first grader.
66
00:11:04,830 --> 00:11:06,010
I shouldn't have to deal with this shit.
67
00:11:08,110 --> 00:11:10,790
Put the pipsqueak back in the fucking
dump where you found him.
68
00:11:15,130 --> 00:11:16,250
I'll thought you out later.
69
00:11:16,570 --> 00:11:18,150
Nah, this is fucking bullshit.
70
00:11:18,590 --> 00:11:22,590
We got a big fucking game this weekend
and we need to win. Auckland needs to
71
00:11:22,590 --> 00:11:23,469
fucking win.
72
00:11:23,470 --> 00:11:25,030
And I need my fucking gear!
73
00:12:01,430 --> 00:12:03,430
Yeah, yeah, all right. You've made your
point.
74
00:12:03,870 --> 00:12:04,870
Okay?
75
00:12:07,910 --> 00:12:10,450
The coconut don't fall far from the
tree, does it, boy?
76
00:12:14,730 --> 00:12:15,730
And what's the poison?
77
00:12:19,510 --> 00:12:20,510
I don't drink.
78
00:12:22,470 --> 00:12:25,470
Todd, grab the cat and get him one of
our chocolate fixers.
79
00:13:00,560 --> 00:13:01,560
You up for a look around?
80
00:13:01,760 --> 00:13:02,760
Yeah.
81
00:13:07,860 --> 00:13:09,180
Keep your keys under the wheel.
82
00:13:10,800 --> 00:13:11,800
Gangster ass.
83
00:13:11,960 --> 00:13:14,720
What do you know about gangsters, boys?
The boy's driving.
84
00:13:15,100 --> 00:13:16,100
Hey.
85
00:13:19,200 --> 00:13:20,200
Al,
86
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
one more.
87
00:13:32,880 --> 00:13:38,780
what's waiting for start it up i've
never driven before it's an automatic
88
00:13:38,780 --> 00:13:41,260
slip it into d take off the handbrake
and put your foot on the pedal
89
00:14:17,610 --> 00:14:18,610
Sunshine.
90
00:14:19,630 --> 00:14:22,470
Stuck in doors spinning records nobody
looking to anymore.
91
00:14:23,330 --> 00:14:24,970
Make your eyes for the road, boy.
92
00:14:30,510 --> 00:14:32,790
I don't feel too good. Can't see
straight.
93
00:14:34,290 --> 00:14:35,290
Well,
94
00:14:37,390 --> 00:14:43,770
it's fucked up.
95
00:14:44,150 --> 00:14:46,590
That'll be the Bailey from that check
you made for him.
96
00:14:47,340 --> 00:14:48,159
You reckon?
97
00:14:48,160 --> 00:14:49,940
Only put about four of them in there.
98
00:14:50,960 --> 00:14:53,700
Told you I don't drink.
99
00:14:53,960 --> 00:14:54,960
Eyes on the road.
100
00:14:56,040 --> 00:14:57,040
Looked that way to me.
101
00:14:57,240 --> 00:14:58,980
Now you're drinking and driving.
102
00:14:59,280 --> 00:15:00,620
I don't even have a license.
103
00:15:01,140 --> 00:15:02,580
You better not get caught then.
104
00:15:03,840 --> 00:15:05,360
Drunk and no license.
105
00:15:06,600 --> 00:15:07,980
That's better.
106
00:15:16,200 --> 00:15:17,200
Hit the button.
107
00:16:07,150 --> 00:16:12,470
I can't handle this drink. Might steal
from losers.
108
00:16:14,510 --> 00:16:15,510
You do drugs?
109
00:16:20,050 --> 00:16:23,970
What do you know, tiger?
110
00:16:28,150 --> 00:16:30,310
I think we could be looking at the last
thing.
111
00:16:38,450 --> 00:16:41,190
What the hell needs anybody nowadays as
a saint?
112
00:17:08,589 --> 00:17:09,910
Finish better life than the razors, boy.
113
00:17:11,849 --> 00:17:12,849
Hey, Buffy.
114
00:17:13,349 --> 00:17:15,310
You've been digging up our garden.
115
00:17:16,990 --> 00:17:20,530
Minka, this is a canyon.
116
00:17:22,670 --> 00:17:25,089
And this is danger.
117
00:17:27,650 --> 00:17:28,990
Better represent, boy.
118
00:17:29,330 --> 00:17:31,750
You've been rotated more black than
Graham Henry.
119
00:17:32,550 --> 00:17:34,090
Just relax, doll.
120
00:17:34,910 --> 00:17:36,550
We'll take care of everything.
121
00:17:46,919 --> 00:17:48,120
It's your first time, right?
122
00:17:51,120 --> 00:17:52,120
See it?
123
00:17:52,660 --> 00:17:53,660
Yes, sir.
124
00:17:54,180 --> 00:17:55,180
Mine too.
125
00:17:56,440 --> 00:17:57,440
And mine.
126
00:17:57,880 --> 00:17:59,200
What are the chumps, is it?
127
00:18:02,700 --> 00:18:04,540
You just lie back there, honey.
128
00:18:05,280 --> 00:18:06,540
We'll be with you in a sec.
129
00:18:08,780 --> 00:18:10,280
Just get in the engine humming.
130
00:18:24,760 --> 00:18:25,320
So
131
00:18:25,320 --> 00:18:32,220
what's the
132
00:18:32,220 --> 00:18:33,220
special occasion?
133
00:18:34,420 --> 00:18:36,060
Is it your birthday or something?
134
00:18:39,370 --> 00:18:40,370
You got a girlfriend?
135
00:18:41,010 --> 00:18:42,390
No. No?
136
00:18:42,690 --> 00:18:44,230
It's a young boy like you.
137
00:18:47,890 --> 00:18:49,450
Thank you to see girls much.
138
00:18:50,910 --> 00:18:53,030
She's been missing my time taking care
of my mum.
139
00:18:53,510 --> 00:18:54,510
Yeah?
140
00:18:54,710 --> 00:18:56,230
She can't take care of herself?
141
00:18:57,290 --> 00:18:59,110
Is he like a cripple or something?
142
00:19:20,040 --> 00:19:21,720
Fuck's sakes, boy. What the fuck's your
problem?
143
00:19:22,080 --> 00:19:23,700
Just giving you a taste of the world?
144
00:19:25,800 --> 00:19:26,820
I want to go home.
145
00:19:27,280 --> 00:19:28,900
You paid for the hour.
146
00:19:29,200 --> 00:19:31,420
Could have stayed longer than two
fucking minutes.
147
00:19:32,260 --> 00:19:33,660
Everyone starts off their way.
148
00:19:34,880 --> 00:19:35,880
No worries.
149
00:19:36,160 --> 00:19:37,220
Speak for yourself.
150
00:19:38,900 --> 00:19:41,220
Never even got it out, you bloody donut.
151
00:19:42,780 --> 00:19:45,100
I don't know what the fuck's up with the
kids of today.
152
00:19:46,640 --> 00:19:47,760
You see that new girl?
153
00:19:48,120 --> 00:19:49,120
It was a guy.
154
00:19:50,639 --> 00:19:52,440
Bullshit. Transformers in the fucking
West.
155
00:19:53,800 --> 00:19:55,740
Constantly going to the fucking dogs.
156
00:20:13,680 --> 00:20:15,780
Just a quick stop and then we'll get you
home, okay?
157
00:20:49,740 --> 00:20:51,300
You've got the best intentions, boy.
158
00:20:51,920 --> 00:20:53,280
Sometimes that just ain't enough.
159
00:21:26,990 --> 00:21:27,509
you something?
160
00:21:27,510 --> 00:21:28,850
Eh, it'll be fine.
161
00:22:26,600 --> 00:22:28,520
I told you I was going to sort you out
later, didn't I?
162
00:22:29,340 --> 00:22:33,640
I swear I was going to square you all
up, Joe. That fucking pipsqueak stole
163
00:22:34,500 --> 00:22:35,500
Minka.
164
00:22:37,140 --> 00:22:41,680
That fucking little pipsqueak who you
accused of stealing, who I made drip in
165
00:22:41,680 --> 00:22:43,980
front of you, is my son, you fuckwit.
166
00:22:45,100 --> 00:22:46,100
Shit.
167
00:22:46,680 --> 00:22:49,520
Fuck, I must have got the wrong fucking
kid.
168
00:22:50,260 --> 00:22:51,260
Yeah.
169
00:22:51,700 --> 00:22:54,300
It's a different kid. They all look the
fucking same.
170
00:22:56,540 --> 00:22:57,540
Joe, mate.
171
00:22:59,680 --> 00:23:01,440
We've got to make this game this
weekend.
172
00:23:12,360 --> 00:23:16,900
It wouldn't happen to be the 3K you said
went missing, would it?
173
00:23:27,600 --> 00:23:28,600
What's in Len?
174
00:23:29,440 --> 00:23:30,460
He's had enough.
175
00:23:34,540 --> 00:23:36,180
I say when he's had enough.
176
00:24:04,240 --> 00:24:05,540
There'll be some hope in them after all.
177
00:24:07,480 --> 00:24:08,480
Winker!
178
00:25:06,440 --> 00:25:07,440
I got you.
179
00:25:09,640 --> 00:25:11,440
That's all I want.
180
00:25:12,920 --> 00:25:14,560
I will call you.
181
00:25:17,140 --> 00:25:19,100
Got the whole lot.
182
00:25:20,680 --> 00:25:22,520
I don't go out.
183
00:26:48,669 --> 00:26:50,270
There's a broom in the corner of the
kitchen, Mum.
184
00:26:51,590 --> 00:26:53,150
Didn't hear you come in last night.
185
00:26:55,250 --> 00:26:56,250
Was it okay?
186
00:26:56,990 --> 00:26:57,990
Yeah.
187
00:27:00,450 --> 00:27:01,450
Thanks for the burger.
188
00:27:04,190 --> 00:27:05,190
That's okay, Mum.
189
00:27:08,230 --> 00:27:10,490
What? Where do you think you're going?
I'm coming to you.
190
00:27:10,710 --> 00:27:11,549
I need a bath.
191
00:27:11,550 --> 00:27:13,290
Are you fucking... Oh, my God.
192
00:27:13,730 --> 00:27:14,730
Don't cuss.
193
00:27:14,750 --> 00:27:15,750
Sorry.
194
00:27:16,130 --> 00:27:17,130
I'm not you.
195
00:27:18,080 --> 00:27:21,640
Yeah, no, I was just, um... Taking in
the trash?
196
00:27:22,040 --> 00:27:23,260
Who are you talking to, Zoe?
197
00:27:23,840 --> 00:27:26,080
Just some Bible bashers. We're going
now.
198
00:27:26,680 --> 00:27:27,880
Tell them to go to hell.
199
00:27:30,500 --> 00:27:31,620
You doing anything now?
200
00:27:32,760 --> 00:27:33,760
Who, me?
201
00:27:34,540 --> 00:27:36,140
Want to go somewhere and hang out for a
while?
202
00:27:37,520 --> 00:27:40,140
Just friends, like. Just something to
do.
203
00:27:41,360 --> 00:27:42,440
Need some fresh air.
204
00:27:43,580 --> 00:27:45,340
Or you can keep on collecting your
rubbish.
205
00:28:00,590 --> 00:28:01,850
Who am I today?
206
00:28:03,150 --> 00:28:05,890
I'm caught beneath the shadow.
207
00:28:10,990 --> 00:28:13,630
Nothing I can say.
208
00:28:14,490 --> 00:28:17,210
Who I'll be tomorrow.
209
00:28:21,690 --> 00:28:24,650
So tie me downward bound.
210
00:28:25,830 --> 00:28:28,370
Throw me on the track.
211
00:28:38,440 --> 00:28:39,820
Close my eyes.
212
00:28:40,700 --> 00:28:43,420
She pulls me to the side.
213
00:28:44,020 --> 00:28:46,920
To tell me it ain't over.
214
00:28:52,720 --> 00:28:54,720
I'm not lost.
215
00:28:56,580 --> 00:28:58,500
I just want you.
216
00:29:12,040 --> 00:29:17,120
I just want you to find me.
217
00:29:35,960 --> 00:29:38,780
So what is going on?
218
00:30:18,239 --> 00:30:20,060
This is what they call pay -per -view.
219
00:30:29,240 --> 00:30:30,240
What's the matter?
220
00:30:30,700 --> 00:30:32,060
Company was not interesting enough?
221
00:30:37,480 --> 00:30:38,480
Whatcha reading?
222
00:30:39,280 --> 00:30:40,280
Nothing.
223
00:30:44,580 --> 00:30:45,580
The Heath.
224
00:30:45,800 --> 00:30:46,800
He's my manager.
225
00:30:47,180 --> 00:30:49,160
He says I'll be up for promotion in a
few months.
226
00:30:50,800 --> 00:30:51,800
FGQC2IC.
227
00:30:52,280 --> 00:30:54,480
That's frozen goods, quality control,
sticking in charge.
228
00:30:55,400 --> 00:30:56,700
Ten bucks seventy -five an hour.
229
00:30:57,540 --> 00:30:58,540
Can't laugh at that.
230
00:30:59,900 --> 00:31:04,820
Anyway, if I keep at it by this time
next year, I'll be able to afford a flat
231
00:31:04,820 --> 00:31:05,940
and be out on my own.
232
00:31:06,760 --> 00:31:07,760
That'll be cool.
233
00:31:08,480 --> 00:31:09,480
Freedom.
234
00:31:09,820 --> 00:31:10,820
What about you?
235
00:31:14,220 --> 00:31:15,220
Excuse me.
236
00:31:15,880 --> 00:31:17,160
This is a non -smoking area.
237
00:32:07,690 --> 00:32:09,090
We can nature some countdown, you know.
238
00:32:10,490 --> 00:32:12,270
Sometimes things fall off yourselves.
239
00:32:12,850 --> 00:32:13,850
Get you on your wheels.
240
00:32:16,110 --> 00:32:17,110
Yeah.
241
00:32:19,370 --> 00:32:23,130
So, now that we're up here, which leader
would you most like to jump off?
242
00:32:29,110 --> 00:32:30,110
Whoa.
243
00:32:36,090 --> 00:32:37,110
Who's this?
244
00:32:40,669 --> 00:32:43,650
Herbs. I don't need your pioneers if the
rig ain't down.
245
00:32:46,110 --> 00:32:47,510
You need to get out more.
246
00:32:54,530 --> 00:32:55,530
Is this your mum?
247
00:32:59,050 --> 00:33:00,050
Beautiful.
248
00:33:02,090 --> 00:33:03,090
Change the thing.
249
00:33:06,670 --> 00:33:07,670
Come on, bad boy.
250
00:33:08,650 --> 00:33:09,650
Show me what you got.
251
00:34:43,719 --> 00:34:44,719
Chuck that on.
252
00:34:48,659 --> 00:34:52,080
It will help keep tabs on you. When I
tell you to ditch it, ditch it.
253
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
Head into the lift.
254
00:36:07,940 --> 00:36:08,940
Use this.
255
00:36:09,520 --> 00:36:10,960
It'll take you to the 30th floor.
256
00:36:15,560 --> 00:36:18,140
If he likes you, he'll give you
something to drop off.
257
00:36:18,620 --> 00:36:19,620
Call me when you're finished.
258
00:36:20,720 --> 00:36:23,660
Oh, if it comes up, tell him you're a
DJ.
259
00:36:24,260 --> 00:36:25,440
He loves those guys.
260
00:37:33,610 --> 00:37:34,610
fucking see these shit.
261
00:37:36,810 --> 00:37:37,910
How long we had that player?
262
00:37:38,250 --> 00:37:40,370
Told you we should have sucked the
fucking tearing tables.
263
00:37:40,650 --> 00:37:42,630
You should learn how to make yourself
fucking useful.
264
00:37:46,270 --> 00:37:47,270
I'm Minka.
265
00:37:47,770 --> 00:37:48,770
Joe sent me.
266
00:37:53,210 --> 00:37:54,210
Tomala, Sully.
267
00:37:54,530 --> 00:37:55,530
Come in.
268
00:37:58,350 --> 00:37:59,690
Sully, what did you say your name was
again?
269
00:38:00,890 --> 00:38:01,890
Minka.
270
00:38:03,020 --> 00:38:04,260
What the hell kind of name is that?
271
00:38:04,860 --> 00:38:06,320
Did you hear a name like that before?
272
00:38:17,640 --> 00:38:18,760
The dresses on the inside.
273
00:38:19,540 --> 00:38:20,640
Memorize them and get rid of them.
274
00:38:21,180 --> 00:38:22,300
You make the drop -off tonight.
275
00:38:23,240 --> 00:38:24,940
No payment, no product.
276
00:38:26,040 --> 00:38:28,600
You hand everything over to the guy who
dropped you off downstairs when you
277
00:38:28,600 --> 00:38:29,600
finished.
278
00:38:29,880 --> 00:38:31,700
No drama, then I'll see you same time
again tomorrow.
279
00:38:35,180 --> 00:38:38,640
If anything goes wrong with any of the
deliveries, there'll be problems.
280
00:38:39,360 --> 00:38:40,360
Chief, that's true.
281
00:38:44,640 --> 00:38:46,820
Well, you know what they say.
282
00:38:47,700 --> 00:38:48,940
Beauty's in the eye of the pea holder.
283
00:38:54,900 --> 00:38:56,280
What do you expect to get by on?
284
00:38:57,380 --> 00:38:58,380
Personality?
285
00:38:59,420 --> 00:39:00,540
I'm not carrying a gun.
286
00:39:04,620 --> 00:39:05,820
What did you say your name was again?
287
00:39:07,860 --> 00:39:08,860
Minka.
288
00:39:09,360 --> 00:39:10,780
What's that, like some kind of made -up
name?
289
00:39:14,180 --> 00:39:15,180
Hmm?
290
00:39:16,260 --> 00:39:17,400
Babe, can you turn on the CD?
291
00:39:21,480 --> 00:39:22,540
I'm listening to it.
292
00:39:25,060 --> 00:39:26,060
I sent you.
293
00:39:26,160 --> 00:39:30,520
I told you, Jodie.
294
00:39:31,440 --> 00:39:32,440
Never heard of him.
295
00:39:33,840 --> 00:39:35,380
Now I'll ask you one last time.
296
00:39:39,460 --> 00:39:42,520
Who fucking sent you? And what's your
real name?
297
00:39:43,220 --> 00:39:46,100
Huh? You fucking lying sick of shit.
298
00:39:47,080 --> 00:39:49,220
I told you, Joe did.
299
00:39:49,640 --> 00:39:51,220
So you keep saying, motherfucker.
300
00:39:52,660 --> 00:39:58,540
Now one last, one last time, man.
Fucking look me in the eye, chap. Who
301
00:39:58,540 --> 00:39:59,540
sent you?
302
00:39:59,860 --> 00:40:02,580
Huh? And what is your fucking real name?
303
00:40:02,880 --> 00:40:03,880
Hey!
304
00:40:04,320 --> 00:40:05,800
Oh, fuck it now!
305
00:40:06,900 --> 00:40:10,340
Can you do something about that fucking
music, huh? I'm a DJ.
306
00:40:11,840 --> 00:40:12,840
I'm a DJ.
307
00:40:16,700 --> 00:40:17,700
Fucking DJ.
308
00:40:18,860 --> 00:40:19,860
Babe, kill them.
309
00:40:22,740 --> 00:40:23,740
DJ, huh?
310
00:40:26,720 --> 00:40:27,720
Prove it.
311
00:41:00,490 --> 00:41:03,010
You know why I call it P -Boy?
312
00:41:08,530 --> 00:41:09,930
Politicians procrastinate.
313
00:41:11,890 --> 00:41:13,010
Police panic.
314
00:41:15,470 --> 00:41:16,690
Population peaking.
315
00:41:19,100 --> 00:41:20,200
Polynesian power.
316
00:41:22,020 --> 00:41:23,220
People pain.
317
00:41:24,540 --> 00:41:25,820
People pleasure.
318
00:41:27,960 --> 00:41:29,440
People pinball.
319
00:41:30,760 --> 00:41:35,080
You know what that is out there?
320
00:41:37,700 --> 00:41:38,700
Opportunity.
321
00:42:01,390 --> 00:42:03,310
Don't you see we do some fucking
business here?
322
00:42:08,350 --> 00:42:09,490
Fucking junkies.
323
00:42:14,390 --> 00:42:15,570
How do you know my dad?
324
00:42:16,850 --> 00:42:17,850
Your what?
325
00:42:31,820 --> 00:42:34,900
Joe picked me up out of the gutter when
I tried it on with one bouncer too many.
326
00:42:36,820 --> 00:42:37,900
First he gave me pity.
327
00:42:39,180 --> 00:42:40,200
Then he saw the promise.
328
00:42:40,980 --> 00:42:41,980
People potential.
329
00:42:43,960 --> 00:42:45,940
Now I control as far as I can see.
330
00:42:47,360 --> 00:42:49,020
I'm the prime minister of this shit.
331
00:42:58,160 --> 00:42:59,600
I'm sending you up here on your own.
332
00:43:00,770 --> 00:43:02,290
Germans think you're something kind of
special.
333
00:43:03,130 --> 00:43:04,330
Always trying to get rid of you.
334
00:43:05,270 --> 00:43:06,270
One or the other.
335
00:43:06,530 --> 00:43:07,870
Or one and the same.
336
00:43:09,950 --> 00:43:12,710
Daddy -O told me to give you this only
if you accepted the job.
337
00:45:27,790 --> 00:45:30,430
I'm not looking for your sympathy.
338
00:45:32,490 --> 00:45:34,850
A little respect for Yoda.
339
00:45:35,050 --> 00:45:40,630
Just a little bit. I'm not accepting
Yoda. I understand how it is for a man
340
00:45:40,630 --> 00:45:41,630
me.
341
00:45:42,610 --> 00:45:47,650
A little respect for Yoda. Just a little
bit for trying to make it through.
342
00:45:48,290 --> 00:45:51,110
I grew up to run about all kind of
madness.
343
00:45:51,370 --> 00:45:52,370
Broken home status.
344
00:45:52,670 --> 00:45:53,730
Role model gangsters.
345
00:45:54,030 --> 00:45:56,210
Alcoholics and fiends. Hometown full of
bandits.
346
00:45:56,540 --> 00:45:59,960
All of your brothers who I'm related to
and hang with. No gang, I ain't playing
347
00:45:59,960 --> 00:46:03,920
with my big brothers, dude. So by the
time I turn 12, nobody troubles you.
348
00:46:03,920 --> 00:46:07,520
one or two, one or two. And older dudes,
one or two as well. So they heard that
349
00:46:07,520 --> 00:46:12,580
I was the son of an OG ex -president.
Pat's old Jane, bragging by the knee.
350
00:46:12,580 --> 00:46:13,720
just giving you facts, soldier.
351
00:46:13,940 --> 00:46:17,500
Remember when my pop left the gang and
we were out? Ex -friends came, picking
352
00:46:17,500 --> 00:46:21,240
pot shots at the house. Imagine if we
were there. Cause what I seen when I was
353
00:46:21,240 --> 00:46:23,040
there, nothing said anything about it.
354
00:47:27,940 --> 00:47:30,220
Do you speak Tongue?
355
00:47:50,610 --> 00:47:52,010
What, pimple cut your tongue out too?
356
00:47:54,090 --> 00:47:55,370
Or are you just from Niue?
357
00:47:59,250 --> 00:48:06,130
We're going to party tonight.
358
00:48:08,230 --> 00:48:09,750
Have you got any more in that bag for
us?
359
00:48:11,310 --> 00:48:12,310
Spares maybe?
360
00:48:32,240 --> 00:48:34,220
The last guy never had a problem with
it.
361
00:48:36,380 --> 00:48:37,800
Well, I'm not the last guy.
362
00:48:50,030 --> 00:48:53,630
Why do you want to bring a cloud to a
sunny day for?
363
00:48:58,970 --> 00:49:00,070
You must be from Tokyo.
364
00:49:22,320 --> 00:49:23,320
What the...
365
00:50:11,270 --> 00:50:14,050
We in this business go sick all the
time, don't we?
366
00:50:44,650 --> 00:50:48,590
We should play rugby at lunchtime.
367
00:50:49,470 --> 00:50:53,070
Man, that time you smashed me and I
wanted to get up and fight you. You
368
00:50:53,070 --> 00:50:54,570
fight. It wasn't part of the game.
369
00:50:55,630 --> 00:50:56,630
Remember?
370
00:50:59,390 --> 00:51:00,390
Ah, fuck.
371
00:51:01,230 --> 00:51:02,510
You're wrong, eh, doggo?
372
00:51:05,110 --> 00:51:07,150
Shit. Man, sorry, doggo.
373
00:51:07,710 --> 00:51:11,510
That's Kepo, that's McCurl, and that's
Billy, his sister -in -law.
374
00:51:11,830 --> 00:51:12,830
They're at the back.
375
00:51:13,920 --> 00:51:15,000
Mom's food cousin.
376
00:51:17,300 --> 00:51:18,920
He's a good thing, man, bruh.
377
00:51:43,050 --> 00:51:46,050
Man hangs around on K Road sucking dick
behind family bars.
378
00:51:48,870 --> 00:51:49,890
Shit. Yeah.
379
00:51:51,630 --> 00:51:52,830
Good old Dottie.
380
00:51:53,070 --> 00:51:55,530
The man's down at police training
college, eh?
381
00:51:56,210 --> 00:51:59,030
Shit, he was the biggest crim out of all
of us, man.
382
00:51:59,750 --> 00:52:00,750
Shit.
383
00:52:02,330 --> 00:52:04,410
What about you, doggo? How you been,
man?
384
00:52:05,230 --> 00:52:06,850
For you would have been at Vasily.
385
00:52:07,210 --> 00:52:10,270
Doing something with your brains. Be a
lawyer or some shit, man.
386
00:52:13,360 --> 00:52:14,780
You never know where we're gonna end up,
doggo.
387
00:52:15,620 --> 00:52:18,820
I mean, look at me and you.
388
00:52:19,820 --> 00:52:20,940
Right here, right now, man.
389
00:52:21,700 --> 00:52:22,720
Living the dream, doggo.
390
00:52:45,640 --> 00:52:46,640
Don't go.
391
00:52:50,700 --> 00:52:52,460
Asking a lot about friendship, Shanna.
392
00:52:56,040 --> 00:52:57,040
Tell Pindle.
393
00:52:58,320 --> 00:53:02,520
My peeps, they want to pawn our ship.
394
00:53:04,340 --> 00:53:06,220
Or come looking for Gordon.
395
00:53:07,140 --> 00:53:08,140
Mine?
396
00:54:14,060 --> 00:54:15,740
You're in the middle of a war zone,
Minka.
397
00:54:17,720 --> 00:54:21,600
Getting up every day, trying to put food
on your table, protecting your own
398
00:54:21,600 --> 00:54:22,600
patch.
399
00:54:23,980 --> 00:54:25,220
Taking care of your own.
400
00:54:26,540 --> 00:54:29,740
In the face of every cunt that's trying
to drag you down.
401
00:54:30,660 --> 00:54:31,660
That's war.
402
00:54:32,320 --> 00:54:35,400
Now most people trying to turn a blind
eye to it say that fight doesn't exist.
403
00:54:36,260 --> 00:54:38,020
But some people seek for what it is.
404
00:54:40,100 --> 00:54:42,280
Some people don't want to walk with the
rest of the sheep.
405
00:54:43,760 --> 00:54:44,760
Some people fight.
406
00:54:51,520 --> 00:54:53,820
And boy, how this is in my head.
407
00:55:00,800 --> 00:55:01,800
He must like it.
408
00:55:02,280 --> 00:55:04,300
Shit, he must really like it. He shot
Tiger.
409
00:55:12,770 --> 00:55:13,770
Fuck.
410
00:55:18,290 --> 00:55:19,290
Hmm.
411
00:55:20,490 --> 00:55:22,290
500 bucks for one night's work.
412
00:55:24,210 --> 00:55:25,210
Take it.
413
00:55:25,650 --> 00:55:26,650
You earned it.
414
00:55:27,470 --> 00:55:28,950
Not a fucking handout either.
415
00:55:29,530 --> 00:55:30,530
Earned.
416
00:55:33,890 --> 00:55:34,890
Good boy.
417
00:55:36,050 --> 00:55:37,090
Now put that away.
418
00:55:37,910 --> 00:55:39,490
Can't fucking stand guns.
419
00:55:39,750 --> 00:55:41,750
Give me the blade any day of the week.
420
00:55:45,100 --> 00:55:46,700
The Tongans didn't give you any trouble?
421
00:55:48,300 --> 00:55:49,740
They want the part now, P.
422
00:55:51,000 --> 00:55:52,380
They can stay and order who.
423
00:55:59,140 --> 00:56:00,140
Who's Gordon?
424
00:56:03,340 --> 00:56:04,800
Gordon's somebody you don't worry about.
425
00:56:07,280 --> 00:56:08,540
And what about Pimble?
426
00:56:15,660 --> 00:56:17,080
You're in this world because of me.
427
00:56:19,300 --> 00:56:21,260
You don't do nothing without me, no.
428
00:56:22,420 --> 00:56:25,760
Not with pinball, no one, nothing.
429
00:56:27,220 --> 00:56:28,220
Understand?
430
00:56:36,660 --> 00:56:37,660
What about her?
431
00:56:37,880 --> 00:56:38,880
The three of us?
432
00:56:39,480 --> 00:56:41,760
You get into any trouble, me and Tiger
will sort it out.
433
00:56:44,959 --> 00:56:46,620
I mean, me, you, and mom.
434
00:57:28,200 --> 00:57:29,200
Come with me.
435
00:57:34,680 --> 00:57:35,960
Our very own microwave.
436
00:57:36,540 --> 00:57:37,540
And look at this.
437
00:57:37,800 --> 00:57:42,460
A blender, a juicer, and I don't know
what this one does, but it's new.
438
00:57:57,160 --> 00:58:01,260
When I first met your dad, my family
kicked me out of the house.
439
00:58:02,780 --> 00:58:03,900
I was 15.
440
00:58:05,840 --> 00:58:10,160
I knew it was dangerous, but I couldn't
control it.
441
00:58:18,040 --> 00:58:19,040
That's pure.
442
00:58:21,100 --> 00:58:24,120
And him coming back after all these
years just proves it.
443
00:58:29,160 --> 00:58:30,740
You think he's doing this for nothing?
444
00:58:32,700 --> 00:58:33,700
No.
445
00:58:35,200 --> 00:58:36,900
I know you're giving him something.
446
00:58:38,760 --> 00:58:40,980
How the hell would you know what we've
been up to?
447
00:58:44,240 --> 00:58:46,660
Because I am trapped in here with you.
448
00:58:47,000 --> 00:58:48,000
That's how I know.
449
00:58:51,440 --> 00:58:52,440
Trapped?
450
00:58:53,420 --> 00:58:54,680
Is that how you see it?
451
00:58:56,100 --> 00:58:57,100
I'm trapping you?
452
00:58:59,470 --> 00:59:00,850
Do you want me to get you a knife, Mom?
453
00:59:03,070 --> 00:59:05,030
Minka, I'm sorry.
454
00:59:06,230 --> 00:59:07,470
Minka, you come back here.
455
00:59:08,410 --> 00:59:10,510
Minka, you come back here right now, you
understand?
456
00:59:12,010 --> 00:59:13,010
Minka!
457
00:59:44,680 --> 00:59:47,220
My friend over there never been in the
club before
458
01:00:35,870 --> 01:00:39,030
Let me see.
459
01:01:10,750 --> 01:01:12,430
How come you haven't got a girlfriend?
460
01:01:18,470 --> 01:01:19,510
Oh, this is Susie.
461
01:01:19,750 --> 01:01:20,750
Hey.
462
01:01:22,870 --> 01:01:23,870
What?
463
01:01:26,030 --> 01:01:27,030
Don't be.
464
01:01:28,720 --> 01:01:29,720
You never know.
465
01:01:29,960 --> 01:01:31,820
Life might pass you by and end up with
no one.
466
01:01:41,240 --> 01:01:42,560
How come you haven't got a boyfriend?
467
01:01:49,060 --> 01:01:50,060
This is a heaven.
468
01:01:53,600 --> 01:01:55,580
Well, you wouldn't be here now with me
if you did.
469
01:03:09,000 --> 01:03:11,180
So what is going on?
470
01:03:12,020 --> 01:03:15,840
Someone told me I was strong.
471
01:03:20,280 --> 01:03:24,580
I am not myself and myself.
472
01:04:15,120 --> 01:04:16,120
Haven't been any back.
473
01:04:17,100 --> 01:04:18,200
Haven't been awake for long.
474
01:04:20,880 --> 01:04:21,880
Didn't sleep.
475
01:04:22,820 --> 01:04:23,820
Yes, I guess.
476
01:04:26,280 --> 01:04:27,760
Will your dad be worried about you?
477
01:04:30,320 --> 01:04:31,320
He is.
478
01:04:32,460 --> 01:04:33,920
But it just means my shift anyway.
479
01:04:51,319 --> 01:04:52,400
I'm going to go clock out.
480
01:04:55,180 --> 01:04:56,180
You want me to come up?
481
01:05:00,860 --> 01:05:01,860
That's all right.
482
01:05:04,260 --> 01:05:05,260
I'll catch up with you soon.
483
01:05:44,779 --> 01:05:45,780
Thanks for the appliances.
484
01:05:46,060 --> 01:05:47,038
Not a problem.
485
01:05:47,040 --> 01:05:49,720
Not like they're top of the range. We
got them from a clearance sale, I
486
01:05:51,560 --> 01:05:53,720
Would have got them closed too, but that
truck was locked.
487
01:05:59,860 --> 01:06:00,860
Wakey, wakey.
488
01:06:01,380 --> 01:06:02,500
Hand off, nakey.
489
01:06:04,560 --> 01:06:05,560
Add a word to your boss.
490
01:06:06,640 --> 01:06:07,740
He's giving you the night off.
491
01:06:25,420 --> 01:06:26,700
Happy young birthday, Minka.
492
01:06:27,440 --> 01:06:28,840
For all the ones I've missed out on.
493
01:06:37,840 --> 01:06:39,760
Yeah, I thought you might be able to
identify with it.
494
01:06:40,900 --> 01:06:41,960
And the dragon part.
495
01:06:44,460 --> 01:06:45,460
Thanks.
496
01:06:51,180 --> 01:06:52,180
Let's get a name.
497
01:07:07,240 --> 01:07:08,880
Where do all the cool people party
nowadays?
498
01:07:10,640 --> 01:07:15,820
I think
499
01:07:15,820 --> 01:07:31,160
she
500
01:07:31,160 --> 01:07:32,240
told him to invite some people.
501
01:07:33,200 --> 01:07:34,200
Living people.
502
01:07:34,520 --> 01:07:35,620
You fucking kidding?
503
01:07:36,120 --> 01:07:37,560
Too paranoid to bring anyone out here.
504
01:07:42,640 --> 01:07:44,280
Maybe we should try someplace else.
505
01:07:45,320 --> 01:07:46,980
Place the door code in so it's straight.
506
01:08:06,060 --> 01:08:10,100
There's a step up from the last place
because... I've just got to stop and say
507
01:08:10,100 --> 01:08:11,100
quick hello.
508
01:08:11,220 --> 01:08:12,220
Come on.
509
01:08:20,220 --> 01:08:24,840
Talk about a downer.
510
01:08:25,460 --> 01:08:26,460
Who died?
511
01:08:26,880 --> 01:08:27,880
My auntie.
512
01:08:28,500 --> 01:08:29,960
You brought us to a tummy?
513
01:08:30,720 --> 01:08:31,899
Like a remembrance.
514
01:08:32,620 --> 01:08:33,840
Pay our respects later.
515
01:08:34,700 --> 01:08:35,700
Got a quick drink.
516
01:08:36,319 --> 01:08:37,319
I'm going to go working.
517
01:08:46,580 --> 01:08:48,520
Look what the cat dragged in, eh?
518
01:08:49,020 --> 01:08:50,880
Jake the Monster and Uncle Bullshit.
519
01:08:52,540 --> 01:08:54,399
The prodigal son returns, eh, Joe?
520
01:08:55,500 --> 01:08:57,479
Aunty Ruthie be rolling in her grave.
521
01:08:58,260 --> 01:08:59,899
She could remember what she looked like.
522
01:09:01,279 --> 01:09:03,359
Left it a bit late to make your claim,
eh, bro?
523
01:09:04,590 --> 01:09:06,290
I don't think he's in the world they
follows.
524
01:09:07,210 --> 01:09:11,170
Hey, you should keep your voice down.
525
01:09:11,790 --> 01:09:15,350
Seriously, you don't want to draw
attention to yourself with a moustache
526
01:09:15,350 --> 01:09:16,350
that.
527
01:09:16,770 --> 01:09:19,830
And since when did the $2 shop start
selling gold chain?
528
01:09:22,430 --> 01:09:23,930
Take it easy there, Biffy.
529
01:09:27,350 --> 01:09:29,229
Yeah, not bad for an old lady.
530
01:09:35,080 --> 01:09:36,080
Where's he going?
531
01:09:44,420 --> 01:09:45,420
Kia ora, everyone.
532
01:09:45,819 --> 01:09:48,640
Yeah, I know it's been a while, but I
thought I might come out of the woodwork
533
01:09:48,640 --> 01:09:49,640
for our Aunty Ruthie.
534
01:09:50,840 --> 01:09:51,840
In her honour.
535
01:09:52,300 --> 01:09:53,479
Her golden memories.
536
01:09:54,520 --> 01:09:55,700
Bittersweet, but never forgotten.
537
01:09:56,600 --> 01:10:00,440
I'd just like to add my little two cents
worth to the member. Two cents is all
538
01:10:00,440 --> 01:10:02,140
he's got to rub together anyway, eh,
boys?
539
01:10:04,110 --> 01:10:06,370
Well, I'd like to think cuts when the
memory's that good.
540
01:10:06,830 --> 01:10:08,810
Doesn't matter how long it lasts within
the first place.
541
01:10:12,010 --> 01:10:13,350
Go on!
542
01:10:34,960 --> 01:10:36,980
This kind of paradise.
543
01:10:37,940 --> 01:10:40,200
But we can make it quite nice.
544
01:10:40,500 --> 01:10:44,800
Ooh, baby. We could be sweet lovers in
the night.
545
01:10:46,340 --> 01:10:48,460
If you think about it.
546
01:10:48,900 --> 01:10:51,140
Be the one you can lie.
547
01:10:51,560 --> 01:10:58,180
Ooh, baby. We could be sweet lovers in
the night. Oh, girl. You know I'm gonna
548
01:10:58,180 --> 01:11:00,320
be faithful. You know you're gonna be
faithful.
549
01:11:00,760 --> 01:11:02,100
And I will treat you right.
550
01:11:02,960 --> 01:11:09,220
Ooh, baby. What if you were my lover? I
could spend my lifetime
551
01:11:09,220 --> 01:11:16,160
holding on to you. My lover, I could
spend forever holding on
552
01:11:16,160 --> 01:11:23,060
to you. My lover, spend my every
lifetime holding on to you. My
553
01:11:23,060 --> 01:11:25,200
lover, till the end of...
554
01:12:08,749 --> 01:12:14,870
Joe take it easy. Okay with the boy Why
555
01:12:14,870 --> 01:12:21,670
don't you fuck off back to the strip
clubs where you
556
01:12:21,670 --> 01:12:22,670
came from
557
01:12:24,080 --> 01:12:25,680
Take that crack hole with you.
558
01:12:26,540 --> 01:12:33,260
He said you don't even speak the
language.
559
01:12:34,380 --> 01:12:37,320
That's what happens when you hang out
with all these fucking monkeys.
560
01:12:49,660 --> 01:12:51,920
See you in another 20 years, Dave, eh?
561
01:12:55,420 --> 01:12:57,720
What if you were my lover?
562
01:12:58,100 --> 01:13:01,240
We could be sweet lovers in the night.
563
01:13:03,380 --> 01:13:03,860
I
564
01:13:03,860 --> 01:13:16,900
don't
565
01:13:16,900 --> 01:13:19,040
know why you try and hold on to all that
stuff anyway.
566
01:13:19,420 --> 01:13:21,120
I had to give up my family too.
567
01:13:22,040 --> 01:13:23,420
You didn't see me complaining.
568
01:13:26,960 --> 01:13:28,460
You were too busy drinking to complain.
569
01:13:33,100 --> 01:13:34,100
Asshole.
570
01:13:35,960 --> 01:13:37,160
You married me.
571
01:13:37,520 --> 01:13:39,480
Yeah, and look where it got me.
572
01:13:43,620 --> 01:13:44,700
Turn the fuck...
573
01:14:07,759 --> 01:14:09,680
Don't. Don't do this.
574
01:14:11,420 --> 01:14:12,420
You want to come?
575
01:14:16,240 --> 01:14:17,360
Okay, little friend.
576
01:14:17,960 --> 01:14:19,560
You stay inside with mummy.
577
01:14:21,340 --> 01:14:23,100
I'll give a little peck to the family.
578
01:15:57,160 --> 01:15:58,160
Get inside.
579
01:16:02,000 --> 01:16:06,160
I said get out of the car!
580
01:16:34,470 --> 01:16:36,130
Leah. Don't do this now. Come on.
581
01:16:36,890 --> 01:16:38,330
Talk like civilised people.
582
01:16:38,590 --> 01:16:39,990
Oh, now you want to talk.
583
01:16:40,270 --> 01:16:43,270
See, this is the shit I can't handle
about you, Joe.
584
01:16:43,750 --> 01:16:45,750
Rubbish. It's life you can't handle.
585
01:16:46,570 --> 01:16:49,750
Thank God the boy gets his willpower
from my side or he would have been
586
01:16:49,750 --> 01:16:50,910
on the streets long ago.
587
01:16:51,610 --> 01:16:53,010
But we could be together.
588
01:16:53,310 --> 01:16:56,390
Oh, yeah. I walked out because of your
drinking problem. I'm going to walk back
589
01:16:56,390 --> 01:16:57,510
in because of your drug problem.
590
01:16:57,990 --> 01:16:59,030
Wake up and sleep.
591
01:16:59,370 --> 01:17:01,850
Missy. Joe, go easy.
592
01:17:02,070 --> 01:17:06,190
For acting all innocent, buying me all
those presents. Leah, that was for old
593
01:17:06,190 --> 01:17:08,050
times. But you came back.
594
01:17:08,290 --> 01:17:09,290
For the boy.
595
01:17:11,210 --> 01:17:12,950
Fucking go to hell, Joe.
596
01:17:30,410 --> 01:17:31,410
How do you like that, eh?
597
01:17:31,810 --> 01:17:35,370
If I can stand up for our family's honor
and I'm the one who gets hit on at the
598
01:17:35,370 --> 01:17:36,370
end of the night.
599
01:17:40,910 --> 01:17:42,250
We don't need your help.
600
01:17:43,970 --> 01:17:45,710
We'll be back at ten to pick you up for
work.
601
01:17:50,590 --> 01:17:51,590
Hey, Butler.
602
01:17:56,890 --> 01:17:58,530
You better be careful what you're
saying.
603
01:18:36,270 --> 01:18:37,270
what I'd do without you, mate.
604
01:18:39,310 --> 01:18:41,050
You don't ever have to worry about that,
Mum.
605
01:18:42,030 --> 01:18:43,510
We just keep battling for it together.
606
01:18:45,130 --> 01:18:46,130
Battling?
607
01:18:46,710 --> 01:18:48,150
Now you're starting to sound like him.
608
01:18:50,830 --> 01:18:52,130
You want me to put a record on, Mum?
609
01:18:54,190 --> 01:18:55,190
That'll be nice.
610
01:19:02,890 --> 01:19:03,890
Yes, Minka.
611
01:19:05,960 --> 01:19:06,960
You promised me.
612
01:19:08,700 --> 01:19:10,580
You won't get on it again and again,
Mum.
613
01:19:19,140 --> 01:19:20,140
I promise.
614
01:19:23,100 --> 01:19:25,040
Now close the door, the draft's coming
through.
615
01:19:36,330 --> 01:19:37,309
It's me, Mom.
616
01:19:37,310 --> 01:19:38,310
It's me.
617
01:19:38,810 --> 01:19:39,810
It's okay, Mom.
618
01:23:47,210 --> 01:23:52,590
Because God has chosen to call our
sister Leah from this life to himself,
619
01:23:52,590 --> 01:23:54,630
commit her body to its resting place.
620
01:23:55,430 --> 01:23:59,350
For we are dust, and unto dust we shall
return.
621
01:24:01,590 --> 01:24:06,370
But the Lord Jesus Christ will change
our mortal bodies to be like his in
622
01:24:06,590 --> 01:24:09,870
for he has risen, the firstborn of the
dead.
623
01:24:11,330 --> 01:24:16,070
So let us commend our sister to the
Lord, that the Lord may embrace her in
624
01:24:16,070 --> 01:24:22,240
peace. and raise up her body on the last
day in sure and certain hope of the
625
01:24:22,240 --> 01:24:24,760
resurrection to eternal life through the
Lord Jesus Christ.
626
01:24:25,280 --> 01:24:32,180
We commend to Almighty God our sister
Leah and we commit her body to
627
01:24:32,180 --> 01:24:33,180
its resting place.
628
01:24:34,060 --> 01:24:40,720
Earth to earth, ashes to ashes, dust to
dust.
629
01:26:14,640 --> 01:26:16,560
Daddy who would kick your arse if he
knew you were here?
630
01:26:19,880 --> 01:26:22,080
Piers for the prick that fucked up your
fucking hairdo.
631
01:26:28,720 --> 01:26:29,900
Is your real name Minka?
632
01:26:36,180 --> 01:26:37,860
I was born Silesian through a lung.
633
01:26:41,240 --> 01:26:42,760
You know the tsunami that hit Samoa?
634
01:26:44,750 --> 01:26:45,750
Just missed my village.
635
01:26:46,590 --> 01:26:47,590
Lalo Manu.
636
01:26:48,750 --> 01:26:49,870
Fifteen and my family gone.
637
01:26:51,250 --> 01:26:52,770
My uncle lost his whole family.
638
01:26:53,170 --> 01:26:54,170
His wife.
639
01:26:54,490 --> 01:26:55,490
His kids.
640
01:26:56,950 --> 01:26:58,130
Everything he'd ever lived for.
641
01:26:58,650 --> 01:26:59,850
Gone in the blink of an eye.
642
01:27:02,470 --> 01:27:03,470
I called him up.
643
01:27:03,890 --> 01:27:05,050
Asked him if he needed anything.
644
01:27:06,370 --> 01:27:08,130
Food, money, anything.
645
01:27:10,110 --> 01:27:11,110
You know what he told me?
646
01:27:13,350 --> 01:27:14,710
He said, I had no Iyengar there.
647
01:27:16,670 --> 01:27:18,690
My family were already fixed to me.
648
01:27:24,070 --> 01:27:25,570
They were the thing my heart broke.
649
01:27:29,770 --> 01:27:31,270
Time to bury Celestine.
650
01:27:34,450 --> 01:27:39,870
No matter how many times Pimble gets
knocked down, Pimble always gets back
651
01:27:41,630 --> 01:27:42,630
Always.
652
01:27:44,510 --> 01:27:45,510
Bimbo! Toco!
653
01:27:46,010 --> 01:27:47,150
Man, what's up with that?
654
01:27:47,970 --> 01:27:49,990
Got any fog jams we can be stocky
through?
655
01:27:50,250 --> 01:27:51,270
What? Ah!
656
01:27:51,610 --> 01:27:53,130
Thickness give me headache, man. Shit!
657
01:27:54,410 --> 01:27:55,410
Fucking toilets.
658
01:27:56,850 --> 01:27:57,850
It's a gate of progress.
659
01:27:58,130 --> 01:27:59,690
That's why the king pisses all over
them.
660
01:28:00,210 --> 01:28:03,690
Hey, fuck you, Toco! You touch my
system, I'll cut one of your fingers
661
01:28:12,170 --> 01:28:14,870
You ever hear the sound a person makes
when they've lost everything that ever
662
01:28:14,870 --> 01:28:15,870
mattered to them?
663
01:28:18,990 --> 01:28:20,330
It's the sound of the heart breaking.
664
01:28:23,870 --> 01:28:25,690
It's the sound everyone tries to keep
inside.
665
01:28:27,970 --> 01:28:29,450
But sometimes it's got to escape.
666
01:28:31,510 --> 01:28:32,510
It needs to.
667
01:28:43,470 --> 01:28:44,470
He needs me.
668
01:31:17,520 --> 01:31:18,520
What now, dog?
669
01:32:07,470 --> 01:32:08,510
You promoted, baby.
670
01:32:10,270 --> 01:32:11,650
You're rolling with the pinball now.
671
01:33:30,700 --> 01:33:31,700
What are you, trick -or -treating?
672
01:33:34,520 --> 01:33:35,520
They're my strangers.
673
01:33:36,360 --> 01:33:37,360
That's my protege.
674
01:33:38,000 --> 01:33:39,760
You're going to be making the pickups
from now on.
675
01:34:05,790 --> 01:34:07,190
Fuck do you breathe in the shit hole?
676
01:34:09,810 --> 01:34:11,630
See the chems have started eating
through the wallpaper.
677
01:34:13,390 --> 01:34:15,090
Gonna have to move you out of here in a
couple of days.
678
01:34:15,730 --> 01:34:16,730
Weak tops.
679
01:34:22,750 --> 01:34:24,210
Have we got a fucking problem here?
680
01:34:25,890 --> 01:34:27,270
Get the fuck out of here.
681
01:34:30,550 --> 01:34:33,550
I said have we got a fucking problem
here?
682
01:34:43,390 --> 01:34:45,010
I just finished another batch.
683
01:35:01,050 --> 01:35:02,790
I'll fight some up for my man of year as
well.
684
01:35:05,340 --> 01:35:06,420
You're in for a treat tonight.
685
01:35:07,160 --> 01:35:08,160
Gordon's cooking for you.
686
01:35:10,020 --> 01:35:11,020
Is that that time?
687
01:35:14,700 --> 01:35:16,160
I'm letting the Tongans into Pa now.
688
01:35:17,320 --> 01:35:18,740
Got to buy them a restaurant or
something.
689
01:35:18,980 --> 01:35:20,200
Let the neighbours feel comfortable.
690
01:35:20,720 --> 01:35:21,900
Maybe think of something else.
691
01:35:23,180 --> 01:35:26,600
I'm a freak when I start slaughtering
pigs in the backyard, not to mention
692
01:35:26,600 --> 01:35:27,800
horses. Man, fuck you.
693
01:35:28,360 --> 01:35:29,700
I'm fucking Pa Tongans.
694
01:35:30,980 --> 01:35:32,260
Another one to add to the list.
695
01:35:33,560 --> 01:35:34,560
Keep a problem.
696
01:35:46,860 --> 01:35:47,860
Has he met Joey?
697
01:35:49,000 --> 01:35:50,120
When the time's right.
698
01:35:52,880 --> 01:35:53,880
Priority.
699
01:35:59,480 --> 01:36:01,080
Is she here?
700
01:36:30,890 --> 01:36:31,890
Trinity.
701
01:36:36,250 --> 01:36:37,290
How long has she been out?
702
01:36:38,170 --> 01:36:39,390
She'll wake up when she's done.
703
01:36:39,990 --> 01:36:41,010
Oh, yeah.
704
01:36:42,190 --> 01:36:45,350
But she lacks that French school and
makes up for it in two years.
705
01:36:46,810 --> 01:36:48,770
Like some fucking rugby team.
706
01:36:49,390 --> 01:36:51,690
They both paid a couple of thousand that
last time.
707
01:36:52,070 --> 01:36:54,250
She could have gone another ten.
708
01:36:55,970 --> 01:36:59,050
To think I prayed for a boy.
709
01:37:00,650 --> 01:37:02,770
Things have a funny way of working out
in the end, eh?
710
01:37:03,090 --> 01:37:07,970
You guys
711
01:37:07,970 --> 01:37:16,570
start
712
01:37:16,570 --> 01:37:17,570
without me.
713
01:37:17,630 --> 01:37:19,010
I've still got the second half to watch.
714
01:37:27,410 --> 01:37:29,370
What did I tell you?
715
01:37:29,770 --> 01:37:32,710
Like you want to put your hand on your
chest and sing the national anthem or
716
01:37:32,710 --> 01:37:33,710
what?
717
01:38:00,900 --> 01:38:02,380
Take a fucking seat.
718
01:38:03,740 --> 01:38:05,380
You're showing bad minutes to our host.
719
01:38:10,880 --> 01:38:15,340
Rare breed indeed.
720
01:38:16,100 --> 01:38:17,100
Gentlemen these days.
721
01:38:21,220 --> 01:38:22,220
Gentlemen, eh?
722
01:38:22,640 --> 01:38:23,740
Rare breed these days.
723
01:38:24,440 --> 01:38:27,760
How the hell the Blues can expect to win
a game without a decent first five is
724
01:38:27,760 --> 01:38:28,639
beyond me.
725
01:38:28,640 --> 01:38:29,640
No director.
726
01:38:29,860 --> 01:38:30,860
No brain.
727
01:38:31,060 --> 01:38:36,480
No fucking vision!
728
01:38:37,080 --> 01:38:40,400
We're the largest politician in the hell
of a place in the whole fucking world!
729
01:38:40,700 --> 01:38:41,940
And what have we got to show you then?
730
01:38:42,160 --> 01:38:44,500
Some fucking checkers with a fucking
chess master!
731
01:38:46,240 --> 01:38:47,240
Look, we're stuck!
732
01:38:47,520 --> 01:38:48,580
In the wrong game!
733
01:38:48,840 --> 01:38:49,840
In the wrong fields!
734
01:38:50,260 --> 01:38:51,260
In the wrong era!
735
01:38:51,800 --> 01:38:53,220
I mean, talk about a waste!
736
01:38:53,640 --> 01:38:55,040
I mean, is there a whole new shift?
737
01:39:21,549 --> 01:39:23,690
You horny little cunt!
738
01:39:25,840 --> 01:39:26,980
Just wait your fucking turn.
739
01:39:27,220 --> 01:39:28,420
I need the patience.
740
01:39:34,360 --> 01:39:35,360
Slinko?
741
01:39:39,380 --> 01:39:42,740
Come here. Get over here.
742
01:39:43,400 --> 01:39:46,140
Now fucking handle your shit.
743
01:40:06,990 --> 01:40:07,990
Fucking son of a -
744
01:41:42,060 --> 01:41:43,220
With your life, Musa!
745
01:41:45,000 --> 01:41:46,000
Good night!
746
01:42:35,760 --> 01:42:36,760
How many times?
747
01:43:33,360 --> 01:43:34,360
You don't need to find me anymore.
748
01:43:37,320 --> 01:43:38,600
And I won't have to find you.
749
01:43:41,300 --> 01:43:44,060
Not every day a man has to kill one of
his sons for saving another.
750
01:43:47,180 --> 01:43:48,360
The world needs things.
751
01:43:49,740 --> 01:43:50,740
We got it.
752
01:45:55,150 --> 01:46:02,030
Would have spent more time chasing silly
dreams if the world ended tomorrow.
753
01:46:07,990 --> 01:46:14,490
Would have been less focused on the
little things if the world ended
754
01:46:14,490 --> 01:46:15,490
tomorrow.
755
01:46:23,600 --> 01:46:24,720
I'm with my family.
756
01:46:25,620 --> 01:46:28,260
Devoted a day to just planting trees.
757
01:46:28,480 --> 01:46:35,420
If it all ended in a splendid type show
in the morning, I
758
01:46:35,420 --> 01:46:38,480
wouldn't spend most nights chasing silly
dreams.
759
01:46:39,540 --> 01:46:42,220
If it all ended tomorrow.
760
01:46:55,600 --> 01:46:59,260
Put your hands, reach out and guide you
down the road.
761
01:47:33,770 --> 01:47:34,930
If it all ends...
50398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.