All language subtitles for The.Last.Saint.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,899 --> 00:02:22,220 Minka, you're not going to leave me here for good, are you? 2 00:02:53,240 --> 00:02:56,460 There comes a time in everyone's life 3 00:02:56,460 --> 00:03:01,860 Oh, 4 00:03:03,060 --> 00:03:06,900 I got you. 5 00:03:13,340 --> 00:03:14,340 Hey, whoa, whoa, whoa. 6 00:03:14,660 --> 00:03:15,660 It's far enough. 7 00:03:18,100 --> 00:03:19,480 I didn't ask for your help. 8 00:03:20,400 --> 00:03:21,420 But you're a man, eh? 9 00:03:22,410 --> 00:03:23,410 What do you read these days? 10 00:03:24,830 --> 00:03:26,090 You want to read a little blues, mate? 11 00:03:28,110 --> 00:03:29,130 Don't know why I bother either. 12 00:03:58,830 --> 00:04:02,650 Look, I can't stop my day every time you come in. I can report her to the police 13 00:04:02,650 --> 00:04:05,730 if she's been abusing you, physically or emotionally. 14 00:04:10,710 --> 00:04:12,350 Isn't there any other way you could help her? 15 00:04:13,410 --> 00:04:15,010 She's getting sicker and sicker. 16 00:04:15,490 --> 00:04:19,790 Minka, the problem with your mum's sickness, as you call it, is it isn't 17 00:04:19,790 --> 00:04:20,790 by ACC. 18 00:05:12,270 --> 00:05:13,590 This is none of your business. 19 00:05:14,210 --> 00:05:15,390 We're doing just fine. 20 00:05:20,550 --> 00:05:23,250 Yeah, so we're doing just dandy. 21 00:05:30,630 --> 00:05:31,930 The boy's looking for work. 22 00:05:32,270 --> 00:05:33,330 You don't need your work. 23 00:05:33,570 --> 00:05:35,810 Mum. The boy doesn't need your work. 24 00:05:36,750 --> 00:05:38,570 I've got no money left, Mum. 25 00:05:39,950 --> 00:05:41,530 We don't need this dirtbag. 26 00:05:56,090 --> 00:05:57,450 You used it already, Mum? 27 00:06:01,850 --> 00:06:04,010 Why are there no sharp knives in the drawers, Leah? 28 00:06:24,179 --> 00:06:25,680 Make sure you land on your head. 29 00:06:27,280 --> 00:06:31,040 Otherwise, all you'll do is smash a few limbs as the Ambo charge you for the 30 00:06:31,040 --> 00:06:32,040 fallout. 31 00:06:34,200 --> 00:06:35,660 That would just be a pain in the ass. 32 00:06:37,980 --> 00:06:38,980 Then again... 33 00:06:39,280 --> 00:06:41,920 It means I'll have to look for new help when we're shifting back out again. 34 00:06:43,380 --> 00:06:46,680 Probably be sooner rather than later if recent history's got anything to go by. 35 00:07:01,360 --> 00:07:05,400 If we are ever going to jump, that'll be the place to do it. 36 00:07:10,200 --> 00:07:11,300 Bannock calls me Zoe. 37 00:07:12,060 --> 00:07:13,060 I like Z. 38 00:07:14,360 --> 00:07:15,840 Kind of like Zina Warrior Princess. 39 00:07:20,240 --> 00:07:21,240 What's your name? 40 00:07:24,920 --> 00:07:25,920 Minka. 41 00:07:28,000 --> 00:07:29,200 What kind of name is that? 42 00:07:33,280 --> 00:07:36,680 I think Zina starts with a neck. 43 00:07:55,720 --> 00:07:59,840 We are the baddest motherfuckers, boy. We ride shawty and chopper, boy. 44 00:08:00,040 --> 00:08:02,540 We have things all over the world. 45 00:08:53,900 --> 00:08:55,300 You like that? 46 00:08:57,739 --> 00:09:00,880 That's alright, it's alright, alright. Just give me a double bourbon and bubbly 47 00:09:00,880 --> 00:09:02,460 for the missus, alright? We're sitting over here. 48 00:09:02,980 --> 00:09:04,780 Fucking hell. Hey, can that be chatty? 49 00:09:13,980 --> 00:09:19,220 John wants to see you out back. 50 00:09:40,300 --> 00:09:41,300 And the rest? 51 00:09:43,840 --> 00:09:46,220 I had three grand and a couple of grams in that wallet. 52 00:09:46,820 --> 00:09:50,400 This kid bumps into me, spills shit everywhere. 53 00:09:51,660 --> 00:09:53,140 That's when you must have fucking taken it. 54 00:09:56,660 --> 00:09:57,660 Take your clothes off. 55 00:10:00,820 --> 00:10:02,440 I haven't got all night, boy. 56 00:10:05,880 --> 00:10:06,880 You've got here problems. 57 00:10:35,280 --> 00:10:36,280 I'll do it for you. 58 00:10:39,480 --> 00:10:40,480 Do it! 59 00:10:49,920 --> 00:10:52,120 Get dressed. 60 00:10:52,560 --> 00:10:53,560 Nah, fuck this. 61 00:10:54,380 --> 00:10:55,860 I'll just fucking dash it somewhere. 62 00:10:56,720 --> 00:10:59,780 Gee, Joe, I had your fucking money in that wallet. What the hell am I going to 63 00:10:59,780 --> 00:11:01,100 tell my missus about where the pee went? 64 00:11:01,640 --> 00:11:02,680 Fuck, I'm a regular. 65 00:11:02,880 --> 00:11:04,300 I'm a fucking first grader. 66 00:11:04,830 --> 00:11:06,010 I shouldn't have to deal with this shit. 67 00:11:08,110 --> 00:11:10,790 Put the pipsqueak back in the fucking dump where you found him. 68 00:11:15,130 --> 00:11:16,250 I'll thought you out later. 69 00:11:16,570 --> 00:11:18,150 Nah, this is fucking bullshit. 70 00:11:18,590 --> 00:11:22,590 We got a big fucking game this weekend and we need to win. Auckland needs to 71 00:11:22,590 --> 00:11:23,469 fucking win. 72 00:11:23,470 --> 00:11:25,030 And I need my fucking gear! 73 00:12:01,430 --> 00:12:03,430 Yeah, yeah, all right. You've made your point. 74 00:12:03,870 --> 00:12:04,870 Okay? 75 00:12:07,910 --> 00:12:10,450 The coconut don't fall far from the tree, does it, boy? 76 00:12:14,730 --> 00:12:15,730 And what's the poison? 77 00:12:19,510 --> 00:12:20,510 I don't drink. 78 00:12:22,470 --> 00:12:25,470 Todd, grab the cat and get him one of our chocolate fixers. 79 00:13:00,560 --> 00:13:01,560 You up for a look around? 80 00:13:01,760 --> 00:13:02,760 Yeah. 81 00:13:07,860 --> 00:13:09,180 Keep your keys under the wheel. 82 00:13:10,800 --> 00:13:11,800 Gangster ass. 83 00:13:11,960 --> 00:13:14,720 What do you know about gangsters, boys? The boy's driving. 84 00:13:15,100 --> 00:13:16,100 Hey. 85 00:13:19,200 --> 00:13:20,200 Al, 86 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 one more. 87 00:13:32,880 --> 00:13:38,780 what's waiting for start it up i've never driven before it's an automatic 88 00:13:38,780 --> 00:13:41,260 slip it into d take off the handbrake and put your foot on the pedal 89 00:14:17,610 --> 00:14:18,610 Sunshine. 90 00:14:19,630 --> 00:14:22,470 Stuck in doors spinning records nobody looking to anymore. 91 00:14:23,330 --> 00:14:24,970 Make your eyes for the road, boy. 92 00:14:30,510 --> 00:14:32,790 I don't feel too good. Can't see straight. 93 00:14:34,290 --> 00:14:35,290 Well, 94 00:14:37,390 --> 00:14:43,770 it's fucked up. 95 00:14:44,150 --> 00:14:46,590 That'll be the Bailey from that check you made for him. 96 00:14:47,340 --> 00:14:48,159 You reckon? 97 00:14:48,160 --> 00:14:49,940 Only put about four of them in there. 98 00:14:50,960 --> 00:14:53,700 Told you I don't drink. 99 00:14:53,960 --> 00:14:54,960 Eyes on the road. 100 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 Looked that way to me. 101 00:14:57,240 --> 00:14:58,980 Now you're drinking and driving. 102 00:14:59,280 --> 00:15:00,620 I don't even have a license. 103 00:15:01,140 --> 00:15:02,580 You better not get caught then. 104 00:15:03,840 --> 00:15:05,360 Drunk and no license. 105 00:15:06,600 --> 00:15:07,980 That's better. 106 00:15:16,200 --> 00:15:17,200 Hit the button. 107 00:16:07,150 --> 00:16:12,470 I can't handle this drink. Might steal from losers. 108 00:16:14,510 --> 00:16:15,510 You do drugs? 109 00:16:20,050 --> 00:16:23,970 What do you know, tiger? 110 00:16:28,150 --> 00:16:30,310 I think we could be looking at the last thing. 111 00:16:38,450 --> 00:16:41,190 What the hell needs anybody nowadays as a saint? 112 00:17:08,589 --> 00:17:09,910 Finish better life than the razors, boy. 113 00:17:11,849 --> 00:17:12,849 Hey, Buffy. 114 00:17:13,349 --> 00:17:15,310 You've been digging up our garden. 115 00:17:16,990 --> 00:17:20,530 Minka, this is a canyon. 116 00:17:22,670 --> 00:17:25,089 And this is danger. 117 00:17:27,650 --> 00:17:28,990 Better represent, boy. 118 00:17:29,330 --> 00:17:31,750 You've been rotated more black than Graham Henry. 119 00:17:32,550 --> 00:17:34,090 Just relax, doll. 120 00:17:34,910 --> 00:17:36,550 We'll take care of everything. 121 00:17:46,919 --> 00:17:48,120 It's your first time, right? 122 00:17:51,120 --> 00:17:52,120 See it? 123 00:17:52,660 --> 00:17:53,660 Yes, sir. 124 00:17:54,180 --> 00:17:55,180 Mine too. 125 00:17:56,440 --> 00:17:57,440 And mine. 126 00:17:57,880 --> 00:17:59,200 What are the chumps, is it? 127 00:18:02,700 --> 00:18:04,540 You just lie back there, honey. 128 00:18:05,280 --> 00:18:06,540 We'll be with you in a sec. 129 00:18:08,780 --> 00:18:10,280 Just get in the engine humming. 130 00:18:24,760 --> 00:18:25,320 So 131 00:18:25,320 --> 00:18:32,220 what's the 132 00:18:32,220 --> 00:18:33,220 special occasion? 133 00:18:34,420 --> 00:18:36,060 Is it your birthday or something? 134 00:18:39,370 --> 00:18:40,370 You got a girlfriend? 135 00:18:41,010 --> 00:18:42,390 No. No? 136 00:18:42,690 --> 00:18:44,230 It's a young boy like you. 137 00:18:47,890 --> 00:18:49,450 Thank you to see girls much. 138 00:18:50,910 --> 00:18:53,030 She's been missing my time taking care of my mum. 139 00:18:53,510 --> 00:18:54,510 Yeah? 140 00:18:54,710 --> 00:18:56,230 She can't take care of herself? 141 00:18:57,290 --> 00:18:59,110 Is he like a cripple or something? 142 00:19:20,040 --> 00:19:21,720 Fuck's sakes, boy. What the fuck's your problem? 143 00:19:22,080 --> 00:19:23,700 Just giving you a taste of the world? 144 00:19:25,800 --> 00:19:26,820 I want to go home. 145 00:19:27,280 --> 00:19:28,900 You paid for the hour. 146 00:19:29,200 --> 00:19:31,420 Could have stayed longer than two fucking minutes. 147 00:19:32,260 --> 00:19:33,660 Everyone starts off their way. 148 00:19:34,880 --> 00:19:35,880 No worries. 149 00:19:36,160 --> 00:19:37,220 Speak for yourself. 150 00:19:38,900 --> 00:19:41,220 Never even got it out, you bloody donut. 151 00:19:42,780 --> 00:19:45,100 I don't know what the fuck's up with the kids of today. 152 00:19:46,640 --> 00:19:47,760 You see that new girl? 153 00:19:48,120 --> 00:19:49,120 It was a guy. 154 00:19:50,639 --> 00:19:52,440 Bullshit. Transformers in the fucking West. 155 00:19:53,800 --> 00:19:55,740 Constantly going to the fucking dogs. 156 00:20:13,680 --> 00:20:15,780 Just a quick stop and then we'll get you home, okay? 157 00:20:49,740 --> 00:20:51,300 You've got the best intentions, boy. 158 00:20:51,920 --> 00:20:53,280 Sometimes that just ain't enough. 159 00:21:26,990 --> 00:21:27,509 you something? 160 00:21:27,510 --> 00:21:28,850 Eh, it'll be fine. 161 00:22:26,600 --> 00:22:28,520 I told you I was going to sort you out later, didn't I? 162 00:22:29,340 --> 00:22:33,640 I swear I was going to square you all up, Joe. That fucking pipsqueak stole 163 00:22:34,500 --> 00:22:35,500 Minka. 164 00:22:37,140 --> 00:22:41,680 That fucking little pipsqueak who you accused of stealing, who I made drip in 165 00:22:41,680 --> 00:22:43,980 front of you, is my son, you fuckwit. 166 00:22:45,100 --> 00:22:46,100 Shit. 167 00:22:46,680 --> 00:22:49,520 Fuck, I must have got the wrong fucking kid. 168 00:22:50,260 --> 00:22:51,260 Yeah. 169 00:22:51,700 --> 00:22:54,300 It's a different kid. They all look the fucking same. 170 00:22:56,540 --> 00:22:57,540 Joe, mate. 171 00:22:59,680 --> 00:23:01,440 We've got to make this game this weekend. 172 00:23:12,360 --> 00:23:16,900 It wouldn't happen to be the 3K you said went missing, would it? 173 00:23:27,600 --> 00:23:28,600 What's in Len? 174 00:23:29,440 --> 00:23:30,460 He's had enough. 175 00:23:34,540 --> 00:23:36,180 I say when he's had enough. 176 00:24:04,240 --> 00:24:05,540 There'll be some hope in them after all. 177 00:24:07,480 --> 00:24:08,480 Winker! 178 00:25:06,440 --> 00:25:07,440 I got you. 179 00:25:09,640 --> 00:25:11,440 That's all I want. 180 00:25:12,920 --> 00:25:14,560 I will call you. 181 00:25:17,140 --> 00:25:19,100 Got the whole lot. 182 00:25:20,680 --> 00:25:22,520 I don't go out. 183 00:26:48,669 --> 00:26:50,270 There's a broom in the corner of the kitchen, Mum. 184 00:26:51,590 --> 00:26:53,150 Didn't hear you come in last night. 185 00:26:55,250 --> 00:26:56,250 Was it okay? 186 00:26:56,990 --> 00:26:57,990 Yeah. 187 00:27:00,450 --> 00:27:01,450 Thanks for the burger. 188 00:27:04,190 --> 00:27:05,190 That's okay, Mum. 189 00:27:08,230 --> 00:27:10,490 What? Where do you think you're going? I'm coming to you. 190 00:27:10,710 --> 00:27:11,549 I need a bath. 191 00:27:11,550 --> 00:27:13,290 Are you fucking... Oh, my God. 192 00:27:13,730 --> 00:27:14,730 Don't cuss. 193 00:27:14,750 --> 00:27:15,750 Sorry. 194 00:27:16,130 --> 00:27:17,130 I'm not you. 195 00:27:18,080 --> 00:27:21,640 Yeah, no, I was just, um... Taking in the trash? 196 00:27:22,040 --> 00:27:23,260 Who are you talking to, Zoe? 197 00:27:23,840 --> 00:27:26,080 Just some Bible bashers. We're going now. 198 00:27:26,680 --> 00:27:27,880 Tell them to go to hell. 199 00:27:30,500 --> 00:27:31,620 You doing anything now? 200 00:27:32,760 --> 00:27:33,760 Who, me? 201 00:27:34,540 --> 00:27:36,140 Want to go somewhere and hang out for a while? 202 00:27:37,520 --> 00:27:40,140 Just friends, like. Just something to do. 203 00:27:41,360 --> 00:27:42,440 Need some fresh air. 204 00:27:43,580 --> 00:27:45,340 Or you can keep on collecting your rubbish. 205 00:28:00,590 --> 00:28:01,850 Who am I today? 206 00:28:03,150 --> 00:28:05,890 I'm caught beneath the shadow. 207 00:28:10,990 --> 00:28:13,630 Nothing I can say. 208 00:28:14,490 --> 00:28:17,210 Who I'll be tomorrow. 209 00:28:21,690 --> 00:28:24,650 So tie me downward bound. 210 00:28:25,830 --> 00:28:28,370 Throw me on the track. 211 00:28:38,440 --> 00:28:39,820 Close my eyes. 212 00:28:40,700 --> 00:28:43,420 She pulls me to the side. 213 00:28:44,020 --> 00:28:46,920 To tell me it ain't over. 214 00:28:52,720 --> 00:28:54,720 I'm not lost. 215 00:28:56,580 --> 00:28:58,500 I just want you. 216 00:29:12,040 --> 00:29:17,120 I just want you to find me. 217 00:29:35,960 --> 00:29:38,780 So what is going on? 218 00:30:18,239 --> 00:30:20,060 This is what they call pay -per -view. 219 00:30:29,240 --> 00:30:30,240 What's the matter? 220 00:30:30,700 --> 00:30:32,060 Company was not interesting enough? 221 00:30:37,480 --> 00:30:38,480 Whatcha reading? 222 00:30:39,280 --> 00:30:40,280 Nothing. 223 00:30:44,580 --> 00:30:45,580 The Heath. 224 00:30:45,800 --> 00:30:46,800 He's my manager. 225 00:30:47,180 --> 00:30:49,160 He says I'll be up for promotion in a few months. 226 00:30:50,800 --> 00:30:51,800 FGQC2IC. 227 00:30:52,280 --> 00:30:54,480 That's frozen goods, quality control, sticking in charge. 228 00:30:55,400 --> 00:30:56,700 Ten bucks seventy -five an hour. 229 00:30:57,540 --> 00:30:58,540 Can't laugh at that. 230 00:30:59,900 --> 00:31:04,820 Anyway, if I keep at it by this time next year, I'll be able to afford a flat 231 00:31:04,820 --> 00:31:05,940 and be out on my own. 232 00:31:06,760 --> 00:31:07,760 That'll be cool. 233 00:31:08,480 --> 00:31:09,480 Freedom. 234 00:31:09,820 --> 00:31:10,820 What about you? 235 00:31:14,220 --> 00:31:15,220 Excuse me. 236 00:31:15,880 --> 00:31:17,160 This is a non -smoking area. 237 00:32:07,690 --> 00:32:09,090 We can nature some countdown, you know. 238 00:32:10,490 --> 00:32:12,270 Sometimes things fall off yourselves. 239 00:32:12,850 --> 00:32:13,850 Get you on your wheels. 240 00:32:16,110 --> 00:32:17,110 Yeah. 241 00:32:19,370 --> 00:32:23,130 So, now that we're up here, which leader would you most like to jump off? 242 00:32:29,110 --> 00:32:30,110 Whoa. 243 00:32:36,090 --> 00:32:37,110 Who's this? 244 00:32:40,669 --> 00:32:43,650 Herbs. I don't need your pioneers if the rig ain't down. 245 00:32:46,110 --> 00:32:47,510 You need to get out more. 246 00:32:54,530 --> 00:32:55,530 Is this your mum? 247 00:32:59,050 --> 00:33:00,050 Beautiful. 248 00:33:02,090 --> 00:33:03,090 Change the thing. 249 00:33:06,670 --> 00:33:07,670 Come on, bad boy. 250 00:33:08,650 --> 00:33:09,650 Show me what you got. 251 00:34:43,719 --> 00:34:44,719 Chuck that on. 252 00:34:48,659 --> 00:34:52,080 It will help keep tabs on you. When I tell you to ditch it, ditch it. 253 00:36:06,600 --> 00:36:07,600 Head into the lift. 254 00:36:07,940 --> 00:36:08,940 Use this. 255 00:36:09,520 --> 00:36:10,960 It'll take you to the 30th floor. 256 00:36:15,560 --> 00:36:18,140 If he likes you, he'll give you something to drop off. 257 00:36:18,620 --> 00:36:19,620 Call me when you're finished. 258 00:36:20,720 --> 00:36:23,660 Oh, if it comes up, tell him you're a DJ. 259 00:36:24,260 --> 00:36:25,440 He loves those guys. 260 00:37:33,610 --> 00:37:34,610 fucking see these shit. 261 00:37:36,810 --> 00:37:37,910 How long we had that player? 262 00:37:38,250 --> 00:37:40,370 Told you we should have sucked the fucking tearing tables. 263 00:37:40,650 --> 00:37:42,630 You should learn how to make yourself fucking useful. 264 00:37:46,270 --> 00:37:47,270 I'm Minka. 265 00:37:47,770 --> 00:37:48,770 Joe sent me. 266 00:37:53,210 --> 00:37:54,210 Tomala, Sully. 267 00:37:54,530 --> 00:37:55,530 Come in. 268 00:37:58,350 --> 00:37:59,690 Sully, what did you say your name was again? 269 00:38:00,890 --> 00:38:01,890 Minka. 270 00:38:03,020 --> 00:38:04,260 What the hell kind of name is that? 271 00:38:04,860 --> 00:38:06,320 Did you hear a name like that before? 272 00:38:17,640 --> 00:38:18,760 The dresses on the inside. 273 00:38:19,540 --> 00:38:20,640 Memorize them and get rid of them. 274 00:38:21,180 --> 00:38:22,300 You make the drop -off tonight. 275 00:38:23,240 --> 00:38:24,940 No payment, no product. 276 00:38:26,040 --> 00:38:28,600 You hand everything over to the guy who dropped you off downstairs when you 277 00:38:28,600 --> 00:38:29,600 finished. 278 00:38:29,880 --> 00:38:31,700 No drama, then I'll see you same time again tomorrow. 279 00:38:35,180 --> 00:38:38,640 If anything goes wrong with any of the deliveries, there'll be problems. 280 00:38:39,360 --> 00:38:40,360 Chief, that's true. 281 00:38:44,640 --> 00:38:46,820 Well, you know what they say. 282 00:38:47,700 --> 00:38:48,940 Beauty's in the eye of the pea holder. 283 00:38:54,900 --> 00:38:56,280 What do you expect to get by on? 284 00:38:57,380 --> 00:38:58,380 Personality? 285 00:38:59,420 --> 00:39:00,540 I'm not carrying a gun. 286 00:39:04,620 --> 00:39:05,820 What did you say your name was again? 287 00:39:07,860 --> 00:39:08,860 Minka. 288 00:39:09,360 --> 00:39:10,780 What's that, like some kind of made -up name? 289 00:39:14,180 --> 00:39:15,180 Hmm? 290 00:39:16,260 --> 00:39:17,400 Babe, can you turn on the CD? 291 00:39:21,480 --> 00:39:22,540 I'm listening to it. 292 00:39:25,060 --> 00:39:26,060 I sent you. 293 00:39:26,160 --> 00:39:30,520 I told you, Jodie. 294 00:39:31,440 --> 00:39:32,440 Never heard of him. 295 00:39:33,840 --> 00:39:35,380 Now I'll ask you one last time. 296 00:39:39,460 --> 00:39:42,520 Who fucking sent you? And what's your real name? 297 00:39:43,220 --> 00:39:46,100 Huh? You fucking lying sick of shit. 298 00:39:47,080 --> 00:39:49,220 I told you, Joe did. 299 00:39:49,640 --> 00:39:51,220 So you keep saying, motherfucker. 300 00:39:52,660 --> 00:39:58,540 Now one last, one last time, man. Fucking look me in the eye, chap. Who 301 00:39:58,540 --> 00:39:59,540 sent you? 302 00:39:59,860 --> 00:40:02,580 Huh? And what is your fucking real name? 303 00:40:02,880 --> 00:40:03,880 Hey! 304 00:40:04,320 --> 00:40:05,800 Oh, fuck it now! 305 00:40:06,900 --> 00:40:10,340 Can you do something about that fucking music, huh? I'm a DJ. 306 00:40:11,840 --> 00:40:12,840 I'm a DJ. 307 00:40:16,700 --> 00:40:17,700 Fucking DJ. 308 00:40:18,860 --> 00:40:19,860 Babe, kill them. 309 00:40:22,740 --> 00:40:23,740 DJ, huh? 310 00:40:26,720 --> 00:40:27,720 Prove it. 311 00:41:00,490 --> 00:41:03,010 You know why I call it P -Boy? 312 00:41:08,530 --> 00:41:09,930 Politicians procrastinate. 313 00:41:11,890 --> 00:41:13,010 Police panic. 314 00:41:15,470 --> 00:41:16,690 Population peaking. 315 00:41:19,100 --> 00:41:20,200 Polynesian power. 316 00:41:22,020 --> 00:41:23,220 People pain. 317 00:41:24,540 --> 00:41:25,820 People pleasure. 318 00:41:27,960 --> 00:41:29,440 People pinball. 319 00:41:30,760 --> 00:41:35,080 You know what that is out there? 320 00:41:37,700 --> 00:41:38,700 Opportunity. 321 00:42:01,390 --> 00:42:03,310 Don't you see we do some fucking business here? 322 00:42:08,350 --> 00:42:09,490 Fucking junkies. 323 00:42:14,390 --> 00:42:15,570 How do you know my dad? 324 00:42:16,850 --> 00:42:17,850 Your what? 325 00:42:31,820 --> 00:42:34,900 Joe picked me up out of the gutter when I tried it on with one bouncer too many. 326 00:42:36,820 --> 00:42:37,900 First he gave me pity. 327 00:42:39,180 --> 00:42:40,200 Then he saw the promise. 328 00:42:40,980 --> 00:42:41,980 People potential. 329 00:42:43,960 --> 00:42:45,940 Now I control as far as I can see. 330 00:42:47,360 --> 00:42:49,020 I'm the prime minister of this shit. 331 00:42:58,160 --> 00:42:59,600 I'm sending you up here on your own. 332 00:43:00,770 --> 00:43:02,290 Germans think you're something kind of special. 333 00:43:03,130 --> 00:43:04,330 Always trying to get rid of you. 334 00:43:05,270 --> 00:43:06,270 One or the other. 335 00:43:06,530 --> 00:43:07,870 Or one and the same. 336 00:43:09,950 --> 00:43:12,710 Daddy -O told me to give you this only if you accepted the job. 337 00:45:27,790 --> 00:45:30,430 I'm not looking for your sympathy. 338 00:45:32,490 --> 00:45:34,850 A little respect for Yoda. 339 00:45:35,050 --> 00:45:40,630 Just a little bit. I'm not accepting Yoda. I understand how it is for a man 340 00:45:40,630 --> 00:45:41,630 me. 341 00:45:42,610 --> 00:45:47,650 A little respect for Yoda. Just a little bit for trying to make it through. 342 00:45:48,290 --> 00:45:51,110 I grew up to run about all kind of madness. 343 00:45:51,370 --> 00:45:52,370 Broken home status. 344 00:45:52,670 --> 00:45:53,730 Role model gangsters. 345 00:45:54,030 --> 00:45:56,210 Alcoholics and fiends. Hometown full of bandits. 346 00:45:56,540 --> 00:45:59,960 All of your brothers who I'm related to and hang with. No gang, I ain't playing 347 00:45:59,960 --> 00:46:03,920 with my big brothers, dude. So by the time I turn 12, nobody troubles you. 348 00:46:03,920 --> 00:46:07,520 one or two, one or two. And older dudes, one or two as well. So they heard that 349 00:46:07,520 --> 00:46:12,580 I was the son of an OG ex -president. Pat's old Jane, bragging by the knee. 350 00:46:12,580 --> 00:46:13,720 just giving you facts, soldier. 351 00:46:13,940 --> 00:46:17,500 Remember when my pop left the gang and we were out? Ex -friends came, picking 352 00:46:17,500 --> 00:46:21,240 pot shots at the house. Imagine if we were there. Cause what I seen when I was 353 00:46:21,240 --> 00:46:23,040 there, nothing said anything about it. 354 00:47:27,940 --> 00:47:30,220 Do you speak Tongue? 355 00:47:50,610 --> 00:47:52,010 What, pimple cut your tongue out too? 356 00:47:54,090 --> 00:47:55,370 Or are you just from Niue? 357 00:47:59,250 --> 00:48:06,130 We're going to party tonight. 358 00:48:08,230 --> 00:48:09,750 Have you got any more in that bag for us? 359 00:48:11,310 --> 00:48:12,310 Spares maybe? 360 00:48:32,240 --> 00:48:34,220 The last guy never had a problem with it. 361 00:48:36,380 --> 00:48:37,800 Well, I'm not the last guy. 362 00:48:50,030 --> 00:48:53,630 Why do you want to bring a cloud to a sunny day for? 363 00:48:58,970 --> 00:49:00,070 You must be from Tokyo. 364 00:49:22,320 --> 00:49:23,320 What the... 365 00:50:11,270 --> 00:50:14,050 We in this business go sick all the time, don't we? 366 00:50:44,650 --> 00:50:48,590 We should play rugby at lunchtime. 367 00:50:49,470 --> 00:50:53,070 Man, that time you smashed me and I wanted to get up and fight you. You 368 00:50:53,070 --> 00:50:54,570 fight. It wasn't part of the game. 369 00:50:55,630 --> 00:50:56,630 Remember? 370 00:50:59,390 --> 00:51:00,390 Ah, fuck. 371 00:51:01,230 --> 00:51:02,510 You're wrong, eh, doggo? 372 00:51:05,110 --> 00:51:07,150 Shit. Man, sorry, doggo. 373 00:51:07,710 --> 00:51:11,510 That's Kepo, that's McCurl, and that's Billy, his sister -in -law. 374 00:51:11,830 --> 00:51:12,830 They're at the back. 375 00:51:13,920 --> 00:51:15,000 Mom's food cousin. 376 00:51:17,300 --> 00:51:18,920 He's a good thing, man, bruh. 377 00:51:43,050 --> 00:51:46,050 Man hangs around on K Road sucking dick behind family bars. 378 00:51:48,870 --> 00:51:49,890 Shit. Yeah. 379 00:51:51,630 --> 00:51:52,830 Good old Dottie. 380 00:51:53,070 --> 00:51:55,530 The man's down at police training college, eh? 381 00:51:56,210 --> 00:51:59,030 Shit, he was the biggest crim out of all of us, man. 382 00:51:59,750 --> 00:52:00,750 Shit. 383 00:52:02,330 --> 00:52:04,410 What about you, doggo? How you been, man? 384 00:52:05,230 --> 00:52:06,850 For you would have been at Vasily. 385 00:52:07,210 --> 00:52:10,270 Doing something with your brains. Be a lawyer or some shit, man. 386 00:52:13,360 --> 00:52:14,780 You never know where we're gonna end up, doggo. 387 00:52:15,620 --> 00:52:18,820 I mean, look at me and you. 388 00:52:19,820 --> 00:52:20,940 Right here, right now, man. 389 00:52:21,700 --> 00:52:22,720 Living the dream, doggo. 390 00:52:45,640 --> 00:52:46,640 Don't go. 391 00:52:50,700 --> 00:52:52,460 Asking a lot about friendship, Shanna. 392 00:52:56,040 --> 00:52:57,040 Tell Pindle. 393 00:52:58,320 --> 00:53:02,520 My peeps, they want to pawn our ship. 394 00:53:04,340 --> 00:53:06,220 Or come looking for Gordon. 395 00:53:07,140 --> 00:53:08,140 Mine? 396 00:54:14,060 --> 00:54:15,740 You're in the middle of a war zone, Minka. 397 00:54:17,720 --> 00:54:21,600 Getting up every day, trying to put food on your table, protecting your own 398 00:54:21,600 --> 00:54:22,600 patch. 399 00:54:23,980 --> 00:54:25,220 Taking care of your own. 400 00:54:26,540 --> 00:54:29,740 In the face of every cunt that's trying to drag you down. 401 00:54:30,660 --> 00:54:31,660 That's war. 402 00:54:32,320 --> 00:54:35,400 Now most people trying to turn a blind eye to it say that fight doesn't exist. 403 00:54:36,260 --> 00:54:38,020 But some people seek for what it is. 404 00:54:40,100 --> 00:54:42,280 Some people don't want to walk with the rest of the sheep. 405 00:54:43,760 --> 00:54:44,760 Some people fight. 406 00:54:51,520 --> 00:54:53,820 And boy, how this is in my head. 407 00:55:00,800 --> 00:55:01,800 He must like it. 408 00:55:02,280 --> 00:55:04,300 Shit, he must really like it. He shot Tiger. 409 00:55:12,770 --> 00:55:13,770 Fuck. 410 00:55:18,290 --> 00:55:19,290 Hmm. 411 00:55:20,490 --> 00:55:22,290 500 bucks for one night's work. 412 00:55:24,210 --> 00:55:25,210 Take it. 413 00:55:25,650 --> 00:55:26,650 You earned it. 414 00:55:27,470 --> 00:55:28,950 Not a fucking handout either. 415 00:55:29,530 --> 00:55:30,530 Earned. 416 00:55:33,890 --> 00:55:34,890 Good boy. 417 00:55:36,050 --> 00:55:37,090 Now put that away. 418 00:55:37,910 --> 00:55:39,490 Can't fucking stand guns. 419 00:55:39,750 --> 00:55:41,750 Give me the blade any day of the week. 420 00:55:45,100 --> 00:55:46,700 The Tongans didn't give you any trouble? 421 00:55:48,300 --> 00:55:49,740 They want the part now, P. 422 00:55:51,000 --> 00:55:52,380 They can stay and order who. 423 00:55:59,140 --> 00:56:00,140 Who's Gordon? 424 00:56:03,340 --> 00:56:04,800 Gordon's somebody you don't worry about. 425 00:56:07,280 --> 00:56:08,540 And what about Pimble? 426 00:56:15,660 --> 00:56:17,080 You're in this world because of me. 427 00:56:19,300 --> 00:56:21,260 You don't do nothing without me, no. 428 00:56:22,420 --> 00:56:25,760 Not with pinball, no one, nothing. 429 00:56:27,220 --> 00:56:28,220 Understand? 430 00:56:36,660 --> 00:56:37,660 What about her? 431 00:56:37,880 --> 00:56:38,880 The three of us? 432 00:56:39,480 --> 00:56:41,760 You get into any trouble, me and Tiger will sort it out. 433 00:56:44,959 --> 00:56:46,620 I mean, me, you, and mom. 434 00:57:28,200 --> 00:57:29,200 Come with me. 435 00:57:34,680 --> 00:57:35,960 Our very own microwave. 436 00:57:36,540 --> 00:57:37,540 And look at this. 437 00:57:37,800 --> 00:57:42,460 A blender, a juicer, and I don't know what this one does, but it's new. 438 00:57:57,160 --> 00:58:01,260 When I first met your dad, my family kicked me out of the house. 439 00:58:02,780 --> 00:58:03,900 I was 15. 440 00:58:05,840 --> 00:58:10,160 I knew it was dangerous, but I couldn't control it. 441 00:58:18,040 --> 00:58:19,040 That's pure. 442 00:58:21,100 --> 00:58:24,120 And him coming back after all these years just proves it. 443 00:58:29,160 --> 00:58:30,740 You think he's doing this for nothing? 444 00:58:32,700 --> 00:58:33,700 No. 445 00:58:35,200 --> 00:58:36,900 I know you're giving him something. 446 00:58:38,760 --> 00:58:40,980 How the hell would you know what we've been up to? 447 00:58:44,240 --> 00:58:46,660 Because I am trapped in here with you. 448 00:58:47,000 --> 00:58:48,000 That's how I know. 449 00:58:51,440 --> 00:58:52,440 Trapped? 450 00:58:53,420 --> 00:58:54,680 Is that how you see it? 451 00:58:56,100 --> 00:58:57,100 I'm trapping you? 452 00:58:59,470 --> 00:59:00,850 Do you want me to get you a knife, Mom? 453 00:59:03,070 --> 00:59:05,030 Minka, I'm sorry. 454 00:59:06,230 --> 00:59:07,470 Minka, you come back here. 455 00:59:08,410 --> 00:59:10,510 Minka, you come back here right now, you understand? 456 00:59:12,010 --> 00:59:13,010 Minka! 457 00:59:44,680 --> 00:59:47,220 My friend over there never been in the club before 458 01:00:35,870 --> 01:00:39,030 Let me see. 459 01:01:10,750 --> 01:01:12,430 How come you haven't got a girlfriend? 460 01:01:18,470 --> 01:01:19,510 Oh, this is Susie. 461 01:01:19,750 --> 01:01:20,750 Hey. 462 01:01:22,870 --> 01:01:23,870 What? 463 01:01:26,030 --> 01:01:27,030 Don't be. 464 01:01:28,720 --> 01:01:29,720 You never know. 465 01:01:29,960 --> 01:01:31,820 Life might pass you by and end up with no one. 466 01:01:41,240 --> 01:01:42,560 How come you haven't got a boyfriend? 467 01:01:49,060 --> 01:01:50,060 This is a heaven. 468 01:01:53,600 --> 01:01:55,580 Well, you wouldn't be here now with me if you did. 469 01:03:09,000 --> 01:03:11,180 So what is going on? 470 01:03:12,020 --> 01:03:15,840 Someone told me I was strong. 471 01:03:20,280 --> 01:03:24,580 I am not myself and myself. 472 01:04:15,120 --> 01:04:16,120 Haven't been any back. 473 01:04:17,100 --> 01:04:18,200 Haven't been awake for long. 474 01:04:20,880 --> 01:04:21,880 Didn't sleep. 475 01:04:22,820 --> 01:04:23,820 Yes, I guess. 476 01:04:26,280 --> 01:04:27,760 Will your dad be worried about you? 477 01:04:30,320 --> 01:04:31,320 He is. 478 01:04:32,460 --> 01:04:33,920 But it just means my shift anyway. 479 01:04:51,319 --> 01:04:52,400 I'm going to go clock out. 480 01:04:55,180 --> 01:04:56,180 You want me to come up? 481 01:05:00,860 --> 01:05:01,860 That's all right. 482 01:05:04,260 --> 01:05:05,260 I'll catch up with you soon. 483 01:05:44,779 --> 01:05:45,780 Thanks for the appliances. 484 01:05:46,060 --> 01:05:47,038 Not a problem. 485 01:05:47,040 --> 01:05:49,720 Not like they're top of the range. We got them from a clearance sale, I 486 01:05:51,560 --> 01:05:53,720 Would have got them closed too, but that truck was locked. 487 01:05:59,860 --> 01:06:00,860 Wakey, wakey. 488 01:06:01,380 --> 01:06:02,500 Hand off, nakey. 489 01:06:04,560 --> 01:06:05,560 Add a word to your boss. 490 01:06:06,640 --> 01:06:07,740 He's giving you the night off. 491 01:06:25,420 --> 01:06:26,700 Happy young birthday, Minka. 492 01:06:27,440 --> 01:06:28,840 For all the ones I've missed out on. 493 01:06:37,840 --> 01:06:39,760 Yeah, I thought you might be able to identify with it. 494 01:06:40,900 --> 01:06:41,960 And the dragon part. 495 01:06:44,460 --> 01:06:45,460 Thanks. 496 01:06:51,180 --> 01:06:52,180 Let's get a name. 497 01:07:07,240 --> 01:07:08,880 Where do all the cool people party nowadays? 498 01:07:10,640 --> 01:07:15,820 I think 499 01:07:15,820 --> 01:07:31,160 she 500 01:07:31,160 --> 01:07:32,240 told him to invite some people. 501 01:07:33,200 --> 01:07:34,200 Living people. 502 01:07:34,520 --> 01:07:35,620 You fucking kidding? 503 01:07:36,120 --> 01:07:37,560 Too paranoid to bring anyone out here. 504 01:07:42,640 --> 01:07:44,280 Maybe we should try someplace else. 505 01:07:45,320 --> 01:07:46,980 Place the door code in so it's straight. 506 01:08:06,060 --> 01:08:10,100 There's a step up from the last place because... I've just got to stop and say 507 01:08:10,100 --> 01:08:11,100 quick hello. 508 01:08:11,220 --> 01:08:12,220 Come on. 509 01:08:20,220 --> 01:08:24,840 Talk about a downer. 510 01:08:25,460 --> 01:08:26,460 Who died? 511 01:08:26,880 --> 01:08:27,880 My auntie. 512 01:08:28,500 --> 01:08:29,960 You brought us to a tummy? 513 01:08:30,720 --> 01:08:31,899 Like a remembrance. 514 01:08:32,620 --> 01:08:33,840 Pay our respects later. 515 01:08:34,700 --> 01:08:35,700 Got a quick drink. 516 01:08:36,319 --> 01:08:37,319 I'm going to go working. 517 01:08:46,580 --> 01:08:48,520 Look what the cat dragged in, eh? 518 01:08:49,020 --> 01:08:50,880 Jake the Monster and Uncle Bullshit. 519 01:08:52,540 --> 01:08:54,399 The prodigal son returns, eh, Joe? 520 01:08:55,500 --> 01:08:57,479 Aunty Ruthie be rolling in her grave. 521 01:08:58,260 --> 01:08:59,899 She could remember what she looked like. 522 01:09:01,279 --> 01:09:03,359 Left it a bit late to make your claim, eh, bro? 523 01:09:04,590 --> 01:09:06,290 I don't think he's in the world they follows. 524 01:09:07,210 --> 01:09:11,170 Hey, you should keep your voice down. 525 01:09:11,790 --> 01:09:15,350 Seriously, you don't want to draw attention to yourself with a moustache 526 01:09:15,350 --> 01:09:16,350 that. 527 01:09:16,770 --> 01:09:19,830 And since when did the $2 shop start selling gold chain? 528 01:09:22,430 --> 01:09:23,930 Take it easy there, Biffy. 529 01:09:27,350 --> 01:09:29,229 Yeah, not bad for an old lady. 530 01:09:35,080 --> 01:09:36,080 Where's he going? 531 01:09:44,420 --> 01:09:45,420 Kia ora, everyone. 532 01:09:45,819 --> 01:09:48,640 Yeah, I know it's been a while, but I thought I might come out of the woodwork 533 01:09:48,640 --> 01:09:49,640 for our Aunty Ruthie. 534 01:09:50,840 --> 01:09:51,840 In her honour. 535 01:09:52,300 --> 01:09:53,479 Her golden memories. 536 01:09:54,520 --> 01:09:55,700 Bittersweet, but never forgotten. 537 01:09:56,600 --> 01:10:00,440 I'd just like to add my little two cents worth to the member. Two cents is all 538 01:10:00,440 --> 01:10:02,140 he's got to rub together anyway, eh, boys? 539 01:10:04,110 --> 01:10:06,370 Well, I'd like to think cuts when the memory's that good. 540 01:10:06,830 --> 01:10:08,810 Doesn't matter how long it lasts within the first place. 541 01:10:12,010 --> 01:10:13,350 Go on! 542 01:10:34,960 --> 01:10:36,980 This kind of paradise. 543 01:10:37,940 --> 01:10:40,200 But we can make it quite nice. 544 01:10:40,500 --> 01:10:44,800 Ooh, baby. We could be sweet lovers in the night. 545 01:10:46,340 --> 01:10:48,460 If you think about it. 546 01:10:48,900 --> 01:10:51,140 Be the one you can lie. 547 01:10:51,560 --> 01:10:58,180 Ooh, baby. We could be sweet lovers in the night. Oh, girl. You know I'm gonna 548 01:10:58,180 --> 01:11:00,320 be faithful. You know you're gonna be faithful. 549 01:11:00,760 --> 01:11:02,100 And I will treat you right. 550 01:11:02,960 --> 01:11:09,220 Ooh, baby. What if you were my lover? I could spend my lifetime 551 01:11:09,220 --> 01:11:16,160 holding on to you. My lover, I could spend forever holding on 552 01:11:16,160 --> 01:11:23,060 to you. My lover, spend my every lifetime holding on to you. My 553 01:11:23,060 --> 01:11:25,200 lover, till the end of... 554 01:12:08,749 --> 01:12:14,870 Joe take it easy. Okay with the boy Why 555 01:12:14,870 --> 01:12:21,670 don't you fuck off back to the strip clubs where you 556 01:12:21,670 --> 01:12:22,670 came from 557 01:12:24,080 --> 01:12:25,680 Take that crack hole with you. 558 01:12:26,540 --> 01:12:33,260 He said you don't even speak the language. 559 01:12:34,380 --> 01:12:37,320 That's what happens when you hang out with all these fucking monkeys. 560 01:12:49,660 --> 01:12:51,920 See you in another 20 years, Dave, eh? 561 01:12:55,420 --> 01:12:57,720 What if you were my lover? 562 01:12:58,100 --> 01:13:01,240 We could be sweet lovers in the night. 563 01:13:03,380 --> 01:13:03,860 I 564 01:13:03,860 --> 01:13:16,900 don't 565 01:13:16,900 --> 01:13:19,040 know why you try and hold on to all that stuff anyway. 566 01:13:19,420 --> 01:13:21,120 I had to give up my family too. 567 01:13:22,040 --> 01:13:23,420 You didn't see me complaining. 568 01:13:26,960 --> 01:13:28,460 You were too busy drinking to complain. 569 01:13:33,100 --> 01:13:34,100 Asshole. 570 01:13:35,960 --> 01:13:37,160 You married me. 571 01:13:37,520 --> 01:13:39,480 Yeah, and look where it got me. 572 01:13:43,620 --> 01:13:44,700 Turn the fuck... 573 01:14:07,759 --> 01:14:09,680 Don't. Don't do this. 574 01:14:11,420 --> 01:14:12,420 You want to come? 575 01:14:16,240 --> 01:14:17,360 Okay, little friend. 576 01:14:17,960 --> 01:14:19,560 You stay inside with mummy. 577 01:14:21,340 --> 01:14:23,100 I'll give a little peck to the family. 578 01:15:57,160 --> 01:15:58,160 Get inside. 579 01:16:02,000 --> 01:16:06,160 I said get out of the car! 580 01:16:34,470 --> 01:16:36,130 Leah. Don't do this now. Come on. 581 01:16:36,890 --> 01:16:38,330 Talk like civilised people. 582 01:16:38,590 --> 01:16:39,990 Oh, now you want to talk. 583 01:16:40,270 --> 01:16:43,270 See, this is the shit I can't handle about you, Joe. 584 01:16:43,750 --> 01:16:45,750 Rubbish. It's life you can't handle. 585 01:16:46,570 --> 01:16:49,750 Thank God the boy gets his willpower from my side or he would have been 586 01:16:49,750 --> 01:16:50,910 on the streets long ago. 587 01:16:51,610 --> 01:16:53,010 But we could be together. 588 01:16:53,310 --> 01:16:56,390 Oh, yeah. I walked out because of your drinking problem. I'm going to walk back 589 01:16:56,390 --> 01:16:57,510 in because of your drug problem. 590 01:16:57,990 --> 01:16:59,030 Wake up and sleep. 591 01:16:59,370 --> 01:17:01,850 Missy. Joe, go easy. 592 01:17:02,070 --> 01:17:06,190 For acting all innocent, buying me all those presents. Leah, that was for old 593 01:17:06,190 --> 01:17:08,050 times. But you came back. 594 01:17:08,290 --> 01:17:09,290 For the boy. 595 01:17:11,210 --> 01:17:12,950 Fucking go to hell, Joe. 596 01:17:30,410 --> 01:17:31,410 How do you like that, eh? 597 01:17:31,810 --> 01:17:35,370 If I can stand up for our family's honor and I'm the one who gets hit on at the 598 01:17:35,370 --> 01:17:36,370 end of the night. 599 01:17:40,910 --> 01:17:42,250 We don't need your help. 600 01:17:43,970 --> 01:17:45,710 We'll be back at ten to pick you up for work. 601 01:17:50,590 --> 01:17:51,590 Hey, Butler. 602 01:17:56,890 --> 01:17:58,530 You better be careful what you're saying. 603 01:18:36,270 --> 01:18:37,270 what I'd do without you, mate. 604 01:18:39,310 --> 01:18:41,050 You don't ever have to worry about that, Mum. 605 01:18:42,030 --> 01:18:43,510 We just keep battling for it together. 606 01:18:45,130 --> 01:18:46,130 Battling? 607 01:18:46,710 --> 01:18:48,150 Now you're starting to sound like him. 608 01:18:50,830 --> 01:18:52,130 You want me to put a record on, Mum? 609 01:18:54,190 --> 01:18:55,190 That'll be nice. 610 01:19:02,890 --> 01:19:03,890 Yes, Minka. 611 01:19:05,960 --> 01:19:06,960 You promised me. 612 01:19:08,700 --> 01:19:10,580 You won't get on it again and again, Mum. 613 01:19:19,140 --> 01:19:20,140 I promise. 614 01:19:23,100 --> 01:19:25,040 Now close the door, the draft's coming through. 615 01:19:36,330 --> 01:19:37,309 It's me, Mom. 616 01:19:37,310 --> 01:19:38,310 It's me. 617 01:19:38,810 --> 01:19:39,810 It's okay, Mom. 618 01:23:47,210 --> 01:23:52,590 Because God has chosen to call our sister Leah from this life to himself, 619 01:23:52,590 --> 01:23:54,630 commit her body to its resting place. 620 01:23:55,430 --> 01:23:59,350 For we are dust, and unto dust we shall return. 621 01:24:01,590 --> 01:24:06,370 But the Lord Jesus Christ will change our mortal bodies to be like his in 622 01:24:06,590 --> 01:24:09,870 for he has risen, the firstborn of the dead. 623 01:24:11,330 --> 01:24:16,070 So let us commend our sister to the Lord, that the Lord may embrace her in 624 01:24:16,070 --> 01:24:22,240 peace. and raise up her body on the last day in sure and certain hope of the 625 01:24:22,240 --> 01:24:24,760 resurrection to eternal life through the Lord Jesus Christ. 626 01:24:25,280 --> 01:24:32,180 We commend to Almighty God our sister Leah and we commit her body to 627 01:24:32,180 --> 01:24:33,180 its resting place. 628 01:24:34,060 --> 01:24:40,720 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 629 01:26:14,640 --> 01:26:16,560 Daddy who would kick your arse if he knew you were here? 630 01:26:19,880 --> 01:26:22,080 Piers for the prick that fucked up your fucking hairdo. 631 01:26:28,720 --> 01:26:29,900 Is your real name Minka? 632 01:26:36,180 --> 01:26:37,860 I was born Silesian through a lung. 633 01:26:41,240 --> 01:26:42,760 You know the tsunami that hit Samoa? 634 01:26:44,750 --> 01:26:45,750 Just missed my village. 635 01:26:46,590 --> 01:26:47,590 Lalo Manu. 636 01:26:48,750 --> 01:26:49,870 Fifteen and my family gone. 637 01:26:51,250 --> 01:26:52,770 My uncle lost his whole family. 638 01:26:53,170 --> 01:26:54,170 His wife. 639 01:26:54,490 --> 01:26:55,490 His kids. 640 01:26:56,950 --> 01:26:58,130 Everything he'd ever lived for. 641 01:26:58,650 --> 01:26:59,850 Gone in the blink of an eye. 642 01:27:02,470 --> 01:27:03,470 I called him up. 643 01:27:03,890 --> 01:27:05,050 Asked him if he needed anything. 644 01:27:06,370 --> 01:27:08,130 Food, money, anything. 645 01:27:10,110 --> 01:27:11,110 You know what he told me? 646 01:27:13,350 --> 01:27:14,710 He said, I had no Iyengar there. 647 01:27:16,670 --> 01:27:18,690 My family were already fixed to me. 648 01:27:24,070 --> 01:27:25,570 They were the thing my heart broke. 649 01:27:29,770 --> 01:27:31,270 Time to bury Celestine. 650 01:27:34,450 --> 01:27:39,870 No matter how many times Pimble gets knocked down, Pimble always gets back 651 01:27:41,630 --> 01:27:42,630 Always. 652 01:27:44,510 --> 01:27:45,510 Bimbo! Toco! 653 01:27:46,010 --> 01:27:47,150 Man, what's up with that? 654 01:27:47,970 --> 01:27:49,990 Got any fog jams we can be stocky through? 655 01:27:50,250 --> 01:27:51,270 What? Ah! 656 01:27:51,610 --> 01:27:53,130 Thickness give me headache, man. Shit! 657 01:27:54,410 --> 01:27:55,410 Fucking toilets. 658 01:27:56,850 --> 01:27:57,850 It's a gate of progress. 659 01:27:58,130 --> 01:27:59,690 That's why the king pisses all over them. 660 01:28:00,210 --> 01:28:03,690 Hey, fuck you, Toco! You touch my system, I'll cut one of your fingers 661 01:28:12,170 --> 01:28:14,870 You ever hear the sound a person makes when they've lost everything that ever 662 01:28:14,870 --> 01:28:15,870 mattered to them? 663 01:28:18,990 --> 01:28:20,330 It's the sound of the heart breaking. 664 01:28:23,870 --> 01:28:25,690 It's the sound everyone tries to keep inside. 665 01:28:27,970 --> 01:28:29,450 But sometimes it's got to escape. 666 01:28:31,510 --> 01:28:32,510 It needs to. 667 01:28:43,470 --> 01:28:44,470 He needs me. 668 01:31:17,520 --> 01:31:18,520 What now, dog? 669 01:32:07,470 --> 01:32:08,510 You promoted, baby. 670 01:32:10,270 --> 01:32:11,650 You're rolling with the pinball now. 671 01:33:30,700 --> 01:33:31,700 What are you, trick -or -treating? 672 01:33:34,520 --> 01:33:35,520 They're my strangers. 673 01:33:36,360 --> 01:33:37,360 That's my protege. 674 01:33:38,000 --> 01:33:39,760 You're going to be making the pickups from now on. 675 01:34:05,790 --> 01:34:07,190 Fuck do you breathe in the shit hole? 676 01:34:09,810 --> 01:34:11,630 See the chems have started eating through the wallpaper. 677 01:34:13,390 --> 01:34:15,090 Gonna have to move you out of here in a couple of days. 678 01:34:15,730 --> 01:34:16,730 Weak tops. 679 01:34:22,750 --> 01:34:24,210 Have we got a fucking problem here? 680 01:34:25,890 --> 01:34:27,270 Get the fuck out of here. 681 01:34:30,550 --> 01:34:33,550 I said have we got a fucking problem here? 682 01:34:43,390 --> 01:34:45,010 I just finished another batch. 683 01:35:01,050 --> 01:35:02,790 I'll fight some up for my man of year as well. 684 01:35:05,340 --> 01:35:06,420 You're in for a treat tonight. 685 01:35:07,160 --> 01:35:08,160 Gordon's cooking for you. 686 01:35:10,020 --> 01:35:11,020 Is that that time? 687 01:35:14,700 --> 01:35:16,160 I'm letting the Tongans into Pa now. 688 01:35:17,320 --> 01:35:18,740 Got to buy them a restaurant or something. 689 01:35:18,980 --> 01:35:20,200 Let the neighbours feel comfortable. 690 01:35:20,720 --> 01:35:21,900 Maybe think of something else. 691 01:35:23,180 --> 01:35:26,600 I'm a freak when I start slaughtering pigs in the backyard, not to mention 692 01:35:26,600 --> 01:35:27,800 horses. Man, fuck you. 693 01:35:28,360 --> 01:35:29,700 I'm fucking Pa Tongans. 694 01:35:30,980 --> 01:35:32,260 Another one to add to the list. 695 01:35:33,560 --> 01:35:34,560 Keep a problem. 696 01:35:46,860 --> 01:35:47,860 Has he met Joey? 697 01:35:49,000 --> 01:35:50,120 When the time's right. 698 01:35:52,880 --> 01:35:53,880 Priority. 699 01:35:59,480 --> 01:36:01,080 Is she here? 700 01:36:30,890 --> 01:36:31,890 Trinity. 701 01:36:36,250 --> 01:36:37,290 How long has she been out? 702 01:36:38,170 --> 01:36:39,390 She'll wake up when she's done. 703 01:36:39,990 --> 01:36:41,010 Oh, yeah. 704 01:36:42,190 --> 01:36:45,350 But she lacks that French school and makes up for it in two years. 705 01:36:46,810 --> 01:36:48,770 Like some fucking rugby team. 706 01:36:49,390 --> 01:36:51,690 They both paid a couple of thousand that last time. 707 01:36:52,070 --> 01:36:54,250 She could have gone another ten. 708 01:36:55,970 --> 01:36:59,050 To think I prayed for a boy. 709 01:37:00,650 --> 01:37:02,770 Things have a funny way of working out in the end, eh? 710 01:37:03,090 --> 01:37:07,970 You guys 711 01:37:07,970 --> 01:37:16,570 start 712 01:37:16,570 --> 01:37:17,570 without me. 713 01:37:17,630 --> 01:37:19,010 I've still got the second half to watch. 714 01:37:27,410 --> 01:37:29,370 What did I tell you? 715 01:37:29,770 --> 01:37:32,710 Like you want to put your hand on your chest and sing the national anthem or 716 01:37:32,710 --> 01:37:33,710 what? 717 01:38:00,900 --> 01:38:02,380 Take a fucking seat. 718 01:38:03,740 --> 01:38:05,380 You're showing bad minutes to our host. 719 01:38:10,880 --> 01:38:15,340 Rare breed indeed. 720 01:38:16,100 --> 01:38:17,100 Gentlemen these days. 721 01:38:21,220 --> 01:38:22,220 Gentlemen, eh? 722 01:38:22,640 --> 01:38:23,740 Rare breed these days. 723 01:38:24,440 --> 01:38:27,760 How the hell the Blues can expect to win a game without a decent first five is 724 01:38:27,760 --> 01:38:28,639 beyond me. 725 01:38:28,640 --> 01:38:29,640 No director. 726 01:38:29,860 --> 01:38:30,860 No brain. 727 01:38:31,060 --> 01:38:36,480 No fucking vision! 728 01:38:37,080 --> 01:38:40,400 We're the largest politician in the hell of a place in the whole fucking world! 729 01:38:40,700 --> 01:38:41,940 And what have we got to show you then? 730 01:38:42,160 --> 01:38:44,500 Some fucking checkers with a fucking chess master! 731 01:38:46,240 --> 01:38:47,240 Look, we're stuck! 732 01:38:47,520 --> 01:38:48,580 In the wrong game! 733 01:38:48,840 --> 01:38:49,840 In the wrong fields! 734 01:38:50,260 --> 01:38:51,260 In the wrong era! 735 01:38:51,800 --> 01:38:53,220 I mean, talk about a waste! 736 01:38:53,640 --> 01:38:55,040 I mean, is there a whole new shift? 737 01:39:21,549 --> 01:39:23,690 You horny little cunt! 738 01:39:25,840 --> 01:39:26,980 Just wait your fucking turn. 739 01:39:27,220 --> 01:39:28,420 I need the patience. 740 01:39:34,360 --> 01:39:35,360 Slinko? 741 01:39:39,380 --> 01:39:42,740 Come here. Get over here. 742 01:39:43,400 --> 01:39:46,140 Now fucking handle your shit. 743 01:40:06,990 --> 01:40:07,990 Fucking son of a - 744 01:41:42,060 --> 01:41:43,220 With your life, Musa! 745 01:41:45,000 --> 01:41:46,000 Good night! 746 01:42:35,760 --> 01:42:36,760 How many times? 747 01:43:33,360 --> 01:43:34,360 You don't need to find me anymore. 748 01:43:37,320 --> 01:43:38,600 And I won't have to find you. 749 01:43:41,300 --> 01:43:44,060 Not every day a man has to kill one of his sons for saving another. 750 01:43:47,180 --> 01:43:48,360 The world needs things. 751 01:43:49,740 --> 01:43:50,740 We got it. 752 01:45:55,150 --> 01:46:02,030 Would have spent more time chasing silly dreams if the world ended tomorrow. 753 01:46:07,990 --> 01:46:14,490 Would have been less focused on the little things if the world ended 754 01:46:14,490 --> 01:46:15,490 tomorrow. 755 01:46:23,600 --> 01:46:24,720 I'm with my family. 756 01:46:25,620 --> 01:46:28,260 Devoted a day to just planting trees. 757 01:46:28,480 --> 01:46:35,420 If it all ended in a splendid type show in the morning, I 758 01:46:35,420 --> 01:46:38,480 wouldn't spend most nights chasing silly dreams. 759 01:46:39,540 --> 01:46:42,220 If it all ended tomorrow. 760 01:46:55,600 --> 01:46:59,260 Put your hands, reach out and guide you down the road. 761 01:47:33,770 --> 01:47:34,930 If it all ends... 50398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.