All language subtitles for The.Last.Days.Of.Chez.Nous.1992.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:35,820 --> 00:04:42,800
got stuck into this cake oh the
butterworth yes cheryl butterworth still
2
00:04:42,800 --> 00:04:49,660
around don't they
3
00:04:49,660 --> 00:04:50,660
talk dirty
4
00:05:07,720 --> 00:05:08,720
It'd have to be an Australian.
5
00:05:09,140 --> 00:05:10,420
One wog, plenty.
6
00:05:10,800 --> 00:05:11,800
Where is he?
7
00:05:12,320 --> 00:05:13,400
Sounds like him now.
8
00:05:13,800 --> 00:05:15,740
Oh, no, he should have waited with the
cake.
9
00:05:19,840 --> 00:05:22,160
G'day, Dago. You still here?
10
00:05:22,520 --> 00:05:23,520
More.
11
00:05:26,520 --> 00:05:27,820
You all ready, Beck?
12
00:05:57,480 --> 00:05:59,620
You always go, mmm, and you sing.
13
00:06:03,960 --> 00:06:05,940
Do you want a little job to do?
14
00:06:06,640 --> 00:06:10,080
I was watching the light go down over
the Simeone's place.
15
00:06:10,520 --> 00:06:13,460
There was practically murder over there
while you were away. You go to this
16
00:06:13,460 --> 00:06:15,560
wedding without my dead body.
17
00:06:17,300 --> 00:06:18,900
Someone pregnant here shouldn't have
been.
18
00:06:19,320 --> 00:06:20,540
Oh, your sauce is burning.
19
00:06:21,520 --> 00:06:22,800
Think of these days...
20
00:06:26,760 --> 00:06:27,760
Pats in this city?
21
00:06:30,900 --> 00:06:33,840
To eat pear, come on, pear. She's only
just got off the plane.
22
00:06:36,680 --> 00:06:41,540
Oh, yes!
23
00:06:42,580 --> 00:06:44,180
Fantastic. I'm starving.
24
00:06:44,600 --> 00:06:46,500
The map, the map. Put it on the map.
25
00:06:46,940 --> 00:06:48,860
I'll put it on the map. I'll get it.
26
00:06:55,680 --> 00:06:56,680
So...
27
00:06:56,880 --> 00:06:58,860
What are you going to do now you're back
home?
28
00:07:00,640 --> 00:07:01,680
Fix up my room.
29
00:07:01,980 --> 00:07:02,980
No, no, no.
30
00:07:03,360 --> 00:07:04,360
With your life?
31
00:07:04,520 --> 00:07:05,520
I don't know.
32
00:07:06,760 --> 00:07:09,140
Go on the dorm, I suppose, till I can
get things sorted out.
33
00:07:09,840 --> 00:07:12,060
You think they'd let me eat my meal in
peace?
34
00:07:12,380 --> 00:07:14,100
Why don't we pull the phone out of the
wall?
35
00:07:14,500 --> 00:07:15,500
It might be important.
36
00:07:17,380 --> 00:07:18,380
There's that lady again.
37
00:07:29,520 --> 00:07:32,700
You're a clever girl who can get a job
without problems. I'm not a girl. She's
38
00:07:32,700 --> 00:07:33,700
not a girl.
39
00:07:37,140 --> 00:07:38,140
Oh.
40
00:07:41,580 --> 00:07:42,580
Hello? Yes.
41
00:07:45,680 --> 00:07:50,140
Helicopter rescue squads praise the 15
-year -old's ingenuity after a pilot
42
00:07:50,140 --> 00:07:54,540
spotted the word help made out of
boulders near the dry riverbed, just 10
43
00:07:54,540 --> 00:07:55,740
kilometres from the camp.
44
00:07:56,300 --> 00:08:00,680
Police have shot and wounded a man after
a 12 -hour siege at what is believed to
45
00:08:00,680 --> 00:08:02,000
be the home of his ex -wife.
46
00:08:02,340 --> 00:08:07,100
The 42 -year -old East Pride man held
the woman at her...
47
00:08:23,980 --> 00:08:27,360
You had your hands clasped like this as
if you were praying.
48
00:08:28,560 --> 00:08:32,539
I have not won the lotto. You have not
had a proper haircut.
49
00:08:33,100 --> 00:08:34,419
There is no good.
50
00:08:38,200 --> 00:08:39,760
Oh, shouldn't we get up?
51
00:08:40,220 --> 00:08:41,500
In one minute.
52
00:08:44,000 --> 00:08:45,360
Oh, Merde.
53
00:08:46,720 --> 00:08:48,100
Your bloody sister.
54
00:08:54,670 --> 00:08:58,170
She is still hopeless, spoilt like a
baby.
55
00:08:59,770 --> 00:09:01,530
I'm so glad she's back.
56
00:09:02,050 --> 00:09:03,310
I missed her.
57
00:09:04,130 --> 00:09:07,710
You missed your mirror. You missed your
little echo.
58
00:09:09,070 --> 00:09:11,970
This girl will have to break one day
from you.
59
00:09:35,500 --> 00:09:37,180
If it will ever make love again.
60
00:09:39,600 --> 00:09:43,380
Whether you say this, is that what I
guess Jocky Foucault said.
61
00:09:46,860 --> 00:09:52,660
What is the right question?
62
00:09:54,880 --> 00:09:55,880
Vicky.
63
00:09:57,840 --> 00:10:01,060
She wore these terrible shoes.
64
00:10:01,820 --> 00:10:04,020
They look like two pro things.
65
00:10:06,350 --> 00:10:10,570
She told me they got married so that
they could stay in a motel without
66
00:10:10,570 --> 00:10:11,590
to tell a lie.
67
00:10:13,570 --> 00:10:15,690
I'll start writing if it starts today.
68
00:10:17,010 --> 00:10:18,590
I don't know if I'll ever be any good.
69
00:10:19,590 --> 00:10:20,910
You don't need to start.
70
00:10:21,890 --> 00:10:22,890
I'll write for you.
71
00:10:31,230 --> 00:10:32,290
Will you need a table?
72
00:10:32,670 --> 00:10:34,650
No, I study in bed.
73
00:10:36,200 --> 00:10:37,300
One last question.
74
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
Very important.
75
00:10:39,380 --> 00:10:40,660
Have you got a sense of humour?
76
00:10:42,200 --> 00:10:43,200
I don't know.
77
00:10:43,300 --> 00:10:45,020
I think so.
78
00:11:08,490 --> 00:11:09,490
Did you like it?
79
00:11:10,510 --> 00:11:16,510
I know you always want to hear the good
things before the criticism, so... Yes.
80
00:11:17,790 --> 00:11:18,790
It's very well written.
81
00:11:19,630 --> 00:11:23,050
It makes you want to read on. You keep
turning the pages with interest.
82
00:11:24,890 --> 00:11:29,590
But, finalement, I prefer more
destructive books.
83
00:11:30,450 --> 00:11:31,450
Destructive?
84
00:11:32,110 --> 00:11:34,650
You have written life the way you wish
it would be.
85
00:11:35,230 --> 00:11:38,970
People's motivations are honorable, love
exists, there is hope.
86
00:11:39,290 --> 00:11:40,290
Well, isn't there?
87
00:11:40,710 --> 00:11:42,570
You don't write about reality.
88
00:11:43,190 --> 00:11:45,290
People are more cruel and egoists.
89
00:11:45,510 --> 00:11:47,710
Life is much blacker than this.
90
00:11:53,170 --> 00:11:58,370
Well, Vicky said it smashed her
illusions. He said it made her angry.
91
00:12:07,250 --> 00:12:08,290
Thank you.
92
00:12:14,070 --> 00:12:16,130
Will you be proud of me when I've
finished it?
93
00:12:26,810 --> 00:12:28,970
Here's a lady who had a hysterectomy.
94
00:12:29,490 --> 00:12:34,750
She took her uterus home with her in a
jar so that her son and his friends
95
00:12:34,750 --> 00:12:35,750
see it.
96
00:12:35,820 --> 00:12:38,860
Then she was going to bury it and plant
a tree over it.
97
00:12:39,340 --> 00:12:41,040
This is all you see in the papers?
98
00:12:41,780 --> 00:12:44,720
Why don't you read the real news?
99
00:12:45,140 --> 00:12:47,900
That's pretty real, isn't it? You know
what I mean.
100
00:12:49,040 --> 00:12:51,620
I mean politics, economics.
101
00:12:53,280 --> 00:12:55,620
You would think the real world did not
exist.
102
00:13:02,180 --> 00:13:03,180
Excuse me, love.
103
00:13:03,460 --> 00:13:04,460
Got a line?
104
00:13:11,630 --> 00:13:12,630
Many thanks.
105
00:13:12,650 --> 00:13:13,650
God bless.
106
00:13:17,510 --> 00:13:18,510
Who was that?
107
00:13:19,170 --> 00:13:20,170
I don't know.
108
00:13:21,750 --> 00:13:24,050
You're supposed to protect me from
things like that.
109
00:13:24,310 --> 00:13:25,310
Who, me?
110
00:13:25,470 --> 00:13:27,410
Yeah, you're the man of the house,
aren't you?
111
00:13:27,670 --> 00:13:30,010
I thought modern women has become
independent.
112
00:13:31,210 --> 00:13:33,710
I thought they don't need protection
anymore.
113
00:13:34,950 --> 00:13:35,990
They are free.
114
00:13:37,510 --> 00:13:40,690
This is what I have been told.
115
00:13:42,540 --> 00:13:43,540
that Beth's opinion.
116
00:13:45,080 --> 00:13:46,140
I'm not Beth, you know.
117
00:14:16,199 --> 00:14:17,960
Having lunch with my publisher.
118
00:14:18,540 --> 00:14:21,640
Oh, he kicked.
119
00:14:22,320 --> 00:14:23,320
Or she.
120
00:14:24,020 --> 00:14:26,720
Well, I'm not supposed to tell, but it's
a boy.
121
00:14:27,260 --> 00:14:28,820
Well, better luck next time.
122
00:14:29,240 --> 00:14:31,120
My age, they test you for everything.
123
00:14:31,700 --> 00:14:34,380
Glad I had mine when I was still too
silly to know any better.
124
00:14:34,940 --> 00:14:37,060
Get your tubes fixed and have another
one.
125
00:14:37,320 --> 00:14:39,540
Me? It's what J .P. needs.
126
00:14:43,760 --> 00:14:44,760
Vicky's back.
127
00:14:45,200 --> 00:14:46,860
I thought she was after some bloke in
Italy.
128
00:14:47,580 --> 00:14:48,700
Yeah, it fell through.
129
00:14:49,860 --> 00:14:50,860
Is she miserable?
130
00:14:52,200 --> 00:14:53,260
It's hard to tell.
131
00:14:59,200 --> 00:15:02,060
Ange says Rosemary only grows where a
woman's in control.
132
00:15:05,720 --> 00:15:07,540
That spire's pretty, isn't it?
133
00:15:09,100 --> 00:15:10,100
Bloating there.
134
00:15:10,440 --> 00:15:11,520
Which street's it in?
135
00:15:12,900 --> 00:15:13,900
I don't know.
136
00:15:16,650 --> 00:15:18,970
I used to think about trying to find the
bottom of it.
137
00:15:20,330 --> 00:15:25,830
I'd set off down the lane in quite a
business -like way, but halfway down I'd
138
00:15:25,830 --> 00:15:30,090
start worrying about something else, and
by the time I got to the corner, I'd
139
00:15:30,090 --> 00:15:32,170
forgotten what it was I was supposed to
be looking for.
140
00:15:42,290 --> 00:15:45,350
This haircut's over.
141
00:15:46,410 --> 00:15:47,570
You worry too much.
142
00:15:48,910 --> 00:15:52,050
Annie, run the vacuum over this carpet,
will you, sweetheart?
143
00:15:52,250 --> 00:15:53,810
Tell Vicky to. I'm working.
144
00:15:54,270 --> 00:15:55,270
I'm asking you.
145
00:15:56,590 --> 00:15:58,950
Why? I'm the one with the exams.
146
00:15:59,430 --> 00:16:01,290
You never ask her to do anything.
147
00:16:01,610 --> 00:16:02,609
Yes, I do.
148
00:16:02,610 --> 00:16:05,550
But you never make her. Make her? I'm
not her mother.
149
00:16:06,050 --> 00:16:09,830
Well, why doesn't she go back to Grandma
and Grandpa then? Because they're too
150
00:16:09,830 --> 00:16:13,790
old. They were too old when they had me,
and they're too old to tell things to.
151
00:16:18,689 --> 00:16:19,710
Boring men are sexy.
152
00:16:20,130 --> 00:16:21,470
You'd know, Cheryl.
153
00:16:21,870 --> 00:16:22,870
I would, too.
154
00:16:23,030 --> 00:16:24,030
I've been around.
155
00:16:24,290 --> 00:16:26,030
Yeah, you're slack.
156
00:16:26,590 --> 00:16:29,990
Don't take that tone to me, Tiffany
Butterworth. You show some respect.
157
00:16:30,350 --> 00:16:31,350
You are.
158
00:16:31,810 --> 00:16:33,150
Isn't she Chantel?
159
00:16:34,030 --> 00:16:35,030
You're rough.
160
00:16:35,350 --> 00:16:39,890
Talk like that now, my girl. Once you
get out into the world of men and have
161
00:16:39,890 --> 00:16:42,570
hawk your fork, I bet you change your
tune.
162
00:16:42,810 --> 00:16:43,810
I will not.
163
00:16:44,090 --> 00:16:46,190
I'm never going to be like you.
You're...
164
00:16:49,840 --> 00:16:53,200
We'll show her what it means to be a
real woman.
165
00:16:54,280 --> 00:16:56,940
Tell you girls a thing or two about men.
166
00:16:57,320 --> 00:16:58,480
I bet you could.
167
00:16:59,340 --> 00:17:04,380
Don't move your mouth. They're only
after one thing, aren't they, Shed?
168
00:17:04,380 --> 00:17:05,159
right, doll.
169
00:17:05,160 --> 00:17:07,740
And when they've had it, they throw you
away.
170
00:17:08,099 --> 00:17:11,740
Ow! Shut up, Tiff. A girl has to suffer
to be beautiful.
171
00:17:12,040 --> 00:17:13,900
Show off them cheeks I don't love.
172
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
Yeah, if you've got it.
173
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
I think I'm pregnant.
174
00:17:40,520 --> 00:17:41,520
I am.
175
00:17:42,820 --> 00:17:43,820
Don't tell anyone.
176
00:17:44,260 --> 00:17:46,140
What are you going to do? I know what
you think.
177
00:17:46,380 --> 00:17:47,900
And don't you dare tell Dad.
178
00:17:48,260 --> 00:17:49,320
What do you take me for?
179
00:17:49,660 --> 00:17:51,020
And don't tell JP either.
180
00:17:52,260 --> 00:17:53,620
Why would I tell him?
181
00:17:54,540 --> 00:17:56,620
Don't married people tell each other
everything?
182
00:18:16,350 --> 00:18:21,750
You have to get changed.
183
00:18:25,550 --> 00:18:26,230
A
184
00:18:26,230 --> 00:18:33,190
Christmas
185
00:18:33,190 --> 00:18:34,990
Susie had a buffet.
186
00:18:35,210 --> 00:18:36,950
I don't like so much buffets.
187
00:18:37,610 --> 00:18:40,030
Everyone should sit at one table.
188
00:18:40,510 --> 00:18:42,570
Somebody tells a story, everybody
laughs.
189
00:18:43,750 --> 00:18:48,070
Doug's not mad keen on formality. He
says it slows everything down.
190
00:18:48,310 --> 00:18:53,450
When we went on our cruise... And I like
speeches. Somebody stands up and makes
191
00:18:53,450 --> 00:18:54,630
a speech that's wonderful.
192
00:18:55,730 --> 00:18:59,050
Oh, I don't think Doug would agree with
you there. He's been known to fall
193
00:18:59,050 --> 00:19:00,610
asleep at the bowling club dinner.
194
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
Have you run the clinic yet?
195
00:19:20,960 --> 00:19:27,700
Very nice to see you.
196
00:19:29,040 --> 00:19:30,500
Why haven't the others come down?
197
00:19:30,940 --> 00:19:32,440
Janet and Susan will be here in a
minute.
198
00:19:33,240 --> 00:19:35,460
Claire's mad at you for the way you
yelled at her all the...
199
00:19:39,080 --> 00:19:41,360
because she put her hand around her hair
and it turned orange.
200
00:19:42,300 --> 00:19:44,880
Each one there with its own sandwich.
Shalom.
201
00:19:45,260 --> 00:19:46,260
Very sad.
202
00:19:47,660 --> 00:19:49,280
These are old favourites.
203
00:19:49,940 --> 00:19:51,300
Ooh, look at you.
204
00:19:51,680 --> 00:19:54,380
Oh, yum. Lots for me, Cleo.
205
00:19:54,920 --> 00:19:58,520
There you are, then.
206
00:19:59,020 --> 00:20:01,160
You used to call them ryes, remember?
207
00:20:02,320 --> 00:20:03,800
Remember her cute saying.
208
00:20:04,040 --> 00:20:06,520
That's because yours were so long ago,
everyone's forgotten them.
209
00:20:08,810 --> 00:20:09,810
Come on, Mother, be fair.
210
00:20:09,890 --> 00:20:10,890
Oh, there's plenty, Dad.
211
00:20:11,170 --> 00:20:13,190
Sit down, Betty, like an old fart in a
bottle.
212
00:20:13,410 --> 00:20:15,230
Hey, Annie, look, a great big spider.
213
00:21:10,640 --> 00:21:12,920
has been to Chicago, New York, Rome by
herself.
214
00:21:13,220 --> 00:21:15,260
And still you say she needs me.
215
00:21:15,540 --> 00:21:16,980
She thinks my jokes are funny.
216
00:21:17,240 --> 00:21:21,160
She copies you. Can't you see this? She
follows your opinions.
217
00:21:21,480 --> 00:21:23,080
Oh, I just thought we agreed on
everything naturally.
218
00:21:23,940 --> 00:21:26,540
At least she will not copy this trip
with your father.
219
00:21:27,680 --> 00:21:29,160
You think it's silly, don't you?
220
00:21:29,420 --> 00:21:31,880
Not silly, but three weeks.
221
00:21:32,440 --> 00:21:34,540
Driving, driving, only you and him.
222
00:21:34,900 --> 00:21:36,380
You will murder each other.
223
00:21:38,380 --> 00:21:40,020
Take someone else. Take your mother.
224
00:21:40,520 --> 00:21:44,760
The whole point of it is not to take my
mother. It's got to be just him and me,
225
00:21:44,840 --> 00:21:45,840
one to one.
226
00:21:48,900 --> 00:21:52,240
Will you take a tent or sleep under the
sky?
227
00:21:53,220 --> 00:21:54,840
He likes motels.
228
00:21:56,140 --> 00:21:57,600
Motels. Oh, la, la.
229
00:21:58,220 --> 00:22:02,000
Well, he's old, Steve. I'm scared he's
going to die before I can... Before
230
00:22:03,560 --> 00:22:05,280
Before I can get things sorted out.
231
00:22:07,440 --> 00:22:09,700
You have this mania for resolution.
232
00:22:10,940 --> 00:22:15,720
With you, everything must be... Well,
233
00:22:17,620 --> 00:22:19,860
I dared him to go. I can't back out now.
234
00:22:24,280 --> 00:22:25,580
You're a crazy woman.
235
00:22:26,600 --> 00:22:27,980
Wear my new boots.
236
00:22:30,500 --> 00:22:31,540
New boots.
237
00:22:33,140 --> 00:22:36,640
At least I don't wear ad books like
Watsoname, your teenage friend.
238
00:22:37,280 --> 00:22:39,320
I bet she sucked your cock, didn't she?
239
00:22:40,160 --> 00:22:41,160
Hello?
240
00:23:08,810 --> 00:23:10,130
You want me to ring up for you?
241
00:23:10,810 --> 00:23:11,810
No.
242
00:23:12,010 --> 00:23:13,690
It's all right. I'll do it myself,
thanks.
243
00:23:15,190 --> 00:23:18,470
Yeah, well, you're a great one at
dragging the chain. That's why I asked.
244
00:23:18,730 --> 00:23:19,770
I'll get round to it.
245
00:23:19,990 --> 00:23:23,310
But it's best not to delay these things,
though. I'll do it. Don't worry.
246
00:24:06,030 --> 00:24:07,030
Hi, sweetheart.
247
00:24:07,950 --> 00:24:09,250
It's not sweetheart, it's me.
248
00:24:09,450 --> 00:24:10,409
Oh.
249
00:24:10,410 --> 00:24:11,410
Where is everyone?
250
00:24:11,530 --> 00:24:12,870
I think they've gone down the pool.
251
00:24:16,390 --> 00:24:18,430
Mum, did you get my jacket from the
cleaners?
252
00:24:18,790 --> 00:24:19,769
In your room.
253
00:24:19,770 --> 00:24:20,830
Hi. Hi.
254
00:24:21,330 --> 00:24:22,330
Good swim?
255
00:24:23,270 --> 00:24:30,110
Oh, no.
256
00:24:31,530 --> 00:24:32,530
My break.
257
00:24:33,010 --> 00:24:34,250
Someone has opened it.
258
00:24:34,570 --> 00:24:35,419
I did.
259
00:24:35,420 --> 00:24:36,760
I had a little bit when I got home.
260
00:24:37,080 --> 00:24:38,080
You're so greedy.
261
00:24:38,280 --> 00:24:39,320
Your family's all the same.
262
00:24:39,580 --> 00:24:40,580
Greedy and selfish.
263
00:24:40,800 --> 00:24:41,800
I was hungry.
264
00:24:41,940 --> 00:24:43,080
Where do you think I put it up?
265
00:24:43,380 --> 00:24:44,400
On top of a cupboard?
266
00:24:44,720 --> 00:24:45,720
I don't know.
267
00:24:45,840 --> 00:24:50,220
Why did you? Because it has not reached
yet its point of maturation.
268
00:25:17,780 --> 00:25:18,780
Dinner's ready.
269
00:25:18,820 --> 00:25:19,820
I'm not hungry.
270
00:25:20,840 --> 00:25:22,080
Aren't you going to eat with us?
271
00:25:22,360 --> 00:25:23,800
I've already said I'm not hungry.
272
00:25:24,480 --> 00:25:26,000
But you're always hungry.
273
00:25:28,860 --> 00:25:31,240
Come on, JP, it was only cheese.
274
00:25:31,600 --> 00:25:32,600
Only cheese?
275
00:25:32,740 --> 00:25:36,020
Do you know how long it is since I ate
this kind of cheese?
276
00:25:36,960 --> 00:25:40,180
Since two years I'm looking for it in
every shop.
277
00:25:42,560 --> 00:25:43,560
Oh.
278
00:25:44,360 --> 00:25:45,380
I didn't realise.
279
00:25:47,440 --> 00:25:48,440
You don't realize.
280
00:27:21,240 --> 00:27:26,060
I am the one. I think it's the pleasure
of using one. I live here.
281
00:27:26,430 --> 00:27:27,430
I'm getting to call you at work.
282
00:27:28,110 --> 00:27:32,610
You don't want to live like this.
283
00:27:33,390 --> 00:27:36,530
Where is the leg you stand on?
284
00:27:36,850 --> 00:27:38,930
What lesson can you give me of fidelity?
285
00:27:40,810 --> 00:27:42,530
You told me it was finished.
286
00:27:43,010 --> 00:27:45,610
I thought it was. We agreed it was.
287
00:27:45,970 --> 00:27:46,949
You agreed.
288
00:27:46,950 --> 00:27:47,949
I did not agree.
289
00:27:47,950 --> 00:27:49,750
She's a dumb cluck. A twit.
290
00:27:50,450 --> 00:27:51,450
She's young.
291
00:27:51,650 --> 00:27:53,470
I like her. She's full of life.
292
00:27:54,010 --> 00:27:56,270
And she's not always speaking about her
rights.
293
00:27:56,530 --> 00:27:58,710
She can't even pronounce your name.
294
00:27:58,970 --> 00:28:00,850
And I can pronounce yours, Beth.
295
00:28:22,860 --> 00:28:26,500
And in some cases, you rely on certain
colors or certain effects.
296
00:28:33,780 --> 00:28:37,740
I smashed my best brown bowl.
297
00:28:38,580 --> 00:28:40,300
Why can't you be more reasonable?
298
00:28:40,700 --> 00:28:42,520
I don't need you to reason with me.
299
00:28:44,040 --> 00:28:45,920
Just put your arms around me.
300
00:28:46,720 --> 00:28:47,840
That's all I need.
301
00:28:51,280 --> 00:28:52,920
I just want you to love me.
302
00:28:54,180 --> 00:29:01,160
Do you think I need to be told that I'm
not lovable? I know that. I
303
00:29:01,160 --> 00:29:02,160
know what I'm like.
304
00:29:02,340 --> 00:29:09,120
I'm bossy, impatient, too motherly, ill
-mannered, unfaithful, greedy,
305
00:29:09,540 --> 00:29:11,620
and a spendthrift.
306
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
I got the job.
307
00:30:22,580 --> 00:30:23,580
We're processing.
308
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
Good on you.
309
00:30:28,560 --> 00:30:31,580
How long were you sending stuff up
before you got published?
310
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
Hey.
311
00:30:39,740 --> 00:30:42,640
You know the arguments for and against
abortion?
312
00:30:43,580 --> 00:30:44,580
Yes.
313
00:30:45,600 --> 00:30:48,780
Well, could you just run through them
for me one more time?
314
00:30:51,280 --> 00:30:53,320
To have a baby, you have to really want
one.
315
00:31:16,800 --> 00:31:21,740
There you go, mate.
316
00:31:22,300 --> 00:31:23,300
Okay?
317
00:31:25,040 --> 00:31:26,040
Turn it down, will you?
318
00:31:29,540 --> 00:31:31,600
We could try going out together more.
319
00:31:32,500 --> 00:31:33,500
And to do what?
320
00:31:34,260 --> 00:31:35,440
Have dinner or something.
321
00:31:36,440 --> 00:31:37,920
Isn't that what married people do?
322
00:31:40,110 --> 00:31:44,250
You see them sitting there, the woman
desperately trying to make conversation,
323
00:31:44,510 --> 00:31:46,870
the man wishing he were somewhere else.
324
00:31:48,830 --> 00:31:50,770
Well, but we could at least try.
325
00:31:54,330 --> 00:31:58,490
I don't have to do anything next Tuesday
or Friday.
326
00:32:00,790 --> 00:32:03,770
I don't want to be just fitted in.
327
00:32:12,810 --> 00:32:13,609
There she is.
328
00:32:13,610 --> 00:32:15,750
Oh, your mum's come for you.
329
00:32:16,030 --> 00:32:17,030
Beth?
330
00:32:24,250 --> 00:32:25,250
Thank you.
331
00:32:32,730 --> 00:32:33,750
They were so fast.
332
00:32:34,170 --> 00:32:35,009
I know.
333
00:32:35,010 --> 00:32:38,750
Much more civilised than it was in my
day. No, I mean in the interview before.
334
00:32:40,430 --> 00:32:42,290
I thought they would have asked me a lot
more questions.
335
00:32:42,590 --> 00:32:43,590
What sort of questions?
336
00:32:44,710 --> 00:32:51,630
Oh, you know, who was responsible for me
and whether I'd thought properly about
337
00:32:51,630 --> 00:32:52,630
what I wanted to do.
338
00:32:52,730 --> 00:32:55,670
Probably thought you were old enough and
sensible enough to be responsible for
339
00:32:55,670 --> 00:32:56,670
yourself.
340
00:32:58,850 --> 00:33:00,950
When you did it, did you tell Mum?
341
00:33:01,550 --> 00:33:02,610
Are you kidding?
342
00:33:03,430 --> 00:33:04,450
But who helped you?
343
00:33:04,810 --> 00:33:05,810
Myself.
344
00:33:07,010 --> 00:33:08,010
Myself.
345
00:33:11,440 --> 00:33:15,260
I think maybe people rushed me. Hey,
come on, it's over.
346
00:33:17,680 --> 00:33:21,280
When we get home, I'll make you some
chicken noodle soup.
347
00:33:21,920 --> 00:33:24,020
In a packet? Would you like that?
348
00:33:27,180 --> 00:33:30,100
You made the right decision, Vicky.
349
00:33:30,560 --> 00:33:32,420
I'm absolutely sure you did.
350
00:33:46,580 --> 00:33:48,400
Look, it's fantastic.
351
00:33:48,940 --> 00:33:51,220
Isn't he gorgeous? He's great, thanks.
352
00:33:53,640 --> 00:33:59,580
I'd top him. No, you won't. Give him
some meat.
353
00:33:59,900 --> 00:34:00,900
No, Beth.
354
00:34:00,920 --> 00:34:02,440
Hand him over. In a minute.
355
00:34:04,640 --> 00:34:06,320
Oh, he's gorgeous.
356
00:34:18,540 --> 00:34:19,780
Dug in a couple of bags of chook manure.
357
00:34:20,300 --> 00:34:21,300
Works wonders.
358
00:34:21,719 --> 00:34:22,840
Beans is what I like.
359
00:34:23,780 --> 00:34:29,159
At our other house, I would pick them up
by the handful coming home from work.
360
00:34:31,100 --> 00:34:32,639
Now there is only concrete.
361
00:34:35,600 --> 00:34:36,760
Cheers. Cheers.
362
00:34:41,860 --> 00:34:42,860
Shouldn't have said that, Beth.
363
00:34:43,060 --> 00:34:46,460
What? All that ball -cutting stuff about
why you married him.
364
00:34:46,840 --> 00:34:47,840
It's true.
365
00:34:49,000 --> 00:34:52,100
If he hadn't needed a work permit, we'd
have just gone on living together.
366
00:34:52,420 --> 00:34:54,520
Anyway, he was against marriage on
principle.
367
00:34:55,360 --> 00:34:57,240
JP! We both were.
368
00:34:57,720 --> 00:34:59,460
Listen, I had to buy my own wedding
ring.
369
00:35:29,610 --> 00:35:31,010
You brought the subject up, for God's
sake.
370
00:35:31,770 --> 00:35:34,070
Steve, you shouldn't talk like that in
front of people. It's bad.
371
00:35:34,390 --> 00:35:35,390
It hurts in bed.
372
00:35:38,050 --> 00:35:39,050
I know.
373
00:35:40,490 --> 00:35:41,990
But I've never been any good at it.
374
00:35:42,470 --> 00:35:44,150
I don't even know how it's done.
375
00:35:45,050 --> 00:35:46,230
JP's the one who can do it.
376
00:35:46,750 --> 00:35:47,589
What's it?
377
00:35:47,590 --> 00:35:49,350
Well, you know, sharing and caring.
378
00:35:51,430 --> 00:35:52,430
Making plans.
379
00:35:52,650 --> 00:35:53,650
Being a couple.
380
00:35:55,150 --> 00:35:56,210
What's so bad about that?
381
00:35:57,770 --> 00:36:00,850
What have you women done to yourselves?
You're like husks.
382
00:36:05,010 --> 00:36:10,170
Beth, Beth, you should see the people
that come in there. And I have to type
383
00:36:10,170 --> 00:36:11,009
their cases.
384
00:36:11,010 --> 00:36:15,430
Like this bloke that murdered his
girlfriend's kid by running boiling
385
00:36:15,430 --> 00:36:16,388
the bath.
386
00:36:16,390 --> 00:36:20,730
And then he said it was an accident. I
mean, things that people ought to be
387
00:36:20,730 --> 00:36:21,870
whipped for, shot.
388
00:36:22,410 --> 00:36:24,670
Right, I hope you're taking notes. Yeah,
but listen.
389
00:36:26,250 --> 00:36:28,930
I can't work out whether that's any
worse than having an abortion.
390
00:36:29,210 --> 00:36:31,010
What? Of course it is.
391
00:36:41,830 --> 00:36:47,530
All right, now.
392
00:36:48,050 --> 00:36:49,690
Do I need seven T -shirts?
393
00:36:50,730 --> 00:36:52,430
Travers rule. Half and half again.
394
00:36:54,160 --> 00:36:57,700
I wish you weren't going. Boo, you won't
even notice that I'm gone. Yes, I will.
395
00:36:58,220 --> 00:36:59,240
We'll look after Annie.
396
00:37:00,160 --> 00:37:01,160
You will.
397
00:37:03,260 --> 00:37:04,760
I'll never understand this family.
398
00:37:06,480 --> 00:37:07,880
And we'll look after me.
399
00:37:11,400 --> 00:37:13,020
Why are you going out there?
400
00:37:13,300 --> 00:37:14,500
There is nothing there.
401
00:37:15,320 --> 00:37:16,500
I might find something.
402
00:37:17,240 --> 00:37:20,580
You drag this poor old bastard out into
the desert.
403
00:37:24,080 --> 00:37:25,080
Hi.
404
00:38:17,130 --> 00:38:21,030
Again? How would you like the chance to
win a pleasing hot bag of a long time
405
00:38:21,030 --> 00:38:22,650
for a fair side of a fun chip?
406
00:38:23,650 --> 00:38:28,110
David Arnott with you on 567 .2 Gauge.
Hope you're enjoying this absolutely
407
00:38:28,110 --> 00:38:31,570
beautiful afternoon in the Silver City.
Farmers need enough precious drinks to
408
00:38:31,570 --> 00:38:33,570
control worms and to increase
productivity.
409
00:38:34,010 --> 00:38:36,310
The drink test kit is available from...
410
00:38:41,600 --> 00:38:43,360
What time is it?
411
00:38:46,080 --> 00:38:47,400
What about 1?
412
00:38:49,580 --> 00:38:50,660
1 .15.
413
00:38:51,840 --> 00:38:54,460
I'm not changing it. Keeping our eastern
standard.
414
00:39:10,060 --> 00:39:11,060
Water coming up.
415
00:39:12,260 --> 00:39:13,540
Get rid of all that fruit.
416
00:39:14,060 --> 00:39:15,220
I'm not chucking it out.
417
00:39:15,640 --> 00:39:16,640
What a waste.
418
00:39:17,620 --> 00:39:19,960
We could wrap it up and hide it under
the bonnet.
419
00:39:20,900 --> 00:39:21,900
I'd be too embarrassed.
420
00:39:23,360 --> 00:39:24,360
Would you?
421
00:39:25,540 --> 00:39:26,680
It's going to be an inspection.
422
00:39:27,840 --> 00:39:29,680
We'd look idiots for a couple of
oranges.
423
00:39:30,200 --> 00:39:31,740
We'll have to eat it then. Pull over.
424
00:40:26,209 --> 00:40:30,070
Nothing, nothing more amazing than
Ashwani Kulpa Yaga.
425
00:40:47,280 --> 00:40:49,380
I'm going to tell you a little bit about
my little banana.
426
00:41:29,980 --> 00:41:31,100
Thank you.
427
00:42:38,320 --> 00:42:39,480
You want some water from home?
428
00:42:41,000 --> 00:42:42,200
Have in your room overnight.
429
00:42:43,040 --> 00:42:45,840
Oh, no thanks. No, I never get thirsty
at night.
430
00:43:22,190 --> 00:43:24,730
Do you get homesick when you're
overseas, Vicky?
431
00:43:28,230 --> 00:43:29,230
Sometimes.
432
00:43:31,670 --> 00:43:34,930
J .P. is overseas all the time, aren't
you, J .P.?
433
00:43:34,930 --> 00:43:40,070
There is one thing I miss.
434
00:43:41,170 --> 00:43:42,950
Onouillette. What's that?
435
00:43:43,750 --> 00:43:44,750
Kind of sausage.
436
00:43:51,180 --> 00:43:52,180
What about you, JP?
437
00:43:54,220 --> 00:43:55,740
One time when I was in Italy.
438
00:43:56,220 --> 00:43:57,220
Only one time?
439
00:44:00,800 --> 00:44:03,020
Some people took me to their place by
the sea.
440
00:44:04,080 --> 00:44:05,840
They were really nice people.
441
00:44:06,560 --> 00:44:08,580
They used to laugh whenever I spoke.
442
00:44:10,080 --> 00:44:12,300
I had to put up with it because they
were my friends.
443
00:44:13,720 --> 00:44:18,160
Anyway, I went out on this balcony.
444
00:44:19,370 --> 00:44:20,790
and looked down on the beach.
445
00:44:22,850 --> 00:44:24,370
And it was disgusting.
446
00:44:26,070 --> 00:44:31,550
It was narrow and made out of stones,
and there was matter floating in the
447
00:44:31,550 --> 00:44:34,750
water, oil and plastic bottles and
stuff.
448
00:44:36,490 --> 00:44:39,570
I couldn't help it. I just started to
bawl.
449
00:44:40,450 --> 00:44:45,810
I wanted to yell at them, OK, I'm only
an Australian, and I make stupid
450
00:44:45,810 --> 00:44:47,930
when I talk and my clothes are all
wrong.
451
00:44:48,970 --> 00:44:51,950
But at least I know what a proper beach
looks like.
452
00:44:54,110 --> 00:44:55,370
One with waves.
453
00:44:56,410 --> 00:44:57,870
But they have waves over there.
454
00:44:58,570 --> 00:45:03,050
And what has all this to do with me?
455
00:45:06,610 --> 00:45:10,810
I was ashamed of how mean Beth and I
used to be when you played your daggy
456
00:45:10,810 --> 00:45:11,810
French rock records.
457
00:45:43,600 --> 00:45:44,600
What are you doing?
458
00:45:49,380 --> 00:45:50,600
Why have they stopped here?
459
00:45:51,560 --> 00:45:52,780
Same as everywhere else.
460
00:46:22,509 --> 00:46:26,190
You can waste a lot of money taking
pictures, unless you've got something at
461
00:46:26,190 --> 00:46:28,730
side of the picture like your wife or
personal touch.
462
00:46:29,490 --> 00:46:32,850
Otherwise, you're better off buying one
of those folders with the fall -down
463
00:46:32,850 --> 00:46:33,850
views.
464
00:46:35,130 --> 00:46:36,170
This is my daughter.
465
00:46:36,470 --> 00:46:37,470
What'd she do?
466
00:46:55,650 --> 00:46:56,870
Stupid old bucker.
467
00:46:57,590 --> 00:47:00,690
That's rather a plain landscape,
wouldn't you? With no people in it.
468
00:47:00,970 --> 00:47:02,090
I like interiors.
469
00:47:02,570 --> 00:47:03,970
Photos of things on tables.
470
00:47:05,630 --> 00:47:06,930
Can't see the interest of that.
471
00:47:08,470 --> 00:47:09,850
How many kangaroos?
472
00:47:11,190 --> 00:47:12,830
Thought we'd see herds and herds of
them.
473
00:47:13,070 --> 00:47:14,150
No emus either.
474
00:47:15,710 --> 00:47:16,810
What's happened to this country?
475
00:47:30,440 --> 00:47:32,560
Woo! Woo! Woo!
476
00:47:36,000 --> 00:47:37,400
Woo!
477
00:48:21,759 --> 00:48:26,200
But do you think they still love each
other?
478
00:48:26,640 --> 00:48:27,820
I don't know.
479
00:48:28,260 --> 00:48:29,700
Got my own life to live.
480
00:48:32,040 --> 00:48:34,200
That colour definitely doesn't suit you.
481
00:48:38,620 --> 00:48:39,620
Hey,
482
00:48:40,960 --> 00:48:47,380
look.
483
00:48:49,260 --> 00:48:50,760
Trying to write a play.
484
00:48:51,400 --> 00:48:52,940
Or a movie.
485
00:48:55,080 --> 00:48:56,080
Listen.
486
00:48:57,340 --> 00:49:00,440
Her shoes look like two crow's beaks.
487
00:49:03,310 --> 00:49:04,310
She writes down everything.
488
00:49:05,710 --> 00:49:07,290
What is this thing?
489
00:49:09,750 --> 00:49:12,370
If she read a movie about us, would you
go in it?
490
00:49:12,730 --> 00:49:15,350
Don't snoop it. Look, her heels.
491
00:49:19,050 --> 00:49:20,150
Where's her diary?
492
00:49:33,550 --> 00:49:34,550
Smell this.
493
00:49:43,510 --> 00:49:44,830
Like when you're a baby.
494
00:49:45,670 --> 00:49:46,730
I don't remember.
495
00:49:47,670 --> 00:49:48,670
I do.
496
00:49:49,450 --> 00:49:50,450
Was I cute?
497
00:49:51,210 --> 00:49:52,730
I only saw you in the distance.
498
00:49:53,810 --> 00:49:56,330
I had to wait in the car outside your
place with Dad.
499
00:49:56,910 --> 00:49:58,190
He wouldn't let me go in.
500
00:49:58,630 --> 00:49:59,630
Why not?
501
00:50:00,150 --> 00:50:01,570
You couldn't stand your father.
502
00:50:03,050 --> 00:50:05,250
Any bloke Beth brought home, he couldn't
stand.
503
00:50:06,690 --> 00:50:08,150
Wouldn't go to the wedding or anything.
504
00:50:10,910 --> 00:50:12,870
He was jealous of your father.
505
00:50:15,310 --> 00:50:18,030
When you were born, he wouldn't go to
the hospital to see you.
506
00:50:18,410 --> 00:50:20,070
He even tried to stop Mum going.
507
00:50:23,790 --> 00:50:25,130
Hasn't she told you all this?
508
00:50:27,210 --> 00:50:28,210
No.
509
00:50:32,590 --> 00:50:33,750
You ask her one day.
510
00:50:44,390 --> 00:50:45,470
Are you upset?
511
00:50:45,930 --> 00:50:46,930
No.
512
00:50:52,710 --> 00:50:54,990
I wonder how they're getting on out
there.
513
00:50:57,090 --> 00:50:59,210
She's probably murdered him by now.
514
00:50:59,490 --> 00:51:00,930
He probably deserves it.
515
00:51:03,020 --> 00:51:05,300
And buried him in a shallow grave.
516
00:51:06,360 --> 00:51:08,740
Shut up, Vicki. He's giving me the
creeps.
517
00:53:09,130 --> 00:53:13,090
And then they said, oh, you probably
start contracting in a few hours. It was
518
00:53:13,090 --> 00:53:14,270
only about 20 minutes.
519
00:53:14,830 --> 00:53:17,210
And I just, the pain, it was different.
520
00:53:18,170 --> 00:53:21,470
And it was a contraction. I went into
five minutes.
521
00:53:21,750 --> 00:53:23,610
As Marshal came in to ball to Jeff
Marsh.
522
00:53:27,150 --> 00:53:28,150
Stop that away.
523
00:53:38,440 --> 00:53:41,180
I want to go through it again so I can
remember what happened to him.
524
00:53:41,620 --> 00:53:48,200
The birth itself was amazing. And then
all of a sudden you feel this
525
00:53:48,200 --> 00:53:51,060
more human being coming in.
526
00:53:51,520 --> 00:53:52,520
I don't know.
527
00:54:09,230 --> 00:54:10,570
You should have asked me.
528
00:54:12,490 --> 00:54:15,090
Beth, everything must be cleared up
always.
529
00:54:15,390 --> 00:54:16,530
She can't wait.
530
00:54:18,870 --> 00:54:20,530
I never thought you'd be interested.
531
00:54:23,430 --> 00:54:25,590
You could have given me this baby.
532
00:54:28,570 --> 00:54:29,890
Don't tease me, JP.
533
00:54:30,490 --> 00:54:32,030
You think always I'm teasing.
534
00:55:28,440 --> 00:55:29,440
Here you go down.
535
00:55:31,780 --> 00:55:33,440
Here you go down.
536
00:55:34,660 --> 00:55:35,720
I said here you go down.
537
00:55:42,620 --> 00:55:49,520
Why did you do that?
538
00:55:51,360 --> 00:55:53,240
That's no way to put on a handbrake.
539
00:55:53,840 --> 00:55:54,840
Dad.
540
00:55:54,920 --> 00:55:59,260
I have been driving for over 20 years.
In all that time, I have never had an
541
00:55:59,260 --> 00:56:03,080
accident. I know how to put on a
handbrake. You yanked it.
542
00:56:05,360 --> 00:56:08,620
Maybe the kind of bombs you drive,
that's the way to put on a handbrake.
543
00:56:38,990 --> 00:56:40,230
I only want to compare prices.
544
00:56:43,510 --> 00:56:49,270
I can't read your mind!
545
00:57:47,720 --> 00:57:51,420
It's a wonder you don't get fat the
amount you eat between meals. You ought
546
00:57:51,420 --> 00:57:52,420
talk.
547
00:57:54,000 --> 00:57:55,000
What's biting you?
548
00:57:55,880 --> 00:57:57,280
I think we should talk about it.
549
00:57:57,500 --> 00:57:58,500
About what?
550
00:57:58,700 --> 00:58:00,660
About why we have these stupid fights.
551
00:58:01,000 --> 00:58:03,840
You start them doing stupid things.
552
00:58:04,900 --> 00:58:07,860
Slamming car doors, yanking the
handbrake like that.
553
00:58:08,760 --> 00:58:10,880
I'm over 40, this is undignified.
554
00:58:11,240 --> 00:58:13,900
Oh God, Beth, you get so flamed and
worked up about everything.
555
00:58:14,160 --> 00:58:15,620
I hate the way we fight.
556
00:58:17,290 --> 00:58:21,290
to be like this with you i thought if we
came out here where there was nobody
557
00:58:21,290 --> 00:58:28,130
else we'd be able to able to what to
stop we've been fighting
558
00:58:28,130 --> 00:58:29,390
like this since i was 15.
559
00:58:30,090 --> 00:58:35,070
it's ruining my life i didn't even know
what we're fighting about you didn't act
560
00:58:35,070 --> 00:58:40,930
like an idiot the way you do there'll be
no need for us to fight it can't all be
561
00:58:40,930 --> 00:58:41,930
my fault
562
00:58:46,120 --> 00:58:48,320
the elders. Is that why you've always
been tougher on me?
563
00:58:50,260 --> 00:58:54,060
I can't see the point in thrashing
around, talking things through.
564
00:58:55,500 --> 00:58:59,440
God, we all make mistakes, but you're as
bad as your mother.
565
00:58:59,660 --> 00:59:01,140
She always wants to talk about things.
566
00:59:01,440 --> 00:59:02,460
What is there to say?
567
00:59:06,480 --> 00:59:07,520
No point in talking.
568
00:59:08,980 --> 00:59:11,780
But you're my father, and I love you.
569
00:59:15,720 --> 00:59:17,960
We're both too old to be fighting like
this.
570
00:59:34,140 --> 00:59:35,180
Cute beret.
571
00:59:36,040 --> 00:59:37,840
It's got little holes for your antennae.
572
00:59:38,780 --> 00:59:39,820
It's Mum's.
573
01:00:04,590 --> 01:00:08,170
I thought I said only once, dude. Oh, it
looked a bit lineal by itself, so I
574
01:00:08,170 --> 01:00:09,170
thought, well...
575
01:01:40,030 --> 01:01:41,490
What are you doing?
576
01:01:41,930 --> 01:01:44,470
My girl. She's run off with my best
mate.
577
01:01:45,390 --> 01:01:46,770
This is our car.
578
01:01:49,250 --> 01:01:50,430
Oh, Jesus.
579
01:01:55,390 --> 01:01:56,390
Sorry.
580
01:02:18,380 --> 01:02:19,760
Someone was stealing your car.
581
01:03:18,740 --> 01:03:19,740
Alright.
582
01:03:38,560 --> 01:03:39,980
There is no hurry.
583
01:03:45,160 --> 01:03:46,660
We can work it out.
584
01:04:47,600 --> 01:04:49,100
Hey, Dad, do you believe in God?
585
01:04:50,140 --> 01:04:52,260
What? God. Do you believe there is one?
586
01:04:53,160 --> 01:04:54,360
Me? Do I?
587
01:04:54,600 --> 01:04:55,600
Yes.
588
01:04:57,360 --> 01:04:58,360
Well, do you?
589
01:04:58,920 --> 01:04:59,920
No.
590
01:05:02,360 --> 01:05:06,680
When I was a kid and they were teaching
me that God made everything, I had to
591
01:05:06,680 --> 01:05:09,640
rack my brains trying to figure out who
made God.
592
01:05:11,620 --> 01:05:12,680
Does anyone know that?
593
01:05:14,080 --> 01:05:15,880
Has anyone ever nutted that one out?
594
01:05:16,350 --> 01:05:22,530
Everyone has theories, but... Mum and I
went on a tour once,
595
01:05:22,670 --> 01:05:24,250
down the Danube.
596
01:05:25,870 --> 01:05:28,830
We got off at some famous old city.
597
01:05:29,050 --> 01:05:30,050
I forget.
598
01:05:30,910 --> 01:05:32,350
Might have been Budapest.
599
01:05:33,750 --> 01:05:35,290
They draped us into a cathedral.
600
01:05:37,370 --> 01:05:38,370
Huge it was.
601
01:05:40,070 --> 01:05:43,350
I got sick of the guide telling us what
this was and what that was.
602
01:05:45,800 --> 01:05:49,180
I sat down on the bench under this
colossal dome.
603
01:05:50,680 --> 01:05:52,300
There was another bloke sitting near me.
604
01:05:53,700 --> 01:05:57,900
He looked at me and he said, What do you
think?
605
01:05:59,740 --> 01:06:00,740
And I said,
606
01:06:01,440 --> 01:06:03,240
What do you mean, what do I think?
607
01:06:04,780 --> 01:06:08,520
He said, What do you think about God?
608
01:06:09,400 --> 01:06:10,900
I said, I'm unconvinced.
609
01:06:11,880 --> 01:06:12,880
What do you think?
610
01:06:14,420 --> 01:06:17,720
He said, Look, I'm a Jew.
611
01:06:18,880 --> 01:06:21,040
I got out of Germany by the skin of my
teeth.
612
01:06:23,520 --> 01:06:24,600
There is no God?
613
01:06:27,180 --> 01:06:28,360
There is no God.
614
01:06:32,020 --> 01:06:33,460
And what about dying?
615
01:06:34,460 --> 01:06:35,460
What about it?
616
01:06:36,320 --> 01:06:37,440
Are you afraid of it?
617
01:08:01,480 --> 01:08:02,480
It was beautiful.
618
01:08:05,420 --> 01:08:09,580
So, what's been happening?
619
01:08:10,440 --> 01:08:11,720
Did I miss anything?
620
01:08:13,080 --> 01:08:15,160
There's been a Jelly Roll Morton
revival.
621
01:08:17,920 --> 01:08:19,120
Amongst my friends, anyway.
622
01:08:20,100 --> 01:08:21,100
Where are the others?
623
01:08:21,319 --> 01:08:22,740
I don't know. Out.
624
01:08:23,660 --> 01:08:24,660
Working, maybe.
625
01:08:24,720 --> 01:08:25,720
Do you miss me?
626
01:08:27,100 --> 01:08:28,700
Well, I have been pretty busy.
627
01:08:29,740 --> 01:08:31,819
Could at least... Say, you missed me.
628
01:08:32,120 --> 01:08:33,120
Oh, Mom.
629
01:08:43,120 --> 01:08:46,080
Your father read books to us when we
were kids.
630
01:08:47,300 --> 01:08:48,399
What, bedtime?
631
01:08:54,399 --> 01:08:55,420
She is back.
632
01:08:56,779 --> 01:08:57,840
We haven't cleaned up.
633
01:08:58,340 --> 01:08:59,359
It's too late now.
634
01:09:02,569 --> 01:09:03,630
I might go round the block.
635
01:09:10,069 --> 01:09:16,310
And he taught me the piano.
636
01:09:16,850 --> 01:09:18,149
So we could all play together.
637
01:09:18,590 --> 01:09:19,590
Lucky thing.
638
01:09:33,130 --> 01:09:34,130
Mission accomplished.
639
01:09:34,990 --> 01:09:37,990
With your papa, it's like this now.
640
01:09:38,250 --> 01:09:39,250
Oui.
641
01:10:09,320 --> 01:10:10,320
Was he embarrassed?
642
01:10:10,900 --> 01:10:12,620
Not half as embarrassed as you.
643
01:10:15,840 --> 01:10:19,560
If I were religious, I would choose
Islam. Then I could have two wives.
644
01:10:19,800 --> 01:10:22,020
Two wives? Where would that leave me?
645
01:10:22,740 --> 01:10:26,120
See? You turn everything to yourself
straight away.
646
01:10:27,600 --> 01:10:30,640
It's only a fantasy. I think about it
when I'm stuck in the traffic.
647
01:10:32,080 --> 01:10:33,720
Is there anyone special in mind?
648
01:10:34,020 --> 01:10:35,020
Who?
649
01:10:35,220 --> 01:10:36,620
Who would I have in mind?
650
01:10:44,300 --> 01:10:47,160
But for me, having to choose is not
natural.
651
01:10:47,440 --> 01:10:48,440
Why?
652
01:10:48,860 --> 01:10:51,480
For me, to leave you would be cruel.
653
01:10:53,020 --> 01:10:54,020
Cruel? To me?
654
01:10:54,200 --> 01:10:55,200
No, to me.
655
01:10:55,440 --> 01:10:57,660
I'm not thinking of you at this moment.
656
01:10:59,980 --> 01:11:03,940
But if I had another wife, I could love
you better.
657
01:11:05,280 --> 01:11:06,280
Oh.
658
01:11:07,440 --> 01:11:09,740
So you do still love me, then? Of
course.
659
01:11:14,540 --> 01:11:15,880
Why don't you become a Christian?
660
01:11:16,700 --> 01:11:20,740
Or a Buddhist, that you could forgive me
for everything I do?
661
01:12:01,900 --> 01:12:02,900
Did he climb it?
662
01:12:03,540 --> 01:12:06,120
No. He didn't even get out of the car.
663
01:12:08,460 --> 01:12:10,280
So, how were things while I was away?
664
01:12:11,580 --> 01:12:12,580
Good.
665
01:12:13,460 --> 01:12:14,460
Same as usual.
666
01:12:14,740 --> 01:12:15,740
Pretty a laugh.
667
01:12:16,600 --> 01:12:17,820
What about Tim and Annie?
668
01:12:18,080 --> 01:12:20,620
Look at the scab. I must have scratched
it or something.
669
01:12:20,960 --> 01:12:22,660
Vicki, what about Tim and Annie?
670
01:12:23,020 --> 01:12:24,020
They seem fine.
671
01:12:24,200 --> 01:12:28,800
Yeah, but are they, you know... Leave
them alone, Beth, can't you? It's none
672
01:12:28,800 --> 01:12:29,800
your business.
673
01:12:30,120 --> 01:12:33,540
I just hope she doesn't do something
stupid like fall in love and fail her
674
01:12:34,140 --> 01:12:35,140
What if she does?
675
01:12:36,360 --> 01:12:37,800
Love's more important than honors.
676
01:12:39,020 --> 01:12:40,480
Love's more important than anything.
677
01:12:45,220 --> 01:12:49,220
J .P., where will I meet you or will you
pick me up? No, I'll take the bus.
678
01:12:49,500 --> 01:12:50,500
I'll see you outside.
679
01:13:11,430 --> 01:13:16,090
Would you take the Bible in your right
hand and please repeat after me.
680
01:13:17,170 --> 01:13:19,650
I swear by almighty God.
681
01:13:19,850 --> 01:13:23,750
I swear by almighty God. That I will be
faithful.
682
01:13:24,730 --> 01:13:28,650
I know this is nothing special for me,
just a piece of paper.
683
01:13:28,890 --> 01:13:32,810
To her majesty, Elizabeth the second.
684
01:13:33,050 --> 01:13:35,610
To her majesty, Elizabeth the second.
685
01:13:35,950 --> 01:13:37,310
Queen of Australia.
686
01:13:37,690 --> 01:13:38,690
Queen of Australia.
687
01:13:39,430 --> 01:13:44,850
Her heirs and successors. Her heirs and
successors. According to law.
688
01:13:45,130 --> 01:13:46,390
According to law.
689
01:13:46,630 --> 01:13:48,990
And that I will faithfully observe.
690
01:13:49,450 --> 01:13:51,190
That I will faithfully observe.
691
01:13:51,630 --> 01:13:53,350
The laws of Australia.
692
01:13:53,610 --> 01:13:54,910
The laws of Australia.
693
01:13:55,250 --> 01:13:57,010
And fulfil my duties.
694
01:13:57,510 --> 01:13:59,270
And fulfil my duties.
695
01:13:59,630 --> 01:14:03,310
As an Australian citizen. As an
Australian citizen.
696
01:14:03,910 --> 01:14:08,770
Town Club will now present you with a
souvenir Australian flag.
697
01:14:09,310 --> 01:14:11,170
Congratulations, you are now
Australians.
698
01:14:17,910 --> 01:14:18,950
Congratulations.
699
01:14:41,960 --> 01:14:43,240
I'm going to buy some food for dinner.
700
01:14:44,500 --> 01:14:48,040
Will you both be home? I've invited Sal
and Angela to sort of celebrate.
701
01:14:48,900 --> 01:14:50,340
There is something to celebrate?
702
01:14:51,020 --> 01:14:54,840
Well, I'm back and you're an Australian
now.
703
01:15:28,270 --> 01:15:29,270
you two had got to.
704
01:15:29,650 --> 01:15:30,650
We saw a movie.
705
01:15:31,130 --> 01:15:32,750
Was it in color or black and white?
706
01:15:33,450 --> 01:15:34,610
In color, of course.
707
01:15:35,730 --> 01:15:37,070
Why do you answer me like that?
708
01:15:37,370 --> 01:15:38,810
Because it's a stupid question.
709
01:15:39,170 --> 01:15:42,430
Films are all made in color now. How
could it have been in black and white?
710
01:15:42,670 --> 01:15:44,190
Why do you ask this question?
711
01:15:44,530 --> 01:15:46,370
Manhattan was in black and white, wasn't
it?
712
01:15:47,070 --> 01:15:50,990
You don't even want to know. You just
ask questions to have something to say.
713
01:15:51,490 --> 01:15:53,910
Why must you always have something to
say?
714
01:15:55,330 --> 01:15:57,370
How can you let him speak to you like
that?
715
01:16:06,450 --> 01:16:07,450
Congratulations, JP.
716
01:16:08,350 --> 01:16:09,350
Hi, Vic.
717
01:16:09,750 --> 01:16:10,750
Good on you.
718
01:16:15,130 --> 01:16:16,130
Where's your certificate, mate?
719
01:16:17,190 --> 01:16:18,550
I put it in the bin.
720
01:16:19,830 --> 01:16:21,350
Jean -Pierre, dinner's ready.
721
01:16:21,890 --> 01:16:22,890
Please call the kids.
722
01:16:54,510 --> 01:16:55,510
See you for a scandal.
723
01:17:22,570 --> 01:17:24,930
I used to work in an old people's home
when I was a student.
724
01:17:25,550 --> 01:17:26,870
Did they get many visitors?
725
01:17:27,330 --> 01:17:29,490
Not really. They were pretty out of it,
most of them.
726
01:17:30,110 --> 01:17:31,410
I think that's awful.
727
01:17:32,370 --> 01:17:33,830
I'd never put my mum away.
728
01:17:34,570 --> 01:17:35,570
Would you?
729
01:17:36,070 --> 01:17:40,090
As soon as you've finished your dinner,
Cheryl, we're going to be taking you
730
01:17:40,090 --> 01:17:41,510
back to Braemar Lodge.
731
01:17:41,850 --> 01:17:43,950
I'm not going back there. I don't want
to.
732
01:17:44,510 --> 01:17:45,910
Don't be silly, Cheryl.
733
01:17:47,090 --> 01:17:48,630
You'd love it there.
734
01:17:49,910 --> 01:17:51,650
Matron's a very nice lady.
735
01:17:51,950 --> 01:17:54,070
I hate Matron. But Matron's nice.
736
01:17:55,250 --> 01:17:58,670
She lets you watch Perfect Match with
all the other ladies, doesn't she,
737
01:17:58,670 --> 01:18:01,430
Chantel? No, I won't go back.
738
01:18:01,650 --> 01:18:03,630
This is where I belong. I won't go.
739
01:18:04,150 --> 01:18:05,950
Should I go for a syringe?
740
01:18:06,310 --> 01:18:07,310
Not yet.
741
01:18:07,690 --> 01:18:08,830
Leave it to me.
742
01:18:09,350 --> 01:18:11,070
She trusts me.
743
01:18:13,030 --> 01:18:14,550
Now, come on, Cheryl.
744
01:18:15,270 --> 01:18:16,310
Don't make a fuss.
745
01:18:17,310 --> 01:18:18,750
I'll get you Cardi.
746
01:18:20,010 --> 01:18:22,050
Jason's going to drive you back to
grandma now.
747
01:18:22,330 --> 01:18:23,570
Aren't you, Jason?
748
01:18:23,810 --> 01:18:24,810
All right, all right, honey.
749
01:18:25,070 --> 01:18:26,630
Not this horrible Butterworth.
750
01:18:27,310 --> 01:18:28,990
Who the hell are the Butterworths?
751
01:18:30,470 --> 01:18:33,470
Oh, um, they're a family of a mother and
two daughters.
752
01:18:34,430 --> 01:18:39,090
The mother's an old mole, and the
daughter's a lazy, stupid man.
753
01:18:40,190 --> 01:18:41,250
You lot are sick.
754
01:18:42,010 --> 01:18:43,270
Sometimes you do check off.
755
01:18:44,230 --> 01:18:46,570
It's a game of anti -working class.
756
01:18:47,530 --> 01:18:48,530
No, it isn't.
757
01:18:48,700 --> 01:18:50,000
It isn't anti -anything.
758
01:18:50,880 --> 01:18:52,900
I wish I was like Cheryl.
759
01:18:55,020 --> 01:19:01,820
Cheryl's better than me. She's rough as
bags, but she's got more heart.
760
01:19:35,240 --> 01:19:36,240
Oh.
761
01:19:38,260 --> 01:19:39,860
We did not know where you were.
762
01:19:41,780 --> 01:19:43,460
Well, I'm going to bed.
763
01:19:43,760 --> 01:19:48,580
There is something between me and Vicky.
764
01:19:50,680 --> 01:19:51,680
It's serious.
765
01:21:33,580 --> 01:21:34,800
Are you going to join your lover?
766
01:21:35,120 --> 01:21:36,120
No.
767
01:21:39,020 --> 01:21:40,020
Do you love her?
768
01:21:42,120 --> 01:21:45,360
It is as if before I didn't know what
love was.
769
01:21:48,800 --> 01:21:49,840
And what do you love?
770
01:22:07,210 --> 01:22:09,570
I think I must be very unbearable
person.
771
01:22:40,390 --> 01:22:41,470
I want to show you something.
772
01:22:41,890 --> 01:22:43,750
Show it to your wife.
773
01:22:43,970 --> 01:22:45,190
Oh, come on.
774
01:22:45,870 --> 01:22:46,870
Come on.
775
01:22:48,010 --> 01:22:50,470
Drink. I won't hurt you.
776
01:22:50,730 --> 01:22:52,610
I promise I won't hurt you.
777
01:22:52,890 --> 01:22:53,890
Come on.
778
01:23:13,050 --> 01:23:14,390
Didn't you come home last night?
779
01:23:15,650 --> 01:23:20,710
I just want you to know that I've dug my
grave and now I'm going to lie in it.
780
01:23:20,930 --> 01:23:26,790
We didn't think you'd take it like this.
781
01:23:28,550 --> 01:23:31,970
JP said she's been around. She can cope
with things.
782
01:23:33,230 --> 01:23:34,750
You've broken my heart, Vicky.
783
01:23:35,010 --> 01:23:37,330
JP says I'll break his if I change my
mind.
784
01:23:38,050 --> 01:23:39,190
How could you do it?
785
01:23:40,200 --> 01:23:44,040
The question is, am I always going to
stand back and not take what I want just
786
01:23:44,040 --> 01:23:45,040
because it's yours?
787
01:23:48,880 --> 01:23:54,940
The worst thing, you know, is when you
look back and what you thought was solid
788
01:23:54,940 --> 01:23:58,580
ground behind you just... just crumbles.
789
01:24:12,270 --> 01:24:13,270
That's enough.
790
01:24:15,370 --> 01:24:16,570
Don't come near me again.
791
01:24:17,530 --> 01:24:18,730
I can't help you.
792
01:24:19,650 --> 01:24:21,970
I can't do anything to help you anymore.
793
01:24:54,050 --> 01:24:55,050
Master.
794
01:25:08,810 --> 01:25:15,170
You two might have noticed there's been
a bit of a drama going on around here.
795
01:25:15,510 --> 01:25:16,510
No, is there?
796
01:25:17,550 --> 01:25:19,210
It's about JP and Vicky.
797
01:25:20,490 --> 01:25:23,550
They're in love, it seems, and they want
to be together.
798
01:25:42,990 --> 01:25:44,150
Is Vicky home?
799
01:25:44,970 --> 01:25:46,650
No, they're out looking for a house.
800
01:25:51,430 --> 01:25:52,770
I don't feel much yet.
801
01:25:55,210 --> 01:25:57,050
I feel like being practical.
802
01:26:01,010 --> 01:26:03,370
I ought to be able to play this piece by
now.
803
01:26:04,850 --> 01:26:06,230
I ought to practice more.
804
01:26:07,550 --> 01:26:09,830
I should become a more reliable person.
805
01:26:13,710 --> 01:26:14,830
Do we have to move?
806
01:26:15,790 --> 01:26:17,610
Where will everybody live?
807
01:26:17,890 --> 01:26:18,890
We'll stay here.
808
01:26:19,510 --> 01:26:20,510
Well, who will?
809
01:26:20,750 --> 01:26:21,750
You and me?
810
01:26:22,670 --> 01:26:23,670
Tim?
811
01:26:24,070 --> 01:26:26,310
Well, maybe he won't want to.
812
01:26:26,530 --> 01:26:29,070
I will need him for the rent.
813
01:26:30,750 --> 01:26:34,250
Maybe he'd rather live with an ordinary
family.
814
01:26:37,330 --> 01:26:38,930
You can ask him, sweetheart.
815
01:26:45,490 --> 01:26:46,670
Let's go to the market.
816
01:26:49,040 --> 01:26:52,140
Let's go and buy some new cups. You
smashed all the blue ones.
817
01:26:53,360 --> 01:26:54,900
Let's go and buy a whole new set.
818
01:26:55,740 --> 01:26:57,600
I know. Let's go and get a puppy.
819
01:27:04,720 --> 01:27:05,780
When are they leaving?
820
01:27:08,420 --> 01:27:09,920
Soon as they find a place to stay.
821
01:27:12,820 --> 01:27:14,920
I think it's silly. It won't work.
822
01:27:19,790 --> 01:27:22,830
Shouldn't you fight back or something?
Isn't that what women are supposed to
823
01:27:27,230 --> 01:27:28,230
You know what?
824
01:27:32,710 --> 01:27:33,910
It's almost a relief.
825
01:28:07,240 --> 01:28:12,880
Anyone look down from one of those
houses, they would not guess we are a
826
01:28:12,880 --> 01:28:16,660
splitting up. They would say, look at
these two lovers.
827
01:28:20,600 --> 01:28:27,160
I love Vicky.
828
01:28:28,660 --> 01:28:31,040
I love her so much it hurt me to look at
her.
829
01:28:31,340 --> 01:28:34,520
Yes, but you didn't love me. I did.
830
01:28:35,240 --> 01:28:36,540
I did love you.
831
01:28:36,910 --> 01:28:37,970
But you didn't notice me.
832
01:28:38,550 --> 01:28:40,390
I have been for years lonely.
833
01:28:40,970 --> 01:28:43,570
I thought you were ashamed of me.
834
01:28:45,150 --> 01:28:46,490
Our marriage was bad.
835
01:28:47,910 --> 01:28:48,910
Really bad.
836
01:28:49,970 --> 01:28:53,130
How could we have called that a
marriage? It wasn't even a marriage at
837
01:28:54,550 --> 01:28:59,330
Well, if we were never married, how can
we be separated?
838
01:29:08,650 --> 01:29:13,030
You were proud and I made you humble.
839
01:29:29,930 --> 01:29:33,510
If you have a baby with her, I'll be its
auntie.
840
01:29:36,690 --> 01:29:37,850
Probably get into the law.
841
01:29:39,880 --> 01:29:41,100
Some kind of law, anyway.
842
01:29:42,540 --> 01:29:43,620
I don't expect.
843
01:29:44,940 --> 01:29:47,060
Perhaps she will not stay with me for
long.
844
01:29:48,020 --> 01:29:49,580
She's looking for experience.
845
01:30:02,080 --> 01:30:03,720
It's not that I want to leave.
846
01:30:04,180 --> 01:30:05,180
But you have to.
847
01:30:06,960 --> 01:30:08,460
Because now everything is smashed.
848
01:30:11,660 --> 01:30:13,120
Your hands are always warm.
849
01:30:14,120 --> 01:30:17,600
What am I going to do without your warm
hands?
850
01:32:34,760 --> 01:32:36,180
I always make the same mistake.
851
01:32:36,680 --> 01:32:37,680
No, no, it's good.
852
01:32:37,820 --> 01:32:38,820
It's getting better.
853
01:32:40,000 --> 01:32:42,060
Come on, let's go back to the beginning
and start again.
854
01:32:43,200 --> 01:32:44,200
All right.
855
01:32:45,180 --> 01:32:47,020
One, two, three, four.
58117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.