All language subtitles for The.Kill.Reflex.1989.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:07,260 Thank you. 2 00:03:53,240 --> 00:03:54,240 Soda. 3 00:03:54,440 --> 00:03:55,680 I'm going to kill him. 4 00:03:56,000 --> 00:03:58,100 No way. You like him better than you like me. 5 00:04:00,000 --> 00:04:02,420 Hey, hey, hey. Good morning, partner. 6 00:04:03,100 --> 00:04:06,860 Thanks. You want to brush my teeth, too? Hope I didn't interrupt anything. 7 00:04:07,360 --> 00:04:11,300 Look, partner, this early morning shit has got to cease. 8 00:04:11,900 --> 00:04:15,340 I got a 14 -year -old kid that Nancy keeps telling me I should have breakfast 9 00:04:15,340 --> 00:04:16,800 with at least once a month. 10 00:04:17,100 --> 00:04:20,959 Yeah, yeah, I agree, but it's not that often that governors come this way and 11 00:04:20,959 --> 00:04:22,560 the force is sworn to protect. 12 00:04:22,970 --> 00:04:26,890 The heads of state. Oh, what the hell are you talking about? I never swore to 13 00:04:26,890 --> 00:04:28,210 that. And neither did you. 14 00:04:28,450 --> 00:04:29,790 Sounds good, though, doesn't it? 15 00:04:31,570 --> 00:04:33,910 Would you two take this night someplace else? 16 00:04:34,570 --> 00:04:37,510 All right, partner. Come on, come on. It's time to get up, rise and shine. 17 00:04:37,510 --> 00:04:38,510 got to fight crime and evil. 18 00:04:40,330 --> 00:04:41,330 See you in five. 19 00:04:47,870 --> 00:04:48,870 Remember tonight? 20 00:04:49,070 --> 00:04:50,070 Huh? 21 00:04:50,730 --> 00:04:52,550 You promised Cameron a big night out. 22 00:04:52,810 --> 00:04:53,709 Oh, yeah, yeah. 23 00:04:53,710 --> 00:04:54,589 Don't worry. 24 00:04:54,590 --> 00:04:55,590 I'll be home early. 25 00:04:55,670 --> 00:04:56,670 Okay. 26 00:05:05,530 --> 00:05:05,930 Still 27 00:05:05,930 --> 00:05:13,390 eating 28 00:05:13,390 --> 00:05:14,390 those damn crackers? 29 00:05:14,890 --> 00:05:16,870 Not bad at that crap you're putting in your mouth. 30 00:05:17,610 --> 00:05:19,830 Hey, don't knock it till you've fried it up. 31 00:05:32,720 --> 00:05:34,680 They want something. Hey, look out. This is my team. 32 00:05:40,760 --> 00:05:42,360 Are you two kids lost or something? 33 00:05:46,080 --> 00:05:49,660 Why don't you just run along? Go play somewhere else, huh? 34 00:05:52,600 --> 00:05:53,600 Nice going, partner. 35 00:05:53,960 --> 00:05:56,300 Now they'll think that all cops are pigs like you. 36 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 Hey, you know something? 37 00:05:58,540 --> 00:05:59,680 You're absolutely right. 38 00:06:01,580 --> 00:06:03,400 I'll tell you what, let's do an example thing, okay? 39 00:06:05,260 --> 00:06:06,620 I'll take the kid with the curly hair. 40 00:06:06,960 --> 00:06:09,180 He takes the other one. He looks like the tough one. You kick him in the nuts. 41 00:06:09,220 --> 00:06:10,220 You ready? 42 00:06:34,320 --> 00:06:38,260 Look who else got picked for this shit detail, huh? Yeah, the gruesome twosome. 43 00:06:40,120 --> 00:06:42,920 Hey, knock it off, you two, or I'll forget that we're brother officers. 44 00:06:43,320 --> 00:06:46,700 Hey, hey, don't blame us, huh? We didn't pick you for this babysitting detail. 45 00:06:50,880 --> 00:06:51,880 Yeah, right. 46 00:06:53,380 --> 00:06:56,480 Babysitting detail is right. Writing shotgun for the governor is just not in 47 00:06:56,480 --> 00:06:59,460 bag. Yeah, well, come on, partner. Even the governor likes to see the cubbies 48 00:06:59,460 --> 00:07:00,460 play once in a while. 49 00:07:01,700 --> 00:07:03,340 Yeah. You want some ice cream? 50 00:07:05,200 --> 00:07:06,420 Hold it for it. I'll be right back. 51 00:11:11,340 --> 00:11:12,340 I know it was him. 52 00:11:12,960 --> 00:11:15,060 Did you actually see the sniper? 53 00:11:15,520 --> 00:11:16,940 Have you got any evidence? 54 00:11:17,920 --> 00:11:21,380 Listen, sir, they just released him from prison two weeks ago. 55 00:11:21,720 --> 00:11:24,740 He said he was going to get even with me and Phil for putting him there. I'm 56 00:11:24,740 --> 00:11:28,180 telling you, it was him. Look, Soda, I want you to get this straight for the 57 00:11:28,180 --> 00:11:29,180 last time. 58 00:11:29,320 --> 00:11:33,020 The way I see it, the sniper was after the governor. 59 00:11:33,620 --> 00:11:37,160 Missed him, hit Gillespie, we got him, case closed. 60 00:11:37,680 --> 00:11:39,000 You know as well as I do. 61 00:11:39,450 --> 00:11:42,710 that every punk we ever lock up always says that he's out to get us. 62 00:11:43,210 --> 00:11:44,990 What, sir? Case closed. 63 00:11:45,910 --> 00:11:51,010 Now, if I hear that you're harassing Moss, I'll have you up on charges. 64 00:11:51,490 --> 00:11:53,690 Do I make myself clear? 65 00:11:57,450 --> 00:11:58,450 Yes, sir. 66 00:12:02,110 --> 00:12:03,870 So put out an APB on this guy. 67 00:12:04,190 --> 00:12:05,410 No bruises, please. 68 00:12:06,090 --> 00:12:08,110 I want him in fine spirits. 69 00:12:21,100 --> 00:12:23,160 Thanks. Looks like you had a bad time in there. 70 00:12:26,780 --> 00:12:27,780 He might say that. 71 00:12:29,060 --> 00:12:31,280 Guess that means he didn't buy your idea about Ivan Moss. 72 00:12:32,020 --> 00:12:34,820 Come on, maybe it was a coincidence him being out. 73 00:12:35,160 --> 00:12:36,360 Why don't you start, too, okay? 74 00:12:37,300 --> 00:12:38,300 All right. 75 00:12:39,780 --> 00:12:41,220 Here's an up -to -date idea on him. 76 00:12:49,770 --> 00:12:52,510 They're spending too much time with Sergeant Soda. 77 00:12:55,510 --> 00:12:57,830 She's been giving you I .D. records, hasn't she? 78 00:12:58,970 --> 00:12:59,970 Hasn't she? 79 00:13:01,570 --> 00:13:03,230 Do you want to get her disciplined? 80 00:13:03,610 --> 00:13:04,610 Not especially. 81 00:13:04,850 --> 00:13:08,010 Then confine your mutual relationships to the sack. 82 00:13:08,250 --> 00:13:09,250 How dare you? 83 00:13:09,570 --> 00:13:15,730 Tarver, you're free to resign from the force at any time if we don't measure up 84 00:13:15,730 --> 00:13:17,530 to your fine moral standards. 85 00:13:19,500 --> 00:13:20,980 Last warning, Soda. You got it? 86 00:13:21,480 --> 00:13:24,240 The Gillespie matter is closed. 87 00:13:25,000 --> 00:13:26,040 Yeah, right. 88 00:13:28,740 --> 00:13:33,220 You know, the first six months in the force are very tough. 89 00:13:34,600 --> 00:13:36,240 Then it gets worse. 90 00:13:39,520 --> 00:13:40,680 Jesus Christ. 91 00:13:41,960 --> 00:13:44,160 That man is straight out of K -mutiny. 92 00:13:46,760 --> 00:13:48,060 More can scare you. 93 00:13:48,520 --> 00:13:49,980 No, he doesn't. You do. 94 00:13:53,520 --> 00:13:57,680 You know, I can't figure out if you're just boring or terrifying. 95 00:13:59,260 --> 00:14:00,460 Why'd you join the force anyway? 96 00:14:03,360 --> 00:14:04,360 I couldn't think. 97 00:14:05,520 --> 00:14:07,280 So you, uh, wanted to become a cop? 98 00:14:07,580 --> 00:14:08,580 You want the truth? 99 00:14:14,730 --> 00:14:17,490 Sure, I thought it'd be fun to tell an audience, listen to me sing or I'll 100 00:14:17,490 --> 00:14:18,490 you in the slammer. 101 00:14:19,930 --> 00:14:21,010 You're a real nut, you know that? 102 00:14:21,350 --> 00:14:22,350 You're a nut. 103 00:14:22,610 --> 00:14:24,230 I know, that's why I make a good cop. 104 00:14:31,290 --> 00:14:35,710 Oh, please don't be late. 105 00:19:43,240 --> 00:19:44,240 and no stones? 106 00:19:44,260 --> 00:19:45,640 Oh, I get it. 107 00:19:46,500 --> 00:19:50,780 A rolling stone gathers no moth, so a moth gathers no stones? 108 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 You got it. 109 00:19:52,560 --> 00:19:54,280 My little brother is a funny guy. 110 00:19:54,600 --> 00:19:58,020 I must have heard that joke 4 ,000 times. Right, Abe? Yeah, well, here you 111 00:19:58,080 --> 00:19:59,080 big brother. 112 00:19:59,380 --> 00:20:03,080 Three first class on Western to Tahoe, all afternoon flight. 113 00:20:03,520 --> 00:20:05,980 Now, if you will excuse me, there is a little chick over there. 114 00:20:06,240 --> 00:20:07,240 Hold it, Abe. 115 00:20:07,860 --> 00:20:10,400 We've got another couple of weeks here. Couple of weeks? 116 00:20:10,620 --> 00:20:11,620 Yeah. 117 00:20:12,840 --> 00:20:13,840 Did you see this? 118 00:20:16,900 --> 00:20:18,800 But let's not worry about it. 119 00:20:19,500 --> 00:20:21,460 We ain't got nothing to worry about, Big Brother. 120 00:20:22,000 --> 00:20:23,180 Should we be worried, Irene? 121 00:20:23,500 --> 00:20:24,820 Let's keep her out of this. 122 00:20:25,440 --> 00:20:26,680 The woman with you or what? 123 00:20:27,120 --> 00:20:28,120 I thought she was with you. 124 00:20:28,600 --> 00:20:29,539 Come on. 125 00:20:29,540 --> 00:20:31,140 I don't like it when you guys are kidding. 126 00:20:34,140 --> 00:20:36,840 Oh, so that's Soda Cracker, huh? 127 00:20:38,220 --> 00:20:41,740 Irene, this doesn't concern you. Why don't you stay out of this? 128 00:20:42,979 --> 00:20:43,979 No problem. 129 00:20:46,080 --> 00:20:49,440 Yeah, well, I'll see you all later. I got a little waitress that I am 130 00:20:49,440 --> 00:20:50,660 in. See you. 131 00:20:51,680 --> 00:20:52,679 Okay, you ready? 132 00:20:52,680 --> 00:20:54,700 Put it up firm against the shoulder. 133 00:20:55,620 --> 00:20:56,720 Take off the safety. 134 00:20:58,300 --> 00:21:00,700 It's going to be a little jolt now, so be prepared for it, all right? 135 00:21:01,660 --> 00:21:02,660 Here we go. 136 00:21:03,880 --> 00:21:04,880 Fire. 137 00:21:05,480 --> 00:21:06,480 Jesus. 138 00:21:07,500 --> 00:21:08,540 I told you. 139 00:21:09,660 --> 00:21:10,660 Let me try it. 140 00:21:14,960 --> 00:21:17,160 Come over here a little bit. Watch the shell. The shell's going to come out 141 00:21:17,160 --> 00:21:18,160 here. 142 00:21:18,220 --> 00:21:19,220 All right? 143 00:21:19,740 --> 00:21:20,740 Pull. 144 00:21:23,940 --> 00:21:24,940 Pull. 145 00:21:28,700 --> 00:21:29,700 Pull. 146 00:21:32,940 --> 00:21:33,940 Pull. 147 00:21:37,640 --> 00:21:39,260 Must be getting rough to him over there. 148 00:22:05,939 --> 00:22:07,180 Cracker. How are you? 149 00:22:07,720 --> 00:22:11,940 Now, shouldn't you and I get together, have lunch, just show that I have no 150 00:22:11,940 --> 00:22:14,300 feelings? Sounds nice shooting, mister. 151 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 Thank you, buddy. 152 00:22:16,020 --> 00:22:17,800 Name's Ivan Moth. I'm Cameron. 153 00:22:19,240 --> 00:22:20,240 Wait for me by the car. 154 00:22:20,880 --> 00:22:21,940 Okay. Bye. 155 00:22:22,600 --> 00:22:23,600 See ya. 156 00:22:24,100 --> 00:22:25,100 Nice boy. 157 00:22:25,300 --> 00:22:27,020 I know it was you that hit Phil, Moth. 158 00:22:27,840 --> 00:22:29,160 I'm on your ass till you crack. 159 00:22:29,780 --> 00:22:33,040 And when you do, I'll be there to blow you straight to hell. 160 00:22:35,830 --> 00:22:37,150 Better than that, pal. 161 00:22:37,790 --> 00:22:38,790 I promise. 162 00:22:39,790 --> 00:22:41,710 You know, I support you for that. 163 00:22:43,010 --> 00:22:44,030 Your word against mine. 164 00:22:44,470 --> 00:22:45,470 Pew. 165 00:22:47,590 --> 00:22:48,590 Pew. 166 00:22:56,890 --> 00:22:57,890 Where'd you get that name? 167 00:22:58,030 --> 00:22:59,030 Soda Cracker. 168 00:23:00,710 --> 00:23:02,670 Some friends gave it to me a long time ago. 169 00:23:03,120 --> 00:23:05,520 Really like those things? You always ask so many questions. 170 00:23:07,080 --> 00:23:08,500 How come we're watching Mr. Moss? 171 00:23:08,860 --> 00:23:09,860 Is he a cop? 172 00:23:10,440 --> 00:23:12,760 We're watching him because he's watching us. 173 00:23:13,120 --> 00:23:14,120 No, he's not a cop. 174 00:23:14,300 --> 00:23:15,300 Is he a puke? 175 00:23:16,040 --> 00:23:17,380 You don't like him very much, do you? 176 00:23:19,280 --> 00:23:20,780 He's number one on my hate list. 177 00:23:22,860 --> 00:23:24,320 Someday I'll explain it all to you, kid. 178 00:23:25,260 --> 00:23:26,260 Let's go. 179 00:23:47,440 --> 00:23:48,460 you later, Soda. Thanks a lot. 180 00:24:15,370 --> 00:24:17,250 You are coming to your birthday party, right? 181 00:24:17,690 --> 00:24:18,609 Why not? 182 00:24:18,610 --> 00:24:20,650 Hey, Beth wants to get you a rug before you walk. 183 00:24:20,870 --> 00:24:22,630 No, no, no. That's too expensive, man. 184 00:24:22,870 --> 00:24:24,030 You think that'll stop it? 185 00:24:24,250 --> 00:24:25,250 Nah. 186 00:24:25,590 --> 00:24:26,690 Hey, you want a little advice? 187 00:24:27,210 --> 00:24:28,210 Would it make a difference? 188 00:24:28,830 --> 00:24:29,830 Not really. 189 00:24:30,990 --> 00:24:32,610 Soda, I know how close you were to Phil. 190 00:24:33,210 --> 00:24:34,450 But you gotta lighten up, man. 191 00:24:34,930 --> 00:24:35,930 I'm serious. 192 00:24:36,230 --> 00:24:38,930 You've been sleeping and eating this Gillespie thing for over a month. 193 00:24:40,070 --> 00:24:41,070 22 days. 194 00:24:46,760 --> 00:24:47,760 Don't give me that bullshit. 195 00:24:48,540 --> 00:24:51,700 I want that information or our next meeting will be in a holding cell. 196 00:24:52,820 --> 00:24:54,400 All right, Pond, get on it. 197 00:25:00,760 --> 00:25:03,620 You've got two follow -ups on the Clifford murder. 198 00:25:04,280 --> 00:25:06,800 You've got these and these and these and these. 199 00:25:08,460 --> 00:25:10,440 As far as I can see, nothing's been done. 200 00:25:11,580 --> 00:25:14,580 And you've got these two homicides. 201 00:25:15,820 --> 00:25:17,320 What the hell's going on here, Soda? 202 00:25:17,520 --> 00:25:18,740 I'm working on it, sir. 203 00:25:22,840 --> 00:25:24,500 This is out of your territory. 204 00:25:25,580 --> 00:25:27,560 This is your third and last warning. 205 00:25:28,300 --> 00:25:29,500 What's Nancy doing here? 206 00:25:30,660 --> 00:25:32,520 She's getting Phil's personal effects. 207 00:25:33,780 --> 00:25:34,780 Soda! 208 00:25:35,200 --> 00:25:38,360 This record goes back to files, and it stays there. 209 00:25:39,260 --> 00:25:40,260 Yes, sir. 210 00:25:40,440 --> 00:25:44,700 Excuse me, sir. No, I will not excuse you, goddammit. This department is not 211 00:25:44,700 --> 00:25:45,760 arranged for your pleasure. 212 00:25:46,220 --> 00:25:47,560 You're screwing up, Soda. 213 00:25:47,900 --> 00:25:51,440 Now you get your cases done and lay off the Gillespie investigation. 214 00:25:54,460 --> 00:25:56,200 Nancy, I could have brought those things home for you. 215 00:25:58,620 --> 00:25:59,620 What's this? 216 00:25:59,780 --> 00:26:02,800 Oh, it's just something a two -bit hood used for a holdup. 217 00:26:07,300 --> 00:26:08,640 Oh, you know, it's a... 218 00:26:08,910 --> 00:26:12,130 It's embarrassing some of the things we have to keep for evidence when we bust a 219 00:26:12,130 --> 00:26:13,130 hooker. 220 00:26:13,290 --> 00:26:14,290 Right. 221 00:26:20,630 --> 00:26:23,510 It's just a hooker, Nancy. Just a hooker. 222 00:26:24,750 --> 00:26:26,490 I appreciate what you're doing, Soda. 223 00:26:27,770 --> 00:26:29,130 At least what you're trying to do. 224 00:26:37,740 --> 00:26:38,740 From the superintendent. 225 00:26:39,840 --> 00:26:42,160 He said how sorry he was about Phil. 226 00:26:44,260 --> 00:26:45,620 I thought I really knew Phil. 227 00:26:48,160 --> 00:26:51,820 There were nights that someone would call and he'd go. 228 00:26:53,360 --> 00:26:55,380 I always wanted to believe it was police work. 229 00:26:56,680 --> 00:26:57,980 I guess I know now. 230 00:26:59,440 --> 00:27:02,660 Come on, Nancy. He was always faithful to you. Honest, he was. 231 00:27:04,000 --> 00:27:05,760 Soda, this is hard for me to say, but... 232 00:27:07,050 --> 00:27:10,410 I don't think it'd be a good idea for Cameron to spend a lot of time around 233 00:27:10,410 --> 00:27:14,110 cops. Oh, come on. I know some of the boys are a little crass, but... I don't 234 00:27:14,110 --> 00:27:15,630 want my son around cops. 235 00:27:16,010 --> 00:27:17,770 You married a cop, Nancy. 236 00:27:20,370 --> 00:27:21,370 Yeah. 237 00:27:22,250 --> 00:27:24,370 I got a call from a hooker once, Sona. 238 00:27:25,990 --> 00:27:27,050 You know what she said? 239 00:27:28,430 --> 00:27:30,130 She said she was sleeping with Phil. 240 00:27:30,770 --> 00:27:34,210 She said that's how he got information out of him. Come on, Nancy. You know 241 00:27:34,210 --> 00:27:35,210 better than that. 242 00:27:35,230 --> 00:27:37,690 That's what they all say when they get busted. He never did that. 243 00:27:38,350 --> 00:27:39,350 Sure he did. 244 00:27:40,230 --> 00:27:41,730 And he knew you'd cover for him. 245 00:27:42,670 --> 00:27:45,010 Did you ever give Phil a chance to explain? 246 00:27:45,290 --> 00:27:46,290 Forget it. 247 00:27:48,110 --> 00:27:53,210 What I don't want is you teaching my 14 -year -old son how to use a shotgun. 248 00:27:54,050 --> 00:27:55,050 All right, Nancy. 249 00:27:56,070 --> 00:28:00,630 In fact, I don't want Cameron to see you anymore. 250 00:28:02,270 --> 00:28:03,270 Is that clear enough? 251 00:28:04,520 --> 00:28:05,520 If that's what you want. 252 00:28:09,140 --> 00:28:10,620 Sota, why don't you take this stuff? 253 00:28:12,560 --> 00:28:13,560 And chuck it. 254 00:28:21,780 --> 00:28:23,980 They want you in conference room D. 255 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 Who? 256 00:28:27,680 --> 00:28:28,680 The commission. 257 00:28:29,860 --> 00:28:30,860 For what? 258 00:28:32,240 --> 00:28:33,560 Why, have you, uh... 259 00:28:33,900 --> 00:28:35,240 Have you done something dumb? 260 00:28:37,560 --> 00:28:38,900 Not that I know of. 261 00:28:39,560 --> 00:28:42,300 Well, then you don't have anything to worry about, do you? 262 00:28:43,600 --> 00:28:45,800 Now, straighten up your tie and get in there. 263 00:28:46,200 --> 00:28:47,200 And be pleasant. 264 00:28:48,420 --> 00:28:52,140 Now, uh, they don't know that you've been investigating Phil. 265 00:29:07,760 --> 00:29:09,200 Ever take a bribe, Sergeant Sotus? 266 00:29:09,440 --> 00:29:10,440 No, sir. 267 00:29:11,580 --> 00:29:12,840 Phil Gillespie ever take one? 268 00:29:13,500 --> 00:29:14,620 Not to my knowledge, sir. 269 00:29:14,960 --> 00:29:15,960 Yes or no? 270 00:29:18,080 --> 00:29:19,080 No, sir. 271 00:29:20,280 --> 00:29:21,279 That's all. 272 00:29:21,280 --> 00:29:22,280 You can go. 273 00:29:24,440 --> 00:29:25,560 Is there something wrong, sir? 274 00:29:25,880 --> 00:29:27,480 We asked the question, not you. 275 00:29:28,480 --> 00:29:29,480 Dismissed. 276 00:29:37,200 --> 00:29:43,500 what do you think he didn't mean anything i don't think he knows he's got 277 00:29:43,500 --> 00:29:44,500 alibi 278 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 I'm looking for someone. 279 00:30:39,200 --> 00:30:40,580 So is everyone else. 280 00:30:41,560 --> 00:30:43,000 Name's Pond. Pondu. 281 00:30:44,900 --> 00:30:46,840 It doesn't go by any last name. 282 00:30:47,120 --> 00:30:48,120 I can't help. 283 00:30:49,820 --> 00:30:50,820 Look, pal. 284 00:30:51,320 --> 00:30:54,720 I'm not in the mood for 20 questions, okay? So let's not play games. 285 00:30:55,180 --> 00:30:56,200 Pond ain't here. 286 00:30:56,560 --> 00:30:58,500 No shit. I've been asking around. 287 00:30:59,500 --> 00:31:00,940 Tell me he works here sometimes. 288 00:31:02,480 --> 00:31:06,680 Sometimes is right, but... Junkyard seemed to be a thing. 289 00:31:08,639 --> 00:31:11,360 Try Stoney Island over around 89th Street. 290 00:31:14,660 --> 00:31:15,660 I'll do that, pal. 291 00:31:16,480 --> 00:31:20,200 But if he's not there, I won't be in a good mood when I come back. 292 00:31:49,900 --> 00:31:50,900 That's my job. 293 00:31:52,200 --> 00:31:53,200 You want a beer? 294 00:31:54,180 --> 00:31:55,420 That's not what I want from you, buddy. 295 00:31:56,600 --> 00:31:59,000 I told you on the phone, I ain't got nothing to tell you. I don't know what 296 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 fuck you're doing here. 297 00:32:10,300 --> 00:32:13,000 Jesus Christ, don't you ever clean up this goddamn place. 298 00:32:13,680 --> 00:32:16,460 Hey, my girlfriend Ingrid, she used to clean it. She used to put a broom to it 299 00:32:16,460 --> 00:32:17,620 once in a while, but she split. 300 00:32:18,220 --> 00:32:19,960 She went to California. She wanted to become an actress. 301 00:32:20,520 --> 00:32:21,520 Yeah, yeah, right. 302 00:32:22,580 --> 00:32:23,580 When have you seen Ace? 303 00:32:25,340 --> 00:32:26,340 I told you. 304 00:32:27,260 --> 00:32:29,140 About a year ago was the last time I seen him. 305 00:32:31,040 --> 00:32:32,080 We went hunting pheasants. 306 00:32:32,460 --> 00:32:35,800 But no goddamn pheasant hunting last year. But there was a lot of coke ran 307 00:32:35,800 --> 00:32:37,160 between Chicago and Detroit. 308 00:32:37,640 --> 00:32:41,040 Hey, don't start that shit with the cocaine, man. I don't do no drugs. I 309 00:32:41,040 --> 00:32:42,680 did no drugs, and I ain't gonna start now. 310 00:32:42,980 --> 00:32:45,760 And I'm just telling you this. I went hunting pheasants with him, and that's 311 00:32:45,760 --> 00:32:46,419 about it. 312 00:32:46,420 --> 00:32:47,420 You know what? 313 00:32:47,500 --> 00:32:49,940 He used to shoot them before they got up to fly. 314 00:32:50,200 --> 00:32:51,340 He called that a fort. 315 00:32:54,120 --> 00:32:55,120 Hey, Ace. 316 00:32:56,620 --> 00:32:58,880 You know, I heard they got bitches on the force now. 317 00:33:02,760 --> 00:33:04,700 What's that supposed to mean? You don't like cops? 318 00:33:04,920 --> 00:33:07,200 I hate the cocksuckers. I hate them. 319 00:33:10,720 --> 00:33:12,380 Your big brother Ivan know you're here? 320 00:33:13,300 --> 00:33:14,400 You called him, didn't you? 321 00:33:14,880 --> 00:33:17,700 Hey, Holmes, I didn't know this guy was coming around, man, I swear. He just 322 00:33:17,700 --> 00:33:18,780 dropped in, right, Ace? 323 00:33:20,160 --> 00:33:21,380 Gotta get you for that, bud. 324 00:33:22,320 --> 00:33:23,860 Hey, why don't you piss off, fuckface? 325 00:33:24,780 --> 00:33:26,960 Come on, Ace, you just did some time for too much violence. 326 00:33:27,620 --> 00:33:28,620 Get out, fucker. 327 00:33:31,940 --> 00:33:33,940 Wish you wouldn't call me that. Why not, fucker? 328 00:33:35,360 --> 00:33:36,860 Might piss me off, might get ugly. 329 00:33:37,520 --> 00:33:39,580 Hey, what is it, do you want to take a ride downtown or something? 330 00:33:40,420 --> 00:33:41,420 You gonna collar me? 331 00:33:42,940 --> 00:33:43,940 No, but I got a friend. 332 00:33:45,280 --> 00:33:46,480 Yeah? Cop? 333 00:33:47,520 --> 00:33:48,520 Yeah, he's outside. 334 00:33:48,720 --> 00:33:50,480 Used to play pro ball about your size. 335 00:33:51,520 --> 00:33:52,900 There ain't nobody outside. 336 00:33:53,180 --> 00:33:54,180 I looked. 337 00:33:56,580 --> 00:33:59,480 Well, maybe he saw you in faith. 338 00:34:44,750 --> 00:34:45,770 Where were you, partner? 339 00:34:46,590 --> 00:34:48,590 Hey, man, I stopped to get you a birthday present. 340 00:34:56,650 --> 00:34:58,910 Nurse, this is Simon Moss. Let me speak to my brother. 341 00:34:59,970 --> 00:35:01,890 Hey, how you doing? 342 00:35:03,910 --> 00:35:04,910 Yeah, I heard. 343 00:35:06,270 --> 00:35:07,510 Sold I shouldn't have done that. 344 00:35:09,210 --> 00:35:10,490 No, he doesn't know anything. 345 00:35:10,950 --> 00:35:13,430 I told you he doesn't know anything. Now, let's not argue. 346 00:35:16,940 --> 00:35:20,960 Soda is not going to stop until we give him a funeral. 347 00:35:21,540 --> 00:35:23,660 So let's give him a funeral. 348 00:35:25,680 --> 00:35:26,680 I'll talk to you later. 349 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 You take care. 350 00:35:29,520 --> 00:35:30,520 Yeah. 351 00:35:41,020 --> 00:35:42,780 There. It's me, Crystal. 352 00:35:43,960 --> 00:35:45,080 Ready for the big party? 353 00:35:45,300 --> 00:35:46,300 Yeah. 354 00:35:46,740 --> 00:35:48,940 Need some help? Hey, hey, very funny. 355 00:35:49,780 --> 00:35:51,540 Wait for me in the other room. Sure, I'll see you. 356 00:35:51,780 --> 00:35:52,780 Okay. 357 00:36:06,780 --> 00:36:08,760 I heard you had some trouble with the Moss brothers. 358 00:36:09,740 --> 00:36:10,740 No problem. 359 00:36:11,300 --> 00:36:12,300 I got them worried. 360 00:36:13,040 --> 00:36:15,860 One's following me and the other one's trying to beat the crap out of me. 361 00:36:18,259 --> 00:36:20,460 Probably they both would like to beat the crap out of me. 362 00:36:21,200 --> 00:36:22,440 But I'm too quick for them. 363 00:36:22,800 --> 00:36:24,640 Sure, a lighting -fast devil, that's you. 364 00:36:27,820 --> 00:36:29,220 Dan, are you sure you're all right? 365 00:36:30,920 --> 00:36:32,080 You're starting to cuss. 366 00:36:32,460 --> 00:36:36,640 Yeah, well, maybe I'm going to be a cop after all, huh? 367 00:36:37,460 --> 00:36:38,460 I'm sure. 368 00:36:39,940 --> 00:36:41,060 They think I know something. 369 00:36:41,820 --> 00:36:46,640 Something more than just their illegal video porno operation. 370 00:36:48,300 --> 00:36:50,200 Aha, we're getting back to hunches again, huh? 371 00:36:50,480 --> 00:36:51,600 No, no, it's not a hunch. 372 00:36:53,200 --> 00:36:56,480 Hunches ain't nothing. It's the thing that gives you the hunch that puts pukes 373 00:36:56,480 --> 00:36:57,259 in jail. 374 00:36:57,260 --> 00:36:58,680 Sure, we could play 20 questions. 375 00:36:59,440 --> 00:37:04,000 Is this hunt for animal, mineral, or... Ah, come on, Crystal. It's something. I 376 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 don't know. 377 00:37:06,600 --> 00:37:08,440 What's with all the phony ID stuff? 378 00:37:09,840 --> 00:37:12,320 Well, I get it from muggers, rapists. 379 00:37:13,060 --> 00:37:16,100 Aren't you supposed to turn this stuff in? I might need to recover some time. 380 00:37:25,610 --> 00:37:27,790 Don Smith, and I am with the Rhode Iron Corporation. 381 00:37:28,170 --> 00:37:31,370 We just happen to have broken into your home here, and we're going to do what we 382 00:37:31,370 --> 00:37:32,450 call a surreptitious search. 383 00:37:33,490 --> 00:37:35,830 Crystal, you think that pukes play by the rule book? 384 00:37:37,870 --> 00:37:38,870 Right. 385 00:37:39,070 --> 00:37:42,070 In order to preserve the law, we have to break it. 386 00:37:42,790 --> 00:37:45,070 It's my birthday. Would you knock it off, okay? 387 00:37:45,770 --> 00:37:46,770 Can I get dressed? 388 00:38:52,880 --> 00:38:57,180 Not much. Nothing a good, stiff drink wouldn't help. You poor... I'll get the 389 00:38:57,180 --> 00:38:58,180 ice. 390 00:38:58,480 --> 00:39:00,120 Yes, sir. It's hard to sell out. 391 00:39:01,280 --> 00:39:03,160 Hey, it's my birthday. 392 00:39:03,500 --> 00:39:04,359 Oh, yeah? 393 00:39:04,360 --> 00:39:06,220 Well, you're getting a lot of mileage out of that sport. 394 00:39:18,500 --> 00:39:19,500 Asking for it. 395 00:39:20,580 --> 00:39:21,580 Saved by the buzzer. 396 00:39:32,940 --> 00:39:33,940 Happy birthday. 397 00:39:35,460 --> 00:39:36,460 Get in here. 398 00:39:39,700 --> 00:39:40,700 What's that? 399 00:39:42,760 --> 00:39:44,240 It's your little son, Cameron. 400 00:39:44,560 --> 00:39:45,560 Hi. 401 00:39:45,740 --> 00:39:46,740 Cameron, Crystal. 402 00:39:46,920 --> 00:39:47,779 Hi, Crystal. 403 00:39:47,780 --> 00:39:48,780 Hi, Cameron. 404 00:39:49,540 --> 00:39:50,600 Y 'all stay for the party? 405 00:39:50,820 --> 00:39:54,340 Yeah. Mom didn't want me to come. She's been acting funny lately. 406 00:39:54,980 --> 00:39:56,860 Hey, how do you get a pretty girl like Crystal? 407 00:39:58,540 --> 00:39:59,540 Oh. 408 00:39:59,900 --> 00:40:01,000 Same way you get a puke. 409 00:40:01,300 --> 00:40:02,300 How's that? 410 00:40:02,700 --> 00:40:05,100 Sneak up on. Oh, that's very funny. 411 00:40:31,980 --> 00:40:33,780 I'll drink to that. My 21st birthday. 412 00:40:36,300 --> 00:40:37,300 Well, something for you. 413 00:40:38,020 --> 00:40:39,020 Okay. 414 00:40:40,780 --> 00:40:41,780 Happy birthday. 415 00:40:43,300 --> 00:40:44,300 23rd. 416 00:40:45,360 --> 00:40:46,360 Presents, presents. 417 00:40:47,220 --> 00:40:49,220 No, wait a minute. Cake first, cake first. 418 00:40:49,740 --> 00:40:50,780 Cake first. 419 00:40:51,820 --> 00:40:58,100 Time for the presents, time for the presents. 420 00:40:58,380 --> 00:40:59,380 Yep, I'll wait. 421 00:40:59,920 --> 00:41:00,920 For me. 422 00:41:09,710 --> 00:41:10,710 You like it, huh? 423 00:41:14,370 --> 00:41:15,370 Very funny. 424 00:41:15,730 --> 00:41:16,830 Oh, I thought so, yeah. 425 00:41:18,590 --> 00:41:19,590 I'm going to ask my buddy. 426 00:41:22,290 --> 00:41:27,710 No, he's just upset. I keep telling him that computers are never happy, but you 427 00:41:27,710 --> 00:41:28,529 know Peter. 428 00:41:28,530 --> 00:41:29,428 Worry board. 429 00:41:29,430 --> 00:41:30,430 He's pretty dull. 430 00:41:30,490 --> 00:41:31,490 Exactly. 431 00:41:33,070 --> 00:41:34,430 Anyone want some cake here? 432 00:41:48,370 --> 00:41:49,430 You're looking great, Soda. 433 00:41:51,050 --> 00:41:53,670 Well, maybe that's something to birthdays after all, buddy. 434 00:41:54,470 --> 00:41:57,170 Yeah, when you're young, they remind you you're not grown up. 435 00:41:57,850 --> 00:41:59,810 When you're grown up, they remind you you're not young. 436 00:42:02,010 --> 00:42:03,010 There's something to that. 437 00:42:03,930 --> 00:42:05,330 Hey, look, I want to thank you for the party. 438 00:42:06,070 --> 00:42:07,930 I wouldn't do it for anyone else, though, buddy. 439 00:42:09,230 --> 00:42:10,230 I'll drink to that. 440 00:42:12,850 --> 00:42:16,150 Okay, so you want a big piece of cake? There's one. Yeah, all right. Anything 441 00:42:16,150 --> 00:42:17,750 else? A little vodka. 442 00:42:20,490 --> 00:42:25,890 Then those clowns said she had to boost her savings account by 15%. 443 00:42:25,890 --> 00:42:30,450 Savings. How do people save anything these days? 444 00:42:31,210 --> 00:42:32,710 You know what a pound of hamburger costs? 445 00:42:34,950 --> 00:42:38,150 Well, I could always stop in the headquarters and bust a few skulls for 446 00:42:39,010 --> 00:42:40,430 I bet you would do that. 447 00:42:43,920 --> 00:42:46,400 Your wife, she's a great woman. And she cooks a hell of a cake, too. 448 00:42:46,780 --> 00:42:49,200 Yeah, I'm lucky to have a woman like that. 449 00:42:50,480 --> 00:42:51,480 Here, here. 450 00:42:51,700 --> 00:42:52,700 Drink to that, too. 451 00:42:54,340 --> 00:42:56,960 Oh, it's beautiful out there. 452 00:42:57,340 --> 00:43:04,340 You see, I've got a 100 -year -old barn, 70 -acre property there. When I 453 00:43:04,340 --> 00:43:06,200 get through that, it's going to be a dream house. 454 00:43:07,820 --> 00:43:08,820 Absolutely gorgeous. 455 00:43:09,480 --> 00:43:11,220 That kind of country you would like. 456 00:43:12,080 --> 00:43:14,080 That kind of living you would like to live in. 457 00:43:15,240 --> 00:43:16,780 Hey, we haven't gone fishing lately. 458 00:43:17,320 --> 00:43:20,440 Yeah, well, I can understand that because the last time I outfished you, I 459 00:43:20,440 --> 00:43:22,800 outcast you, I outdid you for those catfish. 460 00:43:24,420 --> 00:43:25,600 Hey, let's take camera. 461 00:43:26,460 --> 00:43:27,740 I've got a perfect fishing line. 462 00:43:28,360 --> 00:43:31,320 Let me show it to you. Hold on, hold on. Let me, uh, let me freshen up my drink 463 00:43:31,320 --> 00:43:32,320 first. Oh, okay. 464 00:43:58,640 --> 00:43:59,780 Take care of it. He's dead. 465 00:46:58,549 --> 00:47:00,110 Welcome to the house of death. 466 00:47:01,230 --> 00:47:02,550 Come on, you're talking crazy. 467 00:47:02,950 --> 00:47:04,130 You've been ready to work. 468 00:47:04,410 --> 00:47:06,510 You betcha, you betcha, you betcha. 469 00:47:07,250 --> 00:47:08,250 You want to die? 470 00:47:13,130 --> 00:47:14,650 Don't give me that self -pity. 471 00:47:15,750 --> 00:47:21,270 Free advice from, uh, and, uh, Flanders Flanders. 472 00:47:30,350 --> 00:47:31,350 Don't push. 473 00:49:28,400 --> 00:49:29,700 This chap, A. 474 00:49:31,080 --> 00:49:34,000 Moss, been in prison several times. 475 00:49:34,980 --> 00:49:38,000 Nasty record, possible drug dealer. 476 00:49:39,320 --> 00:49:41,160 Says you assaulted him. 477 00:49:41,460 --> 00:49:42,480 Is that correct? 478 00:49:42,820 --> 00:49:44,340 Well, sir, I guess you could say that. 479 00:49:46,640 --> 00:49:51,700 You have a superior record with the force. Excellent evaluations. 480 00:49:52,520 --> 00:49:53,960 But sometimes... 481 00:49:54,510 --> 00:49:58,190 We get a little too close to things involved on a personal level. 482 00:49:59,070 --> 00:50:01,510 That's why we thought you ought to take leave. 483 00:50:03,350 --> 00:50:05,850 I appreciate that, sir, but... Now, let me finish. 484 00:50:06,390 --> 00:50:11,790 Now, there was a time, and it was in my day, when we were admired, respected. 485 00:50:11,870 --> 00:50:15,010 Hell, we were loved by everyone in this country. That's changed. 486 00:50:15,290 --> 00:50:16,290 You know why? 487 00:50:17,210 --> 00:50:20,190 Lawyers dine off our mistakes. They feast. 488 00:50:21,330 --> 00:50:23,910 Politicians sit down with them and work deals. 489 00:50:24,510 --> 00:50:25,910 It makes me sick. 490 00:50:27,030 --> 00:50:28,830 Do you agree with me, Lieutenant Morgan? 491 00:50:29,090 --> 00:50:30,090 I would, sir. 492 00:50:30,230 --> 00:50:35,570 Now, Sergeant Soda, I understand how you feel about your partner's killer. 493 00:50:36,250 --> 00:50:41,530 The force looks after its own. But we can't be seen on a vendetta anymore. 494 00:50:41,890 --> 00:50:43,990 That's exactly what the TV wants. 495 00:50:44,370 --> 00:50:48,050 A little more bad publicity and the feds will clamp down on us. 496 00:50:48,330 --> 00:50:51,630 so hard that we won't be able to fart in our own shithouse. 497 00:50:52,010 --> 00:50:54,150 Now, do I make myself clear? 498 00:50:54,450 --> 00:50:55,450 Yes, sir. 499 00:50:56,510 --> 00:51:00,010 Lieutenant Morgan's arranged to put you on a plane tomorrow. 500 00:51:00,370 --> 00:51:01,370 You understand? 501 00:51:02,050 --> 00:51:03,050 Yes, sir. 502 00:51:03,610 --> 00:51:04,610 Release him. 503 00:51:05,310 --> 00:51:06,310 Dismissed. 504 00:51:13,730 --> 00:51:16,190 I wish we had more like him. 505 00:51:45,660 --> 00:51:47,200 Um, I've got some coffee. You want some? 506 00:51:47,600 --> 00:51:50,420 Sure. I just dropped by to see how you're doing. 507 00:51:52,120 --> 00:51:53,380 Just fine. You? 508 00:51:53,680 --> 00:51:54,680 Okay. 509 00:51:54,840 --> 00:51:55,839 Could be better. 510 00:51:55,840 --> 00:51:56,840 I know what that's like. 511 00:52:22,570 --> 00:52:23,570 How do you take your coffee? 512 00:52:24,790 --> 00:52:25,790 Oh, black. 513 00:52:29,870 --> 00:52:31,830 Is something special bothering you? 514 00:52:32,770 --> 00:52:34,290 No, Murphy's Law. 515 00:52:35,090 --> 00:52:37,170 Anything that can go wrong will go wrong. 516 00:52:40,170 --> 00:52:42,390 I know something, and I don't know what it is. 517 00:52:44,650 --> 00:52:45,650 Do you know what I mean? 518 00:52:46,950 --> 00:52:48,590 Here, let me take that so you can have a cookie. 519 00:52:55,600 --> 00:52:56,600 It's beautiful. 520 00:53:00,360 --> 00:53:01,360 What's it worth? 521 00:53:03,140 --> 00:53:04,620 Um, I don't know. 522 00:53:06,100 --> 00:53:07,100 Nothing, probably. 523 00:53:07,820 --> 00:53:08,820 I like it, though. 524 00:53:12,240 --> 00:53:14,420 I'm, um, moving to Toronto. 525 00:53:15,240 --> 00:53:16,240 Oh? 526 00:53:16,540 --> 00:53:18,140 My parents are up here. 527 00:53:19,840 --> 00:53:23,800 I, uh, just can't seem to... to handle Cameron anymore. 528 00:53:24,600 --> 00:53:26,860 Oh, just give him some time, Nancy. I know. 529 00:53:28,020 --> 00:53:29,060 I need help, though. 530 00:53:29,460 --> 00:53:32,040 Did you hear that I got a letter from the governor? 531 00:53:32,700 --> 00:53:33,700 What? 532 00:53:34,040 --> 00:53:37,560 He wants Cameron and me to accept a commendation for Phil. 533 00:53:37,920 --> 00:53:39,140 That'll make Cameron proud. 534 00:53:39,540 --> 00:53:42,480 I'm not going to go. I'm not even going to tell Cameron about it. 535 00:53:43,120 --> 00:53:45,560 With any encouragement, he'll end up a cop. 536 00:53:46,080 --> 00:53:48,540 But, well, we've been through that before. 537 00:53:56,509 --> 00:53:57,910 Say hello to Cameron for me, will you? 538 00:53:58,710 --> 00:54:01,010 Yeah. And if you need anything, call me. 539 00:54:02,550 --> 00:54:08,170 Listen, if you want to see Cameron before we go, I mean, any time. 540 00:54:34,800 --> 00:54:36,000 Wish I were going with you. 541 00:54:37,700 --> 00:54:38,700 Wish I was staying. 542 00:54:39,180 --> 00:54:40,640 They're putting the squeeze on me. 543 00:54:41,060 --> 00:54:42,160 Do as Morgan said. 544 00:54:42,500 --> 00:54:43,500 Just this once. 545 00:54:43,620 --> 00:54:46,580 I'll never find a goddamn sniper. They're looking in the wrong place. 546 00:54:46,960 --> 00:54:47,960 Yes, we will. 547 00:54:49,680 --> 00:54:50,680 We? 548 00:54:51,060 --> 00:54:52,060 The department. 549 00:54:52,420 --> 00:54:54,620 For a minute I thought they were assigning you to the case. 550 00:54:58,040 --> 00:54:59,040 Oh, I see. 551 00:54:59,400 --> 00:55:00,800 They are assigning you. 552 00:55:01,280 --> 00:55:02,700 Hey, it wasn't my idea, okay? 553 00:55:03,510 --> 00:55:04,590 I'm just doing what they tell me. 554 00:55:06,050 --> 00:55:07,050 Look, I gotta go, all right? 555 00:55:07,250 --> 00:55:08,250 Have a good trip. 556 00:55:49,900 --> 00:55:52,700 You must have had a good reason for not wanting me to get on that plane. 557 00:55:53,100 --> 00:55:54,840 What's on your mind, Crystal? Come on, spit it out. 558 00:56:02,720 --> 00:56:04,080 I went to see Nancy today. 559 00:56:04,960 --> 00:56:05,960 Oh. 560 00:56:06,600 --> 00:56:10,980 And, uh... Well, maybe I can explain that. 561 00:56:12,640 --> 00:56:14,780 Do you think Phil was on the tape? 562 00:56:19,630 --> 00:56:20,990 My pardon on the take, no way. 563 00:56:21,710 --> 00:56:25,690 Nancy has a vase that must be worth $3 ,000. 564 00:56:27,350 --> 00:56:30,670 Now, where the hell does a cop get the money to buy a vase for $3 ,000? 565 00:56:31,270 --> 00:56:32,270 You know what? 566 00:56:32,630 --> 00:56:35,650 There's a trophy case full of expensive tricks. 567 00:56:36,930 --> 00:56:38,230 My pardon on the take. 568 00:56:39,990 --> 00:56:41,390 I don't believe it. There's no way. 569 00:56:42,070 --> 00:56:44,070 Well, what do we do now? 570 00:56:49,710 --> 00:56:51,550 Do you still think that mark I felt? 571 00:56:51,830 --> 00:56:52,830 Yeah, I'm sure of it. 572 00:56:54,370 --> 00:56:56,650 I got a little more pressure I want to put on you. 573 00:56:57,390 --> 00:56:58,390 Good. 574 00:57:09,590 --> 00:57:11,390 Police! All right, don't let anybody move! 575 00:57:12,470 --> 00:57:13,630 You can't come in here! 576 00:57:16,590 --> 00:57:18,290 That means your mouth's too puke. 577 00:57:28,910 --> 00:57:31,350 I have not had so much fun since police school. 578 00:57:32,650 --> 00:57:33,650 Now, where do we go next? 579 00:57:34,190 --> 00:57:36,190 Hey, hey, come on. Hold on, Dirty Harriet. 580 00:57:36,750 --> 00:57:37,890 I'll go it alone from here. 581 00:57:38,110 --> 00:57:39,110 Come on. 582 00:57:40,630 --> 00:57:42,630 Come on, you've stuck your pretty neck out far enough. 583 00:57:43,590 --> 00:57:46,330 What I got in mind, you don't want to be a part of. 584 00:57:50,370 --> 00:57:51,370 All right. 585 00:57:51,530 --> 00:57:52,630 You know where to find me? 586 00:57:53,270 --> 00:57:54,270 Yes, ma 'am. 587 00:57:55,690 --> 00:57:56,870 Call me if you need me now. 588 00:57:58,060 --> 00:57:59,060 Again. 589 00:58:31,630 --> 00:58:32,630 Nice layout. 590 00:58:32,850 --> 00:58:34,430 How in the hell did you get in here? 591 00:58:36,710 --> 00:58:37,710 Chicks of the train. 592 00:58:38,130 --> 00:58:39,590 Listen, I've got $100. 593 00:58:39,850 --> 00:58:42,770 It's in my purse. Just get it and get... Just get out. 594 00:58:43,210 --> 00:58:44,470 Sit down, Irene. 595 00:58:49,710 --> 00:58:50,150 Who 596 00:58:50,150 --> 00:58:57,850 are 597 00:58:57,850 --> 00:58:58,709 you? 598 00:58:58,710 --> 00:59:00,950 Wait a minute. Cop or no cop? I want a lawyer. 599 00:59:01,200 --> 00:59:02,200 Explain with me. 600 00:59:02,240 --> 00:59:04,320 You have no legal right to be here. 601 00:59:05,500 --> 00:59:06,500 Reasonable cause. 602 00:59:07,100 --> 00:59:08,780 Some people saw you buying this. 603 00:59:09,060 --> 00:59:10,060 That's a lie. 604 00:59:10,320 --> 00:59:13,460 I don't know. Maybe I could find a dozen friends who say they saw you. 605 00:59:13,960 --> 00:59:18,940 Irene, what's a nice girl like you raised in Pittsburgh, Pennsylvania by a 606 00:59:18,940 --> 00:59:22,080 Baptist family doing 21 Lake Tahoe? 607 00:59:23,720 --> 00:59:25,200 How did you find that out? 608 00:59:27,180 --> 00:59:28,180 It is. 609 00:59:30,280 --> 00:59:31,280 Phone calls. 610 00:59:32,920 --> 00:59:33,920 Thinks. 611 00:59:34,500 --> 00:59:37,520 But what's hard to figure is you and I. 612 00:59:37,980 --> 00:59:38,980 We're just friends. 613 00:59:39,920 --> 00:59:42,120 The guy's mixed up into a lot of heavy things. 614 00:59:43,120 --> 00:59:46,860 I mean, what's your Baptist family going to say when they come to visit you in 615 00:59:46,860 --> 00:59:47,439 the pen? 616 00:59:47,440 --> 00:59:48,440 You got nothing. 617 00:59:49,200 --> 00:59:53,680 They'll book you on possession of an illegal substance. 618 00:59:54,120 --> 00:59:55,240 For half a litter grass? 619 00:59:55,700 --> 00:59:57,520 Hey, that's all it takes. 620 00:59:58,280 --> 01:00:01,740 I mean, I could throw in a couple of grams of coke, get you a couple of 621 01:00:03,020 --> 01:00:04,280 At least let me get dressed. 622 01:00:13,200 --> 01:00:14,900 You're doing this to get Ireland, aren't you? 623 01:00:15,660 --> 01:00:16,660 He's a smart man. 624 01:00:17,160 --> 01:00:18,240 Yeah, yeah, sure. 625 01:00:24,660 --> 01:00:25,980 All right, Irene, where's the coke? 626 01:00:26,510 --> 01:00:28,070 That's just a piece of jewelry, that's all. 627 01:00:29,490 --> 01:00:30,770 You a snowbird, baby? 628 01:00:31,330 --> 01:00:32,330 Snowbird? 629 01:00:32,530 --> 01:00:35,270 You're an old man. He's a big -time coke deal, ain't he? 630 01:00:35,810 --> 01:00:36,810 Come on, let's go. 631 01:00:38,930 --> 01:00:40,150 I'd rather have a drink. 632 01:00:41,290 --> 01:00:42,290 Really? 633 01:00:43,290 --> 01:00:44,290 Really. 634 01:00:44,790 --> 01:00:48,210 You think that'll help you remember things a lot better? 635 01:00:49,190 --> 01:00:50,190 Maybe. 636 01:01:21,520 --> 01:01:22,520 Hello, Ivan. 637 01:01:23,480 --> 01:01:24,760 And there's Ace. 638 01:01:27,240 --> 01:01:28,240 Goddamn, little buddy. 639 01:01:28,480 --> 01:01:30,900 You got great powers of recuperation. 640 01:01:32,960 --> 01:01:34,740 You got something on your mind, Soda? 641 01:01:35,020 --> 01:01:37,200 Yeah. A couple of murders. 642 01:01:38,060 --> 01:01:40,840 I suppose you'll be catching those responsible. 643 01:01:41,580 --> 01:01:42,780 You can count on it, pal. 644 01:01:43,940 --> 01:01:46,340 Hey, I like the train set. 645 01:01:47,200 --> 01:01:49,240 Bet you're pretty good with model airplanes, too. 646 01:01:56,910 --> 01:02:00,270 Your girlfriend, Irene, I don't think she likes you anymore. 647 01:02:09,810 --> 01:02:10,810 How you doing? 648 01:02:11,190 --> 01:02:13,370 Hi. How'd the recording session go? 649 01:02:13,610 --> 01:02:14,610 Pretty good. 650 01:02:16,870 --> 01:02:19,250 How about you like a new line of magic? 651 01:02:21,150 --> 01:02:22,150 Okay. 652 01:02:25,070 --> 01:02:26,270 Where's that, uh... 653 01:02:26,620 --> 01:02:27,640 Coke spoon I gave you. 654 01:02:29,900 --> 01:02:30,900 I don't know. 655 01:02:32,300 --> 01:02:33,460 What did you do all day? 656 01:02:35,020 --> 01:02:36,020 Played solitaire. 657 01:02:36,800 --> 01:02:37,800 Did you? 658 01:02:39,780 --> 01:02:40,780 Go for it. 659 01:02:48,040 --> 01:02:49,040 Mmm. 660 01:02:49,500 --> 01:02:50,500 Nice stuff. 661 01:02:52,860 --> 01:02:55,080 You left some of that good stuff on the blade. 662 01:03:04,580 --> 01:03:05,420 I bet 663 01:03:05,420 --> 01:03:22,760 you 664 01:03:22,760 --> 01:03:26,420 tell that to all the boys. 665 01:03:28,640 --> 01:03:30,160 Irene, I don't like seconds. 666 01:03:32,900 --> 01:03:35,860 You two got it on, didn't you? Is that what you mean about second? 667 01:03:36,260 --> 01:03:37,260 Did you get it on? 668 01:03:40,080 --> 01:03:41,460 You have every right to be mad. 669 01:03:45,520 --> 01:03:48,780 He thinks you had something to do with his partner's death. He came up here, he 670 01:03:48,780 --> 01:03:49,780 threatened me. 671 01:03:50,820 --> 01:03:53,000 He found the grass and he tried to bust me. 672 01:03:53,240 --> 01:03:54,780 You did what you had to do, right? 673 01:03:56,160 --> 01:03:57,280 I love you, Ivan. 674 01:03:58,800 --> 01:03:59,800 What did you tell him? 675 01:04:00,460 --> 01:04:01,460 Nothing honest. 676 01:04:04,500 --> 01:04:06,140 Lorraine, I like you. 677 01:04:14,440 --> 01:04:17,920 You know, when I like people, I level with them. 678 01:04:18,520 --> 01:04:22,620 And I expect people who like me to level with me. 679 01:04:23,000 --> 01:04:25,760 So I'm going to ask you one more time. 680 01:04:27,540 --> 01:04:30,420 What did you tell Soda Cracker? 681 01:04:41,480 --> 01:04:42,480 I did it for you. 682 01:05:54,350 --> 01:05:56,590 Don't ever call me an asshole again, asshole. 683 01:06:00,030 --> 01:06:01,450 You can't do nothing to me. 684 01:06:02,410 --> 01:06:04,010 You ain't even supposed to be in town. 685 01:06:04,990 --> 01:06:07,750 How do you know I wasn't supposed to be here, you big dumb son of a bitch? 686 01:06:08,310 --> 01:06:09,490 You don't get nothing. 687 01:06:13,710 --> 01:06:18,910 Maybe it was you that wasted my cardinal. I got nothing to say. 688 01:06:19,170 --> 01:06:20,190 I want answers, Abe. 689 01:06:20,730 --> 01:06:21,730 Get lost. 690 01:06:23,630 --> 01:06:25,110 I'll tell you goddamn bullshit. 691 01:06:26,450 --> 01:06:27,450 You can't. 692 01:06:27,550 --> 01:06:28,550 Can't what? 693 01:06:28,750 --> 01:06:31,230 Shoot you in the arm? Pull off your goddamn kneecap? 694 01:06:31,530 --> 01:06:32,530 Shoot you in the balls? 695 01:06:34,550 --> 01:06:35,550 I don't know nothing. 696 01:06:40,550 --> 01:06:41,550 Freeze, Soda. 697 01:06:43,530 --> 01:06:45,590 What you doing, Soda? He's killing me. 698 01:06:45,870 --> 01:06:49,390 This clown was in on the killing of Phil. He jumped me. He's gonna kill me. 699 01:06:49,650 --> 01:06:50,850 Drop the gun, fella. 700 01:06:51,290 --> 01:06:52,290 Officer or not. 701 01:06:52,870 --> 01:06:54,690 Don't ever point a gun at another cop. 702 01:06:55,370 --> 01:06:57,130 What the hell are you teaching these goddamn rookies? 703 01:06:57,470 --> 01:06:58,530 Got evidence, Soda? 704 01:07:00,070 --> 01:07:01,070 Jesus Christ. 705 01:07:01,410 --> 01:07:03,310 You think I'd be doing this if I had evidence? 706 01:07:03,870 --> 01:07:04,868 Lock him up. 707 01:07:04,870 --> 01:07:05,870 What's the charge? 708 01:07:07,810 --> 01:07:08,810 Disturbing the peace. 709 01:07:09,750 --> 01:07:11,090 We can't let you go, Soda. 710 01:07:12,810 --> 01:07:13,810 What are you going to do? 711 01:07:14,030 --> 01:07:15,030 Shoot me? 712 01:07:50,410 --> 01:07:51,830 Who the hell decorated this place? 713 01:07:54,310 --> 01:07:55,288 I did. 714 01:07:55,290 --> 01:07:56,970 Looks like a yuppie nightmare. 715 01:07:57,970 --> 01:07:58,970 Got a drink? 716 01:07:59,890 --> 01:08:01,070 I'd like some scotch. 717 01:08:09,050 --> 01:08:12,430 30 years ago, your father and I raised hell together. 718 01:08:13,010 --> 01:08:18,850 Yeah, he told me about it. You set a bag on fire one time trying to stamp it 719 01:08:18,850 --> 01:08:20,140 out. Right. 720 01:08:20,420 --> 01:08:22,479 Found out the bag was full of dog shit. 721 01:08:27,380 --> 01:08:30,160 I guess you think you can run things yourself. 722 01:08:30,979 --> 01:08:31,979 No, sir. 723 01:08:32,020 --> 01:08:33,540 You lied to me. 724 01:08:33,979 --> 01:08:37,140 Why? I didn't know my partner was on the take. 725 01:08:38,240 --> 01:08:40,680 We knew we had a rotten apple for months. 726 01:08:42,040 --> 01:08:45,260 You think Gillespie infected anyone else in the force? 727 01:08:45,960 --> 01:08:47,200 I don't know. It's possible. 728 01:08:50,160 --> 01:08:52,700 I was going to throw you in the slammer for coming back. 729 01:08:59,520 --> 01:09:02,120 Now you stay home and keep clean. 730 01:09:03,020 --> 01:09:04,020 Agreed? 731 01:09:04,140 --> 01:09:05,140 Yes, sir. 732 01:09:10,479 --> 01:09:11,479 Irene? 733 01:09:12,660 --> 01:09:13,660 We're safe. 734 01:09:13,979 --> 01:09:14,979 He ain't here. 735 01:09:15,020 --> 01:09:18,740 Well, I can see that. Where is he? He's been in jail all night. Soda had him 736 01:09:18,740 --> 01:09:19,740 arrested for... 737 01:09:20,030 --> 01:09:21,030 Disturbing the peace. 738 01:09:21,470 --> 01:09:23,870 You get down there and you bail him out. I'll be at the gym. 739 01:09:27,689 --> 01:09:28,689 Come on, one more. 740 01:09:34,910 --> 01:09:35,910 That's really good. 741 01:09:36,470 --> 01:09:37,630 Come back here. 742 01:09:38,189 --> 01:09:39,590 How about a cracker? Want a cracker? What? 743 01:09:40,450 --> 01:09:42,350 No, no, I guess not. Get this thing off me! 744 01:09:43,590 --> 01:09:45,550 So tell me, who's your connection in the apartment, Adam? 745 01:09:45,770 --> 01:09:46,770 Huh? 746 01:10:10,650 --> 01:10:13,110 You wouldn't happen to have any of that around here, would you? 747 01:10:13,310 --> 01:10:14,310 Why, no. 748 01:10:14,590 --> 01:10:15,590 No. 749 01:10:56,380 --> 01:10:57,860 Yeah, next time you be lookout. 750 01:10:58,160 --> 01:10:59,720 I want you two to shut up. 751 01:11:00,120 --> 01:11:02,060 This clown, Ace, Phil, and Pete. 752 01:11:02,500 --> 01:11:04,160 I told you to shut up. 753 01:11:28,520 --> 01:11:29,520 make all the arrangements. 754 01:11:29,860 --> 01:11:33,220 I was thinking about a white casket. Yeah. 755 01:11:36,520 --> 01:11:37,520 Okay. 756 01:11:38,640 --> 01:11:39,640 Bye. 757 01:11:42,160 --> 01:11:43,540 Mama's got courage, you know. 758 01:11:44,060 --> 01:11:45,140 She didn't even cry. 759 01:11:48,600 --> 01:11:49,600 It's not right. 760 01:11:50,220 --> 01:11:52,480 Ace was trying to save me. 761 01:11:54,280 --> 01:11:55,960 That damn cop wasted him. 762 01:11:56,560 --> 01:11:57,560 He's in jail. 763 01:11:58,080 --> 01:12:00,580 No telling for how long. You know how these cops work together. 764 01:12:02,500 --> 01:12:03,900 They take care of their own, they do. 765 01:12:04,420 --> 01:12:06,100 I never thought it would turn out this way. 766 01:12:06,660 --> 01:12:08,300 Soda will be out in a day or two. 767 01:12:11,080 --> 01:12:15,260 He just keeps hounding and hounding me. I need for you to leave me alone, Irene. 768 01:12:15,980 --> 01:12:16,980 I could be dead. 769 01:12:17,040 --> 01:12:19,400 I said I need for you to leave me alone, Irene. 770 01:12:26,280 --> 01:12:27,280 You seen Soda? 771 01:12:27,530 --> 01:12:28,550 You know, he's in with Brent Wall. 772 01:12:28,810 --> 01:12:30,090 I've got a letter here for him. 773 01:12:30,850 --> 01:12:31,850 Oh, take it. 774 01:12:58,830 --> 01:12:59,990 Let me put it this way. 775 01:13:00,930 --> 01:13:02,910 I gave you the second chance. 776 01:13:03,610 --> 01:13:05,490 Now it's formal charges, Soda. 777 01:13:06,090 --> 01:13:07,430 Consider yourself busted. 778 01:13:08,190 --> 01:13:10,290 You're off the force until further notification. 779 01:13:10,830 --> 01:13:11,789 Yes, sir. 780 01:13:11,790 --> 01:13:14,290 And it's going to be very hard to get the force out of this one. 781 01:13:14,990 --> 01:13:17,410 Well, anyway, at least you have the coke. 782 01:13:17,650 --> 01:13:18,810 That's funny. What coke? 783 01:13:19,350 --> 01:13:21,750 Sir, there was coke there in an attaché case at the gym. 784 01:13:22,330 --> 01:13:23,330 Powdered sugar. 785 01:13:24,110 --> 01:13:27,930 Sir, I know coke when I see it. I was there. I watched the tests. 786 01:13:31,660 --> 01:13:35,200 There must be another leak in the department. It was coke there when I 787 01:14:56,810 --> 01:14:57,810 You were right. 788 01:15:00,150 --> 01:15:01,690 It wasn't the type of film. 789 01:15:06,570 --> 01:15:09,130 I really believe that story about his inheritance. 790 01:15:10,130 --> 01:15:13,570 Shit. I even helped him build this place. That son of a bitch. 791 01:15:15,850 --> 01:15:18,750 Well, we better give him a chance to explain before we do anything, okay? 792 01:15:19,250 --> 01:15:20,250 Sure. 793 01:15:26,990 --> 01:15:29,450 Another month and you'll have this place looking pretty good. 794 01:15:30,750 --> 01:15:31,750 It's over, Ivan. 795 01:15:32,790 --> 01:15:34,050 What's that supposed to mean? 796 01:15:34,330 --> 01:15:35,750 I've written it all down. 797 01:15:36,710 --> 01:15:41,770 Dates, places, drug shipments, and how Phil got involved. 798 01:15:42,490 --> 01:15:43,910 You wrote all that down? 799 01:15:45,190 --> 01:15:46,850 I sent a copy to Soda. 800 01:15:47,810 --> 01:15:49,350 He should get his this morning. 801 01:15:50,150 --> 01:15:51,810 Another copy goes to Brant Wall. 802 01:15:52,330 --> 01:15:53,810 It'll be delivered to him tonight. 803 01:15:56,560 --> 01:15:57,560 Why are you doing this? 804 01:15:57,880 --> 01:15:58,880 I'll be dead. 805 01:15:59,400 --> 01:16:00,620 And so will you. 806 01:16:01,540 --> 01:16:03,200 I told you not to hit Gillespie. 807 01:16:03,720 --> 01:16:06,440 Your personal vendetta had nothing to do with our operations. 808 01:16:07,080 --> 01:16:08,900 Now you've got soda on your ass. 809 01:16:10,060 --> 01:16:11,960 Nothing is going to stop him. 810 01:16:14,420 --> 01:16:15,420 What are you doing? 811 01:16:15,840 --> 01:16:16,860 About the cocaine. 812 01:16:17,900 --> 01:16:19,380 They'll find it with our bodies. 813 01:16:20,840 --> 01:16:22,100 Look, I made a mistake. 814 01:16:23,160 --> 01:16:24,320 I'm going to pay for it. 815 01:16:24,720 --> 01:16:25,940 Not through any trial. 816 01:16:26,900 --> 01:16:28,060 You and me. 817 01:16:29,400 --> 01:16:30,980 We're just going to die quietly. 818 01:16:32,880 --> 01:16:34,200 Why don't we talk about this? 819 01:16:34,720 --> 01:16:35,720 Ivan. 820 01:16:36,840 --> 01:16:41,960 You tried to convince me to look away. You've done it a couple of times. 821 01:16:42,260 --> 01:16:46,260 And that was pretty wonderful for a man with a bad heart. 822 01:16:46,780 --> 01:16:48,620 And not much time left. 823 01:16:49,920 --> 01:16:50,920 Goodbye, Ivan. 824 01:16:52,240 --> 01:16:53,240 Shit! 825 01:17:07,500 --> 01:17:08,500 Goodbye, old fella. 826 01:17:24,920 --> 01:17:26,840 Shit, he didn't have to do this. 827 01:17:38,120 --> 01:17:39,120 right here. 828 01:19:07,120 --> 01:19:08,520 It's just you and me, baby. 829 01:19:58,879 --> 01:20:00,240 Thank you. 830 01:21:59,600 --> 01:22:00,600 Look at her! 831 01:23:59,400 --> 01:24:00,400 Ah! 832 01:27:04,560 --> 01:27:05,560 Bitch. 833 01:28:53,940 --> 01:28:58,360 Chicago Cobb, Chicago finest. 834 01:28:59,480 --> 01:29:06,060 They call him Soda Cracker, but that's just a nickname. 835 01:29:07,920 --> 01:29:13,660 Chicago Cobb, Chicago toughest. 836 01:29:14,640 --> 01:29:21,120 They call him Soda Cracker, but that's just a nickname. 56603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.