Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:07,260
Thank you.
2
00:03:53,240 --> 00:03:54,240
Soda.
3
00:03:54,440 --> 00:03:55,680
I'm going to kill him.
4
00:03:56,000 --> 00:03:58,100
No way. You like him better than you
like me.
5
00:04:00,000 --> 00:04:02,420
Hey, hey, hey. Good morning, partner.
6
00:04:03,100 --> 00:04:06,860
Thanks. You want to brush my teeth, too?
Hope I didn't interrupt anything.
7
00:04:07,360 --> 00:04:11,300
Look, partner, this early morning shit
has got to cease.
8
00:04:11,900 --> 00:04:15,340
I got a 14 -year -old kid that Nancy
keeps telling me I should have breakfast
9
00:04:15,340 --> 00:04:16,800
with at least once a month.
10
00:04:17,100 --> 00:04:20,959
Yeah, yeah, I agree, but it's not that
often that governors come this way and
11
00:04:20,959 --> 00:04:22,560
the force is sworn to protect.
12
00:04:22,970 --> 00:04:26,890
The heads of state. Oh, what the hell
are you talking about? I never swore to
13
00:04:26,890 --> 00:04:28,210
that. And neither did you.
14
00:04:28,450 --> 00:04:29,790
Sounds good, though, doesn't it?
15
00:04:31,570 --> 00:04:33,910
Would you two take this night someplace
else?
16
00:04:34,570 --> 00:04:37,510
All right, partner. Come on, come on.
It's time to get up, rise and shine.
17
00:04:37,510 --> 00:04:38,510
got to fight crime and evil.
18
00:04:40,330 --> 00:04:41,330
See you in five.
19
00:04:47,870 --> 00:04:48,870
Remember tonight?
20
00:04:49,070 --> 00:04:50,070
Huh?
21
00:04:50,730 --> 00:04:52,550
You promised Cameron a big night out.
22
00:04:52,810 --> 00:04:53,709
Oh, yeah, yeah.
23
00:04:53,710 --> 00:04:54,589
Don't worry.
24
00:04:54,590 --> 00:04:55,590
I'll be home early.
25
00:04:55,670 --> 00:04:56,670
Okay.
26
00:05:05,530 --> 00:05:05,930
Still
27
00:05:05,930 --> 00:05:13,390
eating
28
00:05:13,390 --> 00:05:14,390
those damn crackers?
29
00:05:14,890 --> 00:05:16,870
Not bad at that crap you're putting in
your mouth.
30
00:05:17,610 --> 00:05:19,830
Hey, don't knock it till you've fried it
up.
31
00:05:32,720 --> 00:05:34,680
They want something. Hey, look out. This
is my team.
32
00:05:40,760 --> 00:05:42,360
Are you two kids lost or something?
33
00:05:46,080 --> 00:05:49,660
Why don't you just run along? Go play
somewhere else, huh?
34
00:05:52,600 --> 00:05:53,600
Nice going, partner.
35
00:05:53,960 --> 00:05:56,300
Now they'll think that all cops are pigs
like you.
36
00:05:56,840 --> 00:05:57,840
Hey, you know something?
37
00:05:58,540 --> 00:05:59,680
You're absolutely right.
38
00:06:01,580 --> 00:06:03,400
I'll tell you what, let's do an example
thing, okay?
39
00:06:05,260 --> 00:06:06,620
I'll take the kid with the curly hair.
40
00:06:06,960 --> 00:06:09,180
He takes the other one. He looks like
the tough one. You kick him in the nuts.
41
00:06:09,220 --> 00:06:10,220
You ready?
42
00:06:34,320 --> 00:06:38,260
Look who else got picked for this shit
detail, huh? Yeah, the gruesome twosome.
43
00:06:40,120 --> 00:06:42,920
Hey, knock it off, you two, or I'll
forget that we're brother officers.
44
00:06:43,320 --> 00:06:46,700
Hey, hey, don't blame us, huh? We didn't
pick you for this babysitting detail.
45
00:06:50,880 --> 00:06:51,880
Yeah, right.
46
00:06:53,380 --> 00:06:56,480
Babysitting detail is right. Writing
shotgun for the governor is just not in
47
00:06:56,480 --> 00:06:59,460
bag. Yeah, well, come on, partner. Even
the governor likes to see the cubbies
48
00:06:59,460 --> 00:07:00,460
play once in a while.
49
00:07:01,700 --> 00:07:03,340
Yeah. You want some ice cream?
50
00:07:05,200 --> 00:07:06,420
Hold it for it. I'll be right back.
51
00:11:11,340 --> 00:11:12,340
I know it was him.
52
00:11:12,960 --> 00:11:15,060
Did you actually see the sniper?
53
00:11:15,520 --> 00:11:16,940
Have you got any evidence?
54
00:11:17,920 --> 00:11:21,380
Listen, sir, they just released him from
prison two weeks ago.
55
00:11:21,720 --> 00:11:24,740
He said he was going to get even with me
and Phil for putting him there. I'm
56
00:11:24,740 --> 00:11:28,180
telling you, it was him. Look, Soda, I
want you to get this straight for the
57
00:11:28,180 --> 00:11:29,180
last time.
58
00:11:29,320 --> 00:11:33,020
The way I see it, the sniper was after
the governor.
59
00:11:33,620 --> 00:11:37,160
Missed him, hit Gillespie, we got him,
case closed.
60
00:11:37,680 --> 00:11:39,000
You know as well as I do.
61
00:11:39,450 --> 00:11:42,710
that every punk we ever lock up always
says that he's out to get us.
62
00:11:43,210 --> 00:11:44,990
What, sir? Case closed.
63
00:11:45,910 --> 00:11:51,010
Now, if I hear that you're harassing
Moss, I'll have you up on charges.
64
00:11:51,490 --> 00:11:53,690
Do I make myself clear?
65
00:11:57,450 --> 00:11:58,450
Yes, sir.
66
00:12:02,110 --> 00:12:03,870
So put out an APB on this guy.
67
00:12:04,190 --> 00:12:05,410
No bruises, please.
68
00:12:06,090 --> 00:12:08,110
I want him in fine spirits.
69
00:12:21,100 --> 00:12:23,160
Thanks. Looks like you had a bad time in
there.
70
00:12:26,780 --> 00:12:27,780
He might say that.
71
00:12:29,060 --> 00:12:31,280
Guess that means he didn't buy your idea
about Ivan Moss.
72
00:12:32,020 --> 00:12:34,820
Come on, maybe it was a coincidence him
being out.
73
00:12:35,160 --> 00:12:36,360
Why don't you start, too, okay?
74
00:12:37,300 --> 00:12:38,300
All right.
75
00:12:39,780 --> 00:12:41,220
Here's an up -to -date idea on him.
76
00:12:49,770 --> 00:12:52,510
They're spending too much time with
Sergeant Soda.
77
00:12:55,510 --> 00:12:57,830
She's been giving you I .D. records,
hasn't she?
78
00:12:58,970 --> 00:12:59,970
Hasn't she?
79
00:13:01,570 --> 00:13:03,230
Do you want to get her disciplined?
80
00:13:03,610 --> 00:13:04,610
Not especially.
81
00:13:04,850 --> 00:13:08,010
Then confine your mutual relationships
to the sack.
82
00:13:08,250 --> 00:13:09,250
How dare you?
83
00:13:09,570 --> 00:13:15,730
Tarver, you're free to resign from the
force at any time if we don't measure up
84
00:13:15,730 --> 00:13:17,530
to your fine moral standards.
85
00:13:19,500 --> 00:13:20,980
Last warning, Soda. You got it?
86
00:13:21,480 --> 00:13:24,240
The Gillespie matter is closed.
87
00:13:25,000 --> 00:13:26,040
Yeah, right.
88
00:13:28,740 --> 00:13:33,220
You know, the first six months in the
force are very tough.
89
00:13:34,600 --> 00:13:36,240
Then it gets worse.
90
00:13:39,520 --> 00:13:40,680
Jesus Christ.
91
00:13:41,960 --> 00:13:44,160
That man is straight out of K -mutiny.
92
00:13:46,760 --> 00:13:48,060
More can scare you.
93
00:13:48,520 --> 00:13:49,980
No, he doesn't. You do.
94
00:13:53,520 --> 00:13:57,680
You know, I can't figure out if you're
just boring or terrifying.
95
00:13:59,260 --> 00:14:00,460
Why'd you join the force anyway?
96
00:14:03,360 --> 00:14:04,360
I couldn't think.
97
00:14:05,520 --> 00:14:07,280
So you, uh, wanted to become a cop?
98
00:14:07,580 --> 00:14:08,580
You want the truth?
99
00:14:14,730 --> 00:14:17,490
Sure, I thought it'd be fun to tell an
audience, listen to me sing or I'll
100
00:14:17,490 --> 00:14:18,490
you in the slammer.
101
00:14:19,930 --> 00:14:21,010
You're a real nut, you know that?
102
00:14:21,350 --> 00:14:22,350
You're a nut.
103
00:14:22,610 --> 00:14:24,230
I know, that's why I make a good cop.
104
00:14:31,290 --> 00:14:35,710
Oh, please don't be late.
105
00:19:43,240 --> 00:19:44,240
and no stones?
106
00:19:44,260 --> 00:19:45,640
Oh, I get it.
107
00:19:46,500 --> 00:19:50,780
A rolling stone gathers no moth, so a
moth gathers no stones?
108
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
You got it.
109
00:19:52,560 --> 00:19:54,280
My little brother is a funny guy.
110
00:19:54,600 --> 00:19:58,020
I must have heard that joke 4 ,000
times. Right, Abe? Yeah, well, here you
111
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
big brother.
112
00:19:59,380 --> 00:20:03,080
Three first class on Western to Tahoe,
all afternoon flight.
113
00:20:03,520 --> 00:20:05,980
Now, if you will excuse me, there is a
little chick over there.
114
00:20:06,240 --> 00:20:07,240
Hold it, Abe.
115
00:20:07,860 --> 00:20:10,400
We've got another couple of weeks here.
Couple of weeks?
116
00:20:10,620 --> 00:20:11,620
Yeah.
117
00:20:12,840 --> 00:20:13,840
Did you see this?
118
00:20:16,900 --> 00:20:18,800
But let's not worry about it.
119
00:20:19,500 --> 00:20:21,460
We ain't got nothing to worry about, Big
Brother.
120
00:20:22,000 --> 00:20:23,180
Should we be worried, Irene?
121
00:20:23,500 --> 00:20:24,820
Let's keep her out of this.
122
00:20:25,440 --> 00:20:26,680
The woman with you or what?
123
00:20:27,120 --> 00:20:28,120
I thought she was with you.
124
00:20:28,600 --> 00:20:29,539
Come on.
125
00:20:29,540 --> 00:20:31,140
I don't like it when you guys are
kidding.
126
00:20:34,140 --> 00:20:36,840
Oh, so that's Soda Cracker, huh?
127
00:20:38,220 --> 00:20:41,740
Irene, this doesn't concern you. Why
don't you stay out of this?
128
00:20:42,979 --> 00:20:43,979
No problem.
129
00:20:46,080 --> 00:20:49,440
Yeah, well, I'll see you all later. I
got a little waitress that I am
130
00:20:49,440 --> 00:20:50,660
in. See you.
131
00:20:51,680 --> 00:20:52,679
Okay, you ready?
132
00:20:52,680 --> 00:20:54,700
Put it up firm against the shoulder.
133
00:20:55,620 --> 00:20:56,720
Take off the safety.
134
00:20:58,300 --> 00:21:00,700
It's going to be a little jolt now, so
be prepared for it, all right?
135
00:21:01,660 --> 00:21:02,660
Here we go.
136
00:21:03,880 --> 00:21:04,880
Fire.
137
00:21:05,480 --> 00:21:06,480
Jesus.
138
00:21:07,500 --> 00:21:08,540
I told you.
139
00:21:09,660 --> 00:21:10,660
Let me try it.
140
00:21:14,960 --> 00:21:17,160
Come over here a little bit. Watch the
shell. The shell's going to come out
141
00:21:17,160 --> 00:21:18,160
here.
142
00:21:18,220 --> 00:21:19,220
All right?
143
00:21:19,740 --> 00:21:20,740
Pull.
144
00:21:23,940 --> 00:21:24,940
Pull.
145
00:21:28,700 --> 00:21:29,700
Pull.
146
00:21:32,940 --> 00:21:33,940
Pull.
147
00:21:37,640 --> 00:21:39,260
Must be getting rough to him over there.
148
00:22:05,939 --> 00:22:07,180
Cracker. How are you?
149
00:22:07,720 --> 00:22:11,940
Now, shouldn't you and I get together,
have lunch, just show that I have no
150
00:22:11,940 --> 00:22:14,300
feelings? Sounds nice shooting, mister.
151
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
Thank you, buddy.
152
00:22:16,020 --> 00:22:17,800
Name's Ivan Moth. I'm Cameron.
153
00:22:19,240 --> 00:22:20,240
Wait for me by the car.
154
00:22:20,880 --> 00:22:21,940
Okay. Bye.
155
00:22:22,600 --> 00:22:23,600
See ya.
156
00:22:24,100 --> 00:22:25,100
Nice boy.
157
00:22:25,300 --> 00:22:27,020
I know it was you that hit Phil, Moth.
158
00:22:27,840 --> 00:22:29,160
I'm on your ass till you crack.
159
00:22:29,780 --> 00:22:33,040
And when you do, I'll be there to blow
you straight to hell.
160
00:22:35,830 --> 00:22:37,150
Better than that, pal.
161
00:22:37,790 --> 00:22:38,790
I promise.
162
00:22:39,790 --> 00:22:41,710
You know, I support you for that.
163
00:22:43,010 --> 00:22:44,030
Your word against mine.
164
00:22:44,470 --> 00:22:45,470
Pew.
165
00:22:47,590 --> 00:22:48,590
Pew.
166
00:22:56,890 --> 00:22:57,890
Where'd you get that name?
167
00:22:58,030 --> 00:22:59,030
Soda Cracker.
168
00:23:00,710 --> 00:23:02,670
Some friends gave it to me a long time
ago.
169
00:23:03,120 --> 00:23:05,520
Really like those things? You always ask
so many questions.
170
00:23:07,080 --> 00:23:08,500
How come we're watching Mr. Moss?
171
00:23:08,860 --> 00:23:09,860
Is he a cop?
172
00:23:10,440 --> 00:23:12,760
We're watching him because he's watching
us.
173
00:23:13,120 --> 00:23:14,120
No, he's not a cop.
174
00:23:14,300 --> 00:23:15,300
Is he a puke?
175
00:23:16,040 --> 00:23:17,380
You don't like him very much, do you?
176
00:23:19,280 --> 00:23:20,780
He's number one on my hate list.
177
00:23:22,860 --> 00:23:24,320
Someday I'll explain it all to you, kid.
178
00:23:25,260 --> 00:23:26,260
Let's go.
179
00:23:47,440 --> 00:23:48,460
you later, Soda. Thanks a lot.
180
00:24:15,370 --> 00:24:17,250
You are coming to your birthday party,
right?
181
00:24:17,690 --> 00:24:18,609
Why not?
182
00:24:18,610 --> 00:24:20,650
Hey, Beth wants to get you a rug before
you walk.
183
00:24:20,870 --> 00:24:22,630
No, no, no. That's too expensive, man.
184
00:24:22,870 --> 00:24:24,030
You think that'll stop it?
185
00:24:24,250 --> 00:24:25,250
Nah.
186
00:24:25,590 --> 00:24:26,690
Hey, you want a little advice?
187
00:24:27,210 --> 00:24:28,210
Would it make a difference?
188
00:24:28,830 --> 00:24:29,830
Not really.
189
00:24:30,990 --> 00:24:32,610
Soda, I know how close you were to Phil.
190
00:24:33,210 --> 00:24:34,450
But you gotta lighten up, man.
191
00:24:34,930 --> 00:24:35,930
I'm serious.
192
00:24:36,230 --> 00:24:38,930
You've been sleeping and eating this
Gillespie thing for over a month.
193
00:24:40,070 --> 00:24:41,070
22 days.
194
00:24:46,760 --> 00:24:47,760
Don't give me that bullshit.
195
00:24:48,540 --> 00:24:51,700
I want that information or our next
meeting will be in a holding cell.
196
00:24:52,820 --> 00:24:54,400
All right, Pond, get on it.
197
00:25:00,760 --> 00:25:03,620
You've got two follow -ups on the
Clifford murder.
198
00:25:04,280 --> 00:25:06,800
You've got these and these and these and
these.
199
00:25:08,460 --> 00:25:10,440
As far as I can see, nothing's been
done.
200
00:25:11,580 --> 00:25:14,580
And you've got these two homicides.
201
00:25:15,820 --> 00:25:17,320
What the hell's going on here, Soda?
202
00:25:17,520 --> 00:25:18,740
I'm working on it, sir.
203
00:25:22,840 --> 00:25:24,500
This is out of your territory.
204
00:25:25,580 --> 00:25:27,560
This is your third and last warning.
205
00:25:28,300 --> 00:25:29,500
What's Nancy doing here?
206
00:25:30,660 --> 00:25:32,520
She's getting Phil's personal effects.
207
00:25:33,780 --> 00:25:34,780
Soda!
208
00:25:35,200 --> 00:25:38,360
This record goes back to files, and it
stays there.
209
00:25:39,260 --> 00:25:40,260
Yes, sir.
210
00:25:40,440 --> 00:25:44,700
Excuse me, sir. No, I will not excuse
you, goddammit. This department is not
211
00:25:44,700 --> 00:25:45,760
arranged for your pleasure.
212
00:25:46,220 --> 00:25:47,560
You're screwing up, Soda.
213
00:25:47,900 --> 00:25:51,440
Now you get your cases done and lay off
the Gillespie investigation.
214
00:25:54,460 --> 00:25:56,200
Nancy, I could have brought those things
home for you.
215
00:25:58,620 --> 00:25:59,620
What's this?
216
00:25:59,780 --> 00:26:02,800
Oh, it's just something a two -bit hood
used for a holdup.
217
00:26:07,300 --> 00:26:08,640
Oh, you know, it's a...
218
00:26:08,910 --> 00:26:12,130
It's embarrassing some of the things we
have to keep for evidence when we bust a
219
00:26:12,130 --> 00:26:13,130
hooker.
220
00:26:13,290 --> 00:26:14,290
Right.
221
00:26:20,630 --> 00:26:23,510
It's just a hooker, Nancy. Just a
hooker.
222
00:26:24,750 --> 00:26:26,490
I appreciate what you're doing, Soda.
223
00:26:27,770 --> 00:26:29,130
At least what you're trying to do.
224
00:26:37,740 --> 00:26:38,740
From the superintendent.
225
00:26:39,840 --> 00:26:42,160
He said how sorry he was about Phil.
226
00:26:44,260 --> 00:26:45,620
I thought I really knew Phil.
227
00:26:48,160 --> 00:26:51,820
There were nights that someone would
call and he'd go.
228
00:26:53,360 --> 00:26:55,380
I always wanted to believe it was police
work.
229
00:26:56,680 --> 00:26:57,980
I guess I know now.
230
00:26:59,440 --> 00:27:02,660
Come on, Nancy. He was always faithful
to you. Honest, he was.
231
00:27:04,000 --> 00:27:05,760
Soda, this is hard for me to say, but...
232
00:27:07,050 --> 00:27:10,410
I don't think it'd be a good idea for
Cameron to spend a lot of time around
233
00:27:10,410 --> 00:27:14,110
cops. Oh, come on. I know some of the
boys are a little crass, but... I don't
234
00:27:14,110 --> 00:27:15,630
want my son around cops.
235
00:27:16,010 --> 00:27:17,770
You married a cop, Nancy.
236
00:27:20,370 --> 00:27:21,370
Yeah.
237
00:27:22,250 --> 00:27:24,370
I got a call from a hooker once, Sona.
238
00:27:25,990 --> 00:27:27,050
You know what she said?
239
00:27:28,430 --> 00:27:30,130
She said she was sleeping with Phil.
240
00:27:30,770 --> 00:27:34,210
She said that's how he got information
out of him. Come on, Nancy. You know
241
00:27:34,210 --> 00:27:35,210
better than that.
242
00:27:35,230 --> 00:27:37,690
That's what they all say when they get
busted. He never did that.
243
00:27:38,350 --> 00:27:39,350
Sure he did.
244
00:27:40,230 --> 00:27:41,730
And he knew you'd cover for him.
245
00:27:42,670 --> 00:27:45,010
Did you ever give Phil a chance to
explain?
246
00:27:45,290 --> 00:27:46,290
Forget it.
247
00:27:48,110 --> 00:27:53,210
What I don't want is you teaching my 14
-year -old son how to use a shotgun.
248
00:27:54,050 --> 00:27:55,050
All right, Nancy.
249
00:27:56,070 --> 00:28:00,630
In fact, I don't want Cameron to see you
anymore.
250
00:28:02,270 --> 00:28:03,270
Is that clear enough?
251
00:28:04,520 --> 00:28:05,520
If that's what you want.
252
00:28:09,140 --> 00:28:10,620
Sota, why don't you take this stuff?
253
00:28:12,560 --> 00:28:13,560
And chuck it.
254
00:28:21,780 --> 00:28:23,980
They want you in conference room D.
255
00:28:24,880 --> 00:28:25,880
Who?
256
00:28:27,680 --> 00:28:28,680
The commission.
257
00:28:29,860 --> 00:28:30,860
For what?
258
00:28:32,240 --> 00:28:33,560
Why, have you, uh...
259
00:28:33,900 --> 00:28:35,240
Have you done something dumb?
260
00:28:37,560 --> 00:28:38,900
Not that I know of.
261
00:28:39,560 --> 00:28:42,300
Well, then you don't have anything to
worry about, do you?
262
00:28:43,600 --> 00:28:45,800
Now, straighten up your tie and get in
there.
263
00:28:46,200 --> 00:28:47,200
And be pleasant.
264
00:28:48,420 --> 00:28:52,140
Now, uh, they don't know that you've
been investigating Phil.
265
00:29:07,760 --> 00:29:09,200
Ever take a bribe, Sergeant Sotus?
266
00:29:09,440 --> 00:29:10,440
No, sir.
267
00:29:11,580 --> 00:29:12,840
Phil Gillespie ever take one?
268
00:29:13,500 --> 00:29:14,620
Not to my knowledge, sir.
269
00:29:14,960 --> 00:29:15,960
Yes or no?
270
00:29:18,080 --> 00:29:19,080
No, sir.
271
00:29:20,280 --> 00:29:21,279
That's all.
272
00:29:21,280 --> 00:29:22,280
You can go.
273
00:29:24,440 --> 00:29:25,560
Is there something wrong, sir?
274
00:29:25,880 --> 00:29:27,480
We asked the question, not you.
275
00:29:28,480 --> 00:29:29,480
Dismissed.
276
00:29:37,200 --> 00:29:43,500
what do you think he didn't mean
anything i don't think he knows he's got
277
00:29:43,500 --> 00:29:44,500
alibi
278
00:30:37,640 --> 00:30:38,640
I'm looking for someone.
279
00:30:39,200 --> 00:30:40,580
So is everyone else.
280
00:30:41,560 --> 00:30:43,000
Name's Pond. Pondu.
281
00:30:44,900 --> 00:30:46,840
It doesn't go by any last name.
282
00:30:47,120 --> 00:30:48,120
I can't help.
283
00:30:49,820 --> 00:30:50,820
Look, pal.
284
00:30:51,320 --> 00:30:54,720
I'm not in the mood for 20 questions,
okay? So let's not play games.
285
00:30:55,180 --> 00:30:56,200
Pond ain't here.
286
00:30:56,560 --> 00:30:58,500
No shit. I've been asking around.
287
00:30:59,500 --> 00:31:00,940
Tell me he works here sometimes.
288
00:31:02,480 --> 00:31:06,680
Sometimes is right, but... Junkyard
seemed to be a thing.
289
00:31:08,639 --> 00:31:11,360
Try Stoney Island over around 89th
Street.
290
00:31:14,660 --> 00:31:15,660
I'll do that, pal.
291
00:31:16,480 --> 00:31:20,200
But if he's not there, I won't be in a
good mood when I come back.
292
00:31:49,900 --> 00:31:50,900
That's my job.
293
00:31:52,200 --> 00:31:53,200
You want a beer?
294
00:31:54,180 --> 00:31:55,420
That's not what I want from you, buddy.
295
00:31:56,600 --> 00:31:59,000
I told you on the phone, I ain't got
nothing to tell you. I don't know what
296
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
fuck you're doing here.
297
00:32:10,300 --> 00:32:13,000
Jesus Christ, don't you ever clean up
this goddamn place.
298
00:32:13,680 --> 00:32:16,460
Hey, my girlfriend Ingrid, she used to
clean it. She used to put a broom to it
299
00:32:16,460 --> 00:32:17,620
once in a while, but she split.
300
00:32:18,220 --> 00:32:19,960
She went to California. She wanted to
become an actress.
301
00:32:20,520 --> 00:32:21,520
Yeah, yeah, right.
302
00:32:22,580 --> 00:32:23,580
When have you seen Ace?
303
00:32:25,340 --> 00:32:26,340
I told you.
304
00:32:27,260 --> 00:32:29,140
About a year ago was the last time I
seen him.
305
00:32:31,040 --> 00:32:32,080
We went hunting pheasants.
306
00:32:32,460 --> 00:32:35,800
But no goddamn pheasant hunting last
year. But there was a lot of coke ran
307
00:32:35,800 --> 00:32:37,160
between Chicago and Detroit.
308
00:32:37,640 --> 00:32:41,040
Hey, don't start that shit with the
cocaine, man. I don't do no drugs. I
309
00:32:41,040 --> 00:32:42,680
did no drugs, and I ain't gonna start
now.
310
00:32:42,980 --> 00:32:45,760
And I'm just telling you this. I went
hunting pheasants with him, and that's
311
00:32:45,760 --> 00:32:46,419
about it.
312
00:32:46,420 --> 00:32:47,420
You know what?
313
00:32:47,500 --> 00:32:49,940
He used to shoot them before they got up
to fly.
314
00:32:50,200 --> 00:32:51,340
He called that a fort.
315
00:32:54,120 --> 00:32:55,120
Hey, Ace.
316
00:32:56,620 --> 00:32:58,880
You know, I heard they got bitches on
the force now.
317
00:33:02,760 --> 00:33:04,700
What's that supposed to mean? You don't
like cops?
318
00:33:04,920 --> 00:33:07,200
I hate the cocksuckers. I hate them.
319
00:33:10,720 --> 00:33:12,380
Your big brother Ivan know you're here?
320
00:33:13,300 --> 00:33:14,400
You called him, didn't you?
321
00:33:14,880 --> 00:33:17,700
Hey, Holmes, I didn't know this guy was
coming around, man, I swear. He just
322
00:33:17,700 --> 00:33:18,780
dropped in, right, Ace?
323
00:33:20,160 --> 00:33:21,380
Gotta get you for that, bud.
324
00:33:22,320 --> 00:33:23,860
Hey, why don't you piss off, fuckface?
325
00:33:24,780 --> 00:33:26,960
Come on, Ace, you just did some time for
too much violence.
326
00:33:27,620 --> 00:33:28,620
Get out, fucker.
327
00:33:31,940 --> 00:33:33,940
Wish you wouldn't call me that. Why not,
fucker?
328
00:33:35,360 --> 00:33:36,860
Might piss me off, might get ugly.
329
00:33:37,520 --> 00:33:39,580
Hey, what is it, do you want to take a
ride downtown or something?
330
00:33:40,420 --> 00:33:41,420
You gonna collar me?
331
00:33:42,940 --> 00:33:43,940
No, but I got a friend.
332
00:33:45,280 --> 00:33:46,480
Yeah? Cop?
333
00:33:47,520 --> 00:33:48,520
Yeah, he's outside.
334
00:33:48,720 --> 00:33:50,480
Used to play pro ball about your size.
335
00:33:51,520 --> 00:33:52,900
There ain't nobody outside.
336
00:33:53,180 --> 00:33:54,180
I looked.
337
00:33:56,580 --> 00:33:59,480
Well, maybe he saw you in faith.
338
00:34:44,750 --> 00:34:45,770
Where were you, partner?
339
00:34:46,590 --> 00:34:48,590
Hey, man, I stopped to get you a
birthday present.
340
00:34:56,650 --> 00:34:58,910
Nurse, this is Simon Moss. Let me speak
to my brother.
341
00:34:59,970 --> 00:35:01,890
Hey, how you doing?
342
00:35:03,910 --> 00:35:04,910
Yeah, I heard.
343
00:35:06,270 --> 00:35:07,510
Sold I shouldn't have done that.
344
00:35:09,210 --> 00:35:10,490
No, he doesn't know anything.
345
00:35:10,950 --> 00:35:13,430
I told you he doesn't know anything.
Now, let's not argue.
346
00:35:16,940 --> 00:35:20,960
Soda is not going to stop until we give
him a funeral.
347
00:35:21,540 --> 00:35:23,660
So let's give him a funeral.
348
00:35:25,680 --> 00:35:26,680
I'll talk to you later.
349
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
You take care.
350
00:35:29,520 --> 00:35:30,520
Yeah.
351
00:35:41,020 --> 00:35:42,780
There. It's me, Crystal.
352
00:35:43,960 --> 00:35:45,080
Ready for the big party?
353
00:35:45,300 --> 00:35:46,300
Yeah.
354
00:35:46,740 --> 00:35:48,940
Need some help? Hey, hey, very funny.
355
00:35:49,780 --> 00:35:51,540
Wait for me in the other room. Sure,
I'll see you.
356
00:35:51,780 --> 00:35:52,780
Okay.
357
00:36:06,780 --> 00:36:08,760
I heard you had some trouble with the
Moss brothers.
358
00:36:09,740 --> 00:36:10,740
No problem.
359
00:36:11,300 --> 00:36:12,300
I got them worried.
360
00:36:13,040 --> 00:36:15,860
One's following me and the other one's
trying to beat the crap out of me.
361
00:36:18,259 --> 00:36:20,460
Probably they both would like to beat
the crap out of me.
362
00:36:21,200 --> 00:36:22,440
But I'm too quick for them.
363
00:36:22,800 --> 00:36:24,640
Sure, a lighting -fast devil, that's
you.
364
00:36:27,820 --> 00:36:29,220
Dan, are you sure you're all right?
365
00:36:30,920 --> 00:36:32,080
You're starting to cuss.
366
00:36:32,460 --> 00:36:36,640
Yeah, well, maybe I'm going to be a cop
after all, huh?
367
00:36:37,460 --> 00:36:38,460
I'm sure.
368
00:36:39,940 --> 00:36:41,060
They think I know something.
369
00:36:41,820 --> 00:36:46,640
Something more than just their illegal
video porno operation.
370
00:36:48,300 --> 00:36:50,200
Aha, we're getting back to hunches
again, huh?
371
00:36:50,480 --> 00:36:51,600
No, no, it's not a hunch.
372
00:36:53,200 --> 00:36:56,480
Hunches ain't nothing. It's the thing
that gives you the hunch that puts pukes
373
00:36:56,480 --> 00:36:57,259
in jail.
374
00:36:57,260 --> 00:36:58,680
Sure, we could play 20 questions.
375
00:36:59,440 --> 00:37:04,000
Is this hunt for animal, mineral, or...
Ah, come on, Crystal. It's something. I
376
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
don't know.
377
00:37:06,600 --> 00:37:08,440
What's with all the phony ID stuff?
378
00:37:09,840 --> 00:37:12,320
Well, I get it from muggers, rapists.
379
00:37:13,060 --> 00:37:16,100
Aren't you supposed to turn this stuff
in? I might need to recover some time.
380
00:37:25,610 --> 00:37:27,790
Don Smith, and I am with the Rhode Iron
Corporation.
381
00:37:28,170 --> 00:37:31,370
We just happen to have broken into your
home here, and we're going to do what we
382
00:37:31,370 --> 00:37:32,450
call a surreptitious search.
383
00:37:33,490 --> 00:37:35,830
Crystal, you think that pukes play by
the rule book?
384
00:37:37,870 --> 00:37:38,870
Right.
385
00:37:39,070 --> 00:37:42,070
In order to preserve the law, we have to
break it.
386
00:37:42,790 --> 00:37:45,070
It's my birthday. Would you knock it
off, okay?
387
00:37:45,770 --> 00:37:46,770
Can I get dressed?
388
00:38:52,880 --> 00:38:57,180
Not much. Nothing a good, stiff drink
wouldn't help. You poor... I'll get the
389
00:38:57,180 --> 00:38:58,180
ice.
390
00:38:58,480 --> 00:39:00,120
Yes, sir. It's hard to sell out.
391
00:39:01,280 --> 00:39:03,160
Hey, it's my birthday.
392
00:39:03,500 --> 00:39:04,359
Oh, yeah?
393
00:39:04,360 --> 00:39:06,220
Well, you're getting a lot of mileage
out of that sport.
394
00:39:18,500 --> 00:39:19,500
Asking for it.
395
00:39:20,580 --> 00:39:21,580
Saved by the buzzer.
396
00:39:32,940 --> 00:39:33,940
Happy birthday.
397
00:39:35,460 --> 00:39:36,460
Get in here.
398
00:39:39,700 --> 00:39:40,700
What's that?
399
00:39:42,760 --> 00:39:44,240
It's your little son, Cameron.
400
00:39:44,560 --> 00:39:45,560
Hi.
401
00:39:45,740 --> 00:39:46,740
Cameron, Crystal.
402
00:39:46,920 --> 00:39:47,779
Hi, Crystal.
403
00:39:47,780 --> 00:39:48,780
Hi, Cameron.
404
00:39:49,540 --> 00:39:50,600
Y 'all stay for the party?
405
00:39:50,820 --> 00:39:54,340
Yeah. Mom didn't want me to come. She's
been acting funny lately.
406
00:39:54,980 --> 00:39:56,860
Hey, how do you get a pretty girl like
Crystal?
407
00:39:58,540 --> 00:39:59,540
Oh.
408
00:39:59,900 --> 00:40:01,000
Same way you get a puke.
409
00:40:01,300 --> 00:40:02,300
How's that?
410
00:40:02,700 --> 00:40:05,100
Sneak up on. Oh, that's very funny.
411
00:40:31,980 --> 00:40:33,780
I'll drink to that. My 21st birthday.
412
00:40:36,300 --> 00:40:37,300
Well, something for you.
413
00:40:38,020 --> 00:40:39,020
Okay.
414
00:40:40,780 --> 00:40:41,780
Happy birthday.
415
00:40:43,300 --> 00:40:44,300
23rd.
416
00:40:45,360 --> 00:40:46,360
Presents, presents.
417
00:40:47,220 --> 00:40:49,220
No, wait a minute. Cake first, cake
first.
418
00:40:49,740 --> 00:40:50,780
Cake first.
419
00:40:51,820 --> 00:40:58,100
Time for the presents, time for the
presents.
420
00:40:58,380 --> 00:40:59,380
Yep, I'll wait.
421
00:40:59,920 --> 00:41:00,920
For me.
422
00:41:09,710 --> 00:41:10,710
You like it, huh?
423
00:41:14,370 --> 00:41:15,370
Very funny.
424
00:41:15,730 --> 00:41:16,830
Oh, I thought so, yeah.
425
00:41:18,590 --> 00:41:19,590
I'm going to ask my buddy.
426
00:41:22,290 --> 00:41:27,710
No, he's just upset. I keep telling him
that computers are never happy, but you
427
00:41:27,710 --> 00:41:28,529
know Peter.
428
00:41:28,530 --> 00:41:29,428
Worry board.
429
00:41:29,430 --> 00:41:30,430
He's pretty dull.
430
00:41:30,490 --> 00:41:31,490
Exactly.
431
00:41:33,070 --> 00:41:34,430
Anyone want some cake here?
432
00:41:48,370 --> 00:41:49,430
You're looking great, Soda.
433
00:41:51,050 --> 00:41:53,670
Well, maybe that's something to
birthdays after all, buddy.
434
00:41:54,470 --> 00:41:57,170
Yeah, when you're young, they remind you
you're not grown up.
435
00:41:57,850 --> 00:41:59,810
When you're grown up, they remind you
you're not young.
436
00:42:02,010 --> 00:42:03,010
There's something to that.
437
00:42:03,930 --> 00:42:05,330
Hey, look, I want to thank you for the
party.
438
00:42:06,070 --> 00:42:07,930
I wouldn't do it for anyone else,
though, buddy.
439
00:42:09,230 --> 00:42:10,230
I'll drink to that.
440
00:42:12,850 --> 00:42:16,150
Okay, so you want a big piece of cake?
There's one. Yeah, all right. Anything
441
00:42:16,150 --> 00:42:17,750
else? A little vodka.
442
00:42:20,490 --> 00:42:25,890
Then those clowns said she had to boost
her savings account by 15%.
443
00:42:25,890 --> 00:42:30,450
Savings. How do people save anything
these days?
444
00:42:31,210 --> 00:42:32,710
You know what a pound of hamburger
costs?
445
00:42:34,950 --> 00:42:38,150
Well, I could always stop in the
headquarters and bust a few skulls for
446
00:42:39,010 --> 00:42:40,430
I bet you would do that.
447
00:42:43,920 --> 00:42:46,400
Your wife, she's a great woman. And she
cooks a hell of a cake, too.
448
00:42:46,780 --> 00:42:49,200
Yeah, I'm lucky to have a woman like
that.
449
00:42:50,480 --> 00:42:51,480
Here, here.
450
00:42:51,700 --> 00:42:52,700
Drink to that, too.
451
00:42:54,340 --> 00:42:56,960
Oh, it's beautiful out there.
452
00:42:57,340 --> 00:43:04,340
You see, I've got a 100 -year -old barn,
70 -acre property there. When I
453
00:43:04,340 --> 00:43:06,200
get through that, it's going to be a
dream house.
454
00:43:07,820 --> 00:43:08,820
Absolutely gorgeous.
455
00:43:09,480 --> 00:43:11,220
That kind of country you would like.
456
00:43:12,080 --> 00:43:14,080
That kind of living you would like to
live in.
457
00:43:15,240 --> 00:43:16,780
Hey, we haven't gone fishing lately.
458
00:43:17,320 --> 00:43:20,440
Yeah, well, I can understand that
because the last time I outfished you, I
459
00:43:20,440 --> 00:43:22,800
outcast you, I outdid you for those
catfish.
460
00:43:24,420 --> 00:43:25,600
Hey, let's take camera.
461
00:43:26,460 --> 00:43:27,740
I've got a perfect fishing line.
462
00:43:28,360 --> 00:43:31,320
Let me show it to you. Hold on, hold on.
Let me, uh, let me freshen up my drink
463
00:43:31,320 --> 00:43:32,320
first. Oh, okay.
464
00:43:58,640 --> 00:43:59,780
Take care of it. He's dead.
465
00:46:58,549 --> 00:47:00,110
Welcome to the house of death.
466
00:47:01,230 --> 00:47:02,550
Come on, you're talking crazy.
467
00:47:02,950 --> 00:47:04,130
You've been ready to work.
468
00:47:04,410 --> 00:47:06,510
You betcha, you betcha, you betcha.
469
00:47:07,250 --> 00:47:08,250
You want to die?
470
00:47:13,130 --> 00:47:14,650
Don't give me that self -pity.
471
00:47:15,750 --> 00:47:21,270
Free advice from, uh, and, uh, Flanders
Flanders.
472
00:47:30,350 --> 00:47:31,350
Don't push.
473
00:49:28,400 --> 00:49:29,700
This chap, A.
474
00:49:31,080 --> 00:49:34,000
Moss, been in prison several times.
475
00:49:34,980 --> 00:49:38,000
Nasty record, possible drug dealer.
476
00:49:39,320 --> 00:49:41,160
Says you assaulted him.
477
00:49:41,460 --> 00:49:42,480
Is that correct?
478
00:49:42,820 --> 00:49:44,340
Well, sir, I guess you could say that.
479
00:49:46,640 --> 00:49:51,700
You have a superior record with the
force. Excellent evaluations.
480
00:49:52,520 --> 00:49:53,960
But sometimes...
481
00:49:54,510 --> 00:49:58,190
We get a little too close to things
involved on a personal level.
482
00:49:59,070 --> 00:50:01,510
That's why we thought you ought to take
leave.
483
00:50:03,350 --> 00:50:05,850
I appreciate that, sir, but... Now, let
me finish.
484
00:50:06,390 --> 00:50:11,790
Now, there was a time, and it was in my
day, when we were admired, respected.
485
00:50:11,870 --> 00:50:15,010
Hell, we were loved by everyone in this
country. That's changed.
486
00:50:15,290 --> 00:50:16,290
You know why?
487
00:50:17,210 --> 00:50:20,190
Lawyers dine off our mistakes. They
feast.
488
00:50:21,330 --> 00:50:23,910
Politicians sit down with them and work
deals.
489
00:50:24,510 --> 00:50:25,910
It makes me sick.
490
00:50:27,030 --> 00:50:28,830
Do you agree with me, Lieutenant Morgan?
491
00:50:29,090 --> 00:50:30,090
I would, sir.
492
00:50:30,230 --> 00:50:35,570
Now, Sergeant Soda, I understand how you
feel about your partner's killer.
493
00:50:36,250 --> 00:50:41,530
The force looks after its own. But we
can't be seen on a vendetta anymore.
494
00:50:41,890 --> 00:50:43,990
That's exactly what the TV wants.
495
00:50:44,370 --> 00:50:48,050
A little more bad publicity and the feds
will clamp down on us.
496
00:50:48,330 --> 00:50:51,630
so hard that we won't be able to fart in
our own shithouse.
497
00:50:52,010 --> 00:50:54,150
Now, do I make myself clear?
498
00:50:54,450 --> 00:50:55,450
Yes, sir.
499
00:50:56,510 --> 00:51:00,010
Lieutenant Morgan's arranged to put you
on a plane tomorrow.
500
00:51:00,370 --> 00:51:01,370
You understand?
501
00:51:02,050 --> 00:51:03,050
Yes, sir.
502
00:51:03,610 --> 00:51:04,610
Release him.
503
00:51:05,310 --> 00:51:06,310
Dismissed.
504
00:51:13,730 --> 00:51:16,190
I wish we had more like him.
505
00:51:45,660 --> 00:51:47,200
Um, I've got some coffee. You want some?
506
00:51:47,600 --> 00:51:50,420
Sure. I just dropped by to see how
you're doing.
507
00:51:52,120 --> 00:51:53,380
Just fine. You?
508
00:51:53,680 --> 00:51:54,680
Okay.
509
00:51:54,840 --> 00:51:55,839
Could be better.
510
00:51:55,840 --> 00:51:56,840
I know what that's like.
511
00:52:22,570 --> 00:52:23,570
How do you take your coffee?
512
00:52:24,790 --> 00:52:25,790
Oh, black.
513
00:52:29,870 --> 00:52:31,830
Is something special bothering you?
514
00:52:32,770 --> 00:52:34,290
No, Murphy's Law.
515
00:52:35,090 --> 00:52:37,170
Anything that can go wrong will go
wrong.
516
00:52:40,170 --> 00:52:42,390
I know something, and I don't know what
it is.
517
00:52:44,650 --> 00:52:45,650
Do you know what I mean?
518
00:52:46,950 --> 00:52:48,590
Here, let me take that so you can have a
cookie.
519
00:52:55,600 --> 00:52:56,600
It's beautiful.
520
00:53:00,360 --> 00:53:01,360
What's it worth?
521
00:53:03,140 --> 00:53:04,620
Um, I don't know.
522
00:53:06,100 --> 00:53:07,100
Nothing, probably.
523
00:53:07,820 --> 00:53:08,820
I like it, though.
524
00:53:12,240 --> 00:53:14,420
I'm, um, moving to Toronto.
525
00:53:15,240 --> 00:53:16,240
Oh?
526
00:53:16,540 --> 00:53:18,140
My parents are up here.
527
00:53:19,840 --> 00:53:23,800
I, uh, just can't seem to... to handle
Cameron anymore.
528
00:53:24,600 --> 00:53:26,860
Oh, just give him some time, Nancy. I
know.
529
00:53:28,020 --> 00:53:29,060
I need help, though.
530
00:53:29,460 --> 00:53:32,040
Did you hear that I got a letter from
the governor?
531
00:53:32,700 --> 00:53:33,700
What?
532
00:53:34,040 --> 00:53:37,560
He wants Cameron and me to accept a
commendation for Phil.
533
00:53:37,920 --> 00:53:39,140
That'll make Cameron proud.
534
00:53:39,540 --> 00:53:42,480
I'm not going to go. I'm not even going
to tell Cameron about it.
535
00:53:43,120 --> 00:53:45,560
With any encouragement, he'll end up a
cop.
536
00:53:46,080 --> 00:53:48,540
But, well, we've been through that
before.
537
00:53:56,509 --> 00:53:57,910
Say hello to Cameron for me, will you?
538
00:53:58,710 --> 00:54:01,010
Yeah. And if you need anything, call me.
539
00:54:02,550 --> 00:54:08,170
Listen, if you want to see Cameron
before we go, I mean, any time.
540
00:54:34,800 --> 00:54:36,000
Wish I were going with you.
541
00:54:37,700 --> 00:54:38,700
Wish I was staying.
542
00:54:39,180 --> 00:54:40,640
They're putting the squeeze on me.
543
00:54:41,060 --> 00:54:42,160
Do as Morgan said.
544
00:54:42,500 --> 00:54:43,500
Just this once.
545
00:54:43,620 --> 00:54:46,580
I'll never find a goddamn sniper.
They're looking in the wrong place.
546
00:54:46,960 --> 00:54:47,960
Yes, we will.
547
00:54:49,680 --> 00:54:50,680
We?
548
00:54:51,060 --> 00:54:52,060
The department.
549
00:54:52,420 --> 00:54:54,620
For a minute I thought they were
assigning you to the case.
550
00:54:58,040 --> 00:54:59,040
Oh, I see.
551
00:54:59,400 --> 00:55:00,800
They are assigning you.
552
00:55:01,280 --> 00:55:02,700
Hey, it wasn't my idea, okay?
553
00:55:03,510 --> 00:55:04,590
I'm just doing what they tell me.
554
00:55:06,050 --> 00:55:07,050
Look, I gotta go, all right?
555
00:55:07,250 --> 00:55:08,250
Have a good trip.
556
00:55:49,900 --> 00:55:52,700
You must have had a good reason for not
wanting me to get on that plane.
557
00:55:53,100 --> 00:55:54,840
What's on your mind, Crystal? Come on,
spit it out.
558
00:56:02,720 --> 00:56:04,080
I went to see Nancy today.
559
00:56:04,960 --> 00:56:05,960
Oh.
560
00:56:06,600 --> 00:56:10,980
And, uh... Well, maybe I can explain
that.
561
00:56:12,640 --> 00:56:14,780
Do you think Phil was on the tape?
562
00:56:19,630 --> 00:56:20,990
My pardon on the take, no way.
563
00:56:21,710 --> 00:56:25,690
Nancy has a vase that must be worth $3
,000.
564
00:56:27,350 --> 00:56:30,670
Now, where the hell does a cop get the
money to buy a vase for $3 ,000?
565
00:56:31,270 --> 00:56:32,270
You know what?
566
00:56:32,630 --> 00:56:35,650
There's a trophy case full of expensive
tricks.
567
00:56:36,930 --> 00:56:38,230
My pardon on the take.
568
00:56:39,990 --> 00:56:41,390
I don't believe it. There's no way.
569
00:56:42,070 --> 00:56:44,070
Well, what do we do now?
570
00:56:49,710 --> 00:56:51,550
Do you still think that mark I felt?
571
00:56:51,830 --> 00:56:52,830
Yeah, I'm sure of it.
572
00:56:54,370 --> 00:56:56,650
I got a little more pressure I want to
put on you.
573
00:56:57,390 --> 00:56:58,390
Good.
574
00:57:09,590 --> 00:57:11,390
Police! All right, don't let anybody
move!
575
00:57:12,470 --> 00:57:13,630
You can't come in here!
576
00:57:16,590 --> 00:57:18,290
That means your mouth's too puke.
577
00:57:28,910 --> 00:57:31,350
I have not had so much fun since police
school.
578
00:57:32,650 --> 00:57:33,650
Now, where do we go next?
579
00:57:34,190 --> 00:57:36,190
Hey, hey, come on. Hold on, Dirty
Harriet.
580
00:57:36,750 --> 00:57:37,890
I'll go it alone from here.
581
00:57:38,110 --> 00:57:39,110
Come on.
582
00:57:40,630 --> 00:57:42,630
Come on, you've stuck your pretty neck
out far enough.
583
00:57:43,590 --> 00:57:46,330
What I got in mind, you don't want to be
a part of.
584
00:57:50,370 --> 00:57:51,370
All right.
585
00:57:51,530 --> 00:57:52,630
You know where to find me?
586
00:57:53,270 --> 00:57:54,270
Yes, ma 'am.
587
00:57:55,690 --> 00:57:56,870
Call me if you need me now.
588
00:57:58,060 --> 00:57:59,060
Again.
589
00:58:31,630 --> 00:58:32,630
Nice layout.
590
00:58:32,850 --> 00:58:34,430
How in the hell did you get in here?
591
00:58:36,710 --> 00:58:37,710
Chicks of the train.
592
00:58:38,130 --> 00:58:39,590
Listen, I've got $100.
593
00:58:39,850 --> 00:58:42,770
It's in my purse. Just get it and get...
Just get out.
594
00:58:43,210 --> 00:58:44,470
Sit down, Irene.
595
00:58:49,710 --> 00:58:50,150
Who
596
00:58:50,150 --> 00:58:57,850
are
597
00:58:57,850 --> 00:58:58,709
you?
598
00:58:58,710 --> 00:59:00,950
Wait a minute. Cop or no cop? I want a
lawyer.
599
00:59:01,200 --> 00:59:02,200
Explain with me.
600
00:59:02,240 --> 00:59:04,320
You have no legal right to be here.
601
00:59:05,500 --> 00:59:06,500
Reasonable cause.
602
00:59:07,100 --> 00:59:08,780
Some people saw you buying this.
603
00:59:09,060 --> 00:59:10,060
That's a lie.
604
00:59:10,320 --> 00:59:13,460
I don't know. Maybe I could find a dozen
friends who say they saw you.
605
00:59:13,960 --> 00:59:18,940
Irene, what's a nice girl like you
raised in Pittsburgh, Pennsylvania by a
606
00:59:18,940 --> 00:59:22,080
Baptist family doing 21 Lake Tahoe?
607
00:59:23,720 --> 00:59:25,200
How did you find that out?
608
00:59:27,180 --> 00:59:28,180
It is.
609
00:59:30,280 --> 00:59:31,280
Phone calls.
610
00:59:32,920 --> 00:59:33,920
Thinks.
611
00:59:34,500 --> 00:59:37,520
But what's hard to figure is you and I.
612
00:59:37,980 --> 00:59:38,980
We're just friends.
613
00:59:39,920 --> 00:59:42,120
The guy's mixed up into a lot of heavy
things.
614
00:59:43,120 --> 00:59:46,860
I mean, what's your Baptist family going
to say when they come to visit you in
615
00:59:46,860 --> 00:59:47,439
the pen?
616
00:59:47,440 --> 00:59:48,440
You got nothing.
617
00:59:49,200 --> 00:59:53,680
They'll book you on possession of an
illegal substance.
618
00:59:54,120 --> 00:59:55,240
For half a litter grass?
619
00:59:55,700 --> 00:59:57,520
Hey, that's all it takes.
620
00:59:58,280 --> 01:00:01,740
I mean, I could throw in a couple of
grams of coke, get you a couple of
621
01:00:03,020 --> 01:00:04,280
At least let me get dressed.
622
01:00:13,200 --> 01:00:14,900
You're doing this to get Ireland, aren't
you?
623
01:00:15,660 --> 01:00:16,660
He's a smart man.
624
01:00:17,160 --> 01:00:18,240
Yeah, yeah, sure.
625
01:00:24,660 --> 01:00:25,980
All right, Irene, where's the coke?
626
01:00:26,510 --> 01:00:28,070
That's just a piece of jewelry, that's
all.
627
01:00:29,490 --> 01:00:30,770
You a snowbird, baby?
628
01:00:31,330 --> 01:00:32,330
Snowbird?
629
01:00:32,530 --> 01:00:35,270
You're an old man. He's a big -time coke
deal, ain't he?
630
01:00:35,810 --> 01:00:36,810
Come on, let's go.
631
01:00:38,930 --> 01:00:40,150
I'd rather have a drink.
632
01:00:41,290 --> 01:00:42,290
Really?
633
01:00:43,290 --> 01:00:44,290
Really.
634
01:00:44,790 --> 01:00:48,210
You think that'll help you remember
things a lot better?
635
01:00:49,190 --> 01:00:50,190
Maybe.
636
01:01:21,520 --> 01:01:22,520
Hello, Ivan.
637
01:01:23,480 --> 01:01:24,760
And there's Ace.
638
01:01:27,240 --> 01:01:28,240
Goddamn, little buddy.
639
01:01:28,480 --> 01:01:30,900
You got great powers of recuperation.
640
01:01:32,960 --> 01:01:34,740
You got something on your mind, Soda?
641
01:01:35,020 --> 01:01:37,200
Yeah. A couple of murders.
642
01:01:38,060 --> 01:01:40,840
I suppose you'll be catching those
responsible.
643
01:01:41,580 --> 01:01:42,780
You can count on it, pal.
644
01:01:43,940 --> 01:01:46,340
Hey, I like the train set.
645
01:01:47,200 --> 01:01:49,240
Bet you're pretty good with model
airplanes, too.
646
01:01:56,910 --> 01:02:00,270
Your girlfriend, Irene, I don't think
she likes you anymore.
647
01:02:09,810 --> 01:02:10,810
How you doing?
648
01:02:11,190 --> 01:02:13,370
Hi. How'd the recording session go?
649
01:02:13,610 --> 01:02:14,610
Pretty good.
650
01:02:16,870 --> 01:02:19,250
How about you like a new line of magic?
651
01:02:21,150 --> 01:02:22,150
Okay.
652
01:02:25,070 --> 01:02:26,270
Where's that, uh...
653
01:02:26,620 --> 01:02:27,640
Coke spoon I gave you.
654
01:02:29,900 --> 01:02:30,900
I don't know.
655
01:02:32,300 --> 01:02:33,460
What did you do all day?
656
01:02:35,020 --> 01:02:36,020
Played solitaire.
657
01:02:36,800 --> 01:02:37,800
Did you?
658
01:02:39,780 --> 01:02:40,780
Go for it.
659
01:02:48,040 --> 01:02:49,040
Mmm.
660
01:02:49,500 --> 01:02:50,500
Nice stuff.
661
01:02:52,860 --> 01:02:55,080
You left some of that good stuff on the
blade.
662
01:03:04,580 --> 01:03:05,420
I bet
663
01:03:05,420 --> 01:03:22,760
you
664
01:03:22,760 --> 01:03:26,420
tell that to all the boys.
665
01:03:28,640 --> 01:03:30,160
Irene, I don't like seconds.
666
01:03:32,900 --> 01:03:35,860
You two got it on, didn't you? Is that
what you mean about second?
667
01:03:36,260 --> 01:03:37,260
Did you get it on?
668
01:03:40,080 --> 01:03:41,460
You have every right to be mad.
669
01:03:45,520 --> 01:03:48,780
He thinks you had something to do with
his partner's death. He came up here, he
670
01:03:48,780 --> 01:03:49,780
threatened me.
671
01:03:50,820 --> 01:03:53,000
He found the grass and he tried to bust
me.
672
01:03:53,240 --> 01:03:54,780
You did what you had to do, right?
673
01:03:56,160 --> 01:03:57,280
I love you, Ivan.
674
01:03:58,800 --> 01:03:59,800
What did you tell him?
675
01:04:00,460 --> 01:04:01,460
Nothing honest.
676
01:04:04,500 --> 01:04:06,140
Lorraine, I like you.
677
01:04:14,440 --> 01:04:17,920
You know, when I like people, I level
with them.
678
01:04:18,520 --> 01:04:22,620
And I expect people who like me to level
with me.
679
01:04:23,000 --> 01:04:25,760
So I'm going to ask you one more time.
680
01:04:27,540 --> 01:04:30,420
What did you tell Soda Cracker?
681
01:04:41,480 --> 01:04:42,480
I did it for you.
682
01:05:54,350 --> 01:05:56,590
Don't ever call me an asshole again,
asshole.
683
01:06:00,030 --> 01:06:01,450
You can't do nothing to me.
684
01:06:02,410 --> 01:06:04,010
You ain't even supposed to be in town.
685
01:06:04,990 --> 01:06:07,750
How do you know I wasn't supposed to be
here, you big dumb son of a bitch?
686
01:06:08,310 --> 01:06:09,490
You don't get nothing.
687
01:06:13,710 --> 01:06:18,910
Maybe it was you that wasted my
cardinal. I got nothing to say.
688
01:06:19,170 --> 01:06:20,190
I want answers, Abe.
689
01:06:20,730 --> 01:06:21,730
Get lost.
690
01:06:23,630 --> 01:06:25,110
I'll tell you goddamn bullshit.
691
01:06:26,450 --> 01:06:27,450
You can't.
692
01:06:27,550 --> 01:06:28,550
Can't what?
693
01:06:28,750 --> 01:06:31,230
Shoot you in the arm? Pull off your
goddamn kneecap?
694
01:06:31,530 --> 01:06:32,530
Shoot you in the balls?
695
01:06:34,550 --> 01:06:35,550
I don't know nothing.
696
01:06:40,550 --> 01:06:41,550
Freeze, Soda.
697
01:06:43,530 --> 01:06:45,590
What you doing, Soda? He's killing me.
698
01:06:45,870 --> 01:06:49,390
This clown was in on the killing of
Phil. He jumped me. He's gonna kill me.
699
01:06:49,650 --> 01:06:50,850
Drop the gun, fella.
700
01:06:51,290 --> 01:06:52,290
Officer or not.
701
01:06:52,870 --> 01:06:54,690
Don't ever point a gun at another cop.
702
01:06:55,370 --> 01:06:57,130
What the hell are you teaching these
goddamn rookies?
703
01:06:57,470 --> 01:06:58,530
Got evidence, Soda?
704
01:07:00,070 --> 01:07:01,070
Jesus Christ.
705
01:07:01,410 --> 01:07:03,310
You think I'd be doing this if I had
evidence?
706
01:07:03,870 --> 01:07:04,868
Lock him up.
707
01:07:04,870 --> 01:07:05,870
What's the charge?
708
01:07:07,810 --> 01:07:08,810
Disturbing the peace.
709
01:07:09,750 --> 01:07:11,090
We can't let you go, Soda.
710
01:07:12,810 --> 01:07:13,810
What are you going to do?
711
01:07:14,030 --> 01:07:15,030
Shoot me?
712
01:07:50,410 --> 01:07:51,830
Who the hell decorated this place?
713
01:07:54,310 --> 01:07:55,288
I did.
714
01:07:55,290 --> 01:07:56,970
Looks like a yuppie nightmare.
715
01:07:57,970 --> 01:07:58,970
Got a drink?
716
01:07:59,890 --> 01:08:01,070
I'd like some scotch.
717
01:08:09,050 --> 01:08:12,430
30 years ago, your father and I raised
hell together.
718
01:08:13,010 --> 01:08:18,850
Yeah, he told me about it. You set a bag
on fire one time trying to stamp it
719
01:08:18,850 --> 01:08:20,140
out. Right.
720
01:08:20,420 --> 01:08:22,479
Found out the bag was full of dog shit.
721
01:08:27,380 --> 01:08:30,160
I guess you think you can run things
yourself.
722
01:08:30,979 --> 01:08:31,979
No, sir.
723
01:08:32,020 --> 01:08:33,540
You lied to me.
724
01:08:33,979 --> 01:08:37,140
Why? I didn't know my partner was on the
take.
725
01:08:38,240 --> 01:08:40,680
We knew we had a rotten apple for
months.
726
01:08:42,040 --> 01:08:45,260
You think Gillespie infected anyone else
in the force?
727
01:08:45,960 --> 01:08:47,200
I don't know. It's possible.
728
01:08:50,160 --> 01:08:52,700
I was going to throw you in the slammer
for coming back.
729
01:08:59,520 --> 01:09:02,120
Now you stay home and keep clean.
730
01:09:03,020 --> 01:09:04,020
Agreed?
731
01:09:04,140 --> 01:09:05,140
Yes, sir.
732
01:09:10,479 --> 01:09:11,479
Irene?
733
01:09:12,660 --> 01:09:13,660
We're safe.
734
01:09:13,979 --> 01:09:14,979
He ain't here.
735
01:09:15,020 --> 01:09:18,740
Well, I can see that. Where is he? He's
been in jail all night. Soda had him
736
01:09:18,740 --> 01:09:19,740
arrested for...
737
01:09:20,030 --> 01:09:21,030
Disturbing the peace.
738
01:09:21,470 --> 01:09:23,870
You get down there and you bail him out.
I'll be at the gym.
739
01:09:27,689 --> 01:09:28,689
Come on, one more.
740
01:09:34,910 --> 01:09:35,910
That's really good.
741
01:09:36,470 --> 01:09:37,630
Come back here.
742
01:09:38,189 --> 01:09:39,590
How about a cracker? Want a cracker?
What?
743
01:09:40,450 --> 01:09:42,350
No, no, I guess not. Get this thing off
me!
744
01:09:43,590 --> 01:09:45,550
So tell me, who's your connection in the
apartment, Adam?
745
01:09:45,770 --> 01:09:46,770
Huh?
746
01:10:10,650 --> 01:10:13,110
You wouldn't happen to have any of that
around here, would you?
747
01:10:13,310 --> 01:10:14,310
Why, no.
748
01:10:14,590 --> 01:10:15,590
No.
749
01:10:56,380 --> 01:10:57,860
Yeah, next time you be lookout.
750
01:10:58,160 --> 01:10:59,720
I want you two to shut up.
751
01:11:00,120 --> 01:11:02,060
This clown, Ace, Phil, and Pete.
752
01:11:02,500 --> 01:11:04,160
I told you to shut up.
753
01:11:28,520 --> 01:11:29,520
make all the arrangements.
754
01:11:29,860 --> 01:11:33,220
I was thinking about a white casket.
Yeah.
755
01:11:36,520 --> 01:11:37,520
Okay.
756
01:11:38,640 --> 01:11:39,640
Bye.
757
01:11:42,160 --> 01:11:43,540
Mama's got courage, you know.
758
01:11:44,060 --> 01:11:45,140
She didn't even cry.
759
01:11:48,600 --> 01:11:49,600
It's not right.
760
01:11:50,220 --> 01:11:52,480
Ace was trying to save me.
761
01:11:54,280 --> 01:11:55,960
That damn cop wasted him.
762
01:11:56,560 --> 01:11:57,560
He's in jail.
763
01:11:58,080 --> 01:12:00,580
No telling for how long. You know how
these cops work together.
764
01:12:02,500 --> 01:12:03,900
They take care of their own, they do.
765
01:12:04,420 --> 01:12:06,100
I never thought it would turn out this
way.
766
01:12:06,660 --> 01:12:08,300
Soda will be out in a day or two.
767
01:12:11,080 --> 01:12:15,260
He just keeps hounding and hounding me.
I need for you to leave me alone, Irene.
768
01:12:15,980 --> 01:12:16,980
I could be dead.
769
01:12:17,040 --> 01:12:19,400
I said I need for you to leave me alone,
Irene.
770
01:12:26,280 --> 01:12:27,280
You seen Soda?
771
01:12:27,530 --> 01:12:28,550
You know, he's in with Brent Wall.
772
01:12:28,810 --> 01:12:30,090
I've got a letter here for him.
773
01:12:30,850 --> 01:12:31,850
Oh, take it.
774
01:12:58,830 --> 01:12:59,990
Let me put it this way.
775
01:13:00,930 --> 01:13:02,910
I gave you the second chance.
776
01:13:03,610 --> 01:13:05,490
Now it's formal charges, Soda.
777
01:13:06,090 --> 01:13:07,430
Consider yourself busted.
778
01:13:08,190 --> 01:13:10,290
You're off the force until further
notification.
779
01:13:10,830 --> 01:13:11,789
Yes, sir.
780
01:13:11,790 --> 01:13:14,290
And it's going to be very hard to get
the force out of this one.
781
01:13:14,990 --> 01:13:17,410
Well, anyway, at least you have the
coke.
782
01:13:17,650 --> 01:13:18,810
That's funny. What coke?
783
01:13:19,350 --> 01:13:21,750
Sir, there was coke there in an attaché
case at the gym.
784
01:13:22,330 --> 01:13:23,330
Powdered sugar.
785
01:13:24,110 --> 01:13:27,930
Sir, I know coke when I see it. I was
there. I watched the tests.
786
01:13:31,660 --> 01:13:35,200
There must be another leak in the
department. It was coke there when I
787
01:14:56,810 --> 01:14:57,810
You were right.
788
01:15:00,150 --> 01:15:01,690
It wasn't the type of film.
789
01:15:06,570 --> 01:15:09,130
I really believe that story about his
inheritance.
790
01:15:10,130 --> 01:15:13,570
Shit. I even helped him build this
place. That son of a bitch.
791
01:15:15,850 --> 01:15:18,750
Well, we better give him a chance to
explain before we do anything, okay?
792
01:15:19,250 --> 01:15:20,250
Sure.
793
01:15:26,990 --> 01:15:29,450
Another month and you'll have this place
looking pretty good.
794
01:15:30,750 --> 01:15:31,750
It's over, Ivan.
795
01:15:32,790 --> 01:15:34,050
What's that supposed to mean?
796
01:15:34,330 --> 01:15:35,750
I've written it all down.
797
01:15:36,710 --> 01:15:41,770
Dates, places, drug shipments, and how
Phil got involved.
798
01:15:42,490 --> 01:15:43,910
You wrote all that down?
799
01:15:45,190 --> 01:15:46,850
I sent a copy to Soda.
800
01:15:47,810 --> 01:15:49,350
He should get his this morning.
801
01:15:50,150 --> 01:15:51,810
Another copy goes to Brant Wall.
802
01:15:52,330 --> 01:15:53,810
It'll be delivered to him tonight.
803
01:15:56,560 --> 01:15:57,560
Why are you doing this?
804
01:15:57,880 --> 01:15:58,880
I'll be dead.
805
01:15:59,400 --> 01:16:00,620
And so will you.
806
01:16:01,540 --> 01:16:03,200
I told you not to hit Gillespie.
807
01:16:03,720 --> 01:16:06,440
Your personal vendetta had nothing to do
with our operations.
808
01:16:07,080 --> 01:16:08,900
Now you've got soda on your ass.
809
01:16:10,060 --> 01:16:11,960
Nothing is going to stop him.
810
01:16:14,420 --> 01:16:15,420
What are you doing?
811
01:16:15,840 --> 01:16:16,860
About the cocaine.
812
01:16:17,900 --> 01:16:19,380
They'll find it with our bodies.
813
01:16:20,840 --> 01:16:22,100
Look, I made a mistake.
814
01:16:23,160 --> 01:16:24,320
I'm going to pay for it.
815
01:16:24,720 --> 01:16:25,940
Not through any trial.
816
01:16:26,900 --> 01:16:28,060
You and me.
817
01:16:29,400 --> 01:16:30,980
We're just going to die quietly.
818
01:16:32,880 --> 01:16:34,200
Why don't we talk about this?
819
01:16:34,720 --> 01:16:35,720
Ivan.
820
01:16:36,840 --> 01:16:41,960
You tried to convince me to look away.
You've done it a couple of times.
821
01:16:42,260 --> 01:16:46,260
And that was pretty wonderful for a man
with a bad heart.
822
01:16:46,780 --> 01:16:48,620
And not much time left.
823
01:16:49,920 --> 01:16:50,920
Goodbye, Ivan.
824
01:16:52,240 --> 01:16:53,240
Shit!
825
01:17:07,500 --> 01:17:08,500
Goodbye, old fella.
826
01:17:24,920 --> 01:17:26,840
Shit, he didn't have to do this.
827
01:17:38,120 --> 01:17:39,120
right here.
828
01:19:07,120 --> 01:19:08,520
It's just you and me, baby.
829
01:19:58,879 --> 01:20:00,240
Thank you.
830
01:21:59,600 --> 01:22:00,600
Look at her!
831
01:23:59,400 --> 01:24:00,400
Ah!
832
01:27:04,560 --> 01:27:05,560
Bitch.
833
01:28:53,940 --> 01:28:58,360
Chicago Cobb, Chicago finest.
834
01:28:59,480 --> 01:29:06,060
They call him Soda Cracker, but that's
just a nickname.
835
01:29:07,920 --> 01:29:13,660
Chicago Cobb, Chicago toughest.
836
01:29:14,640 --> 01:29:21,120
They call him Soda Cracker, but that's
just a nickname.
56603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.