All language subtitles for The.Imperialists.Are.Still.Alive.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,760 --> 00:00:20,860
Do you think I'm hot without my
underwear?
2
00:00:21,400 --> 00:00:22,400
You're muffled.
3
00:00:22,980 --> 00:00:25,520
Do you think I'm hot without my
underwear?
4
00:00:26,060 --> 00:00:27,340
We can't hear you.
5
00:00:27,580 --> 00:00:28,760
Yeah, Asya, we can't hear you.
6
00:00:31,940 --> 00:00:35,400
I asked if you think it's bad without my
underwear.
7
00:00:36,240 --> 00:00:38,940
Well, I thought you were going to do it
without it. I thought that was the whole
8
00:00:38,940 --> 00:00:42,180
point. I was, but I'm worried it won't
look authentic.
9
00:00:44,360 --> 00:00:47,760
I doubt that a female guerrilla fighter
would have a landing strip. I see it
10
00:00:47,760 --> 00:00:49,460
more wild and natural. What do you
think?
11
00:00:50,780 --> 00:00:55,380
Didn't you tell me once you had a
Bosnian cousin who had a perfectly
12
00:00:55,380 --> 00:01:00,560
bikini line all through the war? No, the
story was that she gets waxed every
13
00:01:00,560 --> 00:01:03,720
time she flies as she has shrapnel stuck
in her thigh.
14
00:01:04,000 --> 00:01:06,880
And so the metal detector goes off and
she always gets strip searched.
15
00:01:13,740 --> 00:01:14,699
Where's the lighter?
16
00:01:14,700 --> 00:01:17,260
I really want her to have a cigarette
too in the picture.
17
00:01:18,340 --> 00:01:20,800
And how are you going to smoke with your
face covered?
18
00:01:22,200 --> 00:01:23,500
That's not the point, Luke.
19
00:01:26,640 --> 00:01:27,640
Okay.
20
00:01:28,640 --> 00:01:29,840
Yeah? Yeah.
21
00:01:44,940 --> 00:01:47,020
Isn't that too butch, that position?
22
00:01:47,960 --> 00:01:48,980
No, you look good.
23
00:01:59,160 --> 00:02:01,740
Look, make sure there's enough headroom,
okay?
24
00:02:13,450 --> 00:02:14,590
A few more for safety, okay?
25
00:02:14,850 --> 00:02:15,850
And we're good.
26
00:02:42,880 --> 00:02:45,020
Thank you. Can you give me some water to
drink?
27
00:02:45,260 --> 00:02:46,880
Do you drink water from the Hanifah?
28
00:02:47,180 --> 00:02:48,200
Yes, I drink from anywhere.
29
00:02:48,700 --> 00:02:51,400
You know, I haven't had much since I
left Baghdad.
30
00:02:53,380 --> 00:02:54,460
What is this garbage?
31
00:02:56,760 --> 00:02:57,860
Asya, is this your house?
32
00:02:58,080 --> 00:02:59,560
Yes. Are you married?
33
00:03:00,060 --> 00:03:02,140
No. And Aisha, is this your wife?
34
00:03:02,640 --> 00:03:04,280
Yes. Oh, thank you.
35
00:03:04,620 --> 00:03:07,840
Asya, do you want them in there, but I
don't think I'll fit all these right.
36
00:03:08,380 --> 00:03:09,380
Oh.
37
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
You know...
38
00:03:12,590 --> 00:03:15,190
It's too oriental fantasy if we do it
with the costume.
39
00:03:15,610 --> 00:03:20,210
Also, um, I don't think we should make
the grandmother slutty.
40
00:03:20,530 --> 00:03:23,390
She's not involved. It just keeps her
house as the brothel.
41
00:03:24,690 --> 00:03:25,690
Okay.
42
00:03:27,610 --> 00:03:28,610
Andrew?
43
00:03:29,350 --> 00:03:34,630
Andrew, could you give this young lady
maybe, yeah, this one.
44
00:03:34,870 --> 00:03:35,870
Okay.
45
00:03:43,280 --> 00:03:44,940
Do you have the pistol?
46
00:03:45,280 --> 00:03:46,280
Yeah, thanks.
47
00:03:47,000 --> 00:03:48,240
Over here.
48
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Okay.
49
00:03:52,120 --> 00:03:58,760
And make sure they're holding them
50
00:03:58,760 --> 00:03:59,760
properly.
51
00:04:08,180 --> 00:04:09,180
Yeah.
52
00:04:10,760 --> 00:04:12,500
Okay, that's perfect.
53
00:04:57,599 --> 00:04:58,599
Manicure? Yes, please.
54
00:05:10,900 --> 00:05:11,980
Ah, we do after.
55
00:05:12,820 --> 00:05:14,480
Oh, you're very lucky.
56
00:05:14,980 --> 00:05:16,440
Hairy arms means lucky.
57
00:05:16,920 --> 00:05:19,060
Arm work? No, I don't have time.
58
00:05:19,340 --> 00:05:20,540
Oh, you go somewhere special?
59
00:05:22,180 --> 00:05:23,920
Party? Yes.
60
00:05:24,360 --> 00:05:28,740
Ah, you should have clean arms. No
worry. We do after.
61
00:05:30,180 --> 00:05:35,920
Where are you from?
62
00:05:36,320 --> 00:05:37,320
Paris.
63
00:05:37,960 --> 00:05:39,040
Paris not so hairy.
64
00:05:39,980 --> 00:05:42,080
I'm from Paris. I was born there.
65
00:05:43,180 --> 00:05:44,280
Annie, where are your parents?
66
00:05:45,600 --> 00:05:47,600
My father is Jordanian.
67
00:05:48,580 --> 00:05:53,540
And my mother is Bosnian -Belgian.
68
00:05:54,440 --> 00:05:55,720
That's where you are, sweetie.
69
00:05:56,740 --> 00:05:57,740
Hi.
70
00:06:01,140 --> 00:06:06,660
How are you? I'm good. I loved the
African dancing. I know.
71
00:06:06,980 --> 00:06:09,340
Do you want to do African dance classes
with me? I'd love to.
72
00:06:39,630 --> 00:06:40,630
Are you okay in there?
73
00:06:47,050 --> 00:06:48,850
Someone was crying in there. Yeah, hers.
74
00:06:50,250 --> 00:06:51,790
No, sorry. You were just...
75
00:07:09,580 --> 00:07:10,580
Oh, you know her?
76
00:07:10,840 --> 00:07:12,520
Is it possible we could open the door?
77
00:07:12,840 --> 00:07:14,060
No? I mean, you have this?
78
00:07:14,300 --> 00:07:15,300
No. Keys? No?
79
00:07:15,520 --> 00:07:16,520
Mother?
80
00:07:16,760 --> 00:07:17,760
Hey, Daddy.
81
00:07:23,580 --> 00:07:28,420
Come on, you're okay.
82
00:07:29,780 --> 00:07:30,780
Do you want some water?
83
00:07:33,920 --> 00:07:34,920
Tatiana.
84
00:07:35,960 --> 00:07:36,960
What happened?
85
00:07:37,480 --> 00:07:38,560
Five thousand sick.
86
00:07:39,820 --> 00:07:40,900
What do you mean, missing?
87
00:07:42,900 --> 00:07:45,100
Daddy, how did you find this out?
88
00:07:45,700 --> 00:07:46,860
Karim told me.
89
00:07:47,180 --> 00:07:48,440
Is Karim here?
90
00:07:52,980 --> 00:07:58,080
Faisal was flying to Houston and was
taken by one of those CIA planes.
91
00:07:59,740 --> 00:08:01,340
You mean a rendition plane?
92
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
Did my dress?
93
00:08:18,720 --> 00:08:20,880
Oh, Oscar makes lovely dresses.
94
00:08:22,040 --> 00:08:23,560
Do you want us to take you home?
95
00:08:24,100 --> 00:08:25,100
No.
96
00:08:25,780 --> 00:08:27,260
No, don't take me home, please.
97
00:08:29,480 --> 00:08:32,559
Kareem said we have to act normal. Very
normal.
98
00:08:34,600 --> 00:08:35,600
Normal.
99
00:08:35,860 --> 00:08:37,039
We need to find Kareem.
100
00:08:37,280 --> 00:08:38,539
He'll probably be at bungalow later.
101
00:08:38,880 --> 00:08:40,860
Yeah, let's go there now. No, it's too
early.
102
00:08:41,100 --> 00:08:42,100
What are you just calling?
103
00:08:42,620 --> 00:08:43,620
Excuse me.
104
00:08:43,820 --> 00:08:45,500
Your feathers are stuck in your
underwear.
105
00:08:45,700 --> 00:08:46,700
Oh.
106
00:09:01,260 --> 00:09:02,260
Yeah,
107
00:09:07,480 --> 00:09:10,000
but are you sure he's not on some sort
of a drug binge? Yes!
108
00:09:17,489 --> 00:09:18,489
Hi.
109
00:09:20,470 --> 00:09:21,830
Hey. Hello.
110
00:09:22,510 --> 00:09:23,510
Good.
111
00:09:24,850 --> 00:09:26,130
I love your hair.
112
00:09:26,370 --> 00:09:27,450
Thanks. You did it.
113
00:09:28,110 --> 00:09:30,210
Cheeky. Oh, very rock and roll.
114
00:09:31,050 --> 00:09:32,050
Hello,
115
00:09:33,550 --> 00:09:34,550
ladies. Hey.
116
00:09:34,810 --> 00:09:35,870
So what are you doing later?
117
00:09:36,810 --> 00:09:37,789
I'm not sure.
118
00:09:37,790 --> 00:09:38,790
Should I come with you?
119
00:09:39,730 --> 00:09:41,590
Oh, Serena, do you know Marco?
120
00:09:44,150 --> 00:09:45,690
Yes. Yeah, we know each other.
121
00:09:51,910 --> 00:09:55,030
The gift bag is crap.
122
00:09:56,230 --> 00:09:57,390
Hey, where are you going?
123
00:09:57,610 --> 00:09:58,930
I don't know, but come.
124
00:09:59,190 --> 00:10:00,190
Come on, come on.
125
00:10:01,670 --> 00:10:03,570
I hate it when randoms join.
126
00:10:09,170 --> 00:10:12,290
What's the password?
127
00:10:12,910 --> 00:10:13,990
I'm a friend of Mr.
128
00:10:14,210 --> 00:10:15,510
Tang's. Got it, thanks.
129
00:10:18,890 --> 00:10:19,709
How are you?
130
00:10:19,710 --> 00:10:20,710
I'm fine.
131
00:10:20,870 --> 00:10:21,910
Thanks for waiting with me.
132
00:10:22,150 --> 00:10:24,110
Oh, no problem. I wasn't going to leave
you in your room.
133
00:10:27,250 --> 00:10:28,250
Taxi.
134
00:10:42,590 --> 00:10:43,770
So, are you friends with Antonio?
135
00:10:44,510 --> 00:10:45,510
Who?
136
00:10:45,650 --> 00:10:46,970
Antonio, the guy in the other taxi.
137
00:10:47,250 --> 00:10:49,030
No. I don't know him.
138
00:10:50,730 --> 00:10:51,950
Why do you do that, Faith?
139
00:10:52,830 --> 00:10:53,830
What Faith?
140
00:10:54,230 --> 00:10:55,230
That one.
141
00:10:57,650 --> 00:10:59,170
He's not my type of person.
142
00:10:59,990 --> 00:11:01,110
Is he your friend?
143
00:11:01,910 --> 00:11:03,070
He's friends with my cousin.
144
00:11:05,590 --> 00:11:08,390
Are you friends with the tall girl, the
blonde model?
145
00:11:09,390 --> 00:11:10,570
Tatiana? Yeah.
146
00:11:11,330 --> 00:11:12,330
Kind of.
147
00:11:13,250 --> 00:11:15,390
She was engaged to an old friend of
mine.
148
00:11:19,920 --> 00:11:20,920
So, is it fun?
149
00:11:21,900 --> 00:11:23,880
No. It's not my scene.
150
00:11:25,740 --> 00:11:29,060
So, why do you go if you don't have any
friends there and it's not your scene?
151
00:11:29,360 --> 00:11:31,200
No, I had one friend there.
152
00:11:31,600 --> 00:11:33,060
Athena. Yeah?
153
00:11:33,940 --> 00:11:35,240
Oh, so it's good for work.
154
00:11:35,760 --> 00:11:36,760
Yeah, what do you do?
155
00:11:36,960 --> 00:11:37,960
I'm an artist.
156
00:11:38,240 --> 00:11:39,660
Oh. What kind?
157
00:11:40,920 --> 00:11:41,920
Conceptual.
158
00:11:43,440 --> 00:11:45,800
So, you roll around naked and paint?
159
00:11:46,180 --> 00:11:47,180
What do you do?
160
00:11:47,260 --> 00:11:48,260
Finance?
161
00:11:49,469 --> 00:11:50,469
Close.
162
00:11:50,610 --> 00:11:51,610
I'm a lawyer.
163
00:11:52,250 --> 00:11:53,250
Doing my PhD.
164
00:12:02,370 --> 00:12:05,890
What is your hen doing on my shoulder?
165
00:12:09,170 --> 00:12:14,050
Sorry, I... I don't know what I was
thinking. It's just that... It's so
166
00:12:22,380 --> 00:12:23,860
So you're French, right?
167
00:12:25,780 --> 00:12:30,740
I was born in Paris, but my father is
Jordanian, Lebanese, and my mother is
168
00:12:30,740 --> 00:12:32,540
Bosnian -Palestinian. Wow.
169
00:12:32,920 --> 00:12:33,920
What do you mean?
170
00:12:34,380 --> 00:12:35,359
And you?
171
00:12:35,360 --> 00:12:36,360
I'm Mexican.
172
00:12:37,080 --> 00:12:38,140
Pure Mexican.
173
00:12:39,400 --> 00:12:40,400
Have you been?
174
00:12:40,700 --> 00:12:42,880
No. That's beautiful.
175
00:12:43,200 --> 00:12:44,200
Yeah? Yeah.
176
00:12:48,720 --> 00:12:50,280
You have beautiful eyes.
177
00:13:29,439 --> 00:13:30,439
Hey,
178
00:13:32,500 --> 00:13:33,500
what are you doing?
179
00:13:54,420 --> 00:13:56,300
I'm a friend of Mr. Tang's.
180
00:13:56,500 --> 00:13:57,500
They're all with me.
181
00:14:34,560 --> 00:14:35,560
Five.
182
00:14:37,280 --> 00:14:38,280
Okay?
183
00:14:46,620 --> 00:14:47,620
Hey, Eagle.
184
00:14:49,060 --> 00:14:50,160
How are you, man?
185
00:14:50,420 --> 00:14:52,140
Oh, it's all good, man. It's all good.
186
00:14:52,640 --> 00:14:55,160
Yeah. Hey, I heard about your show.
187
00:14:55,640 --> 00:14:59,740
Yeah. Congratulations, man. Thanks. Good
gathering, man. Yeah, I'm super happy.
188
00:14:59,900 --> 00:15:00,900
Yeah.
189
00:15:03,030 --> 00:15:04,030
Shit, man.
190
00:15:06,090 --> 00:15:08,690
I hope this place doesn't get
discovered, you know? Yeah.
191
00:15:09,150 --> 00:15:11,550
Yeah. It's getting all crowded and shit.
192
00:15:12,170 --> 00:15:13,910
Hey, can you do me a favor?
193
00:15:14,150 --> 00:15:18,070
Try to keep the password on a nice,
tight, small family circle type of
194
00:15:18,090 --> 00:15:18,549
you know?
195
00:15:18,550 --> 00:15:19,550
Sure. Cool.
196
00:15:19,810 --> 00:15:20,850
Sure. Cool.
197
00:15:22,630 --> 00:15:23,630
Where are you guys headed?
198
00:15:24,270 --> 00:15:25,750
Bangalore. All right.
199
00:15:26,330 --> 00:15:27,330
Cool.
200
00:15:28,010 --> 00:15:29,010
Catch you later.
201
00:15:35,959 --> 00:15:37,400
Eagle. What's his real name?
202
00:15:37,880 --> 00:15:42,020
Hampton. He has Native American in him.
I think Eagle's his middle name.
203
00:15:42,780 --> 00:15:44,900
He's as Native American as George Bush.
204
00:15:45,720 --> 00:15:49,540
Candidated him, and she went to their
family reservation in New Mexico for
205
00:15:49,540 --> 00:15:52,720
Thanksgiving one year, so he's
definitely got some Native American in
206
00:15:57,680 --> 00:15:58,720
How long did you talk?
207
00:15:59,400 --> 00:16:00,299
Hello, Leonard.
208
00:16:00,300 --> 00:16:01,300
Hey, Dima. Hi.
209
00:16:01,640 --> 00:16:02,980
Huh? Hey, Dima, come here.
210
00:16:03,760 --> 00:16:04,760
What's the matter?
211
00:16:05,020 --> 00:16:06,620
What's the matter? What are you doing?
212
00:16:12,760 --> 00:16:16,340
What's the matter?
213
00:16:17,140 --> 00:16:17,960
What's the matter? What's the matter?
What's the matter? What's the matter?
214
00:16:17,960 --> 00:16:18,960
What's the matter? What's the matter?
215
00:16:18,980 --> 00:16:20,800
What's the matter?
216
00:16:22,960 --> 00:16:26,340
What's the matter?
217
00:16:49,660 --> 00:16:51,620
You famous model?
218
00:16:55,580 --> 00:16:56,580
Yeah.
219
00:16:58,560 --> 00:17:00,980
This is a brownish brown thing.
220
00:17:01,280 --> 00:17:02,680
There's no cats anywhere.
221
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
How many?
222
00:17:04,760 --> 00:17:05,760
We're five.
223
00:17:06,859 --> 00:17:09,160
Come. I like help celebrity.
224
00:18:03,679 --> 00:18:08,500
Autograph. Can you find it?
225
00:18:09,980 --> 00:18:11,160
What's your name?
226
00:18:11,700 --> 00:18:13,320
Gary. Gary?
227
00:18:13,520 --> 00:18:15,000
My English name.
228
00:18:15,400 --> 00:18:17,900
His Chinese name is Lost Snake.
229
00:18:19,740 --> 00:18:20,960
To Gary.
230
00:18:23,340 --> 00:18:25,400
Thanks for the ride.
231
00:18:26,580 --> 00:18:29,060
Tatiana Dolovich.
232
00:18:31,490 --> 00:18:33,410
Patty, ride large snake.
233
00:18:33,670 --> 00:18:34,670
Thanks for the ride.
234
00:18:48,930 --> 00:18:50,130
His head is inside.
235
00:18:50,610 --> 00:18:51,650
Look, talk to him.
236
00:19:38,030 --> 00:19:39,530
I just heard.
237
00:19:45,050 --> 00:19:50,070
He was meant to arrive at Houston last
Wednesday, and he never did.
238
00:20:00,940 --> 00:20:04,080
I was thinking maybe he went to Ibiza or
something from alone time.
239
00:20:04,300 --> 00:20:06,980
No. Tab, do we know that he got on the
plane?
240
00:20:07,660 --> 00:20:09,800
The airlines don't give out that
information.
241
00:20:10,400 --> 00:20:12,260
The lawyers are trying to get a
subpoena.
242
00:20:18,160 --> 00:20:19,159
Who's he?
243
00:20:19,160 --> 00:20:20,580
A friend of Daddy's friend.
244
00:20:23,560 --> 00:20:25,740
We shouldn't talk here. Come over
tomorrow.
245
00:20:26,140 --> 00:20:27,140
Okay.
246
00:20:28,300 --> 00:20:32,760
You know, I wouldn't be telling you this
if you weren't the kind of girl that
247
00:20:32,760 --> 00:20:33,960
seemed to be in a quest.
248
00:20:35,220 --> 00:20:42,180
The ayahuasca is a feminine drug, not
like the peyote, which comes from
249
00:20:42,180 --> 00:20:48,160
the cactus, that has a more phallic
form, more masculine and aggressive.
250
00:20:48,840 --> 00:20:54,000
The ayahuasca comes from a vine,
feminine, like you are.
251
00:20:54,560 --> 00:20:56,040
You have to try it.
252
00:20:56,880 --> 00:21:01,960
It's one of the most amazing experiences
to be in the Amazon with the shamans
253
00:21:01,960 --> 00:21:03,520
that are singing and dancing.
254
00:21:04,540 --> 00:21:06,140
It's a spiritual experience.
255
00:21:30,960 --> 00:21:37,700
I can't seem to face up to the fact I'm
tense and nervous and I can't relax
256
00:21:37,700 --> 00:21:44,460
I can't sleep cause my bed's on fire
Don't touch me, I'm a
257
00:21:44,460 --> 00:21:50,760
real live wire Psycho killer Seems like
you've made a new friend. Should we get
258
00:21:50,760 --> 00:21:51,760
out of here?
259
00:21:52,560 --> 00:21:53,560
Okay.
260
00:21:56,800 --> 00:21:57,800
I'm leaving.
261
00:21:59,390 --> 00:22:00,950
Will you help me put that down on the
cam?
262
00:22:02,950 --> 00:22:03,950
Thank you.
263
00:22:32,320 --> 00:22:33,059
Thanks, man.
264
00:22:33,060 --> 00:22:34,060
No problem.
265
00:22:34,160 --> 00:22:35,160
You need a lift?
266
00:22:35,260 --> 00:22:36,260
No, I'm okay.
267
00:22:37,460 --> 00:22:38,460
You're going to be safe?
268
00:22:38,680 --> 00:22:39,680
Of course I will.
269
00:22:41,140 --> 00:22:42,119
You're going to be okay?
270
00:22:42,120 --> 00:22:43,120
Yeah.
271
00:22:54,740 --> 00:22:56,500
So who was that guy that took Tatiana
home?
272
00:22:56,820 --> 00:22:57,820
Just kidding.
273
00:22:58,960 --> 00:23:00,020
Is he an ex or something?
274
00:23:00,360 --> 00:23:01,360
No.
275
00:23:01,640 --> 00:23:05,360
It's my first love's cousin, so it's
protective.
276
00:23:08,700 --> 00:23:10,120
My first love was kidnapped.
277
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Really?
278
00:23:13,240 --> 00:23:14,980
How long was she kidnapped for?
279
00:23:16,440 --> 00:23:18,060
She got out a year later.
280
00:23:18,380 --> 00:23:21,240
She was fine, but apparently she had
that Stockholm complex.
281
00:23:21,860 --> 00:23:24,040
She couldn't live without one of her
kidnappers.
282
00:23:24,760 --> 00:23:26,940
Now they're married and have like four
kids.
283
00:23:27,360 --> 00:23:28,360
Really?
284
00:23:28,670 --> 00:23:32,550
Yeah, and it was bad because her father
was sick of two estates, so there was a
285
00:23:32,550 --> 00:23:33,650
big scandal about it.
286
00:23:35,390 --> 00:23:36,369
Are you okay?
287
00:23:36,370 --> 00:23:39,350
Yeah, just that my toes are killing me.
288
00:24:09,800 --> 00:24:10,800
Hmm?
289
00:24:44,940 --> 00:24:45,799
What are you doing?
290
00:24:45,800 --> 00:24:46,800
Nothing.
291
00:24:49,980 --> 00:24:51,060
Are those guns?
292
00:24:53,980 --> 00:24:56,060
You mean fake guns.
293
00:24:58,720 --> 00:25:00,320
Who are you talking to?
294
00:25:25,710 --> 00:25:30,790
We found out tonight that this one of
ours, the Saudi Faisal, went missing
295
00:25:30,790 --> 00:25:32,990
days ago. We think he was abducted at
the Eastern Airport.
296
00:25:33,550 --> 00:25:34,550
Is he a terrorist?
297
00:25:34,790 --> 00:25:37,270
No. Sorry, I didn't mean that.
298
00:25:38,650 --> 00:25:41,650
I shot photos today when missing, and we
used these guns.
299
00:25:41,970 --> 00:25:45,550
I don't know. Maybe someone saw them
through the windows and reported them.
300
00:25:45,830 --> 00:25:48,210
They're fake guns, but maybe someone
reported me.
301
00:25:48,790 --> 00:25:51,870
And then they link it with Faisal, and
then they'll think we have some kind of
302
00:25:51,870 --> 00:25:53,830
militant cell. What were the photos
about?
303
00:25:54,759 --> 00:25:56,080
Some self -portraits.
304
00:25:56,780 --> 00:26:00,040
And this series I'm doing focusing on
Iraqi prostitution.
305
00:26:00,540 --> 00:26:03,900
That's a big problem since the war
started and I really wanted the women to
306
00:26:03,900 --> 00:26:04,900
land on them.
307
00:26:08,120 --> 00:26:09,440
So what are you going to do with the
guns?
308
00:26:09,680 --> 00:26:10,680
Dump them.
309
00:26:13,700 --> 00:26:16,760
Do you think it's bad that I'm leaving
my studio in the middle of the night
310
00:26:16,760 --> 00:26:17,760
the guns?
311
00:26:18,040 --> 00:26:19,340
I don't know.
312
00:26:21,060 --> 00:26:22,720
Legally, what would you suggest?
313
00:26:23,310 --> 00:26:25,850
I don't know. I'm not a specialist in
this kind of thing.
314
00:26:27,810 --> 00:26:29,090
That can't have flowed, really.
315
00:26:29,730 --> 00:26:31,830
You might catch this in medieval,
though.
316
00:26:33,410 --> 00:26:35,530
I see they had the Magna Carta, then.
317
00:26:42,430 --> 00:26:42,870
You
318
00:26:42,870 --> 00:26:51,630
know,
319
00:26:51,630 --> 00:26:52,630
this is kind of ridiculous.
320
00:26:52,830 --> 00:26:53,830
You're totally innocent.
321
00:26:54,630 --> 00:26:56,110
It's not about being innocent.
322
00:26:56,630 --> 00:27:00,050
It's proving to them that you're
innocent. If they're right in my studio,
323
00:27:00,050 --> 00:27:02,270
will take them maybe a week before they
know the guns are fake.
324
00:27:02,510 --> 00:27:04,010
And then I'll be in jail anyway.
325
00:27:04,910 --> 00:27:08,290
And they'll find some other excuse to
hold me just in case I'm dangerous. And
326
00:27:08,290 --> 00:27:10,650
now they can hold me for an indefinite
period.
327
00:27:11,270 --> 00:27:14,610
If they don't need evidence for months,
then they will just renew charges.
328
00:27:53,760 --> 00:27:54,760
Thank you.
329
00:28:26,120 --> 00:28:27,120
Thank you.
330
00:28:27,840 --> 00:28:28,360
So
331
00:28:28,360 --> 00:28:42,020
how
332
00:28:42,020 --> 00:28:43,020
well do you know Rachel?
333
00:28:43,480 --> 00:28:44,660
It's my first love.
334
00:28:45,660 --> 00:28:46,880
And we're good friends.
335
00:28:51,720 --> 00:28:52,820
Do you still love him?
336
00:28:53,200 --> 00:28:54,200
No.
337
00:28:55,120 --> 00:28:56,960
I mean, I love him, but not like that.
338
00:29:00,360 --> 00:29:02,940
It's strange to think I may never see
him again.
339
00:29:08,040 --> 00:29:09,180
I just hope he's okay.
340
00:29:21,740 --> 00:29:22,740
Happy?
341
00:29:22,980 --> 00:29:23,980
We're here.
342
00:29:37,129 --> 00:29:38,230
I'm so sorry.
343
00:29:39,270 --> 00:29:40,270
Shukran, habibti.
344
00:29:40,430 --> 00:29:42,970
Please tell me.
345
00:29:46,130 --> 00:29:50,030
Habibti, remove your battery from your
mobile.
346
00:29:50,390 --> 00:29:52,770
They can hear you and follow you if you
have it in.
347
00:29:53,130 --> 00:29:54,170
Just remember that.
348
00:29:56,530 --> 00:29:57,550
This is Elizabeth.
349
00:29:58,290 --> 00:30:00,230
She's our civil rights consultant.
350
00:30:00,530 --> 00:30:01,530
We know each other.
351
00:30:01,630 --> 00:30:05,010
Yeah, I met Elizabeth through some
research I was doing for one of my...
352
00:30:05,050 --> 00:30:06,050
John!
353
00:30:06,270 --> 00:30:07,270
Why aren't we moving?
354
00:30:07,810 --> 00:30:08,629
Yalla, John.
355
00:30:08,630 --> 00:30:10,330
It's harder to listen when we're moving.
356
00:30:10,810 --> 00:30:13,110
Memo, tell John to drive around.
357
00:30:13,490 --> 00:30:15,790
Otherwise, we'd have stayed upstairs in
our apartment.
358
00:30:17,530 --> 00:30:19,570
John, Teta would like us to start
driving now.
359
00:30:19,850 --> 00:30:21,010
Is there a particular route?
360
00:30:21,210 --> 00:30:22,950
Teta, is there a route you'd like us to
take?
361
00:30:23,210 --> 00:30:25,070
Ay Allah, movement, movement, eye
movement.
362
00:30:25,450 --> 00:30:26,550
Tell him to go around the block.
363
00:30:26,990 --> 00:30:27,990
Wouldn't that be obvious?
364
00:30:28,520 --> 00:30:29,840
Just going around in circles?
365
00:30:30,140 --> 00:30:32,160
No, as if we're looking for a parking
spot.
366
00:30:32,460 --> 00:30:34,080
Elizabeth, what do you think is safest?
367
00:30:34,300 --> 00:30:37,580
To tell you the truth, they're going to
listen or follow anyway, whether you're
368
00:30:37,580 --> 00:30:38,580
moving or not.
369
00:30:40,160 --> 00:30:42,120
I always thought if we're moving, we're
safe.
370
00:30:42,720 --> 00:30:47,860
They have a technology now. It's not
like it used to be.
371
00:30:49,240 --> 00:30:50,240
Linda?
372
00:30:50,380 --> 00:30:52,080
Yes, madame? Did you bring the petit
four?
373
00:30:52,320 --> 00:30:54,580
Yes, madame. Please offer them to our
guests. Yes, madame.
374
00:31:04,970 --> 00:31:06,070
thank you very much
375
00:31:06,070 --> 00:31:20,250
where
376
00:31:20,250 --> 00:31:25,490
are they from? Linda made them
377
00:31:33,160 --> 00:31:35,380
There are all these bullshit theories
about Faisal's disappearance.
378
00:31:37,120 --> 00:31:38,120
Bullshit.
379
00:31:39,280 --> 00:31:40,280
Like he's depressed.
380
00:31:40,620 --> 00:31:42,480
They even checked the morgue.
381
00:31:43,960 --> 00:31:46,900
Now the most likely one is that he has
been taken at Houston airport.
382
00:31:47,580 --> 00:31:51,420
He hasn't been deported back to Saudi.
Saudi say they don't have him and they
383
00:31:51,420 --> 00:31:52,420
wouldn't lie to us.
384
00:31:53,680 --> 00:31:55,260
So we don't know where he's being held.
385
00:31:58,040 --> 00:32:03,700
Asya, Elizabeth was giving us advice on
what to do in case we are held or
386
00:32:03,700 --> 00:32:05,420
harassed or whatever.
387
00:32:06,160 --> 00:32:10,080
You'll never know they're watching you
unless they want you to know to
388
00:32:10,080 --> 00:32:13,660
intimidate you. If you're a guy, I'd say
there's more of a problem.
389
00:32:14,540 --> 00:32:19,300
Now, I'm going to give you this card
with a lawyer's name on it. You can call
390
00:32:19,300 --> 00:32:23,020
the minute anything strange happens.
Now, write the number on your body
391
00:32:23,020 --> 00:32:25,980
somewhere easy to reach and always carry
$5.
392
00:32:26,490 --> 00:32:30,610
and an ID with you. Otherwise, I can
arrest you for 48 hours for being a
393
00:32:30,610 --> 00:32:32,590
homeless person. You can call me
anytime.
394
00:32:32,930 --> 00:32:33,930
Thank you.
395
00:32:36,170 --> 00:32:38,590
But do you not want it on the news,
right?
396
00:32:40,670 --> 00:32:42,330
I think that would be a good idea.
397
00:32:43,150 --> 00:32:45,150
I guess everybody would learn about it.
398
00:32:46,330 --> 00:32:51,010
If we make it public, then we won't be
able to get any information from the
399
00:32:51,010 --> 00:32:52,010
people on the inside.
400
00:32:52,450 --> 00:32:53,610
We won't keep it.
401
00:32:53,960 --> 00:32:56,220
as private as possible, and do it our
way.
402
00:32:57,560 --> 00:32:59,260
I want to see how the dogs are.
403
00:33:00,340 --> 00:33:02,540
I say,
404
00:33:03,520 --> 00:33:06,240
you're the type of person that we want
in the family, not some pornographic
405
00:33:06,240 --> 00:33:08,740
model. I don't know what you've been
watching, Teta, but she's not a
406
00:33:08,740 --> 00:33:09,960
pornographic model. She's a model.
407
00:33:10,440 --> 00:33:11,440
That's what she says?
408
00:33:11,460 --> 00:33:13,000
We're still looking into her background.
409
00:33:15,720 --> 00:33:18,760
Linda, can I help you with the dogs?
410
00:33:19,080 --> 00:33:20,080
Thank you, Asya.
411
00:33:27,500 --> 00:33:28,580
I love your bag.
412
00:33:28,920 --> 00:33:30,760
Thank you. Where did you get it?
413
00:33:32,540 --> 00:33:35,900
There's a shop called Martin Margiela.
414
00:33:36,440 --> 00:33:38,700
I used to work in the leather business
myself.
415
00:33:39,300 --> 00:33:40,580
It's good leather.
416
00:33:41,180 --> 00:33:42,180
Yeah.
417
00:33:44,180 --> 00:33:45,460
Where can I get one?
418
00:33:46,200 --> 00:33:47,960
I bought mine in Paris.
419
00:33:48,520 --> 00:33:51,280
But they have a store in the meatpacking
district.
420
00:33:51,960 --> 00:33:55,020
Ah. Could you write down the name for me
here?
421
00:33:55,520 --> 00:33:56,520
Sure.
422
00:34:14,040 --> 00:34:15,199
Yeah. Have you been?
423
00:34:15,440 --> 00:34:16,440
Good.
424
00:34:18,139 --> 00:34:19,139
See you again.
425
00:34:23,639 --> 00:34:24,780
Would you like a program?
426
00:34:25,139 --> 00:34:26,139
Yes, please.
427
00:34:26,840 --> 00:34:27,840
Anything else?
428
00:34:28,460 --> 00:34:32,020
Um, I'd like the M &M's. Yeah, sure.
429
00:34:32,500 --> 00:34:34,520
No, no, no. No, no, no, no, no.
430
00:34:34,780 --> 00:34:36,260
I'll get it. Don't be silly.
431
00:34:36,480 --> 00:34:41,580
Thank you very much.
432
00:34:41,949 --> 00:34:42,949
You're being so polite.
433
00:34:43,370 --> 00:34:44,370
What do you mean?
434
00:34:44,489 --> 00:34:47,230
Well, from the other day, I thought
you'd try and shag me in the entrance.
435
00:34:48,250 --> 00:34:51,389
I don't normally do that. That was a
very stressful night.
436
00:35:30,350 --> 00:35:31,350
Which one is your friend?
437
00:35:32,790 --> 00:35:33,790
Maribel.
438
00:35:34,010 --> 00:35:35,010
She's a lead.
439
00:35:35,590 --> 00:35:37,890
She's an Argentine friend of mine I met
in Mexico City.
440
00:35:40,410 --> 00:35:41,410
Is she good?
441
00:35:41,550 --> 00:35:42,550
Yeah.
442
00:35:42,810 --> 00:35:44,650
She's supposed to be like the next big
thing.
443
00:35:45,610 --> 00:35:47,650
She does something called environmental
dance.
444
00:35:47,910 --> 00:35:49,510
She's one of the pioneers on it.
445
00:35:50,470 --> 00:35:54,610
She created it in Mexico, in the south,
in Chiapas, which is a state in the
446
00:35:54,610 --> 00:35:56,790
jungle, because she lived with some
indigenous communities.
447
00:35:57,870 --> 00:36:01,610
And it's like... They're called Tiltali,
which is kind of Mayans, but not
448
00:36:01,610 --> 00:36:02,770
Mayans. Similar.
449
00:36:04,410 --> 00:36:05,410
Cool. Yeah.
450
00:37:22,410 --> 00:37:24,370
A naked tree!
451
00:38:26,060 --> 00:38:28,020
She's a fan from Thailand, and she
follows me everywhere.
452
00:38:29,400 --> 00:38:30,400
Hey,
453
00:38:30,560 --> 00:38:31,760
well done.
454
00:38:32,020 --> 00:38:33,020
Did you like it?
455
00:38:33,420 --> 00:38:34,420
Yeah.
456
00:38:34,760 --> 00:38:35,780
That was amazing.
457
00:38:36,640 --> 00:38:37,640
Very original.
458
00:38:38,060 --> 00:38:39,880
Yeah, some people won't understand it.
459
00:38:40,120 --> 00:38:41,680
Yes, I totally agree.
460
00:38:43,140 --> 00:38:44,140
Hey, man, nice job.
461
00:38:44,800 --> 00:38:46,600
Hey, you guys want to come for a drink
with us?
462
00:38:47,740 --> 00:38:51,440
Oh, it was amazing, but we can't. We've
got to go.
463
00:38:53,310 --> 00:38:53,948
Okay, okay.
464
00:38:53,950 --> 00:38:54,950
Felicidades. Muchas gracias.
465
00:38:55,190 --> 00:38:56,049
Gracias a ti.
466
00:38:56,050 --> 00:38:57,050
Okay. Bye.
467
00:38:57,290 --> 00:38:58,290
Bye.
468
00:39:00,550 --> 00:39:01,550
It's so bad.
469
00:39:02,010 --> 00:39:03,410
I hate lying like that.
470
00:39:03,710 --> 00:39:06,170
What were we going to say? Thanks for
the tickets? You were crap.
471
00:39:07,410 --> 00:39:08,410
They'll hear you.
472
00:39:12,450 --> 00:39:13,450
Oh, wait.
473
00:39:13,950 --> 00:39:16,210
Oh, you're going to hear this song. It's
the best song in the world. Wait, wait.
474
00:39:28,450 --> 00:39:29,450
Ha,
475
00:39:31,110 --> 00:39:32,110
ha, ha.
476
00:40:12,650 --> 00:40:17,930
Espera un poco, un poquito más,
477
00:40:18,170 --> 00:40:24,990
para dejarte mi felicidad.
478
00:40:27,030 --> 00:40:28,710
Espera un poco.
479
00:40:58,730 --> 00:40:59,730
Could you pass me the lighter?
480
00:41:04,110 --> 00:41:05,490
Oh, let me show you.
481
00:41:09,490 --> 00:41:10,950
That's so funny. Where did you get it?
482
00:41:11,710 --> 00:41:12,710
Damascus.
483
00:41:13,030 --> 00:41:17,630
My brother lives in Beirut, so I always
go to Damascus when I visit him.
484
00:41:18,370 --> 00:41:19,590
They were sold out.
485
00:41:19,830 --> 00:41:21,590
I had to look all over to find one.
486
00:41:23,970 --> 00:41:25,190
You know who it is, right?
487
00:41:26,830 --> 00:41:28,210
Yeah, it's Nasrallah, right?
488
00:41:28,710 --> 00:41:29,710
He's a blood leader?
489
00:41:30,430 --> 00:41:31,430
Good boy.
490
00:41:32,890 --> 00:41:35,290
Do I get an extra crack if I got the
answer right?
491
00:41:44,350 --> 00:41:45,350
Are you religious?
492
00:41:48,630 --> 00:41:49,770
It's not about religion.
493
00:41:50,290 --> 00:41:51,290
It's about resistance.
494
00:42:04,620 --> 00:42:05,840
You're not CIA, are you?
495
00:42:07,540 --> 00:42:08,540
No.
496
00:42:11,260 --> 00:42:12,320
I almost said.
497
00:42:14,420 --> 00:42:16,520
Why was my lovemaking so skilled?
498
00:42:16,840 --> 00:42:17,880
The name's Bond.
499
00:42:18,940 --> 00:42:19,940
James Bond.
500
00:42:23,860 --> 00:42:27,300
Wait, don't smoke that. You'll start
thinking I'm the KGB next.
501
00:42:32,520 --> 00:42:34,220
No quieras ver moros con tranchetes.
502
00:42:35,140 --> 00:42:36,240
What does that mean?
503
00:42:37,140 --> 00:42:42,200
It's a Mexican saying. It means, don't
try and see moros with trinkets.
504
00:42:44,080 --> 00:42:46,220
Don't try and see conspiracies and
everything.
505
00:42:48,100 --> 00:42:49,200
Just don't be paranoid.
506
00:42:52,840 --> 00:42:53,880
I'm not paranoid.
507
00:42:55,700 --> 00:42:59,400
You should have prayed after Fetal
disappeared and I grew up surrounded by
508
00:42:59,400 --> 00:43:00,400
stuff.
509
00:43:04,490 --> 00:43:09,770
My father's friends were always being
seduced by a beautiful Mossad agent who
510
00:43:09,770 --> 00:43:10,870
would then blackmail them.
511
00:43:11,110 --> 00:43:13,930
This guy even killed himself because he
couldn't take the pressure.
512
00:43:17,590 --> 00:43:20,210
But most of the time you would know it
was an agent.
513
00:43:21,070 --> 00:43:26,790
Because why else would this beautiful
young blonde be interested in this
514
00:43:29,530 --> 00:43:33,830
So in this scenario, are you the loser
and I'm the amazing blonde?
515
00:43:38,220 --> 00:43:39,220
You're the loser.
516
00:43:41,020 --> 00:43:44,720
So you're into conspiracy theories?
517
00:43:45,340 --> 00:43:49,180
There's a lot of truth in conspiracy
theories. It's just the really crazy
518
00:43:49,180 --> 00:43:50,460
that discredit the real ones.
519
00:43:53,920 --> 00:43:58,160
Everybody's in denial while it's
happening, but years later the truth
520
00:44:01,040 --> 00:44:02,040
So...
521
00:44:02,700 --> 00:44:07,200
How do you tell the difference between a
really crazy one and the real one if
522
00:44:07,200 --> 00:44:09,080
you suggest that there's truth in some?
523
00:44:10,240 --> 00:44:11,240
I don't.
524
00:44:11,660 --> 00:44:14,540
I'm just trying to sound rational
because we just met.
525
00:44:23,860 --> 00:44:26,940
Don't throw that away.
526
00:44:27,240 --> 00:44:29,080
That's something I'm working on.
527
00:44:29,820 --> 00:44:30,820
Sandra?
528
00:44:32,190 --> 00:44:36,510
Remember, like always, don't clean
anything from over here to over there.
529
00:44:37,570 --> 00:44:38,570
Okay?
530
00:44:39,290 --> 00:44:43,770
This is
531
00:44:43,770 --> 00:44:56,170
Mexican.
532
00:45:02,060 --> 00:45:03,900
I can't tell because of his accent.
533
00:45:04,480 --> 00:45:09,320
As a Mexican woman, I'm telling you.
Stay away de esos cabrones, mijita, que
534
00:45:09,320 --> 00:45:10,320
te dejan nada bueno.
535
00:45:10,620 --> 00:45:11,620
He's nice.
536
00:45:11,980 --> 00:45:13,460
Yeah, and handsome.
537
00:45:13,740 --> 00:45:15,380
Y también bien fértil.
538
00:45:16,080 --> 00:45:17,080
¿Usaste escondón?
539
00:45:18,160 --> 00:45:19,860
¿Usaste escondón? A condom.
540
00:45:20,580 --> 00:45:21,580
Um, yeah.
541
00:45:21,600 --> 00:45:23,160
I mean, that's none of your business.
542
00:45:24,020 --> 00:45:28,120
I mean, I'm just trying to help, you
know. Your mom is so far away in Paris.
543
00:45:33,840 --> 00:45:34,840
Excuse me, honey.
544
00:45:35,780 --> 00:45:38,900
Some people were over yesterday asking
about you.
545
00:45:39,560 --> 00:45:41,140
Okay. Who were they?
546
00:45:41,340 --> 00:45:42,340
I don't know.
547
00:45:42,980 --> 00:45:44,100
What did they ask?
548
00:45:44,380 --> 00:45:47,760
What you do. Many people in and out of
your apartment.
549
00:45:48,120 --> 00:45:49,120
Stuff like that.
550
00:45:50,040 --> 00:45:51,480
Okay. Thank you.
551
00:45:59,160 --> 00:46:02,700
I can really lose this man and this
pretty little child.
552
00:46:05,580 --> 00:46:10,580
until the candle I get you. It works
inside, but outside it's still a war
553
00:46:11,600 --> 00:46:12,780
Especially in the summer.
554
00:46:24,180 --> 00:46:25,520
I love his teeth.
555
00:46:29,820 --> 00:46:32,340
Don't you think they are real? Oh, no.
556
00:46:32,880 --> 00:46:34,080
Dean had them done.
557
00:46:36,360 --> 00:46:39,180
Did you see his movie at the MoMA, what
he made in Japan?
558
00:46:39,480 --> 00:46:40,960
The Japanese Island.
559
00:46:41,560 --> 00:46:43,060
No, I'm not into his work.
560
00:46:44,120 --> 00:46:45,320
I think it's empty.
561
00:46:46,340 --> 00:46:47,440
I like that.
562
00:46:52,560 --> 00:46:55,700
Do you have any lines?
563
00:46:58,700 --> 00:47:02,040
Have you seen any lines in work?
564
00:47:04,160 --> 00:47:05,160
No.
565
00:47:21,359 --> 00:47:22,359
Hey,
566
00:47:24,160 --> 00:47:25,380
excuse me, do you have lemons?
567
00:47:26,000 --> 00:47:29,000
Lemon? Ah, they ran out. Let me check
back there.
568
00:47:29,400 --> 00:47:32,420
Licky, the girl, the girl. We'll vote
for the girl, right now.
569
00:47:35,560 --> 00:47:36,700
Hey, how much do you want?
570
00:47:37,520 --> 00:47:38,660
Sale unas dos docenas.
571
00:47:40,340 --> 00:47:41,340
Andale.
572
00:48:19,360 --> 00:48:20,740
What is it?
573
00:48:36,060 --> 00:48:38,180
The Israelis are bombing the route.
574
00:48:38,730 --> 00:48:40,050
I'm worried for my brother.
575
00:48:40,810 --> 00:48:41,810
Is he getting up?
576
00:48:43,530 --> 00:48:45,250
I don't know how bad it is yet.
577
00:48:45,530 --> 00:48:48,890
He wants to wait and see, but in 2006 it
was really bad.
578
00:48:53,630 --> 00:48:54,750
What happened in there?
579
00:48:56,330 --> 00:49:00,270
I just... I think I got that really
sweet Mexican guy, the one that's got
580
00:49:00,270 --> 00:49:01,270
lines, Ricky.
581
00:49:01,570 --> 00:49:02,730
I think I got him fired.
582
00:49:11,680 --> 00:49:13,000
What's your muchacha's name again?
583
00:49:14,180 --> 00:49:15,180
What's a muchacha?
584
00:49:16,760 --> 00:49:17,920
You're a cleaning lady.
585
00:49:19,700 --> 00:49:20,780
Her name is Sandra.
586
00:49:21,880 --> 00:49:24,480
She thinks I should stay away from you
because you're Mexican.
587
00:49:25,300 --> 00:49:26,300
Oh, great.
588
00:49:26,700 --> 00:49:27,940
Thanks for taking me there.
589
00:49:28,600 --> 00:49:32,640
It's her son's police academic
graduation party and I couldn't say no.
590
00:49:41,610 --> 00:49:42,610
Hi, sweetheart.
591
00:49:42,710 --> 00:49:43,910
Hola. Hi.
592
00:49:44,230 --> 00:49:48,090
Thank you so much. Come on. Rich, come
over here.
593
00:49:48,910 --> 00:49:50,490
Dejenme les presento.
594
00:49:50,770 --> 00:49:55,510
This is my son, Rich. Now we can call
him Officer Rich.
595
00:49:56,070 --> 00:49:57,350
This is Asia.
596
00:49:57,870 --> 00:49:59,650
Hello. Y su novio, Javier.
597
00:49:59,930 --> 00:50:01,410
Hola. Congratulations.
598
00:50:02,230 --> 00:50:05,570
Felicidades. I'm very proud of him. And
look.
599
00:50:07,790 --> 00:50:09,170
So cute, right?
600
00:50:09,390 --> 00:50:11,830
Lovely. Take a drink, please. Take a
drink.
601
00:50:43,280 --> 00:50:45,840
If I had checked the news, I'd be very
quick.
602
00:50:51,420 --> 00:50:55,900
Thanks guys.
603
00:51:27,629 --> 00:51:29,870
Would you like to dance?
604
00:51:36,910 --> 00:51:41,090
I like your moves.
605
00:51:50,870 --> 00:51:52,370
You with anyone?
606
00:51:52,870 --> 00:51:55,530
Um, yes. Javier, my boyfriend.
607
00:51:56,970 --> 00:51:58,090
Where is he?
608
00:52:04,770 --> 00:52:05,790
Where's he from?
609
00:52:06,090 --> 00:52:08,550
Mexico. He's a chilaco.
610
00:52:09,650 --> 00:52:10,650
What's that?
611
00:52:11,690 --> 00:52:13,610
The one from Mexico.
612
00:52:47,660 --> 00:52:49,540
I don't feel very good.
613
00:52:55,790 --> 00:52:58,570
We need to get out of this bathroom now.
We haven't even done anything yet.
614
00:52:59,350 --> 00:53:00,410
Emily, you hide.
615
00:53:47,150 --> 00:53:48,150
¿Qué es lo tuyo?
616
00:53:48,210 --> 00:53:50,430
¿Vacilando aquí como un metiche maricón?
617
00:53:51,690 --> 00:53:58,090
Listen, Sandra, I'm really sorry, but I
had an accident in the bathroom, and I
618
00:53:58,090 --> 00:54:01,750
broke the virgin frame installation
thing.
619
00:54:02,050 --> 00:54:02,928
Are you okay?
620
00:54:02,930 --> 00:54:05,810
Yes. I just felt a little faint and
sick.
621
00:54:06,530 --> 00:54:07,550
¿Estás embarazada?
622
00:54:07,790 --> 00:54:08,830
Are you pregnant?
623
00:54:09,170 --> 00:54:10,390
No. No.
624
00:54:10,670 --> 00:54:13,690
Ay, Dios mío, te lo dije, mi hijita, que
pasa muy rápido.
625
00:54:14,050 --> 00:54:15,310
¿Y ahora qué vamos a hacer?
626
00:54:17,940 --> 00:54:19,260
We gotta go.
627
00:54:20,660 --> 00:54:22,640
People have guns.
628
00:54:25,980 --> 00:54:27,280
Do you want him?
629
00:54:27,860 --> 00:54:30,860
Yeah. Detective Lopez is totally my
type.
630
00:54:31,260 --> 00:54:32,260
He's drunk.
631
00:54:34,680 --> 00:54:35,680
No, I'm not.
632
00:54:43,280 --> 00:54:45,500
Why could we ever go to my place?
633
00:54:45,920 --> 00:54:46,920
Because I don't do laptop.
634
00:55:15,620 --> 00:55:16,620
Where are you from?
635
00:55:16,800 --> 00:55:17,800
I'm from Mexico.
636
00:55:17,820 --> 00:55:19,480
Do you prefer to leave from a Mexican?
637
00:55:20,260 --> 00:55:22,120
They don't have Arab men. What's wrong
with them?
638
00:55:26,940 --> 00:55:29,980
Adria, I want to talk to you. What is
it?
639
00:55:30,900 --> 00:55:31,960
I love you.
640
00:55:33,200 --> 00:55:34,440
I love you too.
641
00:55:38,640 --> 00:55:39,640
Is he going to go upstairs with you?
642
00:55:40,640 --> 00:55:42,760
I don't think it's your business to come
in on my life.
643
00:56:03,640 --> 00:56:06,580
Bye. Bye. Bye.
644
00:56:06,960 --> 00:56:09,960
Bye. Bye.
645
00:56:18,800 --> 00:56:19,800
I'm too puppy.
646
00:56:26,300 --> 00:56:30,360
You want me to dance like Lopez?
647
00:56:30,720 --> 00:56:33,620
You want me to be sexy like Lopez?
648
00:56:36,420 --> 00:56:39,380
We gotta keep it down because we're
terrorists.
649
00:56:42,180 --> 00:56:44,180
I'm undercover.
650
00:56:44,620 --> 00:56:45,620
Come on.
651
00:57:25,450 --> 00:57:27,030
No, I think that's David Bowie over
there.
652
00:57:29,170 --> 00:57:31,450
Don't stare like that. It's really
tacky.
653
00:57:32,030 --> 00:57:34,150
Come on, but he's so cool. He's like my
idol.
654
00:57:35,650 --> 00:57:38,170
Hey, just focus on your egg.
655
00:57:47,290 --> 00:57:48,290
Listen, I was thinking.
656
00:57:50,030 --> 00:57:54,110
If everyone they suspected of being a
terrorist... or abducted, had only 20
657
00:57:54,110 --> 00:57:57,530
people in their lives, and those 20
people had to be followed, it would be
658
00:57:57,530 --> 00:57:58,530
impossible.
659
00:57:59,410 --> 00:58:01,990
Say they had like a thousand suspects,
right?
660
00:58:02,610 --> 00:58:05,310
That would mean 20 ,000 people would
have to be followed.
661
00:58:07,290 --> 00:58:09,750
I wish I could be practical about
espionage.
662
00:58:10,970 --> 00:58:13,070
But it's unpredictable and you can't
take risk.
663
00:58:14,110 --> 00:58:16,950
How many innocent people have been
locked up, especially now?
664
00:58:32,400 --> 00:58:34,640
I didn't manage to get it, but I saw the
text outside.
665
00:58:35,960 --> 00:58:37,080
Did you manage to get it?
666
00:58:37,760 --> 00:58:43,000
Yes, your father and I talked to him a
few hours ago. God forbid, I told him he
667
00:58:43,000 --> 00:58:46,720
had to leave. He didn't listen to me.
And what is he doing, mom?
668
00:58:47,080 --> 00:58:48,840
What do you mean he doesn't know what
he's doing?
669
00:58:49,180 --> 00:58:50,180
He can't leave.
670
00:58:50,640 --> 00:58:51,640
The roads are closed.
671
00:58:52,020 --> 00:58:55,300
And now he's going to wait for the
French ship to escape.
672
00:58:56,660 --> 00:58:59,640
I think it's going to take a long time
to send a boat to Cyprus.
673
00:58:59,880 --> 00:59:00,880
I don't know.
674
00:59:04,160 --> 00:59:05,160
Okay,
675
00:59:06,140 --> 00:59:09,200
Mom. But I heard that there were people
who were leaving on the road.
676
00:59:10,220 --> 00:59:11,220
No!
677
00:59:11,720 --> 00:59:12,720
When?
678
00:59:18,320 --> 00:59:19,920
Hey! Hey!
679
00:59:31,520 --> 00:59:32,580
Mom's freaking out.
680
01:00:55,310 --> 01:00:56,310
Hola, terrorista.
681
01:00:57,210 --> 01:00:58,270
Hey, drug mule.
682
01:00:59,710 --> 01:01:01,510
This is the worst spot ever.
683
01:01:02,250 --> 01:01:03,250
What?
684
01:01:03,630 --> 01:01:08,070
And it's next to a piece of... What is
this?
685
01:01:11,590 --> 01:01:13,210
Looks like a piece of shit.
686
01:01:13,550 --> 01:01:16,010
It's melted down toy soldiers. It's
quite cool.
687
01:01:16,830 --> 01:01:17,830
So literal.
688
01:01:20,410 --> 01:01:21,410
Where you going?
689
01:01:22,920 --> 01:01:24,780
She's been selected for the Venice
Biennial.
690
01:01:25,000 --> 01:01:27,840
You know, Rizzoli wants to do a book
with her. It's just we can't.
691
01:01:28,520 --> 01:01:29,520
Alicia? Yeah.
692
01:01:29,860 --> 01:01:30,860
Oh, Alicia?
693
01:01:31,940 --> 01:01:32,940
Hi.
694
01:01:33,860 --> 01:01:36,900
Why isn't my piece for real great? I
thought it would look better over there.
695
01:01:37,220 --> 01:01:38,058
Oh, no.
696
01:01:38,060 --> 01:01:41,240
Nobody can see it over there. Yes, they
can, and it's next to Carsten's work. I
697
01:01:41,240 --> 01:01:43,680
hate his work. I really ask not to be.
But that's irrelevant.
698
01:01:43,920 --> 01:01:44,920
It's about scenes.
699
01:01:45,500 --> 01:01:46,500
Eileen!
700
01:01:47,560 --> 01:01:49,400
How are you? I haven't seen you since
Miami.
701
01:01:50,120 --> 01:01:51,400
How is your new house?
702
01:01:51,720 --> 01:01:54,540
So good, thank you. Your son, your
husband.
703
01:01:54,880 --> 01:01:58,740
Yeah, everyone. I'm so thrilled you
could come. Thank you so much. I mean,
704
01:01:58,740 --> 01:02:00,140
means the world to me that you're here.
705
01:02:03,940 --> 01:02:04,940
Hey.
706
01:02:05,520 --> 01:02:06,520
Hello. Hi.
707
01:02:09,640 --> 01:02:10,960
Athena, what are you doing?
708
01:02:11,320 --> 01:02:12,320
Marco's here.
709
01:02:12,620 --> 01:02:14,080
He told me you were staying home.
710
01:02:14,600 --> 01:02:15,399
Who's he with?
711
01:02:15,400 --> 01:02:16,400
He's with that bloody dog.
712
01:02:17,240 --> 01:02:18,340
What's wrong with that dog?
713
01:02:18,830 --> 01:02:21,730
They love that dog so much I can't stand
it. It's like I don't even exist when
714
01:02:21,730 --> 01:02:22,730
he's with that dog.
715
01:02:25,570 --> 01:02:27,730
I'm telling you there's something about
that stupid dog.
716
01:02:31,090 --> 01:02:32,090
Who's that girl?
717
01:02:32,190 --> 01:02:33,390
I see her everywhere.
718
01:02:33,790 --> 01:02:37,890
That's Mariela. What does she do? She
makes berets or headbands.
719
01:02:38,730 --> 01:02:39,830
Something for the head.
720
01:02:41,330 --> 01:02:44,630
Hey guys, I found a dude with a limo
will take us to St.
721
01:02:44,910 --> 01:02:45,990
Nick's. Come on.
722
01:02:58,730 --> 01:03:00,490
Athena, you come with us. We'll meet you
there.
723
01:03:00,910 --> 01:03:03,310
Marco and I are going to drop his dog
off. He doesn't want to take it up to
724
01:03:03,310 --> 01:03:05,090
Harlem because of all the dog napping.
Athena.
725
01:03:32,270 --> 01:03:33,270
Who taught you this?
726
01:03:36,450 --> 01:03:38,070
Good job!
727
01:03:43,170 --> 01:03:44,170
Good job!
728
01:04:14,990 --> 01:04:17,290
Hey, guys, I'm going to get a fact.
729
01:04:43,540 --> 01:04:47,620
9 .5 What's going on?
730
01:04:47,940 --> 01:04:49,000
Did you hear the news?
731
01:04:49,220 --> 01:04:51,820
Israel is attacking Beirut. They left
nothing but destroyed it.
732
01:04:52,200 --> 01:04:54,080
Come with us and listen to the news.
733
01:05:29,320 --> 01:05:30,320
Good day yesterday.
734
01:06:33,630 --> 01:06:35,630
I'd like to have something for you,
please.
735
01:07:53,580 --> 01:07:54,980
Thank you.
736
01:10:16,330 --> 01:10:18,070
Come on, I'm sleeping you.
737
01:10:20,550 --> 01:10:21,850
You're so dumb.
738
01:11:08,220 --> 01:11:09,460
Aren't you going to come after me?
739
01:11:10,980 --> 01:11:12,220
No, if you wanna leave, leave.
740
01:11:44,660 --> 01:11:48,280
I'm staying because if I leave it will
be more painful and I won't be able to
741
01:11:48,280 --> 01:11:49,280
sleep.
742
01:12:32,210 --> 01:12:35,110
I feel like I'm going to join the
fighter.
743
01:12:35,610 --> 01:12:38,270
Where are you going to join the fighter?
I don't know yet.
744
01:12:39,730 --> 01:12:43,810
I feel like I'm turning into Maribel
with her environmental dance bullshit.
745
01:12:45,490 --> 01:12:48,050
I should have been a doctor with
Médecins Sans Frontières.
746
01:12:50,730 --> 01:12:52,130
Listen, things have changed.
747
01:12:53,610 --> 01:12:57,750
We can change things differently now on
a smaller scale, much more effectively.
748
01:12:58,760 --> 01:13:03,240
You make it sound like there's little
elves running around making small
749
01:13:03,240 --> 01:13:04,340
for the greater good.
750
01:13:04,860 --> 01:13:06,120
You just don't understand.
751
01:13:06,600 --> 01:13:07,600
Oh, I do.
752
01:13:07,720 --> 01:13:11,900
My father had to hide in the beach in
Mexico in 68 for three months because
753
01:13:11,900 --> 01:13:14,820
army were after him. I know this. I grew
up with this stuff, too.
754
01:13:19,720 --> 01:13:25,480
Israeli missiles pound the southern
suburbs of Beirut as Israel continues
755
01:13:25,480 --> 01:13:27,760
offensive on the Lebanon for a fourth...
756
01:13:53,680 --> 01:13:55,000
Maybe we should leave?
757
01:13:57,340 --> 01:13:59,720
Come to Mexico with me. I can write my
thesis from there.
758
01:14:00,020 --> 01:14:01,180
I'm not on the run.
759
01:14:02,740 --> 01:14:04,720
People don't just go to Mexico when
they're on the run.
760
01:14:05,980 --> 01:14:06,980
That's where I'm from.
761
01:14:13,360 --> 01:14:14,360
I don't know.
762
01:14:15,560 --> 01:14:20,860
I think going to Mexico makes me sound
like I'm in that movie, Bastard.
763
01:14:23,680 --> 01:14:25,100
The one with Phil Collins?
764
01:14:28,959 --> 01:14:30,420
Didn't they end up in Brazil?
765
01:14:31,720 --> 01:14:32,240
My
766
01:14:32,240 --> 01:14:46,860
God,
767
01:14:46,940 --> 01:14:47,940
this is so embarrassing.
768
01:14:49,800 --> 01:14:50,880
Hey. Hey.
769
01:14:52,540 --> 01:14:55,760
How do you open it?
770
01:15:11,180 --> 01:15:12,880
When did you turn into David Eisner?
771
01:15:14,000 --> 01:15:15,620
I feel like I'm in Knight Rider.
772
01:15:16,100 --> 01:15:17,460
That's not my car. It's a Bond.
773
01:15:18,540 --> 01:15:21,000
He left New York after 9 -11 and lent it
to me.
774
01:15:23,060 --> 01:15:24,120
It was a freebie.
775
01:15:25,560 --> 01:15:26,980
That doesn't explain the jacket.
776
01:15:27,700 --> 01:15:28,700
Not so bad.
777
01:15:40,110 --> 01:15:41,110
Do you think he's alive?
778
01:15:41,590 --> 01:15:42,590
I don't know.
779
01:15:44,370 --> 01:15:46,430
Do you think he could have been involved
in anything?
780
01:15:46,990 --> 01:15:48,590
No. Do you?
781
01:15:49,310 --> 01:15:50,310
No.
782
01:15:56,110 --> 01:15:57,510
I don't know why I asked.
783
01:15:59,570 --> 01:16:01,810
They planned the suspicion on all of us,
don't worry.
784
01:16:15,470 --> 01:16:16,690
Can I leave your jacket inside the car?
785
01:16:17,050 --> 01:16:18,050
Why?
786
01:16:18,290 --> 01:16:19,890
Because it's embarrassing.
787
01:16:21,310 --> 01:16:22,330
Come on, it's cool.
788
01:16:27,890 --> 01:16:28,910
You can have this fine.
789
01:16:47,370 --> 01:16:48,970
Hey man. What's up? Hi, how are you?
790
01:16:49,290 --> 01:16:50,290
Good.
791
01:16:57,450 --> 01:16:58,770
Is he okay?
792
01:17:01,330 --> 01:17:03,210
Okay guys, yeah, hello, here you go.
793
01:17:04,230 --> 01:17:05,230
Anyway, it's okay.
794
01:17:07,050 --> 01:17:08,050
Is he okay?
795
01:17:24,270 --> 01:17:25,390
Did they pay you another visit?
796
01:17:26,290 --> 01:17:28,370
I didn't hear anything else from my
neighbors.
797
01:17:34,610 --> 01:17:35,610
I'm leaving.
798
01:17:38,510 --> 01:17:39,630
I'm going to Geneva.
799
01:17:41,230 --> 01:17:42,230
When?
800
01:17:43,150 --> 01:17:44,230
In a few weeks.
801
01:17:45,250 --> 01:17:46,510
Teta thinks it's best.
802
01:17:47,670 --> 01:17:51,690
Are you going today?
803
01:17:53,580 --> 01:17:55,120
Everywhere it's bad right now.
804
01:18:21,670 --> 01:18:24,490
Yeah, you can put it right there. Right
there? Yeah.
805
01:18:25,230 --> 01:18:26,410
Where do you want the other one, lady?
806
01:18:26,770 --> 01:18:31,410
Right next to it. There you go, right
behind it. So why is the face all
807
01:18:31,410 --> 01:18:32,289
up like that?
808
01:18:32,290 --> 01:18:35,710
When the face is covered up, it's
because you don't want the police or
809
01:18:35,710 --> 01:18:36,930
to recognize you.
810
01:18:37,850 --> 01:18:40,870
¿Qué dice, güey? Creo que dice que se
tapa la cara para que el ejército no lo
811
01:18:40,870 --> 01:18:43,070
reconozca. Así como el comandante
Marcos, ¿no?
812
01:18:43,310 --> 01:18:45,310
Yeah, like Comandante Marcos.
813
01:18:46,030 --> 01:18:48,650
Sadly, we don't have good PR or female
fan clubs.
814
01:18:49,340 --> 01:18:51,540
You'd also wear it like that in a
sandstorm.
815
01:18:52,440 --> 01:18:57,000
The other way you wear it, it can be
trouble, but then each trap wears it
816
01:18:57,000 --> 01:18:59,660
differently. That's a self -portrait,
right? Yes, it is.
817
01:19:02,260 --> 01:19:03,760
So how much is this baby worth?
818
01:19:04,280 --> 01:19:07,860
It depends, between $5 ,000 to $7 ,000,
maybe.
819
01:19:09,100 --> 01:19:10,240
$7 ,000, Miguel.
820
01:19:10,880 --> 01:19:12,120
You can sign here, please.
821
01:19:17,770 --> 01:19:22,170
which is already starting to leave the
country of Cedres. About 20 ,000 French
822
01:19:22,170 --> 01:19:23,170
people live in Lebanon.
823
01:19:23,350 --> 01:19:28,030
The Ministry of Foreign Affairs has
organized a first evacuation convoy by
824
01:19:28,270 --> 01:19:31,030
since a boat should leave Lebanon for
Cyprus.
825
01:19:52,170 --> 01:19:53,410
You did wedding hair.
826
01:19:56,530 --> 01:19:59,270
This is where I was supposed to get
married.
827
01:20:01,290 --> 01:20:02,450
No, Tati.
828
01:20:02,770 --> 01:20:03,790
This is Gaza.
829
01:20:08,090 --> 01:20:09,090
Great.
830
01:20:09,930 --> 01:20:14,190
Now I have no husband and no place to
get married.
831
01:20:14,990 --> 01:20:16,150
Why don't we go?
832
01:20:33,610 --> 01:20:35,030
I prefer your hair down.
833
01:20:35,810 --> 01:20:37,110
What are you doing here?
834
01:20:37,590 --> 01:20:39,070
I was just in the area.
835
01:20:40,690 --> 01:20:43,170
No. Don't forget about it.
836
01:20:51,490 --> 01:20:52,490
Nothing.
837
01:20:55,230 --> 01:20:56,230
It's fine.
838
01:21:09,160 --> 01:21:10,160
What's that?
839
01:21:10,540 --> 01:21:11,560
A tea set.
840
01:21:11,940 --> 01:21:14,140
Just leave it outside. Help me.
841
01:21:14,560 --> 01:21:16,760
I can't just leave it outside. It's so
rude.
842
01:21:18,080 --> 01:21:19,080
It's ugly.
843
01:21:20,020 --> 01:21:23,740
But, you know, I must have spent a lot
of money on it and it doesn't have any.
844
01:21:39,690 --> 01:21:40,690
Thank you, Ricky.
845
01:21:42,910 --> 01:21:48,870
Why would that cab driver give you a tea
set?
846
01:21:49,130 --> 01:21:50,530
I suppose it's traditional.
847
01:21:54,150 --> 01:21:59,790
Ricky, this is something maybe your wife
or mother would like.
848
01:22:00,290 --> 01:22:01,290
I don't know.
849
01:22:04,250 --> 01:22:05,250
Thank you.
850
01:22:15,370 --> 01:22:16,370
I can't live anymore.
851
01:22:18,210 --> 01:22:25,070
Marco's with another woman, and she's
21, and the dog loves
852
01:22:25,070 --> 01:22:27,010
her. Marco is an idiot.
853
01:22:30,350 --> 01:22:35,830
Lucy. Ricky, I got getting fired, so
he's helping us out until he finds
854
01:22:35,830 --> 01:22:36,809
stable job.
855
01:22:36,810 --> 01:22:38,530
I did not get him fired.
856
01:22:44,240 --> 01:22:45,440
The dress is lovely.
857
01:22:46,460 --> 01:22:48,800
You know, you could always dye it and
then you could use it again.
858
01:22:55,100 --> 01:22:56,100
Hiya.
859
01:22:57,860 --> 01:22:58,860
Hiya.
860
01:22:59,040 --> 01:23:00,040
Sorry.
861
01:23:04,660 --> 01:23:05,660
Hi,
862
01:23:06,380 --> 01:23:07,380
nice to meet you.
863
01:23:09,360 --> 01:23:10,360
Okay,
864
01:23:10,860 --> 01:23:11,860
Peter.
865
01:23:14,280 --> 01:23:16,360
So how many times has that guy showed up
like this?
866
01:23:17,480 --> 01:23:18,680
Can't remember, not many.
867
01:23:20,000 --> 01:23:21,000
Phone.
868
01:23:21,820 --> 01:23:22,820
Where's the phone?
869
01:23:23,640 --> 01:23:25,320
Where's the phone? That could be my
brother.
870
01:23:31,580 --> 01:23:32,580
Thanks.
871
01:24:21,260 --> 01:24:22,380
My brother got out.
872
01:24:23,940 --> 01:24:25,320
He got on the boat to Cyprus?
873
01:24:35,980 --> 01:24:37,120
What are you staring at?
874
01:24:39,740 --> 01:24:40,740
You know...
875
01:25:07,740 --> 01:25:14,380
Espera, aún la nave del olvido no ha
partido No condenemos al
876
01:25:14,380 --> 01:25:20,580
naufragio lo vivido Por nuestro ayer,
por nuestro amor, yo te lo pido
877
01:25:20,580 --> 01:25:26,340
Espera, aún me quedan en mis manos
878
01:25:26,340 --> 01:25:33,240
primaveras Para colmarte de caricias
todas nuevas Que morirían en mis
879
01:25:33,240 --> 01:25:35,260
manos si te fueras
880
01:25:36,920 --> 01:25:42,060
Espera un poco, un poquito más
881
01:25:42,060 --> 01:25:46,820
Para llevarte mi
882
01:25:46,820 --> 01:25:53,300
felicidad Espera un poco,
883
01:25:53,580 --> 01:25:59,260
un poquito más Me
884
01:25:59,260 --> 01:26:05,960
moriría si te vas Espera un poco, un
poquito
885
01:26:05,960 --> 01:26:06,960
más
886
01:26:34,680 --> 01:26:41,300
Espera. Aún me quedan alegrías para
darte Tengo mil
887
01:26:41,300 --> 01:26:48,040
noches de amor que regalarte Te doy mi
vida a cambio de quedarte
888
01:26:48,040 --> 01:26:54,920
Espera, no entendería mi mañana si te
889
01:26:54,920 --> 01:27:01,920
fueras Y hasta te admito que tu amor me
lo mintiera Te adoraría aunque tú no me
890
01:27:01,920 --> 01:27:03,300
quisieras
891
01:27:04,170 --> 01:27:09,830
Espera un poco, un poquito más
892
01:27:09,830 --> 01:27:16,470
Para llevarte mi felicidad
893
01:27:16,470 --> 01:27:22,090
Espera un poco, un poquito
894
01:27:22,090 --> 01:27:29,030
más Me moriría si
895
01:27:29,030 --> 01:27:34,010
te vas Espera un poco, un poquito más
896
01:27:45,140 --> 01:27:46,680
Espera un poco.
897
01:27:48,820 --> 01:27:49,820
Espera un poco.
898
01:27:55,960 --> 01:27:57,420
Espera un poco.
59639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.