All language subtitles for The.Imperialists.Are.Still.Alive.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,760 --> 00:00:20,860 Do you think I'm hot without my underwear? 2 00:00:21,400 --> 00:00:22,400 You're muffled. 3 00:00:22,980 --> 00:00:25,520 Do you think I'm hot without my underwear? 4 00:00:26,060 --> 00:00:27,340 We can't hear you. 5 00:00:27,580 --> 00:00:28,760 Yeah, Asya, we can't hear you. 6 00:00:31,940 --> 00:00:35,400 I asked if you think it's bad without my underwear. 7 00:00:36,240 --> 00:00:38,940 Well, I thought you were going to do it without it. I thought that was the whole 8 00:00:38,940 --> 00:00:42,180 point. I was, but I'm worried it won't look authentic. 9 00:00:44,360 --> 00:00:47,760 I doubt that a female guerrilla fighter would have a landing strip. I see it 10 00:00:47,760 --> 00:00:49,460 more wild and natural. What do you think? 11 00:00:50,780 --> 00:00:55,380 Didn't you tell me once you had a Bosnian cousin who had a perfectly 12 00:00:55,380 --> 00:01:00,560 bikini line all through the war? No, the story was that she gets waxed every 13 00:01:00,560 --> 00:01:03,720 time she flies as she has shrapnel stuck in her thigh. 14 00:01:04,000 --> 00:01:06,880 And so the metal detector goes off and she always gets strip searched. 15 00:01:13,740 --> 00:01:14,699 Where's the lighter? 16 00:01:14,700 --> 00:01:17,260 I really want her to have a cigarette too in the picture. 17 00:01:18,340 --> 00:01:20,800 And how are you going to smoke with your face covered? 18 00:01:22,200 --> 00:01:23,500 That's not the point, Luke. 19 00:01:26,640 --> 00:01:27,640 Okay. 20 00:01:28,640 --> 00:01:29,840 Yeah? Yeah. 21 00:01:44,940 --> 00:01:47,020 Isn't that too butch, that position? 22 00:01:47,960 --> 00:01:48,980 No, you look good. 23 00:01:59,160 --> 00:02:01,740 Look, make sure there's enough headroom, okay? 24 00:02:13,450 --> 00:02:14,590 A few more for safety, okay? 25 00:02:14,850 --> 00:02:15,850 And we're good. 26 00:02:42,880 --> 00:02:45,020 Thank you. Can you give me some water to drink? 27 00:02:45,260 --> 00:02:46,880 Do you drink water from the Hanifah? 28 00:02:47,180 --> 00:02:48,200 Yes, I drink from anywhere. 29 00:02:48,700 --> 00:02:51,400 You know, I haven't had much since I left Baghdad. 30 00:02:53,380 --> 00:02:54,460 What is this garbage? 31 00:02:56,760 --> 00:02:57,860 Asya, is this your house? 32 00:02:58,080 --> 00:02:59,560 Yes. Are you married? 33 00:03:00,060 --> 00:03:02,140 No. And Aisha, is this your wife? 34 00:03:02,640 --> 00:03:04,280 Yes. Oh, thank you. 35 00:03:04,620 --> 00:03:07,840 Asya, do you want them in there, but I don't think I'll fit all these right. 36 00:03:08,380 --> 00:03:09,380 Oh. 37 00:03:10,960 --> 00:03:11,960 You know... 38 00:03:12,590 --> 00:03:15,190 It's too oriental fantasy if we do it with the costume. 39 00:03:15,610 --> 00:03:20,210 Also, um, I don't think we should make the grandmother slutty. 40 00:03:20,530 --> 00:03:23,390 She's not involved. It just keeps her house as the brothel. 41 00:03:24,690 --> 00:03:25,690 Okay. 42 00:03:27,610 --> 00:03:28,610 Andrew? 43 00:03:29,350 --> 00:03:34,630 Andrew, could you give this young lady maybe, yeah, this one. 44 00:03:34,870 --> 00:03:35,870 Okay. 45 00:03:43,280 --> 00:03:44,940 Do you have the pistol? 46 00:03:45,280 --> 00:03:46,280 Yeah, thanks. 47 00:03:47,000 --> 00:03:48,240 Over here. 48 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Okay. 49 00:03:52,120 --> 00:03:58,760 And make sure they're holding them 50 00:03:58,760 --> 00:03:59,760 properly. 51 00:04:08,180 --> 00:04:09,180 Yeah. 52 00:04:10,760 --> 00:04:12,500 Okay, that's perfect. 53 00:04:57,599 --> 00:04:58,599 Manicure? Yes, please. 54 00:05:10,900 --> 00:05:11,980 Ah, we do after. 55 00:05:12,820 --> 00:05:14,480 Oh, you're very lucky. 56 00:05:14,980 --> 00:05:16,440 Hairy arms means lucky. 57 00:05:16,920 --> 00:05:19,060 Arm work? No, I don't have time. 58 00:05:19,340 --> 00:05:20,540 Oh, you go somewhere special? 59 00:05:22,180 --> 00:05:23,920 Party? Yes. 60 00:05:24,360 --> 00:05:28,740 Ah, you should have clean arms. No worry. We do after. 61 00:05:30,180 --> 00:05:35,920 Where are you from? 62 00:05:36,320 --> 00:05:37,320 Paris. 63 00:05:37,960 --> 00:05:39,040 Paris not so hairy. 64 00:05:39,980 --> 00:05:42,080 I'm from Paris. I was born there. 65 00:05:43,180 --> 00:05:44,280 Annie, where are your parents? 66 00:05:45,600 --> 00:05:47,600 My father is Jordanian. 67 00:05:48,580 --> 00:05:53,540 And my mother is Bosnian -Belgian. 68 00:05:54,440 --> 00:05:55,720 That's where you are, sweetie. 69 00:05:56,740 --> 00:05:57,740 Hi. 70 00:06:01,140 --> 00:06:06,660 How are you? I'm good. I loved the African dancing. I know. 71 00:06:06,980 --> 00:06:09,340 Do you want to do African dance classes with me? I'd love to. 72 00:06:39,630 --> 00:06:40,630 Are you okay in there? 73 00:06:47,050 --> 00:06:48,850 Someone was crying in there. Yeah, hers. 74 00:06:50,250 --> 00:06:51,790 No, sorry. You were just... 75 00:07:09,580 --> 00:07:10,580 Oh, you know her? 76 00:07:10,840 --> 00:07:12,520 Is it possible we could open the door? 77 00:07:12,840 --> 00:07:14,060 No? I mean, you have this? 78 00:07:14,300 --> 00:07:15,300 No. Keys? No? 79 00:07:15,520 --> 00:07:16,520 Mother? 80 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 Hey, Daddy. 81 00:07:23,580 --> 00:07:28,420 Come on, you're okay. 82 00:07:29,780 --> 00:07:30,780 Do you want some water? 83 00:07:33,920 --> 00:07:34,920 Tatiana. 84 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 What happened? 85 00:07:37,480 --> 00:07:38,560 Five thousand sick. 86 00:07:39,820 --> 00:07:40,900 What do you mean, missing? 87 00:07:42,900 --> 00:07:45,100 Daddy, how did you find this out? 88 00:07:45,700 --> 00:07:46,860 Karim told me. 89 00:07:47,180 --> 00:07:48,440 Is Karim here? 90 00:07:52,980 --> 00:07:58,080 Faisal was flying to Houston and was taken by one of those CIA planes. 91 00:07:59,740 --> 00:08:01,340 You mean a rendition plane? 92 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 Did my dress? 93 00:08:18,720 --> 00:08:20,880 Oh, Oscar makes lovely dresses. 94 00:08:22,040 --> 00:08:23,560 Do you want us to take you home? 95 00:08:24,100 --> 00:08:25,100 No. 96 00:08:25,780 --> 00:08:27,260 No, don't take me home, please. 97 00:08:29,480 --> 00:08:32,559 Kareem said we have to act normal. Very normal. 98 00:08:34,600 --> 00:08:35,600 Normal. 99 00:08:35,860 --> 00:08:37,039 We need to find Kareem. 100 00:08:37,280 --> 00:08:38,539 He'll probably be at bungalow later. 101 00:08:38,880 --> 00:08:40,860 Yeah, let's go there now. No, it's too early. 102 00:08:41,100 --> 00:08:42,100 What are you just calling? 103 00:08:42,620 --> 00:08:43,620 Excuse me. 104 00:08:43,820 --> 00:08:45,500 Your feathers are stuck in your underwear. 105 00:08:45,700 --> 00:08:46,700 Oh. 106 00:09:01,260 --> 00:09:02,260 Yeah, 107 00:09:07,480 --> 00:09:10,000 but are you sure he's not on some sort of a drug binge? Yes! 108 00:09:17,489 --> 00:09:18,489 Hi. 109 00:09:20,470 --> 00:09:21,830 Hey. Hello. 110 00:09:22,510 --> 00:09:23,510 Good. 111 00:09:24,850 --> 00:09:26,130 I love your hair. 112 00:09:26,370 --> 00:09:27,450 Thanks. You did it. 113 00:09:28,110 --> 00:09:30,210 Cheeky. Oh, very rock and roll. 114 00:09:31,050 --> 00:09:32,050 Hello, 115 00:09:33,550 --> 00:09:34,550 ladies. Hey. 116 00:09:34,810 --> 00:09:35,870 So what are you doing later? 117 00:09:36,810 --> 00:09:37,789 I'm not sure. 118 00:09:37,790 --> 00:09:38,790 Should I come with you? 119 00:09:39,730 --> 00:09:41,590 Oh, Serena, do you know Marco? 120 00:09:44,150 --> 00:09:45,690 Yes. Yeah, we know each other. 121 00:09:51,910 --> 00:09:55,030 The gift bag is crap. 122 00:09:56,230 --> 00:09:57,390 Hey, where are you going? 123 00:09:57,610 --> 00:09:58,930 I don't know, but come. 124 00:09:59,190 --> 00:10:00,190 Come on, come on. 125 00:10:01,670 --> 00:10:03,570 I hate it when randoms join. 126 00:10:09,170 --> 00:10:12,290 What's the password? 127 00:10:12,910 --> 00:10:13,990 I'm a friend of Mr. 128 00:10:14,210 --> 00:10:15,510 Tang's. Got it, thanks. 129 00:10:18,890 --> 00:10:19,709 How are you? 130 00:10:19,710 --> 00:10:20,710 I'm fine. 131 00:10:20,870 --> 00:10:21,910 Thanks for waiting with me. 132 00:10:22,150 --> 00:10:24,110 Oh, no problem. I wasn't going to leave you in your room. 133 00:10:27,250 --> 00:10:28,250 Taxi. 134 00:10:42,590 --> 00:10:43,770 So, are you friends with Antonio? 135 00:10:44,510 --> 00:10:45,510 Who? 136 00:10:45,650 --> 00:10:46,970 Antonio, the guy in the other taxi. 137 00:10:47,250 --> 00:10:49,030 No. I don't know him. 138 00:10:50,730 --> 00:10:51,950 Why do you do that, Faith? 139 00:10:52,830 --> 00:10:53,830 What Faith? 140 00:10:54,230 --> 00:10:55,230 That one. 141 00:10:57,650 --> 00:10:59,170 He's not my type of person. 142 00:10:59,990 --> 00:11:01,110 Is he your friend? 143 00:11:01,910 --> 00:11:03,070 He's friends with my cousin. 144 00:11:05,590 --> 00:11:08,390 Are you friends with the tall girl, the blonde model? 145 00:11:09,390 --> 00:11:10,570 Tatiana? Yeah. 146 00:11:11,330 --> 00:11:12,330 Kind of. 147 00:11:13,250 --> 00:11:15,390 She was engaged to an old friend of mine. 148 00:11:19,920 --> 00:11:20,920 So, is it fun? 149 00:11:21,900 --> 00:11:23,880 No. It's not my scene. 150 00:11:25,740 --> 00:11:29,060 So, why do you go if you don't have any friends there and it's not your scene? 151 00:11:29,360 --> 00:11:31,200 No, I had one friend there. 152 00:11:31,600 --> 00:11:33,060 Athena. Yeah? 153 00:11:33,940 --> 00:11:35,240 Oh, so it's good for work. 154 00:11:35,760 --> 00:11:36,760 Yeah, what do you do? 155 00:11:36,960 --> 00:11:37,960 I'm an artist. 156 00:11:38,240 --> 00:11:39,660 Oh. What kind? 157 00:11:40,920 --> 00:11:41,920 Conceptual. 158 00:11:43,440 --> 00:11:45,800 So, you roll around naked and paint? 159 00:11:46,180 --> 00:11:47,180 What do you do? 160 00:11:47,260 --> 00:11:48,260 Finance? 161 00:11:49,469 --> 00:11:50,469 Close. 162 00:11:50,610 --> 00:11:51,610 I'm a lawyer. 163 00:11:52,250 --> 00:11:53,250 Doing my PhD. 164 00:12:02,370 --> 00:12:05,890 What is your hen doing on my shoulder? 165 00:12:09,170 --> 00:12:14,050 Sorry, I... I don't know what I was thinking. It's just that... It's so 166 00:12:22,380 --> 00:12:23,860 So you're French, right? 167 00:12:25,780 --> 00:12:30,740 I was born in Paris, but my father is Jordanian, Lebanese, and my mother is 168 00:12:30,740 --> 00:12:32,540 Bosnian -Palestinian. Wow. 169 00:12:32,920 --> 00:12:33,920 What do you mean? 170 00:12:34,380 --> 00:12:35,359 And you? 171 00:12:35,360 --> 00:12:36,360 I'm Mexican. 172 00:12:37,080 --> 00:12:38,140 Pure Mexican. 173 00:12:39,400 --> 00:12:40,400 Have you been? 174 00:12:40,700 --> 00:12:42,880 No. That's beautiful. 175 00:12:43,200 --> 00:12:44,200 Yeah? Yeah. 176 00:12:48,720 --> 00:12:50,280 You have beautiful eyes. 177 00:13:29,439 --> 00:13:30,439 Hey, 178 00:13:32,500 --> 00:13:33,500 what are you doing? 179 00:13:54,420 --> 00:13:56,300 I'm a friend of Mr. Tang's. 180 00:13:56,500 --> 00:13:57,500 They're all with me. 181 00:14:34,560 --> 00:14:35,560 Five. 182 00:14:37,280 --> 00:14:38,280 Okay? 183 00:14:46,620 --> 00:14:47,620 Hey, Eagle. 184 00:14:49,060 --> 00:14:50,160 How are you, man? 185 00:14:50,420 --> 00:14:52,140 Oh, it's all good, man. It's all good. 186 00:14:52,640 --> 00:14:55,160 Yeah. Hey, I heard about your show. 187 00:14:55,640 --> 00:14:59,740 Yeah. Congratulations, man. Thanks. Good gathering, man. Yeah, I'm super happy. 188 00:14:59,900 --> 00:15:00,900 Yeah. 189 00:15:03,030 --> 00:15:04,030 Shit, man. 190 00:15:06,090 --> 00:15:08,690 I hope this place doesn't get discovered, you know? Yeah. 191 00:15:09,150 --> 00:15:11,550 Yeah. It's getting all crowded and shit. 192 00:15:12,170 --> 00:15:13,910 Hey, can you do me a favor? 193 00:15:14,150 --> 00:15:18,070 Try to keep the password on a nice, tight, small family circle type of 194 00:15:18,090 --> 00:15:18,549 you know? 195 00:15:18,550 --> 00:15:19,550 Sure. Cool. 196 00:15:19,810 --> 00:15:20,850 Sure. Cool. 197 00:15:22,630 --> 00:15:23,630 Where are you guys headed? 198 00:15:24,270 --> 00:15:25,750 Bangalore. All right. 199 00:15:26,330 --> 00:15:27,330 Cool. 200 00:15:28,010 --> 00:15:29,010 Catch you later. 201 00:15:35,959 --> 00:15:37,400 Eagle. What's his real name? 202 00:15:37,880 --> 00:15:42,020 Hampton. He has Native American in him. I think Eagle's his middle name. 203 00:15:42,780 --> 00:15:44,900 He's as Native American as George Bush. 204 00:15:45,720 --> 00:15:49,540 Candidated him, and she went to their family reservation in New Mexico for 205 00:15:49,540 --> 00:15:52,720 Thanksgiving one year, so he's definitely got some Native American in 206 00:15:57,680 --> 00:15:58,720 How long did you talk? 207 00:15:59,400 --> 00:16:00,299 Hello, Leonard. 208 00:16:00,300 --> 00:16:01,300 Hey, Dima. Hi. 209 00:16:01,640 --> 00:16:02,980 Huh? Hey, Dima, come here. 210 00:16:03,760 --> 00:16:04,760 What's the matter? 211 00:16:05,020 --> 00:16:06,620 What's the matter? What are you doing? 212 00:16:12,760 --> 00:16:16,340 What's the matter? 213 00:16:17,140 --> 00:16:17,960 What's the matter? What's the matter? What's the matter? What's the matter? 214 00:16:17,960 --> 00:16:18,960 What's the matter? What's the matter? 215 00:16:18,980 --> 00:16:20,800 What's the matter? 216 00:16:22,960 --> 00:16:26,340 What's the matter? 217 00:16:49,660 --> 00:16:51,620 You famous model? 218 00:16:55,580 --> 00:16:56,580 Yeah. 219 00:16:58,560 --> 00:17:00,980 This is a brownish brown thing. 220 00:17:01,280 --> 00:17:02,680 There's no cats anywhere. 221 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 How many? 222 00:17:04,760 --> 00:17:05,760 We're five. 223 00:17:06,859 --> 00:17:09,160 Come. I like help celebrity. 224 00:18:03,679 --> 00:18:08,500 Autograph. Can you find it? 225 00:18:09,980 --> 00:18:11,160 What's your name? 226 00:18:11,700 --> 00:18:13,320 Gary. Gary? 227 00:18:13,520 --> 00:18:15,000 My English name. 228 00:18:15,400 --> 00:18:17,900 His Chinese name is Lost Snake. 229 00:18:19,740 --> 00:18:20,960 To Gary. 230 00:18:23,340 --> 00:18:25,400 Thanks for the ride. 231 00:18:26,580 --> 00:18:29,060 Tatiana Dolovich. 232 00:18:31,490 --> 00:18:33,410 Patty, ride large snake. 233 00:18:33,670 --> 00:18:34,670 Thanks for the ride. 234 00:18:48,930 --> 00:18:50,130 His head is inside. 235 00:18:50,610 --> 00:18:51,650 Look, talk to him. 236 00:19:38,030 --> 00:19:39,530 I just heard. 237 00:19:45,050 --> 00:19:50,070 He was meant to arrive at Houston last Wednesday, and he never did. 238 00:20:00,940 --> 00:20:04,080 I was thinking maybe he went to Ibiza or something from alone time. 239 00:20:04,300 --> 00:20:06,980 No. Tab, do we know that he got on the plane? 240 00:20:07,660 --> 00:20:09,800 The airlines don't give out that information. 241 00:20:10,400 --> 00:20:12,260 The lawyers are trying to get a subpoena. 242 00:20:18,160 --> 00:20:19,159 Who's he? 243 00:20:19,160 --> 00:20:20,580 A friend of Daddy's friend. 244 00:20:23,560 --> 00:20:25,740 We shouldn't talk here. Come over tomorrow. 245 00:20:26,140 --> 00:20:27,140 Okay. 246 00:20:28,300 --> 00:20:32,760 You know, I wouldn't be telling you this if you weren't the kind of girl that 247 00:20:32,760 --> 00:20:33,960 seemed to be in a quest. 248 00:20:35,220 --> 00:20:42,180 The ayahuasca is a feminine drug, not like the peyote, which comes from 249 00:20:42,180 --> 00:20:48,160 the cactus, that has a more phallic form, more masculine and aggressive. 250 00:20:48,840 --> 00:20:54,000 The ayahuasca comes from a vine, feminine, like you are. 251 00:20:54,560 --> 00:20:56,040 You have to try it. 252 00:20:56,880 --> 00:21:01,960 It's one of the most amazing experiences to be in the Amazon with the shamans 253 00:21:01,960 --> 00:21:03,520 that are singing and dancing. 254 00:21:04,540 --> 00:21:06,140 It's a spiritual experience. 255 00:21:30,960 --> 00:21:37,700 I can't seem to face up to the fact I'm tense and nervous and I can't relax 256 00:21:37,700 --> 00:21:44,460 I can't sleep cause my bed's on fire Don't touch me, I'm a 257 00:21:44,460 --> 00:21:50,760 real live wire Psycho killer Seems like you've made a new friend. Should we get 258 00:21:50,760 --> 00:21:51,760 out of here? 259 00:21:52,560 --> 00:21:53,560 Okay. 260 00:21:56,800 --> 00:21:57,800 I'm leaving. 261 00:21:59,390 --> 00:22:00,950 Will you help me put that down on the cam? 262 00:22:02,950 --> 00:22:03,950 Thank you. 263 00:22:32,320 --> 00:22:33,059 Thanks, man. 264 00:22:33,060 --> 00:22:34,060 No problem. 265 00:22:34,160 --> 00:22:35,160 You need a lift? 266 00:22:35,260 --> 00:22:36,260 No, I'm okay. 267 00:22:37,460 --> 00:22:38,460 You're going to be safe? 268 00:22:38,680 --> 00:22:39,680 Of course I will. 269 00:22:41,140 --> 00:22:42,119 You're going to be okay? 270 00:22:42,120 --> 00:22:43,120 Yeah. 271 00:22:54,740 --> 00:22:56,500 So who was that guy that took Tatiana home? 272 00:22:56,820 --> 00:22:57,820 Just kidding. 273 00:22:58,960 --> 00:23:00,020 Is he an ex or something? 274 00:23:00,360 --> 00:23:01,360 No. 275 00:23:01,640 --> 00:23:05,360 It's my first love's cousin, so it's protective. 276 00:23:08,700 --> 00:23:10,120 My first love was kidnapped. 277 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Really? 278 00:23:13,240 --> 00:23:14,980 How long was she kidnapped for? 279 00:23:16,440 --> 00:23:18,060 She got out a year later. 280 00:23:18,380 --> 00:23:21,240 She was fine, but apparently she had that Stockholm complex. 281 00:23:21,860 --> 00:23:24,040 She couldn't live without one of her kidnappers. 282 00:23:24,760 --> 00:23:26,940 Now they're married and have like four kids. 283 00:23:27,360 --> 00:23:28,360 Really? 284 00:23:28,670 --> 00:23:32,550 Yeah, and it was bad because her father was sick of two estates, so there was a 285 00:23:32,550 --> 00:23:33,650 big scandal about it. 286 00:23:35,390 --> 00:23:36,369 Are you okay? 287 00:23:36,370 --> 00:23:39,350 Yeah, just that my toes are killing me. 288 00:24:09,800 --> 00:24:10,800 Hmm? 289 00:24:44,940 --> 00:24:45,799 What are you doing? 290 00:24:45,800 --> 00:24:46,800 Nothing. 291 00:24:49,980 --> 00:24:51,060 Are those guns? 292 00:24:53,980 --> 00:24:56,060 You mean fake guns. 293 00:24:58,720 --> 00:25:00,320 Who are you talking to? 294 00:25:25,710 --> 00:25:30,790 We found out tonight that this one of ours, the Saudi Faisal, went missing 295 00:25:30,790 --> 00:25:32,990 days ago. We think he was abducted at the Eastern Airport. 296 00:25:33,550 --> 00:25:34,550 Is he a terrorist? 297 00:25:34,790 --> 00:25:37,270 No. Sorry, I didn't mean that. 298 00:25:38,650 --> 00:25:41,650 I shot photos today when missing, and we used these guns. 299 00:25:41,970 --> 00:25:45,550 I don't know. Maybe someone saw them through the windows and reported them. 300 00:25:45,830 --> 00:25:48,210 They're fake guns, but maybe someone reported me. 301 00:25:48,790 --> 00:25:51,870 And then they link it with Faisal, and then they'll think we have some kind of 302 00:25:51,870 --> 00:25:53,830 militant cell. What were the photos about? 303 00:25:54,759 --> 00:25:56,080 Some self -portraits. 304 00:25:56,780 --> 00:26:00,040 And this series I'm doing focusing on Iraqi prostitution. 305 00:26:00,540 --> 00:26:03,900 That's a big problem since the war started and I really wanted the women to 306 00:26:03,900 --> 00:26:04,900 land on them. 307 00:26:08,120 --> 00:26:09,440 So what are you going to do with the guns? 308 00:26:09,680 --> 00:26:10,680 Dump them. 309 00:26:13,700 --> 00:26:16,760 Do you think it's bad that I'm leaving my studio in the middle of the night 310 00:26:16,760 --> 00:26:17,760 the guns? 311 00:26:18,040 --> 00:26:19,340 I don't know. 312 00:26:21,060 --> 00:26:22,720 Legally, what would you suggest? 313 00:26:23,310 --> 00:26:25,850 I don't know. I'm not a specialist in this kind of thing. 314 00:26:27,810 --> 00:26:29,090 That can't have flowed, really. 315 00:26:29,730 --> 00:26:31,830 You might catch this in medieval, though. 316 00:26:33,410 --> 00:26:35,530 I see they had the Magna Carta, then. 317 00:26:42,430 --> 00:26:42,870 You 318 00:26:42,870 --> 00:26:51,630 know, 319 00:26:51,630 --> 00:26:52,630 this is kind of ridiculous. 320 00:26:52,830 --> 00:26:53,830 You're totally innocent. 321 00:26:54,630 --> 00:26:56,110 It's not about being innocent. 322 00:26:56,630 --> 00:27:00,050 It's proving to them that you're innocent. If they're right in my studio, 323 00:27:00,050 --> 00:27:02,270 will take them maybe a week before they know the guns are fake. 324 00:27:02,510 --> 00:27:04,010 And then I'll be in jail anyway. 325 00:27:04,910 --> 00:27:08,290 And they'll find some other excuse to hold me just in case I'm dangerous. And 326 00:27:08,290 --> 00:27:10,650 now they can hold me for an indefinite period. 327 00:27:11,270 --> 00:27:14,610 If they don't need evidence for months, then they will just renew charges. 328 00:27:53,760 --> 00:27:54,760 Thank you. 329 00:28:26,120 --> 00:28:27,120 Thank you. 330 00:28:27,840 --> 00:28:28,360 So 331 00:28:28,360 --> 00:28:42,020 how 332 00:28:42,020 --> 00:28:43,020 well do you know Rachel? 333 00:28:43,480 --> 00:28:44,660 It's my first love. 334 00:28:45,660 --> 00:28:46,880 And we're good friends. 335 00:28:51,720 --> 00:28:52,820 Do you still love him? 336 00:28:53,200 --> 00:28:54,200 No. 337 00:28:55,120 --> 00:28:56,960 I mean, I love him, but not like that. 338 00:29:00,360 --> 00:29:02,940 It's strange to think I may never see him again. 339 00:29:08,040 --> 00:29:09,180 I just hope he's okay. 340 00:29:21,740 --> 00:29:22,740 Happy? 341 00:29:22,980 --> 00:29:23,980 We're here. 342 00:29:37,129 --> 00:29:38,230 I'm so sorry. 343 00:29:39,270 --> 00:29:40,270 Shukran, habibti. 344 00:29:40,430 --> 00:29:42,970 Please tell me. 345 00:29:46,130 --> 00:29:50,030 Habibti, remove your battery from your mobile. 346 00:29:50,390 --> 00:29:52,770 They can hear you and follow you if you have it in. 347 00:29:53,130 --> 00:29:54,170 Just remember that. 348 00:29:56,530 --> 00:29:57,550 This is Elizabeth. 349 00:29:58,290 --> 00:30:00,230 She's our civil rights consultant. 350 00:30:00,530 --> 00:30:01,530 We know each other. 351 00:30:01,630 --> 00:30:05,010 Yeah, I met Elizabeth through some research I was doing for one of my... 352 00:30:05,050 --> 00:30:06,050 John! 353 00:30:06,270 --> 00:30:07,270 Why aren't we moving? 354 00:30:07,810 --> 00:30:08,629 Yalla, John. 355 00:30:08,630 --> 00:30:10,330 It's harder to listen when we're moving. 356 00:30:10,810 --> 00:30:13,110 Memo, tell John to drive around. 357 00:30:13,490 --> 00:30:15,790 Otherwise, we'd have stayed upstairs in our apartment. 358 00:30:17,530 --> 00:30:19,570 John, Teta would like us to start driving now. 359 00:30:19,850 --> 00:30:21,010 Is there a particular route? 360 00:30:21,210 --> 00:30:22,950 Teta, is there a route you'd like us to take? 361 00:30:23,210 --> 00:30:25,070 Ay Allah, movement, movement, eye movement. 362 00:30:25,450 --> 00:30:26,550 Tell him to go around the block. 363 00:30:26,990 --> 00:30:27,990 Wouldn't that be obvious? 364 00:30:28,520 --> 00:30:29,840 Just going around in circles? 365 00:30:30,140 --> 00:30:32,160 No, as if we're looking for a parking spot. 366 00:30:32,460 --> 00:30:34,080 Elizabeth, what do you think is safest? 367 00:30:34,300 --> 00:30:37,580 To tell you the truth, they're going to listen or follow anyway, whether you're 368 00:30:37,580 --> 00:30:38,580 moving or not. 369 00:30:40,160 --> 00:30:42,120 I always thought if we're moving, we're safe. 370 00:30:42,720 --> 00:30:47,860 They have a technology now. It's not like it used to be. 371 00:30:49,240 --> 00:30:50,240 Linda? 372 00:30:50,380 --> 00:30:52,080 Yes, madame? Did you bring the petit four? 373 00:30:52,320 --> 00:30:54,580 Yes, madame. Please offer them to our guests. Yes, madame. 374 00:31:04,970 --> 00:31:06,070 thank you very much 375 00:31:06,070 --> 00:31:20,250 where 376 00:31:20,250 --> 00:31:25,490 are they from? Linda made them 377 00:31:33,160 --> 00:31:35,380 There are all these bullshit theories about Faisal's disappearance. 378 00:31:37,120 --> 00:31:38,120 Bullshit. 379 00:31:39,280 --> 00:31:40,280 Like he's depressed. 380 00:31:40,620 --> 00:31:42,480 They even checked the morgue. 381 00:31:43,960 --> 00:31:46,900 Now the most likely one is that he has been taken at Houston airport. 382 00:31:47,580 --> 00:31:51,420 He hasn't been deported back to Saudi. Saudi say they don't have him and they 383 00:31:51,420 --> 00:31:52,420 wouldn't lie to us. 384 00:31:53,680 --> 00:31:55,260 So we don't know where he's being held. 385 00:31:58,040 --> 00:32:03,700 Asya, Elizabeth was giving us advice on what to do in case we are held or 386 00:32:03,700 --> 00:32:05,420 harassed or whatever. 387 00:32:06,160 --> 00:32:10,080 You'll never know they're watching you unless they want you to know to 388 00:32:10,080 --> 00:32:13,660 intimidate you. If you're a guy, I'd say there's more of a problem. 389 00:32:14,540 --> 00:32:19,300 Now, I'm going to give you this card with a lawyer's name on it. You can call 390 00:32:19,300 --> 00:32:23,020 the minute anything strange happens. Now, write the number on your body 391 00:32:23,020 --> 00:32:25,980 somewhere easy to reach and always carry $5. 392 00:32:26,490 --> 00:32:30,610 and an ID with you. Otherwise, I can arrest you for 48 hours for being a 393 00:32:30,610 --> 00:32:32,590 homeless person. You can call me anytime. 394 00:32:32,930 --> 00:32:33,930 Thank you. 395 00:32:36,170 --> 00:32:38,590 But do you not want it on the news, right? 396 00:32:40,670 --> 00:32:42,330 I think that would be a good idea. 397 00:32:43,150 --> 00:32:45,150 I guess everybody would learn about it. 398 00:32:46,330 --> 00:32:51,010 If we make it public, then we won't be able to get any information from the 399 00:32:51,010 --> 00:32:52,010 people on the inside. 400 00:32:52,450 --> 00:32:53,610 We won't keep it. 401 00:32:53,960 --> 00:32:56,220 as private as possible, and do it our way. 402 00:32:57,560 --> 00:32:59,260 I want to see how the dogs are. 403 00:33:00,340 --> 00:33:02,540 I say, 404 00:33:03,520 --> 00:33:06,240 you're the type of person that we want in the family, not some pornographic 405 00:33:06,240 --> 00:33:08,740 model. I don't know what you've been watching, Teta, but she's not a 406 00:33:08,740 --> 00:33:09,960 pornographic model. She's a model. 407 00:33:10,440 --> 00:33:11,440 That's what she says? 408 00:33:11,460 --> 00:33:13,000 We're still looking into her background. 409 00:33:15,720 --> 00:33:18,760 Linda, can I help you with the dogs? 410 00:33:19,080 --> 00:33:20,080 Thank you, Asya. 411 00:33:27,500 --> 00:33:28,580 I love your bag. 412 00:33:28,920 --> 00:33:30,760 Thank you. Where did you get it? 413 00:33:32,540 --> 00:33:35,900 There's a shop called Martin Margiela. 414 00:33:36,440 --> 00:33:38,700 I used to work in the leather business myself. 415 00:33:39,300 --> 00:33:40,580 It's good leather. 416 00:33:41,180 --> 00:33:42,180 Yeah. 417 00:33:44,180 --> 00:33:45,460 Where can I get one? 418 00:33:46,200 --> 00:33:47,960 I bought mine in Paris. 419 00:33:48,520 --> 00:33:51,280 But they have a store in the meatpacking district. 420 00:33:51,960 --> 00:33:55,020 Ah. Could you write down the name for me here? 421 00:33:55,520 --> 00:33:56,520 Sure. 422 00:34:14,040 --> 00:34:15,199 Yeah. Have you been? 423 00:34:15,440 --> 00:34:16,440 Good. 424 00:34:18,139 --> 00:34:19,139 See you again. 425 00:34:23,639 --> 00:34:24,780 Would you like a program? 426 00:34:25,139 --> 00:34:26,139 Yes, please. 427 00:34:26,840 --> 00:34:27,840 Anything else? 428 00:34:28,460 --> 00:34:32,020 Um, I'd like the M &M's. Yeah, sure. 429 00:34:32,500 --> 00:34:34,520 No, no, no. No, no, no, no, no. 430 00:34:34,780 --> 00:34:36,260 I'll get it. Don't be silly. 431 00:34:36,480 --> 00:34:41,580 Thank you very much. 432 00:34:41,949 --> 00:34:42,949 You're being so polite. 433 00:34:43,370 --> 00:34:44,370 What do you mean? 434 00:34:44,489 --> 00:34:47,230 Well, from the other day, I thought you'd try and shag me in the entrance. 435 00:34:48,250 --> 00:34:51,389 I don't normally do that. That was a very stressful night. 436 00:35:30,350 --> 00:35:31,350 Which one is your friend? 437 00:35:32,790 --> 00:35:33,790 Maribel. 438 00:35:34,010 --> 00:35:35,010 She's a lead. 439 00:35:35,590 --> 00:35:37,890 She's an Argentine friend of mine I met in Mexico City. 440 00:35:40,410 --> 00:35:41,410 Is she good? 441 00:35:41,550 --> 00:35:42,550 Yeah. 442 00:35:42,810 --> 00:35:44,650 She's supposed to be like the next big thing. 443 00:35:45,610 --> 00:35:47,650 She does something called environmental dance. 444 00:35:47,910 --> 00:35:49,510 She's one of the pioneers on it. 445 00:35:50,470 --> 00:35:54,610 She created it in Mexico, in the south, in Chiapas, which is a state in the 446 00:35:54,610 --> 00:35:56,790 jungle, because she lived with some indigenous communities. 447 00:35:57,870 --> 00:36:01,610 And it's like... They're called Tiltali, which is kind of Mayans, but not 448 00:36:01,610 --> 00:36:02,770 Mayans. Similar. 449 00:36:04,410 --> 00:36:05,410 Cool. Yeah. 450 00:37:22,410 --> 00:37:24,370 A naked tree! 451 00:38:26,060 --> 00:38:28,020 She's a fan from Thailand, and she follows me everywhere. 452 00:38:29,400 --> 00:38:30,400 Hey, 453 00:38:30,560 --> 00:38:31,760 well done. 454 00:38:32,020 --> 00:38:33,020 Did you like it? 455 00:38:33,420 --> 00:38:34,420 Yeah. 456 00:38:34,760 --> 00:38:35,780 That was amazing. 457 00:38:36,640 --> 00:38:37,640 Very original. 458 00:38:38,060 --> 00:38:39,880 Yeah, some people won't understand it. 459 00:38:40,120 --> 00:38:41,680 Yes, I totally agree. 460 00:38:43,140 --> 00:38:44,140 Hey, man, nice job. 461 00:38:44,800 --> 00:38:46,600 Hey, you guys want to come for a drink with us? 462 00:38:47,740 --> 00:38:51,440 Oh, it was amazing, but we can't. We've got to go. 463 00:38:53,310 --> 00:38:53,948 Okay, okay. 464 00:38:53,950 --> 00:38:54,950 Felicidades. Muchas gracias. 465 00:38:55,190 --> 00:38:56,049 Gracias a ti. 466 00:38:56,050 --> 00:38:57,050 Okay. Bye. 467 00:38:57,290 --> 00:38:58,290 Bye. 468 00:39:00,550 --> 00:39:01,550 It's so bad. 469 00:39:02,010 --> 00:39:03,410 I hate lying like that. 470 00:39:03,710 --> 00:39:06,170 What were we going to say? Thanks for the tickets? You were crap. 471 00:39:07,410 --> 00:39:08,410 They'll hear you. 472 00:39:12,450 --> 00:39:13,450 Oh, wait. 473 00:39:13,950 --> 00:39:16,210 Oh, you're going to hear this song. It's the best song in the world. Wait, wait. 474 00:39:28,450 --> 00:39:29,450 Ha, 475 00:39:31,110 --> 00:39:32,110 ha, ha. 476 00:40:12,650 --> 00:40:17,930 Espera un poco, un poquito más, 477 00:40:18,170 --> 00:40:24,990 para dejarte mi felicidad. 478 00:40:27,030 --> 00:40:28,710 Espera un poco. 479 00:40:58,730 --> 00:40:59,730 Could you pass me the lighter? 480 00:41:04,110 --> 00:41:05,490 Oh, let me show you. 481 00:41:09,490 --> 00:41:10,950 That's so funny. Where did you get it? 482 00:41:11,710 --> 00:41:12,710 Damascus. 483 00:41:13,030 --> 00:41:17,630 My brother lives in Beirut, so I always go to Damascus when I visit him. 484 00:41:18,370 --> 00:41:19,590 They were sold out. 485 00:41:19,830 --> 00:41:21,590 I had to look all over to find one. 486 00:41:23,970 --> 00:41:25,190 You know who it is, right? 487 00:41:26,830 --> 00:41:28,210 Yeah, it's Nasrallah, right? 488 00:41:28,710 --> 00:41:29,710 He's a blood leader? 489 00:41:30,430 --> 00:41:31,430 Good boy. 490 00:41:32,890 --> 00:41:35,290 Do I get an extra crack if I got the answer right? 491 00:41:44,350 --> 00:41:45,350 Are you religious? 492 00:41:48,630 --> 00:41:49,770 It's not about religion. 493 00:41:50,290 --> 00:41:51,290 It's about resistance. 494 00:42:04,620 --> 00:42:05,840 You're not CIA, are you? 495 00:42:07,540 --> 00:42:08,540 No. 496 00:42:11,260 --> 00:42:12,320 I almost said. 497 00:42:14,420 --> 00:42:16,520 Why was my lovemaking so skilled? 498 00:42:16,840 --> 00:42:17,880 The name's Bond. 499 00:42:18,940 --> 00:42:19,940 James Bond. 500 00:42:23,860 --> 00:42:27,300 Wait, don't smoke that. You'll start thinking I'm the KGB next. 501 00:42:32,520 --> 00:42:34,220 No quieras ver moros con tranchetes. 502 00:42:35,140 --> 00:42:36,240 What does that mean? 503 00:42:37,140 --> 00:42:42,200 It's a Mexican saying. It means, don't try and see moros with trinkets. 504 00:42:44,080 --> 00:42:46,220 Don't try and see conspiracies and everything. 505 00:42:48,100 --> 00:42:49,200 Just don't be paranoid. 506 00:42:52,840 --> 00:42:53,880 I'm not paranoid. 507 00:42:55,700 --> 00:42:59,400 You should have prayed after Fetal disappeared and I grew up surrounded by 508 00:42:59,400 --> 00:43:00,400 stuff. 509 00:43:04,490 --> 00:43:09,770 My father's friends were always being seduced by a beautiful Mossad agent who 510 00:43:09,770 --> 00:43:10,870 would then blackmail them. 511 00:43:11,110 --> 00:43:13,930 This guy even killed himself because he couldn't take the pressure. 512 00:43:17,590 --> 00:43:20,210 But most of the time you would know it was an agent. 513 00:43:21,070 --> 00:43:26,790 Because why else would this beautiful young blonde be interested in this 514 00:43:29,530 --> 00:43:33,830 So in this scenario, are you the loser and I'm the amazing blonde? 515 00:43:38,220 --> 00:43:39,220 You're the loser. 516 00:43:41,020 --> 00:43:44,720 So you're into conspiracy theories? 517 00:43:45,340 --> 00:43:49,180 There's a lot of truth in conspiracy theories. It's just the really crazy 518 00:43:49,180 --> 00:43:50,460 that discredit the real ones. 519 00:43:53,920 --> 00:43:58,160 Everybody's in denial while it's happening, but years later the truth 520 00:44:01,040 --> 00:44:02,040 So... 521 00:44:02,700 --> 00:44:07,200 How do you tell the difference between a really crazy one and the real one if 522 00:44:07,200 --> 00:44:09,080 you suggest that there's truth in some? 523 00:44:10,240 --> 00:44:11,240 I don't. 524 00:44:11,660 --> 00:44:14,540 I'm just trying to sound rational because we just met. 525 00:44:23,860 --> 00:44:26,940 Don't throw that away. 526 00:44:27,240 --> 00:44:29,080 That's something I'm working on. 527 00:44:29,820 --> 00:44:30,820 Sandra? 528 00:44:32,190 --> 00:44:36,510 Remember, like always, don't clean anything from over here to over there. 529 00:44:37,570 --> 00:44:38,570 Okay? 530 00:44:39,290 --> 00:44:43,770 This is 531 00:44:43,770 --> 00:44:56,170 Mexican. 532 00:45:02,060 --> 00:45:03,900 I can't tell because of his accent. 533 00:45:04,480 --> 00:45:09,320 As a Mexican woman, I'm telling you. Stay away de esos cabrones, mijita, que 534 00:45:09,320 --> 00:45:10,320 te dejan nada bueno. 535 00:45:10,620 --> 00:45:11,620 He's nice. 536 00:45:11,980 --> 00:45:13,460 Yeah, and handsome. 537 00:45:13,740 --> 00:45:15,380 Y también bien fértil. 538 00:45:16,080 --> 00:45:17,080 ¿Usaste escondón? 539 00:45:18,160 --> 00:45:19,860 ¿Usaste escondón? A condom. 540 00:45:20,580 --> 00:45:21,580 Um, yeah. 541 00:45:21,600 --> 00:45:23,160 I mean, that's none of your business. 542 00:45:24,020 --> 00:45:28,120 I mean, I'm just trying to help, you know. Your mom is so far away in Paris. 543 00:45:33,840 --> 00:45:34,840 Excuse me, honey. 544 00:45:35,780 --> 00:45:38,900 Some people were over yesterday asking about you. 545 00:45:39,560 --> 00:45:41,140 Okay. Who were they? 546 00:45:41,340 --> 00:45:42,340 I don't know. 547 00:45:42,980 --> 00:45:44,100 What did they ask? 548 00:45:44,380 --> 00:45:47,760 What you do. Many people in and out of your apartment. 549 00:45:48,120 --> 00:45:49,120 Stuff like that. 550 00:45:50,040 --> 00:45:51,480 Okay. Thank you. 551 00:45:59,160 --> 00:46:02,700 I can really lose this man and this pretty little child. 552 00:46:05,580 --> 00:46:10,580 until the candle I get you. It works inside, but outside it's still a war 553 00:46:11,600 --> 00:46:12,780 Especially in the summer. 554 00:46:24,180 --> 00:46:25,520 I love his teeth. 555 00:46:29,820 --> 00:46:32,340 Don't you think they are real? Oh, no. 556 00:46:32,880 --> 00:46:34,080 Dean had them done. 557 00:46:36,360 --> 00:46:39,180 Did you see his movie at the MoMA, what he made in Japan? 558 00:46:39,480 --> 00:46:40,960 The Japanese Island. 559 00:46:41,560 --> 00:46:43,060 No, I'm not into his work. 560 00:46:44,120 --> 00:46:45,320 I think it's empty. 561 00:46:46,340 --> 00:46:47,440 I like that. 562 00:46:52,560 --> 00:46:55,700 Do you have any lines? 563 00:46:58,700 --> 00:47:02,040 Have you seen any lines in work? 564 00:47:04,160 --> 00:47:05,160 No. 565 00:47:21,359 --> 00:47:22,359 Hey, 566 00:47:24,160 --> 00:47:25,380 excuse me, do you have lemons? 567 00:47:26,000 --> 00:47:29,000 Lemon? Ah, they ran out. Let me check back there. 568 00:47:29,400 --> 00:47:32,420 Licky, the girl, the girl. We'll vote for the girl, right now. 569 00:47:35,560 --> 00:47:36,700 Hey, how much do you want? 570 00:47:37,520 --> 00:47:38,660 Sale unas dos docenas. 571 00:47:40,340 --> 00:47:41,340 Andale. 572 00:48:19,360 --> 00:48:20,740 What is it? 573 00:48:36,060 --> 00:48:38,180 The Israelis are bombing the route. 574 00:48:38,730 --> 00:48:40,050 I'm worried for my brother. 575 00:48:40,810 --> 00:48:41,810 Is he getting up? 576 00:48:43,530 --> 00:48:45,250 I don't know how bad it is yet. 577 00:48:45,530 --> 00:48:48,890 He wants to wait and see, but in 2006 it was really bad. 578 00:48:53,630 --> 00:48:54,750 What happened in there? 579 00:48:56,330 --> 00:49:00,270 I just... I think I got that really sweet Mexican guy, the one that's got 580 00:49:00,270 --> 00:49:01,270 lines, Ricky. 581 00:49:01,570 --> 00:49:02,730 I think I got him fired. 582 00:49:11,680 --> 00:49:13,000 What's your muchacha's name again? 583 00:49:14,180 --> 00:49:15,180 What's a muchacha? 584 00:49:16,760 --> 00:49:17,920 You're a cleaning lady. 585 00:49:19,700 --> 00:49:20,780 Her name is Sandra. 586 00:49:21,880 --> 00:49:24,480 She thinks I should stay away from you because you're Mexican. 587 00:49:25,300 --> 00:49:26,300 Oh, great. 588 00:49:26,700 --> 00:49:27,940 Thanks for taking me there. 589 00:49:28,600 --> 00:49:32,640 It's her son's police academic graduation party and I couldn't say no. 590 00:49:41,610 --> 00:49:42,610 Hi, sweetheart. 591 00:49:42,710 --> 00:49:43,910 Hola. Hi. 592 00:49:44,230 --> 00:49:48,090 Thank you so much. Come on. Rich, come over here. 593 00:49:48,910 --> 00:49:50,490 Dejenme les presento. 594 00:49:50,770 --> 00:49:55,510 This is my son, Rich. Now we can call him Officer Rich. 595 00:49:56,070 --> 00:49:57,350 This is Asia. 596 00:49:57,870 --> 00:49:59,650 Hello. Y su novio, Javier. 597 00:49:59,930 --> 00:50:01,410 Hola. Congratulations. 598 00:50:02,230 --> 00:50:05,570 Felicidades. I'm very proud of him. And look. 599 00:50:07,790 --> 00:50:09,170 So cute, right? 600 00:50:09,390 --> 00:50:11,830 Lovely. Take a drink, please. Take a drink. 601 00:50:43,280 --> 00:50:45,840 If I had checked the news, I'd be very quick. 602 00:50:51,420 --> 00:50:55,900 Thanks guys. 603 00:51:27,629 --> 00:51:29,870 Would you like to dance? 604 00:51:36,910 --> 00:51:41,090 I like your moves. 605 00:51:50,870 --> 00:51:52,370 You with anyone? 606 00:51:52,870 --> 00:51:55,530 Um, yes. Javier, my boyfriend. 607 00:51:56,970 --> 00:51:58,090 Where is he? 608 00:52:04,770 --> 00:52:05,790 Where's he from? 609 00:52:06,090 --> 00:52:08,550 Mexico. He's a chilaco. 610 00:52:09,650 --> 00:52:10,650 What's that? 611 00:52:11,690 --> 00:52:13,610 The one from Mexico. 612 00:52:47,660 --> 00:52:49,540 I don't feel very good. 613 00:52:55,790 --> 00:52:58,570 We need to get out of this bathroom now. We haven't even done anything yet. 614 00:52:59,350 --> 00:53:00,410 Emily, you hide. 615 00:53:47,150 --> 00:53:48,150 ¿Qué es lo tuyo? 616 00:53:48,210 --> 00:53:50,430 ¿Vacilando aquí como un metiche maricón? 617 00:53:51,690 --> 00:53:58,090 Listen, Sandra, I'm really sorry, but I had an accident in the bathroom, and I 618 00:53:58,090 --> 00:54:01,750 broke the virgin frame installation thing. 619 00:54:02,050 --> 00:54:02,928 Are you okay? 620 00:54:02,930 --> 00:54:05,810 Yes. I just felt a little faint and sick. 621 00:54:06,530 --> 00:54:07,550 ¿Estás embarazada? 622 00:54:07,790 --> 00:54:08,830 Are you pregnant? 623 00:54:09,170 --> 00:54:10,390 No. No. 624 00:54:10,670 --> 00:54:13,690 Ay, Dios mío, te lo dije, mi hijita, que pasa muy rápido. 625 00:54:14,050 --> 00:54:15,310 ¿Y ahora qué vamos a hacer? 626 00:54:17,940 --> 00:54:19,260 We gotta go. 627 00:54:20,660 --> 00:54:22,640 People have guns. 628 00:54:25,980 --> 00:54:27,280 Do you want him? 629 00:54:27,860 --> 00:54:30,860 Yeah. Detective Lopez is totally my type. 630 00:54:31,260 --> 00:54:32,260 He's drunk. 631 00:54:34,680 --> 00:54:35,680 No, I'm not. 632 00:54:43,280 --> 00:54:45,500 Why could we ever go to my place? 633 00:54:45,920 --> 00:54:46,920 Because I don't do laptop. 634 00:55:15,620 --> 00:55:16,620 Where are you from? 635 00:55:16,800 --> 00:55:17,800 I'm from Mexico. 636 00:55:17,820 --> 00:55:19,480 Do you prefer to leave from a Mexican? 637 00:55:20,260 --> 00:55:22,120 They don't have Arab men. What's wrong with them? 638 00:55:26,940 --> 00:55:29,980 Adria, I want to talk to you. What is it? 639 00:55:30,900 --> 00:55:31,960 I love you. 640 00:55:33,200 --> 00:55:34,440 I love you too. 641 00:55:38,640 --> 00:55:39,640 Is he going to go upstairs with you? 642 00:55:40,640 --> 00:55:42,760 I don't think it's your business to come in on my life. 643 00:56:03,640 --> 00:56:06,580 Bye. Bye. Bye. 644 00:56:06,960 --> 00:56:09,960 Bye. Bye. 645 00:56:18,800 --> 00:56:19,800 I'm too puppy. 646 00:56:26,300 --> 00:56:30,360 You want me to dance like Lopez? 647 00:56:30,720 --> 00:56:33,620 You want me to be sexy like Lopez? 648 00:56:36,420 --> 00:56:39,380 We gotta keep it down because we're terrorists. 649 00:56:42,180 --> 00:56:44,180 I'm undercover. 650 00:56:44,620 --> 00:56:45,620 Come on. 651 00:57:25,450 --> 00:57:27,030 No, I think that's David Bowie over there. 652 00:57:29,170 --> 00:57:31,450 Don't stare like that. It's really tacky. 653 00:57:32,030 --> 00:57:34,150 Come on, but he's so cool. He's like my idol. 654 00:57:35,650 --> 00:57:38,170 Hey, just focus on your egg. 655 00:57:47,290 --> 00:57:48,290 Listen, I was thinking. 656 00:57:50,030 --> 00:57:54,110 If everyone they suspected of being a terrorist... or abducted, had only 20 657 00:57:54,110 --> 00:57:57,530 people in their lives, and those 20 people had to be followed, it would be 658 00:57:57,530 --> 00:57:58,530 impossible. 659 00:57:59,410 --> 00:58:01,990 Say they had like a thousand suspects, right? 660 00:58:02,610 --> 00:58:05,310 That would mean 20 ,000 people would have to be followed. 661 00:58:07,290 --> 00:58:09,750 I wish I could be practical about espionage. 662 00:58:10,970 --> 00:58:13,070 But it's unpredictable and you can't take risk. 663 00:58:14,110 --> 00:58:16,950 How many innocent people have been locked up, especially now? 664 00:58:32,400 --> 00:58:34,640 I didn't manage to get it, but I saw the text outside. 665 00:58:35,960 --> 00:58:37,080 Did you manage to get it? 666 00:58:37,760 --> 00:58:43,000 Yes, your father and I talked to him a few hours ago. God forbid, I told him he 667 00:58:43,000 --> 00:58:46,720 had to leave. He didn't listen to me. And what is he doing, mom? 668 00:58:47,080 --> 00:58:48,840 What do you mean he doesn't know what he's doing? 669 00:58:49,180 --> 00:58:50,180 He can't leave. 670 00:58:50,640 --> 00:58:51,640 The roads are closed. 671 00:58:52,020 --> 00:58:55,300 And now he's going to wait for the French ship to escape. 672 00:58:56,660 --> 00:58:59,640 I think it's going to take a long time to send a boat to Cyprus. 673 00:58:59,880 --> 00:59:00,880 I don't know. 674 00:59:04,160 --> 00:59:05,160 Okay, 675 00:59:06,140 --> 00:59:09,200 Mom. But I heard that there were people who were leaving on the road. 676 00:59:10,220 --> 00:59:11,220 No! 677 00:59:11,720 --> 00:59:12,720 When? 678 00:59:18,320 --> 00:59:19,920 Hey! Hey! 679 00:59:31,520 --> 00:59:32,580 Mom's freaking out. 680 01:00:55,310 --> 01:00:56,310 Hola, terrorista. 681 01:00:57,210 --> 01:00:58,270 Hey, drug mule. 682 01:00:59,710 --> 01:01:01,510 This is the worst spot ever. 683 01:01:02,250 --> 01:01:03,250 What? 684 01:01:03,630 --> 01:01:08,070 And it's next to a piece of... What is this? 685 01:01:11,590 --> 01:01:13,210 Looks like a piece of shit. 686 01:01:13,550 --> 01:01:16,010 It's melted down toy soldiers. It's quite cool. 687 01:01:16,830 --> 01:01:17,830 So literal. 688 01:01:20,410 --> 01:01:21,410 Where you going? 689 01:01:22,920 --> 01:01:24,780 She's been selected for the Venice Biennial. 690 01:01:25,000 --> 01:01:27,840 You know, Rizzoli wants to do a book with her. It's just we can't. 691 01:01:28,520 --> 01:01:29,520 Alicia? Yeah. 692 01:01:29,860 --> 01:01:30,860 Oh, Alicia? 693 01:01:31,940 --> 01:01:32,940 Hi. 694 01:01:33,860 --> 01:01:36,900 Why isn't my piece for real great? I thought it would look better over there. 695 01:01:37,220 --> 01:01:38,058 Oh, no. 696 01:01:38,060 --> 01:01:41,240 Nobody can see it over there. Yes, they can, and it's next to Carsten's work. I 697 01:01:41,240 --> 01:01:43,680 hate his work. I really ask not to be. But that's irrelevant. 698 01:01:43,920 --> 01:01:44,920 It's about scenes. 699 01:01:45,500 --> 01:01:46,500 Eileen! 700 01:01:47,560 --> 01:01:49,400 How are you? I haven't seen you since Miami. 701 01:01:50,120 --> 01:01:51,400 How is your new house? 702 01:01:51,720 --> 01:01:54,540 So good, thank you. Your son, your husband. 703 01:01:54,880 --> 01:01:58,740 Yeah, everyone. I'm so thrilled you could come. Thank you so much. I mean, 704 01:01:58,740 --> 01:02:00,140 means the world to me that you're here. 705 01:02:03,940 --> 01:02:04,940 Hey. 706 01:02:05,520 --> 01:02:06,520 Hello. Hi. 707 01:02:09,640 --> 01:02:10,960 Athena, what are you doing? 708 01:02:11,320 --> 01:02:12,320 Marco's here. 709 01:02:12,620 --> 01:02:14,080 He told me you were staying home. 710 01:02:14,600 --> 01:02:15,399 Who's he with? 711 01:02:15,400 --> 01:02:16,400 He's with that bloody dog. 712 01:02:17,240 --> 01:02:18,340 What's wrong with that dog? 713 01:02:18,830 --> 01:02:21,730 They love that dog so much I can't stand it. It's like I don't even exist when 714 01:02:21,730 --> 01:02:22,730 he's with that dog. 715 01:02:25,570 --> 01:02:27,730 I'm telling you there's something about that stupid dog. 716 01:02:31,090 --> 01:02:32,090 Who's that girl? 717 01:02:32,190 --> 01:02:33,390 I see her everywhere. 718 01:02:33,790 --> 01:02:37,890 That's Mariela. What does she do? She makes berets or headbands. 719 01:02:38,730 --> 01:02:39,830 Something for the head. 720 01:02:41,330 --> 01:02:44,630 Hey guys, I found a dude with a limo will take us to St. 721 01:02:44,910 --> 01:02:45,990 Nick's. Come on. 722 01:02:58,730 --> 01:03:00,490 Athena, you come with us. We'll meet you there. 723 01:03:00,910 --> 01:03:03,310 Marco and I are going to drop his dog off. He doesn't want to take it up to 724 01:03:03,310 --> 01:03:05,090 Harlem because of all the dog napping. Athena. 725 01:03:32,270 --> 01:03:33,270 Who taught you this? 726 01:03:36,450 --> 01:03:38,070 Good job! 727 01:03:43,170 --> 01:03:44,170 Good job! 728 01:04:14,990 --> 01:04:17,290 Hey, guys, I'm going to get a fact. 729 01:04:43,540 --> 01:04:47,620 9 .5 What's going on? 730 01:04:47,940 --> 01:04:49,000 Did you hear the news? 731 01:04:49,220 --> 01:04:51,820 Israel is attacking Beirut. They left nothing but destroyed it. 732 01:04:52,200 --> 01:04:54,080 Come with us and listen to the news. 733 01:05:29,320 --> 01:05:30,320 Good day yesterday. 734 01:06:33,630 --> 01:06:35,630 I'd like to have something for you, please. 735 01:07:53,580 --> 01:07:54,980 Thank you. 736 01:10:16,330 --> 01:10:18,070 Come on, I'm sleeping you. 737 01:10:20,550 --> 01:10:21,850 You're so dumb. 738 01:11:08,220 --> 01:11:09,460 Aren't you going to come after me? 739 01:11:10,980 --> 01:11:12,220 No, if you wanna leave, leave. 740 01:11:44,660 --> 01:11:48,280 I'm staying because if I leave it will be more painful and I won't be able to 741 01:11:48,280 --> 01:11:49,280 sleep. 742 01:12:32,210 --> 01:12:35,110 I feel like I'm going to join the fighter. 743 01:12:35,610 --> 01:12:38,270 Where are you going to join the fighter? I don't know yet. 744 01:12:39,730 --> 01:12:43,810 I feel like I'm turning into Maribel with her environmental dance bullshit. 745 01:12:45,490 --> 01:12:48,050 I should have been a doctor with Médecins Sans Frontières. 746 01:12:50,730 --> 01:12:52,130 Listen, things have changed. 747 01:12:53,610 --> 01:12:57,750 We can change things differently now on a smaller scale, much more effectively. 748 01:12:58,760 --> 01:13:03,240 You make it sound like there's little elves running around making small 749 01:13:03,240 --> 01:13:04,340 for the greater good. 750 01:13:04,860 --> 01:13:06,120 You just don't understand. 751 01:13:06,600 --> 01:13:07,600 Oh, I do. 752 01:13:07,720 --> 01:13:11,900 My father had to hide in the beach in Mexico in 68 for three months because 753 01:13:11,900 --> 01:13:14,820 army were after him. I know this. I grew up with this stuff, too. 754 01:13:19,720 --> 01:13:25,480 Israeli missiles pound the southern suburbs of Beirut as Israel continues 755 01:13:25,480 --> 01:13:27,760 offensive on the Lebanon for a fourth... 756 01:13:53,680 --> 01:13:55,000 Maybe we should leave? 757 01:13:57,340 --> 01:13:59,720 Come to Mexico with me. I can write my thesis from there. 758 01:14:00,020 --> 01:14:01,180 I'm not on the run. 759 01:14:02,740 --> 01:14:04,720 People don't just go to Mexico when they're on the run. 760 01:14:05,980 --> 01:14:06,980 That's where I'm from. 761 01:14:13,360 --> 01:14:14,360 I don't know. 762 01:14:15,560 --> 01:14:20,860 I think going to Mexico makes me sound like I'm in that movie, Bastard. 763 01:14:23,680 --> 01:14:25,100 The one with Phil Collins? 764 01:14:28,959 --> 01:14:30,420 Didn't they end up in Brazil? 765 01:14:31,720 --> 01:14:32,240 My 766 01:14:32,240 --> 01:14:46,860 God, 767 01:14:46,940 --> 01:14:47,940 this is so embarrassing. 768 01:14:49,800 --> 01:14:50,880 Hey. Hey. 769 01:14:52,540 --> 01:14:55,760 How do you open it? 770 01:15:11,180 --> 01:15:12,880 When did you turn into David Eisner? 771 01:15:14,000 --> 01:15:15,620 I feel like I'm in Knight Rider. 772 01:15:16,100 --> 01:15:17,460 That's not my car. It's a Bond. 773 01:15:18,540 --> 01:15:21,000 He left New York after 9 -11 and lent it to me. 774 01:15:23,060 --> 01:15:24,120 It was a freebie. 775 01:15:25,560 --> 01:15:26,980 That doesn't explain the jacket. 776 01:15:27,700 --> 01:15:28,700 Not so bad. 777 01:15:40,110 --> 01:15:41,110 Do you think he's alive? 778 01:15:41,590 --> 01:15:42,590 I don't know. 779 01:15:44,370 --> 01:15:46,430 Do you think he could have been involved in anything? 780 01:15:46,990 --> 01:15:48,590 No. Do you? 781 01:15:49,310 --> 01:15:50,310 No. 782 01:15:56,110 --> 01:15:57,510 I don't know why I asked. 783 01:15:59,570 --> 01:16:01,810 They planned the suspicion on all of us, don't worry. 784 01:16:15,470 --> 01:16:16,690 Can I leave your jacket inside the car? 785 01:16:17,050 --> 01:16:18,050 Why? 786 01:16:18,290 --> 01:16:19,890 Because it's embarrassing. 787 01:16:21,310 --> 01:16:22,330 Come on, it's cool. 788 01:16:27,890 --> 01:16:28,910 You can have this fine. 789 01:16:47,370 --> 01:16:48,970 Hey man. What's up? Hi, how are you? 790 01:16:49,290 --> 01:16:50,290 Good. 791 01:16:57,450 --> 01:16:58,770 Is he okay? 792 01:17:01,330 --> 01:17:03,210 Okay guys, yeah, hello, here you go. 793 01:17:04,230 --> 01:17:05,230 Anyway, it's okay. 794 01:17:07,050 --> 01:17:08,050 Is he okay? 795 01:17:24,270 --> 01:17:25,390 Did they pay you another visit? 796 01:17:26,290 --> 01:17:28,370 I didn't hear anything else from my neighbors. 797 01:17:34,610 --> 01:17:35,610 I'm leaving. 798 01:17:38,510 --> 01:17:39,630 I'm going to Geneva. 799 01:17:41,230 --> 01:17:42,230 When? 800 01:17:43,150 --> 01:17:44,230 In a few weeks. 801 01:17:45,250 --> 01:17:46,510 Teta thinks it's best. 802 01:17:47,670 --> 01:17:51,690 Are you going today? 803 01:17:53,580 --> 01:17:55,120 Everywhere it's bad right now. 804 01:18:21,670 --> 01:18:24,490 Yeah, you can put it right there. Right there? Yeah. 805 01:18:25,230 --> 01:18:26,410 Where do you want the other one, lady? 806 01:18:26,770 --> 01:18:31,410 Right next to it. There you go, right behind it. So why is the face all 807 01:18:31,410 --> 01:18:32,289 up like that? 808 01:18:32,290 --> 01:18:35,710 When the face is covered up, it's because you don't want the police or 809 01:18:35,710 --> 01:18:36,930 to recognize you. 810 01:18:37,850 --> 01:18:40,870 ¿Qué dice, güey? Creo que dice que se tapa la cara para que el ejército no lo 811 01:18:40,870 --> 01:18:43,070 reconozca. Así como el comandante Marcos, ¿no? 812 01:18:43,310 --> 01:18:45,310 Yeah, like Comandante Marcos. 813 01:18:46,030 --> 01:18:48,650 Sadly, we don't have good PR or female fan clubs. 814 01:18:49,340 --> 01:18:51,540 You'd also wear it like that in a sandstorm. 815 01:18:52,440 --> 01:18:57,000 The other way you wear it, it can be trouble, but then each trap wears it 816 01:18:57,000 --> 01:18:59,660 differently. That's a self -portrait, right? Yes, it is. 817 01:19:02,260 --> 01:19:03,760 So how much is this baby worth? 818 01:19:04,280 --> 01:19:07,860 It depends, between $5 ,000 to $7 ,000, maybe. 819 01:19:09,100 --> 01:19:10,240 $7 ,000, Miguel. 820 01:19:10,880 --> 01:19:12,120 You can sign here, please. 821 01:19:17,770 --> 01:19:22,170 which is already starting to leave the country of Cedres. About 20 ,000 French 822 01:19:22,170 --> 01:19:23,170 people live in Lebanon. 823 01:19:23,350 --> 01:19:28,030 The Ministry of Foreign Affairs has organized a first evacuation convoy by 824 01:19:28,270 --> 01:19:31,030 since a boat should leave Lebanon for Cyprus. 825 01:19:52,170 --> 01:19:53,410 You did wedding hair. 826 01:19:56,530 --> 01:19:59,270 This is where I was supposed to get married. 827 01:20:01,290 --> 01:20:02,450 No, Tati. 828 01:20:02,770 --> 01:20:03,790 This is Gaza. 829 01:20:08,090 --> 01:20:09,090 Great. 830 01:20:09,930 --> 01:20:14,190 Now I have no husband and no place to get married. 831 01:20:14,990 --> 01:20:16,150 Why don't we go? 832 01:20:33,610 --> 01:20:35,030 I prefer your hair down. 833 01:20:35,810 --> 01:20:37,110 What are you doing here? 834 01:20:37,590 --> 01:20:39,070 I was just in the area. 835 01:20:40,690 --> 01:20:43,170 No. Don't forget about it. 836 01:20:51,490 --> 01:20:52,490 Nothing. 837 01:20:55,230 --> 01:20:56,230 It's fine. 838 01:21:09,160 --> 01:21:10,160 What's that? 839 01:21:10,540 --> 01:21:11,560 A tea set. 840 01:21:11,940 --> 01:21:14,140 Just leave it outside. Help me. 841 01:21:14,560 --> 01:21:16,760 I can't just leave it outside. It's so rude. 842 01:21:18,080 --> 01:21:19,080 It's ugly. 843 01:21:20,020 --> 01:21:23,740 But, you know, I must have spent a lot of money on it and it doesn't have any. 844 01:21:39,690 --> 01:21:40,690 Thank you, Ricky. 845 01:21:42,910 --> 01:21:48,870 Why would that cab driver give you a tea set? 846 01:21:49,130 --> 01:21:50,530 I suppose it's traditional. 847 01:21:54,150 --> 01:21:59,790 Ricky, this is something maybe your wife or mother would like. 848 01:22:00,290 --> 01:22:01,290 I don't know. 849 01:22:04,250 --> 01:22:05,250 Thank you. 850 01:22:15,370 --> 01:22:16,370 I can't live anymore. 851 01:22:18,210 --> 01:22:25,070 Marco's with another woman, and she's 21, and the dog loves 852 01:22:25,070 --> 01:22:27,010 her. Marco is an idiot. 853 01:22:30,350 --> 01:22:35,830 Lucy. Ricky, I got getting fired, so he's helping us out until he finds 854 01:22:35,830 --> 01:22:36,809 stable job. 855 01:22:36,810 --> 01:22:38,530 I did not get him fired. 856 01:22:44,240 --> 01:22:45,440 The dress is lovely. 857 01:22:46,460 --> 01:22:48,800 You know, you could always dye it and then you could use it again. 858 01:22:55,100 --> 01:22:56,100 Hiya. 859 01:22:57,860 --> 01:22:58,860 Hiya. 860 01:22:59,040 --> 01:23:00,040 Sorry. 861 01:23:04,660 --> 01:23:05,660 Hi, 862 01:23:06,380 --> 01:23:07,380 nice to meet you. 863 01:23:09,360 --> 01:23:10,360 Okay, 864 01:23:10,860 --> 01:23:11,860 Peter. 865 01:23:14,280 --> 01:23:16,360 So how many times has that guy showed up like this? 866 01:23:17,480 --> 01:23:18,680 Can't remember, not many. 867 01:23:20,000 --> 01:23:21,000 Phone. 868 01:23:21,820 --> 01:23:22,820 Where's the phone? 869 01:23:23,640 --> 01:23:25,320 Where's the phone? That could be my brother. 870 01:23:31,580 --> 01:23:32,580 Thanks. 871 01:24:21,260 --> 01:24:22,380 My brother got out. 872 01:24:23,940 --> 01:24:25,320 He got on the boat to Cyprus? 873 01:24:35,980 --> 01:24:37,120 What are you staring at? 874 01:24:39,740 --> 01:24:40,740 You know... 875 01:25:07,740 --> 01:25:14,380 Espera, aún la nave del olvido no ha partido No condenemos al 876 01:25:14,380 --> 01:25:20,580 naufragio lo vivido Por nuestro ayer, por nuestro amor, yo te lo pido 877 01:25:20,580 --> 01:25:26,340 Espera, aún me quedan en mis manos 878 01:25:26,340 --> 01:25:33,240 primaveras Para colmarte de caricias todas nuevas Que morirían en mis 879 01:25:33,240 --> 01:25:35,260 manos si te fueras 880 01:25:36,920 --> 01:25:42,060 Espera un poco, un poquito más 881 01:25:42,060 --> 01:25:46,820 Para llevarte mi 882 01:25:46,820 --> 01:25:53,300 felicidad Espera un poco, 883 01:25:53,580 --> 01:25:59,260 un poquito más Me 884 01:25:59,260 --> 01:26:05,960 moriría si te vas Espera un poco, un poquito 885 01:26:05,960 --> 01:26:06,960 más 886 01:26:34,680 --> 01:26:41,300 Espera. Aún me quedan alegrías para darte Tengo mil 887 01:26:41,300 --> 01:26:48,040 noches de amor que regalarte Te doy mi vida a cambio de quedarte 888 01:26:48,040 --> 01:26:54,920 Espera, no entendería mi mañana si te 889 01:26:54,920 --> 01:27:01,920 fueras Y hasta te admito que tu amor me lo mintiera Te adoraría aunque tú no me 890 01:27:01,920 --> 01:27:03,300 quisieras 891 01:27:04,170 --> 01:27:09,830 Espera un poco, un poquito más 892 01:27:09,830 --> 01:27:16,470 Para llevarte mi felicidad 893 01:27:16,470 --> 01:27:22,090 Espera un poco, un poquito 894 01:27:22,090 --> 01:27:29,030 más Me moriría si 895 01:27:29,030 --> 01:27:34,010 te vas Espera un poco, un poquito más 896 01:27:45,140 --> 01:27:46,680 Espera un poco. 897 01:27:48,820 --> 01:27:49,820 Espera un poco. 898 01:27:55,960 --> 01:27:57,420 Espera un poco. 59639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.