All language subtitles for The.Ideal.2011.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,859 --> 00:02:19,180 Ladies and gentlemen, we are on the brink of the future. Ladies and 2 00:02:19,220 --> 00:02:24,340 we are on the brink of the future. Your future past is all around us. 3 00:02:25,400 --> 00:02:28,100 Ladies and gentlemen, we are on the brink of the future. 4 00:03:04,650 --> 00:03:05,890 Like I'm your boss. 5 00:03:06,230 --> 00:03:09,210 I don't know how many times I've explained this to you. 6 00:04:01,710 --> 00:04:03,890 I'm in the damn door. I'm in the crapper. Hang on. 7 00:04:04,210 --> 00:04:05,210 I'm not deaf. 8 00:04:07,210 --> 00:04:08,210 I'm coming. 9 00:04:22,130 --> 00:04:23,270 Sorry about the mess. 10 00:04:23,570 --> 00:04:24,570 Don't worry about it. 11 00:04:26,990 --> 00:04:29,970 Nice. A surprise visit for your bitch. 12 00:04:31,880 --> 00:04:33,720 I mean that in the best sort of way. 13 00:04:33,940 --> 00:04:35,060 How you doing, hon? 14 00:04:41,000 --> 00:04:45,700 You two kids have fun, though. 15 00:05:04,630 --> 00:05:09,010 Ladies and gentlemen, we are on the brink of the future. 16 00:05:11,830 --> 00:05:12,870 Your future. 17 00:05:14,990 --> 00:05:20,550 But as this year comes to an end, we need to remember one thing about the 18 00:05:20,550 --> 00:05:21,550 of time. 19 00:05:23,010 --> 00:05:25,810 The past is all around us. 20 00:05:28,050 --> 00:05:29,470 You just need to feel it. 21 00:05:30,730 --> 00:05:31,830 Open up to it. 22 00:05:33,710 --> 00:05:38,970 this school, this wing, this room. 23 00:05:41,410 --> 00:05:44,050 History is at the heart of our lives. 24 00:05:56,630 --> 00:05:57,930 Anyone know what I'm doing? 25 00:06:04,880 --> 00:06:09,100 I'm stepping in footsteps of those that have stepped here before us. Are you 26 00:06:09,100 --> 00:06:10,140 going anywhere in particular? 27 00:06:10,460 --> 00:06:12,100 It's not where. It's when. 28 00:06:13,700 --> 00:06:15,780 And when am I walking? 29 00:06:19,380 --> 00:06:20,660 Here in this school. 30 00:06:23,560 --> 00:06:24,860 Listen to the walls. 31 00:06:26,460 --> 00:06:28,080 To the time in this school. 32 00:06:30,040 --> 00:06:31,960 It is a grand history. 33 00:06:32,500 --> 00:06:39,230 You mean like what you said about... Nietzsche's eternal... Eternal 34 00:06:39,370 --> 00:06:40,370 Eternal present. 35 00:06:40,650 --> 00:06:41,910 You've all learned well. 36 00:06:45,790 --> 00:06:48,110 This is the living past. 37 00:06:49,510 --> 00:06:51,050 The eternal present. 38 00:06:52,350 --> 00:06:59,070 This pen was used to sign the death sentences of 25 men condemned by a judge 39 00:06:59,070 --> 00:07:00,150 thought he was promoting justice. 40 00:07:02,430 --> 00:07:03,430 Argentina. 41 00:07:15,280 --> 00:07:16,660 I'll use it to grade your essays. 42 00:07:18,680 --> 00:07:25,620 But what I like most about it is how I can still hear the voices of the damned 43 00:07:25,620 --> 00:07:26,820 whispering to me. 44 00:07:31,340 --> 00:07:33,260 Do you know what those voices are saying? 45 00:07:52,950 --> 00:07:56,890 Interested in applying for jobs this summer must do so by this afternoon in 46 00:07:56,890 --> 00:08:01,670 main office or by contacting me personally Openings will be based on the 47 00:08:01,670 --> 00:08:02,670 -come first -served basis. 48 00:08:02,810 --> 00:08:08,890 Thank you That's all for the year will continue it in the fall 49 00:08:24,870 --> 00:08:28,890 So, um, you know if I take this job with you, you're going to owe me big time. 50 00:08:29,190 --> 00:08:30,190 Oh, yeah? 51 00:08:30,230 --> 00:08:33,710 What you're really saying is that you expect me to bring snacks. I know how 52 00:08:33,710 --> 00:08:34,710 get on the blood sugar. 53 00:08:36,350 --> 00:08:42,890 So, um, Twinkies, Ho -Hos, another one of the family of hostess? 54 00:08:43,169 --> 00:08:47,290 The often -overlooked Ding Dongs. Oh, my mistake. 55 00:09:09,260 --> 00:09:15,400 Primarily, you will be a resource and overseer of the students reorganizing 56 00:09:15,400 --> 00:09:16,400 library. 57 00:09:16,640 --> 00:09:21,500 Frankly, I can see a man such as yourself wanting more out of the summer. 58 00:09:22,460 --> 00:09:25,180 I'm eager to get some work done on the new curriculum. 59 00:09:26,680 --> 00:09:29,460 It's been unfinished far too long. 60 00:09:30,460 --> 00:09:34,980 Plus, the resources in our library will be singularly crucial to the course. 61 00:09:35,340 --> 00:09:36,780 May I ask what it's about? 62 00:09:39,100 --> 00:09:40,120 reflects on itself. 63 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 I see. 64 00:09:45,280 --> 00:09:48,340 All I'm looking for is some silence and some solitude. 65 00:09:51,840 --> 00:09:53,500 Well, you'll get plenty of that. 66 00:09:58,420 --> 00:09:59,600 Oh, hey guys. 67 00:09:59,860 --> 00:10:00,359 Oh, hey. 68 00:10:00,360 --> 00:10:01,360 What's up? 69 00:10:01,420 --> 00:10:04,840 So, did you get the job? No, they said they couldn't give it to delinquent. 70 00:10:05,080 --> 00:10:06,029 What? 71 00:10:06,030 --> 00:10:07,590 They gave it to us, Mr. Beamy. 72 00:10:08,030 --> 00:10:10,530 Xander hasn't quite reached his bullshit quota for the day. 73 00:10:10,830 --> 00:10:15,450 You know, you had me. You had me going. You always have to rile me up. Why do 74 00:10:15,450 --> 00:10:16,870 the students always have to rile me up? 75 00:10:18,310 --> 00:10:19,490 Because it's fun. 76 00:10:20,270 --> 00:10:21,270 Because it's fun. 77 00:10:21,770 --> 00:10:23,610 You know when you're supposed to be here, right? 78 00:10:25,290 --> 00:10:27,630 Yeah. Okay. No lame excuses? 79 00:10:36,060 --> 00:10:37,060 I'll be right out. 80 00:11:14,920 --> 00:11:16,660 serve as your base of operations. 81 00:11:17,240 --> 00:11:20,400 You can keep your stuff here, food, drinks, you know. 82 00:11:34,660 --> 00:11:37,840 Well, let me show you what you're going to be doing. 83 00:11:49,420 --> 00:11:53,940 Okay, this is one of 12 book rooms that need to be counted and put into the 84 00:11:53,940 --> 00:11:54,940 database. 85 00:11:55,300 --> 00:11:56,340 We can use your laptop? 86 00:11:57,480 --> 00:12:00,260 Sure, just please, please keep your eye on it. 87 00:12:21,870 --> 00:12:22,870 What if we do? 88 00:12:23,770 --> 00:12:24,770 Do what? 89 00:12:24,810 --> 00:12:25,810 Have a problem. 90 00:12:26,450 --> 00:12:27,450 Stick with me. 91 00:12:28,590 --> 00:12:29,590 I'll solve your problem. 92 00:12:30,450 --> 00:12:31,870 Say you're having an off day. 93 00:12:32,230 --> 00:12:33,370 You can give me a call. 94 00:12:33,990 --> 00:12:35,370 You want to get my cell phone number? Yeah. 95 00:14:01,119 --> 00:14:02,119 You know, 96 00:14:07,800 --> 00:14:10,500 I think this having a job thing is really aging you. 97 00:14:10,780 --> 00:14:12,380 Yeah, yeah. Old man. 98 00:14:12,620 --> 00:14:13,620 Yeah, we'll see about that. 99 00:14:41,260 --> 00:14:42,260 Check it out. 100 00:14:46,960 --> 00:14:48,160 What is all this? 101 00:14:51,820 --> 00:14:55,560 I don't think we learned about nicholas acetate and chemistry. 102 00:14:56,480 --> 00:14:57,520 Glass wool. 103 00:14:58,940 --> 00:14:59,940 So weird. 104 00:15:03,880 --> 00:15:04,940 Got some books. 105 00:15:07,420 --> 00:15:08,420 Look at this. 106 00:15:13,100 --> 00:15:14,820 What is this, Hitler's handbook? 107 00:15:15,440 --> 00:15:16,600 This is just silly. 108 00:15:17,160 --> 00:15:18,640 Shoes don't really look like that. 109 00:15:20,420 --> 00:15:22,400 Weird. What's it doing here? 110 00:15:27,000 --> 00:15:28,760 Do you know about this handbook built here? 111 00:15:29,720 --> 00:15:32,740 Yeah, I heard this story freshman year like everyone else. 112 00:15:33,420 --> 00:15:34,760 Do you ever think it could be true? 113 00:15:35,580 --> 00:15:36,580 Could be. 114 00:16:30,410 --> 00:16:32,390 I wasn't expecting to talk about that now. 115 00:16:32,630 --> 00:16:33,630 I've got work to do. 116 00:16:34,110 --> 00:16:36,110 Aki, you're not going to believe what happened. 117 00:16:36,590 --> 00:16:40,430 Really? He was absolutely fine. He was playing with his ball. Tell me about it. 118 00:16:40,870 --> 00:16:43,670 And all of a sudden he got this weird look in his face and he went into the 119 00:16:43,670 --> 00:16:48,830 kitchen. And I'm telling you, he must have pooped like a gallon of liquor. It 120 00:16:48,830 --> 00:16:50,890 was so gross. It was brown. It was everywhere. 121 00:16:51,650 --> 00:16:53,310 I think we should bring him to the vet. No. 122 00:16:54,110 --> 00:16:56,310 Aki? No, I don't think we're going to do that. 123 00:16:59,210 --> 00:17:02,390 Because I told you I... Won't you let me speak? 124 00:17:06,790 --> 00:17:12,589 I have more important things to talk about than a dog. 125 00:17:28,680 --> 00:17:31,960 Mr. Deidre, did you get the key to get to the janitor's office? 126 00:17:36,000 --> 00:17:39,600 I'll get you the key you need, but we must let you get back to my work. 127 00:17:48,540 --> 00:17:49,720 You found your passion. 128 00:17:50,860 --> 00:17:51,860 That's right. 129 00:17:52,900 --> 00:17:55,220 It's an incredibly freeing feeling, Alexander. 130 00:17:55,900 --> 00:17:58,320 You have to find something you dedicate your entire life to. 131 00:18:02,460 --> 00:18:03,700 Thank you, Mr. Zanidra. 132 00:18:10,200 --> 00:18:17,060 Are you free to cut? 133 00:18:17,600 --> 00:18:18,600 Yeah. 134 00:18:19,500 --> 00:18:20,500 Why? 135 00:18:21,200 --> 00:18:22,380 Did you sleep in here? 136 00:18:23,840 --> 00:18:24,840 I don't know. 137 00:18:28,840 --> 00:18:29,940 Even if you let it sell. 138 00:18:30,760 --> 00:18:31,760 True. 139 00:19:10,440 --> 00:19:11,440 Why are you here? 140 00:19:13,200 --> 00:19:16,720 Sad as it seems, I feel as if I don't exist if I'm not here. 141 00:19:17,620 --> 00:19:22,500 You know, I don't think that we get the credit we deserve for the work that we 142 00:19:22,500 --> 00:19:25,240 do here. We're helping to shape America's youth. 143 00:19:26,020 --> 00:19:29,180 Okay. We could ruin them if we wanted to. 144 00:19:30,140 --> 00:19:31,700 No, but we wouldn't do that. 145 00:19:33,880 --> 00:19:37,660 We're working to create the ideal nation. 146 00:19:38,920 --> 00:19:41,880 Le beau ideal, as the French say. 147 00:19:43,220 --> 00:19:50,200 Pulcritude perfecta in Latin, something which is absolute in its beauty. 148 00:19:50,720 --> 00:19:56,500 We perfect the system. We perfect student. 149 00:20:00,740 --> 00:20:02,300 Interesting, Mr. Wellington. 150 00:20:03,320 --> 00:20:04,460 Very interesting. 151 00:20:06,240 --> 00:20:07,780 The beau ideal. 152 00:20:10,620 --> 00:20:11,720 I like that. 153 00:20:12,800 --> 00:20:14,440 Very nice speaking to you as well. 154 00:20:14,840 --> 00:20:15,980 I'll see you around. 155 00:20:53,040 --> 00:20:55,780 We'll see you next 156 00:20:55,780 --> 00:21:04,020 time. 157 00:21:38,120 --> 00:21:39,119 Why are you expecting me to get up there? 158 00:21:39,120 --> 00:21:40,120 Just wait down here. 159 00:21:40,760 --> 00:21:42,680 I'll go up and open a window for you on the first floor. 160 00:21:46,040 --> 00:21:47,040 Crazy. 161 00:21:47,320 --> 00:21:48,600 Alright, whatever. Try not to die. 162 00:21:49,740 --> 00:21:50,740 Alright, Mom. 163 00:21:52,420 --> 00:21:53,480 Like you'd even miss me. 164 00:21:54,020 --> 00:21:55,380 You just want me to be sentimental. 165 00:21:55,980 --> 00:21:57,340 Get your butt up there! 166 00:22:48,389 --> 00:22:49,410 Do you love her? 167 00:22:51,890 --> 00:22:53,490 You are here for her. 168 00:22:54,370 --> 00:22:55,970 What else would you do for her? 169 00:23:30,250 --> 00:23:33,810 At your service. Oh, it took you so long. I was getting worried. 170 00:23:34,230 --> 00:23:35,750 Nothing, just come inside. 171 00:23:44,290 --> 00:23:45,290 Pass it. 172 00:24:04,560 --> 00:24:05,880 You know you're my only real friend. 173 00:24:06,800 --> 00:24:07,800 Yeah? 174 00:24:19,060 --> 00:24:19,540 Do you 175 00:24:19,540 --> 00:24:26,820 love 176 00:24:26,820 --> 00:24:27,820 me? 177 00:24:29,760 --> 00:24:30,760 Yeah. 178 00:24:31,180 --> 00:24:32,180 Sure. 179 00:25:23,500 --> 00:25:25,020 Six. Seven. 180 00:25:25,300 --> 00:25:26,300 Eight. 181 00:25:26,940 --> 00:25:27,940 Nine. 182 00:25:28,280 --> 00:25:29,680 Ten. 183 00:25:31,640 --> 00:25:34,820 Following me. 184 00:26:02,640 --> 00:26:03,020 Am I 185 00:26:03,020 --> 00:26:19,280 interrupting? 186 00:26:19,820 --> 00:26:21,140 Nein. No. 187 00:26:24,260 --> 00:26:25,340 I'm Herr Stoltenberg. 188 00:26:27,960 --> 00:26:29,660 Would you care to have a cup of tea later? 189 00:26:30,060 --> 00:26:31,060 After class? 190 00:26:45,440 --> 00:26:46,440 She would be nice. 191 00:28:22,730 --> 00:28:23,730 It's a Nidro. 192 00:28:24,930 --> 00:28:26,590 Any trouble finding my office? 193 00:28:27,150 --> 00:28:28,530 No, not really. 194 00:28:29,010 --> 00:28:30,670 Please, have a seat. 195 00:29:02,730 --> 00:29:07,430 Your students are so passive. 196 00:29:08,290 --> 00:29:09,510 They are, aren't they? 197 00:29:12,430 --> 00:29:17,910 Hey, I noticed a girl eyeing a boy in your classroom today. 198 00:29:19,770 --> 00:29:20,770 Black girl? 199 00:29:22,370 --> 00:29:23,370 White boy? 200 00:29:24,770 --> 00:29:25,850 They think that's it. 201 00:29:27,010 --> 00:29:28,170 Waiting room for hell? 202 00:29:43,720 --> 00:29:44,720 Kill them? 203 00:30:31,440 --> 00:30:34,240 Every classroom they are in is contaminated by their disease. 204 00:30:35,860 --> 00:30:36,940 They are a fungus. 205 00:30:46,380 --> 00:30:52,260 If I did kill them, I would be performing a great service to society. 206 00:30:58,260 --> 00:31:00,180 Every classroom they are in is contaminated. 207 00:31:07,020 --> 00:31:08,500 They are future destruction. 208 00:31:09,700 --> 00:31:11,040 They are pollution. 209 00:31:47,540 --> 00:31:50,260 Yeah? I made a mistake. 210 00:31:54,040 --> 00:31:55,760 I think you've made many. 211 00:31:56,280 --> 00:31:57,860 I'm not kidding. 212 00:32:07,780 --> 00:32:08,780 What? 213 00:32:12,420 --> 00:32:15,640 This morning, when I went downstairs... 214 00:32:21,480 --> 00:32:27,600 My dad was... He was... 215 00:32:27,600 --> 00:32:33,500 He was hitting my mom. 216 00:32:36,300 --> 00:32:42,920 And... I couldn't... Care to watch, so... 217 00:32:42,920 --> 00:32:44,080 I shouted. 218 00:32:45,140 --> 00:32:46,460 He looked up. 219 00:32:48,240 --> 00:32:50,740 He looked at me and... 220 00:32:52,400 --> 00:32:53,940 Eyes were wild. 221 00:32:54,860 --> 00:32:56,460 It didn't look like him. 222 00:32:57,780 --> 00:33:01,000 And then what happened? 223 00:33:04,620 --> 00:33:05,620 I ran. 224 00:33:07,320 --> 00:33:12,440 I ran and I didn't look back, but I heard my mom's voice. 225 00:33:21,260 --> 00:33:22,260 What are you gonna do? 226 00:33:24,600 --> 00:33:25,800 I don't know what to do. 227 00:33:27,060 --> 00:33:28,060 Sleep here. 228 00:33:30,800 --> 00:33:31,800 I'll stay with you. 229 00:33:32,520 --> 00:33:33,860 I have to go home eventually. 230 00:33:34,200 --> 00:33:36,200 Well, give your dad some time to cool down. 231 00:33:36,480 --> 00:33:37,540 Not going to matter. 232 00:33:55,000 --> 00:33:56,060 I don't know what else to do. 233 00:36:32,040 --> 00:36:33,100 I found some books. 234 00:36:37,480 --> 00:36:38,600 What do you think is down here? 235 00:36:47,840 --> 00:36:49,460 Do you know about the kids who were killed here? 236 00:36:50,460 --> 00:36:53,080 I can't imagine how one might harm the students. 237 00:36:53,500 --> 00:36:54,660 Do you ever think it could be true? 238 00:37:26,190 --> 00:37:29,450 Die für die Starken werben, folgt in der nächsten Stunde. 239 00:37:29,950 --> 00:37:35,330 Sie streichen das EN vom Infiniti und hängen diese Endungen an. 240 00:38:11,760 --> 00:38:12,760 What were you doing? 241 00:38:13,820 --> 00:38:16,620 I could have sworn there was a teacher speaking German. 242 00:38:24,640 --> 00:38:27,460 They don't even offer a German class at our school, Alex. 243 00:38:28,140 --> 00:38:29,140 Come on. 244 00:40:22,760 --> 00:40:23,900 What are you talking about? 245 00:40:26,800 --> 00:40:29,120 You don't use your head. 246 00:40:30,020 --> 00:40:31,380 It just rests there. 247 00:40:31,740 --> 00:40:33,340 Looking about without a purpose. 248 00:40:37,100 --> 00:40:38,480 What are you going to do without me? 249 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 Where are you going to go? 250 00:40:41,260 --> 00:40:43,240 You can't support yourself without me. 251 00:40:46,120 --> 00:40:47,300 Yeah, that's good. 252 00:40:48,280 --> 00:40:49,280 Good. 253 00:40:49,840 --> 00:40:51,880 You're just like all the rest of them. 254 00:40:53,890 --> 00:40:58,130 Just get the fuck out. All right, just get the fuck out 255 00:41:25,420 --> 00:41:26,440 Do you need another key? 256 00:41:28,660 --> 00:41:32,400 Uh... Take the whole cupid. 257 00:41:44,120 --> 00:41:45,200 Mr. Zanedro? 258 00:41:46,320 --> 00:41:47,360 Mr. Zanedro? 259 00:41:48,020 --> 00:41:49,020 Are you okay? 260 00:41:50,000 --> 00:41:51,640 You've been staying kind of late. 261 00:41:57,180 --> 00:41:59,400 Julia, I didn't know you had it in you. 262 00:42:00,780 --> 00:42:02,520 What arrogance you've got. 263 00:42:05,340 --> 00:42:10,700 Criticizing me for spending too much time working while you two just saunter 264 00:42:10,700 --> 00:42:11,940 around the halls all day. 265 00:42:13,920 --> 00:42:15,240 What do you want from me? 266 00:42:17,980 --> 00:42:19,280 To go home at night? 267 00:42:20,220 --> 00:42:24,520 To behave as though I view this school simply as a job as you do? 268 00:42:46,190 --> 00:42:47,190 This is my home. 269 00:42:49,870 --> 00:42:52,150 This is where history resides in me. 270 00:44:07,620 --> 00:44:09,020 Mother. 271 00:44:30,190 --> 00:44:32,530 ...passes all around us. 272 00:45:00,890 --> 00:45:01,890 Cared me. 273 00:45:07,170 --> 00:45:08,170 What are you doing? 274 00:45:12,050 --> 00:45:13,050 See you downstairs. 275 00:46:10,030 --> 00:46:10,968 Mr. Wellington. 276 00:46:10,970 --> 00:46:12,010 I teach Latin. 277 00:46:13,070 --> 00:46:16,170 Well, I'm just finishing up a few things that I left undone. 278 00:46:16,450 --> 00:46:19,490 Swear I would forget my head if it weren't attached to my neck. 279 00:46:19,770 --> 00:46:20,930 So why are you here? 280 00:46:21,430 --> 00:46:25,970 I'm working the summer job with Mr. Zanidro. You know, I would depict you as 281 00:46:25,970 --> 00:46:26,970 working type. 282 00:46:27,050 --> 00:46:28,050 What's your name? 283 00:46:28,430 --> 00:46:29,430 Alexander Duffler. 284 00:46:29,610 --> 00:46:33,470 Well, I'm always pleased to meet a young man with a working spirit. 285 00:46:35,410 --> 00:46:36,410 Sit down. 286 00:46:41,840 --> 00:46:45,380 Now, do you know what those lack of words out in the front steps mean? 287 00:46:49,760 --> 00:46:51,880 No, I don't. 288 00:46:52,100 --> 00:46:57,040 Well, I know that it's a dead language, but it can come in very handy. 289 00:46:58,060 --> 00:47:03,920 It says, develop the mind and improve the body. 290 00:47:04,420 --> 00:47:06,220 That's what you're doing in this building. 291 00:47:07,380 --> 00:47:09,460 You're developing your mind. 292 00:47:10,700 --> 00:47:14,280 And the more time you spend here, the more it grows. 293 00:47:16,940 --> 00:47:18,140 That's enough for today. 294 00:47:19,260 --> 00:47:20,960 Get back to your work. 295 00:47:21,300 --> 00:47:24,400 R -E -F -2 -9 -1 -M -A. 296 00:47:27,340 --> 00:47:31,300 R -E -F -2 -9 -1 -2 -B -A -U. 297 00:47:32,820 --> 00:47:37,620 Don't you think Mr. Deneidra is becoming kind of attached to the school? 298 00:47:37,980 --> 00:47:39,940 He hardly ever leaves the building anymore. 299 00:47:40,400 --> 00:47:41,400 No. 300 00:47:41,520 --> 00:47:42,520 R .E .F. 301 00:47:42,740 --> 00:47:44,160 291 .9 - Alexander! 302 00:47:44,720 --> 00:47:45,780 Don't call me that anymore. 303 00:47:46,700 --> 00:47:48,360 Don't you think we're a little old for nicknames? 304 00:47:48,640 --> 00:47:51,760 Besides, it sounds like something you'd see on an African safari, not a name. 305 00:47:52,280 --> 00:47:53,420 Huey calls me Alexander. 306 00:47:56,320 --> 00:47:57,320 That's how we grew up. 307 00:47:57,940 --> 00:47:58,940 R .E .F. 308 00:47:59,740 --> 00:48:02,780 291 .2 B .A .U. 309 00:48:04,100 --> 00:48:07,120 They say who you are in high school determines who you'll be for the rest of 310 00:48:07,120 --> 00:48:08,118 your life. 311 00:48:08,120 --> 00:48:09,120 You know what? 312 00:48:09,450 --> 00:48:14,410 Why don't you finish logging these I'm gonna go I have something else to do 313 00:49:05,089 --> 00:49:06,390 Sam? Sam, is that you? 314 00:49:09,470 --> 00:49:10,470 You locked in? 315 00:49:17,730 --> 00:49:18,130 How 316 00:49:18,130 --> 00:49:25,130 long have you 317 00:49:25,130 --> 00:49:26,130 been stuck in here? 318 00:49:26,350 --> 00:49:27,350 Not long. 319 00:49:32,040 --> 00:49:33,100 Did you not think to call me? 320 00:49:34,760 --> 00:49:36,200 I haven't been carrying my phone. 321 00:49:38,500 --> 00:49:39,500 Well, here. 322 00:49:40,860 --> 00:49:43,280 Put a book down so you don't get locked in again. 323 00:50:44,780 --> 00:50:45,780 Thank you. 324 00:52:51,470 --> 00:52:52,650 He's put in a lot of hours. 325 00:52:54,410 --> 00:52:55,410 Bet it's brilliant. 326 00:52:56,770 --> 00:52:58,810 You sure about this? I want to read his work. 327 00:52:59,310 --> 00:53:01,350 Whatever it is. What is the possessive? 328 00:53:01,650 --> 00:53:03,010 His? You're not curious. 329 00:53:03,350 --> 00:53:06,170 Yeah, but... Fine. 330 00:53:06,670 --> 00:53:07,670 Whatever. 331 00:53:08,210 --> 00:53:09,210 You win. 332 00:53:44,900 --> 00:53:45,960 Brilliant. Genius. 333 00:53:46,460 --> 00:53:51,260 I don't get it. Come on, Jules. This is history, not that crap they preach in 334 00:53:51,260 --> 00:53:54,800 school. I don't know. This is undiluted by interpretation. 335 00:53:57,180 --> 00:53:59,760 It's the pattern of time. All I see are numbers. 336 00:54:00,080 --> 00:54:01,700 Are you... Whoa! Look at it! 337 00:54:02,280 --> 00:54:03,280 Ender! 338 00:56:55,460 --> 00:56:57,500 Oh, no, no, no, no, no, no. 339 00:56:58,900 --> 00:57:04,700 Oh, yes, yes, yes, yes, yes. 340 00:57:05,140 --> 00:57:06,140 Oh, yes. 341 00:57:07,580 --> 00:57:08,580 Oh, 342 00:57:09,400 --> 00:57:10,400 no. 343 00:59:42,380 --> 00:59:43,380 Yes, sir. 344 00:59:44,340 --> 00:59:46,280 That will take you there. 345 00:59:47,240 --> 00:59:50,100 These fucking kids don't know the meaning of privacy. 346 00:59:51,500 --> 00:59:53,520 I make these for the boys. 347 00:59:54,840 --> 00:59:58,300 Sometimes after a long, hard day. 348 00:59:59,580 --> 01:00:02,340 Can you believe they would violate me like that? 349 01:00:03,640 --> 01:00:04,780 No, sir. 350 01:00:05,360 --> 01:00:06,620 I cannot. 351 01:00:09,440 --> 01:00:10,840 It's about respect. 352 01:00:15,470 --> 01:00:16,470 What is it with women? 353 01:00:17,310 --> 01:00:18,410 Hell if I know. 354 01:00:20,410 --> 01:00:21,410 Nope. 355 01:00:29,930 --> 01:00:31,350 And I told Melissa. 356 01:00:32,330 --> 01:00:33,450 Oh, I told her. 357 01:00:34,590 --> 01:00:36,950 That damn dog needed to go. 358 01:00:38,750 --> 01:00:40,750 She just refused to train that mutt. 359 01:00:41,390 --> 01:00:43,350 Shit all over the kitchen floor again. 360 01:00:43,740 --> 01:00:44,800 Like, that's my fault. 361 01:00:46,160 --> 01:00:47,160 No discipline. 362 01:00:48,620 --> 01:00:49,860 The cops were there. 363 01:00:50,240 --> 01:00:51,560 Damn dog. 364 01:00:52,120 --> 01:00:53,120 Dog needed to go. 365 01:00:53,340 --> 01:00:54,500 Yeah. Yeah. 366 01:00:58,040 --> 01:00:59,040 Okay. 367 01:00:59,740 --> 01:01:02,240 So I might have grabbed her to show her the dog shit. 368 01:01:02,760 --> 01:01:05,460 Indeed. And she says the black eye was mine, too. 369 01:01:10,520 --> 01:01:11,520 Which it was. 370 01:02:00,370 --> 01:02:01,370 Hello? 371 01:02:05,510 --> 01:02:07,450 Mr. Zanidro. What would you like from me? 372 01:02:08,290 --> 01:02:09,710 I want you to teach me. 373 01:02:11,550 --> 01:02:12,550 Anything. 374 01:02:12,970 --> 01:02:13,970 Teach me history. 375 01:02:14,670 --> 01:02:16,150 What? I want to know. 376 01:02:16,450 --> 01:02:17,650 Now you want to learn history? 377 01:02:19,990 --> 01:02:23,810 History surrounds you every day. I think I get it now. Oh, now you get it. 378 01:02:24,690 --> 01:02:26,030 Now you want me to teach you? 379 01:02:27,030 --> 01:02:28,030 You're leeches. 380 01:02:28,940 --> 01:02:30,800 Sucking my knowledge, my time. 381 01:02:31,360 --> 01:02:34,760 Only if you were leeches you couldn't be sneaking around where you don't belong. 382 01:02:35,080 --> 01:02:36,320 Mr. Zanidro. No. 383 01:02:38,520 --> 01:02:42,680 Patterns and rhythms of history echo in these halls and you children remain deaf 384 01:02:42,680 --> 01:02:43,680 to them. 385 01:02:44,420 --> 01:02:45,420 It's a tragedy. 386 01:02:49,140 --> 01:02:50,740 I want you to keep me. 387 01:02:52,740 --> 01:02:53,740 I can't. 388 01:02:57,160 --> 01:02:58,200 You're too far gone. 389 01:03:06,600 --> 01:03:07,600 I'll come back 390 01:04:49,320 --> 01:04:50,320 You're a fucker. 391 01:04:51,080 --> 01:04:52,080 It's me, Joe. 392 01:04:53,620 --> 01:04:55,300 Have I given you reason yet? 393 01:04:58,060 --> 01:04:59,060 No. 394 01:04:59,980 --> 01:05:02,460 How do you concern yourself with my past? 395 01:05:02,900 --> 01:05:04,700 You brainless little rat. 396 01:05:05,180 --> 01:05:06,340 You hit your girlfriend? 397 01:05:07,720 --> 01:05:11,140 What do you know about it? You made her feel worthless. 398 01:05:11,880 --> 01:05:13,400 Like a piece of dust. 399 01:05:14,200 --> 01:05:15,200 Bitch. 400 01:05:22,380 --> 01:05:23,380 You're the lowest. 401 01:05:24,100 --> 01:05:25,780 Feeding off a woman's vulnerability? 402 01:05:26,620 --> 01:05:27,620 What do you know? 403 01:05:28,080 --> 01:05:29,080 I know enough. 404 01:05:30,160 --> 01:05:32,540 I know men like you. You're weak. 405 01:05:33,060 --> 01:05:34,060 Really? 406 01:05:38,060 --> 01:05:39,060 That's an e -drug. 407 01:05:54,180 --> 01:05:56,660 Hello. Are you going to let a student do that and get away? 408 01:05:58,740 --> 01:06:00,860 Surely you see it goes against the order of things. 409 01:06:02,600 --> 01:06:03,600 I do. 410 01:06:04,740 --> 01:06:11,400 Surely you understand that when something is rotten, it has to be cut 411 01:06:11,400 --> 01:06:15,000 order to allow the whole to prosper and continue with growth. 412 01:06:19,800 --> 01:06:21,640 Your duty is to the building. 413 01:06:23,340 --> 01:06:27,960 When you're being undermined and disrespected, you cannot perform this 414 01:06:30,820 --> 01:06:33,040 She's contacted the Fat Library Helper. 415 01:06:34,040 --> 01:06:35,660 Fat Library Helper? 416 01:06:39,240 --> 01:06:40,540 Mr. Beamey. 417 01:06:41,400 --> 01:06:43,380 We call him Media Specialist. 418 01:06:48,240 --> 01:06:51,440 Society has entrusted us with shaping the youth. 419 01:07:23,340 --> 01:07:24,340 Son, you? 420 01:07:57,040 --> 01:08:02,560 I had a mixed company who did interfere with God's order of things. 421 01:08:05,840 --> 01:08:07,140 I intervened. 422 01:12:45,780 --> 01:12:46,780 Where is he? 423 01:14:05,960 --> 01:14:07,660 Funny meeting in a place like this. 424 01:14:09,800 --> 01:14:10,940 We need to talk. 425 01:14:12,360 --> 01:14:14,460 Oh, we really need to talk. 426 01:14:15,160 --> 01:14:16,160 Stay away from me. 427 01:14:17,180 --> 01:14:18,560 Stay away or I'll hit you. 428 01:14:21,460 --> 01:14:22,860 Adding practice. You heard me. 429 01:14:23,820 --> 01:14:24,820 Keep at it. 430 01:14:25,800 --> 01:14:27,720 What are we, a softball team? 431 01:14:29,040 --> 01:14:30,040 Lookie here. 432 01:14:32,020 --> 01:14:33,120 I'm on deck. 433 01:14:33,360 --> 01:14:34,580 Stay away from me. 434 01:14:42,079 --> 01:14:45,260 Julia, you disappoint me. 435 01:15:34,160 --> 01:15:36,020 Are you going to let her get away with this? 436 01:15:38,860 --> 01:15:41,400 She needs disciplining, Captain Nedra. 437 01:15:46,400 --> 01:15:52,220 If you fail to teach her, well, you may not be the educator we would like to 438 01:15:52,220 --> 01:15:54,120 believe you are. Don't worry about me. 439 01:15:55,900 --> 01:15:57,100 I'll take care of her. 440 01:16:04,810 --> 01:16:08,130 My colleagues and I are not so confident in you anymore. 441 01:16:10,890 --> 01:16:13,530 This might be too large of a responsibility for you. 442 01:16:14,190 --> 01:16:17,710 I mean, you never send in a boy to do a man's work. 443 01:16:21,390 --> 01:16:24,550 Ein Student, that of a teacher's. 444 01:16:27,810 --> 01:16:29,130 I'll take care of it! 445 01:16:40,010 --> 01:16:41,010 running in the hall. 446 01:16:41,710 --> 01:16:44,490 I don't think your class is indignant. 447 01:17:47,690 --> 01:17:50,050 Good morning in the hallway. 448 01:17:57,550 --> 01:18:01,330 Complete the conjugation. The verb to execute. 449 01:18:01,690 --> 01:18:02,750 Conjugate the verb. 450 01:18:03,250 --> 01:18:04,350 Conjugate the verb. 451 01:18:11,580 --> 01:18:14,980 Let's continue with your education, mein fräulein. We're not finished with you 452 01:18:14,980 --> 01:18:15,980 yet. 453 01:18:16,620 --> 01:18:19,180 Oh, gosh, can't leave the building, eh? 454 01:18:19,460 --> 01:18:22,800 Well, good luck finding a door that's not guarded in our school. 455 01:18:32,300 --> 01:18:34,640 There's no democracy in silver, mein fräulein. 456 01:18:35,480 --> 01:18:36,480 Count your numbers. 457 01:18:36,840 --> 01:18:40,320 Eins, zwei, drei, vier. 458 01:18:43,390 --> 01:18:44,350 Thank God 459 01:18:44,350 --> 01:19:01,130 you're 460 01:19:01,130 --> 01:19:04,170 all right. Listen, listen, you're not going to believe it. 461 01:19:04,470 --> 01:19:05,810 Zanito's running after me. 462 01:19:06,630 --> 01:19:10,210 I don't know. Behind me. I guess, listen, listen. 463 01:19:10,890 --> 01:19:12,590 He beat his girlfriend. He's dangerous. 464 01:19:15,350 --> 01:19:16,550 Julia, come with me. 465 01:19:17,950 --> 01:19:19,330 Where are we going? 466 01:19:19,870 --> 01:19:20,870 Come on. 467 01:19:21,050 --> 01:19:22,830 I can't. You don't understand. 468 01:19:23,270 --> 01:19:24,670 He attacked me. 469 01:19:25,030 --> 01:19:28,650 There's nothing wrong, guys. He's original because he's freaking nuts. 470 01:19:29,230 --> 01:19:32,490 Julia, don't worry. 471 01:19:33,210 --> 01:19:34,210 Call me. 472 01:19:46,190 --> 01:19:47,190 How did you know this was here? 473 01:19:47,950 --> 01:19:48,950 Wait for me. 474 01:19:50,070 --> 01:19:51,070 Where are you going? 475 01:19:51,870 --> 01:19:53,030 We're going to get Mr. Beanie. 476 01:21:04,240 --> 01:21:05,500 How long would you stay? 477 01:21:07,640 --> 01:21:08,640 Forever. 478 01:21:13,020 --> 01:21:14,120 We'll be here. 479 01:21:16,900 --> 01:21:17,900 Forever. 480 01:21:22,320 --> 01:21:23,520 You will too. 481 01:21:26,640 --> 01:21:27,640 Xander? 482 01:21:46,220 --> 01:21:47,640 You aren't nearly that lucky. 483 01:21:50,120 --> 01:21:53,000 Have you noticed your chain misfortune? 484 01:21:59,580 --> 01:22:06,120 You and Alexander desecrate my work by touching the pages of my 485 01:22:06,120 --> 01:22:07,140 face. 486 01:22:10,260 --> 01:22:15,480 You further invade my privacy by googling me. 487 01:22:21,100 --> 01:22:23,700 See, the system wasn't meant to be tampered with. 488 01:22:24,880 --> 01:22:26,180 The greater good. 489 01:22:27,020 --> 01:22:28,400 The greater glory. 490 01:22:29,100 --> 01:22:30,920 And this system exists. 491 01:22:36,260 --> 01:22:37,680 So you made a mistake. 492 01:22:40,340 --> 01:22:41,360 I understand. 493 01:22:51,820 --> 01:22:52,820 It's funny, really. 494 01:22:53,580 --> 01:22:57,780 The lessons of history fade and only the dates remain. 495 01:22:58,460 --> 01:23:00,420 The mistakes are repeated. 496 01:23:04,800 --> 01:23:05,900 It's a pattern. 497 01:23:08,380 --> 01:23:09,460 A pattern. 498 01:23:11,160 --> 01:23:12,160 Where's Xander? 499 01:23:12,920 --> 01:23:13,920 Xander! 500 01:23:16,160 --> 01:23:17,160 Alexander? 501 01:23:18,820 --> 01:23:19,860 He's a good man. 502 01:23:21,480 --> 01:23:22,480 He understood. 503 01:23:22,660 --> 01:23:27,080 What are you going to do to me? 504 01:23:36,240 --> 01:23:39,580 Does the day cease to be a part of history? 505 01:23:40,620 --> 01:23:45,760 A day that will be remembered, taught by teachers, memorized by students. 506 01:23:51,240 --> 01:23:56,120 Fifth of the line, there will be but an uncounted number on the class roster. 507 01:23:58,600 --> 01:24:00,740 You can roam these halls. 508 01:24:02,000 --> 01:24:03,000 Tethys? 509 01:24:12,040 --> 01:24:13,040 Tethys? 510 01:24:15,160 --> 01:24:17,600 You're not touching me, you're not. Really? 511 01:24:46,440 --> 01:24:48,380 Seems to me you haven't finished your education. 512 01:24:49,020 --> 01:24:52,240 Seems to me you need to hang around here a little while longer. 513 01:25:50,640 --> 01:25:51,640 Hijab well done. 514 01:26:27,760 --> 01:26:33,080 The teachers who remember you say you were an unremarkable student until the 515 01:26:33,080 --> 01:26:35,900 unfortunate death of, uh... Julia. 516 01:26:37,020 --> 01:26:38,540 It was really quite unfortunate. 517 01:26:39,400 --> 01:26:45,460 She felt the need to target her own life due 518 01:26:45,460 --> 01:26:47,560 to a dire family situation. 519 01:26:48,040 --> 01:26:49,420 Her father was abusive. 520 01:26:49,800 --> 01:26:50,800 Wow. 521 01:26:51,780 --> 01:26:55,020 Oh, I hope this didn't bring up any painful memories. 522 01:26:55,380 --> 01:26:56,380 No, no, no. 523 01:26:58,240 --> 01:27:02,100 Looking back, I think that that event really helped to shape who I've become. 524 01:27:02,600 --> 01:27:04,740 You're an intriguing man, Mr. Dessler. 525 01:27:05,200 --> 01:27:08,880 I just wanted to say in person, good luck on your first day. 526 01:27:09,160 --> 01:27:10,160 Thank you. 527 01:27:10,340 --> 01:27:13,500 You should know that I'm really excited to be teaching here at my old school. 528 01:27:27,529 --> 01:27:29,410 Perfection that is absolute. 529 01:27:30,310 --> 01:27:33,890 Meaning that you are the best that you can possibly be. 530 01:27:34,750 --> 01:27:35,850 It's about an environment. 531 01:27:37,250 --> 01:27:41,590 It's about the walls that surround you. Like this school, for example. 532 01:27:41,870 --> 01:27:46,750 What? In its devotion to excellence, purity, perfection, and achievement. 533 01:27:47,670 --> 01:27:50,550 That is the goal of the very soul of this school. 534 01:27:51,770 --> 01:27:53,790 The soul is a building. 535 01:28:00,010 --> 01:28:01,010 Follow me. 536 01:28:02,110 --> 01:28:03,970 Who said it's just a building? 537 01:28:04,250 --> 01:28:06,610 Me. What does soul have to do with anything? 538 01:28:07,190 --> 01:28:09,530 Alma means soul. 539 01:28:10,450 --> 01:28:11,710 This is your building. 540 01:28:12,290 --> 01:28:19,110 It is old, and it is strong, and I expect all of you to do it 541 01:28:19,110 --> 01:28:20,110 justice. 542 01:29:41,519 --> 01:29:42,860 I'm still waiting for you. 35780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.