All language subtitles for The.Hunting.Wives.1x08.Sub.ITA.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,540 Nelle puntate precedenti... 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,106 Sophie O'Neil? La sua pistola 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,436 è stata usata per uccidere Abby Jackson. 4 00:00:06,460 --> 00:00:07,726 Non sono stata io. 5 00:00:07,750 --> 00:00:09,356 Sono rimasta con Margo Banks per tutta la notte. 6 00:00:09,380 --> 00:00:11,236 La signora Margo ha lasciato la casa sul lago alle 22:30 7 00:00:11,260 --> 00:00:13,276 per un'emergenza familiare 8 00:00:13,300 --> 00:00:14,816 Hai visto Margo il 18 Luglio? 9 00:00:14,840 --> 00:00:16,946 Era la notte in cui morii. 10 00:00:16,970 --> 00:00:18,486 Non ero sicuro che Kyle potesse farcela. 11 00:00:18,510 --> 00:00:20,946 - Così ho chiamato Mandy. - Quindi l'ha vista? 12 00:00:20,970 --> 00:00:22,616 Si, signora. E' rimasta qui per ore. 13 00:00:22,640 --> 00:00:24,536 - Hai un assorbente? - Ho un tampone. 14 00:00:24,560 --> 00:00:25,826 Non posso usarlo. 15 00:00:25,850 --> 00:00:28,086 Mio padre... beh, non l'ho mai conosciuto. 16 00:00:28,110 --> 00:00:30,956 Era solo un tizio con cui mia madre ebbe una relazione. 17 00:00:30,980 --> 00:00:33,876 Appena rimetto in ordine la mia vita, tornerò. Te lo prometto. 18 00:00:33,900 --> 00:00:36,466 Quel tizio con un occhio solo mi sta seguendo di nuovo. 19 00:00:36,490 --> 00:00:38,426 Qualcuno ha lasciato questi nella mia macchina 20 00:00:38,450 --> 00:00:40,266 con un biglietto che diceva: "Ti vedo". 21 00:00:40,290 --> 00:00:41,516 Finchè non si risolverà tutto, 22 00:00:41,540 --> 00:00:43,096 non credo che dovresti rimanere in casa. 23 00:00:43,120 --> 00:00:45,766 Abby, lo so. Brad mi ha raccontato tutto 24 00:00:45,790 --> 00:00:47,396 Di quello che hai fatto. 25 00:00:47,420 --> 00:00:49,016 Abby ha abortito? Te l'ha detto lei? 26 00:00:49,040 --> 00:00:50,066 Il suo ragazzo. 27 00:00:50,090 --> 00:00:52,026 E se Jill lo scoprisse, 28 00:00:52,050 --> 00:00:53,606 direi che si incazzerebbe parecchio. 29 00:00:53,630 --> 00:00:55,446 Hai qualcosa da nascondere, Jilly? 30 00:00:55,470 --> 00:00:57,316 No. E tu? 31 00:00:57,340 --> 00:00:58,696 Ho trovato un movente. 32 00:00:58,720 --> 00:01:00,866 Penso che Abby fosse rimasta incinta. 33 00:01:00,890 --> 00:01:03,616 Jill lo ha scoperto e ovviamente non l'ha presa bene. 34 00:01:03,640 --> 00:01:05,246 Signora O'Neil, la dichiaro in arresto 35 00:01:05,270 --> 00:01:07,666 - per l'omicidio di Abby Jackson. - Che cosa?! Aspettate! 36 00:01:07,690 --> 00:01:11,190 - Ma che cazzo, Jill?! - Chiudi quella bocca per una volta nella tua vita. 37 00:01:11,214 --> 00:01:13,214 38 00:01:13,238 --> 00:01:15,238 39 00:01:15,262 --> 00:01:17,262 40 00:01:17,286 --> 00:01:19,286 41 00:01:19,310 --> 00:01:21,310 Traduzione a cura di ClaCla 42 00:01:21,334 --> 00:01:23,334 Traduzione a cura di ClaCla 43 00:01:23,358 --> 00:01:25,358 44 00:01:25,382 --> 00:01:27,382 45 00:01:27,406 --> 00:01:29,406 46 00:01:29,430 --> 00:01:31,430 47 00:01:31,454 --> 00:01:33,454 48 00:01:33,478 --> 00:01:35,478 49 00:01:35,502 --> 00:01:37,502 EPISODIO FINALE 50 00:01:57,200 --> 00:01:59,426 Okay, ragazzaccia! 51 00:01:59,450 --> 00:02:00,716 Da dove l'hai presa? 52 00:02:00,740 --> 00:02:02,596 Dal lavapiatti, Robbie. 53 00:02:02,620 --> 00:02:04,370 - Forte! - Tieni. 54 00:02:09,500 --> 00:02:11,330 - Forte. - Usciamo stasera? 55 00:02:12,090 --> 00:02:14,436 Assolutamente. Ma prima, 56 00:02:14,460 --> 00:02:16,130 ci è arrivato Netflix. 57 00:02:17,050 --> 00:02:18,526 - Cos'è? - Gone Girl. 58 00:02:18,550 --> 00:02:19,800 Si! 59 00:02:49,040 --> 00:02:50,686 Penso davvero di poterlo fare. 60 00:02:50,710 --> 00:02:53,146 - Penso davvero di poterlo fare. - Ci hai pensato? 61 00:02:53,170 --> 00:02:55,606 Bè, si, a volte! 62 00:02:55,630 --> 00:02:57,526 Userei del veleno, senza dubbio. 63 00:02:57,550 --> 00:02:58,816 Io lo farei nella vasca da bagno 64 00:02:58,840 --> 00:03:00,526 così che il corpo si dissolvi completamente. 65 00:03:00,550 --> 00:03:02,446 - Senza prove. - Ma lo sai che 66 00:03:02,470 --> 00:03:04,751 la vasca cade giù dal pavimento se fai così? 67 00:03:07,770 --> 00:03:10,270 Che cazzo significa? 68 00:03:18,690 --> 00:03:21,466 - Merda. - No, no, va tutto bene. 69 00:03:21,490 --> 00:03:24,296 Pensavo solo che, sai... 70 00:03:24,320 --> 00:03:27,540 stiamo facendo una festa a casa vedendo un film insieme.. 71 00:03:28,910 --> 00:03:32,830 Si, è quello che fanno i coinquilini. 72 00:03:35,040 --> 00:03:37,040 Già. Fanculo. 73 00:03:38,920 --> 00:03:41,260 Possiamo per favore parlare di quello che è successo lo scorso weekend? 74 00:03:47,430 --> 00:03:49,576 Si, se vuoi, possiamo parlarne, 75 00:03:49,600 --> 00:03:51,140 ma 76 00:03:51,850 --> 00:03:54,786 da parte mia è stato tipo... un errore, 77 00:03:54,810 --> 00:03:58,480 una cosa da una volta e via.. da ubriache. 78 00:03:58,980 --> 00:04:00,716 Davvero? 79 00:04:00,740 --> 00:04:04,030 Perchè mi hai detto che mi amavi. 80 00:04:10,040 --> 00:04:11,556 Hey, ascolta... 81 00:04:11,580 --> 00:04:13,056 Dimentica quello che ho detto. 82 00:04:13,080 --> 00:04:14,726 Dai, finiamo di guardare il film 83 00:04:14,750 --> 00:04:16,686 Si, certo. No, esco solo un attimo 84 00:04:16,710 --> 00:04:18,750 a farmi una sigaretta al volo. 85 00:04:23,930 --> 00:04:25,776 Allora.. 86 00:04:25,800 --> 00:04:27,906 E' il compleanno di Jed. 87 00:04:27,930 --> 00:04:30,156 Questo è il suo regalo. 88 00:04:30,180 --> 00:04:31,390 Una cosa a tre. 89 00:04:32,140 --> 00:04:33,770 Buon compleanno. 90 00:04:36,400 --> 00:04:38,126 E' la mia prima volta. 91 00:04:38,150 --> 00:04:41,070 Beh, ho la sensazione che non sarà l'ultima. 92 00:04:45,070 --> 00:04:46,660 Sei così carina. 93 00:04:49,030 --> 00:04:50,790 Te l'ha detto lui di dirmelo? 94 00:04:51,370 --> 00:04:52,766 Tesoro, 95 00:04:52,790 --> 00:04:54,750 nessuno mi dice cosa devo fare. 96 00:05:01,380 --> 00:05:02,670 Vieni qui. 97 00:05:26,490 --> 00:05:28,030 Hey, stai bene? 98 00:05:31,370 --> 00:05:33,580 Si, sto bene. Grazie. 99 00:05:37,460 --> 00:05:38,896 Allora... 100 00:05:38,920 --> 00:05:41,146 Io... io vivo.. vivo anche qui, e farò.. 101 00:05:41,170 --> 00:05:42,936 farò una 102 00:05:42,960 --> 00:05:44,936 piccola festicciola stasera. 103 00:05:44,960 --> 00:05:47,130 Solo del formaggio e crackers. 104 00:05:48,090 --> 00:05:51,140 Ti andrebbe di passare, magari? 105 00:05:52,180 --> 00:05:54,036 In realtà ho già dei programmi, 106 00:05:54,060 --> 00:05:55,730 ma grazie. 107 00:05:57,440 --> 00:05:58,850 Si, certo. 108 00:06:01,060 --> 00:06:02,690 Io sono Sophie, comunque. 109 00:06:03,400 --> 00:06:05,506 Lo so. Lo so. 110 00:06:05,530 --> 00:06:06,900 Sophie Piatkowski. 111 00:06:07,990 --> 00:06:09,886 - Si. - Si. Le nostre cassette della posta 112 00:06:09,910 --> 00:06:11,256 sono vicine una accanto all'altra. 113 00:06:11,280 --> 00:06:14,096 Io sono Graham O'Neil. 114 00:06:14,120 --> 00:06:15,700 Ciao, Graham O'Neil. 115 00:06:17,210 --> 00:06:18,976 Comunque, piacere di conoscerti. 116 00:06:19,000 --> 00:06:21,396 Vado a prepararmi per la festa. 117 00:06:21,420 --> 00:06:22,880 Okay. 118 00:06:25,380 --> 00:06:26,920 Idiota. 119 00:06:27,510 --> 00:06:29,470 Anzi. 120 00:06:30,680 --> 00:06:32,010 Ho cambiato idea. 121 00:06:32,930 --> 00:06:34,550 Mi piacerebbe un pò di formaggio e crackers. 122 00:06:51,950 --> 00:06:53,886 Tienilo al caldo per me, tesoro. 123 00:06:53,910 --> 00:06:56,080 Okay. 124 00:07:08,760 --> 00:07:11,180 Le sei piaciuta subito, come un pesce nell'acqua. 125 00:07:12,260 --> 00:07:14,890 Beh, mi bagno facilmente. 126 00:07:16,430 --> 00:07:18,116 Da dove vieni? 127 00:07:18,140 --> 00:07:19,956 - Texas. - Texas! 128 00:07:19,980 --> 00:07:22,206 - Nata e cresciuta. - Mamma mia! 129 00:07:22,230 --> 00:07:24,150 Questo spiega tutto. 130 00:07:25,440 --> 00:07:28,150 Credo di aver trovato la persona giusta. 131 00:07:32,450 --> 00:07:33,870 E' orribile. 132 00:07:34,450 --> 00:07:36,596 Sai, Jill era 133 00:07:36,620 --> 00:07:38,556 una delle mie migliori amiche, 134 00:07:38,580 --> 00:07:41,936 ma ultimamente si comportava in modo strano. 135 00:07:41,960 --> 00:07:44,016 Amavo mia madre, però... 136 00:07:44,040 --> 00:07:45,976 ha mentito sulla chiama a Abby, 137 00:07:46,000 --> 00:07:47,686 ha cambiato la password del telefono, 138 00:07:47,710 --> 00:07:49,436 ha cancellato la cronologia del GPS... 139 00:07:49,460 --> 00:07:52,356 Voglio dire, perchè lo avrebbe fatto se non aveva nulla da nascondere? 140 00:07:52,380 --> 00:07:54,340 Jill odiava Abby. 141 00:07:55,510 --> 00:07:57,286 Pensava non fosse all'altezza per Brad. 142 00:07:57,310 --> 00:07:59,616 Stavamo solo andando lì per chiarire. 143 00:07:59,640 --> 00:08:01,576 Ovviamente, non avevamo idea... 144 00:08:01,600 --> 00:08:04,416 che Starr stesse letteralmente sanguinando in cucina. 145 00:08:04,440 --> 00:08:06,190 La signora Starr non se lo meritava. 146 00:08:06,860 --> 00:08:08,246 Era una brava donna. 147 00:08:08,270 --> 00:08:10,296 Le sue ultime parole? 148 00:08:10,320 --> 00:08:11,916 Ascolta, Jill... 149 00:08:11,940 --> 00:08:13,716 Jill era un'amica, 150 00:08:13,740 --> 00:08:15,410 ma ha spezzato due vite. 151 00:08:16,620 --> 00:08:19,136 Che Dio la benedica. 152 00:08:19,160 --> 00:08:20,516 Che si fotta! 153 00:08:20,540 --> 00:08:22,290 Stava per uccidermi. 154 00:08:27,540 --> 00:08:29,726 Buone notizie, buone notizie! 155 00:08:29,750 --> 00:08:31,686 Ho appena parlato con il procuratore, 156 00:08:31,710 --> 00:08:33,566 e ci consiglia di chiudere 157 00:08:33,590 --> 00:08:35,696 il caso di Abby Jackson, tesoro! 158 00:08:35,720 --> 00:08:37,050 Proprio così. 159 00:08:39,010 --> 00:08:41,366 Beh, Jill Thompson. Chi l'avrebbe mai detto, eh? 160 00:08:41,390 --> 00:08:42,956 Ne siamo sicuri? 161 00:08:42,980 --> 00:08:44,366 Cioè, ho conosciuto quella donna. 162 00:08:44,390 --> 00:08:46,076 Non mi sembrava una fredda assassina. 163 00:08:46,100 --> 00:08:47,336 Cristo Santo. 164 00:08:47,360 --> 00:08:48,996 Perchè devi sempre essere quella che deve rompere? 165 00:08:49,020 --> 00:08:51,416 E' solo che tua moglie ha sparato e ucciso un sospettato. 166 00:08:51,440 --> 00:08:53,570 Ci sarà pressione, quindi penso che... 167 00:08:56,030 --> 00:08:58,096 Dobbiamo essere davvero sicuri al 100% 168 00:08:58,120 --> 00:09:00,426 Hai guardato quelle interviste? 169 00:09:00,450 --> 00:09:02,176 Flynn, puoi... 170 00:09:02,200 --> 00:09:04,000 puoi occupartene tu? 171 00:09:05,120 --> 00:09:08,056 Guarda, abbiamo recuperato i dati dal GPS di Jill Thompson 172 00:09:08,080 --> 00:09:10,106 che la riconducono a 400 metri dal corpo di Abby 173 00:09:10,130 --> 00:09:11,606 la notte dell'omicidio. 174 00:09:11,630 --> 00:09:14,316 Voglio dire, cavolo, aveva il telefono di Abby nel suo comodino, 175 00:09:14,340 --> 00:09:16,700 per non parlare del collegamento con Chester Chewy Anderson. 176 00:09:18,050 --> 00:09:20,116 Chi diavolo è Chester Chewy Anderson? 177 00:09:20,140 --> 00:09:21,906 E' il tizio che ha usato la pistola di Sophie O'Neil 178 00:09:21,930 --> 00:09:24,536 nella rapina al Penny Pantry a Winnsboro, ok? 179 00:09:24,560 --> 00:09:26,616 Lavorava come giardiniere alla Holy Horizon. 180 00:09:26,640 --> 00:09:28,076 Probabilmente Jill gli ha dato l'arma del delitto 181 00:09:28,100 --> 00:09:29,440 solo per disfarsene. 182 00:09:30,150 --> 00:09:32,296 Cos'altro vuoi, Wanda? 183 00:09:32,320 --> 00:09:34,150 Beh, messa così... 184 00:09:35,570 --> 00:09:37,030 immagino che sia stata lei. 185 00:09:37,780 --> 00:09:39,176 Bene, grazie, vice sceriffo. 186 00:09:39,200 --> 00:09:41,756 Davvero, non so come avremo fatto senza di te 187 00:09:41,780 --> 00:09:43,620 per tutti questi mesi! 188 00:09:48,580 --> 00:09:51,066 Mio Dio. Cosa diavolo sta succedendo? 189 00:09:51,090 --> 00:09:52,476 Pensavo che mi avrebbero trasferita. 190 00:09:52,500 --> 00:09:53,936 Pensavo di incontrare il mio avvocato. 191 00:09:53,960 --> 00:09:56,066 - Che sta succedendo? - Abbiamo trovato qualcun altro 192 00:09:56,090 --> 00:09:57,816 per l'omicidio di Abby Jackson. 193 00:09:57,840 --> 00:09:59,446 Che cosa? 194 00:09:59,470 --> 00:10:00,526 Chi? 195 00:10:00,550 --> 00:10:02,050 Jill Thompson. 196 00:10:05,850 --> 00:10:07,890 Bene. Ottimo. Fantastico. 197 00:10:08,890 --> 00:10:11,376 Quindi l'avete capito. Brad... 198 00:10:11,400 --> 00:10:13,166 Ehi, ehi, ehi, non so con chi pensi 199 00:10:13,190 --> 00:10:15,440 di parlare, signorina, ma sì. 200 00:10:15,940 --> 00:10:17,490 Sono stato io a capirlo. 201 00:10:19,030 --> 00:10:20,160 Bene. 202 00:10:20,990 --> 00:10:21,990 Sono libera di andare? 203 00:10:23,280 --> 00:10:24,490 A una condizione. 204 00:10:27,040 --> 00:10:28,830 Non voglio mai più vederti. 205 00:10:29,870 --> 00:10:31,226 - Okay. - Sei stata solo un problema 206 00:10:31,250 --> 00:10:32,686 da quando sei arrivata, 207 00:10:32,710 --> 00:10:34,590 e pensi di essere migliore di noi. 208 00:10:35,460 --> 00:10:37,050 Quindi, la prossima volta che avrai dei problemi, 209 00:10:38,010 --> 00:10:40,260 sarò molto meno gentile. 210 00:10:40,970 --> 00:10:42,390 Capito? 211 00:10:43,220 --> 00:10:44,600 Forte e chiaro. 212 00:10:49,690 --> 00:10:52,126 La moglie di un pastore si è data agli omicidi, 213 00:10:52,150 --> 00:10:53,876 iniziando con la fidanzata del figlio 214 00:10:53,900 --> 00:10:56,546 e finendo con la madre della ragazza. 215 00:10:56,570 --> 00:10:58,166 Stasera ci sediamo con la donna 216 00:10:58,190 --> 00:11:00,636 che ha messo fine a questa scia di sangue. 217 00:11:00,660 --> 00:11:02,216 Al tre, Nancy. 218 00:11:02,240 --> 00:11:03,846 Tre, due... 219 00:11:03,870 --> 00:11:06,806 Wow, questa storia è folle. 220 00:11:06,830 --> 00:11:09,636 Cioè, ha davvero tutto. 221 00:11:09,660 --> 00:11:11,146 Fammi capire, Callie. 222 00:11:11,170 --> 00:11:15,476 Hai finito di sparare a una delle tue migliori amiche. 223 00:11:15,500 --> 00:11:17,686 Tristemente sì. L'ho fatto. 224 00:11:17,710 --> 00:11:20,066 Come ti fa sentire? 225 00:11:20,090 --> 00:11:21,606 Ovviamente, è stata una tragedia. 226 00:11:21,630 --> 00:11:23,720 Qualsiasi perdita di una vita è una tragedia. 227 00:11:24,600 --> 00:11:26,826 Ma sono così grata 228 00:11:26,850 --> 00:11:28,366 che il mio addestramento sia fruttato 229 00:11:28,390 --> 00:11:30,246 e che io sia riuscita a reagire prontamente. 230 00:11:30,270 --> 00:11:32,876 Hai detto addestramento? Quale addestramento? 231 00:11:32,900 --> 00:11:34,206 - Beh, io... - Beh, 232 00:11:34,230 --> 00:11:35,956 Callie non ama vantarsi, 233 00:11:35,980 --> 00:11:37,956 quindi lo farò io. 234 00:11:37,980 --> 00:11:39,296 Ha vinto un bronzo 235 00:11:39,320 --> 00:11:42,886 al Campionato Nazionale di Tiro 2018... 236 00:11:42,910 --> 00:11:44,466 - Categoria femminile. - Categoria femminile. 237 00:11:44,490 --> 00:11:46,506 - Taglia. - Tagliare? Ma che diavolo? 238 00:11:46,530 --> 00:11:48,516 Scusa, Nancy. Un problema tecnico. 239 00:11:48,540 --> 00:11:49,976 Che problema tecnico? 240 00:11:50,000 --> 00:11:51,726 Non lo so, tesoro, ma stai andando alla grande. 241 00:11:51,750 --> 00:11:53,516 - Callie? - Si? 242 00:11:53,540 --> 00:11:55,106 Vieni qui. 243 00:11:55,130 --> 00:11:57,776 Sei davvero una stella. Davvero. 244 00:11:57,800 --> 00:12:00,186 E devi iniziare a pensare 245 00:12:00,210 --> 00:12:04,300 a cosa vuoi che succeda adesso. 246 00:12:06,510 --> 00:12:08,350 Allora, com'è andata da Nancy Grace? 247 00:12:09,060 --> 00:12:10,770 E' più carina dal vivo, in realtà. 248 00:12:13,140 --> 00:12:15,246 E senti questa. Non ci crederai mai. 249 00:12:15,270 --> 00:12:17,496 Allora, io e Jonny abbiamo ricevuto una chiamata ieri 250 00:12:17,520 --> 00:12:19,916 riguardo a un reality show 251 00:12:19,940 --> 00:12:21,586 chiamato "Married Justice". 252 00:12:21,610 --> 00:12:23,426 - Mio Dio. - Lo so! 253 00:12:23,450 --> 00:12:26,160 Il produttore ci sta mandando una specie di proposta. 254 00:12:27,160 --> 00:12:28,506 Credo che potremmo farlo. 255 00:12:28,530 --> 00:12:29,886 Okay, ragazza! 256 00:12:29,910 --> 00:12:32,040 Lo so, vero? 257 00:12:33,540 --> 00:12:35,250 E come ti senti 258 00:12:35,920 --> 00:12:38,290 riguardo a... tutta la storia con Jilly? 259 00:12:39,170 --> 00:12:40,460 Sto bene. 260 00:12:41,380 --> 00:12:43,396 Sai, tutta questa storia mi ha fatto capire 261 00:12:43,420 --> 00:12:44,816 quanto è preziosa la vita. 262 00:12:44,840 --> 00:12:46,696 Voglio sfruttare al massimo 263 00:12:46,720 --> 00:12:49,470 il tempo che ho su questa Terra. 264 00:12:50,140 --> 00:12:52,456 Voglio passarlo con le persone che amo di più. 265 00:12:52,480 --> 00:12:54,390 - Certo. - E quella sei tu. 266 00:12:57,560 --> 00:12:58,996 Non intendo tipo 267 00:12:59,020 --> 00:13:00,296 divorziare o qualcosa di simile. 268 00:13:00,320 --> 00:13:01,440 Io.. 269 00:13:04,900 --> 00:13:07,046 So che non possiamo stare "insieme insieme", 270 00:13:07,070 --> 00:13:10,120 ma perchè non possiamo stare insieme come prima? 271 00:13:11,080 --> 00:13:14,080 Tesoro, ne abbiamo già parlato. 272 00:13:14,790 --> 00:13:17,266 Ora con la campagna elettorale, non è il momento giusto... 273 00:13:17,290 --> 00:13:19,056 Hey, puoi smetterla di parlarmi 274 00:13:19,080 --> 00:13:20,566 con quel tono da politico? 275 00:13:20,590 --> 00:13:22,920 Dimmi solo la verità, cazzo. 276 00:13:25,260 --> 00:13:27,340 La verità è che è finita. 277 00:13:28,390 --> 00:13:32,100 Semplicemente.. non provo più quelle cose per te. 278 00:13:33,310 --> 00:13:34,850 Mi dispiace. 279 00:13:36,640 --> 00:13:37,900 E' per via di Sophie? 280 00:13:38,730 --> 00:13:40,206 Sophie? No. 281 00:13:40,230 --> 00:13:42,150 Beh, allora sii sincera con me. 282 00:13:42,690 --> 00:13:45,126 E' come se avessi costruito dei muri, 283 00:13:45,150 --> 00:13:47,376 dei muri enormi, 284 00:13:47,400 --> 00:13:49,596 come se dovessi essere perfetta. 285 00:13:49,620 --> 00:13:52,990 Ma tu sei perfetta così come sei. 286 00:13:54,410 --> 00:13:55,750 Ti vedo. 287 00:14:03,800 --> 00:14:05,010 Sei stata tu. 288 00:14:06,050 --> 00:14:07,236 Che cosa? 289 00:14:07,260 --> 00:14:08,906 Le foto. 290 00:14:08,930 --> 00:14:11,366 Sei stata tu a inviare le foto mie e di Brad. 291 00:14:11,390 --> 00:14:12,696 Merda. 292 00:14:12,720 --> 00:14:14,866 Cosa cazzo c'è che non va in te? 293 00:14:14,890 --> 00:14:18,416 Mi dispiace. Mi dispiace. E' stato un momento davvero basso, ok? 294 00:14:18,440 --> 00:14:21,126 Cercavo solo di ferirti come tu hai ferito me. 295 00:14:21,150 --> 00:14:23,046 Cristo Santo, Callie. 296 00:14:23,070 --> 00:14:26,256 Ma vederti con Brad? 297 00:14:26,280 --> 00:14:28,046 Cazzo, perfino io so quando sia stupido 298 00:14:28,070 --> 00:14:29,950 e autodistruttivo. 299 00:14:30,570 --> 00:14:32,886 Margo, se l'ho scoperto io, chiunque potrebbe farlo. 300 00:14:32,910 --> 00:14:34,346 Volevo solo spaventarti un pò. 301 00:14:34,370 --> 00:14:35,540 Aspetta, dove vai? 302 00:14:36,120 --> 00:14:38,056 No, non ho... Hey, hey, hey, non ci ho fatto niente con quelle foto. 303 00:14:38,080 --> 00:14:39,896 Le ho cancellate dal mio telefono. 304 00:14:39,920 --> 00:14:41,710 Cercavo solo di proteggerti. 305 00:14:42,420 --> 00:14:44,686 Io sono Margo Banks, cazzo. 306 00:14:44,710 --> 00:14:46,250 Non ho bisogno di protezione. 307 00:15:03,980 --> 00:15:07,046 Hey. Pensavo che fossi a lavoro. 308 00:15:07,070 --> 00:15:09,150 Si. Dai, lascia che li porti io. 309 00:15:10,070 --> 00:15:11,636 Okay. 310 00:15:11,660 --> 00:15:13,466 - Grazie. - DI nulla. 311 00:15:13,490 --> 00:15:15,806 No, è solo che abbiamo avuto poco tempo per parlare, 312 00:15:15,830 --> 00:15:17,306 da quando sei... 313 00:15:17,330 --> 00:15:20,000 tornata a casa, e io... io... 314 00:15:23,130 --> 00:15:25,380 Beh, adesso possiamo parlare. 315 00:15:31,010 --> 00:15:33,970 Puoi... puoi sederti qui con me? 316 00:15:47,650 --> 00:15:49,990 La tua assenza durante questa settimana 317 00:15:50,950 --> 00:15:52,570 mi ha aperto gli occhi. 318 00:15:53,200 --> 00:15:54,426 Ti amo, 319 00:15:54,450 --> 00:15:57,620 e mi dispiace di non averti creduto su Abby, 320 00:15:58,450 --> 00:16:01,210 e mi dispiace tantissimo di averti abbandonata. 321 00:16:01,870 --> 00:16:03,306 Dispiace anche a me, 322 00:16:03,330 --> 00:16:05,670 ma ho capito alcune cose. 323 00:16:06,420 --> 00:16:07,960 Il bere, 324 00:16:08,880 --> 00:16:10,646 i segreti, 325 00:16:10,670 --> 00:16:12,300 tutta la questione con Abby. 326 00:16:14,590 --> 00:16:16,470 Erano solo dei sintomi. 327 00:16:18,640 --> 00:16:22,036 Non siamo più stati gli stessi dalla isterectomia. 328 00:16:22,060 --> 00:16:24,376 Devi sapere che non ti incolpo per questo. 329 00:16:24,400 --> 00:16:27,400 Lo so, ma penso che... 330 00:16:30,400 --> 00:16:33,570 Penso di aver perso una parte di me. 331 00:16:35,160 --> 00:16:37,740 E da allora cerco di ritrovarla. 332 00:16:40,410 --> 00:16:43,330 E non so se riuscirò a trovarla 333 00:16:44,210 --> 00:16:45,330 qui 334 00:16:46,790 --> 00:16:48,186 con te. 335 00:16:48,210 --> 00:16:50,066 Aspetta, quindi mi stai dicendo 336 00:16:50,090 --> 00:16:53,220 che non vuoi più essere sposata? 337 00:16:55,300 --> 00:16:56,720 Non lo so. 338 00:16:57,680 --> 00:17:00,116 Tutto quello che so è che non sono più la stessa ragazza 339 00:17:00,140 --> 00:17:02,196 che ero quando ci siamo messi insieme. 340 00:17:02,220 --> 00:17:04,690 Sophie, io sono disposto. 341 00:17:05,640 --> 00:17:08,876 Sono disposto a fare tutto il necessario per far funzionare le cose. 342 00:17:08,900 --> 00:17:12,360 Cioè, possiamo... possiamo fare terapia. 343 00:17:12,940 --> 00:17:14,836 Oppure, cazzo, possiamo tornare a casa 344 00:17:14,860 --> 00:17:16,360 se è quello che vuoi. 345 00:17:19,320 --> 00:17:20,450 No. 346 00:17:21,370 --> 00:17:22,806 Non è quello che voglio. 347 00:17:22,830 --> 00:17:24,460 Allora cosa vuoi? 348 00:17:25,750 --> 00:17:28,580 Penso solo di aver bisogno di tempo 349 00:17:30,000 --> 00:17:31,500 per capirlo. 350 00:17:33,300 --> 00:17:34,760 Puoi darmi del tempo? 351 00:17:36,590 --> 00:17:37,840 Okay. 352 00:17:57,030 --> 00:17:59,280 Te l'avevo detto che sarei tornata. 353 00:19:05,930 --> 00:19:08,060 Non sapevo che fumassi. 354 00:19:09,980 --> 00:19:11,310 Lo facevo. 355 00:19:13,190 --> 00:19:15,150 Ora solo nelle occasioni speciali. 356 00:19:16,070 --> 00:19:17,900 Sai che quelle cose ti uccideranno. 357 00:19:19,820 --> 00:19:21,700 Le cose migliori lo fanno sempre. 358 00:19:29,370 --> 00:19:31,306 Potrei abituarmi a questo. 359 00:19:31,330 --> 00:19:32,936 Bene. 360 00:19:32,960 --> 00:19:35,170 Allora è meglio che ti ci abitui, piccola, 361 00:19:35,880 --> 00:19:37,630 perchè ora sei mia. 362 00:19:46,470 --> 00:19:49,100 Che cazzo dovrei fare con Graham? 363 00:19:51,100 --> 00:19:52,850 Beh, tu cosa vuoi fare? 364 00:19:56,110 --> 00:19:57,730 Voglio stare con te. 365 00:20:00,570 --> 00:20:03,280 Ma non voglio assolutamente ferirlo. 366 00:20:04,240 --> 00:20:06,256 Allora è semplice. 367 00:20:06,280 --> 00:20:08,516 Quello che Graham non sa, non può ferirlo. 368 00:20:08,540 --> 00:20:09,910 Problema fottutamente risolto. 369 00:20:14,170 --> 00:20:15,710 Merda. Aspetta un attimo. 370 00:20:20,090 --> 00:20:22,026 Lo staff del trucco arriva tra 30 minuti. 371 00:20:22,050 --> 00:20:23,946 Abbiamo un'altra fottuta raccolta fondi stasera. 372 00:20:23,970 --> 00:20:25,526 Va bene. 373 00:20:25,550 --> 00:20:26,970 Tanto devo andare anch'io. 374 00:20:28,470 --> 00:20:30,100 - Mi dispiace. - Tranquilla. 375 00:20:30,930 --> 00:20:32,116 Faccio in fretta. 376 00:20:32,140 --> 00:20:33,390 Va bene. Prenditi il tuo tempo. 377 00:20:33,980 --> 00:20:35,326 Mi piace quando indossi le mie cose. 378 00:20:35,350 --> 00:20:38,070 Questo mi piace. 379 00:20:49,830 --> 00:20:52,016 Hey, posso usare una delle tue creme da giorno? 380 00:20:52,040 --> 00:20:54,000 Si, prendi quello che vuoi. 381 00:21:06,220 --> 00:21:08,720 Pensavo avessi detto che non potevi usare degli assorbenti interni. 382 00:21:11,680 --> 00:21:13,060 No, non l'ho detto. 383 00:21:16,270 --> 00:21:17,286 Si, l'hai detto. 384 00:21:17,310 --> 00:21:19,036 La prima volta che ci siamo conosciute. 385 00:21:19,060 --> 00:21:20,706 Perchè avrei dovuto dire una cosa del genere? 386 00:21:20,730 --> 00:21:23,490 Non lo so. Pensavo fosse una di quelle cose strane da Repubblicani. 387 00:21:24,900 --> 00:21:26,240 Stai bene? 388 00:21:28,450 --> 00:21:29,530 Si. 389 00:21:30,330 --> 00:21:31,450 Tutto bene 390 00:21:32,040 --> 00:21:33,910 Allora vieni a salutarmi. 391 00:21:40,750 --> 00:21:41,960 Ciao! 392 00:23:08,760 --> 00:23:10,420 Sono Sophie. 393 00:23:20,350 --> 00:23:22,060 Mi dispiace tantissimo per tua madre. 394 00:23:24,310 --> 00:23:26,166 Ascolta, mi dispiace doverlo fare ora, 395 00:23:26,190 --> 00:23:28,360 ma devo farti una domanda. 396 00:23:30,650 --> 00:23:32,336 Hai detto al pastore Pete 397 00:23:32,360 --> 00:23:34,410 che Abby ha avuto 398 00:23:35,280 --> 00:23:36,910 un aborto? 399 00:23:39,290 --> 00:23:40,596 Cosa? 400 00:23:40,620 --> 00:23:42,766 Tanto tempo fa, 401 00:23:42,790 --> 00:23:45,210 hai detto al pastore Pete che 402 00:23:45,920 --> 00:23:47,356 Abby aveva abortito? 403 00:23:47,380 --> 00:23:49,736 No, non è vero. Di cosa stai parlando? 404 00:23:49,760 --> 00:23:52,156 Cosa.. Quindi stai dicendo che lei 405 00:23:52,180 --> 00:23:53,776 Abby non è mai stata incinta, 406 00:23:53,800 --> 00:23:55,866 e tu non gli hai mai detto 407 00:23:55,890 --> 00:23:57,140 che lo era? 408 00:23:57,810 --> 00:24:00,730 Gli dissi che 409 00:24:01,940 --> 00:24:05,610 la mia ragazza aveva avuto, sai, una cosa, ma... 410 00:24:07,610 --> 00:24:09,070 Non intendevo Abby. 411 00:24:13,860 --> 00:24:14,860 Grazie. 412 00:24:18,660 --> 00:24:19,846 Aspetta. Perchè? 413 00:24:19,870 --> 00:24:21,580 Cosa sta succedendo? 414 00:24:39,180 --> 00:24:40,640 Dobbiamo parlare. 415 00:24:54,700 --> 00:24:57,120 Ciao, posso avere una soda con lime, per favore? 416 00:24:59,910 --> 00:25:01,240 Hey, Sophie. 417 00:25:02,830 --> 00:25:04,330 Chi sei? 418 00:25:04,920 --> 00:25:06,790 - Come fai a sapere il mio nome? - Mi hai chiamato tu. 419 00:25:07,380 --> 00:25:08,880 Hai detto che dovevamo parlare. 420 00:25:10,840 --> 00:25:12,106 Che fine ha fatto quell'altro tizio, 421 00:25:12,130 --> 00:25:13,526 quello con la benda sull'occhio? 422 00:25:13,550 --> 00:25:15,720 D'ora in poi sarò io a occuparmene. 423 00:25:16,300 --> 00:25:17,696 Gesù Cristo. 424 00:25:17,720 --> 00:25:20,406 Quindi sei tipo un investigatore privato? Lavori per i Democratici? 425 00:25:20,430 --> 00:25:23,270 Io non ti sto chiedendo chi ti paga, ok? 426 00:25:23,980 --> 00:25:27,400 Ora, puoi essere scortese e bestemmiare, 427 00:25:28,190 --> 00:25:30,690 oppure puoi chiedermi quello che vuoi sapere. 428 00:25:33,360 --> 00:25:36,756 Voglio sapere tutto quello che hai scoperto su Margo Banks. 429 00:25:36,780 --> 00:25:38,386 Penso che possiamo farlo funzionare, 430 00:25:38,410 --> 00:25:39,716 ma in cambio, 431 00:25:39,740 --> 00:25:41,386 voglio sapere tutto quello che tu sai 432 00:25:41,410 --> 00:25:42,950 su Margo Banks. 433 00:25:44,700 --> 00:25:46,896 Ho qualcosa di grosso, 434 00:25:46,920 --> 00:25:49,580 qualcosa che potrebbe far finire la campagna elettorale di Jed. 435 00:25:50,840 --> 00:25:52,800 Ma questo è tutto ciò che dirò per ora. 436 00:25:53,920 --> 00:25:55,300 Ora tocca a te. 437 00:25:56,470 --> 00:25:58,446 Si dice in giro 438 00:25:58,470 --> 00:26:01,430 che Margo Banks fosse una escort. 439 00:26:03,640 --> 00:26:05,116 Capito. 440 00:26:05,140 --> 00:26:06,406 Ok. 441 00:26:06,430 --> 00:26:07,826 Ma oltre a questo, 442 00:26:07,850 --> 00:26:09,246 non c'è molto. 443 00:26:09,270 --> 00:26:10,706 Un fratello tossicodipendente, 444 00:26:10,730 --> 00:26:12,166 una madre morta, 445 00:26:12,190 --> 00:26:14,836 un padre che è stato sposato con la sua infermiera tutto il tempo. 446 00:26:14,860 --> 00:26:17,006 Un'infermiera? Tipo, 447 00:26:17,030 --> 00:26:19,336 perchè era malato? 448 00:26:19,360 --> 00:26:20,966 Era anziano? 449 00:26:20,990 --> 00:26:23,176 Tipo una cosa alla Anna Nicole Smith? 450 00:26:23,200 --> 00:26:25,426 Che divertente, ma no. 451 00:26:25,450 --> 00:26:27,000 Era un dottore. Cioè... 452 00:26:27,580 --> 00:26:28,750 lo è ancora. 453 00:26:30,920 --> 00:26:32,606 Ad Alba? 454 00:26:32,630 --> 00:26:33,960 Si. 455 00:26:34,550 --> 00:26:35,710 Perchè? 456 00:26:37,090 --> 00:26:38,066 Devo andare. 457 00:26:38,090 --> 00:26:39,356 Hey, questo era solo metà dell'accordo. 458 00:26:39,380 --> 00:26:41,196 Devo andare. Ti chiamo domani. 459 00:26:41,220 --> 00:26:42,220 Te lo prometto. 460 00:26:42,930 --> 00:26:46,310 Domani è tra 24 ore da adesso. 461 00:26:47,060 --> 00:26:49,076 Non dopo il pisolino di Jack. 462 00:26:49,100 --> 00:26:51,940 Non dopo che hai preparato la cena a Graham. 463 00:26:53,320 --> 00:26:54,770 Hai capito? 464 00:26:57,110 --> 00:26:58,400 Ho capito. 465 00:26:59,950 --> 00:27:01,160 Bene. 466 00:27:31,600 --> 00:27:33,786 - Siamo chiusi. - No, ho bisogno di vedere un medico. 467 00:27:33,810 --> 00:27:35,666 Santo cielo, tesoro, cos'è successo? 468 00:27:35,690 --> 00:27:37,126 Sono incinta e sto sanguinando 469 00:27:37,150 --> 00:27:38,506 e non so cosa fare. 470 00:27:38,530 --> 00:27:40,820 Va bene, vieni da questa parte. Ci prenderemo cura di te. 471 00:27:45,410 --> 00:27:47,516 Siediti qui. 472 00:27:47,540 --> 00:27:50,056 Ti prendo solo la pressione, ok? 473 00:27:50,080 --> 00:27:51,636 Okay. 474 00:27:51,660 --> 00:27:53,830 - Grazie, Dottie. - Da ora me ne occupo io. 475 00:27:57,710 --> 00:27:59,210 Qual'è il problema? 476 00:28:01,760 --> 00:28:04,010 Lei non è mai stata qui quella notte, vero? 477 00:28:04,760 --> 00:28:06,470 Kyle era mai stato qui? 478 00:28:10,060 --> 00:28:12,456 Ho detto che non posso parlare dei miei pazienti. 479 00:28:12,480 --> 00:28:15,376 Eppure hai parlato dei tuoi pazienti 480 00:28:15,400 --> 00:28:16,746 con me. 481 00:28:16,770 --> 00:28:18,166 perchè sei il loro alibi. 482 00:28:18,190 --> 00:28:20,570 Adesso basta. Voglio che se ne vada. 483 00:28:21,360 --> 00:28:22,466 No. 484 00:28:22,490 --> 00:28:24,006 Allora chiamo la polizia. 485 00:28:24,030 --> 00:28:25,466 No, non lo farai, 486 00:28:25,490 --> 00:28:27,700 perchè non vorrai che lo sappiano. 487 00:28:28,200 --> 00:28:30,410 E di certo non vorrai che tua... moglie 488 00:28:31,000 --> 00:28:32,056 sappia 489 00:28:32,080 --> 00:28:34,806 che hai mentito per coprire i tuoi figli segreti, 490 00:28:34,830 --> 00:28:36,880 per un omicidio. 491 00:28:41,760 --> 00:28:44,220 Gesù. Sei stato anche tu a farle l'aborto a Margo? 492 00:28:47,430 --> 00:28:49,350 Cioè, è davvero così disgustoso. 493 00:28:49,930 --> 00:28:53,560 Non ho fatto nulla di sbagliato. Nulla! 494 00:28:54,140 --> 00:28:57,610 Ho dedicato la mia vita ad aiutare le persone. 495 00:28:58,610 --> 00:29:01,666 E non so cosa pensi di sapere su di me, 496 00:29:01,690 --> 00:29:03,546 ma ti sbagli, 497 00:29:03,570 --> 00:29:05,070 e voglio che te ne vai. 498 00:29:05,820 --> 00:29:06,950 Subito. 499 00:29:21,500 --> 00:29:22,760 Mandy, 500 00:29:23,380 --> 00:29:25,090 penso che tu abbia un problema. 501 00:29:30,560 --> 00:29:32,196 Guarda l'Illinois, per esempio. 502 00:29:32,220 --> 00:29:34,366 503 00:29:34,390 --> 00:29:37,036 504 00:29:37,060 --> 00:29:39,086 505 00:29:39,110 --> 00:29:40,876 506 00:29:40,900 --> 00:29:43,900 507 00:29:45,280 --> 00:29:47,466 Sophie. Sono felice che tu sia venuta. 508 00:29:47,490 --> 00:29:49,296 Ti presento Rhonda Jasper. 509 00:29:49,320 --> 00:29:50,580 Devo parlarti. 510 00:29:51,700 --> 00:29:53,386 Si, certo. 511 00:29:53,410 --> 00:29:55,370 - Jed, torno subito. - Va bene. 512 00:29:57,170 --> 00:29:59,186 Ciao, Will. Ciao. Sono felice di vederti. 513 00:29:59,210 --> 00:30:01,436 Bel vestito. 514 00:30:01,460 --> 00:30:02,776 Hey, 515 00:30:02,800 --> 00:30:04,736 cosa succede? Perchè sei qui? 516 00:30:04,760 --> 00:30:05,970 Lo so. 517 00:30:06,550 --> 00:30:07,606 Sai cosa? 518 00:30:07,630 --> 00:30:09,236 Tutto. 519 00:30:09,260 --> 00:30:10,986 Quando Brad ha detto che la sua ragazza aveva abortito, 520 00:30:11,010 --> 00:30:12,576 non stava parlando di Abby. 521 00:30:12,600 --> 00:30:15,350 Stava parlando di te. 522 00:30:15,980 --> 00:30:18,536 - Okay, cosa... - Dio, che stupida che sono stata, cazzo. 523 00:30:18,560 --> 00:30:20,456 E' così ovvio. 524 00:30:20,480 --> 00:30:21,916 Abby l'aveva scoperto. 525 00:30:21,940 --> 00:30:23,796 Ecco perchè era nei boschi quella notte. 526 00:30:23,820 --> 00:30:25,336 Stava andando a casa tua. 527 00:30:25,360 --> 00:30:27,376 Voleva affrontarti, smascherarti. 528 00:30:27,400 --> 00:30:29,636 La signora First Lady del fottuto Texas, 529 00:30:29,660 --> 00:30:32,096 che non è riuscita a tenersi le mani al proprio posto ed è rimasta incinta 530 00:30:32,120 --> 00:30:33,846 di uno studente delle superiori. 531 00:30:33,870 --> 00:30:35,386 Così l'hai uccisa. 532 00:30:35,410 --> 00:30:37,186 Hai fatto sistemare tutto a tuo fratello, 533 00:30:37,210 --> 00:30:39,146 ti sei procurata un alibi dal fottuto medico del paese, 534 00:30:39,170 --> 00:30:41,556 che guarda caso è anche tuo padre, cazzo. 535 00:30:41,580 --> 00:30:43,896 Ha senso per te tutto questo? 536 00:30:43,920 --> 00:30:45,670 Sono almeno vicino alla verità? 537 00:31:18,200 --> 00:31:20,410 Non volevo che succedesse nulla di tutto questo. 538 00:31:24,000 --> 00:31:25,816 Non volevi incastrarmi? 539 00:31:25,840 --> 00:31:27,606 Non ti ho incastrata, Sophie. 540 00:31:27,630 --> 00:31:29,566 Basta! Basta bugie! 541 00:31:29,590 --> 00:31:31,776 Sophie, sei svenuta e sei andata a vagare nei boschi 542 00:31:31,800 --> 00:31:34,446 e ti hanno ripresa con una telecamera. Non ero io quella. 543 00:31:34,470 --> 00:31:36,196 Non volevo che finissi nei guai. 544 00:31:36,220 --> 00:31:38,116 Hai usato la mia fottuta pistola! 545 00:31:38,140 --> 00:31:41,206 Ero ubriaca. Era quella più vicina, ok? 546 00:31:41,230 --> 00:31:42,996 Kyle doveva buttarla nel lago, 547 00:31:43,020 --> 00:31:44,916 e non venderla a quel coglione del suo amico 548 00:31:44,940 --> 00:31:47,190 che poi ha rapinato un fottuto negozio. 549 00:31:47,690 --> 00:31:49,586 Ma ascolta, ora è tutto a posto, ok? 550 00:31:49,610 --> 00:31:52,030 E' tutto a posto, e ora va tutto bene. 551 00:31:52,780 --> 00:31:54,756 Sophie, io sono dalla tua parte. 552 00:31:54,780 --> 00:31:56,176 Okay, ascolta, 553 00:31:56,200 --> 00:31:58,726 come pensi che il telefono di Abby sia finito a casa di Jill? 554 00:31:58,750 --> 00:32:00,556 Sono stata io, ok? 555 00:32:00,580 --> 00:32:02,516 Sono stata io perchè ti amo. 556 00:32:02,540 --> 00:32:04,476 Sophie, ti amo da morire, 557 00:32:04,500 --> 00:32:05,816 e ho sistemato tutto 558 00:32:05,840 --> 00:32:08,026 perchè ho detto che ti avrei protetta, e l'ho fatto. 559 00:32:08,050 --> 00:32:09,630 Ti rendi conto di quello che stai dicendo? 560 00:32:10,130 --> 00:32:11,630 Sei una psicopatica. 561 00:32:12,220 --> 00:32:14,816 - Ti prego, non dire così. - Lo sei. 562 00:32:14,840 --> 00:32:16,236 Allora anche tu lo sei, 563 00:32:16,260 --> 00:32:18,366 perchè hai sempre saputo sin dall'inizio com'ero. 564 00:32:18,390 --> 00:32:21,036 L'hai sentito, e hai voluto continuare a stare con me, 565 00:32:21,060 --> 00:32:23,496 e hai cercato qualcun altro, 566 00:32:23,520 --> 00:32:25,376 chiunque, pur di dare la colpa a lui. 567 00:32:25,400 --> 00:32:27,150 E indovina... ha funzionato. 568 00:32:27,940 --> 00:32:30,876 Ha funzionato, Sophie. E' finita. 569 00:32:30,900 --> 00:32:33,676 Tutti pensano che sia stata Jill. e lei è morta. 570 00:32:33,700 --> 00:32:35,086 E' morta. 571 00:32:35,110 --> 00:32:36,796 Possiamo seppellire tutto con lei. 572 00:32:36,820 --> 00:32:39,016 Possiamo semplicemente andare avanti 573 00:32:39,040 --> 00:32:40,636 e ricominciare da capo. 574 00:32:40,660 --> 00:32:42,830 Solo io e te, proprio come avevamo detto. 575 00:32:45,750 --> 00:32:47,710 Oppure vado alla polizia. 576 00:32:48,250 --> 00:32:49,936 Ti prego, non puoi farlo, Sophie. 577 00:32:49,960 --> 00:32:51,946 Okay, ti prego. Ti prego, ascoltami. 578 00:32:51,970 --> 00:32:54,566 Ascoltami. Abby era pazza, ok? 579 00:32:54,590 --> 00:32:56,116 Era fuori di testa. 580 00:32:56,140 --> 00:32:58,366 Era gelosa di me e minacciava di distuggere 581 00:32:58,390 --> 00:33:01,536 tutto quello che avevo costruito e mandarlo a puttane. 582 00:33:01,560 --> 00:33:02,656 Quindi l'hai uccisa. 583 00:33:02,680 --> 00:33:04,866 Senti, ho fatto un fottuto errore, ok? 584 00:33:04,890 --> 00:33:06,166 Ho sbagliato. 585 00:33:06,190 --> 00:33:07,786 Ero ubriaca e ho fatto un fottuto errore. 586 00:33:07,810 --> 00:33:09,126 So che puoi capirmi, 587 00:33:09,150 --> 00:33:11,336 perchè anche tu hai fatto degli errori, giusto? 588 00:33:11,360 --> 00:33:13,256 Non posso andare in galera, ok? 589 00:33:13,280 --> 00:33:15,506 Non posso finire in carcere, ok? 590 00:33:15,530 --> 00:33:17,216 E' della mia vita che stiamo parlando. 591 00:33:17,240 --> 00:33:18,346 Della mia fottuta vita. 592 00:33:18,370 --> 00:33:20,096 Sophie! 593 00:33:20,120 --> 00:33:23,120 Ti prego. Sophie, ti prego, torna indietro 594 00:34:03,080 --> 00:34:05,120 Sei tornata. 595 00:34:07,120 --> 00:34:08,500 Sono tornata. 596 00:34:10,790 --> 00:34:12,670 Ti amo tantissimo. 597 00:34:15,920 --> 00:34:17,300 Ti amo anch'io. 598 00:34:20,760 --> 00:34:23,140 Ora andrà tutto bene. 599 00:34:24,680 --> 00:34:26,520 E' un nuovo inizio. 600 00:34:27,810 --> 00:34:29,560 Niente più segreti. 601 00:34:38,200 --> 00:34:39,360 Graham. 602 00:34:41,530 --> 00:34:43,280 Sono andata a letto con un'altra persona. 603 00:34:46,790 --> 00:34:49,250 Che cazzo?! 604 00:34:50,790 --> 00:34:52,250 Chi è lui? 605 00:34:54,340 --> 00:34:55,550 Margo. 606 00:34:58,420 --> 00:35:00,180 Mio Dio. 607 00:35:01,970 --> 00:35:03,430 Mio Dio. 608 00:35:08,230 --> 00:35:09,480 Mi dispiace. 609 00:35:10,060 --> 00:35:11,246 Da quanto tempo va avanti? 610 00:35:11,270 --> 00:35:12,836 Non da molto. Ma è finita adesso. 611 00:35:12,860 --> 00:35:14,690 - Te lo prometto. Promesso. - Davvero? 612 00:35:15,270 --> 00:35:16,706 E' stato un grosso errore. 613 00:35:16,730 --> 00:35:18,336 - Si. - E' lei è una persona orribile. 614 00:35:18,360 --> 00:35:20,506 - E' una persona orribile. - Ha fatto cose orribili 615 00:35:20,530 --> 00:35:22,096 e mi ha mentito su ogni fottuta cosa. 616 00:35:22,120 --> 00:35:23,966 Basta. Piantala, cazzo. 617 00:35:23,990 --> 00:35:26,676 - Ascolta, io... - Non ce la faccio. Cristo Santo. 618 00:35:26,700 --> 00:35:28,476 - Devi credermi. - Mio Dio. 619 00:35:28,500 --> 00:35:30,386 - Devi credermi. - Sai una cosa... 620 00:35:30,410 --> 00:35:33,356 Sophie, forse sarà difficile da sentire, 621 00:35:33,380 --> 00:35:36,170 ma non sei sempre tu la vittima. 622 00:35:40,590 --> 00:35:41,946 Mi dici dove stai andando? 623 00:35:41,970 --> 00:35:43,616 Ti prego puoi dirmi dove stai andando? 624 00:35:43,640 --> 00:35:45,906 Mi hai appena detto che hai avuto una fottuta relazione 625 00:35:45,930 --> 00:35:47,246 con la moglie del mio capo, 626 00:35:47,270 --> 00:35:49,430 quindi ho bisogno di un fottuto minuto, va bene? 627 00:36:01,150 --> 00:36:03,086 Beh, ho ricevuto un appoggio informale 628 00:36:03,110 --> 00:36:05,176 da quel rappresentante di Sugar Land. 629 00:36:05,200 --> 00:36:06,846 Ci sono dei grossi donatori laggiù. 630 00:36:06,870 --> 00:36:08,976 - E' fantastico. - Già. 631 00:36:09,000 --> 00:36:11,346 E mi ha solo chiesto una cosa. 632 00:36:11,370 --> 00:36:13,556 Vuole sapere perchè mia moglie stava discutendo in un angolo 633 00:36:13,580 --> 00:36:15,170 con una donna fuori di testa. 634 00:36:18,210 --> 00:36:21,300 Non era niente. Era solo Sophie che faceva Sophie. 635 00:36:21,970 --> 00:36:24,720 Si, peccato che da allora sei bianca come un lenzuolo. 636 00:36:26,390 --> 00:36:27,850 E' successo qualcosa? 637 00:36:28,560 --> 00:36:30,020 Hai qualche problema? 638 00:36:31,270 --> 00:36:32,390 No. 639 00:36:33,190 --> 00:36:34,690 Va tutto bene. 640 00:36:35,730 --> 00:36:37,230 Non sono uno stupido. 641 00:36:37,860 --> 00:36:39,610 Capisco quando stai male. 642 00:36:40,740 --> 00:36:43,320 Sai che puoi dirmi qualsiasi cosa. 643 00:36:46,740 --> 00:36:48,490 Questo non lo so. 644 00:36:50,950 --> 00:36:53,210 Beh, non posso aiutarti se non parli con me. 645 00:36:55,170 --> 00:36:58,186 So che Sophie è stata scagionata per la faccenda di Abby Jackson, 646 00:36:58,210 --> 00:37:00,686 ma se c'entra qualcosa con questo, 647 00:37:00,710 --> 00:37:02,026 ho dei contatti. 648 00:37:02,050 --> 00:37:03,880 Delle risorse. 649 00:37:06,550 --> 00:37:10,180 Tanto lo scoprirò comunque, quindi lascia che Big Jed ti aiuti. 650 00:37:13,100 --> 00:37:14,770 Amore. 651 00:37:16,400 --> 00:37:18,496 Ho infranto la nostra regola, Jed. 652 00:37:18,520 --> 00:37:19,940 Sono andata a letto con un uomo. 653 00:37:23,610 --> 00:37:25,530 Con il figlio di Jill, Brad. 654 00:37:29,830 --> 00:37:31,870 Che sporcacciona! 655 00:37:32,790 --> 00:37:35,080 Ora è finita, te lo giuro, ma... 656 00:37:38,000 --> 00:37:39,340 Io... 657 00:37:41,460 --> 00:37:42,710 Sono rimasta incinta. 658 00:37:45,010 --> 00:37:48,180 L'ho fatto sparire. Ma qualcuno l'ha scoperto. 659 00:37:49,180 --> 00:37:50,600 Abby, e poi, beh... 660 00:37:52,350 --> 00:37:54,270 E ora anche Sophie. 661 00:37:54,980 --> 00:37:57,100 Non voglio sentire un'altra fottuta parola. 662 00:37:57,690 --> 00:37:59,110 Su niente di tutto questo. 663 00:37:59,810 --> 00:38:01,770 - Mi dispiace. - Ma che... 664 00:38:02,280 --> 00:38:04,740 Guarda tutto quello che ti ho dato. 665 00:38:06,150 --> 00:38:07,636 Sei venuta qui per migliorare la tua vita, 666 00:38:07,660 --> 00:38:10,136 e non per andare in giro a fare quello che cazzo ti pare. 667 00:38:10,160 --> 00:38:11,506 No, amore. 668 00:38:11,530 --> 00:38:14,700 - Non volevo che andasse così... - No, non dire un'altra parola. 669 00:38:15,580 --> 00:38:17,346 Voglio che tu te ne vada. 670 00:38:17,370 --> 00:38:19,516 - No, Jed, non lo pensi davvero. - Vai via. 671 00:38:19,540 --> 00:38:21,380 Fuori dai coglioni! 672 00:38:23,300 --> 00:38:24,630 Okay. 673 00:38:52,240 --> 00:38:53,450 Kyle? 674 00:38:57,160 --> 00:38:58,250 Kyle? 675 00:38:59,790 --> 00:39:02,016 Ho mandato tutto a puttane, Kyle. 676 00:39:02,040 --> 00:39:03,790 Ho rovinato tutto. 677 00:39:04,800 --> 00:39:06,396 Andrà tutto bene. 678 00:39:06,420 --> 00:39:09,406 - Andrà tutto bene. - No, non andrà tutto bene. 679 00:39:09,430 --> 00:39:12,576 Sophie sa tutto e andrà dalla polizia. 680 00:39:12,600 --> 00:39:15,600 Jed mi ha cacciata e ora sono fottuta. 681 00:39:16,600 --> 00:39:17,996 Ci penso io, piccola. 682 00:39:18,020 --> 00:39:19,520 Togliamoci dalla pioggia. 683 00:40:15,370 --> 00:40:17,216 - Wanda Salazar. - Lascia un messaggio. 684 00:40:17,240 --> 00:40:20,016 Salve, sono Sophie O'Neils 685 00:40:20,040 --> 00:40:22,016 Scusi se la disturbo. 686 00:40:22,040 --> 00:40:24,710 Potrebbe richiamarmi quando ha un momento? 687 00:40:25,420 --> 00:40:26,500 Grazie. 688 00:40:40,220 --> 00:40:41,600 Hai dormito almeno un pò? 689 00:40:42,810 --> 00:40:43,980 No. 690 00:40:47,400 --> 00:40:49,360 Sto pensando di chiamare un avvocato e poi 691 00:40:50,230 --> 00:40:52,006 costituirmi. 692 00:40:52,030 --> 00:40:53,796 Ma che cazzo?! Perchè? 693 00:40:53,820 --> 00:40:55,570 Perchè.. cos'altro posso fare? 694 00:40:56,240 --> 00:40:57,950 Scappare oltre il confine? 695 00:41:00,370 --> 00:41:02,370 E' finita. Ho ucciso quella ragazza. 696 00:41:12,800 --> 00:41:15,220 Non è finita finchè non è finita. 697 00:41:18,720 --> 00:41:20,510 Sei la stronza più intelligente che io conosca. 698 00:41:22,810 --> 00:41:24,310 E guarda dove mi ha portata. 699 00:41:27,650 --> 00:41:29,746 Vuoi compatirti? 700 00:41:29,770 --> 00:41:30,860 Va bene. 701 00:41:32,070 --> 00:41:33,876 Ma ci sono dentro anch'io, 702 00:41:33,900 --> 00:41:35,740 e non ho intenzione di uscirne così. 703 00:41:36,990 --> 00:41:39,280 Ora, ti aiuterò come ho sempre fatto, 704 00:41:40,030 --> 00:41:43,226 ma se vuoi... se vuoi andare dalla polizia, 705 00:41:43,250 --> 00:41:45,040 dovrai passare su di me. 706 00:41:46,750 --> 00:41:48,130 E' una minaccia? 707 00:41:48,710 --> 00:41:50,670 E' solo un pò di amore duro. 708 00:41:51,710 --> 00:41:53,800 Quindi ricomponiti, cazzo. 709 00:42:12,360 --> 00:42:14,256 Ciao. Io... 710 00:42:14,280 --> 00:42:16,046 ho commesso un enorme errore, 711 00:42:16,070 --> 00:42:17,586 e mi dispiace. 712 00:42:17,610 --> 00:42:19,506 - Mi dispiace tantissimo. - No, no, Margo. 713 00:42:19,530 --> 00:42:21,256 Mi dispiace davvero. 714 00:42:21,280 --> 00:42:23,136 Sono stata così stupida. Sono stata una idiota. 715 00:42:23,160 --> 00:42:24,926 Non avrei mai dovuto inviare quelle foto. 716 00:42:24,950 --> 00:42:27,290 No, di quello non mi importa, ok? 717 00:42:28,580 --> 00:42:29,686 Jonny è in casa? 718 00:42:29,710 --> 00:42:31,266 No, è alla centrale. 719 00:42:31,290 --> 00:42:32,550 Bene. 720 00:42:48,270 --> 00:42:50,576 Mi mancava questo. 721 00:42:50,600 --> 00:42:52,570 Anche a me mancava. 722 00:42:59,150 --> 00:43:00,910 Ma perchè ora? 723 00:43:02,450 --> 00:43:03,846 Dovrai odiarmi.. 724 00:43:03,870 --> 00:43:05,790 Non potrei mai odiarti. 725 00:43:06,870 --> 00:43:08,120 Sei la mia per sempre. 726 00:43:10,790 --> 00:43:12,766 Okay. Basta con le stronzate. 727 00:43:12,790 --> 00:43:14,146 - Cosa? - Margo Banks, 728 00:43:14,170 --> 00:43:17,106 potrei essere stupida per te, ma non sono un'idiota. 729 00:43:17,130 --> 00:43:18,760 Okay, va bene. 730 00:43:21,890 --> 00:43:23,010 Hai ragione. 731 00:43:24,260 --> 00:43:26,310 Ho avuto una relazione con Sophie. 732 00:43:27,020 --> 00:43:29,690 - Okay. - Ma ora è finita. 733 00:43:31,560 --> 00:43:33,376 Perchè come hai detto tu, è pazza. 734 00:43:33,400 --> 00:43:35,086 Ha minacciato di andare alla polizia 735 00:43:35,110 --> 00:43:36,626 e di raccontare che ho ucciso Abby. 736 00:43:36,650 --> 00:43:39,126 Che cosa? E come? E' stata Jill a uccidere Abby. 737 00:43:39,150 --> 00:43:40,376 Lo so. 738 00:43:40,400 --> 00:43:41,740 E' assurdo. 739 00:43:43,490 --> 00:43:45,030 Ma sta diventando sempre più strano. 740 00:43:45,910 --> 00:43:48,426 Sai che ha questa ossessione con la gravidanza? 741 00:43:48,450 --> 00:43:50,846 Credo perchè non può avere figli. 742 00:43:50,870 --> 00:43:52,766 Quindi si è convinta nella sua testa 743 00:43:52,790 --> 00:43:54,670 che io... 744 00:43:55,380 --> 00:43:57,186 che io abbia abortito. 745 00:43:57,210 --> 00:43:58,936 Ma è da pazzi! Tu e Jed 746 00:43:58,960 --> 00:44:00,736 cercavate di avere un figlio da anni- 747 00:44:00,760 --> 00:44:02,550 Lo so. E' fuori di testa. 748 00:44:03,050 --> 00:44:04,050 Te lo giuro. 749 00:44:04,930 --> 00:44:06,156 Cioè, 750 00:44:06,180 --> 00:44:08,196 Jonny te lo direbbe se lei gli parlasse, vero? 751 00:44:08,220 --> 00:44:09,706 Certo che lo farebbe. 752 00:44:09,730 --> 00:44:12,416 Ma non ha più importanza comunque. Il procuratore ha chiuso il caso. 753 00:44:12,440 --> 00:44:15,560 Quindi, la questione è chiusa. 754 00:44:17,270 --> 00:44:18,456 Spero di sì. 755 00:44:18,480 --> 00:44:20,466 Hey, hey, hey, tesoro, non preoccuparti. 756 00:44:20,490 --> 00:44:22,070 Quella stronza yankee 757 00:44:24,160 --> 00:44:25,740 non oserà più farti del male. 758 00:44:26,330 --> 00:44:28,306 Ora sei mia. 759 00:44:28,330 --> 00:44:29,870 Probabilmente hai ragione. 760 00:44:30,750 --> 00:44:33,620 Sta solo giocando a fare la potente con me. 761 00:44:34,630 --> 00:44:36,686 Hey, vuoi che io e Jonny la teniamo d'occhio? 762 00:44:36,710 --> 00:44:39,646 Si, per favore. 763 00:44:39,670 --> 00:44:41,090 Okay. 764 00:44:43,470 --> 00:44:45,260 Grazie a Dio che ci sei tu. 765 00:44:52,520 --> 00:44:53,730 Va bene, ora a letto. 766 00:44:55,440 --> 00:44:57,150 Quando tornerà papà a casa? 767 00:44:59,400 --> 00:45:01,546 Tra qualche giorno. 768 00:45:01,570 --> 00:45:02,546 Okay? 769 00:45:02,570 --> 00:45:04,256 E' a una conferenza di lavoro. 770 00:45:04,280 --> 00:45:06,450 Mi piace quando siete entrambi qui. 771 00:45:08,410 --> 00:45:09,636 Anche a me, piccolo. 772 00:45:09,660 --> 00:45:11,160 Torna presto, ok? 773 00:45:12,750 --> 00:45:14,016 Ti voglio bene. 774 00:45:14,040 --> 00:45:15,396 Dormi bene. 775 00:45:15,420 --> 00:45:16,920 Ti voglio bene, mamma. 776 00:46:11,470 --> 00:46:12,970 Cazzo. 777 00:46:18,350 --> 00:46:20,456 Teresa, ciao, sono Sophie O'Neils, la vicina. 778 00:46:20,480 --> 00:46:23,086 Devo uscire un attimo per una commissione. 779 00:46:23,110 --> 00:46:25,860 Potresti per caso venire a tenere d'occhio Jack per me? 780 00:46:26,860 --> 00:46:28,320 Fantastico. Grazie. 781 00:47:07,690 --> 00:47:09,466 Ciao. 782 00:47:09,490 --> 00:47:11,610 E un pacchetto d Marloboro Lights, grazie. 783 00:47:20,370 --> 00:47:22,580 E anche questi. 784 00:47:42,810 --> 00:47:44,020 Hey! 785 00:47:49,440 --> 00:47:50,490 Cazzo. Cazzo. 786 00:48:05,710 --> 00:48:07,130 Vieni fuori, Sophie. 787 00:48:09,050 --> 00:48:10,590 Voglio solo parlarti. 788 00:48:17,390 --> 00:48:18,600 Okay. 789 00:48:19,810 --> 00:48:21,850 Forse ho esagerato un pò. 790 00:48:25,480 --> 00:48:27,690 Margo mi ha detto di cosa avete parlato. 791 00:48:28,980 --> 00:48:30,126 Voleva che venissi a dirti 792 00:48:30,150 --> 00:48:31,376 che andrà tutto bene. 793 00:48:31,400 --> 00:48:32,926 Davvero, è tutto a posto. 794 00:48:32,950 --> 00:48:34,360 Non c'è bisogno di agitarsi. 795 00:48:35,120 --> 00:48:36,410 D'accordo? 796 00:48:37,830 --> 00:48:39,846 Ma devi uscire dalla macchina 797 00:48:39,870 --> 00:48:40,910 e parlarmi. 798 00:48:42,250 --> 00:48:44,460 Esci da quella cazzo di macchina! 799 00:48:46,790 --> 00:48:48,840 Non è un fottuto gioco! 800 00:48:56,090 --> 00:48:57,640 Sophie! 801 00:49:46,600 --> 00:49:47,876 Kyle? 802 00:49:47,900 --> 00:49:49,536 Sono tornata. 803 00:49:49,560 --> 00:49:51,650 Mi sono rimessa in sesto, come hai detto. 804 00:49:53,610 --> 00:49:54,740 Kyle? 805 00:50:13,800 --> 00:50:15,566 Oggi piangiamo 806 00:50:15,590 --> 00:50:17,470 non per i morti, 807 00:50:18,800 --> 00:50:20,390 ma per noi stessi. 808 00:50:22,180 --> 00:50:23,640 Piangiamo 809 00:50:25,930 --> 00:50:27,996 perchè vogliamo delle risposte. 810 00:50:28,020 --> 00:50:31,166 Ma le Scritture ci dicono che tutte le risposte che cerchiamo 811 00:50:31,190 --> 00:50:34,256 si trovano e si troveranno 812 00:50:34,280 --> 00:50:36,336 nel nostro meraviglioso Dio. 813 00:50:36,360 --> 00:50:39,216 Ecclesiaste 12, 7-14: 814 00:50:39,240 --> 00:50:42,466 "I prescelti torneranno alla loro dimora eterna, 815 00:50:42,490 --> 00:50:45,266 e i dolenti torneranno per le strade, 816 00:50:45,290 --> 00:50:49,120 e la polvere ritornerà alla terra da cui venne, 817 00:50:49,790 --> 00:50:53,776 e lo spirito ritornerà da Dio, che lo ha donato. 818 00:50:53,800 --> 00:50:56,566 'Vanità delle vanità, dice il Signore. 819 00:50:56,590 --> 00:50:58,840 "'Tutto è vanità.'" 820 00:50:59,720 --> 00:51:01,696 Ora, è scritto che le lezioni di Dio 821 00:51:01,720 --> 00:51:03,076 sono come un bastone, 822 00:51:03,100 --> 00:51:05,890 trafitte da punte da parte di un pastore. 823 00:51:07,310 --> 00:51:09,100 Dolorose per il gregge, 824 00:51:09,810 --> 00:51:11,310 ma necessarie. 825 00:51:12,650 --> 00:51:16,086 Di tutto ciò che va oltre queste lezioni dovremmo diffidare. 826 00:51:16,110 --> 00:51:19,990 Perchè la casa del Signore potrebbe tremare e i forti cadere. 827 00:51:20,610 --> 00:51:22,700 Il giorno diventerà notte eterna. 828 00:51:23,620 --> 00:51:26,450 "E ora la fine della questione è stata ascoltata da tutti" 829 00:51:27,370 --> 00:51:28,790 Temete Dio! 830 00:51:29,500 --> 00:51:31,476 E osservate i Suoi comandamenti, 831 00:51:31,500 --> 00:51:34,750 "poichè Dio giudicherà ogni azione" 832 00:51:35,750 --> 00:51:37,250 "sia essa buona," 833 00:51:39,050 --> 00:51:40,380 "o cattiva." 834 00:52:19,670 --> 00:52:21,550 Finalmente hai risposto. 835 00:52:22,550 --> 00:52:23,776 Kyle? 836 00:52:23,800 --> 00:52:25,326 Mi senti? 837 00:52:25,350 --> 00:52:26,826 Kyle? 838 00:52:26,850 --> 00:52:29,036 Dove diavolo sei? Mi stai facendo impazzire. 839 00:52:29,060 --> 00:52:30,310 Kyle? 840 00:52:31,480 --> 00:52:33,310 Meglio che tu non sia da Sophie. 841 00:52:33,900 --> 00:52:35,900 Ti avevo detto di non farlo. 842 00:52:39,860 --> 00:52:40,990 Chi è? 843 00:52:42,400 --> 00:52:43,740 Pronto? 844 00:52:44,950 --> 00:52:45,990 Pronto? 845 00:52:52,750 --> 00:52:53,910 Pronto? 846 00:52:53,934 --> 00:52:55,934 847 00:52:55,958 --> 00:52:57,958 848 00:52:57,982 --> 00:52:59,982 849 00:53:00,006 --> 00:53:02,006 850 00:53:02,030 --> 00:53:04,030 851 00:53:04,054 --> 00:53:06,054 852 00:53:06,078 --> 00:53:08,078 853 00:53:08,102 --> 00:53:10,102 854 00:53:10,126 --> 00:53:12,126 855 00:53:12,150 --> 00:53:14,150 856 00:53:14,174 --> 00:53:16,174 857 00:53:16,198 --> 00:53:18,198 858 00:53:18,222 --> 00:53:20,222 859 00:53:20,246 --> 00:53:22,246 860 00:53:22,270 --> 00:53:24,270 861 00:53:24,294 --> 00:53:26,294 862 00:53:26,318 --> 00:53:28,318 863 00:53:28,342 --> 00:53:30,342 864 00:53:30,366 --> 00:53:32,366 865 00:53:32,390 --> 00:53:34,390 866 00:53:34,414 --> 00:53:36,414 867 00:53:36,438 --> 00:53:38,438 868 00:53:38,462 --> 00:53:40,462 869 00:53:40,486 --> 00:53:42,486 870 00:53:42,510 --> 00:53:44,510 871 00:53:44,534 --> 00:53:46,534 872 00:53:46,558 --> 00:53:48,558 873 00:53:48,582 --> 00:53:50,582 874 00:53:50,606 --> 00:53:52,606 875 00:53:52,630 --> 00:53:54,630 876 00:53:54,654 --> 00:53:56,654 877 00:53:56,678 --> 00:53:58,678 878 00:53:58,702 --> 00:54:00,702 879 00:54:00,726 --> 00:54:02,726 880 00:54:02,750 --> 00:54:04,750 881 00:54:04,774 --> 00:54:06,774 882 00:54:06,798 --> 00:54:08,798 883 00:54:08,822 --> 00:54:10,822 TERMINA QUI QUESTA PRIMA STAGIONE. 884 00:54:10,846 --> 00:54:12,846 TERMINA QUI QUESTA PRIMA STAGIONE. 885 00:54:12,870 --> 00:54:14,870 886 00:54:14,894 --> 00:54:16,894 887 00:54:16,918 --> 00:54:18,918 888 00:54:18,942 --> 00:54:20,942 889 00:54:20,966 --> 00:54:22,966 890 00:54:22,990 --> 00:54:24,990 891 00:54:25,014 --> 00:54:27,014 GRAZIE PER AVERLA SEGIUTA CON I MIEI SOTTOTITOLI. 892 00:54:27,038 --> 00:54:29,038 GRAZIE PER AVERLA SEGIUTA CON I MIEI SOTTOTITOLI. 893 00:54:29,062 --> 00:54:31,062 894 00:54:31,086 --> 00:54:33,086 895 00:54:33,110 --> 00:54:35,110 896 00:54:35,134 --> 00:54:37,134 897 00:54:37,158 --> 00:54:39,158 898 00:54:39,182 --> 00:54:41,182 Traduzione a cura di ClaCla 899 00:54:41,206 --> 00:54:43,206 Traduzione a cura di ClaCla 59857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.