Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,329 --> 00:02:45,329
Oh,
2
00:02:47,290 --> 00:02:48,290
I'd have to check that.
3
00:02:48,590 --> 00:02:50,690
You know, a long time.
4
00:02:50,950 --> 00:02:52,590
Maybe two, three years.
5
00:02:53,530 --> 00:02:56,690
A lot of historical interest in this
place.
6
00:02:57,310 --> 00:03:03,530
The older section of the house was built
in Victoria's colonization year.
7
00:03:04,560 --> 00:03:08,380
The plan was a month, but the parish
lines were redrawn.
8
00:03:09,120 --> 00:03:12,980
The next person to live here was the son
of one of the local lairs.
9
00:03:13,500 --> 00:03:15,780
When was the roof last replaced?
10
00:03:16,880 --> 00:03:23,160
Must have been 70... well... But it's
hard slate, so it should last for a
11
00:03:23,160 --> 00:03:25,720
hundred years. Come on, in you go and
have a look round.
12
00:04:04,820 --> 00:04:06,680
I never thought this was a good idea.
13
00:04:50,540 --> 00:04:51,540
Oh, this is beautiful.
14
00:05:21,890 --> 00:05:28,830
Well, that's... Can we stop at the bank
15
00:05:28,830 --> 00:05:29,830
on the way back?
16
00:05:29,910 --> 00:05:30,910
What did she say?
17
00:05:31,170 --> 00:05:32,270
What did she say?
18
00:05:33,630 --> 00:05:34,150
Can
19
00:05:34,150 --> 00:05:41,150
we stop at
20
00:05:41,150 --> 00:05:42,150
the bank?
21
00:05:42,250 --> 00:05:45,150
I don't know. Can we stop at the bank?
22
00:07:33,350 --> 00:07:34,770
Let me know if you have any questions.
23
00:11:48,520 --> 00:11:50,940
I'm not available, but please leave a
message and I'll call you back.
24
00:11:53,660 --> 00:11:57,640
Hi, Caroline from across the road.
25
00:11:58,820 --> 00:11:59,820
I'm just...
26
00:12:20,880 --> 00:12:21,880
Hello?
27
00:13:52,400 --> 00:13:53,400
No, no.
28
00:13:54,120 --> 00:13:55,560
No need to worry about that.
29
00:13:59,620 --> 00:14:01,420
That's why I'm here, isn't it?
30
00:14:07,860 --> 00:14:09,140
That's why I'm here.
31
00:14:14,400 --> 00:14:15,400
Oh, shit.
32
00:15:19,080 --> 00:15:20,080
Hello?
33
00:22:15,950 --> 00:22:17,390
Hi, this is Caroline.
34
00:22:20,210 --> 00:22:23,970
Oh. Yeah, hi. I'm back home.
35
00:22:24,370 --> 00:22:28,430
Well, actually, I'm back in the area and
I went home.
36
00:22:31,870 --> 00:22:32,350
Where
37
00:22:32,350 --> 00:22:39,970
is
38
00:22:39,970 --> 00:22:40,970
he?
39
00:22:41,910 --> 00:22:43,150
He's really not well.
40
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
You do know that, right?
41
00:22:49,140 --> 00:22:51,380
Yeah. We've been doing his shopping for
him.
42
00:22:53,900 --> 00:22:54,900
Okay.
43
00:22:55,160 --> 00:22:56,160
Where are they?
44
00:22:56,700 --> 00:22:58,820
He's very ill. They had to move him.
45
00:23:01,140 --> 00:23:04,040
Look, when was the last time you spoke
to him? Okay, do you know where they
46
00:23:04,040 --> 00:23:05,040
moved him?
47
00:23:05,780 --> 00:23:07,080
I'm not sure.
48
00:23:08,620 --> 00:23:10,860
To a... well, a facility.
49
00:23:17,740 --> 00:23:19,060
Do you know which one?
50
00:23:20,620 --> 00:23:22,580
Do you know which facility?
51
00:26:49,919 --> 00:26:51,620
None at all.
52
00:26:52,220 --> 00:26:57,720
So, as you can see, there's a real
wealth of history.
53
00:26:58,600 --> 00:27:00,700
Not many like these anymore.
54
00:27:03,400 --> 00:27:08,820
Oh, the elephant has been turned on to
be... Pepe, get your phone out.
55
00:27:09,820 --> 00:27:15,760
The first part of this house was built
at the very beginning of the Victorian
56
00:27:15,760 --> 00:27:16,760
age.
57
00:27:39,830 --> 00:27:43,490
Did you tell anybody?
58
00:28:05,160 --> 00:28:07,880
Who would want to come and play in a
holiday let like this?
59
00:28:26,220 --> 00:28:29,960
It might be cheaper to tear that down
and start with a new build.
60
00:28:31,780 --> 00:28:32,780
Get out!
61
00:28:34,130 --> 00:28:35,130
Henry!
62
00:28:36,010 --> 00:28:37,550
Pardon? Get out! Henry!
63
00:28:37,750 --> 00:28:38,750
Get out!
64
00:28:39,450 --> 00:28:40,450
Get out!
65
00:28:42,250 --> 00:28:44,290
You can't talk like that.
66
00:28:44,570 --> 00:28:45,570
We don't need you here.
67
00:28:45,910 --> 00:28:49,390
You can't talk to us that way! Get away!
68
00:28:50,990 --> 00:28:51,550
Go
69
00:28:51,550 --> 00:28:59,610
outside,
70
00:28:59,750 --> 00:29:00,750
Sonia.
71
00:29:28,810 --> 00:29:29,990
Small man.
72
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
You shouldn't have this.
73
00:30:19,440 --> 00:30:20,940
I should smack it.
74
00:30:31,140 --> 00:30:32,340
What are you doing?
75
00:30:33,800 --> 00:30:37,180
You've been so hungry, so hungry, so
hungry, I couldn't keep up.
76
00:30:38,060 --> 00:30:39,060
Why?
77
00:30:40,280 --> 00:30:41,480
Are you full now?
78
00:30:43,700 --> 00:30:44,920
You know, they...
79
00:30:46,410 --> 00:30:47,410
You don't know.
80
00:30:47,870 --> 00:30:49,790
You don't understand anything.
81
00:30:50,530 --> 00:30:52,530
They'll gut you. They'll rip you apart.
82
00:30:52,770 --> 00:30:58,130
They'll turn you into something without
soul.
83
00:30:58,810 --> 00:31:05,390
Something without soul. Something...
Strangers
84
00:31:05,390 --> 00:31:07,290
coming to and fro.
85
00:31:10,190 --> 00:31:12,090
Or is that what you want?
86
00:31:12,330 --> 00:31:14,370
You want to rot and decay?
87
00:31:15,820 --> 00:31:22,160
and turn into rubble turn into a row
88
00:31:22,160 --> 00:31:24,260
a load of rubble
89
00:32:13,160 --> 00:32:14,260
I've got a letter here.
90
00:32:16,440 --> 00:32:18,020
A CPO.
91
00:32:21,060 --> 00:32:22,240
You know what that is?
92
00:32:25,800 --> 00:32:27,540
They want to take you away.
93
00:32:29,620 --> 00:32:31,240
Take you away from me.
94
00:32:32,880 --> 00:32:33,880
On you.
95
00:32:43,530 --> 00:32:44,530
gonna sort it out.
96
00:32:47,230 --> 00:32:48,770
I'm putting some money together.
97
00:32:50,110 --> 00:32:51,250
We'll fix you.
98
00:32:52,350 --> 00:32:53,730
That's all they really want.
99
00:32:54,050 --> 00:32:55,530
We'll get them off our backs.
100
00:32:56,110 --> 00:32:57,110
Yes.
101
00:33:03,570 --> 00:33:04,810
Things are hard.
102
00:33:06,730 --> 00:33:08,670
We need to be careful.
103
00:33:12,300 --> 00:33:13,500
to slow down.
104
00:33:21,400 --> 00:33:27,820
You need me.
105
00:36:04,660 --> 00:36:06,100
Hello? Did you put this here?
106
00:36:49,450 --> 00:36:50,450
Why?
107
00:37:15,670 --> 00:37:16,790
You can see me?
108
00:37:38,700 --> 00:37:42,560
And you... understand me.
109
00:38:01,960 --> 00:38:04,080
Where did all these things come from?
110
00:39:20,940 --> 00:39:23,700
We've reached George House Hospice.
We're either busy at the moment or
111
00:39:23,700 --> 00:39:24,700
reached us after hours.
112
00:39:24,820 --> 00:39:27,080
Leave your name and number and Simone
will get back to you shortly.
113
00:39:29,020 --> 00:39:31,700
Hi, my name's Caroline Dalgarno.
114
00:39:32,220 --> 00:39:35,500
I am calling to see if you have someone
in care there. His name is Peter
115
00:39:35,500 --> 00:39:40,640
Dalgarno. If you wouldn't mind, give me
a ring back. My number is 077
116
00:39:40,640 --> 00:39:44,780
-009 -00136.
117
00:39:45,000 --> 00:39:46,540
Okay, thank you very much. Bye -bye.
118
00:40:30,330 --> 00:40:31,330
Yes.
119
00:40:36,470 --> 00:40:41,810
I was, um... I was moving home,
120
00:40:41,910 --> 00:40:43,930
actually.
121
00:40:46,470 --> 00:40:53,470
My, um... My landlord wanted to renovate
and there was nowhere else I
122
00:40:53,470 --> 00:40:54,590
could afford, so...
123
00:41:03,470 --> 00:41:07,350
I was hiding everything by the train
station. I didn't have anywhere else to
124
00:41:07,350 --> 00:41:08,350
it.
125
00:41:10,230 --> 00:41:11,230
Is that okay?
126
00:41:20,650 --> 00:41:23,790
Um... But... I'll leave.
127
00:41:25,610 --> 00:41:26,610
Soon.
128
00:41:29,850 --> 00:41:30,850
Is he a...
129
00:41:32,880 --> 00:41:34,080
It's coming back.
130
00:41:40,580 --> 00:41:46,080
Um, plants and
131
00:41:46,080 --> 00:41:52,800
clothes and drawings and some
132
00:41:52,800 --> 00:41:53,800
books.
133
00:42:01,190 --> 00:42:02,230
I'm not very good.
134
00:42:05,970 --> 00:42:07,710
I should be better at perspective.
135
00:42:09,670 --> 00:42:11,610
Making things look three -dimensional.
136
00:42:45,360 --> 00:42:46,360
That's you.
137
00:42:49,020 --> 00:42:54,180
You can just see a little bit, it's a
photograph taken from the road.
138
00:42:55,760 --> 00:42:56,800
That's your roof.
139
00:43:00,440 --> 00:43:06,980
Yeah, exactly. They take all these
photographs and put them together
140
00:43:06,980 --> 00:43:12,740
so it feels like you're walking down the
street. You can go anywhere.
141
00:43:19,120 --> 00:43:24,880
Sometimes when I was at uni, I would put
in my home address and pretend I was
142
00:43:24,880 --> 00:43:25,900
walking along my road.
143
00:43:29,860 --> 00:43:33,120
Just a few miles that way, actually.
144
00:43:37,000 --> 00:43:42,960
I used to come past here all the time,
but I never came down this road. I never
145
00:43:42,960 --> 00:43:43,960
knew about you.
146
00:44:11,760 --> 00:44:16,020
It's like being a kid again.
147
00:44:28,780 --> 00:44:35,680
We're not Um... We're
148
00:44:35,680 --> 00:44:42,340
not... I knew he was ill.
149
00:44:47,740 --> 00:44:49,020
He can be distant.
150
00:45:31,340 --> 00:45:32,340
Yeah, hi.
151
00:45:32,560 --> 00:45:33,560
Oh, hi.
152
00:45:36,680 --> 00:45:37,680
You all right?
153
00:45:39,380 --> 00:45:40,380
How are you doing?
154
00:45:40,440 --> 00:45:42,000
Oh, I'm all right, yeah.
155
00:45:42,960 --> 00:45:48,160
I'm all right. You know, they're, um...
How is Judy?
156
00:45:48,420 --> 00:45:49,420
Yeah, fine.
157
00:45:49,680 --> 00:45:51,580
Good. Making UV drawings, yeah.
158
00:45:52,140 --> 00:45:53,140
UV houses.
159
00:45:53,940 --> 00:45:59,740
I still have that one from your
application. Your portfolio, the...
160
00:46:03,120 --> 00:46:04,120
keeping safe over there.
161
00:46:04,300 --> 00:46:05,300
Yeah, of course.
162
00:46:07,140 --> 00:46:09,760
Yeah, everything's fine.
163
00:46:11,340 --> 00:46:12,540
How are you doing?
164
00:46:13,460 --> 00:46:14,460
I'm all right.
165
00:46:16,140 --> 00:46:18,060
You know, I do worry.
166
00:46:18,540 --> 00:46:22,600
I put it out of my head, of course.
167
00:46:24,640 --> 00:46:31,500
I go on my walks and I
168
00:46:31,500 --> 00:46:32,520
imagine that...
169
00:46:32,730 --> 00:46:38,710
Well, you must be getting up to going
around, living your life.
170
00:46:42,910 --> 00:46:44,230
Did I ever tell you that?
171
00:46:51,530 --> 00:46:52,530
Dad?
172
00:46:54,110 --> 00:46:56,610
Sorry, sorry. Just had a wee moment
there.
173
00:46:59,130 --> 00:47:01,550
So how are you? How is uni? Yeah, I'm
fine.
174
00:47:04,720 --> 00:47:05,238
It's hard.
175
00:47:05,240 --> 00:47:06,240
Oh, I know.
176
00:47:06,380 --> 00:47:07,940
You don't have to tell me.
177
00:47:08,460 --> 00:47:11,680
I had an awful time. I didn't even make
it. I know.
178
00:47:34,280 --> 00:47:35,560
That was the best time, Caroline.
179
00:47:36,980 --> 00:47:41,740
Seeing you on the ultrasound, so cozy,
so safe inside.
180
00:47:45,300 --> 00:47:50,460
I thought about that picture of you and
I wished you could stay in there
181
00:47:50,460 --> 00:47:54,780
and not go out into the awful.
182
00:48:12,650 --> 00:48:14,370
It's the drugs. Good shit.
183
00:48:14,970 --> 00:48:17,990
Let me know and I'll see if I can hook
you up with someone.
184
00:48:18,370 --> 00:48:19,770
I'm going to come and see you, Dad.
185
00:48:20,190 --> 00:48:21,730
Oh, no, no. Oh, no.
186
00:48:21,950 --> 00:48:22,948
Yes.
187
00:48:22,950 --> 00:48:23,950
Yeah.
188
00:48:24,590 --> 00:48:27,950
Um... What did they do with all your
composition books?
189
00:48:28,350 --> 00:48:29,350
No,
190
00:48:29,410 --> 00:48:30,410
don't do that.
191
00:48:30,510 --> 00:48:31,510
No, it's all right.
192
00:48:32,050 --> 00:48:33,050
It's OK.
193
00:48:33,770 --> 00:48:34,770
Where are you?
194
00:48:35,310 --> 00:48:37,570
Don't know. Focus on school, Caroline.
195
00:48:37,790 --> 00:48:38,790
Where are you, Dad?
196
00:48:49,130 --> 00:48:50,130
You're at home?
197
00:48:50,230 --> 00:48:52,870
Yeah, I'm sat in the kitchen looking out
the window.
198
00:48:53,530 --> 00:48:57,450
I've got your little clay sculpture here
on the windowsill.
199
00:48:59,290 --> 00:49:01,310
Some robins and the bird feeder.
200
00:49:04,810 --> 00:49:06,010
How many robins?
201
00:49:08,770 --> 00:49:09,770
Three of them.
202
00:49:11,410 --> 00:49:12,450
Is it nice there?
203
00:49:23,640 --> 00:49:25,440
Okay, okay, well, I'll see you soon.
204
00:49:25,840 --> 00:49:26,840
See you soon.
205
00:50:25,420 --> 00:50:26,420
You fix the window.
206
00:52:59,980 --> 00:53:00,980
When was that?
207
00:53:14,420 --> 00:53:18,060
You remember the time before that?
208
00:53:28,240 --> 00:53:29,280
You fixed the window.
209
00:53:31,220 --> 00:53:32,440
You can fix yourself.
210
00:53:43,800 --> 00:53:44,800
What do you eat?
211
00:53:51,440 --> 00:53:52,480
Do you know what you are?
212
00:53:57,089 --> 00:53:58,390
Do you know how long you've been here?
213
00:54:11,250 --> 00:54:16,710
Does anyone else know about you?
214
00:54:27,690 --> 00:54:28,790
What happens to things?
215
00:54:31,930 --> 00:54:35,550
You take them away and you bring them
back.
216
00:54:41,330 --> 00:54:42,330
Where does it go?
217
00:56:01,130 --> 00:56:04,270
have any money but I could walk to him.
218
00:56:07,670 --> 00:56:08,670
It's four hours.
219
00:56:12,250 --> 00:56:13,350
I can do that.
220
00:56:45,450 --> 00:56:46,670
I don't need any of this.
221
00:58:14,730 --> 00:58:15,730
This is you.
222
00:58:18,830 --> 00:58:19,830
Slate roof.
223
00:58:22,250 --> 00:58:23,910
Slate ridge tiles.
224
00:58:26,070 --> 00:58:29,370
A lead spurge gutter.
225
00:58:30,470 --> 00:58:31,690
Bay window.
226
00:58:32,030 --> 00:58:35,410
And a French door up on the gable end.
227
00:58:42,440 --> 00:58:47,580
Top, upper windows with recessed window
reveals, Scottish style, set back in the
228
00:58:47,580 --> 00:58:49,180
cavity to keep out some of the rain.
229
00:58:52,360 --> 00:58:53,520
In good shape.
230
00:58:54,920 --> 00:58:55,920
All in all.
231
00:58:59,020 --> 00:59:02,240
See, I put lines in for perspective.
232
00:59:07,500 --> 00:59:09,520
This is the vanishing point.
233
00:59:12,400 --> 00:59:13,780
Where it all comes together.
234
00:59:16,180 --> 00:59:17,180
And ends.
235
00:59:24,460 --> 00:59:27,680
To the house without an occupant and the
girl without a home.
236
01:02:35,690 --> 01:02:36,690
Let me have a look in here.
237
01:02:39,770 --> 01:02:40,890
Come on, let's have a look.
238
01:02:49,950 --> 01:02:50,950
Wow.
239
01:02:56,130 --> 01:02:57,130
It's so big.
240
01:02:58,810 --> 01:03:01,370
Let me see if I can... Oh,
241
01:03:02,210 --> 01:03:03,750
it's okay.
242
01:03:04,740 --> 01:03:05,740
Okay.
243
01:03:06,840 --> 01:03:08,660
That's okay. Look at the flowers.
244
01:03:09,660 --> 01:03:10,660
Wow.
245
01:03:11,400 --> 01:03:12,620
Look at the flowers.
246
01:03:13,740 --> 01:03:14,780
So pretty.
247
01:03:16,380 --> 01:03:17,380
So pretty.
248
01:03:21,320 --> 01:03:22,660
Here we go.
249
01:03:33,930 --> 01:03:34,930
Let me get a picture.
250
01:03:37,370 --> 01:03:38,650
Are you okay?
251
01:03:39,050 --> 01:03:39,590
Are
252
01:03:39,590 --> 01:03:47,730
you
253
01:03:47,730 --> 01:03:55,710
okay?
254
01:04:03,880 --> 01:04:04,880
You got my phone?
255
01:04:05,720 --> 01:04:07,180
Huh? You got my phone?
256
01:04:08,080 --> 01:04:09,100
Oh, I haven't.
257
01:04:11,340 --> 01:04:12,340
Thank you.
258
01:04:13,860 --> 01:04:14,860
Go back.
259
01:04:17,060 --> 01:04:18,680
Can you take it? It's okay.
260
01:04:21,260 --> 01:04:22,260
Go!
261
01:04:22,880 --> 01:04:24,020
Go on, stop. Cheese!
262
01:04:25,080 --> 01:04:29,080
Come on.
263
01:04:42,680 --> 01:04:43,680
Yeah,
264
01:04:45,140 --> 01:04:46,140
I know. I know.
265
01:05:55,250 --> 01:05:58,490
Hiya. Hi, are you... I'm an officer of
the court.
266
01:05:59,070 --> 01:06:00,470
You're the owner of this property.
267
01:06:01,390 --> 01:06:03,370
I... I'm the estate agent.
268
01:06:03,570 --> 01:06:05,530
No, you're the owner, the inheritor.
269
01:06:05,750 --> 01:06:07,330
You're Duncan Paterson.
270
01:06:07,770 --> 01:06:12,790
I've come about the CPO. You wrote to
the minister and the council objecting
271
01:06:12,790 --> 01:06:13,790
the CPO, yeah?
272
01:06:13,910 --> 01:06:15,210
Said I had 21 days.
273
01:06:15,950 --> 01:06:16,868
That's right.
274
01:06:16,870 --> 01:06:22,410
You objected to the CPO. You said you
had fixed the property up.
275
01:06:22,710 --> 01:06:24,490
That's right. And you had an interested
buyer.
276
01:06:24,940 --> 01:06:25,718
That's right.
277
01:06:25,720 --> 01:06:29,520
If you do actually have a fire, then
that's something the court needs to
278
01:06:30,060 --> 01:06:31,060
That's good news.
279
01:06:32,080 --> 01:06:33,080
Yes.
280
01:06:34,980 --> 01:06:35,980
Who is it?
281
01:06:36,140 --> 01:06:37,820
Who's the solicitor they're working
with?
282
01:06:38,300 --> 01:06:43,180
I need to send it to you in writing.
We've sent numerous notices.
283
01:06:43,700 --> 01:06:47,500
I myself have been here several times
trying to track you down, but you're
284
01:06:47,500 --> 01:06:50,480
nowhere to be found. Well, I'm here now.
Yes, you are.
285
01:06:50,900 --> 01:06:51,900
And I'm here.
286
01:06:52,200 --> 01:06:53,980
See if what you said is true and
clearly.
287
01:06:54,760 --> 01:06:57,080
What are you going to do with it? You're
going to tear it down?
288
01:06:59,260 --> 01:07:02,900
It's uninhabited. It's not derelict.
289
01:07:03,220 --> 01:07:06,740
People have reported vandalism, broken
windows, squatters.
290
01:07:07,080 --> 01:07:12,460
What? There's no... Do you see any
broken windows?
291
01:07:14,200 --> 01:07:15,360
Not currently.
292
01:07:15,700 --> 01:07:16,359
Or squatters?
293
01:07:16,360 --> 01:07:19,960
Houses like this are sitting empty while
people are desperately needing
294
01:07:19,960 --> 01:07:20,960
somewhere to live.
295
01:07:21,160 --> 01:07:23,400
The waiting list for council housing is
full.
296
01:07:23,780 --> 01:07:24,780
They're not here.
297
01:07:25,320 --> 01:07:28,360
They want to live here. They want to
visit. They don't want to live here.
298
01:07:29,540 --> 01:07:34,960
If I'm not able to go away with this...
Go inside and have a look. I'm not here
299
01:07:34,960 --> 01:07:37,580
for that. Go inside and have a look.
There's nothing wrong with it. No.
300
01:07:37,900 --> 01:07:39,220
Go inside yourself.
301
01:07:41,000 --> 01:07:46,940
Do not touch me.
302
01:08:14,030 --> 01:08:15,530
I told you to...
303
01:10:12,490 --> 01:10:14,330
Hi. I'm so sorry.
304
01:10:15,190 --> 01:10:20,550
No, I'm really sorry. I just need to get
my... my phone.
305
01:10:35,550 --> 01:10:36,550
Hiya.
306
01:10:39,850 --> 01:10:40,850
It's alright.
307
01:10:42,220 --> 01:10:43,220
I just want to talk to you.
308
01:10:44,240 --> 01:10:45,400
Come outside, please.
309
01:10:48,160 --> 01:10:53,300
What have you been doing in there?
310
01:10:55,320 --> 01:10:56,440
Oh, no,
311
01:10:57,340 --> 01:10:58,660
I haven't.
312
01:10:59,740 --> 01:11:02,200
I just thought the door was open.
313
01:11:02,920 --> 01:11:04,060
I'm sorry.
314
01:11:05,180 --> 01:11:06,180
It's all right.
315
01:11:06,940 --> 01:11:09,220
Well, come out now.
316
01:11:16,910 --> 01:11:18,970
You've been staying in here, haven't
you?
317
01:11:20,610 --> 01:11:21,610
I'm the owner.
318
01:11:23,110 --> 01:11:24,330
But that's alright.
319
01:11:27,310 --> 01:11:28,510
I need my phone.
320
01:11:29,810 --> 01:11:35,650
Your phone? I just need to get my phone
and then I'll go.
321
01:11:36,270 --> 01:11:37,410
You can use my phone.
322
01:11:37,730 --> 01:11:40,150
What do you need? Do you need a lift?
No, no.
323
01:11:41,290 --> 01:11:42,290
I've got money.
324
01:11:43,730 --> 01:11:44,730
It's alright.
325
01:11:46,320 --> 01:11:47,600
I just want to help.
326
01:11:48,280 --> 01:11:52,000
I can help you get whatever you want.
327
01:15:52,490 --> 01:15:58,550
It's just, well, there are a lot of
things, a lot of things I
328
01:15:58,550 --> 01:16:01,390
thought I wanted to say.
329
01:16:03,390 --> 01:16:08,870
When I finally heard your voice, oh, it
was so nice.
330
01:16:11,510 --> 01:16:13,370
I couldn't think of how to say it.
331
01:16:21,100 --> 01:16:22,420
I was afraid, I was.
332
01:16:22,660 --> 01:16:23,660
I was.
333
01:16:24,720 --> 01:16:28,160
Ever since you were born. And it made
me...
334
01:16:28,160 --> 01:16:34,940
My own father, you
335
01:16:34,940 --> 01:16:37,120
know, he wasn't a very good father.
336
01:16:37,340 --> 01:16:40,340
I don't think his father had been a very
good father.
337
01:16:40,660 --> 01:16:42,340
And I tried to be different.
338
01:16:43,160 --> 01:16:49,960
I chose coldness, distance, and I
339
01:16:49,960 --> 01:16:50,960
think...
340
01:16:52,240 --> 01:16:53,780
I think that was wrong too.
341
01:16:59,920 --> 01:17:06,800
I think about you living your life and
it's like being young again.
342
01:17:07,560 --> 01:17:09,120
Like being born again.
343
01:17:11,760 --> 01:17:13,460
And I'm not afraid now.
344
01:17:15,800 --> 01:17:16,820
Not at all.
345
01:17:27,310 --> 01:17:28,690
I'm not in here.
346
01:17:29,070 --> 01:17:32,390
I'm out there.
347
01:17:34,390 --> 01:17:36,010
Out there living.
348
01:17:41,110 --> 01:17:43,930
You're me, aren't you?
349
01:17:55,180 --> 01:17:59,000
Oh, I'm telling you, Caroline, these
drugs, there's something else.
350
01:18:03,580 --> 01:18:09,980
I've been feeling a little poorly. I've
been... Well, the nice people here, the
351
01:18:09,980 --> 01:18:15,880
nice people who have been helping me,
they think I could stop all the
352
01:18:15,880 --> 01:18:16,880
medication.
353
01:18:28,780 --> 01:18:32,020
Sedation is what, palliative sedation.
354
01:18:34,800 --> 01:18:39,480
I've been thinking about it, but I
wanted to, you know, just one last time.
355
01:18:41,600 --> 01:18:47,120
Yes, so I might not be able to speak
again.
356
01:19:06,890 --> 01:19:07,890
been closer to you.
357
01:19:12,710 --> 01:19:14,010
Just a silly man.
358
01:19:20,050 --> 01:19:21,550
You'll figure it out, won't you?
359
01:19:32,030 --> 01:19:33,950
So lovely to hear your voice, Elliot.
360
01:19:34,350 --> 01:19:35,350
Well, pause well.
361
01:20:03,530 --> 01:20:09,470
A vanishing point Where it all comes
together
362
01:20:09,470 --> 01:20:14,010
And ends
363
01:20:14,010 --> 01:20:31,730
Where
364
01:20:31,730 --> 01:20:32,730
do people go?
365
01:20:35,530 --> 01:20:36,530
When they disappear.
366
01:20:50,270 --> 01:20:51,550
I could stay.
367
01:20:57,490 --> 01:20:59,450
I have nowhere else.
368
01:21:02,450 --> 01:21:04,170
No one will miss me.
369
01:21:17,200 --> 01:21:18,200
Let me go inside.
370
01:21:23,940 --> 01:21:24,940
Please.
371
01:26:12,040 --> 01:26:13,040
Ticket, please.
372
01:26:19,080 --> 01:26:20,080
Project, eh?
373
01:26:20,980 --> 01:26:22,880
Yeah. I'm an architect.
374
01:26:23,260 --> 01:26:24,260
All right.
375
01:26:25,200 --> 01:26:26,200
Ticket, please.
376
01:26:34,780 --> 01:26:35,780
He's right.
377
01:26:37,520 --> 01:26:40,880
I do the thing with my eyebrows when I
know I need to acknowledge what
378
01:26:40,880 --> 01:26:41,880
saying.
379
01:26:42,240 --> 01:26:46,160
But I don't want to engage and I have
nothing to say.
380
01:26:49,720 --> 01:26:50,740
Just like him.
381
01:26:57,440 --> 01:27:01,560
All these little bits of our lives
through darkness and history.
382
01:27:05,080 --> 01:27:06,720
We're repositories of...
383
01:27:07,150 --> 01:27:13,670
millions of lives and stories
reconstructed into something that thinks
384
01:27:13,670 --> 01:27:14,670
and unique.
385
01:27:18,930 --> 01:27:20,530
And maybe that's it.
386
01:27:23,690 --> 01:27:24,870
Maybe that's all.
387
01:27:30,830 --> 01:27:33,170
An old goat in a new house.
388
01:28:20,460 --> 01:28:21,880
Are you
389
01:28:21,880 --> 01:28:27,660
comfortable?
24524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.