All language subtitles for The.House.Was.Not.Hungry.Then.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,329 --> 00:02:45,329 Oh, 2 00:02:47,290 --> 00:02:48,290 I'd have to check that. 3 00:02:48,590 --> 00:02:50,690 You know, a long time. 4 00:02:50,950 --> 00:02:52,590 Maybe two, three years. 5 00:02:53,530 --> 00:02:56,690 A lot of historical interest in this place. 6 00:02:57,310 --> 00:03:03,530 The older section of the house was built in Victoria's colonization year. 7 00:03:04,560 --> 00:03:08,380 The plan was a month, but the parish lines were redrawn. 8 00:03:09,120 --> 00:03:12,980 The next person to live here was the son of one of the local lairs. 9 00:03:13,500 --> 00:03:15,780 When was the roof last replaced? 10 00:03:16,880 --> 00:03:23,160 Must have been 70... well... But it's hard slate, so it should last for a 11 00:03:23,160 --> 00:03:25,720 hundred years. Come on, in you go and have a look round. 12 00:04:04,820 --> 00:04:06,680 I never thought this was a good idea. 13 00:04:50,540 --> 00:04:51,540 Oh, this is beautiful. 14 00:05:21,890 --> 00:05:28,830 Well, that's... Can we stop at the bank 15 00:05:28,830 --> 00:05:29,830 on the way back? 16 00:05:29,910 --> 00:05:30,910 What did she say? 17 00:05:31,170 --> 00:05:32,270 What did she say? 18 00:05:33,630 --> 00:05:34,150 Can 19 00:05:34,150 --> 00:05:41,150 we stop at 20 00:05:41,150 --> 00:05:42,150 the bank? 21 00:05:42,250 --> 00:05:45,150 I don't know. Can we stop at the bank? 22 00:07:33,350 --> 00:07:34,770 Let me know if you have any questions. 23 00:11:48,520 --> 00:11:50,940 I'm not available, but please leave a message and I'll call you back. 24 00:11:53,660 --> 00:11:57,640 Hi, Caroline from across the road. 25 00:11:58,820 --> 00:11:59,820 I'm just... 26 00:12:20,880 --> 00:12:21,880 Hello? 27 00:13:52,400 --> 00:13:53,400 No, no. 28 00:13:54,120 --> 00:13:55,560 No need to worry about that. 29 00:13:59,620 --> 00:14:01,420 That's why I'm here, isn't it? 30 00:14:07,860 --> 00:14:09,140 That's why I'm here. 31 00:14:14,400 --> 00:14:15,400 Oh, shit. 32 00:15:19,080 --> 00:15:20,080 Hello? 33 00:22:15,950 --> 00:22:17,390 Hi, this is Caroline. 34 00:22:20,210 --> 00:22:23,970 Oh. Yeah, hi. I'm back home. 35 00:22:24,370 --> 00:22:28,430 Well, actually, I'm back in the area and I went home. 36 00:22:31,870 --> 00:22:32,350 Where 37 00:22:32,350 --> 00:22:39,970 is 38 00:22:39,970 --> 00:22:40,970 he? 39 00:22:41,910 --> 00:22:43,150 He's really not well. 40 00:22:47,920 --> 00:22:48,920 You do know that, right? 41 00:22:49,140 --> 00:22:51,380 Yeah. We've been doing his shopping for him. 42 00:22:53,900 --> 00:22:54,900 Okay. 43 00:22:55,160 --> 00:22:56,160 Where are they? 44 00:22:56,700 --> 00:22:58,820 He's very ill. They had to move him. 45 00:23:01,140 --> 00:23:04,040 Look, when was the last time you spoke to him? Okay, do you know where they 46 00:23:04,040 --> 00:23:05,040 moved him? 47 00:23:05,780 --> 00:23:07,080 I'm not sure. 48 00:23:08,620 --> 00:23:10,860 To a... well, a facility. 49 00:23:17,740 --> 00:23:19,060 Do you know which one? 50 00:23:20,620 --> 00:23:22,580 Do you know which facility? 51 00:26:49,919 --> 00:26:51,620 None at all. 52 00:26:52,220 --> 00:26:57,720 So, as you can see, there's a real wealth of history. 53 00:26:58,600 --> 00:27:00,700 Not many like these anymore. 54 00:27:03,400 --> 00:27:08,820 Oh, the elephant has been turned on to be... Pepe, get your phone out. 55 00:27:09,820 --> 00:27:15,760 The first part of this house was built at the very beginning of the Victorian 56 00:27:15,760 --> 00:27:16,760 age. 57 00:27:39,830 --> 00:27:43,490 Did you tell anybody? 58 00:28:05,160 --> 00:28:07,880 Who would want to come and play in a holiday let like this? 59 00:28:26,220 --> 00:28:29,960 It might be cheaper to tear that down and start with a new build. 60 00:28:31,780 --> 00:28:32,780 Get out! 61 00:28:34,130 --> 00:28:35,130 Henry! 62 00:28:36,010 --> 00:28:37,550 Pardon? Get out! Henry! 63 00:28:37,750 --> 00:28:38,750 Get out! 64 00:28:39,450 --> 00:28:40,450 Get out! 65 00:28:42,250 --> 00:28:44,290 You can't talk like that. 66 00:28:44,570 --> 00:28:45,570 We don't need you here. 67 00:28:45,910 --> 00:28:49,390 You can't talk to us that way! Get away! 68 00:28:50,990 --> 00:28:51,550 Go 69 00:28:51,550 --> 00:28:59,610 outside, 70 00:28:59,750 --> 00:29:00,750 Sonia. 71 00:29:28,810 --> 00:29:29,990 Small man. 72 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 You shouldn't have this. 73 00:30:19,440 --> 00:30:20,940 I should smack it. 74 00:30:31,140 --> 00:30:32,340 What are you doing? 75 00:30:33,800 --> 00:30:37,180 You've been so hungry, so hungry, so hungry, I couldn't keep up. 76 00:30:38,060 --> 00:30:39,060 Why? 77 00:30:40,280 --> 00:30:41,480 Are you full now? 78 00:30:43,700 --> 00:30:44,920 You know, they... 79 00:30:46,410 --> 00:30:47,410 You don't know. 80 00:30:47,870 --> 00:30:49,790 You don't understand anything. 81 00:30:50,530 --> 00:30:52,530 They'll gut you. They'll rip you apart. 82 00:30:52,770 --> 00:30:58,130 They'll turn you into something without soul. 83 00:30:58,810 --> 00:31:05,390 Something without soul. Something... Strangers 84 00:31:05,390 --> 00:31:07,290 coming to and fro. 85 00:31:10,190 --> 00:31:12,090 Or is that what you want? 86 00:31:12,330 --> 00:31:14,370 You want to rot and decay? 87 00:31:15,820 --> 00:31:22,160 and turn into rubble turn into a row 88 00:31:22,160 --> 00:31:24,260 a load of rubble 89 00:32:13,160 --> 00:32:14,260 I've got a letter here. 90 00:32:16,440 --> 00:32:18,020 A CPO. 91 00:32:21,060 --> 00:32:22,240 You know what that is? 92 00:32:25,800 --> 00:32:27,540 They want to take you away. 93 00:32:29,620 --> 00:32:31,240 Take you away from me. 94 00:32:32,880 --> 00:32:33,880 On you. 95 00:32:43,530 --> 00:32:44,530 gonna sort it out. 96 00:32:47,230 --> 00:32:48,770 I'm putting some money together. 97 00:32:50,110 --> 00:32:51,250 We'll fix you. 98 00:32:52,350 --> 00:32:53,730 That's all they really want. 99 00:32:54,050 --> 00:32:55,530 We'll get them off our backs. 100 00:32:56,110 --> 00:32:57,110 Yes. 101 00:33:03,570 --> 00:33:04,810 Things are hard. 102 00:33:06,730 --> 00:33:08,670 We need to be careful. 103 00:33:12,300 --> 00:33:13,500 to slow down. 104 00:33:21,400 --> 00:33:27,820 You need me. 105 00:36:04,660 --> 00:36:06,100 Hello? Did you put this here? 106 00:36:49,450 --> 00:36:50,450 Why? 107 00:37:15,670 --> 00:37:16,790 You can see me? 108 00:37:38,700 --> 00:37:42,560 And you... understand me. 109 00:38:01,960 --> 00:38:04,080 Where did all these things come from? 110 00:39:20,940 --> 00:39:23,700 We've reached George House Hospice. We're either busy at the moment or 111 00:39:23,700 --> 00:39:24,700 reached us after hours. 112 00:39:24,820 --> 00:39:27,080 Leave your name and number and Simone will get back to you shortly. 113 00:39:29,020 --> 00:39:31,700 Hi, my name's Caroline Dalgarno. 114 00:39:32,220 --> 00:39:35,500 I am calling to see if you have someone in care there. His name is Peter 115 00:39:35,500 --> 00:39:40,640 Dalgarno. If you wouldn't mind, give me a ring back. My number is 077 116 00:39:40,640 --> 00:39:44,780 -009 -00136. 117 00:39:45,000 --> 00:39:46,540 Okay, thank you very much. Bye -bye. 118 00:40:30,330 --> 00:40:31,330 Yes. 119 00:40:36,470 --> 00:40:41,810 I was, um... I was moving home, 120 00:40:41,910 --> 00:40:43,930 actually. 121 00:40:46,470 --> 00:40:53,470 My, um... My landlord wanted to renovate and there was nowhere else I 122 00:40:53,470 --> 00:40:54,590 could afford, so... 123 00:41:03,470 --> 00:41:07,350 I was hiding everything by the train station. I didn't have anywhere else to 124 00:41:07,350 --> 00:41:08,350 it. 125 00:41:10,230 --> 00:41:11,230 Is that okay? 126 00:41:20,650 --> 00:41:23,790 Um... But... I'll leave. 127 00:41:25,610 --> 00:41:26,610 Soon. 128 00:41:29,850 --> 00:41:30,850 Is he a... 129 00:41:32,880 --> 00:41:34,080 It's coming back. 130 00:41:40,580 --> 00:41:46,080 Um, plants and 131 00:41:46,080 --> 00:41:52,800 clothes and drawings and some 132 00:41:52,800 --> 00:41:53,800 books. 133 00:42:01,190 --> 00:42:02,230 I'm not very good. 134 00:42:05,970 --> 00:42:07,710 I should be better at perspective. 135 00:42:09,670 --> 00:42:11,610 Making things look three -dimensional. 136 00:42:45,360 --> 00:42:46,360 That's you. 137 00:42:49,020 --> 00:42:54,180 You can just see a little bit, it's a photograph taken from the road. 138 00:42:55,760 --> 00:42:56,800 That's your roof. 139 00:43:00,440 --> 00:43:06,980 Yeah, exactly. They take all these photographs and put them together 140 00:43:06,980 --> 00:43:12,740 so it feels like you're walking down the street. You can go anywhere. 141 00:43:19,120 --> 00:43:24,880 Sometimes when I was at uni, I would put in my home address and pretend I was 142 00:43:24,880 --> 00:43:25,900 walking along my road. 143 00:43:29,860 --> 00:43:33,120 Just a few miles that way, actually. 144 00:43:37,000 --> 00:43:42,960 I used to come past here all the time, but I never came down this road. I never 145 00:43:42,960 --> 00:43:43,960 knew about you. 146 00:44:11,760 --> 00:44:16,020 It's like being a kid again. 147 00:44:28,780 --> 00:44:35,680 We're not Um... We're 148 00:44:35,680 --> 00:44:42,340 not... I knew he was ill. 149 00:44:47,740 --> 00:44:49,020 He can be distant. 150 00:45:31,340 --> 00:45:32,340 Yeah, hi. 151 00:45:32,560 --> 00:45:33,560 Oh, hi. 152 00:45:36,680 --> 00:45:37,680 You all right? 153 00:45:39,380 --> 00:45:40,380 How are you doing? 154 00:45:40,440 --> 00:45:42,000 Oh, I'm all right, yeah. 155 00:45:42,960 --> 00:45:48,160 I'm all right. You know, they're, um... How is Judy? 156 00:45:48,420 --> 00:45:49,420 Yeah, fine. 157 00:45:49,680 --> 00:45:51,580 Good. Making UV drawings, yeah. 158 00:45:52,140 --> 00:45:53,140 UV houses. 159 00:45:53,940 --> 00:45:59,740 I still have that one from your application. Your portfolio, the... 160 00:46:03,120 --> 00:46:04,120 keeping safe over there. 161 00:46:04,300 --> 00:46:05,300 Yeah, of course. 162 00:46:07,140 --> 00:46:09,760 Yeah, everything's fine. 163 00:46:11,340 --> 00:46:12,540 How are you doing? 164 00:46:13,460 --> 00:46:14,460 I'm all right. 165 00:46:16,140 --> 00:46:18,060 You know, I do worry. 166 00:46:18,540 --> 00:46:22,600 I put it out of my head, of course. 167 00:46:24,640 --> 00:46:31,500 I go on my walks and I 168 00:46:31,500 --> 00:46:32,520 imagine that... 169 00:46:32,730 --> 00:46:38,710 Well, you must be getting up to going around, living your life. 170 00:46:42,910 --> 00:46:44,230 Did I ever tell you that? 171 00:46:51,530 --> 00:46:52,530 Dad? 172 00:46:54,110 --> 00:46:56,610 Sorry, sorry. Just had a wee moment there. 173 00:46:59,130 --> 00:47:01,550 So how are you? How is uni? Yeah, I'm fine. 174 00:47:04,720 --> 00:47:05,238 It's hard. 175 00:47:05,240 --> 00:47:06,240 Oh, I know. 176 00:47:06,380 --> 00:47:07,940 You don't have to tell me. 177 00:47:08,460 --> 00:47:11,680 I had an awful time. I didn't even make it. I know. 178 00:47:34,280 --> 00:47:35,560 That was the best time, Caroline. 179 00:47:36,980 --> 00:47:41,740 Seeing you on the ultrasound, so cozy, so safe inside. 180 00:47:45,300 --> 00:47:50,460 I thought about that picture of you and I wished you could stay in there 181 00:47:50,460 --> 00:47:54,780 and not go out into the awful. 182 00:48:12,650 --> 00:48:14,370 It's the drugs. Good shit. 183 00:48:14,970 --> 00:48:17,990 Let me know and I'll see if I can hook you up with someone. 184 00:48:18,370 --> 00:48:19,770 I'm going to come and see you, Dad. 185 00:48:20,190 --> 00:48:21,730 Oh, no, no. Oh, no. 186 00:48:21,950 --> 00:48:22,948 Yes. 187 00:48:22,950 --> 00:48:23,950 Yeah. 188 00:48:24,590 --> 00:48:27,950 Um... What did they do with all your composition books? 189 00:48:28,350 --> 00:48:29,350 No, 190 00:48:29,410 --> 00:48:30,410 don't do that. 191 00:48:30,510 --> 00:48:31,510 No, it's all right. 192 00:48:32,050 --> 00:48:33,050 It's OK. 193 00:48:33,770 --> 00:48:34,770 Where are you? 194 00:48:35,310 --> 00:48:37,570 Don't know. Focus on school, Caroline. 195 00:48:37,790 --> 00:48:38,790 Where are you, Dad? 196 00:48:49,130 --> 00:48:50,130 You're at home? 197 00:48:50,230 --> 00:48:52,870 Yeah, I'm sat in the kitchen looking out the window. 198 00:48:53,530 --> 00:48:57,450 I've got your little clay sculpture here on the windowsill. 199 00:48:59,290 --> 00:49:01,310 Some robins and the bird feeder. 200 00:49:04,810 --> 00:49:06,010 How many robins? 201 00:49:08,770 --> 00:49:09,770 Three of them. 202 00:49:11,410 --> 00:49:12,450 Is it nice there? 203 00:49:23,640 --> 00:49:25,440 Okay, okay, well, I'll see you soon. 204 00:49:25,840 --> 00:49:26,840 See you soon. 205 00:50:25,420 --> 00:50:26,420 You fix the window. 206 00:52:59,980 --> 00:53:00,980 When was that? 207 00:53:14,420 --> 00:53:18,060 You remember the time before that? 208 00:53:28,240 --> 00:53:29,280 You fixed the window. 209 00:53:31,220 --> 00:53:32,440 You can fix yourself. 210 00:53:43,800 --> 00:53:44,800 What do you eat? 211 00:53:51,440 --> 00:53:52,480 Do you know what you are? 212 00:53:57,089 --> 00:53:58,390 Do you know how long you've been here? 213 00:54:11,250 --> 00:54:16,710 Does anyone else know about you? 214 00:54:27,690 --> 00:54:28,790 What happens to things? 215 00:54:31,930 --> 00:54:35,550 You take them away and you bring them back. 216 00:54:41,330 --> 00:54:42,330 Where does it go? 217 00:56:01,130 --> 00:56:04,270 have any money but I could walk to him. 218 00:56:07,670 --> 00:56:08,670 It's four hours. 219 00:56:12,250 --> 00:56:13,350 I can do that. 220 00:56:45,450 --> 00:56:46,670 I don't need any of this. 221 00:58:14,730 --> 00:58:15,730 This is you. 222 00:58:18,830 --> 00:58:19,830 Slate roof. 223 00:58:22,250 --> 00:58:23,910 Slate ridge tiles. 224 00:58:26,070 --> 00:58:29,370 A lead spurge gutter. 225 00:58:30,470 --> 00:58:31,690 Bay window. 226 00:58:32,030 --> 00:58:35,410 And a French door up on the gable end. 227 00:58:42,440 --> 00:58:47,580 Top, upper windows with recessed window reveals, Scottish style, set back in the 228 00:58:47,580 --> 00:58:49,180 cavity to keep out some of the rain. 229 00:58:52,360 --> 00:58:53,520 In good shape. 230 00:58:54,920 --> 00:58:55,920 All in all. 231 00:58:59,020 --> 00:59:02,240 See, I put lines in for perspective. 232 00:59:07,500 --> 00:59:09,520 This is the vanishing point. 233 00:59:12,400 --> 00:59:13,780 Where it all comes together. 234 00:59:16,180 --> 00:59:17,180 And ends. 235 00:59:24,460 --> 00:59:27,680 To the house without an occupant and the girl without a home. 236 01:02:35,690 --> 01:02:36,690 Let me have a look in here. 237 01:02:39,770 --> 01:02:40,890 Come on, let's have a look. 238 01:02:49,950 --> 01:02:50,950 Wow. 239 01:02:56,130 --> 01:02:57,130 It's so big. 240 01:02:58,810 --> 01:03:01,370 Let me see if I can... Oh, 241 01:03:02,210 --> 01:03:03,750 it's okay. 242 01:03:04,740 --> 01:03:05,740 Okay. 243 01:03:06,840 --> 01:03:08,660 That's okay. Look at the flowers. 244 01:03:09,660 --> 01:03:10,660 Wow. 245 01:03:11,400 --> 01:03:12,620 Look at the flowers. 246 01:03:13,740 --> 01:03:14,780 So pretty. 247 01:03:16,380 --> 01:03:17,380 So pretty. 248 01:03:21,320 --> 01:03:22,660 Here we go. 249 01:03:33,930 --> 01:03:34,930 Let me get a picture. 250 01:03:37,370 --> 01:03:38,650 Are you okay? 251 01:03:39,050 --> 01:03:39,590 Are 252 01:03:39,590 --> 01:03:47,730 you 253 01:03:47,730 --> 01:03:55,710 okay? 254 01:04:03,880 --> 01:04:04,880 You got my phone? 255 01:04:05,720 --> 01:04:07,180 Huh? You got my phone? 256 01:04:08,080 --> 01:04:09,100 Oh, I haven't. 257 01:04:11,340 --> 01:04:12,340 Thank you. 258 01:04:13,860 --> 01:04:14,860 Go back. 259 01:04:17,060 --> 01:04:18,680 Can you take it? It's okay. 260 01:04:21,260 --> 01:04:22,260 Go! 261 01:04:22,880 --> 01:04:24,020 Go on, stop. Cheese! 262 01:04:25,080 --> 01:04:29,080 Come on. 263 01:04:42,680 --> 01:04:43,680 Yeah, 264 01:04:45,140 --> 01:04:46,140 I know. I know. 265 01:05:55,250 --> 01:05:58,490 Hiya. Hi, are you... I'm an officer of the court. 266 01:05:59,070 --> 01:06:00,470 You're the owner of this property. 267 01:06:01,390 --> 01:06:03,370 I... I'm the estate agent. 268 01:06:03,570 --> 01:06:05,530 No, you're the owner, the inheritor. 269 01:06:05,750 --> 01:06:07,330 You're Duncan Paterson. 270 01:06:07,770 --> 01:06:12,790 I've come about the CPO. You wrote to the minister and the council objecting 271 01:06:12,790 --> 01:06:13,790 the CPO, yeah? 272 01:06:13,910 --> 01:06:15,210 Said I had 21 days. 273 01:06:15,950 --> 01:06:16,868 That's right. 274 01:06:16,870 --> 01:06:22,410 You objected to the CPO. You said you had fixed the property up. 275 01:06:22,710 --> 01:06:24,490 That's right. And you had an interested buyer. 276 01:06:24,940 --> 01:06:25,718 That's right. 277 01:06:25,720 --> 01:06:29,520 If you do actually have a fire, then that's something the court needs to 278 01:06:30,060 --> 01:06:31,060 That's good news. 279 01:06:32,080 --> 01:06:33,080 Yes. 280 01:06:34,980 --> 01:06:35,980 Who is it? 281 01:06:36,140 --> 01:06:37,820 Who's the solicitor they're working with? 282 01:06:38,300 --> 01:06:43,180 I need to send it to you in writing. We've sent numerous notices. 283 01:06:43,700 --> 01:06:47,500 I myself have been here several times trying to track you down, but you're 284 01:06:47,500 --> 01:06:50,480 nowhere to be found. Well, I'm here now. Yes, you are. 285 01:06:50,900 --> 01:06:51,900 And I'm here. 286 01:06:52,200 --> 01:06:53,980 See if what you said is true and clearly. 287 01:06:54,760 --> 01:06:57,080 What are you going to do with it? You're going to tear it down? 288 01:06:59,260 --> 01:07:02,900 It's uninhabited. It's not derelict. 289 01:07:03,220 --> 01:07:06,740 People have reported vandalism, broken windows, squatters. 290 01:07:07,080 --> 01:07:12,460 What? There's no... Do you see any broken windows? 291 01:07:14,200 --> 01:07:15,360 Not currently. 292 01:07:15,700 --> 01:07:16,359 Or squatters? 293 01:07:16,360 --> 01:07:19,960 Houses like this are sitting empty while people are desperately needing 294 01:07:19,960 --> 01:07:20,960 somewhere to live. 295 01:07:21,160 --> 01:07:23,400 The waiting list for council housing is full. 296 01:07:23,780 --> 01:07:24,780 They're not here. 297 01:07:25,320 --> 01:07:28,360 They want to live here. They want to visit. They don't want to live here. 298 01:07:29,540 --> 01:07:34,960 If I'm not able to go away with this... Go inside and have a look. I'm not here 299 01:07:34,960 --> 01:07:37,580 for that. Go inside and have a look. There's nothing wrong with it. No. 300 01:07:37,900 --> 01:07:39,220 Go inside yourself. 301 01:07:41,000 --> 01:07:46,940 Do not touch me. 302 01:08:14,030 --> 01:08:15,530 I told you to... 303 01:10:12,490 --> 01:10:14,330 Hi. I'm so sorry. 304 01:10:15,190 --> 01:10:20,550 No, I'm really sorry. I just need to get my... my phone. 305 01:10:35,550 --> 01:10:36,550 Hiya. 306 01:10:39,850 --> 01:10:40,850 It's alright. 307 01:10:42,220 --> 01:10:43,220 I just want to talk to you. 308 01:10:44,240 --> 01:10:45,400 Come outside, please. 309 01:10:48,160 --> 01:10:53,300 What have you been doing in there? 310 01:10:55,320 --> 01:10:56,440 Oh, no, 311 01:10:57,340 --> 01:10:58,660 I haven't. 312 01:10:59,740 --> 01:11:02,200 I just thought the door was open. 313 01:11:02,920 --> 01:11:04,060 I'm sorry. 314 01:11:05,180 --> 01:11:06,180 It's all right. 315 01:11:06,940 --> 01:11:09,220 Well, come out now. 316 01:11:16,910 --> 01:11:18,970 You've been staying in here, haven't you? 317 01:11:20,610 --> 01:11:21,610 I'm the owner. 318 01:11:23,110 --> 01:11:24,330 But that's alright. 319 01:11:27,310 --> 01:11:28,510 I need my phone. 320 01:11:29,810 --> 01:11:35,650 Your phone? I just need to get my phone and then I'll go. 321 01:11:36,270 --> 01:11:37,410 You can use my phone. 322 01:11:37,730 --> 01:11:40,150 What do you need? Do you need a lift? No, no. 323 01:11:41,290 --> 01:11:42,290 I've got money. 324 01:11:43,730 --> 01:11:44,730 It's alright. 325 01:11:46,320 --> 01:11:47,600 I just want to help. 326 01:11:48,280 --> 01:11:52,000 I can help you get whatever you want. 327 01:15:52,490 --> 01:15:58,550 It's just, well, there are a lot of things, a lot of things I 328 01:15:58,550 --> 01:16:01,390 thought I wanted to say. 329 01:16:03,390 --> 01:16:08,870 When I finally heard your voice, oh, it was so nice. 330 01:16:11,510 --> 01:16:13,370 I couldn't think of how to say it. 331 01:16:21,100 --> 01:16:22,420 I was afraid, I was. 332 01:16:22,660 --> 01:16:23,660 I was. 333 01:16:24,720 --> 01:16:28,160 Ever since you were born. And it made me... 334 01:16:28,160 --> 01:16:34,940 My own father, you 335 01:16:34,940 --> 01:16:37,120 know, he wasn't a very good father. 336 01:16:37,340 --> 01:16:40,340 I don't think his father had been a very good father. 337 01:16:40,660 --> 01:16:42,340 And I tried to be different. 338 01:16:43,160 --> 01:16:49,960 I chose coldness, distance, and I 339 01:16:49,960 --> 01:16:50,960 think... 340 01:16:52,240 --> 01:16:53,780 I think that was wrong too. 341 01:16:59,920 --> 01:17:06,800 I think about you living your life and it's like being young again. 342 01:17:07,560 --> 01:17:09,120 Like being born again. 343 01:17:11,760 --> 01:17:13,460 And I'm not afraid now. 344 01:17:15,800 --> 01:17:16,820 Not at all. 345 01:17:27,310 --> 01:17:28,690 I'm not in here. 346 01:17:29,070 --> 01:17:32,390 I'm out there. 347 01:17:34,390 --> 01:17:36,010 Out there living. 348 01:17:41,110 --> 01:17:43,930 You're me, aren't you? 349 01:17:55,180 --> 01:17:59,000 Oh, I'm telling you, Caroline, these drugs, there's something else. 350 01:18:03,580 --> 01:18:09,980 I've been feeling a little poorly. I've been... Well, the nice people here, the 351 01:18:09,980 --> 01:18:15,880 nice people who have been helping me, they think I could stop all the 352 01:18:15,880 --> 01:18:16,880 medication. 353 01:18:28,780 --> 01:18:32,020 Sedation is what, palliative sedation. 354 01:18:34,800 --> 01:18:39,480 I've been thinking about it, but I wanted to, you know, just one last time. 355 01:18:41,600 --> 01:18:47,120 Yes, so I might not be able to speak again. 356 01:19:06,890 --> 01:19:07,890 been closer to you. 357 01:19:12,710 --> 01:19:14,010 Just a silly man. 358 01:19:20,050 --> 01:19:21,550 You'll figure it out, won't you? 359 01:19:32,030 --> 01:19:33,950 So lovely to hear your voice, Elliot. 360 01:19:34,350 --> 01:19:35,350 Well, pause well. 361 01:20:03,530 --> 01:20:09,470 A vanishing point Where it all comes together 362 01:20:09,470 --> 01:20:14,010 And ends 363 01:20:14,010 --> 01:20:31,730 Where 364 01:20:31,730 --> 01:20:32,730 do people go? 365 01:20:35,530 --> 01:20:36,530 When they disappear. 366 01:20:50,270 --> 01:20:51,550 I could stay. 367 01:20:57,490 --> 01:20:59,450 I have nowhere else. 368 01:21:02,450 --> 01:21:04,170 No one will miss me. 369 01:21:17,200 --> 01:21:18,200 Let me go inside. 370 01:21:23,940 --> 01:21:24,940 Please. 371 01:26:12,040 --> 01:26:13,040 Ticket, please. 372 01:26:19,080 --> 01:26:20,080 Project, eh? 373 01:26:20,980 --> 01:26:22,880 Yeah. I'm an architect. 374 01:26:23,260 --> 01:26:24,260 All right. 375 01:26:25,200 --> 01:26:26,200 Ticket, please. 376 01:26:34,780 --> 01:26:35,780 He's right. 377 01:26:37,520 --> 01:26:40,880 I do the thing with my eyebrows when I know I need to acknowledge what 378 01:26:40,880 --> 01:26:41,880 saying. 379 01:26:42,240 --> 01:26:46,160 But I don't want to engage and I have nothing to say. 380 01:26:49,720 --> 01:26:50,740 Just like him. 381 01:26:57,440 --> 01:27:01,560 All these little bits of our lives through darkness and history. 382 01:27:05,080 --> 01:27:06,720 We're repositories of... 383 01:27:07,150 --> 01:27:13,670 millions of lives and stories reconstructed into something that thinks 384 01:27:13,670 --> 01:27:14,670 and unique. 385 01:27:18,930 --> 01:27:20,530 And maybe that's it. 386 01:27:23,690 --> 01:27:24,870 Maybe that's all. 387 01:27:30,830 --> 01:27:33,170 An old goat in a new house. 388 01:28:20,460 --> 01:28:21,880 Are you 389 01:28:21,880 --> 01:28:27,660 comfortable? 24524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.