All language subtitles for The.Hour.Of.Living.2012.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,290 --> 00:00:39,850 I came to a place where the Lord was 2 00:00:39,850 --> 00:00:46,270 laid, and the blessed by His 3 00:00:46,270 --> 00:00:47,290 truth. 4 00:00:48,550 --> 00:00:54,850 When in the low voice I heard 5 00:00:54,850 --> 00:01:00,930 something say, How sweetly I sleep 6 00:01:00,930 --> 00:01:02,790 here alone. 7 00:01:05,610 --> 00:01:12,230 The tempest may howl and the loud thunder 8 00:01:12,230 --> 00:01:19,010 roar, and gathering storm may arise. 9 00:01:20,850 --> 00:01:27,270 But calm is my spirit and rest 10 00:01:27,270 --> 00:01:29,310 is my soul. 11 00:01:29,950 --> 00:01:35,290 The tears are all wiped from my eyes. 12 00:01:38,670 --> 00:01:40,610 I have no idea where he is. 13 00:01:41,730 --> 00:01:42,730 I'm sorry. 14 00:01:42,750 --> 00:01:44,250 Harry thought you might... Harry thought? 15 00:01:44,930 --> 00:01:49,830 Harry doesn't think. Harry doesn't know what he's talking about. Harry doesn't 16 00:01:49,830 --> 00:01:51,730 even know my name. It isn't Danielle. 17 00:01:51,990 --> 00:01:57,470 That's what I say. What I say is, Harry does not know my name. 18 00:01:57,830 --> 00:02:01,530 I'm sorry. Why does he not know my name? Why is it that Harry doesn't know my 19 00:02:01,530 --> 00:02:04,150 name, huh? I don't know. You'd have to ask Harry that. 20 00:02:09,229 --> 00:02:16,090 The call of my master compelled me from 21 00:02:16,090 --> 00:02:22,370 home. No kindred or relative nigh. 22 00:02:23,850 --> 00:02:30,630 I met the contagion and sank 23 00:02:30,630 --> 00:02:32,330 in the tomb. 24 00:02:32,590 --> 00:02:38,450 My soul flew to mansion on high. 25 00:03:33,800 --> 00:03:35,040 What is he doing anyway? 26 00:03:35,300 --> 00:03:36,300 Harry. 27 00:03:37,500 --> 00:03:44,420 You look very much like your father when he was your 28 00:03:44,420 --> 00:03:47,860 age. Do you know that? Yeah, I do. People tend to say that. 29 00:03:48,180 --> 00:03:51,880 Is that what people say to you? You look very much like your father? Yeah, 30 00:03:51,900 --> 00:03:54,200 that's what people tend to say on a very regular basis. 31 00:03:54,740 --> 00:03:55,619 You do? 32 00:03:55,620 --> 00:03:57,320 You look very much like your father. 33 00:04:00,300 --> 00:04:01,300 He's hanging around. 34 00:04:02,030 --> 00:04:04,910 Now you confuse me. I thought he was dead. 35 00:04:05,710 --> 00:04:10,950 I thought he died years ago. Nine years ago, yeah. Harry, he's hanging around, 36 00:04:11,170 --> 00:04:11,689 you know? 37 00:04:11,690 --> 00:04:13,070 No, I don't know. 38 00:04:14,570 --> 00:04:19,769 All I know is that he keeps forgetting my fucking name. I mean, I was married 39 00:04:19,769 --> 00:04:20,769 the guy. 40 00:04:20,810 --> 00:04:24,230 True. It was 20 years ago, but I was still married to the guy. 41 00:04:24,470 --> 00:04:29,310 You know, the least he can do is remember my name. But does he remember 42 00:04:29,790 --> 00:04:30,850 The hell he does. 43 00:04:31,630 --> 00:04:32,910 He calls me Danielle. 44 00:04:33,470 --> 00:04:38,650 Every fucking Christmas, he sends me a fucking Christmas card. Dear Danielle, 45 00:04:38,650 --> 00:04:40,410 writes me every year. 46 00:04:40,770 --> 00:04:45,490 I wish you a very merry Christmas, and I hope you will get better, too. 47 00:04:46,070 --> 00:04:47,550 What does he think I have? 48 00:04:47,890 --> 00:04:50,430 Flu? I will not get better. 49 00:04:51,150 --> 00:04:56,550 I'm ill. I will die. And then I tell you, he better not, he better not put 50 00:04:56,550 --> 00:05:00,410 Danielle on my gravestone, or I will come back to haunt him. Haunt. 51 00:05:00,880 --> 00:05:06,280 You just note me. I will come back and hunt him down and shoot him if he does 52 00:05:06,280 --> 00:05:12,200 that. I will not be caught, Daniela. Fucking great, though. Okay, 20 years. 53 00:05:12,920 --> 00:05:15,560 Harry must have been 16 then. Maybe, maybe. 54 00:05:16,920 --> 00:05:21,000 It was 12 years ago. It feels like 20, I can tell you. 55 00:05:42,990 --> 00:05:45,410 He's into music now. Oh, is he now? 56 00:05:46,010 --> 00:05:47,470 He's into music now. 57 00:05:47,770 --> 00:05:51,930 Yeah, he's mixing some track, you know, laying them down. 58 00:05:52,530 --> 00:05:54,110 He's laying them down. 59 00:05:56,850 --> 00:05:58,710 He's not even a musician. 60 00:05:59,130 --> 00:06:01,830 No, I know, but you know. 61 00:06:03,130 --> 00:06:05,270 You should ask Werner. Werner? 62 00:06:05,890 --> 00:06:08,290 Yes, you should ask him. Who's Werner? 63 00:06:08,950 --> 00:06:10,450 Werner knows everybody. 64 00:06:11,210 --> 00:06:12,590 He will know where George is. 65 00:06:12,790 --> 00:06:15,010 He will? Oh, I'm not guaranteeing you anything. 66 00:06:15,290 --> 00:06:17,910 But I'm telling you who knows people around here and who doesn't. 67 00:06:18,350 --> 00:06:20,750 I don't know people around here. 68 00:06:21,290 --> 00:06:22,290 I'm ill. 69 00:06:22,450 --> 00:06:23,450 I'm going to die. 70 00:06:23,630 --> 00:06:27,510 And I don't get out anymore. But you are not two people I don't know. They know 71 00:06:27,510 --> 00:06:32,550 people. Once you get to the people who know people, you get to somebody who 72 00:06:32,550 --> 00:06:37,830 know where this George friend is of your father's. And once you know that, you 73 00:06:37,830 --> 00:06:38,789 will know more. 74 00:06:38,790 --> 00:06:39,790 Maybe. 75 00:06:39,890 --> 00:06:40,890 Maybe. 76 00:06:41,420 --> 00:06:43,000 Maybe, maybe, not maybe. 77 00:06:43,220 --> 00:06:45,200 What are you? A sausage? 78 00:06:45,660 --> 00:06:51,000 You have to try things in life. What else are you living for? Give him a 79 00:06:51,400 --> 00:06:55,120 And tell him I told you to call him. 80 00:06:56,240 --> 00:07:00,680 If he hangs up on you, you just have to ring him again. 81 00:07:01,020 --> 00:07:03,220 He does that sometimes. Make a joke with people. 82 00:07:03,880 --> 00:07:05,880 It doesn't mean it's bad. 83 00:07:07,200 --> 00:07:09,000 You wouldn't want to give him a call now? 84 00:07:10,280 --> 00:07:11,880 I don't know. Introduce us, would you? 85 00:07:14,800 --> 00:07:21,740 At 11 o 'clock. Werner, it's not us at 11 o 'clock. Werner is a man who knows 86 00:07:21,740 --> 00:07:23,760 people. He gets them out. 87 00:07:25,320 --> 00:07:29,140 I have an appointment now with my doctor. 88 00:07:29,800 --> 00:07:33,700 Bastard. He doesn't think that I'm going to die. 89 00:07:34,480 --> 00:07:38,940 He says I have 10, 20, 30 years in me yet. 90 00:07:39,480 --> 00:07:42,060 He doesn't know a thing. What is he? 91 00:07:42,300 --> 00:07:43,300 A quack. 92 00:07:44,140 --> 00:07:45,160 That's what he is. 93 00:07:46,140 --> 00:07:50,960 But you, go and have some lunch, and then you wait half an hour, and then you 94 00:07:50,960 --> 00:07:51,879 call Ben. 95 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 At half past two. 96 00:07:53,240 --> 00:07:57,320 Just tell him I told you to call him. He's a friend of mine, too. You know. 97 00:07:57,520 --> 00:07:58,520 Yeah. Okay. 98 00:07:59,840 --> 00:08:02,800 Um... Yeah. 99 00:08:04,360 --> 00:08:05,660 What exactly is your name? 100 00:08:05,880 --> 00:08:07,040 Oh, for fuck's sake. 101 00:08:17,770 --> 00:08:19,430 You will have a long life. 102 00:08:21,090 --> 00:08:23,130 Your lifeline is long and already dear. 103 00:08:24,150 --> 00:08:25,029 Thank you. 104 00:08:25,030 --> 00:08:27,190 Don't take it as a compliment. It's not that. 105 00:08:27,730 --> 00:08:29,810 And nobody says it's going to be happy. 106 00:09:13,960 --> 00:09:14,960 Is that you? 107 00:09:15,720 --> 00:09:17,940 Oh. Um, Harry. 108 00:09:18,780 --> 00:09:22,580 Um... Long time. 109 00:09:24,940 --> 00:09:27,480 Harry, what the hell is going on? 110 00:09:27,840 --> 00:09:28,980 Please call me. 111 00:09:29,320 --> 00:09:30,320 Call me. 112 00:09:31,020 --> 00:09:33,760 You know my number. I know you do. 113 00:09:35,720 --> 00:09:37,160 And it's not Danielle. 114 00:09:55,850 --> 00:09:56,850 I think it's important. 115 00:09:57,830 --> 00:09:58,830 I agree. 116 00:10:23,630 --> 00:10:24,910 I didn't know we had ants. 117 00:10:26,090 --> 00:10:27,090 One ant. 118 00:10:29,090 --> 00:10:31,150 When you have one, you normally have several. 119 00:10:31,390 --> 00:10:33,230 Who says this is a normal ant, Conrad? 120 00:10:34,290 --> 00:10:36,450 Maybe it isn't. Could be a special ant. 121 00:10:37,050 --> 00:10:39,530 What makes you think this ant is special, Theo? 122 00:10:40,630 --> 00:10:42,630 I don't know. There's something about it, Conrad. 123 00:10:43,650 --> 00:10:45,790 And the moment seems significant. 124 00:10:47,750 --> 00:10:49,750 Consequential, even? Maybe momentous. 125 00:10:50,890 --> 00:10:54,750 All moments are momentous, Theo, aren't they? Some more so than others. 126 00:10:58,410 --> 00:10:59,830 Maybe we should adopt it. 127 00:11:00,870 --> 00:11:01,870 The end. 128 00:11:03,570 --> 00:11:06,470 We could adopt it, but then it would no longer be free. 129 00:11:07,010 --> 00:11:08,730 Maybe it doesn't want to be free. 130 00:11:09,230 --> 00:11:10,230 Doesn't it? 131 00:11:11,470 --> 00:11:14,550 Maybe it just wants to be loved. 132 00:11:16,510 --> 00:11:18,010 We could adopt it and love it. 133 00:11:22,790 --> 00:11:23,790 Mum. 134 00:11:24,650 --> 00:11:25,850 Oh, Harry. 135 00:11:26,530 --> 00:11:27,530 Hey, Harry. 136 00:11:29,160 --> 00:11:30,760 I know, seven times. 137 00:11:39,620 --> 00:11:40,660 Oh. 138 00:11:43,180 --> 00:11:44,220 Oh, 139 00:11:48,340 --> 00:11:50,520 fucking bastard shit. 140 00:11:52,340 --> 00:11:55,380 Fucking bastard shit. Cunt. 141 00:11:55,760 --> 00:11:57,340 Shit. Yeah. 142 00:11:57,800 --> 00:11:58,800 Harry, I'll be there. 143 00:12:00,100 --> 00:12:01,100 Yeah. 144 00:12:03,460 --> 00:12:04,980 That was your mum's phone, but it was Harry. 145 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 Wasn't your mum. 146 00:12:54,800 --> 00:13:01,620 This heart, this heart, this heart, this heart 147 00:13:01,620 --> 00:13:08,520 of mine doesn't always 148 00:13:08,520 --> 00:13:10,720 shine. 149 00:13:11,580 --> 00:13:18,380 Them words, them words, all them words, 150 00:13:18,560 --> 00:13:21,300 them words from you. 151 00:13:48,490 --> 00:13:54,190 See I'm, yeah I'm, you know 152 00:13:54,190 --> 00:13:58,910 I'm, I'm on a wire of my own. 153 00:14:02,350 --> 00:14:04,990 There's no net below. 154 00:14:07,770 --> 00:14:14,290 Great stakes of each break, each break, 155 00:14:14,510 --> 00:14:15,690 one day. 156 00:15:23,500 --> 00:15:27,180 I'll dance in, let them in. 157 00:15:27,840 --> 00:15:33,580 Love is a gift to the heart that holds it. 158 00:15:40,700 --> 00:15:42,260 You can keep all of that if you want. 159 00:15:42,640 --> 00:15:43,800 This? Yeah. 160 00:15:46,340 --> 00:15:47,380 Have you got a projector? 161 00:15:47,900 --> 00:15:49,060 For that? No. 162 00:15:49,900 --> 00:15:50,920 Mum didn't have one. 163 00:15:51,220 --> 00:15:52,220 I don't think so. 164 00:15:52,430 --> 00:15:53,430 Then why's she got this? 165 00:15:53,710 --> 00:15:54,710 She just did. 166 00:15:54,790 --> 00:15:56,990 You know, she just had stuff. We all do. 167 00:15:57,750 --> 00:15:58,930 We need to get hold of the projector. 168 00:15:59,670 --> 00:16:01,090 Well, the cinema's got one. Has it? 169 00:16:01,710 --> 00:16:02,710 My brother's got one. 170 00:16:03,030 --> 00:16:04,750 Ivor? He's got a cinema? 171 00:16:05,170 --> 00:16:07,290 No. He's got stuff too, you know? 172 00:16:08,130 --> 00:16:09,129 Projectors and stuff. 173 00:16:09,130 --> 00:16:10,230 He's a stuff kind of person. 174 00:16:26,480 --> 00:16:29,580 Hello there baby, how do you do? 175 00:16:30,020 --> 00:16:36,000 I just want to call you up and have a word with you But your voice don't sound 176 00:16:36,000 --> 00:16:42,900 as sweet as before Maybe it's because you don't love me no more But now I 177 00:16:42,900 --> 00:16:49,620 feel foolish, now I feel blue Feel like a child trying to get along with you 178 00:16:58,190 --> 00:16:59,590 Hello there, baby. 179 00:16:59,830 --> 00:17:01,290 How do you do? 180 00:17:01,830 --> 00:17:05,430 I just wanted to call you up and have a word with you. 181 00:17:05,950 --> 00:17:09,310 But your voice don't sound as sweet as I recall. 182 00:17:09,970 --> 00:17:13,430 Maybe it's because you never loved me at all. 183 00:17:13,690 --> 00:17:15,550 But now I feel foolish. 184 00:17:15,970 --> 00:17:17,490 Now I feel down. 185 00:17:17,810 --> 00:17:21,609 Feel like a lonesome, dumb and love -struck clown. 186 00:17:22,109 --> 00:17:23,109 Well, that was quite something. 187 00:17:24,050 --> 00:17:27,410 Cheers, Ives. That was well worth it. Can you run it again? What's up now? 188 00:17:27,770 --> 00:17:28,770 Want to check something? 189 00:17:29,310 --> 00:17:30,310 Can I borrow your phone? 190 00:17:34,510 --> 00:17:36,310 You look remarkably like your dad. 191 00:17:37,450 --> 00:17:38,510 He's older than me. 192 00:17:38,950 --> 00:17:40,690 Not much. He's your age. 193 00:17:41,350 --> 00:17:42,690 Much older than I am. 194 00:17:43,110 --> 00:17:44,690 I'm marginally older than you. 195 00:17:44,930 --> 00:17:48,230 And much, much more than that. Hello there, baby. 196 00:17:48,430 --> 00:17:49,910 I'm thinking of you. 197 00:17:50,710 --> 00:17:54,010 Looking out my window here at the full moon. 198 00:17:54,780 --> 00:17:58,080 It drives me crazy. I'm halfway up the wall. 199 00:17:58,540 --> 00:18:02,020 Just wanted to spend this night with you, but that's all. 200 00:18:02,320 --> 00:18:06,080 But now I feel foolish. Now I feel down. 201 00:18:06,380 --> 00:18:09,900 Feel like a king lost without a crown. 202 00:18:10,240 --> 00:18:17,140 Now I feel foolish. Now I feel down. Feel like a lonesome, dumb and love 203 00:18:17,140 --> 00:18:18,140 -struck clown. 204 00:18:18,490 --> 00:18:21,770 Now I feel foolish. Now I feel blue. 205 00:18:22,170 --> 00:18:25,510 Feel like a child, child in love. Stop it. 206 00:18:28,070 --> 00:18:29,070 What's interesting? 207 00:18:30,050 --> 00:18:31,050 This. 208 00:18:34,390 --> 00:18:35,390 Ouch. 209 00:18:38,890 --> 00:18:40,010 Where's my mother? 210 00:18:44,850 --> 00:18:46,950 28. At the most. The loo. 211 00:18:47,850 --> 00:18:50,170 I'm interested in the least. How old is he at least? 212 00:18:50,550 --> 00:18:52,930 20? You said he looked older than me. 213 00:18:55,510 --> 00:18:56,730 24. 5. 214 00:18:57,250 --> 00:18:59,690 So between 24 and 28. 215 00:19:02,190 --> 00:19:04,690 23 and 27. 216 00:19:07,650 --> 00:19:08,650 Thereabouts. 217 00:19:11,430 --> 00:19:12,430 Broadly. 218 00:19:13,990 --> 00:19:15,110 Approximately. I'm already here. 219 00:19:15,330 --> 00:19:16,950 Here? In this world. 220 00:19:18,360 --> 00:19:19,360 I'm already here. 221 00:19:21,480 --> 00:19:22,540 My mom's here. 222 00:19:23,320 --> 00:19:24,320 My dad's here. 223 00:19:26,080 --> 00:19:30,000 And my dad has the hots for somebody else. 224 00:19:36,140 --> 00:19:37,140 No idea. 225 00:19:41,060 --> 00:19:42,160 No idea, I wouldn't know. 226 00:19:42,800 --> 00:19:44,200 Yes, you were. You're right here. 227 00:19:45,320 --> 00:19:46,320 Yeah. 228 00:19:46,750 --> 00:19:50,110 I mean, I was there, but I wasn't really there. 229 00:19:53,610 --> 00:19:54,610 No. 230 00:19:55,170 --> 00:19:57,090 I must have been, what, your age, something like that. 231 00:19:57,290 --> 00:20:00,050 That's why I was there. I just wasn't in the picture. 232 00:20:03,370 --> 00:20:04,710 You were his dad's mate. 233 00:20:05,290 --> 00:20:06,290 Mm -hmm. 234 00:20:06,650 --> 00:20:08,570 Yeah, but I don't even know whose party this is. 235 00:20:09,270 --> 00:20:12,210 Unless it was Eva's legendary first year. 236 00:20:12,950 --> 00:20:13,950 Who's Eva? 237 00:20:14,080 --> 00:20:16,500 Eva was my ex -wife's lover at the time. 238 00:20:17,020 --> 00:20:22,980 She threw this almighty basket where anything went and pretty much everything 239 00:20:22,980 --> 00:20:23,799 went wrong. 240 00:20:23,800 --> 00:20:26,900 I think we even had someone in the river at one point. But that could be her 241 00:20:26,900 --> 00:20:27,980 behind the camera for all I know. 242 00:20:28,200 --> 00:20:33,220 Eva. But you would have been, I mean, a few months, a year old, two maximum. 243 00:20:33,560 --> 00:20:36,540 So if it was Eva, she would know who she'd invited? 244 00:20:37,020 --> 00:20:39,980 I wouldn't bank on it. Like I say, we're talking 17, 18 years ago. 245 00:20:40,220 --> 00:20:41,220 You were 20? 246 00:20:41,520 --> 00:20:43,460 Almost. And Dad was your best mate? 247 00:20:44,000 --> 00:20:47,580 Yeah, you could say he's my best friend. And he was, what, 24, 248 00:20:48,500 --> 00:20:51,200 25 when he had me, so... No shit, Sherlock. 249 00:20:53,160 --> 00:20:54,160 Cheers, Harry. 250 00:20:55,400 --> 00:20:57,040 You're to me what Dad was to Harry. 251 00:20:57,440 --> 00:20:58,700 I'm not going to let you get my girl. 252 00:20:58,900 --> 00:21:00,100 You don't have a girl, Brent. 253 00:21:00,320 --> 00:21:02,960 I'm still not going to let you get her. You don't even know if you want one. 254 00:21:05,320 --> 00:21:09,420 Either he knows who it was but doesn't want you to know, or he doesn't know who 255 00:21:09,420 --> 00:21:10,860 it was and doesn't want you to know either. 256 00:21:12,120 --> 00:21:14,190 Or... He doesn't know and doesn't care who it was. 257 00:21:14,430 --> 00:21:18,290 Or he's just blocking it out like a bad memory. Why would he be blocking it out 258 00:21:18,290 --> 00:21:19,289 like a bad memory? 259 00:21:19,290 --> 00:21:20,209 You're his what? 260 00:21:20,210 --> 00:21:21,350 Stepson? They weren't married. 261 00:21:21,550 --> 00:21:22,309 Why not? 262 00:21:22,310 --> 00:21:24,390 How do I know? Maybe he didn't want to. Why not? 263 00:21:24,610 --> 00:21:27,790 I don't know. He's been married before. Maybe he's been traumatized. Unfinished 264 00:21:27,790 --> 00:21:28,790 business. What? 265 00:21:28,830 --> 00:21:33,090 Well, he wanted to marry your mom, but he couldn't. Conrad, he's just my mom's 266 00:21:33,090 --> 00:21:33,909 man. That's all. 267 00:21:33,910 --> 00:21:35,190 Okay. Well, think it through. 268 00:21:35,870 --> 00:21:40,030 You're a bunch of friends in your mid to late 20s. Early 20s in Harry's case. 269 00:21:40,250 --> 00:21:41,890 Early 20s in Harry's case. 270 00:21:42,360 --> 00:21:46,560 You're married to this woman and she has or has had a lover who now celebrates 271 00:21:46,560 --> 00:21:48,740 her 30th birthday. I don't think they were married. 272 00:21:48,980 --> 00:21:52,180 Well, maybe not. Maybe that's where they met. Maybe that's where they met. 273 00:21:52,580 --> 00:21:56,620 Harry and his ex -wife who then had a lover. Who now celebrates her 30th 274 00:21:56,620 --> 00:21:57,620 birthday. 275 00:21:57,800 --> 00:21:59,440 So she's older than everyone else. 276 00:21:59,680 --> 00:22:02,520 She's a little older than everybody else. She's a lot older than Harry. 277 00:22:02,740 --> 00:22:05,280 You're obsessed with age all of a sudden. What's got into you? 278 00:22:05,580 --> 00:22:06,580 I'm hitting 20. 279 00:22:07,680 --> 00:22:11,440 So your best mate is there with his wife who's recently had a baby. 280 00:22:11,770 --> 00:22:16,110 Whatever things honky -tonk, except, except your best mate is getting off 281 00:22:16,110 --> 00:22:19,670 somebody else, in full view of everybody and on camera. 282 00:22:20,370 --> 00:22:23,150 Your best mate's wife does not see the funny side of it. 283 00:22:23,690 --> 00:22:27,950 Ten years pass, and your best mate, the man in the middle, dies. 284 00:22:29,750 --> 00:22:34,050 This party, it must have been the early 90s. 285 00:22:34,390 --> 00:22:36,970 I'm already here. That makes a hell of a difference. 286 00:22:37,250 --> 00:22:38,029 It does? 287 00:22:38,030 --> 00:22:39,030 Not really. 288 00:22:39,570 --> 00:22:41,590 The only thing what matters is your best mate died. 289 00:22:41,810 --> 00:22:45,530 And after a while, you and your best mate's wife, who is now a widow, get it 290 00:22:45,530 --> 00:22:46,610 together. But you don't get married. 291 00:22:46,830 --> 00:22:49,430 For reasons we've already established, you don't get married. 292 00:22:49,650 --> 00:22:51,210 We haven't established why they didn't get married. 293 00:22:51,530 --> 00:22:55,390 Can we focus on one thing at a time here? You brought it up. Oh, yeah. And 294 00:22:55,390 --> 00:22:56,029 letting it go. 295 00:22:56,030 --> 00:22:57,050 See how I'm letting it go? 296 00:22:57,250 --> 00:22:58,250 There it goes. 297 00:22:58,350 --> 00:22:59,810 Gone. For the time being. 298 00:23:00,010 --> 00:23:03,790 For the... I could jump off this roof here, but it would be deeply unsubtle. 299 00:23:03,790 --> 00:23:06,530 ahead. I'm with you. No, no, no. We're not going to go. With the story. 300 00:23:06,990 --> 00:23:07,990 With the story. 301 00:23:08,250 --> 00:23:10,870 You come along. I come along. Said best mate's son. 302 00:23:11,170 --> 00:23:13,190 Baby that back then had recently been born. 303 00:23:13,530 --> 00:23:15,970 Who now wants to find out who the other woman was. 304 00:23:16,230 --> 00:23:17,230 I don't see the problem. 305 00:23:17,610 --> 00:23:20,650 Why would he need to block that out? Because. Like a bad memory. 306 00:23:21,050 --> 00:23:22,110 Because they're embarrassed. 307 00:23:22,310 --> 00:23:23,470 She can't have been that ugly. 308 00:23:23,710 --> 00:23:24,970 Who can't have been that ugly? 309 00:23:25,170 --> 00:23:27,370 The woman behind the camera. How do you know it was a woman? 310 00:23:29,630 --> 00:23:30,489 I don't. 311 00:23:30,490 --> 00:23:32,190 It could have been an alien. 312 00:23:33,290 --> 00:23:34,290 Yeah, I suppose. 313 00:23:34,570 --> 00:23:36,410 Not likely, but I suppose it could. 314 00:23:36,910 --> 00:23:39,350 That would have been kind of cool, wouldn't it? If it had been an alien. 315 00:23:39,610 --> 00:23:40,610 Yeah. 316 00:23:41,990 --> 00:23:44,970 Except... Except... Your mum didn't have a projector. 317 00:23:45,410 --> 00:23:46,990 So she may not have seen the film. 318 00:23:47,490 --> 00:23:52,210 But... But she saw who shot it. Yeah. And she saw Dad. He did. So she knew. 319 00:23:53,510 --> 00:23:56,570 And if she knows... Harry knows. 320 00:23:58,030 --> 00:24:00,650 Blackjack. But it's a long time ago, Theo. 321 00:24:00,930 --> 00:24:03,510 And they're both gone now, right? The number three isn't gone. 322 00:24:03,790 --> 00:24:05,390 I don't know. You do know. 323 00:24:06,410 --> 00:24:07,490 You know who it is? 324 00:24:09,390 --> 00:24:14,470 Look, when your dad... Look, when Jamie died, your mom made me promise that I'd 325 00:24:14,470 --> 00:24:15,470 find the film for her. 326 00:24:15,630 --> 00:24:16,630 And the pictures. 327 00:24:17,090 --> 00:24:18,090 There are pictures? 328 00:24:18,190 --> 00:24:19,190 There were. 329 00:24:19,470 --> 00:24:22,890 And I did. I found them and I gave them to her. But your mom threw them away. 330 00:24:23,110 --> 00:24:24,570 She didn't throw away the real? No. 331 00:24:25,130 --> 00:24:26,130 Why? 332 00:24:27,230 --> 00:24:29,330 Because Jamie was really happy in it. 333 00:24:29,590 --> 00:24:33,170 And it's the only time we ever really saw him that happy. 334 00:24:33,390 --> 00:24:34,389 So you watched it? 335 00:24:34,390 --> 00:24:35,390 We watched it. 336 00:24:35,580 --> 00:24:36,580 What? 337 00:24:37,820 --> 00:24:39,840 And you can't tell me you made my dad happy. 338 00:24:40,460 --> 00:24:43,740 Your mom made me promise I wouldn't. 339 00:24:47,860 --> 00:24:48,860 Fucking hell. 340 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 Mum kept the reel. 341 00:25:31,640 --> 00:25:33,100 So did you. You kept the reel. 342 00:25:34,100 --> 00:25:35,100 All this time. 343 00:25:36,440 --> 00:25:37,440 Mum dies. 344 00:25:38,180 --> 00:25:41,100 We knew she was going to die. You'd have had ample time to start sorting through 345 00:25:41,100 --> 00:25:42,100 stuff, but you kept it. 346 00:25:42,620 --> 00:25:45,300 You asked me, you even said to me, do you want to come over and pick up any of 347 00:25:45,300 --> 00:25:46,300 your mum's stuff? 348 00:25:46,400 --> 00:25:48,540 And right there among my mum's stuff is this reel. 349 00:25:49,740 --> 00:25:50,740 You knew it was there. 350 00:25:51,420 --> 00:25:53,720 You put it there. Or at any rate, you didn't take it away. 351 00:25:54,810 --> 00:25:57,910 You knew what was on it. You knew if I saw it, I would want to watch it. And if 352 00:25:57,910 --> 00:26:00,870 I watched it, I would see my dad happy. And if I saw my dad happy, I would want 353 00:26:00,870 --> 00:26:01,870 to know why. 354 00:26:02,130 --> 00:26:04,830 But you promised, ages ago, my mum not to tell. 355 00:26:06,490 --> 00:26:07,490 Where is this Eva? 356 00:26:08,150 --> 00:26:09,370 I honestly don't know. 357 00:26:10,010 --> 00:26:13,510 Nothing? No number, no email address? You're not friends on Facebook? 358 00:26:13,810 --> 00:26:17,330 All I have is an old landline number from Budapest. Can I have it? 359 00:26:18,010 --> 00:26:20,430 Well, she lived 20 years ago. Can I have it? 360 00:26:22,770 --> 00:26:23,770 Okay. 361 00:26:32,889 --> 00:26:34,090 There's something else, isn't there? 362 00:26:35,750 --> 00:26:36,850 There's something else to this. 363 00:26:38,410 --> 00:26:39,410 I know you. 364 00:26:40,530 --> 00:26:45,310 You and your cryptic crosswords and tangential problems and 20 -year -old 365 00:26:45,310 --> 00:26:46,590 numbers you remember by heart. 366 00:26:48,530 --> 00:26:49,710 I'll work it out, Harry. 367 00:26:51,350 --> 00:26:52,350 Don't you worry. 368 00:26:53,880 --> 00:26:54,880 I'll work it out. 369 00:27:18,920 --> 00:27:19,920 No answer. 370 00:27:20,040 --> 00:27:21,040 Don't. 371 00:27:21,380 --> 00:27:22,460 She may be hard of hearing. 372 00:27:22,960 --> 00:27:25,180 Living in a big house. 373 00:27:25,920 --> 00:27:27,260 A tall house. 374 00:27:28,240 --> 00:27:29,800 She doesn't hear the phone at first. 375 00:27:30,300 --> 00:27:31,300 Maybe. 376 00:27:31,540 --> 00:27:32,540 Then she does. 377 00:27:33,360 --> 00:27:37,640 She's old and frail. She's 50. She's old. 378 00:27:38,440 --> 00:27:40,140 She makes her way down the stairs. 379 00:27:40,500 --> 00:27:45,480 She gets there, to the bottom of the stairs, where her old -style phone hangs 380 00:27:45,480 --> 00:27:48,540 the wall, with a dial like that of a Bette Davis film. 381 00:27:50,080 --> 00:27:52,020 She reaches for the receiver. 382 00:27:52,570 --> 00:27:53,570 Hello? 383 00:27:54,750 --> 00:27:55,870 Ah, hello. 384 00:27:56,710 --> 00:27:57,710 I'm Theo. 385 00:27:58,490 --> 00:27:59,490 Theo. 386 00:28:00,830 --> 00:28:04,090 I'm Harry's stepson, sort of. 387 00:28:05,050 --> 00:28:07,430 Well, I'm Harry's partner's son. 388 00:28:10,390 --> 00:28:14,410 I'm looking... I was wondering whether you could help me find somebody. 389 00:28:17,170 --> 00:28:21,530 I'm trying to find someone who was at your birthday party about 20 years ago. 390 00:28:25,710 --> 00:28:26,710 Who? What? 391 00:28:27,330 --> 00:28:29,550 Sorry. George Waters. 392 00:28:30,230 --> 00:28:32,410 Ask George Waters. 393 00:28:32,690 --> 00:28:35,910 He made all the best parties there. 394 00:28:36,210 --> 00:28:37,470 He made mine. 395 00:28:37,770 --> 00:28:44,270 And he never forgets a person. If he invites you, if he likes you enough to 396 00:28:44,270 --> 00:28:50,410 invite you to a party, then he remembers you. He has memory like an elephant. 397 00:28:50,790 --> 00:28:53,010 And do you know where I can find this George person? 398 00:28:56,400 --> 00:28:57,400 Ask Danielle. 399 00:28:58,520 --> 00:29:00,240 And who is Danielle? 400 00:29:02,060 --> 00:29:06,300 Danielle is the ex -wife of Harry. 401 00:29:07,200 --> 00:29:08,200 Oh. 402 00:29:09,300 --> 00:29:12,700 And do you happen to know where I can find Danielle? 403 00:29:13,220 --> 00:29:16,460 I don't anymore. 404 00:29:18,780 --> 00:29:20,360 But Harry... 405 00:29:37,629 --> 00:29:38,990 George. He's famous. 406 00:29:39,510 --> 00:29:40,690 He's written a book. 407 00:29:41,170 --> 00:29:43,330 You've never heard of him? You've never heard of him. 408 00:29:43,570 --> 00:29:45,350 Well, he wasn't a friend of my dad's, was he? 409 00:29:46,670 --> 00:29:47,930 Critical acclaim. 410 00:29:49,590 --> 00:29:51,290 Translated into major languages. 411 00:29:52,090 --> 00:29:53,390 Near cult status. 412 00:29:54,570 --> 00:29:55,770 What does that mean, anyway? 413 00:29:56,290 --> 00:29:57,490 Near cult status. 414 00:29:58,030 --> 00:30:00,810 Does it mean people nearly queued up overnight to go to the book signing, but 415 00:30:00,810 --> 00:30:01,810 couldn't be quite positive? 416 00:30:02,090 --> 00:30:03,250 Well, they queued up overnight. 417 00:30:03,900 --> 00:30:06,220 Slept in their sleeping bags, had a line and missed the whole thing. 418 00:30:07,120 --> 00:30:10,400 Or they got to the top of the queue and couldn't afford the book, so they just 419 00:30:10,400 --> 00:30:16,820 left. Or he was in the top 50 best -selling titles for three consecutive 420 00:30:17,580 --> 00:30:18,880 And you don't know who he is? 421 00:30:19,960 --> 00:30:23,400 Following its publication in 1998, I was eight. 422 00:31:20,290 --> 00:31:21,290 Hello? 423 00:31:22,250 --> 00:31:24,650 Ah, yeah, I did, yeah. Sorry to have woken you up. 424 00:31:26,290 --> 00:31:27,810 Oh, I didn't wake you up. Ah, great. 425 00:31:29,890 --> 00:31:35,410 Yeah, I know it's 11 o 'clock, it's just that... No, no, no, no, I'm not 426 00:31:35,410 --> 00:31:37,390 suggesting you're a lazy layabout or anything like that. 427 00:31:40,530 --> 00:31:41,930 Theo. My name's Theo. 428 00:31:43,150 --> 00:31:45,830 I'm the son of Harry's friend, Jamie. 429 00:31:46,710 --> 00:31:52,210 Harry's ex -wife told me to... Yeah, I know she's not actually called Danielle. 430 00:31:54,450 --> 00:31:56,230 I don't know what her real name is either. 431 00:31:57,770 --> 00:31:58,770 Yeah. 432 00:31:59,950 --> 00:32:00,950 Yeah. 433 00:32:02,690 --> 00:32:06,490 She thought you might know where I can find George Walter. 434 00:32:07,500 --> 00:32:09,460 Can you take a train to Basel? Yeah. 435 00:32:10,180 --> 00:32:13,960 Yeah, of course I can. Just take the next train to Basel, and when you get to 436 00:32:13,960 --> 00:32:16,200 Basel, you call me, all right? Sure. No problem. 437 00:32:16,420 --> 00:32:17,419 Not before. 438 00:32:17,420 --> 00:32:19,480 When I get to Basel. How tall are you? 439 00:32:19,780 --> 00:32:22,160 Sorry? Your father wasn't very tall, was he? 440 00:32:22,760 --> 00:32:23,760 About average. 441 00:32:23,940 --> 00:32:25,500 So you're about average, too? 442 00:32:25,860 --> 00:32:26,839 More or less. 443 00:32:26,840 --> 00:32:28,580 Okay, fine. See you later. Ciao, ciao. 444 00:32:30,140 --> 00:32:33,120 See you later, then. 445 00:32:34,260 --> 00:32:35,260 Ciao, ciao. 446 00:33:05,360 --> 00:33:07,300 Hello, Werner. I've just arrived at the station. 447 00:33:08,180 --> 00:33:09,180 I know. 448 00:33:09,240 --> 00:33:10,240 Look straight ahead. 449 00:33:15,800 --> 00:33:16,800 Hello, young man. 450 00:33:17,080 --> 00:33:18,080 Young man! 451 00:33:19,520 --> 00:33:21,160 Have you got any identification? 452 00:33:23,240 --> 00:33:24,240 This way. 453 00:33:25,540 --> 00:33:29,600 Danielle is a crazy woman. Don't believe the things she says. Especially not her 454 00:33:29,600 --> 00:33:31,140 name. What exactly is her name? 455 00:33:31,700 --> 00:33:34,560 I don't know, my friend, but it certainly isn't Danielle. 456 00:33:35,080 --> 00:33:36,920 That's what she's saying. Don't believe her. 457 00:33:37,240 --> 00:33:38,240 No, that's what she's saying. 458 00:33:38,540 --> 00:33:40,520 She's saying Danielle isn't her name. 459 00:33:40,740 --> 00:33:41,880 I'm sure it isn't. 460 00:33:42,920 --> 00:33:44,300 She gets upset about it. 461 00:33:45,080 --> 00:33:47,260 There's no reason to get upset about it. 462 00:33:47,820 --> 00:33:49,700 Danielle is a perfectly decent name. 463 00:33:50,020 --> 00:33:52,960 Much more decent than, let's say, Lolita. 464 00:33:55,280 --> 00:33:56,960 You're a handsome boy, you know. 465 00:33:57,560 --> 00:34:02,140 Your father was a very handsome man. You look a lot like him. I know. I get told 466 00:34:02,140 --> 00:34:02,969 that a lot. 467 00:34:02,970 --> 00:34:06,970 Yeah, people must tell you this all the time. They do. I get pretty tired of it. 468 00:34:08,929 --> 00:34:09,929 Well... Go on. 469 00:34:10,050 --> 00:34:11,310 You can be honest with me. 470 00:34:12,550 --> 00:34:13,750 You're hungry, aren't you? 471 00:34:14,110 --> 00:34:16,050 Hungry? Yeah, don't you want to eat? 472 00:34:17,170 --> 00:34:18,830 I... Why don't you go by the river? 473 00:34:19,489 --> 00:34:20,510 I will invite you. 474 00:34:22,110 --> 00:34:24,650 That's... We eat, and then you can tell me while you're in Basel. 475 00:34:25,510 --> 00:34:26,850 I'm in Basel to see you. 476 00:34:27,130 --> 00:34:30,929 Exactly. You can tell me why you're in Basel while we eat. I don't mind. You 477 00:34:30,929 --> 00:34:31,929 like salsiccia? 478 00:34:34,500 --> 00:34:35,500 George Walter. 479 00:34:38,560 --> 00:34:39,580 Yes, I know him. 480 00:34:40,320 --> 00:34:41,679 He's a very unusual man. 481 00:34:41,900 --> 00:34:42,900 You find him intriguing. 482 00:34:43,179 --> 00:34:46,400 And do you know where I will find him? Of course I don't know that. 483 00:34:46,900 --> 00:34:48,679 Nobody knows where to find him. 484 00:34:48,880 --> 00:34:49,880 George Walter? 485 00:34:50,739 --> 00:34:51,940 But don't worry, young man. 486 00:34:52,179 --> 00:34:53,460 I'll make some inquiries. 487 00:34:53,699 --> 00:34:54,438 You will? 488 00:34:54,440 --> 00:34:55,440 Of course I will. 489 00:34:55,719 --> 00:34:57,180 Thanks. First wheat. 490 00:34:57,460 --> 00:34:59,380 Then we have long, passionate sex. 491 00:34:59,600 --> 00:35:01,580 And then I'll make a few inquiries. 492 00:35:04,520 --> 00:35:05,560 I'm only joking. 493 00:35:05,880 --> 00:35:07,080 Who do you take me for? 494 00:35:07,440 --> 00:35:09,400 I will make one or two phone calls first. 495 00:35:09,920 --> 00:35:11,840 Then we will have long, passionate sex. 496 00:35:12,180 --> 00:35:13,680 I'm still only joking. 497 00:35:14,200 --> 00:35:16,340 You need to have more sense of humor, my friend. 498 00:35:16,900 --> 00:35:20,560 You're an English boy, aren't you? You're supposed to find things funny. 499 00:35:20,760 --> 00:35:21,760 Cornish. 500 00:35:21,960 --> 00:35:24,140 Sorry? I'm from Cornwall, originally. 501 00:35:24,660 --> 00:35:29,120 Are you saying that people in Cornwall have no sense of humor? Oh, no, they do. 502 00:35:29,500 --> 00:35:30,520 You young people. 503 00:35:30,740 --> 00:35:32,160 You're so bloody serious. 504 00:35:32,500 --> 00:35:33,620 You have to lighten up. 505 00:35:34,480 --> 00:35:35,480 I'll show you something. 506 00:35:35,500 --> 00:35:39,520 First we eat, then we have coffee, then we smoke. Then I'll show you something. 507 00:35:40,180 --> 00:35:41,820 Don't worry, it's not my cock. 508 00:35:46,380 --> 00:35:49,460 Tell me, why are you looking for your father now? 509 00:35:49,760 --> 00:35:51,320 I'm not looking for my father. 510 00:35:52,620 --> 00:35:54,020 What are you looking for? 511 00:35:54,440 --> 00:35:56,620 I'm looking for somebody who knew my father. 512 00:35:57,380 --> 00:35:58,380 Why? 513 00:35:58,760 --> 00:36:00,020 Because I didn't. Oh. 514 00:36:02,620 --> 00:36:03,780 That's a good enough reason. 515 00:36:04,460 --> 00:36:07,300 To look for somebody who knew your father because you didn't? 516 00:36:07,880 --> 00:36:09,480 Everybody should know their father. 517 00:36:09,740 --> 00:36:12,160 After all, he's half of your genetic makeup. 518 00:36:12,820 --> 00:36:13,820 That's good. 519 00:36:16,300 --> 00:36:17,820 You're not afraid, are you? 520 00:36:18,840 --> 00:36:20,180 Of what? Of anything. 521 00:36:21,220 --> 00:36:22,220 Water. 522 00:36:22,520 --> 00:36:23,520 Sharp objects. 523 00:36:24,500 --> 00:36:25,500 The unexpected. 524 00:36:25,900 --> 00:36:26,900 The dark. 525 00:36:27,920 --> 00:36:28,980 Not really, no. 526 00:36:29,700 --> 00:36:30,700 Heights? 527 00:36:32,060 --> 00:36:33,460 No, I can handle heights. 528 00:36:34,640 --> 00:36:35,760 Can you handle loaves? 529 00:36:37,180 --> 00:36:38,180 I get by. 530 00:36:39,720 --> 00:36:40,720 Young loaves. 531 00:36:42,300 --> 00:36:44,160 They're very different to old loaves. 532 00:36:45,280 --> 00:36:49,140 If you can handle young loaves, believe me, you can handle anything. 533 00:36:49,880 --> 00:36:50,880 They're the worst. 534 00:36:52,800 --> 00:36:54,160 That would be a loaf, wouldn't it? 535 00:36:54,780 --> 00:36:56,600 What would? The opposite of a height. 536 00:36:57,100 --> 00:36:58,220 That would be a loaf. 537 00:36:58,900 --> 00:36:59,900 Are you in love? 538 00:37:01,040 --> 00:37:02,040 Who with? 539 00:37:02,260 --> 00:37:03,520 Somebody. Anybody. 540 00:37:05,840 --> 00:37:07,020 No. That's good. 541 00:37:08,140 --> 00:37:09,280 Why is that good? 542 00:37:10,500 --> 00:37:11,800 Because it gets in the way. 543 00:37:12,960 --> 00:37:13,960 Of what? 544 00:37:14,560 --> 00:37:15,560 The truth. 545 00:37:16,640 --> 00:37:17,640 What truth? 546 00:37:18,200 --> 00:37:19,640 Whatever the truth may be. 547 00:37:20,120 --> 00:37:23,860 Have you ever been in love and had the truth and nothing but the truth? 548 00:37:24,820 --> 00:37:25,820 I'm 19. 549 00:37:27,240 --> 00:37:29,200 You're quick, Theo. I like that. 550 00:37:30,080 --> 00:37:31,880 You must be hungry again by now. 551 00:37:34,000 --> 00:37:34,999 Come on. 552 00:37:35,000 --> 00:37:36,260 Let's go and have another sausage. 553 00:37:36,800 --> 00:37:38,860 You do like your sausages, don't you? 554 00:37:39,640 --> 00:37:42,460 Yes, but only to eat. 555 00:37:43,400 --> 00:37:44,720 Always remember this. 556 00:37:45,040 --> 00:37:50,060 A sausage is something to eat, not something to be. 557 00:38:05,110 --> 00:38:07,270 Yeah, of course I know George. But? 558 00:38:07,690 --> 00:38:09,350 But, I don't know where he is. 559 00:38:09,550 --> 00:38:11,650 You have no phone number, no email. 560 00:38:12,170 --> 00:38:13,410 He was your friend. 561 00:38:13,670 --> 00:38:15,390 Yeah, George is everybody's friend. 562 00:38:15,670 --> 00:38:16,670 And? 563 00:38:16,790 --> 00:38:20,610 And look, if Eva says that Danielle is the person to ask, then Danielle is the 564 00:38:20,610 --> 00:38:22,750 person to ask. She followed him to Switzerland. 565 00:38:23,130 --> 00:38:24,130 She followed him? 566 00:38:24,190 --> 00:38:25,250 Yeah, well, pretty much. 567 00:38:25,770 --> 00:38:26,770 After we broke up. 568 00:38:27,030 --> 00:38:28,210 She left you for him? 569 00:38:29,010 --> 00:38:30,250 No, I didn't say that. 570 00:38:30,630 --> 00:38:31,589 But she did. 571 00:38:31,590 --> 00:38:33,370 No, not as far as I'm aware. 572 00:38:33,840 --> 00:38:35,360 And she knows how to find George Walter? 573 00:38:35,640 --> 00:38:37,480 No one's seen George for years. 574 00:38:37,880 --> 00:38:40,160 I mean, even his agent doesn't know where he is. How many years? 575 00:38:41,020 --> 00:38:42,020 Ten, maybe more. 576 00:38:43,080 --> 00:38:44,080 Ten years, exactly. 577 00:38:44,660 --> 00:38:46,440 Ten, maybe more. More or less. 578 00:38:48,360 --> 00:38:52,360 Since Dad... I'm going to Europe. 579 00:38:52,960 --> 00:38:56,020 There's a weirdness about all this, which just seems a little too studied. 580 00:38:56,260 --> 00:38:57,600 You're not telling me everything you know. 581 00:38:57,940 --> 00:39:00,700 Eva doesn't know everything you're telling me, and obviously the only 582 00:39:00,700 --> 00:39:02,740 can shed a light on it is this mysterious George. 583 00:39:03,390 --> 00:39:04,610 who happens to be in Switzerland. 584 00:39:05,510 --> 00:39:09,710 Theo, I know Switzerland is a small country, but you're not going to just 585 00:39:09,710 --> 00:39:11,430 into them there, are you? How do you know? 586 00:39:12,030 --> 00:39:13,130 Fair point. I don't. 587 00:39:13,430 --> 00:39:16,830 Maybe you'll just bump into them there with the cows and daffodils. 588 00:39:17,030 --> 00:39:19,190 Edelweiss. Well, I'm sure they have daffodils. Boys. 589 00:39:19,490 --> 00:39:20,490 Do you think it's stupid? 590 00:39:21,490 --> 00:39:24,750 No. No, I don't think it's stupid. It's adventure. 591 00:39:27,290 --> 00:39:29,090 Mum's left me some of her savings, hasn't she? 592 00:39:29,750 --> 00:39:31,090 Yeah, she's left you all of it. 593 00:39:31,410 --> 00:39:32,430 Can you lend me in advance? 594 00:39:32,960 --> 00:39:33,960 All right, hang on. 595 00:39:41,920 --> 00:39:42,920 Jesus! 596 00:39:43,700 --> 00:39:45,500 I'm not emigrating to New Zealand. 597 00:39:46,140 --> 00:39:47,560 What are you, a drug dealer? 598 00:39:47,840 --> 00:39:49,360 Who carries this amount of cash? 599 00:39:49,960 --> 00:39:51,740 It's just potatoes from last night. 600 00:39:57,800 --> 00:39:59,020 Say hi to Daniel for me. 601 00:40:00,840 --> 00:40:01,840 I will. 602 00:40:13,250 --> 00:40:18,370 If you do go to Zurich you're gonna You'll be going back. You'll be going 603 00:40:18,370 --> 00:40:23,870 into the past and you know and you'll go back further and further into your own 604 00:40:23,870 --> 00:40:29,490 history and you may even disappear in What I mean is 605 00:40:29,490 --> 00:40:32,130 don't be afraid of it 606 00:40:32,940 --> 00:40:37,600 All right, and take care of everyone you meet and everything you find because 607 00:40:37,600 --> 00:40:42,120 they're all part of your dad and so they're all part of you. 608 00:40:44,620 --> 00:40:45,640 Come on, come here. 609 00:40:48,720 --> 00:40:49,960 All right, are you going to go with him? 610 00:40:50,480 --> 00:40:53,440 I've got life, mate. I can't just drop everything and go to Switzerland. 611 00:40:53,820 --> 00:40:55,700 Well, maybe it's better that way. 612 00:40:55,960 --> 00:40:56,960 Why? 613 00:40:57,020 --> 00:40:59,100 Well, this way doesn't look like a quest. 614 00:41:00,020 --> 00:41:01,020 A quest? 615 00:41:01,220 --> 00:41:02,220 Hurry. 616 00:41:02,400 --> 00:41:04,940 He looked me up. I got him in touch with Werner. 617 00:41:07,120 --> 00:41:08,900 I don't know what he has. 618 00:41:09,120 --> 00:41:10,160 You know Werner. 619 00:41:10,420 --> 00:41:12,940 He pulls a few strings, he makes a few calls. 620 00:41:13,340 --> 00:41:15,360 He's properly known all along. 621 00:41:15,860 --> 00:41:17,460 I wouldn't put it past him. 622 00:41:19,620 --> 00:41:21,100 No, and I didn't ask. 623 00:41:22,140 --> 00:41:24,800 Because I don't need to know where George Walter is. 624 00:41:25,760 --> 00:41:27,380 Over him, Harry. 625 00:41:31,650 --> 00:41:36,450 Contrary to what the majority of people seem to think, I was never actually 626 00:41:36,450 --> 00:41:37,450 under him. 627 00:41:39,290 --> 00:41:44,230 I'm all right, thank you. The doctors say I'll be all right, so I'll probably 628 00:41:44,230 --> 00:41:45,209 all right. 629 00:41:45,210 --> 00:41:46,210 I suppose. 630 00:41:49,490 --> 00:41:50,770 No, I won't. 631 00:41:52,830 --> 00:41:57,350 Because the only person who needs to know where George Walter is, is Theo. 632 00:41:58,870 --> 00:41:59,870 Theo. 633 00:42:03,140 --> 00:42:04,220 Yes. Is he gone? 634 00:42:37,190 --> 00:42:43,930 I took a ride late last night, deep into that countryside. 635 00:42:48,210 --> 00:42:55,010 None other thing I ought to do, pending on 636 00:42:55,010 --> 00:43:00,170 my mind, pending on my mind. 637 00:43:13,640 --> 00:43:14,640 George Walter? 638 00:43:15,600 --> 00:43:16,600 Theo? 639 00:43:17,560 --> 00:43:18,560 Yeah. 640 00:43:28,900 --> 00:43:30,480 You're Jamie's Theo. 641 00:43:50,990 --> 00:43:53,630 Eva, Danielle, Werner. 642 00:43:54,370 --> 00:43:55,990 You took that with Werner. 643 00:43:56,270 --> 00:43:57,690 He didn't tell you I was coming? 644 00:43:58,010 --> 00:44:00,410 He couldn't. Not unless he came here first. 645 00:44:00,850 --> 00:44:01,870 You really have no phone? 646 00:44:03,730 --> 00:44:05,090 There's a phone in the village. 647 00:44:05,490 --> 00:44:07,010 Left from the Harrod Wall. 648 00:44:07,510 --> 00:44:08,510 No internet. 649 00:44:08,610 --> 00:44:09,610 No mobile. 650 00:44:10,610 --> 00:44:12,350 No connection with the outside world. 651 00:44:13,550 --> 00:44:17,110 I reckon if the outside world needed me, it would come and find me. 652 00:44:19,790 --> 00:44:20,790 And it did. 653 00:44:49,480 --> 00:44:52,380 The tide is rising fast. 654 00:44:56,280 --> 00:44:57,920 You haven't asked me why I'm here. 655 00:45:00,480 --> 00:45:02,660 Why much are you going to tell me why you're here? 656 00:45:04,820 --> 00:45:05,820 Yeah. 657 00:45:08,180 --> 00:45:09,240 Whenever you're ready. 658 00:45:10,160 --> 00:45:11,160 There's no rush. 659 00:45:12,100 --> 00:45:16,620 Up here, time doesn't really pass so much. It's amble. 660 00:45:17,160 --> 00:45:18,240 I get the impression. 661 00:45:20,330 --> 00:45:23,350 I get the impression this is the kind of place where you shouldn't rush things. 662 00:45:23,690 --> 00:45:24,710 You should never rush things. 663 00:45:26,770 --> 00:45:27,770 Here you come. 664 00:45:31,670 --> 00:45:34,870 They're shooting rounds off at my feet. 665 00:45:39,390 --> 00:45:42,530 They're shooting rounds off at my feet. 666 00:45:47,180 --> 00:45:50,320 They're shooting rounds off at my feet. 667 00:45:54,340 --> 00:45:58,000 They're shooting rounds off at my feet. 668 00:46:04,060 --> 00:46:10,600 Every time I gain some ground, something turns me 669 00:46:10,600 --> 00:46:11,620 back down. 670 00:46:15,630 --> 00:46:19,190 The cuckoo's been breeding in the robin's nest. 671 00:46:20,350 --> 00:46:22,930 It's just a law of love, I guess. 672 00:46:23,950 --> 00:46:26,790 I'm pending on my mind. 673 00:46:27,870 --> 00:46:30,450 What hold you and I? 674 00:46:56,270 --> 00:46:57,490 Eva who got me in touch with Danielle. 675 00:46:57,750 --> 00:46:58,770 I remember Eva. 676 00:47:03,370 --> 00:47:04,790 She thought you might know who this is. 677 00:47:09,430 --> 00:47:10,530 It's your dad, Jane. 678 00:47:13,390 --> 00:47:15,630 Eva thought you might know who this is behind the camera. 679 00:47:17,310 --> 00:47:18,490 Who dad is looking at. 680 00:47:18,690 --> 00:47:19,730 Oh, that's me, Joel. 681 00:47:28,720 --> 00:47:31,180 I'm not serious. I'm not humorous. I'm factual. Why? 682 00:47:32,580 --> 00:47:33,580 This is you? 683 00:47:34,020 --> 00:47:35,200 Behind the camera, yes. 684 00:47:35,640 --> 00:47:36,640 It's my camera. 685 00:47:37,040 --> 00:47:40,180 It's a party of some description. I can't remember what the occasion was. 686 00:47:40,180 --> 00:47:41,180 30th birthday. 687 00:47:41,420 --> 00:47:42,420 That sounds about right. 688 00:47:45,400 --> 00:47:46,400 And you shot this? 689 00:47:47,340 --> 00:47:51,040 I shot this with an old camera I'd inherited from my grandmother at the 690 00:47:51,140 --> 00:47:53,520 yes. From Pupa Atheist, isn't it? It's a film. 691 00:47:56,280 --> 00:47:57,420 Dad is looking at you. 692 00:47:57,830 --> 00:47:59,010 Jane's looking at me, yeah. 693 00:48:06,390 --> 00:48:07,790 So Jack was in love with you? 694 00:48:21,350 --> 00:48:26,670 I see. I was in love with your dad. 695 00:48:38,670 --> 00:48:39,670 Was it? 696 00:48:41,470 --> 00:48:45,190 I was in love with Jamie and I stayed in love with Jamie. 697 00:48:49,250 --> 00:48:53,230 It could well be that your dad, Jamie, was the only person I ever loved. 698 00:49:16,620 --> 00:49:23,520 She An answer look back 699 00:49:23,520 --> 00:49:30,480 That opens up a whole new set of 700 00:49:30,480 --> 00:49:31,480 questions 701 00:49:49,290 --> 00:49:50,390 Maybe time for some food. 702 00:50:26,860 --> 00:50:28,120 You want to continue here for a bit? 703 00:50:29,140 --> 00:50:32,180 Sure. It's really thin, like this. 704 00:50:32,460 --> 00:50:33,460 No problem. 705 00:50:45,120 --> 00:50:46,120 What? 706 00:50:46,920 --> 00:50:47,920 Thanks, perfect. 707 00:50:48,520 --> 00:50:49,900 Just continue. 708 00:50:52,140 --> 00:50:53,660 I'm going to stay here for a while. 709 00:50:55,200 --> 00:50:57,510 Alright. I don't have anywhere else to go. 710 00:51:00,850 --> 00:51:01,970 Make yourself at home. 711 00:51:04,930 --> 00:51:07,950 Cheers. As long as you don't expect me to entertain you. 712 00:51:08,170 --> 00:51:09,170 I don't. 713 00:51:09,370 --> 00:51:10,370 I don't cook. 714 00:51:11,010 --> 00:51:12,530 Don't expect me to cook for you. 715 00:51:12,750 --> 00:51:13,790 That's okay, I can cook for myself. 716 00:51:16,010 --> 00:51:17,270 I'll cook for you too, if you like. 717 00:51:18,470 --> 00:51:19,470 Anything you don't eat? 718 00:51:19,770 --> 00:51:20,950 No, I eat everything. 719 00:51:23,110 --> 00:51:24,110 Is that enough? 720 00:51:24,360 --> 00:51:25,740 Yeah, that should be good timing. 721 00:51:28,120 --> 00:51:29,120 What is it? 722 00:51:29,700 --> 00:51:34,680 Nothing. It's just... your whole... being. 723 00:51:35,560 --> 00:51:36,560 I'm ten. 724 00:51:39,760 --> 00:51:41,080 I'm not my dad, George. 725 00:51:51,080 --> 00:51:52,080 I know. 726 00:51:56,810 --> 00:51:58,570 If you were, it'd be very freaky indeed. 727 00:52:12,510 --> 00:52:14,310 You were ten when Jamie died. 728 00:52:15,010 --> 00:52:16,010 Yes. 729 00:52:16,670 --> 00:52:17,750 Now you're twenty. 730 00:52:18,270 --> 00:52:19,270 Just about. 731 00:52:24,250 --> 00:52:25,890 Welcome to the mountains, Theo. 732 00:52:33,230 --> 00:52:34,230 What I don't get is why. 733 00:52:36,230 --> 00:52:37,390 Why come here? 734 00:52:39,950 --> 00:52:45,030 Why withdraw yourself from the world? Why tuck yourself away like some fucking 735 00:52:45,030 --> 00:52:47,150 monk? Hermit. Hermit, then. 736 00:52:47,990 --> 00:52:49,790 Why take yourself away from people? 737 00:52:51,150 --> 00:52:52,150 Is that necessary? 738 00:52:52,610 --> 00:52:54,370 Yes. Why? 739 00:52:55,190 --> 00:52:56,930 Because the world keeps moving. 740 00:52:58,090 --> 00:52:59,090 Accelerating. 741 00:52:59,870 --> 00:53:00,870 Restless. 742 00:53:01,320 --> 00:53:02,620 You can rest when you're dead, can't you? 743 00:53:03,660 --> 00:53:05,200 Fath's been before, so it's him. 744 00:53:05,420 --> 00:53:07,780 And? And he is. Good for him. 745 00:53:08,420 --> 00:53:09,520 He's certainly resting. 746 00:53:09,860 --> 00:53:12,500 By the time he was mine, he'd been dead for about ten years. 747 00:53:19,960 --> 00:53:21,440 And this is living for you. 748 00:53:24,000 --> 00:53:25,880 I wanted time to slow down. 749 00:53:26,820 --> 00:53:29,000 Time was running away too fast for me. 750 00:53:29,620 --> 00:53:30,620 I couldn't... 751 00:53:31,950 --> 00:53:33,850 I didn't want to keep up. 752 00:53:34,110 --> 00:53:36,390 I didn't want to have to keep running. 753 00:53:38,010 --> 00:53:39,370 So you come here. 754 00:53:39,730 --> 00:53:40,790 I came here. 755 00:53:41,390 --> 00:53:42,390 And? 756 00:53:42,910 --> 00:53:43,910 And. 757 00:53:44,870 --> 00:53:46,390 Has time slowed down for you? 758 00:53:48,550 --> 00:53:49,550 It has. 759 00:53:49,590 --> 00:53:50,610 And it hasn't. 760 00:53:52,330 --> 00:53:54,110 It has slowed down for me. 761 00:53:54,510 --> 00:53:56,870 It feels like it's slowed down. 762 00:53:59,050 --> 00:54:04,430 But in actual fact, when it's over, there's nothing to remember it by. 763 00:54:05,310 --> 00:54:08,110 So you don't even notice you've had it. It's just gone. 764 00:54:10,650 --> 00:54:13,310 And you think, where did that go? 765 00:54:15,510 --> 00:54:17,130 Where did ten years go? 766 00:54:18,770 --> 00:54:23,910 There's not one moment in ten years that turns out worth remembering. 767 00:54:30,410 --> 00:54:31,410 In 10 years. 768 00:55:28,790 --> 00:55:30,350 You weren't at Dad's funeral, were you? 769 00:55:30,950 --> 00:55:31,950 No, I wasn't. 770 00:55:32,710 --> 00:55:33,710 Why not? 771 00:55:34,730 --> 00:55:36,130 I didn't want to upset anyone. 772 00:55:36,790 --> 00:55:38,250 You didn't want to upset my mother. 773 00:55:38,730 --> 00:55:40,170 I didn't want to upset anyone. 774 00:55:40,450 --> 00:55:42,250 The only person you could have upset was my mother. 775 00:55:42,770 --> 00:55:44,470 I didn't want to upset her, either. 776 00:55:44,690 --> 00:55:45,690 You couldn't upset me, could you? 777 00:55:46,630 --> 00:55:47,910 I didn't even know who you were. 778 00:55:48,970 --> 00:55:51,130 And I doubt you could have upset Harry. He liked you. 779 00:55:51,730 --> 00:55:52,509 He does? 780 00:55:52,510 --> 00:55:53,890 Yes, some people like you. 781 00:55:54,130 --> 00:55:55,370 That's very kind of them. 782 00:56:06,350 --> 00:56:07,189 Do you want one? 783 00:56:07,190 --> 00:56:08,190 No thanks. 784 00:56:16,970 --> 00:56:17,970 What? 785 00:56:19,230 --> 00:56:20,230 Nothing. 786 00:56:40,560 --> 00:56:41,720 It wasn't an accident. 787 00:56:45,540 --> 00:56:46,540 I know. 788 00:56:49,360 --> 00:56:50,360 How do you know? 789 00:56:52,200 --> 00:56:53,200 I know. 790 00:56:58,040 --> 00:56:59,360 He could have chosen something. 791 00:57:00,860 --> 00:57:01,860 Somebody, couldn't he? 792 00:57:03,920 --> 00:57:05,600 He could not have chosen nothing, couldn't he? 793 00:57:08,620 --> 00:57:09,620 Yes. 794 00:57:13,720 --> 00:57:14,720 Yes, he could. 795 00:57:19,040 --> 00:57:20,040 But he didn't. 796 00:57:21,940 --> 00:57:22,940 Did he? 797 00:57:31,480 --> 00:57:32,820 Do you mind if I turn in now? 798 00:57:33,760 --> 00:57:34,760 No, of course. 799 00:57:56,650 --> 00:58:02,070 Will you come to the edge with me, my love, 800 00:58:02,230 --> 00:58:09,130 and hold my hand 801 00:58:09,130 --> 00:58:10,130 in yours? 802 00:58:11,590 --> 00:58:17,750 Or will you find another folly 803 00:58:17,750 --> 00:58:24,490 and cast our love 804 00:58:24,490 --> 00:58:25,490 adrift? 805 00:58:36,330 --> 00:58:41,510 Well, my heart's been won, my love. 806 00:58:43,230 --> 00:58:49,670 And my soul is waning too. 807 00:58:51,310 --> 00:58:57,810 Will you come to the edge with me, my love? 808 00:58:59,590 --> 00:59:05,070 Our love is so long. 809 00:59:54,920 --> 01:00:00,860 Like molten steel inside my blood it's moving. 810 01:00:03,780 --> 01:00:08,880 Centering on my true love's child. 811 01:00:10,660 --> 01:00:16,680 No longer her hand will I be holding. 812 01:00:18,920 --> 01:00:24,580 And if alone I stand here at the end 813 01:00:24,580 --> 01:00:35,280 Well, 814 01:00:35,300 --> 01:00:40,500 I'll sing no more to entertain or spy in 815 01:00:40,500 --> 01:00:47,230 And I will dance no longer to 816 01:00:47,230 --> 01:00:48,470 be free. 817 01:00:50,390 --> 01:00:57,370 But I will sing for those who know a love that's 818 01:00:57,370 --> 01:00:58,370 been lost. 819 01:00:58,650 --> 01:01:01,990 And I will dance to her 820 01:01:20,940 --> 01:01:27,940 And you think... And you think Dad killed 821 01:01:27,940 --> 01:01:29,020 himself because of you? 822 01:01:33,800 --> 01:01:34,980 I don't think that. 823 01:02:30,640 --> 01:02:31,660 You never opened it. 824 01:02:32,180 --> 01:02:33,460 I know what it said. 825 01:02:34,040 --> 01:02:35,040 How? 826 01:02:35,440 --> 01:02:36,440 I wrote it. 827 01:02:38,240 --> 01:02:39,240 Is that handwriting? 828 01:02:39,740 --> 01:02:40,740 Yes. 829 01:02:43,220 --> 01:02:44,280 I don't get it. 830 01:02:44,640 --> 01:02:45,640 Open it. 831 01:03:09,040 --> 01:03:10,540 No, I can't live without you. 832 01:03:12,620 --> 01:03:17,980 And as I can't live with you, I've decided it's probably best I 833 01:03:17,980 --> 01:03:20,540 don't live at all. 834 01:03:23,660 --> 01:03:27,020 It's so, so good knowing you. 835 01:03:29,420 --> 01:03:32,280 And I've always dreamed. 836 01:03:33,860 --> 01:03:35,300 What is this, a joke? 837 01:03:36,080 --> 01:03:37,080 Ironically, yes. 838 01:03:38,250 --> 01:03:39,930 It was meant to be a joke. 839 01:03:40,410 --> 01:03:42,550 That's a thick, thick sense of humour you've got there. 840 01:03:43,050 --> 01:03:44,050 It's a humour. 841 01:03:44,890 --> 01:03:47,750 We laughed about it at the time. We found it funny. 842 01:03:48,770 --> 01:03:49,910 He signed it. 843 01:03:50,690 --> 01:03:52,490 Went to his desk, got an envelope. 844 01:03:52,870 --> 01:03:56,070 I dictated to him my address and I forgot about it. 845 01:03:57,870 --> 01:03:58,870 Until? 846 01:03:59,070 --> 01:04:00,670 Until he posted it. 847 01:04:01,370 --> 01:04:02,430 For Perot. 848 01:04:05,950 --> 01:04:07,170 Why didn't you open it? 849 01:04:08,140 --> 01:04:09,340 It could have been something different. 850 01:04:12,660 --> 01:04:18,780 I so hoped all these years I hoped it would be something different. 851 01:04:20,160 --> 01:04:21,600 But it isn't, is it? 852 01:04:24,500 --> 01:04:25,500 Jesus. 853 01:04:28,540 --> 01:04:29,540 Jesus. 854 01:04:31,520 --> 01:04:36,300 If he... If he felt like that about you, then why... 855 01:04:37,020 --> 01:04:38,360 Why couldn't he have lived with you? 856 01:04:39,060 --> 01:04:40,060 Why? 857 01:04:40,920 --> 01:04:42,640 I mean, he could have just left us, couldn't he? 858 01:04:43,820 --> 01:04:44,820 Mum would have understood. 859 01:04:45,600 --> 01:04:48,340 I mean, maybe not at first, but in time she would have coped. I would. 860 01:04:50,060 --> 01:04:51,620 These kinds of things happen. 861 01:04:52,260 --> 01:04:53,260 They happen. 862 01:04:54,380 --> 01:04:57,040 You could have been around. You could have been like Uncle George. 863 01:04:58,700 --> 01:05:00,240 It wouldn't have been that big a deal, would it? 864 01:05:00,500 --> 01:05:02,480 No, it wouldn't have been that big a deal. But? 865 01:05:02,800 --> 01:05:04,020 But I didn't bless him. 866 01:05:04,380 --> 01:05:05,380 Bless him what? 867 01:05:06,610 --> 01:05:08,670 Leave you and Alison and come and live with me. 868 01:05:09,950 --> 01:05:11,950 What's he going to? He asked if he should. 869 01:05:15,210 --> 01:05:16,210 I said no. 870 01:05:16,670 --> 01:05:17,670 Why? 871 01:05:18,530 --> 01:05:20,170 Because I didn't want to be responsible. 872 01:05:20,750 --> 01:05:25,130 Responsible? What's happened to him, what's happened to Alison, what's 873 01:05:25,130 --> 01:05:26,130 to you. 874 01:05:44,590 --> 01:05:45,670 How long did he have there? 875 01:05:45,950 --> 01:05:47,210 Nine years. 876 01:05:47,590 --> 01:05:50,010 Just over nine years. Before he was parted. 877 01:05:50,350 --> 01:05:51,390 Before I was born. 878 01:05:51,930 --> 01:05:53,810 Before they were married. 879 01:05:56,950 --> 01:05:58,010 Were you at their wedding? 880 01:05:58,370 --> 01:05:59,089 Of course. 881 01:05:59,090 --> 01:06:00,090 Were you best met? 882 01:06:00,490 --> 01:06:01,490 We weren't. 883 01:06:09,290 --> 01:06:11,110 You were the person he kissed at his wedding. 884 01:06:13,770 --> 01:06:14,770 He told me this. 885 01:06:16,570 --> 01:06:21,650 The one thing he told me about their wedding when I was about eight or nine 886 01:06:21,650 --> 01:06:26,890 that he kissed someone else at their wedding, but that I mustn't tell anyone 887 01:06:26,890 --> 01:06:29,590 else or Mum because it would make her cross. 888 01:06:32,750 --> 01:06:34,230 It was the best secret ever. 889 01:06:37,390 --> 01:06:38,390 And it was to you. 890 01:06:47,020 --> 01:06:48,020 Did you have an affair? 891 01:06:48,180 --> 01:06:50,000 No. In all these years? 892 01:06:50,320 --> 01:06:51,320 No. Why not? 893 01:06:51,540 --> 01:06:52,660 I didn't want to. 894 01:06:53,160 --> 01:06:54,160 Neither did I. 895 01:06:54,460 --> 01:06:56,220 So you never actually got it together? 896 01:06:56,960 --> 01:06:58,340 It wasn't really about that. 897 01:06:58,660 --> 01:07:02,240 It wasn't really about getting it together. Oh, come on, it's always about 898 01:07:03,140 --> 01:07:06,220 Come on, it's always about that. You must have done that. You must have done 899 01:07:06,220 --> 01:07:07,220 that. 900 01:07:07,800 --> 01:07:10,200 Where do you draw a line of getting it together? 901 01:07:11,540 --> 01:07:12,540 A kiss? 902 01:07:12,760 --> 01:07:13,760 A cuddle? 903 01:07:15,440 --> 01:07:21,020 The ability to sit in silence for hours and just... just be there. 904 01:07:23,440 --> 01:07:24,440 For hours. 905 01:07:26,240 --> 01:07:28,020 Does it have to be a buck to count? 906 01:07:31,300 --> 01:07:34,420 Maybe we did get together and never quite realised it. 907 01:07:35,000 --> 01:07:36,060 Why didn't you? 908 01:07:36,780 --> 01:07:38,120 He didn't want to. 909 01:07:38,680 --> 01:07:39,860 You wanted to. 910 01:07:40,140 --> 01:07:43,330 It takes two to tango. What if he wanted to but didn't dare? 911 01:07:43,590 --> 01:07:45,130 Oh, he would have plenty of opportunity. 912 01:07:45,790 --> 01:07:49,190 We spent a lot of time together, your dad and I. And you never initiated 913 01:07:49,190 --> 01:07:50,190 anything? 914 01:07:50,350 --> 01:07:51,890 He likes it used to. 915 01:07:52,130 --> 01:07:53,410 Of course not. Why not? 916 01:07:53,890 --> 01:07:57,210 Maybe that's what he was waiting for. Maybe that's what he wanted. 917 01:07:57,510 --> 01:07:59,870 If that's what he wanted, all he had to do was say so. Do you do that? 918 01:08:00,830 --> 01:08:04,330 Tell people everything, exactly what you want? Do you just say so? 919 01:08:06,250 --> 01:08:07,250 What did he want? 920 01:08:08,750 --> 01:08:10,690 Everybody here more or less wants... 921 01:08:11,210 --> 01:08:12,210 What, to be loved? 922 01:08:12,410 --> 01:08:19,310 Yes. And he wasn't. 923 01:08:20,370 --> 01:08:21,569 You loved him. 924 01:08:24,170 --> 01:08:25,170 Exactly. 925 01:08:26,590 --> 01:08:28,210 And that turned him down. 926 01:08:30,609 --> 01:08:32,270 For marrying someone else? 927 01:08:32,529 --> 01:08:34,569 For choosing something else. 928 01:08:35,310 --> 01:08:36,609 He chose Alice. 929 01:08:37,180 --> 01:08:41,859 But he chose life in the residential road at the front garden. He chose a job 930 01:08:41,859 --> 01:08:42,698 and a car. 931 01:08:42,700 --> 01:08:43,700 He chose you. 932 01:08:44,540 --> 01:08:47,920 And none of it, none of it made him happy. 933 01:08:49,399 --> 01:08:50,700 I certainly didn't. 934 01:08:51,899 --> 01:08:52,899 Mum didn't. 935 01:08:55,160 --> 01:08:56,160 You did. 936 01:09:01,340 --> 01:09:03,680 It isn't just about happiness, Theo. 937 01:09:04,100 --> 01:09:06,180 Everybody is unhappy sometimes. 938 01:09:07,689 --> 01:09:09,270 But sometimes people get lost. 939 01:09:11,029 --> 01:09:15,510 And then it may be just a case of luck, if there's something with that, to bring 940 01:09:15,510 --> 01:09:16,529 them back to their power. 941 01:09:18,130 --> 01:09:20,149 And you weren't there for him to hold on to. 942 01:10:19,180 --> 01:10:26,080 I got to learn some letters from an old friend across 943 01:10:26,080 --> 01:10:27,080 the border. 944 01:10:30,660 --> 01:10:37,500 He writes his mind's been a -roving, but he's too scared to 945 01:10:37,500 --> 01:10:38,500 make that step. 946 01:10:40,340 --> 01:10:43,140 Oh, I got to walk on down. 947 01:10:45,940 --> 01:10:47,720 I got to walk on down. 948 01:10:56,840 --> 01:11:03,520 I see a big gray tomcat with his old bones on my tin 949 01:11:03,520 --> 01:11:04,520 roof. 950 01:11:07,440 --> 01:11:10,640 Here comes dear sweet Lily. 951 01:11:11,480 --> 01:11:15,400 She leaves sunshine all about her feet. 952 01:11:17,540 --> 01:11:20,080 I got to walk on down. 953 01:11:22,640 --> 01:11:24,740 I got to walk on down. 954 01:11:33,640 --> 01:11:34,740 Why did you come then? 955 01:11:35,940 --> 01:11:36,980 Apart from the time thing. 956 01:11:37,860 --> 01:11:39,120 Why are you here? To do what? 957 01:11:40,120 --> 01:11:41,580 I mean, if you're not writing. 958 01:11:42,840 --> 01:11:43,839 To think. 959 01:11:43,840 --> 01:11:44,840 And are you thinking? 960 01:11:45,060 --> 01:11:46,660 Yeah. What are you thinking? 961 01:11:48,280 --> 01:11:51,300 I'm thinking, time passes, come what may. 962 01:11:53,060 --> 01:11:55,160 I thought here it didn't pass so much as the anvil. 963 01:11:55,480 --> 01:11:56,480 That's an illusion. 964 01:11:58,080 --> 01:11:59,680 You should get yourself a mobile, George. 965 01:12:00,040 --> 01:12:02,160 And the next time you have a question like that, text me. 966 01:12:02,730 --> 01:12:04,270 I'll send you the answer straight away. 967 01:12:05,710 --> 01:12:07,030 That's what I used to think. 968 01:12:07,290 --> 01:12:11,270 What? That their answers are so obvious you could text them to someone straight 969 01:12:11,270 --> 01:12:12,590 away. And what do you think now? 970 01:12:13,950 --> 01:12:19,510 I think I know that the only thing that matters is what you actually do. 971 01:12:20,370 --> 01:12:24,370 That, and the people you do it with, and who. 972 01:12:24,770 --> 01:12:25,790 Again, mate, ask Theo. 973 01:12:26,050 --> 01:12:27,050 I have. 974 01:12:27,190 --> 01:12:29,710 And Theo came up with the answer. Both counts. 975 01:12:30,250 --> 01:12:31,670 It only took ten years. 976 01:12:32,270 --> 01:12:34,710 Well, I suppose you have the silence here, which is nice. 977 01:12:35,250 --> 01:12:36,250 Yes. 978 01:12:37,270 --> 01:12:38,930 But silence, too, is an addiction. 979 01:12:39,910 --> 01:12:41,570 Silence and thoughts adrift. 980 01:12:42,630 --> 01:12:44,870 The endless lure of inaction. 981 01:12:50,430 --> 01:12:51,850 What do you actually live on? 982 01:12:52,070 --> 01:12:52,869 Very little. 983 01:12:52,870 --> 01:12:54,350 There's nothing to spend money on here. 984 01:12:54,630 --> 01:12:55,630 Where does it come from, then? 985 01:12:55,930 --> 01:12:58,470 Oh, I make two good decisions in my life. 986 01:12:58,810 --> 01:13:00,730 Both eminently practical. 987 01:13:01,840 --> 01:13:05,580 The first was to buy a great big flat in London with all the money that came in 988 01:13:05,580 --> 01:13:06,700 when the book did really well. 989 01:13:08,040 --> 01:13:09,040 Was it good? 990 01:13:09,280 --> 01:13:10,280 The book? 991 01:13:10,540 --> 01:13:11,720 It is. It's a masterpiece. 992 01:13:12,720 --> 01:13:13,720 But? 993 01:13:14,580 --> 01:13:15,700 Nobody really knows why. 994 01:13:16,880 --> 01:13:17,880 Is that a problem? 995 01:13:18,200 --> 01:13:19,200 It is for me. 996 01:13:19,340 --> 01:13:20,340 Because you can't do it again? 997 01:13:20,580 --> 01:13:23,660 Because you can't control it. Not even that. Not even your own genius. 998 01:13:24,280 --> 01:13:25,960 You're a genius, are you? I have a genius. 999 01:13:26,660 --> 01:13:27,660 It's not uncommon. 1000 01:13:27,800 --> 01:13:30,220 So do a lot of people. So do you. Very obviously. 1001 01:13:30,700 --> 01:13:33,920 Having genius is not unusual. It's getting the thing out of you that's 1002 01:13:33,920 --> 01:13:35,980 difficult. They recognised you? 1003 01:13:36,760 --> 01:13:38,340 Pure luck, that. Nothing else. 1004 01:13:41,140 --> 01:13:42,140 Can I read it? 1005 01:13:42,420 --> 01:13:43,420 Of course. 1006 01:13:43,460 --> 01:13:46,480 You can walk into any bookshop and buy it. It's never been out of print. 1007 01:13:47,340 --> 01:13:48,460 You can't lend me a copy? 1008 01:13:49,240 --> 01:13:51,980 Or give me one even, as a present, like? I don't have one. 1009 01:13:52,460 --> 01:13:53,460 Not one copy? 1010 01:13:53,560 --> 01:13:54,560 No. 1011 01:13:55,040 --> 01:13:57,160 Jesus, you are difficult on purpose, aren't you? 1012 01:13:58,030 --> 01:14:01,030 Why can't you keep a copy of your own world -famous book so somebody who 1013 01:14:01,030 --> 01:14:02,030 can read it? 1014 01:14:03,730 --> 01:14:05,330 I bet you don't even have it as a PDF. 1015 01:14:05,690 --> 01:14:09,090 No. You do know what a PDF is, though? Yes, I do. 1016 01:14:11,130 --> 01:14:12,130 And the other one? 1017 01:14:12,690 --> 01:14:13,690 The other what? 1018 01:14:14,230 --> 01:14:15,890 The other good decision you said there were two. 1019 01:14:16,210 --> 01:14:18,150 Oh, to keep it flat. 1020 01:14:19,030 --> 01:14:20,610 Not sell it, rent it out. 1021 01:14:21,170 --> 01:14:22,430 It's paid my way ever since. 1022 01:14:25,450 --> 01:14:26,610 Can we have breakfast now? 1023 01:14:26,870 --> 01:14:32,740 Yeah. Not bunterfleisch. I mean, I like bunterfleisch, but can we have a proper 1024 01:14:32,740 --> 01:14:33,740 fry -up? 1025 01:14:49,240 --> 01:14:50,900 You know what your problem is, George? 1026 01:14:51,720 --> 01:14:54,880 I wouldn't make rhetorical questions out of tears. 1027 01:14:55,440 --> 01:14:56,440 They are. 1028 01:14:56,810 --> 01:14:58,690 Your problem is you wallow in your own misery. 1029 01:14:59,690 --> 01:15:02,190 If you are, you're a miserable thump and you wallow in it. 1030 01:15:02,710 --> 01:15:04,070 You love every moment of it. 1031 01:15:04,730 --> 01:15:08,350 You think, ah, greatness. I had it, but I can't recapture it. 1032 01:15:08,790 --> 01:15:11,730 Ah, fame. I had it, but it's so crashy I don't want it. 1033 01:15:12,290 --> 01:15:13,290 Ah, love. 1034 01:15:13,490 --> 01:15:16,670 It was mine, but I didn't understand it, so it can never be understood. 1035 01:15:17,430 --> 01:15:20,730 Ah, wisdom. I wish I were wise, but I know that I'm not, so at least let's 1036 01:15:20,730 --> 01:15:22,170 pretend to be. You're an act. 1037 01:15:22,590 --> 01:15:25,770 And this whole thing is played out for you as the audience, because the world 1038 01:15:25,770 --> 01:15:30,260 out there, has moved on from you a decade ago. They don't even care. The 1039 01:15:30,260 --> 01:15:34,100 reason you got a Wikipedia entry is because there's some other sad middle 1040 01:15:34,100 --> 01:15:37,140 out there who's deluded enough to think that because he's read your book and 1041 01:15:37,140 --> 01:15:40,800 probably had a wank over it, a bit of your genius has rubbed off on him. 1042 01:15:41,220 --> 01:15:45,740 So he probably goes around lecturing on the inner psychology of your characters. 1043 01:15:45,780 --> 01:15:49,800 It's all one great big fucking annoying pile of shite because you're fucked up, 1044 01:15:49,900 --> 01:15:52,860 he's fucked up, I'm fucked up, my dad was fucked up. 1045 01:15:53,550 --> 01:15:57,810 And all because you people can't get to grips with reality, which is that the 1046 01:15:57,810 --> 01:15:59,770 world is full of people. 1047 01:16:00,650 --> 01:16:05,710 So if you find somebody, anybody you can relate to, who gets you, and I mean who 1048 01:16:05,710 --> 01:16:10,710 really gets you, like you say, who you can sit with and not say a word and know 1049 01:16:10,710 --> 01:16:14,610 exactly where they're at. When you find someone who is present, you can bask in. 1050 01:16:15,790 --> 01:16:16,790 That's your glow, isn't it? 1051 01:16:17,810 --> 01:16:18,810 Bask in. 1052 01:16:19,790 --> 01:16:21,370 Because they make you feel lovely. 1053 01:16:22,620 --> 01:16:27,320 warm, they make you feel good, and alive with a tingle. When you cry to someone 1054 01:16:27,320 --> 01:16:33,440 like that, you fucking well hold on to them, and you fucking well tell them 1055 01:16:33,440 --> 01:16:36,900 you want them, and you go to their fucking funeral if they're stupid enough 1056 01:16:36,900 --> 01:16:38,320 fucking die on you, that's what you do. 1057 01:16:40,040 --> 01:16:41,700 How the fuck can that be so difficult? 1058 01:16:58,760 --> 01:16:59,800 And what's that now? 1059 01:17:00,480 --> 01:17:03,540 First we have breakfast, then we get drunk. 1060 01:17:36,380 --> 01:17:37,380 Well, 1061 01:17:40,800 --> 01:17:45,560 I know you know, baby, I got nothing left to lose. 1062 01:17:48,640 --> 01:17:54,240 Well, I know you know, baby, I got nothing more to prove. 1063 01:17:57,610 --> 01:18:03,390 If I hear that long gypsy song, I may just make my move. 1064 01:18:16,770 --> 01:18:23,050 You know, I walked an hour across the city, a song in my head. 1065 01:18:25,960 --> 01:18:31,800 Yeah, I walked and I crawled this city of songs in my head. 1066 01:18:34,880 --> 01:18:40,080 Now I find myself standing at the water's edge. 1067 01:18:43,260 --> 01:18:48,940 Oh, but how can I explain to you, baby, something you already know so well? 1068 01:18:52,750 --> 01:18:57,870 How can I explain to you baby something you already know so well 1069 01:18:57,870 --> 01:19:04,810 You're on a fast -moving train babe, and 1070 01:19:04,810 --> 01:19:07,130 I'm learning to stand still 1071 01:19:20,460 --> 01:19:25,960 But if you ever need some company or time of mine, just call my name. 1072 01:19:28,900 --> 01:19:34,680 If you ever need some company or time of mine, just call my name. 1073 01:19:38,000 --> 01:19:43,180 You opened up your door to a poor boy out in the rain. 1074 01:19:46,470 --> 01:19:52,390 Yeah, you've eased me down, now I won't breathe upon you. 1075 01:19:54,870 --> 01:20:01,130 Yeah, you've eased me down, now I won't breathe upon you. 1076 01:20:03,950 --> 01:20:09,830 Your mistletoe kissing's so good for a heart torn in two. 1077 01:20:57,840 --> 01:20:59,580 You're willfully eccentric, aren't you? 1078 01:21:00,140 --> 01:21:01,140 Good morning. 1079 01:21:01,980 --> 01:21:02,980 This whole thing. 1080 01:21:03,440 --> 01:21:07,880 The lonely hut, the typewriter, the no mobile policy, the pipe, the vinyl for 1081 01:21:07,880 --> 01:21:11,540 fuck's sake. I mean, it's consistent, I'll give you that, but it's a cliché 1082 01:21:11,540 --> 01:21:12,540 it's an act. 1083 01:21:12,580 --> 01:21:13,700 Would you like some coffee? 1084 01:21:13,980 --> 01:21:14,980 Who is all this for? 1085 01:21:15,800 --> 01:21:16,800 Or maybe tea. 1086 01:21:17,160 --> 01:21:19,640 Coffee's better here, don't you think? It's for me, isn't it? 1087 01:21:19,900 --> 01:21:21,280 This whole thing. For you? 1088 01:21:21,680 --> 01:21:24,480 Yeah. You knew I was coming, so you put on this act for me. 1089 01:21:24,680 --> 01:21:26,480 You can have some hot chocolate if you like. 1090 01:21:29,840 --> 01:21:30,840 How old are you? 1091 01:21:31,100 --> 01:21:33,280 I bet you're not even that old. 1092 01:21:33,620 --> 01:21:34,599 I'm not? 1093 01:21:34,600 --> 01:21:35,600 No. 1094 01:21:35,760 --> 01:21:39,240 I bet you're underneath all this bristling scrag. You're actually quite 1095 01:21:39,240 --> 01:21:39,879 your age. 1096 01:21:39,880 --> 01:21:41,640 For my age? Yes. You're what? 1097 01:21:42,420 --> 01:21:48,160 Dad was 33 when he died, so he'll be 43 this year. So you're probably 1098 01:21:48,160 --> 01:21:50,820 48. I bet you're not even 50. 1099 01:21:51,100 --> 01:21:54,300 No, I'm not even 50. 46, 47, something like that? Very close. 1100 01:21:54,580 --> 01:21:55,580 Well, you look about 60. 1101 01:21:55,680 --> 01:21:58,000 You look like my grandad. He looks bad for his age. 1102 01:21:58,300 --> 01:21:59,300 Thank you. 1103 01:21:59,340 --> 01:22:00,560 It isn't a fucking compliment. 1104 01:22:02,540 --> 01:22:03,540 Sit down. 1105 01:22:04,020 --> 01:22:05,260 I'm not joking. Sit down. 1106 01:22:31,310 --> 01:22:32,490 I started to climb. 1107 01:22:32,730 --> 01:22:37,310 I started to climb. I started to climb when I could not see. 1108 01:22:38,730 --> 01:22:40,030 Mountaineer was cold. 1109 01:22:40,690 --> 01:22:41,910 Mountaineer was high. 1110 01:22:42,530 --> 01:22:46,850 Mountaineer would roll with a moving feet. 1111 01:22:49,110 --> 01:22:53,410 Well, if you want my advice, then you'd better not start climbing. 1112 01:22:54,570 --> 01:22:56,230 Mountaineer would roll with a moving feet. 1113 01:23:06,760 --> 01:23:08,140 That's how it come my way. 1114 01:23:08,500 --> 01:23:10,220 That's how it come my way. 1115 01:23:10,440 --> 01:23:12,920 That's how it come my way when I was just a boy. 1116 01:23:14,480 --> 01:23:19,760 Girls come up weighing, take me by the hand, saying, I love you, you love me. 1117 01:23:20,520 --> 01:23:22,320 This boat will never spring a leak. 1118 01:23:25,100 --> 01:23:28,840 Well, the very next thing I find, man, that a woman's left me way behind. 1119 01:23:30,740 --> 01:23:33,580 And I'm standing on the summit of a mountain with her moving feet. 1120 01:24:26,700 --> 01:24:27,800 You wrote it all down. 1121 01:24:28,460 --> 01:24:29,460 I did. 1122 01:24:31,820 --> 01:24:32,820 You okay? 1123 01:24:33,720 --> 01:24:35,000 What happened last night? 1124 01:24:37,200 --> 01:24:38,200 Does it matter? 1125 01:24:59,900 --> 01:25:01,020 I wasn't looking for it. 1126 01:25:01,520 --> 01:25:02,520 Sorry. 1127 01:25:02,760 --> 01:25:03,800 I was looking for tissues. 1128 01:25:04,780 --> 01:25:05,780 Arthral. 1129 01:25:06,920 --> 01:25:07,920 That would have made sense. 1130 01:25:13,720 --> 01:25:18,580 It's not a... It's not typed about, Jake. 1131 01:25:18,800 --> 01:25:19,880 Do you mind if I type this up for you? 1132 01:25:20,780 --> 01:25:21,780 Why? 1133 01:25:22,040 --> 01:25:24,520 Because if you want to give this to your agent, it needs to be typed up. 1134 01:25:25,000 --> 01:25:26,780 I don't want to give this to my agent. 1135 01:25:27,100 --> 01:25:28,100 I do. 1136 01:25:29,380 --> 01:25:33,060 And if this is the original and there's no copy, I don't think you should let me 1137 01:25:33,060 --> 01:25:34,700 this. I wasn't going to. 1138 01:25:35,680 --> 01:25:40,280 Whereas I reckon if I stay here, I can have this typed up in a couple of weeks 1139 01:25:40,280 --> 01:25:41,280 or so. 1140 01:25:41,420 --> 01:25:43,880 You want to stay here for another couple of weeks, do you? 1141 01:25:45,580 --> 01:25:46,700 If that's okay with you. 1142 01:25:47,760 --> 01:25:49,240 Yeah, that's okay with me. 1143 01:25:52,000 --> 01:25:53,000 Good. 1144 01:25:55,440 --> 01:25:57,340 You can make breakfast while I read this. 1145 01:25:58,410 --> 01:25:59,750 And then tonight I'll make dinner. 1146 01:26:01,290 --> 01:26:02,690 What do you want for breakfast? 1147 01:26:04,650 --> 01:26:05,650 Everything. 1148 01:26:17,150 --> 01:26:18,150 What? 1149 01:26:19,010 --> 01:26:21,110 Nothing. It's just... Why didn't you type this up? 1150 01:26:21,770 --> 01:26:23,350 Your handwriting is atrocious. 1151 01:26:23,830 --> 01:26:25,110 I ran out of ribbon. 1152 01:26:25,970 --> 01:26:27,210 But now you've got some. 1153 01:26:27,450 --> 01:26:28,450 No. I'm still out. 1154 01:26:29,130 --> 01:26:30,770 Then how do you expect me to type this up for you? 1155 01:26:32,030 --> 01:26:33,030 I don't. 1156 01:27:32,410 --> 01:27:36,830 The symmetry in one sentence. 1157 01:27:48,590 --> 01:27:49,630 Serendipity. 1158 01:28:39,880 --> 01:28:43,100 It'd make me blue to know 1159 01:28:43,100 --> 01:28:49,240 We're all alone 1160 01:28:49,240 --> 01:28:56,140 in the end I'm 1161 01:28:56,140 --> 01:28:59,660 coming up to meet your smile 1162 01:28:59,660 --> 01:29:05,980 Nothing blue except the 1163 01:29:05,980 --> 01:29:07,680 sky 1164 01:29:19,240 --> 01:29:22,060 I don't claim to know the truth. 1165 01:29:25,860 --> 01:29:30,040 But I've seen trouble there on your mind. 1166 01:29:33,360 --> 01:29:38,240 And a pooping dove and a howling wolf. 1167 01:29:41,920 --> 01:29:45,460 Calling our hearts and our... 1168 01:30:06,060 --> 01:30:09,320 I've shown you the bitter side. 1169 01:30:12,700 --> 01:30:17,040 I want you to know that I was lying. 1170 01:30:20,540 --> 01:30:25,500 But I don't want to make you cry. 1171 01:30:28,280 --> 01:30:34,220 Your heart is an ocean and it's a tide on mine. 1172 01:30:57,930 --> 01:30:58,930 I want to know. 1173 01:31:02,250 --> 01:31:04,570 I want to know why my father died. 1174 01:31:07,130 --> 01:31:08,530 Why I didn't have a father. 1175 01:31:12,610 --> 01:31:14,030 It's not too much to ask, is it? 1176 01:31:17,450 --> 01:31:20,090 Your father was ill, Theo. 1177 01:31:24,030 --> 01:31:25,990 And the illness finally got to him. 1178 01:31:27,050 --> 01:31:28,050 That's all. 1179 01:31:29,970 --> 01:31:36,470 Jamie... When people say, he's depressed or 1180 01:31:36,470 --> 01:31:43,210 I'm depressed, they've no idea how offensive they're being without the 1181 01:31:43,210 --> 01:31:46,550 intention to people who are actually clinically depressed. 1182 01:31:50,710 --> 01:31:55,850 Jamie... Jamie grappled with depression all his life. 1183 01:31:56,410 --> 01:31:58,010 Certainly for as long as I'd known him. 1184 01:32:00,470 --> 01:32:01,470 Often, though. 1185 01:32:03,690 --> 01:32:06,590 It took a while for me to realise it. 1186 01:32:08,850 --> 01:32:10,450 It was a lot of fun, your dad. 1187 01:32:12,530 --> 01:32:14,830 A brilliant black sense of humour. 1188 01:32:15,270 --> 01:32:16,570 He was up a lot. 1189 01:32:19,390 --> 01:32:20,970 And when he was down... 1190 01:32:25,640 --> 01:32:28,660 Jamie wasn't depressed about something or someone. 1191 01:32:30,080 --> 01:32:31,080 He was ill. 1192 01:32:32,640 --> 01:32:35,200 It's like a cancer of the mind. 1193 01:32:39,900 --> 01:32:43,500 Sometimes people who have cancer, they respond really well to treatment. The 1194 01:32:43,500 --> 01:32:45,840 cancer goes away, sometimes forever. 1195 01:32:46,620 --> 01:32:49,660 Sometimes it goes away for a while and then it comes back. Sometimes I suppose 1196 01:32:49,660 --> 01:32:50,900 it doesn't really go away at all. 1197 01:32:51,380 --> 01:32:54,040 It just depends on the person. 1198 01:33:00,010 --> 01:33:01,370 It's no different with depression. 1199 01:33:02,230 --> 01:33:05,510 They only want to say, oh, he's going to have cancer today when they're talking 1200 01:33:05,510 --> 01:33:07,750 about somebody who's feeling under the weather, do you? 1201 01:33:08,630 --> 01:33:11,610 They do say he's depressed because the cat has died. 1202 01:33:12,910 --> 01:33:14,130 It's nonsense, Theo. 1203 01:33:14,490 --> 01:33:15,490 Nonsense. 1204 01:33:31,900 --> 01:33:33,860 Jamie didn't kill himself over me. 1205 01:33:36,080 --> 01:33:37,800 Jamie wasn't in love with me. 1206 01:33:38,280 --> 01:33:39,700 He loved me as a friend. 1207 01:33:40,160 --> 01:33:41,500 He was in love with you. 1208 01:33:42,840 --> 01:33:44,040 He was happy with you. 1209 01:33:44,880 --> 01:33:45,920 You made him happy. 1210 01:33:53,620 --> 01:33:54,620 There. 1211 01:33:55,560 --> 01:33:56,560 You made him happy. 1212 01:33:57,480 --> 01:33:59,360 Not just a little happy. You... 1213 01:34:01,960 --> 01:34:05,800 You meant something to him. Of course I did. Then what the fuck are you doing 1214 01:34:05,800 --> 01:34:06,800 here? 1215 01:34:07,860 --> 01:34:10,480 Why the fuck are you pissing your own life away like this? 1216 01:34:13,040 --> 01:34:17,040 I've made so many mistakes in my life, and not one of them can be undone. 1217 01:34:18,320 --> 01:34:19,660 That doesn't make me unique. 1218 01:34:21,080 --> 01:34:22,380 Everybody makes mistakes. 1219 01:34:22,940 --> 01:34:25,100 Everybody fails somewhere. 1220 01:34:26,660 --> 01:34:28,500 Everybody has their own dark place. 1221 01:34:37,200 --> 01:34:43,980 It's just that... It's just that by going the way he 1222 01:34:43,980 --> 01:34:48,320 did, your dad decided to come with me to mine. 1223 01:34:50,440 --> 01:34:51,660 And then to Dave's. 1224 01:34:54,140 --> 01:34:59,200 So I felt I had to move out of my own life and find a... 1225 01:34:59,200 --> 01:35:05,900 find a real, physical place where... 1226 01:35:06,320 --> 01:35:07,320 Where I could be. 1227 01:35:09,720 --> 01:35:10,940 Where you could be with him? 1228 01:35:12,080 --> 01:35:13,140 Yeah, if you like. 1229 01:35:14,840 --> 01:35:15,840 George. 1230 01:35:17,280 --> 01:35:20,520 If Dad could hear you now, he'd be howling with laughter. 1231 01:35:23,600 --> 01:35:24,600 Yes. 1232 01:35:28,260 --> 01:35:30,780 It suggests he hasn't lost his sense of humour. 1233 01:35:47,040 --> 01:35:49,120 Inconceivable that there shouldn't be a mouth out there. 1234 01:35:50,840 --> 01:35:51,840 Wouldn't there? 1235 01:35:54,080 --> 01:36:00,980 I don't know, 20, 30 years ago, it was maybe conceivable, but not 1236 01:36:00,980 --> 01:36:02,020 really so conceivable. 1237 01:36:05,260 --> 01:36:07,960 300 years ago, it was inconceivable that there should be. 1238 01:36:11,360 --> 01:36:12,360 Usher. 1239 01:36:16,590 --> 01:36:17,690 What are you afraid of, George? 1240 01:36:20,790 --> 01:36:22,210 You can tell me, I'm safe. 1241 01:36:32,690 --> 01:36:36,130 I'm afraid of meaninglessness. 1242 01:36:41,230 --> 01:36:42,590 I don't know what I'm feeling. 1243 01:36:50,480 --> 01:36:52,560 Maybe I too am afraid of happiness. 1244 01:36:56,980 --> 01:36:58,880 Or maybe standing still. 1245 01:37:00,860 --> 01:37:03,060 I know I'm afraid of standing still. 1246 01:37:03,680 --> 01:37:06,980 So you move to the middle of nowhere and do nothing for 10 years? 1247 01:37:07,860 --> 01:37:08,860 Makes sense. 1248 01:37:09,180 --> 01:37:10,180 In a way, it does. 1249 01:37:11,740 --> 01:37:16,500 Because out here, you realise that nothing stands still. 1250 01:37:18,080 --> 01:37:19,520 Everything is nonsense. 1251 01:37:26,980 --> 01:37:29,880 Please confirm too. 1252 01:37:44,900 --> 01:37:46,240 That's nice. 1253 01:37:50,540 --> 01:37:55,560 Why do you need a reason? 1254 01:37:58,660 --> 01:37:59,840 Why do you have a reason? 1255 01:38:43,400 --> 01:38:44,460 Do you ever eat, George? 1256 01:38:45,220 --> 01:38:46,220 I have to. 1257 01:38:47,300 --> 01:38:49,100 What do you eat, apart from goodness life? 1258 01:38:49,680 --> 01:38:50,680 Why, are you hungry? 1259 01:38:51,520 --> 01:38:52,520 Not sure. 1260 01:38:54,560 --> 01:38:56,360 Should be easy enough to know, shouldn't it? 1261 01:38:58,840 --> 01:38:59,840 What? 1262 01:38:59,980 --> 01:39:01,660 Whether you're hungry or satiated. 1263 01:39:02,460 --> 01:39:03,860 Asleep or just tired. 1264 01:39:05,120 --> 01:39:06,980 Whether you're meant to be somewhere or not. 1265 01:39:07,940 --> 01:39:09,300 What do you want me to say to that? 1266 01:39:11,720 --> 01:39:12,780 Do you want to go for a hike? 1267 01:39:14,660 --> 01:39:15,660 Now? 1268 01:39:15,940 --> 01:39:16,940 After breakfast. 1269 01:39:22,080 --> 01:39:24,100 I want you to come back to Cornwall with me. 1270 01:39:27,040 --> 01:39:28,280 I don't care what you do afterwards. 1271 01:39:29,300 --> 01:39:30,660 You can go on all the hikes you want. 1272 01:39:31,640 --> 01:39:33,020 I'll even join you on one. Why not? 1273 01:39:34,180 --> 01:39:36,760 But now I want you to come back to Cornwall with me. 1274 01:39:37,100 --> 01:39:38,260 Now? Yes. 1275 01:39:39,540 --> 01:39:40,540 Why now? 1276 01:39:41,360 --> 01:39:45,620 Because by the time we're down from the mountain and at an airport, we can catch 1277 01:39:45,620 --> 01:39:46,620 an early evening plane. 1278 01:39:46,920 --> 01:39:50,340 We'll stay the night at my flat, then we'll take a train to Cornwall, which 1279 01:39:50,340 --> 01:39:53,460 means we'll be there by mid -afternoon, and I don't need to tell you what 1280 01:39:53,460 --> 01:39:54,460 happens tomorrow. 1281 01:39:55,220 --> 01:39:56,220 I'm afraid you do. 1282 01:39:58,720 --> 01:39:59,720 Really? 1283 01:40:01,500 --> 01:40:03,100 Even if you've got a memory like an elephant? 1284 01:40:03,800 --> 01:40:05,320 She thinks I have memories. 1285 01:40:05,580 --> 01:40:07,380 Of course you do. You've got nothing else to do. 1286 01:40:08,100 --> 01:40:10,160 I have to think. Well, you're coming with me. 1287 01:40:16,010 --> 01:40:17,310 What is it? Ten minutes? 1288 01:40:17,710 --> 01:40:18,710 Yes. 1289 01:40:19,530 --> 01:40:20,489 To the day? 1290 01:40:20,490 --> 01:40:21,490 Yes. 1291 01:40:23,690 --> 01:40:25,210 What do you want me to do, Theo? 1292 01:40:25,450 --> 01:40:27,150 I want you to fucking well pay your respect. 1293 01:40:29,250 --> 01:40:32,250 And then I don't care what you do. 1294 01:40:32,710 --> 01:40:35,210 Then you can go on and not get on with your life. 1295 01:40:37,270 --> 01:40:39,770 I'm still angry. I don't honestly give a fuck. 1296 01:40:41,050 --> 01:40:44,450 I've typed up your story for you. It's a good story. I don't know what your 1297 01:40:44,450 --> 01:40:45,450 problem is. 1298 01:40:45,470 --> 01:40:48,250 So the very least you can do is hand it into your agent, and then you can come 1299 01:40:48,250 --> 01:40:50,270 back here and pity yourself for another ten years. 1300 01:40:54,650 --> 01:40:56,850 Why did you find the ribbon for the typewriter? 1301 01:40:58,010 --> 01:40:59,910 I carry it with me. You do? 1302 01:41:00,470 --> 01:41:02,890 George, you had some. 1303 01:41:04,190 --> 01:41:05,610 I had some? Yes. 1304 01:41:06,890 --> 01:41:10,210 You only needed to rummage through some of your stuff, and you'd have found it 1305 01:41:10,210 --> 01:41:11,210 yourself. 1306 01:41:12,970 --> 01:41:13,970 Good day. 1307 01:41:34,400 --> 01:41:37,540 The eye didn't want to upset anyone. Doesn't wash, does it? 1308 01:41:40,500 --> 01:41:42,600 You just weren't brave enough to say goodbye. 1309 01:43:48,750 --> 01:43:49,750 What are you doing? 1310 01:44:02,830 --> 01:44:04,530 It's just a script someone sent me. 1311 01:44:05,350 --> 01:44:06,350 What for? 1312 01:44:08,170 --> 01:44:09,170 To act it. 1313 01:44:11,450 --> 01:44:13,970 Hmm. You're an actor now, are you? 1314 01:44:15,290 --> 01:44:17,570 Maybe. Maybe even turn it down. 1315 01:44:18,240 --> 01:44:23,160 Why? Well, I was thinking of writing one myself. 1316 01:44:23,800 --> 01:44:24,800 Oh? 1317 01:44:25,400 --> 01:44:26,720 On to writing. 1318 01:44:27,040 --> 01:44:28,040 Good. 1319 01:44:34,340 --> 01:44:37,000 You ever thought of being a barman? 1320 01:44:40,220 --> 01:44:41,220 Okay. 1321 01:44:53,420 --> 01:44:55,200 And you see clearly now, the rain has gone. 1322 01:44:59,100 --> 01:45:00,100 It's Ivor. 1323 01:45:01,160 --> 01:45:02,160 Hello, Ivor. 1324 01:45:02,820 --> 01:45:05,060 You don't have the memory of an elephant at all, do you? 1325 01:45:05,600 --> 01:45:07,120 You've got the memory of a goldfish. 1326 01:45:10,660 --> 01:45:12,060 I drove you to Papara. 1327 01:45:12,880 --> 01:45:14,500 I... I don't know. 1328 01:45:15,120 --> 01:45:16,540 You're completely out of control. 1329 01:45:17,540 --> 01:45:19,340 You're the one that held contact here. 1330 01:45:20,340 --> 01:45:21,340 What are you up to? 1331 01:45:22,000 --> 01:45:23,120 Oh. Oh. 1332 01:45:23,780 --> 01:45:26,640 It seems I'm reconnecting with London. 1333 01:45:27,680 --> 01:45:30,780 The man who's connecting with London is connecting with life. 1334 01:45:32,840 --> 01:45:34,820 What are you doing here? 1335 01:45:35,300 --> 01:45:37,720 I work on the corner. The BFI. 1336 01:45:38,440 --> 01:45:39,440 In the library. 1337 01:45:40,480 --> 01:45:42,200 Oh, and this is your daylight break. 1338 01:45:43,640 --> 01:45:44,640 It's my break. 1339 01:45:46,300 --> 01:45:48,100 It's a good place to have a break. 1340 01:45:48,900 --> 01:45:49,900 It is. 1341 01:45:50,910 --> 01:45:53,230 Well, I've decided to take the rest of the afternoon off. 1342 01:45:54,090 --> 01:45:55,090 Actually, why? 1343 01:45:55,830 --> 01:45:59,290 Well, I thought this is a good coincidence. 1344 01:46:00,390 --> 01:46:03,410 And I thought you might not mind if I join you whilst we connect, please. 1345 01:47:53,420 --> 01:47:59,240 You can float down a river or swim the other way. 1346 01:48:00,980 --> 01:48:06,240 People that leave are never as important as the ones that stay. 1347 01:48:07,460 --> 01:48:13,920 And if you keep on fighting the current to reach the source, 1348 01:48:14,180 --> 01:48:20,520 you shall never falter or be diverted from your course. 1349 01:48:40,840 --> 01:48:46,620 Don't you think you'll get tired of moving on so fast? 1350 01:48:47,560 --> 01:48:53,100 How easy is it to remember when you've forgotten about the past? 1351 01:48:54,340 --> 01:49:00,680 And I've been disappointed by a chosen few. 1352 01:49:01,600 --> 01:49:07,380 When you come this far, how can you be prepared to lose? 1353 01:50:16,620 --> 01:50:22,320 I guess people are all different by who we strive to be. 1354 01:50:23,200 --> 01:50:28,920 And some know right away what they choose to believe. 1355 01:50:30,280 --> 01:50:36,320 And so we'll keep on traveling some roads of no end. 1356 01:50:37,460 --> 01:50:43,120 And your life is not something on which we can depend. 1357 01:50:56,240 --> 01:51:02,520 You turn around and tell me I took too much time Move 1358 01:51:02,520 --> 01:51:08,260 on, draw a line All will be revealed in time 1359 01:51:08,260 --> 01:51:11,200 You turn around 94343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.