All language subtitles for The.Garden.Of.The.Finzi-Continis.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,320 --> 00:00:14,320
Grazie
2
00:03:29,420 --> 00:03:32,360
Ma è vero che è stato tutto uno scherzo,
Micol ne è capace, come.
3
00:03:32,700 --> 00:03:36,520
Ma a te chi ti ha telefonato, Alberto o
Micol? Micol. Ma che scherzi stupidi
4
00:03:36,520 --> 00:03:40,200
però. Ma no, scherzavo. Ma cosa credi,
gente educata, sai, molto educata.
5
00:03:40,220 --> 00:03:43,260
Educati sì, ma qui non si vede nessuno.
C 'è nessuno!
6
00:03:44,240 --> 00:03:45,240
Eccomi, arrivo!
7
00:03:48,620 --> 00:03:51,280
Facciamo la gara chi arriva primo. Oh,
mi lasciate sola, eh?
8
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
Forza, forza, forza!
9
00:03:53,620 --> 00:03:55,400
Spingi quei pedali, dai, dai, spingili!
10
00:03:56,200 --> 00:03:57,360
Spingili! Arrivano!
11
00:04:00,560 --> 00:04:02,020
Portone, credevo fossero partiti.
12
00:04:02,440 --> 00:04:05,500
Impossibile, i pinzicontini non
abbandonano mai il loro regno.
13
00:04:05,860 --> 00:04:09,280
Credo che la villa sia lontana dall
'ingresso, ecco perché ci mettono tanti.
14
00:04:09,280 --> 00:04:10,520
questo da dove viene? Si accomodi noi.
15
00:04:10,800 --> 00:04:12,980
Oh, ci accomodiamo, ci accomodiamo.
Finalmente.
16
00:04:13,780 --> 00:04:17,420
Attenso. Per te ci vuole il triciclo.
Ah, per me rimettere. Ti do io qualche
17
00:04:17,420 --> 00:04:18,480
lezione, stai attenta.
18
00:04:18,899 --> 00:04:20,560
Non potrei sbagliare.
19
00:04:20,940 --> 00:04:24,120
Grazie. E questo che ci sta a fare qui?
Dio, che bestione.
20
00:04:24,540 --> 00:04:28,540
Morde? Cosa vuole che il morsichi con
quei quattro denti, per l 'amor di Dio,
21
00:04:28,620 --> 00:04:30,020
siano la polenta?
22
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
Vabbè, vabbè.
23
00:04:34,960 --> 00:04:36,180
Accidenti quanto è grosso.
24
00:04:37,120 --> 00:04:38,120
Sembra un cavallo.
25
00:04:39,700 --> 00:04:41,940
Credevi che a palazzo eri stato invitato
solo tu?
26
00:04:42,320 --> 00:04:43,900
Invece no, siamo i parecchi.
27
00:04:44,620 --> 00:04:48,060
Beh, dobbiamo ringraziare il fascio, se
abbiamo questo privilegio.
28
00:04:48,680 --> 00:04:51,800
Vedo che voi due continuate a filare,
che è un piacere. Ti danzati?
29
00:04:52,020 --> 00:04:54,420
E tu allora, quando ti fidanti? E con
chi?
30
00:04:54,640 --> 00:04:56,380
Lo sappiamo tutti con chi.
31
00:04:58,160 --> 00:04:59,980
È molto che vivi qui a Ferrara.
32
00:05:00,520 --> 00:05:04,780
No, quasi un mese, ma non vado molto in
giro neanch 'io come Alberto.
33
00:05:06,080 --> 00:05:12,060
E Nicole la conosci? No, com 'è? È molto
bella, alta, bionda, ma
34
00:05:12,060 --> 00:05:13,900
imprevedibile.
35
00:05:41,480 --> 00:05:42,480
Ina!
36
00:06:13,290 --> 00:06:16,330
Mi fai cadere. Eccola qua, la nostra
amicola.
37
00:06:16,590 --> 00:06:18,130
Eccola. Pippi!
38
00:06:19,030 --> 00:06:20,030
Ciao.
39
00:06:25,010 --> 00:06:26,550
Ciao, come stai? Ciao.
40
00:06:27,370 --> 00:06:28,810
Ciao. Ciao.
41
00:06:29,290 --> 00:06:30,290
Ciao.
42
00:06:30,570 --> 00:06:34,910
Mio fratello e io abbiamo pensato di
rifarlo qui fra amici, il torneo. Visto
43
00:06:34,910 --> 00:06:39,470
al circolo non ci vogliono più, forse
sarà anche più divertente, no? Che bello
44
00:06:39,470 --> 00:06:44,020
qui. Sembra di essere in campagna. Mi
spiace però per il campo, è una specie
45
00:06:44,020 --> 00:06:48,180
campo di patate. E lo so, bisognerebbe
rifarlo in terra rossa e con molto più
46
00:06:48,180 --> 00:06:52,520
alto. Ma lo sai, a papà la terra se non
serve a piantarci roba, gli sembra
47
00:06:52,520 --> 00:06:53,319
buttata via.
48
00:06:53,320 --> 00:06:57,560
Ma speriamo per l 'anno prossimo,
chissà. Ah, scusa, ma forse tu non
49
00:06:57,560 --> 00:06:58,660
Adriana Trentini? Ciao, ciao.
50
00:06:59,140 --> 00:07:00,140
Carletto Sani.
51
00:07:00,260 --> 00:07:02,340
Ciao. E Tonino Collevatti.
52
00:07:02,700 --> 00:07:04,580
Ciao. Ciao Desiree. Ciao Nicole.
53
00:07:05,240 --> 00:07:07,840
Vorrei cambiarti, immagino. E allora, si
gioca o no?
54
00:07:08,220 --> 00:07:10,960
Lasciamo giocare prima i bambini e i
campioni.
55
00:07:13,940 --> 00:07:18,560
Lo spogliatoio è là, nella jutte. La
jutte? E che roba è? La jutte è la
56
00:07:18,600 --> 00:07:20,220
non sai il tedesco? L 'amor di Dio.
57
00:07:20,520 --> 00:07:22,180
Molto male, imparalo da stasera.
58
00:07:24,820 --> 00:07:25,860
Tu non vuoi giocare?
59
00:07:27,320 --> 00:07:28,340
Dopo, adesso non mi fa.
60
00:07:29,300 --> 00:07:33,020
Ti piace quello là?
61
00:07:34,160 --> 00:07:35,160
E a te?
62
00:07:35,400 --> 00:07:36,680
Figurati, non è il mio tipo.
63
00:07:36,920 --> 00:07:37,759
Ma chi è?
64
00:07:37,760 --> 00:07:43,000
Un amico d 'Alberto, un grande amico.
Sai, Milano, università, amore. Lavora
65
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
nella zona industriale.
66
00:07:44,240 --> 00:07:45,240
Come stai?
67
00:07:45,460 --> 00:07:46,580
Bene, e tu? Bene.
68
00:07:47,660 --> 00:07:50,640
Ti sei laureato? Non ancora, spero a
febbraio. E tu?
69
00:07:51,040 --> 00:07:52,340
Idem. A Venezia?
70
00:07:53,500 --> 00:07:56,700
Sì, ma tu pensi che ci lasceranno
laureati? Però ancora di sì.
71
00:07:57,160 --> 00:07:58,600
Perché non ti sei fatta riva?
72
00:07:58,940 --> 00:08:02,460
Io ti ho visto quando sei venuta a
Venezia per i Litoriali della Cultura.
73
00:08:02,460 --> 00:08:05,640
riconosciuto subito, non sei cambiata.
Perché non ti sei avvicinata, non mi hai
74
00:08:05,640 --> 00:08:07,440
chiamato? Mi avrebbe fatto piacere.
75
00:08:07,660 --> 00:08:08,960
Ma non so, così.
76
00:08:09,620 --> 00:08:11,260
All 'ultimo ci ho rinunciato.
77
00:08:11,800 --> 00:08:13,320
Su che cosa hai preso la tesi?
78
00:08:14,020 --> 00:08:16,120
In inglese, su Emily Dickinson.
79
00:08:16,460 --> 00:08:20,160
Sai, quella poetessa americana dell
'Ottocento, una donna terribile, una
80
00:08:20,160 --> 00:08:21,160
titella come me.
81
00:08:21,960 --> 00:08:22,960
Eccoci.
82
00:08:23,220 --> 00:08:24,220
Ior!
83
00:08:35,500 --> 00:08:36,620
Magari sì, ma ti importa?
84
00:08:37,140 --> 00:08:38,140
Oh, per me.
85
00:08:39,179 --> 00:08:43,500
A me, sai, sono sempre piaciute donne
del tipo della Gladys. Belle, sciocche,
86
00:08:43,539 --> 00:08:45,520
sufficientemente... Puttane.
87
00:08:47,220 --> 00:08:48,400
Ti piace Ferrara?
88
00:08:49,560 --> 00:08:55,240
Beh, non è affatto quel tipo di tomba
che dicevi te. La trovo una città viva,
89
00:08:55,240 --> 00:08:56,240
'è tanta gente interessante.
90
00:08:57,160 --> 00:09:01,300
Soprattutto nel proetariato, nel
cosiddetto ceto operaio.
91
00:09:01,980 --> 00:09:03,920
La borghesia, invece, non credo molto.
92
00:09:04,540 --> 00:09:06,920
Mi sa che più o meno sia tutta quanta
fascista.
93
00:09:07,660 --> 00:09:11,040
Tranne voi ebrei, si capisce.
94
00:09:11,740 --> 00:09:12,740
Per quanto.
95
00:09:14,120 --> 00:09:18,920
Ma almeno gli operai da noi sono quasi
tutti quanti antifascisti.
96
00:09:21,120 --> 00:09:22,500
È bello qui.
97
00:09:23,660 --> 00:09:25,720
Però il pensiero di rimanerci per
sempre.
98
00:09:26,000 --> 00:09:27,320
Ma tu non esci mai da qui?
99
00:09:27,620 --> 00:09:31,000
No, io non esco mai. E poi, per andare
dove?
100
00:09:31,860 --> 00:09:32,860
Se uno...
101
00:09:33,080 --> 00:09:38,040
Poteste scegliersi le facce che devi
incontrare per la strada, allora sì.
102
00:09:39,580 --> 00:09:45,680
Ma io invece ogni volta che sono uscito
mi sono sentito spiato,
103
00:09:45,760 --> 00:09:49,000
invidiato. Invece qui le facce le scegli
te.
104
00:09:49,980 --> 00:09:51,240
E' questo che vuoi dire?
105
00:09:51,960 --> 00:09:52,960
No, non proprio.
106
00:09:54,440 --> 00:09:58,560
Qui siamo sempre in pochi e non mi sento
mai aggredito.
107
00:09:59,800 --> 00:10:02,560
Lo so quello che pensi, pensi che mi
manca...
108
00:10:02,830 --> 00:10:03,830
La gioia di vivere.
109
00:10:08,170 --> 00:10:09,990
Ma chi me la può dare?
110
00:10:10,530 --> 00:10:12,130
Eccola ai miei sette vecchioni.
111
00:10:12,470 --> 00:10:14,130
La sai che albericone? Palma.
112
00:10:14,610 --> 00:10:16,610
Bravo. E di quale specie?
113
00:10:17,490 --> 00:10:18,490
Non lo so.
114
00:10:19,810 --> 00:10:23,270
È stata la nonna Giuseppe a farle venire
dall 'orto botanico di Roma.
115
00:10:23,810 --> 00:10:25,930
Sono delle Washingtonie filifere.
116
00:10:26,870 --> 00:10:28,110
Che c 'è da ridere?
117
00:10:28,650 --> 00:10:30,010
Sei un bel ignorante.
118
00:10:30,440 --> 00:10:33,660
Io scommetto che non sai distinguere un
ulmo da una quercia.
119
00:10:34,140 --> 00:10:36,180
Su, forza, cos 'è quell 'albero?
120
00:10:36,420 --> 00:10:38,680
Per me gli alberi sono tutti uguali.
121
00:10:38,980 --> 00:10:42,940
E io invece detesto. Detesto, capisci
chi non ama gli alberi.
122
00:10:44,000 --> 00:10:50,280
Quel platano là, ad esempio, può averlo
benissimo piantato Lucrezia Borgia.
123
00:10:50,480 --> 00:10:53,680
Ma ti rendi conto? Ha quasi 500 anni.
124
00:10:55,140 --> 00:10:56,140
Andiamo.
125
00:10:56,960 --> 00:10:58,680
Oh, ho bucato.
126
00:10:59,400 --> 00:11:01,540
Quando ero piccolo molto spesso
scappavo.
127
00:11:01,840 --> 00:11:04,480
Alberto no invece, è stato sempre più
obbediente di me.
128
00:11:04,720 --> 00:11:09,340
Un giorno però che ero rimasta un po'
troppo a lungo in giro, fuori le mura
129
00:11:09,340 --> 00:11:13,480
degli angeli, a farmi portare sulle
canne delle biciclette da una banda di
130
00:11:13,480 --> 00:11:19,000
ragazzi, quando sono tornata a casa ho
trovato i miei talmente disperati che da
131
00:11:19,000 --> 00:11:22,780
allora in poi mi sono decisa a farla
brava e non sono scappata più. E io che
132
00:11:22,780 --> 00:11:26,380
pensavo di essere stato l 'unico.
Comunque non ho mai invitato nessun
133
00:11:26,380 --> 00:11:28,920
entrare nel nostro giardino. Era vero?
Sì, è vero.
134
00:11:29,240 --> 00:11:30,240
Devo fermarmi qui?
135
00:11:31,580 --> 00:11:32,980
Te lo ricordi?
136
00:11:35,160 --> 00:11:36,260
Dieci anni fa.
137
00:11:36,860 --> 00:11:38,640
Ma quanto eri bambino.
138
00:11:40,340 --> 00:11:41,340
Oh!
139
00:11:42,240 --> 00:11:44,180
Ma sei proprio anche cieco.
140
00:11:44,560 --> 00:11:45,960
Che cosa fai là?
141
00:11:46,440 --> 00:11:48,960
Sono dieci minuti che ti sto a guardare.
142
00:11:49,580 --> 00:11:53,320
Se dormivi e ti ho svegliato, scusami,
eh?
143
00:11:55,480 --> 00:11:56,480
Condoglianze.
144
00:11:57,080 --> 00:11:58,960
Condoglianze? Come? Perché?
145
00:12:02,960 --> 00:12:03,960
Che ora è?
146
00:12:04,560 --> 00:12:05,560
Credo le tre.
147
00:12:05,700 --> 00:12:06,740
Immagino che avrai fame.
148
00:12:07,100 --> 00:12:08,880
Ci sei rimasto male, eh?
149
00:12:09,120 --> 00:12:10,900
E tu? Sei stata promossa?
150
00:12:11,240 --> 00:12:15,840
Ancora non si sa. Devono essere
interrogati diversi privatisti. Ma ho
151
00:12:15,840 --> 00:12:16,840
oggi.
152
00:12:16,920 --> 00:12:17,799
Esageri però.
153
00:12:17,800 --> 00:12:22,040
Cosa vuoi che conti avere una materia a
ottobre? Per contare conta, quando è la
154
00:12:22,040 --> 00:12:23,040
prima volta.
155
00:12:23,080 --> 00:12:25,640
Ma ormai è fatta e già non me ne importa
più.
156
00:12:25,980 --> 00:12:30,240
Sì? E allora spiegami perché non sei
andato a casa a mangiare. Come lo sai?
157
00:12:31,060 --> 00:12:32,080
Sappiamo, sappiamo.
158
00:12:32,380 --> 00:12:34,300
Abbiamo anche noi i nostri informatori.
159
00:12:34,640 --> 00:12:39,040
Come fai a stare lassù? Sembri alla
finestra. Ho sotto i piedi la mia brava
160
00:12:39,040 --> 00:12:40,040
scala a pioli.
161
00:12:42,960 --> 00:12:44,400
Perché non vieni dentro?
162
00:12:44,660 --> 00:12:46,600
Ti insegno io come devi fare.
163
00:12:46,840 --> 00:12:48,220
Ma mi sembra molto alto.
164
00:12:48,560 --> 00:12:53,260
Ma che è facile. Ci sono delle tacche,
perfino dei chiodi. Li ho piantati io.
165
00:12:53,480 --> 00:12:55,460
E la bicicletta dove la lascio?
166
00:12:59,830 --> 00:13:03,090
Sì, subito, ma non urlare. Il professore
non vuol che la vada di fora.
167
00:13:03,690 --> 00:13:05,730
E' pericoloso. L 'avviso!
168
00:13:23,470 --> 00:13:26,330
Siete dovuti passare dieci anni prima
che apriste il vostro giardino.
169
00:13:30,510 --> 00:13:31,510
È Alberto.
170
00:13:31,690 --> 00:13:34,270
E allora lasciamolo fischiare. No, no,
vieni, non è gentile. Ma perché?
171
00:13:35,230 --> 00:13:36,230
Aspettami!
172
00:13:40,650 --> 00:13:42,290
Con le vaffi sei un campione.
173
00:13:43,270 --> 00:13:44,270
Brava, Desiree!
174
00:13:46,790 --> 00:13:48,310
Però è stato bello oggi.
175
00:13:50,190 --> 00:13:53,960
Sì, sì, ma in fondo... Era più bello
quando eravamo soli.
176
00:14:05,380 --> 00:14:06,520
Lo riconosci?
177
00:14:07,520 --> 00:14:08,660
Sentimento lo voglio.
178
00:14:28,330 --> 00:14:31,410
Gina, può portare per favore una borsa d
'acqua calda?
179
00:14:32,330 --> 00:14:33,830
Subito, signorina. Grazie.
180
00:14:35,110 --> 00:14:36,470
A letto.
181
00:14:38,690 --> 00:14:39,970
No, non mi va.
182
00:14:51,270 --> 00:14:55,370
Come pensi che diventerò da vecchia?
Come nonna Giuseppe?
183
00:14:59,500 --> 00:15:00,580
Chi vivrà vedrà.
184
00:15:05,460 --> 00:15:12,380
Ciao Cento, ce la facciamo a passare in
B quest
185
00:15:12,380 --> 00:15:13,380
'anno?
186
00:16:07,400 --> 00:16:10,580
Ci sei stato poi ieri pomeriggio a casa
Finzi e Contini?
187
00:16:11,160 --> 00:16:13,420
Certo. Sì? E com 'erano?
188
00:16:14,380 --> 00:16:15,380
Gentili?
189
00:16:16,060 --> 00:16:17,060
Gentilissimi.
190
00:16:17,780 --> 00:16:18,860
Lo credo bene.
191
00:16:20,340 --> 00:16:23,360
Sono gentili perché sono contenti di
quello che sta succedendo.
192
00:16:24,220 --> 00:16:25,680
È talmente chiaro.
193
00:16:25,880 --> 00:16:27,020
Ma che cosa dice?
194
00:16:27,420 --> 00:16:28,399
Ma sì.
195
00:16:28,400 --> 00:16:30,560
A loro in fondo le leggi razziare gli
fanno piacere.
196
00:16:30,860 --> 00:16:33,280
Si seccano persino che ritardino a
farle.
197
00:16:34,300 --> 00:16:36,500
In viti, gran sorrisi, salamelecchi.
198
00:16:37,150 --> 00:16:39,450
È il giardino, finalmente aperto a
tutti.
199
00:16:41,370 --> 00:16:44,570
Per farne una specie di ghetto,
sottoposto al loro alto patronato.
200
00:16:44,950 --> 00:16:47,570
Nei ghetti che io sappia ci stanno
soltanto gli ebrei.
201
00:16:48,050 --> 00:16:52,270
Casa Finzi Contini in questi giorni, a
parte Bruno Lattes e me, è piena di
202
00:16:52,270 --> 00:16:55,390
appartenenti alla razza ariana. Sì. L
'Adriana Trentini, per esempio.
203
00:16:55,650 --> 00:16:58,270
Trucchi, caro, ignobili trucchi, per
accalappiarvi meglio.
204
00:16:58,510 --> 00:17:02,130
Sento che stai per arrivare alla tua
romanza preferita. Quale? Quale?
205
00:17:03,530 --> 00:17:06,589
A dire che Mussolini, in fondo, in
fondo, è più buono di Hitler.
206
00:17:07,130 --> 00:17:08,869
E che il fascismo è meglio del nazismo!
207
00:17:10,310 --> 00:17:11,310
Va bene?
208
00:17:13,630 --> 00:17:15,109
Hai visto il giornale oggi?
209
00:17:16,450 --> 00:17:17,450
Leggilo subito.
210
00:17:44,910 --> 00:17:45,930
Non ho gli occhiali.
211
00:17:46,970 --> 00:17:49,810
Dice che da oggi i matrimoni misti sono
proibiti.
212
00:17:50,810 --> 00:17:53,630
E che i nostri figli sono esclusi da
tutte le scuole statali.
213
00:17:54,250 --> 00:17:56,310
E Giorgio, la laurea?
214
00:17:57,130 --> 00:17:59,270
A meno che... A meno che?
215
00:18:00,290 --> 00:18:03,050
Sì, a meno che uno non abbia grandi
meriti patriottici fascisti.
216
00:18:03,330 --> 00:18:05,050
Ma tu sei iscritto al fascio?
217
00:18:05,270 --> 00:18:06,730
Sì, sì, lo so, ma non basta.
218
00:18:09,310 --> 00:18:10,530
Cosa ridi, stupidina?
219
00:18:10,830 --> 00:18:12,630
Non capisci che non puoi più andare a
scuola?
220
00:18:29,480 --> 00:18:32,440
Dobbiete dire che non è pura pulosa
guardia domestica della Sarianti, sì?
221
00:18:33,940 --> 00:18:35,240
Ignorabili de domestique.
222
00:18:35,920 --> 00:18:38,120
Evidentemente. E come faremo?
223
00:18:38,320 --> 00:18:40,580
E faremo, sta calma, in qualche modo
faremo, no?
224
00:19:08,460 --> 00:19:09,460
Cos 'è?
225
00:19:15,180 --> 00:19:16,580
Interessante? Direi di sì.
226
00:19:17,200 --> 00:19:18,260
Me lo passi dopo?
227
00:19:24,440 --> 00:19:27,300
Eh sì, ho capito.
228
00:19:28,140 --> 00:19:33,200
Però, devi ammetterlo, non è che le cose
qui da noi vadano poi tanto male, d
229
00:19:33,200 --> 00:19:36,700
'accordo. Niente matrimoni misti, ma
questo d 'altronde non è che...
230
00:19:37,370 --> 00:19:40,890
Niente nomi sul libro del telefono,
niente scuole, e questo sì, questo lo
231
00:19:40,890 --> 00:19:42,170
ammetto, è grave.
232
00:19:42,450 --> 00:19:46,930
Niente servizio militare, e anche questo
è grave, se permetti. Niente annunci
233
00:19:46,930 --> 00:19:51,270
funebri sui giornali, adesso niente
donne di servizio.
234
00:19:51,610 --> 00:19:58,150
Ma per il resto, devi riconoscerlo, uno
può vivere, circolare, possedere, essere
235
00:19:58,150 --> 00:20:00,990
insomma un cittadino. Di serie C?
236
00:20:01,450 --> 00:20:04,510
Di serie C, se vuoi, ma sempre un
cittadino che può...
237
00:20:04,890 --> 00:20:06,870
Godere dei diritti fondamentali.
238
00:20:09,250 --> 00:20:10,250
Quali?
239
00:20:12,710 --> 00:20:16,310
Ce ne sono sempre stati pochi di
diritti, e pochi per tutti.
240
00:20:17,910 --> 00:20:20,990
Quello che si può dire è che non siamo
stati i primi ad essere perseguitati,
241
00:20:20,990 --> 00:20:21,990
ecco, questo sì.
242
00:20:23,490 --> 00:20:27,150
Ma siamo stati zitti quando non toccava
a noi.
243
00:20:33,130 --> 00:20:36,370
Non mi sembra giusto, da parte tua, abbi
pazienza, startene così isolato.
244
00:20:36,830 --> 00:20:39,190
Far sempre dire a chi telefona che non
ci sei.
245
00:20:40,390 --> 00:20:43,150
Fai male, malissimo a segregarti.
246
00:20:46,210 --> 00:20:50,790
Anche per i tuoi fratelli, poverini, che
naturalmente ti imitano.
247
00:20:52,230 --> 00:20:54,510
Perché per esempio non ci vai più al
circolo del tennis?
248
00:20:54,850 --> 00:20:58,330
Nessuno ha mai pensato di esperderti,
come nessuno ha mai pensato di
249
00:20:58,330 --> 00:20:59,330
dai commercianti.
250
00:21:00,240 --> 00:21:03,640
Ma non lo capisci, santo il Dio,
Benedetto, che facendo così finisci per
251
00:21:03,640 --> 00:21:07,080
piacere proprio a tutti coloro che
vorrebbero che noi rinunciassimo ad
252
00:21:07,080 --> 00:21:09,200
italiani.
253
00:21:09,960 --> 00:21:14,640
Papà, ma io sono già stato espulso dal
circolo del tennis.
254
00:21:32,600 --> 00:21:34,260
Ecco papà e mamma.
255
00:21:35,400 --> 00:21:36,640
Comodi, comodi.
256
00:21:36,860 --> 00:21:38,600
Non disturbatevi, prego.
257
00:21:38,800 --> 00:21:40,480
Continuate pure a giocare.
258
00:21:41,360 --> 00:21:43,420
Buongiorno. Buongiorno.
259
00:21:44,200 --> 00:21:45,200
Buongiorno.
260
00:22:07,819 --> 00:22:11,460
Ho idea che lei in fondo in fondo non
sia mica tanto portata per gli uomini.
261
00:22:12,560 --> 00:22:15,960
Sì è vero, comunque per lei sicuramente
no.
262
00:22:16,980 --> 00:22:18,400
Cos 'è che non le piace in me?
263
00:22:20,220 --> 00:22:22,440
Che sia tanto amico di suo fratello per
caso.
264
00:22:24,840 --> 00:22:28,920
Lei permette anche a me ora di essere
sincera. Per carità, la sincerità... E
265
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
suo pane, lo sappiamo.
266
00:22:30,900 --> 00:22:32,500
Anzitutto lei è troppo sincera.
267
00:22:32,800 --> 00:22:35,700
E quindi inevitabilmente... Come dire?
268
00:22:36,260 --> 00:22:37,260
Maleducato.
269
00:22:37,800 --> 00:22:38,800
Precisamente.
270
00:22:39,080 --> 00:22:39,600
Secondo...
271
00:22:39,600 --> 00:22:49,940
Secondo...
272
00:22:49,940 --> 00:22:51,420
Troppo lombardo.
273
00:22:52,760 --> 00:22:57,230
Comunista. E per finire, troppo peloso.
274
00:22:58,770 --> 00:22:59,990
Bravo Desiree!
275
00:23:02,590 --> 00:23:05,410
Ehi, sono tre ore che giocate, ma chi ha
vinto?
276
00:23:05,670 --> 00:23:06,750
Ha vinto Desiree.
277
00:23:06,970 --> 00:23:09,430
Devo farti vedere una cosa dopo. Dopo
quando?
278
00:23:09,770 --> 00:23:11,090
Dopo, quando saremo tutti.
279
00:23:11,710 --> 00:23:12,950
Quanti ragazzi!
280
00:23:13,250 --> 00:23:15,170
Questi sono i miei zii e la nonna.
281
00:23:15,430 --> 00:23:18,450
Micol! Micol, vieni, ci sono gli zii.
282
00:23:19,050 --> 00:23:21,330
Questo signore è un amico di Alberto.
283
00:23:22,090 --> 00:23:23,450
Piacere, Alberto.
284
00:23:23,790 --> 00:23:25,750
Tu ci parli spesso di lei.
285
00:23:26,210 --> 00:23:28,670
Venga, venga a trovarci.
286
00:23:34,110 --> 00:23:35,510
Hai sudato molto?
287
00:23:36,690 --> 00:23:40,150
Un po'. Devi starci attento.
288
00:23:42,750 --> 00:23:44,490
Faceva caldo a Bologna, zio?
289
00:23:45,230 --> 00:23:46,230
Eh, sì.
290
00:23:51,270 --> 00:23:52,710
Trenta gradi all 'ombra.
291
00:24:00,810 --> 00:24:02,410
Ci sei andato per un consulto?
292
00:24:12,030 --> 00:24:13,930
Eh, già, per un consulto, sì.
293
00:24:14,390 --> 00:24:18,010
E come mai ti sei fatto accompagnare
dall 'uzio Federico?
294
00:24:18,730 --> 00:24:24,790
Ah, da quando lo hanno buttato fuori
dalle ferrovie dello Stato, non ha più
295
00:24:24,790 --> 00:24:25,790
niente da fare.
296
00:24:26,490 --> 00:24:29,230
Beato lui, si diverte a guidare.
297
00:24:32,010 --> 00:24:36,870
Come ti senti? Bene, un po' fiacco.
298
00:24:37,970 --> 00:24:38,970
Dormi?
299
00:24:40,070 --> 00:24:41,070
Mica tanto.
300
00:25:34,480 --> 00:25:35,680
La carrozza che mi portava a scuola.
301
00:25:36,540 --> 00:25:37,540
La riconosci?
302
00:25:39,460 --> 00:25:40,480
Come la tenete bene?
303
00:25:40,700 --> 00:25:44,600
Ci mancano solo i fiori. No, Perotti ce
li mette, anche se nessuno la usa più
304
00:25:44,600 --> 00:25:47,000
ormai. Qualche volta la nonna per un
giro in giardino.
305
00:25:47,340 --> 00:25:50,080
Ma Perotti, come fate a tenerlo con le
leggi che ci sono?
306
00:25:50,300 --> 00:25:51,400
Non è pericoloso?
307
00:25:51,680 --> 00:25:52,760
Se vi scoprono?
308
00:25:53,140 --> 00:25:54,140
No,
309
00:25:55,060 --> 00:25:56,060
è un segreto.
310
00:25:56,080 --> 00:25:57,080
Ah, scusa.
311
00:25:57,140 --> 00:25:59,840
Papà dà molti soldi per le colonie
marine del fascio.
312
00:26:00,040 --> 00:26:01,180
Chissà dove finiscono.
313
00:26:25,260 --> 00:26:28,520
Le rare volte che ci venivamo guardavo
sempre dalla parte tua.
314
00:27:03,400 --> 00:27:06,340
Ma non trovi Giorgio, che è molto meglio
adesso, no?
315
00:27:06,580 --> 00:27:08,260
Perché? Perché?
316
00:27:08,820 --> 00:27:13,560
Perché ora possiamo restare qui soli,
senza che nessuno ci rimproveri, tra l
317
00:27:13,560 --> 00:27:14,560
'altro.
318
00:27:15,160 --> 00:27:17,840
Da bambini sei sempre un po' prigionieri
dei grandi.
319
00:27:19,060 --> 00:27:22,660
Insomma, ecco, a me piace sentirmi
donna.
320
00:27:25,280 --> 00:27:28,640
E tu, preferiresti essere ancora
bambino?
321
00:27:28,940 --> 00:27:31,660
No, questo no, ma... Quanti ma?
322
00:28:02,350 --> 00:28:05,190
Nicola, aspetta. No, è troppo tardi. Ma
sta piovendo.
323
00:28:05,430 --> 00:28:06,730
Oh, per qualche goccia.
324
00:28:07,190 --> 00:28:08,810
Conosci la strada del portone?
325
00:28:09,110 --> 00:28:11,150
Certo che la conosci, se sei entrato.
326
00:28:11,550 --> 00:28:12,550
E ciao.
327
00:28:15,330 --> 00:28:16,550
Telefonati qualche volta!
328
00:28:19,990 --> 00:28:21,410
Ma difendi la regina?
329
00:28:21,850 --> 00:28:24,370
Ah, è inutile, sei sempre troppo bravo
per me.
330
00:28:24,670 --> 00:28:25,670
Eh, sì.
331
00:28:27,670 --> 00:28:28,670
Perché ridi?
332
00:28:29,590 --> 00:28:30,950
Pensavo... A cosa?
333
00:28:33,520 --> 00:28:35,820
Pensavo... pensavo alla Gledis lì a
Milano.
334
00:28:36,440 --> 00:28:38,920
E mi domandavo... Che cosa?
335
00:28:39,640 --> 00:28:42,380
Ma insomma, ci sei o non ci sei andato a
letto con la Gledis?
336
00:28:42,660 --> 00:28:44,080
Ormai sono passati tre anni.
337
00:28:44,440 --> 00:28:45,440
No.
338
00:28:46,060 --> 00:28:47,880
Dopotutto non mi piaceva neanche.
339
00:28:48,200 --> 00:28:52,080
E allora perché facevi tanto il
misterioso e perfino il geloso? Per una
340
00:28:52,080 --> 00:28:53,500
ballerina del lirico, dico io.
341
00:28:56,280 --> 00:28:57,280
Così.
342
00:28:59,560 --> 00:29:01,680
E io che mi facevo tanti scopoli.
343
00:29:04,010 --> 00:29:06,550
Dice Maritain che con voi ebrei non ci
si annoia mai.
344
00:29:06,890 --> 00:29:10,690
Beh, un po' è vero. Siete talmente
complicati.
345
00:29:12,270 --> 00:29:13,270
Dai, su.
346
00:29:13,610 --> 00:29:15,430
Ma almeno al casino ci sei mai stato?
347
00:29:18,730 --> 00:29:19,730
E tu?
348
00:29:20,090 --> 00:29:21,650
Io? E me lo domando.
349
00:29:23,070 --> 00:29:24,870
Nicole, come siamo belle e chic.
350
00:29:25,250 --> 00:29:26,250
Figurati.
351
00:29:26,630 --> 00:29:29,590
Sai, gli ziri restano a cena e anche a
dormire.
352
00:29:30,470 --> 00:29:31,770
Anche lui rimane a cena.
353
00:29:32,620 --> 00:29:33,620
E a dormire?
354
00:29:33,800 --> 00:29:35,200
No, a dormire no.
355
00:29:54,440 --> 00:29:55,440
Sì?
356
00:29:57,580 --> 00:29:58,800
Ti telefono io.
357
00:29:59,340 --> 00:30:00,620
Sì, domani mattina.
358
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
Ciao.
359
00:30:02,910 --> 00:30:03,910
Buonanotte.
360
00:30:07,030 --> 00:30:08,030
Chi era?
361
00:30:08,770 --> 00:30:09,770
Giorgio.
362
00:30:12,590 --> 00:30:16,110
Scusate, ho cambiato idea, non rimango a
cena. Continuiamo un 'altra volta, eh?
363
00:30:17,070 --> 00:30:18,070
Ma come?
364
00:30:18,230 --> 00:30:19,710
Sera. Resti, su.
365
00:30:20,170 --> 00:30:21,330
Faccia contento Alberto.
366
00:30:21,890 --> 00:30:25,550
Se resta sono perfino disposta a
chiederle scusa. Ma scusa di che?
367
00:30:26,430 --> 00:30:27,430
Buonasera.
368
00:30:27,830 --> 00:30:29,950
Ciao. Mi telefoni?
369
00:30:30,350 --> 00:30:31,510
Sì, d 'accordo.
370
00:30:31,800 --> 00:30:33,660
Ma su serio mi telefoni? Alberto.
371
00:30:39,020 --> 00:30:42,900
Mamma? È in cucina, ti sta stirando la
giacca.
372
00:30:43,200 --> 00:30:44,200
Mamma!
373
00:30:46,200 --> 00:30:48,660
Presto, presto. Figlione caro, ho due
mani sole.
374
00:30:50,320 --> 00:30:51,880
Mi portone giù.
375
00:30:56,740 --> 00:30:58,760
Chi è? Sono io.
376
00:31:00,880 --> 00:31:02,520
Ti ha visto nessuno? Chi t 'ha visto?
377
00:31:02,800 --> 00:31:06,060
Carlino. Dio mio. Ma è un tipo che si fa
i fatti suoi, non dice niente, non si
378
00:31:06,060 --> 00:31:07,060
preoccupi.
379
00:31:07,700 --> 00:31:11,800
Le ho detto di venire prima, ma non ce
la fa, abita lontano. Lo so, ma non è
380
00:31:11,800 --> 00:31:14,220
prudente, sai, ma... Ma viene solo per
un paio d 'ore.
381
00:31:14,500 --> 00:31:15,500
Ma viene qua?
382
00:31:16,380 --> 00:31:17,380
Ciao. Ciao.
383
00:31:17,920 --> 00:31:22,000
In ogni modo non diciamo niente a tuo
padre, si preoccuperebbe.
384
00:31:22,260 --> 00:31:23,260
Sì, ciao.
385
00:32:14,659 --> 00:32:15,680
Buongiorno, posso entrare?
386
00:32:16,060 --> 00:32:16,959
Per me?
387
00:32:16,960 --> 00:32:17,960
Chi la cerca?
388
00:32:18,620 --> 00:32:19,620
Il signor Alberto.
389
00:32:20,220 --> 00:32:22,900
No, credo che la potrà vedere
stamattina, è ancora in letto.
390
00:32:23,320 --> 00:32:26,060
Deve avere un po' di febbre, perché c 'è
stata tutta la piove ieri.
391
00:32:26,300 --> 00:32:29,540
E la signorina? La signorina non c 'è, è
partita.
392
00:32:31,220 --> 00:32:32,220
Partita?
393
00:32:32,720 --> 00:32:33,579
Per dove?
394
00:32:33,580 --> 00:32:35,440
Per Venezia, così sì.
395
00:32:36,000 --> 00:32:37,960
Si è andati tutti insieme, neanche un
'ora fa.
396
00:32:39,080 --> 00:32:41,160
Ma non ha lasciato detto niente per me?
397
00:32:58,990 --> 00:33:00,270
Il primo tavolo è libero. Grazie.
398
00:33:17,670 --> 00:33:22,050
Scusa, mi ha detto il signor direttore
che voi qua non ci potete mica stare.
399
00:33:23,250 --> 00:33:27,050
Cos 'è, devo... Devo cambiare tavolo?
400
00:33:27,250 --> 00:33:28,250
Ma che mai tavolo?
401
00:33:28,560 --> 00:33:29,600
Dovete slociare.
402
00:33:31,800 --> 00:33:34,000
Perché? Hai soia mia.
403
00:33:40,960 --> 00:33:43,820
C 'è il signor direttore, vorrei
parlargli.
404
00:33:44,140 --> 00:33:45,960
Ma no, Brisa, se lo... Avanti, dai!
405
00:33:46,560 --> 00:33:47,940
Gli dica di ricevermi.
406
00:33:59,980 --> 00:34:04,240
Mi dispiace caro, mi dispiace
moltissimo, ma non dipende da me.
407
00:34:04,520 --> 00:34:08,920
Le disposizioni sono disposizioni, se
stesse in me... Se stesse in lei?
408
00:34:10,760 --> 00:34:14,800
Personalmente sarei ben lieto che un
giovane del vostro ingegno, anche per la
409
00:34:14,800 --> 00:34:19,040
vecchia amicizia col papà, una speranza
fra l 'altro delle patrie lettere. A
410
00:34:19,040 --> 00:34:22,219
proposito, come andiamo con la poesia?
Scrivete, scrivete sempre?
411
00:34:22,840 --> 00:34:23,840
No.
412
00:34:26,780 --> 00:34:27,780
Sentite...
413
00:34:33,500 --> 00:34:37,580
Io? Abbiate pazienza, ma io... Eh, lo
so, lei ha famiglia.
414
00:34:39,159 --> 00:34:40,880
Tutta l 'Italia ha famiglia.
415
00:35:22,380 --> 00:35:27,180
Gli dispiaceva, ma lui ha famiglia. Lo
capisco benissimo, poveretto. Non
416
00:35:27,180 --> 00:35:28,180
certamente da lui.
417
00:35:28,640 --> 00:35:29,900
E Alberto come sta?
418
00:35:30,220 --> 00:35:31,220
Così, così.
419
00:35:36,420 --> 00:35:38,700
Buongiorno. Ah, buongiorno.
420
00:35:38,980 --> 00:35:41,260
Viene qua a studiare. Ah, bene.
421
00:35:41,560 --> 00:35:45,260
Bravo, bravo. Cosa vieni a fare? Vieni a
studiare.
422
00:35:45,880 --> 00:35:46,960
Bene, bene.
423
00:35:51,660 --> 00:35:52,760
Cosa vieni a fare?
424
00:35:53,000 --> 00:35:56,360
A studiare, mamma. Ah, bene, bene.
425
00:36:03,680 --> 00:36:06,200
Ecco qua, il tuo tavolo, i libri.
426
00:36:06,800 --> 00:36:10,480
Che argomento hai scelto per la tua
tesi? Dovrei fare un lavoro sulle poesie
427
00:36:10,480 --> 00:36:12,280
Panzacchi, Enrico Panzacchi.
428
00:36:12,540 --> 00:36:14,020
Ottima scelta, molto interessante.
429
00:36:14,660 --> 00:36:16,860
Sulla cerchia del Carducci, insomma.
430
00:36:17,200 --> 00:36:18,178
Sì, sì.
431
00:36:18,180 --> 00:36:19,940
Beh, penso che qua troverai...
432
00:36:20,300 --> 00:36:22,300
Tutto quello che c 'è alla biblioteca
comunale.
433
00:36:22,920 --> 00:36:25,000
Comunque delle cose più selezionate.
434
00:36:25,580 --> 00:36:28,140
Insomma, i libri più importanti ci sono
tutti. Grazie.
435
00:36:28,820 --> 00:36:32,240
Mi hanno detto che lei ha anche degli
inediti del Carducci, è vero?
436
00:36:32,560 --> 00:36:35,600
Sì, un giorno te li farò vedere. Io sono
di qua.
437
00:36:35,900 --> 00:36:42,540
E se hai bisogno di qualcosa, un caffè,
una limonata... Consiglio,
438
00:36:42,540 --> 00:36:43,940
chiamami. Chiamami pure.
439
00:36:44,420 --> 00:36:45,420
Grazie.
440
00:36:56,040 --> 00:36:57,460
Eccoli là, beati loro. Chi?
441
00:36:57,940 --> 00:37:02,020
Loro, i privatisti, non li vedi? Si
riconoscono subito, sono diversi.
442
00:37:38,480 --> 00:37:39,980
E a Ferrara che succede?
443
00:37:41,180 --> 00:37:42,180
Che vedi?
444
00:37:44,420 --> 00:37:45,820
Quando ritornerò?
445
00:37:46,380 --> 00:37:47,960
Per me anche domani.
446
00:37:48,220 --> 00:37:50,040
Ma voglio finire la tesi prima.
447
00:37:51,040 --> 00:37:53,940
A Pasqua di sicuro. Quando è Pasqua
nostra quest 'anno?
448
00:37:55,440 --> 00:37:57,040
No, prima non posso proprio.
449
00:37:58,360 --> 00:38:00,560
Mi sembra un secolo che non ti vedo.
450
00:38:05,720 --> 00:38:07,040
Ma che cos 'hai?
451
00:38:07,440 --> 00:38:10,820
Ma niente, Nicole, sto bene, ti
assicuro.
452
00:38:11,340 --> 00:38:13,040
Non vedo l 'ora di saperti qui.
453
00:38:18,220 --> 00:38:21,420
Questo sì, ma non c 'è ragione che ti
preoccupi.
454
00:38:22,160 --> 00:38:23,720
Ho fatto le radiografie.
455
00:38:25,480 --> 00:38:26,720
Non c 'è niente di nuovo.
456
00:38:29,200 --> 00:38:31,940
Ho detto che non c 'è niente di nuovo.
457
00:38:34,460 --> 00:38:35,880
Vuoi che ti telefoni domani?
458
00:38:37,550 --> 00:38:40,670
Se ti fa piacere, va bene.
459
00:38:41,610 --> 00:38:42,770
Te lo prometto.
460
00:38:43,790 --> 00:38:46,910
Tutti questi soldati dove vanno? Ai
reggimenti, quei che stanno dove.
461
00:38:52,390 --> 00:38:55,530
Vuoi che vada a prendere dei giornali?
Delle riviste. A questo punto preferisco
462
00:38:55,530 --> 00:38:57,270
aspettare domani, leggerò quelli
francesi.
463
00:39:12,170 --> 00:39:13,370
Questa parte ci sia posto.
464
00:39:16,130 --> 00:39:17,730
Aspetta. No, qua.
465
00:39:18,450 --> 00:39:19,288
Qua, qua.
466
00:39:19,290 --> 00:39:20,290
Ernesto.
467
00:39:21,450 --> 00:39:24,430
Cerca di dormire questa notte. Mi
raccomando, eh.
468
00:39:24,870 --> 00:39:27,870
Neanche per sogno. Voglio sentire che il
petto fa passare il continuo.
469
00:39:29,010 --> 00:39:32,750
Oh, hai modo di risparmiare, eh? Sai
bene che i quattrini non possiamo
470
00:39:32,750 --> 00:39:36,090
mandarteli molti. Quindi, mi raccomando,
metti l 'intasca che sta a tetto.
471
00:39:37,970 --> 00:39:38,970
Ciao.
472
00:39:47,440 --> 00:39:50,280
Ma dai, vado a studiare, non vado mica
in terra.
473
00:40:25,130 --> 00:40:31,870
Chi sapesse chi intendesse cosa cosa
vuol dir due, due tavole di Mosè, uno
474
00:40:32,090 --> 00:40:37,790
uno è, uno sempre uno sarà, uno è Dio
che in cielo sta.
475
00:40:38,290 --> 00:40:42,850
Chi sapesse chi intendesse cosa cosa
vuol dir tre.
476
00:41:26,040 --> 00:41:27,040
Pronto?
477
00:41:27,900 --> 00:41:28,900
Pronto!
478
00:41:29,700 --> 00:41:30,820
Ma chi è?
479
00:41:36,520 --> 00:41:43,420
Chi era?
480
00:41:43,700 --> 00:41:44,700
Nessuno.
481
00:41:47,200 --> 00:41:50,740
Anche a me capita, di notte, tutte le
notti.
482
00:41:51,020 --> 00:41:54,320
Vado al telefono e non c 'è nessuno.
Cosa voglio?
483
00:41:54,560 --> 00:41:55,560
Chi sono?
484
00:42:08,680 --> 00:42:09,680
Pronto!
485
00:42:10,580 --> 00:42:11,580
Alberto!
486
00:42:18,920 --> 00:42:20,940
Scusa, sei stato tu a chiamare poco fa
senza rispondere?
487
00:42:21,160 --> 00:42:24,060
Non ho niente, perché hanno chiamato
poco fa senza rispondere.
488
00:42:25,060 --> 00:42:26,060
Come?
489
00:42:26,180 --> 00:42:27,260
Ho una sorpresa.
490
00:42:27,940 --> 00:42:29,240
E quale sorpresa?
491
00:42:30,440 --> 00:42:32,940
Ma scusa, non puoi anticiparmela,
mettermi sulla strada?
492
00:42:33,740 --> 00:42:35,540
Dai, quanti misteri!
493
00:42:36,680 --> 00:42:38,520
Sì, sì, va bene, va bene, vengo subito.
494
00:43:11,440 --> 00:43:13,300
Oggi pomeriggio fate il viaggio con gli
zii.
495
00:43:29,720 --> 00:43:30,720
Scusa.
496
00:43:30,980 --> 00:43:31,980
Perché scusa?
497
00:43:32,760 --> 00:43:35,660
Sono io forse che ho sbagliato a venirti
incontro. La colpa è mia.
498
00:43:37,300 --> 00:43:38,480
Quanta bella neve.
499
00:43:39,220 --> 00:43:42,900
Pensa a Venezia mai, neanche un
centimetro. Se sapevo che qui ce n 'era
500
00:43:46,160 --> 00:43:47,160
Che cos 'è?
501
00:43:47,280 --> 00:43:49,560
Mi sono fidanzata. Come, non lo sai?
502
00:43:50,620 --> 00:43:54,920
Ma no, non vedi che scherzo? È un regalo
di Alberto per Pasqua.
503
00:43:57,500 --> 00:43:59,520
Vieni che sennò di sopra stanno in
pensiero.
504
00:44:22,410 --> 00:44:24,110
Niente. Ti è piaciuta la sorpresa?
505
00:44:24,730 --> 00:44:25,730
Ti è piaciuta?
506
00:44:31,950 --> 00:44:35,030
È gentile, è venuto di corsa. Forse ha
indovinato tutto.
507
00:44:35,410 --> 00:44:39,970
Ero incuriosito, questo sì. Ma ce n 'è
un 'altra di sorpresa. Ah, questa la
508
00:44:39,970 --> 00:44:41,730
indovino. Ti sei laureata.
509
00:44:42,070 --> 00:44:46,450
Brava, Micola. Non è il caso di farmi
dei complimenti. Ho preso 110 senza
510
00:44:46,510 --> 00:44:49,930
Valeri voleva darmela, ma quello di
tedesco, un azzestaccio, non ha voluto
511
00:44:49,930 --> 00:44:50,930
saperne.
512
00:44:51,660 --> 00:44:54,640
Figurate che faceva addirittura gli
esami in divisa fascista.
513
00:44:55,480 --> 00:44:56,940
Grazie. Abbiamo ospiti.
514
00:44:58,160 --> 00:45:04,140
Buona pasta. Ben arrivato, accomodati.
Bravo, bravo Giorgio. Accomodati, vieni
515
00:45:04,140 --> 00:45:06,260
qua vicino a me. Oh Giorgio, finalmente.
516
00:45:06,960 --> 00:45:11,080
Ma perché non viene più spesso? Sono
così felice. Alberto è sempre così solo.
517
00:45:11,080 --> 00:45:13,220
questa Pasqua la festeggi anche con voi.
518
00:45:14,640 --> 00:45:18,180
Buonasera. Professore, non puoi
immaginare quanto mi abbia fatto piacere
519
00:45:18,180 --> 00:45:19,098
'invito di Alberto.
520
00:45:19,100 --> 00:45:20,980
E non sapevo che Micola era tornata.
521
00:45:21,340 --> 00:45:22,218
Si immagini.
522
00:45:22,220 --> 00:45:26,740
Per fortuna la nostra amicola è tornata.
Senza di lei si è così tristi.
523
00:45:26,960 --> 00:45:29,580
Buoni ragazzi, così non respiro.
524
00:45:30,240 --> 00:45:33,120
Scusa, Alberto ci ha parlato tanto di
lei.
525
00:45:33,420 --> 00:45:37,760
Sono amici di infanzia. E la tua tesi
come va? È parecchio che non ti vede in
526
00:45:37,760 --> 00:45:41,980
biblioteca. Ora che Pasqua è passata, ne
approfitterò ancora.
527
00:45:42,700 --> 00:45:45,260
Pensi di riuscire a presentare la tesi
in giugno?
528
00:45:45,560 --> 00:45:46,940
Ma chi lo sa?
529
00:45:47,200 --> 00:45:50,680
Devi riuscirci, prima che gli venga in
mente di stabilire.
530
00:45:51,020 --> 00:45:54,900
Che anche le belle lettere sono ariane.
531
00:45:58,220 --> 00:46:00,960
Che bel bicchiere. A che cosa serve?
532
00:46:01,180 --> 00:46:03,520
L 'ha portato mia figlia da Venezia.
533
00:46:04,680 --> 00:46:08,760
Servirebbe, secondo lei, a predire il
futuro.
534
00:46:09,060 --> 00:46:10,060
Ma è un gioco.
535
00:46:10,360 --> 00:46:11,400
E che cosa ha detto?
536
00:46:11,740 --> 00:46:17,920
Ma di tutto un po'. Prima gli abbiamo
chiesto se io mi laurerò e ha detto di
537
00:46:19,440 --> 00:46:20,440
Secondo.
538
00:46:20,860 --> 00:46:27,080
Semicol si sposerà, ma lui non si è
capito bene.
539
00:46:28,340 --> 00:46:35,200
Terzo ha detto che ci sarà la guerra,
una guerra lunga, dolorosa per tutti,
540
00:46:35,200 --> 00:46:37,580
solo per noi, negri.
541
00:46:39,640 --> 00:46:45,880
Ma alla fine si concluderà con la
vittoria completa delle forze del bene.
542
00:47:02,960 --> 00:47:03,960
Andiamo, vieni avanti, su.
543
00:47:05,220 --> 00:47:09,120
Non avrei mica paura dell 'influenza,
sono soltanto raffreddata.
544
00:47:10,820 --> 00:47:14,120
Dai, sediti qui, che dobbiamo parlare.
545
00:47:18,460 --> 00:47:20,100
Cosa stai leggendo?
546
00:47:20,860 --> 00:47:22,700
Cocteau, molto chic.
547
00:47:23,780 --> 00:47:27,540
Niente da dire, però vuoi mettere quei
bei libroni che leggevamo da bambini,
548
00:47:27,580 --> 00:47:29,440
durante le solite influenze?
549
00:47:30,300 --> 00:47:31,780
I tre moschettieri.
550
00:47:32,280 --> 00:47:33,960
Vent 'anni dopo, ti ricordi?
551
00:47:34,200 --> 00:47:35,200
Guerra e pace.
552
00:47:35,680 --> 00:47:38,920
Quelli sì che erano romanzi. E anche dal
lato della sciccheria in fondo
553
00:47:38,920 --> 00:47:40,140
funzionavano molto meglio.
554
00:47:41,240 --> 00:47:44,000
Questa stanza è molto diversa da come me
l 'ero immaginata.
555
00:47:51,520 --> 00:47:52,520
Come va?
556
00:47:54,260 --> 00:47:55,260
Così, così.
557
00:47:55,820 --> 00:47:56,820
Senti, Giorgio.
558
00:48:00,560 --> 00:48:03,820
Mi dispiace darti un dolore, mi dispiace
moltissimo.
559
00:48:04,380 --> 00:48:09,400
Ma d 'altra parte, guarda, cerchiamo di
non sciupare i bei ricordi d 'infanzia
560
00:48:09,400 --> 00:48:10,400
che abbiamo in comune.
561
00:48:11,660 --> 00:48:13,900
Io, vedi, ho fatto del mio meglio.
562
00:48:15,080 --> 00:48:18,420
Appena mi sono accorta della brutta
piega che stavano prendendo i nostri
563
00:48:18,420 --> 00:48:23,920
rapporti, che stava nascendo qualcosa di
falso, di sbagliato, di molto
564
00:48:23,920 --> 00:48:26,580
pericoloso. Devi ammetterlo anche tu,
no?
565
00:48:27,280 --> 00:48:28,440
Sono scappata.
566
00:48:30,720 --> 00:48:36,960
Comunque se sono rimasta così a lungo a
Venezia, è stato per te, per non
567
00:48:36,960 --> 00:48:37,960
illuderti.
568
00:48:38,900 --> 00:48:40,740
No, non è possibile.
569
00:48:43,300 --> 00:48:44,300
Ma perché?
570
00:48:45,660 --> 00:48:47,020
Perché non è possibile?
571
00:48:51,300 --> 00:48:54,420
No, no, no, fermati!
572
00:48:55,660 --> 00:48:57,820
No, su, ti prego, no!
573
00:48:59,560 --> 00:49:02,040
Smettila, andiamo, può venire qualcuno,
no!
574
00:49:03,040 --> 00:49:05,320
Sei buono, no,
575
00:49:06,640 --> 00:49:07,640
no,
576
00:49:07,940 --> 00:49:08,940
no!
577
00:49:15,400 --> 00:49:18,380
Alzati per favore, così non posso
respirare.
578
00:49:58,030 --> 00:49:59,150
Perché fai così?
579
00:50:00,330 --> 00:50:01,690
Tanto è tutto inutile.
580
00:50:02,910 --> 00:50:05,170
Inutile? Perché inutile?
581
00:50:10,970 --> 00:50:12,810
Non vuoi andare un momento di là?
582
00:50:13,190 --> 00:50:14,550
Sei tutto rosso.
583
00:50:15,170 --> 00:50:16,330
Lavati la faccia.
584
00:50:21,110 --> 00:50:22,930
Chi è?
585
00:50:23,810 --> 00:50:25,370
È Ioro, vado a aprirgli.
586
00:50:33,450 --> 00:50:36,570
Vieni qua, su, vieni, vieni, dai, salta.
587
00:50:38,230 --> 00:50:43,310
Cuccia lì, eh, cuccia lì adesso, buono,
qui sul letto, stai buono, eh, buono
588
00:50:43,310 --> 00:50:45,170
lui, bello, bello.
589
00:51:05,160 --> 00:51:06,340
Chi era al telefono?
590
00:51:08,640 --> 00:51:10,580
E ora lasciami per piacere.
591
00:51:12,620 --> 00:51:14,340
Ci telefoniamo domani?
592
00:51:14,600 --> 00:51:16,580
No, non dobbiamo telefonarci.
593
00:51:17,620 --> 00:51:19,160
Anzi, è meglio che non vieni più qui.
594
00:51:21,780 --> 00:51:22,780
Mai più?
595
00:51:23,400 --> 00:51:27,540
Sì, ti prego. È meglio. Molto meglio per
tutti e due, credimi.
596
00:51:32,300 --> 00:51:33,300
Addio.
597
00:51:36,180 --> 00:51:37,180
Addio.
598
00:51:54,380 --> 00:51:56,480
Giorgio, sei sveglio?
599
00:51:56,720 --> 00:51:57,720
Sì, papà.
600
00:52:02,260 --> 00:52:03,780
La sera è fatta tardi io.
601
00:52:04,680 --> 00:52:06,320
Avevo voglia di prendere un po' d 'aria.
602
00:52:07,360 --> 00:52:08,740
Di giorno c 'è troppa gente.
603
00:52:11,320 --> 00:52:12,780
Come mai sei ancora sveglio?
604
00:52:13,640 --> 00:52:14,640
Qualcosa che non va?
605
00:52:14,720 --> 00:52:15,720
No, niente.
606
00:52:16,560 --> 00:52:18,820
Hai visto la lettera di Ernesto? Sì, sì.
607
00:52:20,480 --> 00:52:24,620
Che diresti di andare a Grenoble per
qualche giorno?
608
00:52:26,540 --> 00:52:30,560
Bisogna portargli dei soldi, prima che
sia troppo tardi.
609
00:52:30,860 --> 00:52:32,300
Troppo tardi per che cosa?
610
00:52:32,940 --> 00:52:35,970
Niente. Quando si deve fare una cosa è
bene decidersi subito, no?
611
00:52:36,370 --> 00:52:39,910
Sai, per me io posso partire anche
domani. No, ci vorrà qualche giorno per
612
00:52:39,910 --> 00:52:40,910
visto francese.
613
00:52:41,250 --> 00:52:46,230
E poi per procurarmi il denaro dovrò
vendere i titoli.
614
00:52:47,510 --> 00:52:51,290
Devi essere cauti, sai. Non ci mettono
niente ad accusarti di non so che cosa.
615
00:52:51,670 --> 00:52:55,330
La fantasia non gli manca. Per il visto
francese non ci sono difficoltà.
616
00:52:55,970 --> 00:52:57,150
Ma mi faranno partire?
617
00:52:58,050 --> 00:52:59,050
Perché no?
618
00:53:00,070 --> 00:53:01,950
Non siamo mica ancora a questo punto,
no?
619
00:53:03,820 --> 00:53:07,220
E poi ti farà bene cambiare aria,
allontanarti un po' da Ferrari.
620
00:53:07,900 --> 00:53:09,060
Buonanotte. Buonanotte, papà.
621
00:53:10,680 --> 00:53:16,660
Ma scusami, ci sono quelli del 1916, 17,
18, 19, 20 e vengono a rompere le palle
622
00:53:16,660 --> 00:53:17,660
proprio a noi altri.
623
00:53:17,740 --> 00:53:18,840
Io il mio l 'ho fatto.
624
00:53:19,280 --> 00:53:20,560
18 mesi d 'Africa.
625
00:53:21,120 --> 00:53:22,660
Assuncia, papà, me la malaria è una
meba.
626
00:53:23,480 --> 00:53:24,780
Hai tu cagliautine adesso?
627
00:53:25,180 --> 00:53:27,640
Cerca di dormire un po'. Poggiatemi. Ma
dove siamo?
628
00:53:28,350 --> 00:53:33,010
Abbiamo superato Novara. Ma tu alla Fiat
stai al sicuro? Qualcuno le armi deve
629
00:53:33,010 --> 00:53:35,070
farle. No, sicuro proprio no.
630
00:53:35,370 --> 00:53:39,370
Alla Mirafiore i cartolini li richiamo,
ne sono arrivate tante. A me basterebbe
631
00:53:39,370 --> 00:53:40,288
di restare in Italia.
632
00:53:40,290 --> 00:53:43,450
In Africa non me la sento mica di
ritornarci, dopo quello che ho visto.
633
00:53:44,450 --> 00:53:48,450
Ma dimmi la verità, i gas in Africa, li
abbiamo buttati sì o no? Ma sì che li
634
00:53:48,450 --> 00:53:49,450
abbiamo buttati.
635
00:54:30,800 --> 00:54:34,340
Cerva Magnifico, come stai? Va
benissimo, voi tutti piuttosto come
636
00:54:34,660 --> 00:54:35,820
Papà, mamma, Fanny?
637
00:54:36,420 --> 00:54:37,700
Bene, tutti bene.
638
00:54:41,700 --> 00:54:43,200
Quanti soldati avete qui?
639
00:54:43,480 --> 00:54:47,060
Ma che dicono, ci sarà la guerra? Dicono
di sì, siamo in parecchi qui noi
640
00:54:47,060 --> 00:54:51,360
italiani. Un Nevi di Torino, un Segre di
Trieste, un Piperno di Roma, tutti
641
00:54:51,360 --> 00:54:54,140
studenti del Politecnico. Ma li
conoscerai tra poco.
642
00:54:54,440 --> 00:54:58,980
In Italia tutti pensano che Francia e
Inghilterra all 'ultimo momento faranno
643
00:54:58,980 --> 00:54:59,980
altro compromesso.
644
00:55:00,240 --> 00:55:03,860
In Italia non si sa niente, è difficile
pensare qualcosa quando non si sa
645
00:55:03,860 --> 00:55:04,860
niente.
646
00:55:05,320 --> 00:55:08,820
Ma noi a questo punto, cosa dobbiamo
augurarci?
647
00:55:11,800 --> 00:55:12,320
Ma...
648
00:55:12,320 --> 00:55:22,480
Parlano
649
00:55:22,480 --> 00:55:26,740
molto di questi Stukas, l 'aereo della
vittoria lo chiamano.
650
00:55:26,940 --> 00:55:28,580
Sarà un aereo come tutti gli altri.
651
00:55:30,160 --> 00:55:31,160
Posso avere sale?
652
00:55:35,740 --> 00:55:39,100
Scusa, che cos 'è questo numero che hai
sul braccio? Poi ne parliamo, Giorgio.
653
00:55:45,120 --> 00:55:46,580
Me l 'hanno fatto a Dachau.
654
00:55:48,120 --> 00:55:49,700
Si parla di Dachau in Italia?
655
00:55:50,180 --> 00:55:51,180
No. No?
656
00:55:51,780 --> 00:55:52,780
Peccato.
657
00:55:53,220 --> 00:55:55,100
E che cos 'è Dachau?
658
00:55:57,900 --> 00:55:59,620
Dachau è un albergo nel bosco.
659
00:56:02,410 --> 00:56:05,990
Un centinaio di chalet con dei cameroni
senza bagno, con un cesso in comune,
660
00:56:06,030 --> 00:56:08,150
circondato dal filo spinato.
661
00:56:09,810 --> 00:56:12,150
Il personale di servizio è costituito da
SS.
662
00:56:14,290 --> 00:56:19,310
Invece di mettere la targhetta sulla
valigia, incidono un numero sulla carne,
663
00:56:19,310 --> 00:56:21,710
ricordo della permanenza in cambio dell
'ospitalità.
664
00:56:33,870 --> 00:56:39,490
Dachau ospita ebrei, comunisti,
socialisti come me, oppositori di vario
665
00:56:39,610 --> 00:56:46,210
In altri termini, quelli che i nazisti
chiamano la feccia della stirpa umana.
666
00:56:48,330 --> 00:56:52,330
Io ne sono uscito vivo perché sono un
vigliacco.
667
00:56:52,770 --> 00:56:56,530
Ho dichiarato di essere diventato un
nazista.
668
00:56:57,830 --> 00:57:01,310
Scusalo, mio fratello non poteva
immaginare. Lui non sa niente di queste
669
00:57:01,530 --> 00:57:02,530
Adesso sa anche lui.
670
00:57:17,000 --> 00:57:18,000
per tornare.
671
00:57:18,140 --> 00:57:24,680
Sì, sono legato a troppe cose, non posso
portarmi tutto dietro.
672
00:57:26,720 --> 00:57:27,720
Arrivederci.
673
00:57:28,400 --> 00:57:29,600
Ciao Ernesto.
674
00:58:57,960 --> 00:58:58,960
Bruno!
675
00:59:02,280 --> 00:59:03,980
Giorgio, quanto tempo!
676
00:59:04,540 --> 00:59:08,980
Ma da dove esci? Speravo di incontrarti
dai finzicontini. No, non vado più.
677
00:59:10,480 --> 00:59:11,480
E Nicole?
678
00:59:12,340 --> 00:59:13,340
Nicole cosa fa?
679
00:59:13,660 --> 00:59:17,520
Non l 'ho trovata per niente cambiata,
sempre piena di vitalità, spensierata.
680
00:59:18,620 --> 00:59:21,500
Alberto no, ormai non gioca più, è
sempre in camera sua.
681
00:59:22,020 --> 00:59:23,520
Gli farebbe piacere vederti.
682
00:59:24,420 --> 00:59:26,040
E Adriana com 'è stata?
683
00:59:29,710 --> 00:59:31,490
I matrimoni misti sono proibiti.
684
00:59:32,290 --> 00:59:35,730
Si è fidanzata con un ragazzo di
Bologna, così mi hanno detto.
685
00:59:43,870 --> 00:59:45,630
Forse è stato meglio per tutti e due.
686
00:59:46,110 --> 00:59:47,550
Certo, più per lei che per me.
687
00:59:48,690 --> 00:59:50,550
Ciao. Ciao, vediamoci.
688
00:59:50,930 --> 00:59:51,930
Sì, vediamoci.
689
00:59:55,390 --> 00:59:58,930
Ah, a proposito, è un sacco di tempo che
non ci vieni più.
690
00:59:59,400 --> 01:00:00,400
Come mai?
691
01:00:00,460 --> 01:00:02,640
Donne? Perché ti hanno chiesto di me?
692
01:00:03,100 --> 01:00:04,840
Alberto, un paio di volte.
693
01:00:06,240 --> 01:00:07,240
E Nicole?
694
01:00:07,860 --> 01:00:08,880
Nicole cosa fa?
695
01:00:09,100 --> 01:00:10,260
Traduce dall 'inglese.
696
01:00:12,060 --> 01:00:13,580
Gioca a tennis, non esce mai.
697
01:00:16,980 --> 01:00:20,680
Come se fuori da quel giardino perdesse
ogni sicurezza, come suo fratello.
698
01:00:21,080 --> 01:00:22,900
Beh, cos 'è che facciamo? Andiamo un po'
in giro?
699
01:00:23,900 --> 01:00:25,720
Preferisci il casino oppure il cinema?
700
01:00:56,970 --> 01:00:58,630
Razza di canali che ha sta... Dai.
701
01:01:17,490 --> 01:01:20,550
Seguite a renderlo. A sporsare...
Coglione.
702
01:01:20,770 --> 01:01:21,770
Va fuori da qui.
703
01:01:29,000 --> 01:01:30,000
Sei un bel cretino, sei.
704
01:01:32,500 --> 01:01:36,900
Ringrazio il tuo Dio che quella carogna
l 'abbia soltanto tirato a indovinare.
705
01:01:48,360 --> 01:01:50,860
Accidenti come tiri, se tanto mi va
tanto.
706
01:01:51,600 --> 01:01:52,920
Perché, vuoi provare?
707
01:01:53,180 --> 01:01:57,860
Oh, come va in fretta. Al mio paese
dicono, grosso nassuto di quel nero.
708
01:01:58,170 --> 01:01:59,910
Non si sa mica se ce l 'ha davvero.
709
01:02:02,230 --> 01:02:03,570
Dai, quant 'è che paghi?
710
01:02:03,790 --> 01:02:05,290
Al primo colpo sono buoni tutti.
711
01:02:05,530 --> 01:02:06,530
Dacci ancora.
712
01:03:08,290 --> 01:03:10,850
Ma questa volta sono io che ho da
parlarti.
713
01:03:14,150 --> 01:03:16,270
Sei sempre stato a Ferrara in questo
tempo?
714
01:03:17,090 --> 01:03:18,090
Più o meno.
715
01:03:19,230 --> 01:03:21,810
Sai, una volta sono passato in
bicicletta vicino alle mura.
716
01:03:22,230 --> 01:03:23,590
Vi ho visti che giocavate.
717
01:03:23,970 --> 01:03:25,490
C 'eri tu, c 'era Malnate.
718
01:03:25,910 --> 01:03:29,450
Ma sai, io e lui siamo diventati
abbastanza amici in tutto questo tempo.
719
01:03:29,930 --> 01:03:30,930
Mi fa piacere.
720
01:03:32,590 --> 01:03:36,290
Allora, hai detto che volevi parlarmi.
Cos 'hai da dirmi?
721
01:03:41,330 --> 01:03:42,330
semplicemente rivederti.
722
01:03:43,310 --> 01:03:44,310
Ecco tutto.
723
01:03:47,450 --> 01:03:48,450
Ti amo.
724
01:03:50,690 --> 01:03:52,470
Non mi è mai successo una cosa così.
725
01:03:54,030 --> 01:03:55,970
E sento che non accadrà mai più nella
vita.
726
01:04:03,850 --> 01:04:06,170
Ma sono io, sono io che non ti amo!
727
01:04:11,760 --> 01:04:14,580
L 'amore è roba per gente decisa a
sopraffarsi a vicenda.
728
01:04:15,280 --> 01:04:20,580
Ma noi così come siamo, simili in tutto
come due gocce d 'acqua, potremmo mai
729
01:04:20,580 --> 01:04:23,940
sopraffarci, io e te, noi due,
sbranarci.
730
01:04:25,060 --> 01:04:26,060
No.
731
01:04:28,560 --> 01:04:31,280
Fare l 'amore con te sarebbe come farlo
con un fratello.
732
01:04:32,380 --> 01:04:33,540
Ecco, con Alberto.
733
01:04:39,370 --> 01:04:41,510
Io e te non siamo della gente normale.
734
01:04:46,570 --> 01:04:53,270
Però noi due, più che il possesso delle
cose, quello che conta è come dire
735
01:04:53,270 --> 01:04:59,790
il ricordarsi delle cose, la memoria
delle cose.
736
01:05:02,390 --> 01:05:03,470
Non è così.
737
01:05:04,030 --> 01:05:05,030
E chi lo sa?
738
01:05:06,410 --> 01:05:07,670
Forse è più semplice.
739
01:05:09,230 --> 01:05:10,550
Forse non ti piaccio fisicamente.
740
01:05:11,730 --> 01:05:12,730
Tutto qui.
741
01:05:13,310 --> 01:05:14,970
Non dire sciocchezze, Vanni.
742
01:05:19,350 --> 01:05:20,770
Che cosa c 'entra questo?
743
01:05:21,370 --> 01:05:22,850
E come se c 'entra?
744
01:05:23,550 --> 01:05:25,130
Betty's fishing for compliments.
745
01:05:25,530 --> 01:05:27,010
E tu lo sai benissimo.
746
01:05:29,490 --> 01:05:32,810
A meno che... A meno che cosa?
747
01:05:33,730 --> 01:05:35,930
A meno che non ci sia di mezzo qualcun
altro.
748
01:05:36,840 --> 01:05:38,740
Non c 'è di mezzo nessunissimo altro.
749
01:05:40,380 --> 01:05:41,880
E chi dovrebbe esserci?
750
01:05:42,420 --> 01:05:43,800
A me lo chiedi.
751
01:05:45,720 --> 01:05:46,740
Tutto può essere.
752
01:05:51,100 --> 01:05:53,000
Cos 'altro potrei dirti, Nicole?
753
01:05:55,520 --> 01:05:58,700
Non sono nemmeno riuscito a persuaderti
e lasciarti amare da me.
754
01:06:00,640 --> 01:06:01,920
Vedi come valgo poco.
755
01:06:06,060 --> 01:06:10,320
Se succederà qualche cosa, la colpa sarà
mia.
756
01:06:23,880 --> 01:06:25,200
Non verrò mai più.
757
01:06:30,160 --> 01:06:32,280
Non verrò mai più in questo giardino.
758
01:08:23,180 --> 01:08:24,180
E di qualcosa.
759
01:08:32,060 --> 01:08:33,060
Giorgio, sei tu?
760
01:08:33,300 --> 01:08:35,800
Ciao. Non ti sei più fatto vivo, che
succede?
761
01:08:37,180 --> 01:08:39,680
Sì, vediamoci. No, domenica è tardi.
762
01:08:40,020 --> 01:08:41,260
Sì, perché devo partire.
763
01:08:41,779 --> 01:08:42,859
Mi hanno richiamato.
764
01:08:44,840 --> 01:08:46,160
Eh sì, mi hanno beccato.
765
01:08:48,200 --> 01:08:50,340
Beh, per il momento vado a Bologna, poi
chissà.
766
01:08:51,470 --> 01:08:53,569
Io spero soltanto che non mi mandino in
Russia.
767
01:08:54,470 --> 01:08:55,470
Va bene.
768
01:08:55,830 --> 01:08:57,430
A più tardi. Ciao.
769
01:09:07,649 --> 01:09:09,189
Ma perché non vai a trovarli?
770
01:09:09,670 --> 01:09:11,210
Perché non ci torni più a casa loro?
771
01:09:11,430 --> 01:09:12,430
Non posso.
772
01:09:14,290 --> 01:09:17,670
Va così male con Nicole?
773
01:09:20,010 --> 01:09:21,950
Ho preso una scufia terribile.
774
01:09:26,490 --> 01:09:30,630
Se sapessi invece il bene che ti vuole,
guai chi si azzarda a toccarti.
775
01:09:31,569 --> 01:09:33,569
Anche Alberto ti vuole bene e ti stima.
776
01:09:37,609 --> 01:09:43,470
Non so che cosa farmene, del loro bene e
della loro stima. Ah, secondo me sei in
777
01:09:43,470 --> 01:09:44,470
errore.
778
01:09:45,529 --> 01:09:47,490
Qualunque cosa ci sia stata fra te e
Nicole,
779
01:09:48,270 --> 01:09:50,330
L 'amicizia e l 'affetto dovete
salvarli.
780
01:09:50,609 --> 01:09:55,990
Ma poi, scusa la domanda, sei mai
arrivato a baciarla almeno?
781
01:09:56,750 --> 01:09:59,710
Una volta, sì, una volta sola.
782
01:10:00,650 --> 01:10:04,170
Ma è meglio non parlarne, con tutto
quello che succede.
783
01:10:04,790 --> 01:10:07,070
Mi sento ridicolo con le mie pene
amorose.
784
01:10:08,030 --> 01:10:09,350
Ora te ne parti anche tu?
785
01:10:10,370 --> 01:10:11,990
Mi scriverai qualche volta?
786
01:10:12,430 --> 01:10:13,630
Ma ci vedremo ancora.
787
01:10:14,370 --> 01:10:17,670
Sino a quando mi lasciano a Bologna, la
domenica la passo qui a Ferrara.
788
01:10:20,010 --> 01:10:21,710
Caspita, è mezzanotte. Vado.
789
01:10:22,370 --> 01:10:23,890
Sennò chi si sveglia domattina?
790
01:10:24,730 --> 01:10:25,730
Buona fortuna.
791
01:10:27,110 --> 01:10:29,190
Anche a te? Sì, ne ho bisogno anch 'io.
792
01:10:36,850 --> 01:10:37,850
Ciao.
793
01:10:41,990 --> 01:10:43,990
Ciao! Su con la vita!
794
01:14:38,190 --> 01:14:39,310
Parla Londra.
795
01:14:39,570 --> 01:14:44,170
Le truppe sovietiche si battono
magnificamente in difesa di Mosca.
796
01:14:44,430 --> 01:14:48,770
Le truppe naziste incontrano un 'aspera
resistenza.
797
01:14:49,010 --> 01:14:53,870
Stalin... Sei tu, Giorgio?
798
01:14:55,470 --> 01:14:56,530
Sì, papà.
799
01:15:00,710 --> 01:15:02,250
Ma lo sai che ore sono?
800
01:15:02,530 --> 01:15:03,530
Le 2 .25.
801
01:15:04,070 --> 01:15:05,590
Sono stato in giro.
802
01:15:07,090 --> 01:15:09,330
Con quel tuo amico di Milano? Sì, sì.
803
01:15:14,030 --> 01:15:15,030
Che c 'è di nuovo?
804
01:15:16,070 --> 01:15:19,230
I tedeschi sono alle porte di Mosca.
805
01:15:19,870 --> 01:15:21,350
Dici che ce la faranno a respingerli.
806
01:15:22,130 --> 01:15:23,130
Io ho paura di no.
807
01:15:23,610 --> 01:15:24,610
Io credo di sì.
808
01:15:26,430 --> 01:15:33,150
E se non ci riusciranno, allora sarà
finita davvero.
809
01:15:50,060 --> 01:15:51,700
Adesso i tuoi rapporti con Nicole.
810
01:15:58,100 --> 01:16:04,060
Scusa, sai, se mi permetto di parlarti
di certe cose, ma sia io che tua madre
811
01:16:04,060 --> 01:16:05,220
siamo accorti benissimo.
812
01:16:06,460 --> 01:16:07,460
Peggio di così.
813
01:16:09,040 --> 01:16:10,680
Non potrei però andare.
814
01:16:15,700 --> 01:16:16,740
Anzi, è finita.
815
01:16:19,400 --> 01:16:20,400
Eh sì, lo so.
816
01:16:20,440 --> 01:16:22,000
Sono grossi dispiacere.
817
01:16:23,660 --> 01:16:26,020
Ma dopo tutto, credimi, è meglio così.
818
01:16:26,800 --> 01:16:28,800
Cosa avresti voluto fare? Fidanzarti?
819
01:16:30,480 --> 01:16:32,140
Fidanzarsi vuol dire poi sposarsi.
820
01:16:32,740 --> 01:16:34,440
E con questi chiari di luna.
821
01:16:36,840 --> 01:16:42,960
E poi, perdonami, ma... Ah, anche come
famiglia, i Finzi Contini non erano
822
01:16:42,960 --> 01:16:46,800
adatti per... Non erano gente per noi, è
gente diversa.
823
01:16:47,210 --> 01:16:49,030
Non sembrano nemmeno degli Udim.
824
01:16:52,250 --> 01:16:55,730
Nicole, lo so, lei ti piaceva tanto
forse per questo.
825
01:16:56,610 --> 01:16:59,630
Proprio perché era superiore a noi
socialmente.
826
01:17:01,270 --> 01:17:02,530
Ma ti passerà.
827
01:17:04,670 --> 01:17:05,950
Ti passerà.
828
01:17:07,190 --> 01:17:09,610
E molto più presto di quanto tu non
credi.
829
01:17:12,810 --> 01:17:15,050
Immagino, sai, quello che senti in
questo momento.
830
01:17:15,710 --> 01:17:16,930
Però un po'...
831
01:17:18,860 --> 01:17:22,960
Vedi, nella vita, se uno vuole capire,
capire veramente come stanno le cose di
832
01:17:22,960 --> 01:17:25,620
questo mondo, deve morire almeno una
volta.
833
01:17:26,040 --> 01:17:30,860
E allora, meglio morire da giovani,
quando uno ha tanto tempo davanti a sé,
834
01:17:30,860 --> 01:17:32,700
tirarsi su e risuscitare.
835
01:17:33,480 --> 01:17:35,780
Capire da vecchi è molto più brutto,
sai.
836
01:17:36,380 --> 01:17:37,380
Come si fa?
837
01:17:37,500 --> 01:17:40,380
Non c 'è mica il tempo per ricominciare
da zero.
838
01:17:40,720 --> 01:17:45,000
E la nostra generazione ne ha prese
talmente tante di cantonate.
839
01:17:46,160 --> 01:17:47,620
Tra qualche mese vedrai.
840
01:17:48,010 --> 01:17:51,210
Non ti sembrerà nemmeno vero di essere
passato in mezzo a tutto questo. Sarai
841
01:17:51,210 --> 01:17:55,850
magari perfino contento. Ti sentirei più
ricco, non so.
842
01:17:57,250 --> 01:17:58,310
Più maturo.
843
01:18:01,170 --> 01:18:02,170
Speriamo.
844
01:18:07,830 --> 01:18:12,550
Sono felice di essermi sfogato. Di
essermi tolto questo magone dallo
845
01:18:15,250 --> 01:18:16,430
Va a dormire, va.
846
01:18:17,430 --> 01:18:18,430
Che ne hai bisogno?
847
01:18:18,970 --> 01:18:20,090
Neanch 'io se ci riesco.
848
01:18:20,410 --> 01:18:22,030
Cercherò di chiudere un momentino gli
occhi.
849
01:18:22,730 --> 01:18:24,070
Buonanotte. Buonanotte, papà.
850
01:19:50,280 --> 01:19:51,280
Vai, Dalbe.
851
01:19:52,480 --> 01:19:53,480
No, papà.
852
01:19:55,280 --> 01:19:56,620
No, non saprei mentire.
853
01:20:20,780 --> 01:20:21,780
Grazie.
854
01:21:22,640 --> 01:21:24,060
Perché non spara un po' di colpi?
855
01:21:25,120 --> 01:21:26,460
No, grazie.
856
01:21:34,560 --> 01:21:35,900
Ma io ti conosco.
857
01:21:36,660 --> 01:21:41,200
Prima di scoppiare questa merda di
guerra, venivi spesso con tuo amico, che
858
01:21:41,200 --> 01:21:42,200
anche amico mio.
859
01:21:42,620 --> 01:21:44,640
Malnate? Sì, malnate.
860
01:21:47,500 --> 01:21:48,900
È morto in Russia.
861
01:21:54,860 --> 01:21:57,140
E te, come hai fatto a imboscarti?
862
01:21:57,440 --> 01:21:59,480
Non mi hanno voluto perché sono ebreo.
863
01:22:00,540 --> 01:22:01,540
Ebreo?
864
01:22:02,900 --> 01:22:03,940
Fila, vattene!
865
01:22:04,220 --> 01:22:05,220
Perché?
866
01:22:05,940 --> 01:22:10,800
Perché vi cercano, vi pigliano, dove vi
trovano. Fila, vattene, fila!
867
01:22:16,660 --> 01:22:23,500
8 ore di perlustrazione, non
868
01:22:23,500 --> 01:22:24,500
so, trovo.
869
01:23:02,700 --> 01:23:03,700
Signor Latte?
870
01:23:06,580 --> 01:23:08,900
Sì? Mi dispiace venire con noi.
871
01:23:11,020 --> 01:23:14,840
In quest 'ora? Si tratta di una semplice
formalità, pochi minuti.
872
01:23:15,220 --> 01:23:16,220
Prego.
873
01:24:28,560 --> 01:24:29,560
Aprite.
874
01:26:27,180 --> 01:26:29,480
Finzi Contini, professore Ermanno.
875
01:26:29,680 --> 01:26:30,680
Sono io.
876
01:26:38,520 --> 01:26:40,260
Finzi Contini, Olga.
877
01:26:42,080 --> 01:26:45,480
Io. Artom, regina in Herrera.
878
01:26:48,120 --> 01:26:49,920
Finzi Contini, Alberto.
879
01:26:52,400 --> 01:26:54,420
È morto sei mesi fa.
880
01:26:57,480 --> 01:26:59,400
Vinci, Contini, Micol.
881
01:27:00,040 --> 01:27:01,140
Micol.
882
01:28:52,629 --> 01:28:53,629
Ascoli, Levi.
883
01:28:53,910 --> 01:28:54,910
Presente.
884
01:28:55,190 --> 01:28:56,730
Lattes, Magda. Presente.
885
01:28:57,570 --> 01:28:58,570
Lattes, Luigi.
886
01:28:58,930 --> 01:28:59,930
Presente.
887
01:29:00,190 --> 01:29:01,190
Ancona, Olga.
888
01:29:01,370 --> 01:29:02,370
Presente.
889
01:29:02,610 --> 01:29:03,610
Ascoli, Elisa.
890
01:29:03,890 --> 01:29:06,410
Presente. Benpora, Dantela. Porta questo
a Montanari. Signor, sì.
891
01:29:06,750 --> 01:29:07,790
Andiamo. Permesso.
892
01:29:08,350 --> 01:29:11,710
Permesso. E fate passare. Benpora,
Diole. Presente.
893
01:29:12,130 --> 01:29:15,470
Tutti coloro che hanno risposto all
'appello, più i nuovi venuti, porta
894
01:29:15,470 --> 01:29:16,470
Montanari. Vai.
895
01:29:16,670 --> 01:29:17,670
Vengano con me.
896
01:29:18,650 --> 01:29:19,650
Allineatevi.
897
01:29:24,360 --> 01:29:25,360
Andiamo!
898
01:30:43,140 --> 01:30:44,140
Springetevi voi.
899
01:30:44,800 --> 01:30:45,800
Prego.
900
01:31:54,440 --> 01:31:57,420
Finzi Contini, avete già terminato? Sì.
901
01:31:59,400 --> 01:32:00,400
Buongiorno.
902
01:32:04,600 --> 01:32:05,600
Nicole.
903
01:32:07,820 --> 01:32:08,820
Nicole.
904
01:32:10,800 --> 01:32:12,220
Anche lei è qui.
905
01:32:13,320 --> 01:32:16,580
Siamo tutti qui, ma ci hanno separati.
906
01:32:18,040 --> 01:32:20,660
A me mi hanno preso ieri sera.
907
01:32:21,100 --> 01:32:22,100
E Giorgio.
908
01:32:22,920 --> 01:32:26,170
Giorgio. No, lui no. Ci sono soltanto
io.
909
01:32:26,950 --> 01:32:29,410
Giorgio dovrebbe essere lontano con
Fanny e mia moglie.
910
01:32:30,310 --> 01:32:31,430
Forse ce l 'hanno fatta.
911
01:32:32,070 --> 01:32:33,510
Dio sia ringraziato.
912
01:32:41,810 --> 01:32:42,970
Dove ci porteranno?
913
01:32:43,350 --> 01:32:44,350
E chi lo sa?
914
01:32:45,010 --> 01:32:48,050
Preghiamo di Dio che ci lasci di
insieme, almeno noi, eh, Micol?
915
01:32:49,090 --> 01:32:50,090
Noi di Ferrara.
64866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.