Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,320 --> 00:00:14,320
Grazie
2
00:03:29,420 --> 00:03:32,360
Ma è vero che è stato tutto uno scherzo,
Micol ne è capace, come.
3
00:03:32,700 --> 00:03:36,520
Ma a te chi ti ha telefonato, Alberto o
Micol? Micol. Ma che scherzi stupidi
4
00:03:36,520 --> 00:03:40,200
però. Ma no, scherzavo. Ma cosa credi,
gente educata, sai, molto educata.
5
00:03:40,220 --> 00:03:43,260
Educati sì, ma qui non si vede nessuno.
C 'è nessuno!
6
00:03:44,240 --> 00:03:45,240
Eccomi, arrivo!
7
00:03:48,620 --> 00:03:51,280
Facciamo la gara chi arriva primo. Oh,
mi lasciate sola, eh?
8
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
Forza, forza, forza!
9
00:03:53,620 --> 00:03:55,400
Spingi quei pedali, dai, dai, spingili!
10
00:03:56,200 --> 00:03:57,360
Spingili! Arrivano!
11
00:04:00,560 --> 00:04:02,020
Portone, credevo fossero partiti.
12
00:04:02,440 --> 00:04:05,500
Impossibile, i pinzicontini non
abbandonano mai il loro regno.
13
00:04:05,860 --> 00:04:09,280
Credo che la villa sia lontana dall
'ingresso, ecco perché ci mettono tanti.
14
00:04:09,280 --> 00:04:10,520
questo da dove viene? Si accomodi noi.
15
00:04:10,800 --> 00:04:12,980
Oh, ci accomodiamo, ci accomodiamo.
Finalmente.
16
00:04:13,780 --> 00:04:17,420
Attenso. Per te ci vuole il triciclo.
Ah, per me rimettere. Ti do io qualche
17
00:04:17,420 --> 00:04:18,480
lezione, stai attenta.
18
00:04:18,899 --> 00:04:20,560
Non potrei sbagliare.
19
00:04:20,940 --> 00:04:24,120
Grazie. E questo che ci sta a fare qui?
Dio, che bestione.
20
00:04:24,540 --> 00:04:28,540
Morde? Cosa vuole che il morsichi con
quei quattro denti, per l 'amor di Dio,
21
00:04:28,620 --> 00:04:30,020
siano la polenta?
22
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
Vabbè, vabbè.
23
00:04:34,960 --> 00:04:36,180
Accidenti quanto è grosso.
24
00:04:37,120 --> 00:04:38,120
Sembra un cavallo.
25
00:04:39,700 --> 00:04:41,940
Credevi che a palazzo eri stato invitato
solo tu?
26
00:04:42,320 --> 00:04:43,900
Invece no, siamo i parecchi.
27
00:04:44,620 --> 00:04:48,060
Beh, dobbiamo ringraziare il fascio, se
abbiamo questo privilegio.
28
00:04:48,680 --> 00:04:51,800
Vedo che voi due continuate a filare,
che è un piacere. Ti danzati?
29
00:04:52,020 --> 00:04:54,420
E tu allora, quando ti fidanti? E con
chi?
30
00:04:54,640 --> 00:04:56,380
Lo sappiamo tutti con chi.
31
00:04:58,160 --> 00:04:59,980
È molto che vivi qui a Ferrara.
32
00:05:00,520 --> 00:05:04,780
No, quasi un mese, ma non vado molto in
giro neanch 'io come Alberto.
33
00:05:06,080 --> 00:05:12,060
E Nicole la conosci? No, com 'è? È molto
bella, alta, bionda, ma
34
00:05:12,060 --> 00:05:13,900
imprevedibile.
35
00:05:41,480 --> 00:05:42,480
Ina!
36
00:06:13,290 --> 00:06:16,330
Mi fai cadere. Eccola qua, la nostra
amicola.
37
00:06:16,590 --> 00:06:18,130
Eccola. Pippi!
38
00:06:19,030 --> 00:06:20,030
Ciao.
39
00:06:25,010 --> 00:06:26,550
Ciao, come stai? Ciao.
40
00:06:27,370 --> 00:06:28,810
Ciao. Ciao.
41
00:06:29,290 --> 00:06:30,290
Ciao.
42
00:06:30,570 --> 00:06:34,910
Mio fratello e io abbiamo pensato di
rifarlo qui fra amici, il torneo. Visto
43
00:06:34,910 --> 00:06:39,470
al circolo non ci vogliono più, forse
sarà anche più divertente, no? Che bello
44
00:06:39,470 --> 00:06:44,020
qui. Sembra di essere in campagna. Mi
spiace però per il campo, è una specie
45
00:06:44,020 --> 00:06:48,180
campo di patate. E lo so, bisognerebbe
rifarlo in terra rossa e con molto più
46
00:06:48,180 --> 00:06:52,520
alto. Ma lo sai, a papà la terra se non
serve a piantarci roba, gli sembra
47
00:06:52,520 --> 00:06:53,319
buttata via.
48
00:06:53,320 --> 00:06:57,560
Ma speriamo per l 'anno prossimo,
chissà. Ah, scusa, ma forse tu non
49
00:06:57,560 --> 00:06:58,660
Adriana Trentini? Ciao, ciao.
50
00:06:59,140 --> 00:07:00,140
Carletto Sani.
51
00:07:00,260 --> 00:07:02,340
Ciao. E Tonino Collevatti.
52
00:07:02,700 --> 00:07:04,580
Ciao. Ciao Desiree. Ciao Nicole.
53
00:07:05,240 --> 00:07:07,840
Vorrei cambiarti, immagino. E allora, si
gioca o no?
54
00:07:08,220 --> 00:07:10,960
Lasciamo giocare prima i bambini e i
campioni.
55
00:07:13,940 --> 00:07:18,560
Lo spogliatoio è là, nella jutte. La
jutte? E che roba è? La jutte è la
56
00:07:18,600 --> 00:07:20,220
non sai il tedesco? L 'amor di Dio.
57
00:07:20,520 --> 00:07:22,180
Molto male, imparalo da stasera.
58
00:07:24,820 --> 00:07:25,860
Tu non vuoi giocare?
59
00:07:27,320 --> 00:07:28,340
Dopo, adesso non mi fa.
60
00:07:29,300 --> 00:07:33,020
Ti piace quello là?
61
00:07:34,160 --> 00:07:35,160
E a te?
62
00:07:35,400 --> 00:07:36,680
Figurati, non è il mio tipo.
63
00:07:36,920 --> 00:07:37,759
Ma chi è?
64
00:07:37,760 --> 00:07:43,000
Un amico d 'Alberto, un grande amico.
Sai, Milano, università, amore. Lavora
65
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
nella zona industriale.
66
00:07:44,240 --> 00:07:45,240
Come stai?
67
00:07:45,460 --> 00:07:46,580
Bene, e tu? Bene.
68
00:07:47,660 --> 00:07:50,640
Ti sei laureato? Non ancora, spero a
febbraio. E tu?
69
00:07:51,040 --> 00:07:52,340
Idem. A Venezia?
70
00:07:53,500 --> 00:07:56,700
Sì, ma tu pensi che ci lasceranno
laureati? Però ancora di sì.
71
00:07:57,160 --> 00:07:58,600
Perché non ti sei fatta riva?
72
00:07:58,940 --> 00:08:02,460
Io ti ho visto quando sei venuta a
Venezia per i Litoriali della Cultura.
73
00:08:02,460 --> 00:08:05,640
riconosciuto subito, non sei cambiata.
Perché non ti sei avvicinata, non mi hai
74
00:08:05,640 --> 00:08:07,440
chiamato? Mi avrebbe fatto piacere.
75
00:08:07,660 --> 00:08:08,960
Ma non so, così.
76
00:08:09,620 --> 00:08:11,260
All 'ultimo ci ho rinunciato.
77
00:08:11,800 --> 00:08:13,320
Su che cosa hai preso la tesi?
78
00:08:14,020 --> 00:08:16,120
In inglese, su Emily Dickinson.
79
00:08:16,460 --> 00:08:20,160
Sai, quella poetessa americana dell
'Ottocento, una donna terribile, una
80
00:08:20,160 --> 00:08:21,160
titella come me.
81
00:08:21,960 --> 00:08:22,960
Eccoci.
82
00:08:23,220 --> 00:08:24,220
Ior!
83
00:08:35,500 --> 00:08:36,620
Magari sì, ma ti importa?
84
00:08:37,140 --> 00:08:38,140
Oh, per me.
85
00:08:39,179 --> 00:08:43,500
A me, sai, sono sempre piaciute donne
del tipo della Gladys. Belle, sciocche,
86
00:08:43,539 --> 00:08:45,520
sufficientemente... Puttane.
87
00:08:47,220 --> 00:08:48,400
Ti piace Ferrara?
88
00:08:49,560 --> 00:08:55,240
Beh, non è affatto quel tipo di tomba
che dicevi te. La trovo una città viva,
89
00:08:55,240 --> 00:08:56,240
'è tanta gente interessante.
90
00:08:57,160 --> 00:09:01,300
Soprattutto nel proetariato, nel
cosiddetto ceto operaio.
91
00:09:01,980 --> 00:09:03,920
La borghesia, invece, non credo molto.
92
00:09:04,540 --> 00:09:06,920
Mi sa che più o meno sia tutta quanta
fascista.
93
00:09:07,660 --> 00:09:11,040
Tranne voi ebrei, si capisce.
94
00:09:11,740 --> 00:09:12,740
Per quanto.
95
00:09:14,120 --> 00:09:18,920
Ma almeno gli operai da noi sono quasi
tutti quanti antifascisti.
96
00:09:21,120 --> 00:09:22,500
È bello qui.
97
00:09:23,660 --> 00:09:25,720
Però il pensiero di rimanerci per
sempre.
98
00:09:26,000 --> 00:09:27,320
Ma tu non esci mai da qui?
99
00:09:27,620 --> 00:09:31,000
No, io non esco mai. E poi, per andare
dove?
100
00:09:31,860 --> 00:09:32,860
Se uno...
101
00:09:33,080 --> 00:09:38,040
Poteste scegliersi le facce che devi
incontrare per la strada, allora sì.
102
00:09:39,580 --> 00:09:45,680
Ma io invece ogni volta che sono uscito
mi sono sentito spiato,
103
00:09:45,760 --> 00:09:49,000
invidiato. Invece qui le facce le scegli
te.
104
00:09:49,980 --> 00:09:51,240
E' questo che vuoi dire?
105
00:09:51,960 --> 00:09:52,960
No, non proprio.
106
00:09:54,440 --> 00:09:58,560
Qui siamo sempre in pochi e non mi sento
mai aggredito.
107
00:09:59,800 --> 00:10:02,560
Lo so quello che pensi, pensi che mi
manca...
108
00:10:02,830 --> 00:10:03,830
La gioia di vivere.
109
00:10:08,170 --> 00:10:09,990
Ma chi me la può dare?
110
00:10:10,530 --> 00:10:12,130
Eccola ai miei sette vecchioni.
111
00:10:12,470 --> 00:10:14,130
La sai che albericone? Palma.
112
00:10:14,610 --> 00:10:16,610
Bravo. E di quale specie?
113
00:10:17,490 --> 00:10:18,490
Non lo so.
114
00:10:19,810 --> 00:10:23,270
È stata la nonna Giuseppe a farle venire
dall 'orto botanico di Roma.
115
00:10:23,810 --> 00:10:25,930
Sono delle Washingtonie filifere.
116
00:10:26,870 --> 00:10:28,110
Che c 'è da ridere?
117
00:10:28,650 --> 00:10:30,010
Sei un bel ignorante.
118
00:10:30,440 --> 00:10:33,660
Io scommetto che non sai distinguere un
ulmo da una quercia.
119
00:10:34,140 --> 00:10:36,180
Su, forza, cos 'è quell 'albero?
120
00:10:36,420 --> 00:10:38,680
Per me gli alberi sono tutti uguali.
121
00:10:38,980 --> 00:10:42,940
E io invece detesto. Detesto, capisci
chi non ama gli alberi.
122
00:10:44,000 --> 00:10:50,280
Quel platano là, ad esempio, può averlo
benissimo piantato Lucrezia Borgia.
123
00:10:50,480 --> 00:10:53,680
Ma ti rendi conto? Ha quasi 500 anni.
124
00:10:55,140 --> 00:10:56,140
Andiamo.
125
00:10:56,960 --> 00:10:58,680
Oh, ho bucato.
126
00:10:59,400 --> 00:11:01,540
Quando ero piccolo molto spesso
scappavo.
127
00:11:01,840 --> 00:11:04,480
Alberto no invece, è stato sempre più
obbediente di me.
128
00:11:04,720 --> 00:11:09,340
Un giorno però che ero rimasta un po'
troppo a lungo in giro, fuori le mura
129
00:11:09,340 --> 00:11:13,480
degli angeli, a farmi portare sulle
canne delle biciclette da una banda di
130
00:11:13,480 --> 00:11:19,000
ragazzi, quando sono tornata a casa ho
trovato i miei talmente disperati che da
131
00:11:19,000 --> 00:11:22,780
allora in poi mi sono decisa a farla
brava e non sono scappata più. E io che
132
00:11:22,780 --> 00:11:26,380
pensavo di essere stato l 'unico.
Comunque non ho mai invitato nessun
133
00:11:26,380 --> 00:11:28,920
entrare nel nostro giardino. Era vero?
Sì, è vero.
134
00:11:29,240 --> 00:11:30,240
Devo fermarmi qui?
135
00:11:31,580 --> 00:11:32,980
Te lo ricordi?
136
00:11:35,160 --> 00:11:36,260
Dieci anni fa.
137
00:11:36,860 --> 00:11:38,640
Ma quanto eri bambino.
138
00:11:40,340 --> 00:11:41,340
Oh!
139
00:11:42,240 --> 00:11:44,180
Ma sei proprio anche cieco.
140
00:11:44,560 --> 00:11:45,960
Che cosa fai là?
141
00:11:46,440 --> 00:11:48,960
Sono dieci minuti che ti sto a guardare.
142
00:11:49,580 --> 00:11:53,320
Se dormivi e ti ho svegliato, scusami,
eh?
143
00:11:55,480 --> 00:11:56,480
Condoglianze.
144
00:11:57,080 --> 00:11:58,960
Condoglianze? Come? Perché?
145
00:12:02,960 --> 00:12:03,960
Che ora è?
146
00:12:04,560 --> 00:12:05,560
Credo le tre.
147
00:12:05,700 --> 00:12:06,740
Immagino che avrai fame.
148
00:12:07,100 --> 00:12:08,880
Ci sei rimasto male, eh?
149
00:12:09,120 --> 00:12:10,900
E tu? Sei stata promossa?
150
00:12:11,240 --> 00:12:15,840
Ancora non si sa. Devono essere
interrogati diversi privatisti. Ma ho
151
00:12:15,840 --> 00:12:16,840
oggi.
152
00:12:16,920 --> 00:12:17,799
Esageri però.
153
00:12:17,800 --> 00:12:22,040
Cosa vuoi che conti avere una materia a
ottobre? Per contare conta, quando è la
154
00:12:22,040 --> 00:12:23,040
prima volta.
155
00:12:23,080 --> 00:12:25,640
Ma ormai è fatta e già non me ne importa
più.
156
00:12:25,980 --> 00:12:30,240
Sì? E allora spiegami perché non sei
andato a casa a mangiare. Come lo sai?
157
00:12:31,060 --> 00:12:32,080
Sappiamo, sappiamo.
158
00:12:32,380 --> 00:12:34,300
Abbiamo anche noi i nostri informatori.
159
00:12:34,640 --> 00:12:39,040
Come fai a stare lassù? Sembri alla
finestra. Ho sotto i piedi la mia brava
160
00:12:39,040 --> 00:12:40,040
scala a pioli.
161
00:12:42,960 --> 00:12:44,400
Perché non vieni dentro?
162
00:12:44,660 --> 00:12:46,600
Ti insegno io come devi fare.
163
00:12:46,840 --> 00:12:48,220
Ma mi sembra molto alto.
164
00:12:48,560 --> 00:12:53,260
Ma che è facile. Ci sono delle tacche,
perfino dei chiodi. Li ho piantati io.
165
00:12:53,480 --> 00:12:55,460
E la bicicletta dove la lascio?
166
00:12:59,830 --> 00:13:03,090
Sì, subito, ma non urlare. Il professore
non vuol che la vada di fora.
167
00:13:03,690 --> 00:13:05,730
E' pericoloso. L 'avviso!
168
00:13:23,470 --> 00:13:26,330
Siete dovuti passare dieci anni prima
che apriste il vostro giardino.
169
00:13:30,510 --> 00:13:31,510
È Alberto.
170
00:13:31,690 --> 00:13:34,270
E allora lasciamolo fischiare. No, no,
vieni, non è gentile. Ma perché?
171
00:13:35,230 --> 00:13:36,230
Aspettami!
172
00:13:40,650 --> 00:13:42,290
Con le vaffi sei un campione.
173
00:13:43,270 --> 00:13:44,270
Brava, Desiree!
174
00:13:46,790 --> 00:13:48,310
Però è stato bello oggi.
175
00:13:50,190 --> 00:13:53,960
Sì, sì, ma in fondo... Era più bello
quando eravamo soli.
176
00:14:05,380 --> 00:14:06,520
Lo riconosci?
177
00:14:07,520 --> 00:14:08,660
Sentimento lo voglio.
178
00:14:28,330 --> 00:14:31,410
Gina, può portare per favore una borsa d
'acqua calda?
179
00:14:32,330 --> 00:14:33,830
Subito, signorina. Grazie.
180
00:14:35,110 --> 00:14:36,470
A letto.
181
00:14:38,690 --> 00:14:39,970
No, non mi va.
182
00:14:51,270 --> 00:14:55,370
Come pensi che diventerò da vecchia?
Come nonna Giuseppe?
183
00:14:59,500 --> 00:15:00,580
Chi vivrà vedrà.
184
00:15:05,460 --> 00:15:12,380
Ciao Cento, ce la facciamo a passare in
B quest
185
00:15:12,380 --> 00:15:13,380
'anno?
186
00:16:07,400 --> 00:16:10,580
Ci sei stato poi ieri pomeriggio a casa
Finzi e Contini?
187
00:16:11,160 --> 00:16:13,420
Certo. Sì? E com 'erano?
188
00:16:14,380 --> 00:16:15,380
Gentili?
189
00:16:16,060 --> 00:16:17,060
Gentilissimi.
190
00:16:17,780 --> 00:16:18,860
Lo credo bene.
191
00:16:20,340 --> 00:16:23,360
Sono gentili perché sono contenti di
quello che sta succedendo.
192
00:16:24,220 --> 00:16:25,680
È talmente chiaro.
193
00:16:25,880 --> 00:16:27,020
Ma che cosa dice?
194
00:16:27,420 --> 00:16:28,399
Ma sì.
195
00:16:28,400 --> 00:16:30,560
A loro in fondo le leggi razziare gli
fanno piacere.
196
00:16:30,860 --> 00:16:33,280
Si seccano persino che ritardino a
farle.
197
00:16:34,300 --> 00:16:36,500
In viti, gran sorrisi, salamelecchi.
198
00:16:37,150 --> 00:16:39,450
È il giardino, finalmente aperto a
tutti.
199
00:16:41,370 --> 00:16:44,570
Per farne una specie di ghetto,
sottoposto al loro alto patronato.
200
00:16:44,950 --> 00:16:47,570
Nei ghetti che io sappia ci stanno
soltanto gli ebrei.
201
00:16:48,050 --> 00:16:52,270
Casa Finzi Contini in questi giorni, a
parte Bruno Lattes e me, è piena di
202
00:16:52,270 --> 00:16:55,390
appartenenti alla razza ariana. Sì. L
'Adriana Trentini, per esempio.
203
00:16:55,650 --> 00:16:58,270
Trucchi, caro, ignobili trucchi, per
accalappiarvi meglio.
204
00:16:58,510 --> 00:17:02,130
Sento che stai per arrivare alla tua
romanza preferita. Quale? Quale?
205
00:17:03,530 --> 00:17:06,589
A dire che Mussolini, in fondo, in
fondo, è più buono di Hitler.
206
00:17:07,130 --> 00:17:08,869
E che il fascismo è meglio del nazismo!
207
00:17:10,310 --> 00:17:11,310
Va bene?
208
00:17:13,630 --> 00:17:15,109
Hai visto il giornale oggi?
209
00:17:16,450 --> 00:17:17,450
Leggilo subito.
210
00:17:44,910 --> 00:17:45,930
Non ho gli occhiali.
211
00:17:46,970 --> 00:17:49,810
Dice che da oggi i matrimoni misti sono
proibiti.
212
00:17:50,810 --> 00:17:53,630
E che i nostri figli sono esclusi da
tutte le scuole statali.
213
00:17:54,250 --> 00:17:56,310
E Giorgio, la laurea?
214
00:17:57,130 --> 00:17:59,270
A meno che... A meno che?
215
00:18:00,290 --> 00:18:03,050
Sì, a meno che uno non abbia grandi
meriti patriottici fascisti.
216
00:18:03,330 --> 00:18:05,050
Ma tu sei iscritto al fascio?
217
00:18:05,270 --> 00:18:06,730
Sì, sì, lo so, ma non basta.
218
00:18:09,310 --> 00:18:10,530
Cosa ridi, stupidina?
219
00:18:10,830 --> 00:18:12,630
Non capisci che non puoi più andare a
scuola?
220
00:18:29,480 --> 00:18:32,440
Dobbiete dire che non è pura pulosa
guardia domestica della Sarianti, sì?
221
00:18:33,940 --> 00:18:35,240
Ignorabili de domestique.
222
00:18:35,920 --> 00:18:38,120
Evidentemente. E come faremo?
223
00:18:38,320 --> 00:18:40,580
E faremo, sta calma, in qualche modo
faremo, no?
224
00:19:08,460 --> 00:19:09,460
Cos 'è?
225
00:19:15,180 --> 00:19:16,580
Interessante? Direi di sì.
226
00:19:17,200 --> 00:19:18,260
Me lo passi dopo?
227
00:19:24,440 --> 00:19:27,300
Eh sì, ho capito.
228
00:19:28,140 --> 00:19:33,200
Però, devi ammetterlo, non è che le cose
qui da noi vadano poi tanto male, d
229
00:19:33,200 --> 00:19:36,700
'accordo. Niente matrimoni misti, ma
questo d 'altronde non è che...
230
00:19:37,370 --> 00:19:40,890
Niente nomi sul libro del telefono,
niente scuole, e questo sì, questo lo
231
00:19:40,890 --> 00:19:42,170
ammetto, è grave.
232
00:19:42,450 --> 00:19:46,930
Niente servizio militare, e anche questo
è grave, se permetti. Niente annunci
233
00:19:46,930 --> 00:19:51,270
funebri sui giornali, adesso niente
donne di servizio.
234
00:19:51,610 --> 00:19:58,150
Ma per il resto, devi riconoscerlo, uno
può vivere, circolare, possedere, essere
235
00:19:58,150 --> 00:20:00,990
insomma un cittadino. Di serie C?
236
00:20:01,450 --> 00:20:04,510
Di serie C, se vuoi, ma sempre un
cittadino che può...
237
00:20:04,890 --> 00:20:06,870
Godere dei diritti fondamentali.
238
00:20:09,250 --> 00:20:10,250
Quali?
239
00:20:12,710 --> 00:20:16,310
Ce ne sono sempre stati pochi di
diritti, e pochi per tutti.
240
00:20:17,910 --> 00:20:20,990
Quello che si può dire è che non siamo
stati i primi ad essere perseguitati,
241
00:20:20,990 --> 00:20:21,990
ecco, questo sì.
242
00:20:23,490 --> 00:20:27,150
Ma siamo stati zitti quando non toccava
a noi.
243
00:20:33,130 --> 00:20:36,370
Non mi sembra giusto, da parte tua, abbi
pazienza, startene così isolato.
244
00:20:36,830 --> 00:20:39,190
Far sempre dire a chi telefona che non
ci sei.
245
00:20:40,390 --> 00:20:43,150
Fai male, malissimo a segregarti.
246
00:20:46,210 --> 00:20:50,790
Anche per i tuoi fratelli, poverini, che
naturalmente ti imitano.
247
00:20:52,230 --> 00:20:54,510
Perché per esempio non ci vai più al
circolo del tennis?
248
00:20:54,850 --> 00:20:58,330
Nessuno ha mai pensato di esperderti,
come nessuno ha mai pensato di
249
00:20:58,330 --> 00:20:59,330
dai commercianti.
250
00:21:00,240 --> 00:21:03,640
Ma non lo capisci, santo il Dio,
Benedetto, che facendo così finisci per
251
00:21:03,640 --> 00:21:07,080
piacere proprio a tutti coloro che
vorrebbero che noi rinunciassimo ad
252
00:21:07,080 --> 00:21:09,200
italiani.
253
00:21:09,960 --> 00:21:14,640
Papà, ma io sono già stato espulso dal
circolo del tennis.
254
00:21:32,600 --> 00:21:34,260
Ecco papà e mamma.
255
00:21:35,400 --> 00:21:36,640
Comodi, comodi.
256
00:21:36,860 --> 00:21:38,600
Non disturbatevi, prego.
257
00:21:38,800 --> 00:21:40,480
Continuate pure a giocare.
258
00:21:41,360 --> 00:21:43,420
Buongiorno. Buongiorno.
259
00:21:44,200 --> 00:21:45,200
Buongiorno.
260
00:22:07,819 --> 00:22:11,460
Ho idea che lei in fondo in fondo non
sia mica tanto portata per gli uomini.
261
00:22:12,560 --> 00:22:15,960
Sì è vero, comunque per lei sicuramente
no.
262
00:22:16,980 --> 00:22:18,400
Cos 'è che non le piace in me?
263
00:22:20,220 --> 00:22:22,440
Che sia tanto amico di suo fratello per
caso.
264
00:22:24,840 --> 00:22:28,920
Lei permette anche a me ora di essere
sincera. Per carità, la sincerità... E
265
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
suo pane, lo sappiamo.
266
00:22:30,900 --> 00:22:32,500
Anzitutto lei è troppo sincera.
267
00:22:32,800 --> 00:22:35,700
E quindi inevitabilmente... Come dire?
268
00:22:36,260 --> 00:22:37,260
Maleducato.
269
00:22:37,800 --> 00:22:38,800
Precisamente.
270
00:22:39,080 --> 00:22:39,600
Secondo...
271
00:22:39,600 --> 00:22:49,940
Secondo...
272
00:22:49,940 --> 00:22:51,420
Troppo lombardo.
273
00:22:52,760 --> 00:22:57,230
Comunista. E per finire, troppo peloso.
274
00:22:58,770 --> 00:22:59,990
Bravo Desiree!
275
00:23:02,590 --> 00:23:05,410
Ehi, sono tre ore che giocate, ma chi ha
vinto?
276
00:23:05,670 --> 00:23:06,750
Ha vinto Desiree.
277
00:23:06,970 --> 00:23:09,430
Devo farti vedere una cosa dopo. Dopo
quando?
278
00:23:09,770 --> 00:23:11,090
Dopo, quando saremo tutti.
279
00:23:11,710 --> 00:23:12,950
Quanti ragazzi!
280
00:23:13,250 --> 00:23:15,170
Questi sono i miei zii e la nonna.
281
00:23:15,430 --> 00:23:18,450
Micol! Micol, vieni, ci sono gli zii.
282
00:23:19,050 --> 00:23:21,330
Questo signore è un amico di Alberto.
283
00:23:22,090 --> 00:23:23,450
Piacere, Alberto.
284
00:23:23,790 --> 00:23:25,750
Tu ci parli spesso di lei.
285
00:23:26,210 --> 00:23:28,670
Venga, venga a trovarci.
286
00:23:34,110 --> 00:23:35,510
Hai sudato molto?
287
00:23:36,690 --> 00:23:40,150
Un po'. Devi starci attento.
288
00:23:42,750 --> 00:23:44,490
Faceva caldo a Bologna, zio?
289
00:23:45,230 --> 00:23:46,230
Eh, sì.
290
00:23:51,270 --> 00:23:52,710
Trenta gradi all 'ombra.
291
00:24:00,810 --> 00:24:02,410
Ci sei andato per un consulto?
292
00:24:12,030 --> 00:24:13,930
Eh, già, per un consulto, sì.
293
00:24:14,390 --> 00:24:18,010
E come mai ti sei fatto accompagnare
dall 'uzio Federico?
294
00:24:18,730 --> 00:24:24,790
Ah, da quando lo hanno buttato fuori
dalle ferrovie dello Stato, non ha più
295
00:24:24,790 --> 00:24:25,790
niente da fare.
296
00:24:26,490 --> 00:24:29,230
Beato lui, si diverte a guidare.
297
00:24:32,010 --> 00:24:36,870
Come ti senti? Bene, un po' fiacco.
298
00:24:37,970 --> 00:24:38,970
Dormi?
299
00:24:40,070 --> 00:24:41,070
Mica tanto.
300
00:25:34,480 --> 00:25:35,680
La carrozza che mi portava a scuola.
301
00:25:36,540 --> 00:25:37,540
La riconosci?
302
00:25:39,460 --> 00:25:40,480
Come la tenete bene?
303
00:25:40,700 --> 00:25:44,600
Ci mancano solo i fiori. No, Perotti ce
li mette, anche se nessuno la usa più
304
00:25:44,600 --> 00:25:47,000
ormai. Qualche volta la nonna per un
giro in giardino.
305
00:25:47,340 --> 00:25:50,080
Ma Perotti, come fate a tenerlo con le
leggi che ci sono?
306
00:25:50,300 --> 00:25:51,400
Non è pericoloso?
307
00:25:51,680 --> 00:25:52,760
Se vi scoprono?
308
00:25:53,140 --> 00:25:54,140
No,
309
00:25:55,060 --> 00:25:56,060
è un segreto.
310
00:25:56,080 --> 00:25:57,080
Ah, scusa.
311
00:25:57,140 --> 00:25:59,840
Papà dà molti soldi per le colonie
marine del fascio.
312
00:26:00,040 --> 00:26:01,180
Chissà dove finiscono.
313
00:26:25,260 --> 00:26:28,520
Le rare volte che ci venivamo guardavo
sempre dalla parte tua.
314
00:27:03,400 --> 00:27:06,340
Ma non trovi Giorgio, che è molto meglio
adesso, no?
315
00:27:06,580 --> 00:27:08,260
Perché? Perché?
316
00:27:08,820 --> 00:27:13,560
Perché ora possiamo restare qui soli,
senza che nessuno ci rimproveri, tra l
317
00:27:13,560 --> 00:27:14,560
'altro.
318
00:27:15,160 --> 00:27:17,840
Da bambini sei sempre un po' prigionieri
dei grandi.
319
00:27:19,060 --> 00:27:22,660
Insomma, ecco, a me piace sentirmi
donna.
320
00:27:25,280 --> 00:27:28,640
E tu, preferiresti essere ancora
bambino?
321
00:27:28,940 --> 00:27:31,660
No, questo no, ma... Quanti ma?
322
00:28:02,350 --> 00:28:05,190
Nicola, aspetta. No, è troppo tardi. Ma
sta piovendo.
323
00:28:05,430 --> 00:28:06,730
Oh, per qualche goccia.
324
00:28:07,190 --> 00:28:08,810
Conosci la strada del portone?
325
00:28:09,110 --> 00:28:11,150
Certo che la conosci, se sei entrato.
326
00:28:11,550 --> 00:28:12,550
E ciao.
327
00:28:15,330 --> 00:28:16,550
Telefonati qualche volta!
328
00:28:19,990 --> 00:28:21,410
Ma difendi la regina?
329
00:28:21,850 --> 00:28:24,370
Ah, è inutile, sei sempre troppo bravo
per me.
330
00:28:24,670 --> 00:28:25,670
Eh, sì.
331
00:28:27,670 --> 00:28:28,670
Perché ridi?
332
00:28:29,590 --> 00:28:30,950
Pensavo... A cosa?
333
00:28:33,520 --> 00:28:35,820
Pensavo... pensavo alla Gledis lì a
Milano.
334
00:28:36,440 --> 00:28:38,920
E mi domandavo... Che cosa?
335
00:28:39,640 --> 00:28:42,380
Ma insomma, ci sei o non ci sei andato a
letto con la Gledis?
336
00:28:42,660 --> 00:28:44,080
Ormai sono passati tre anni.
337
00:28:44,440 --> 00:28:45,440
No.
338
00:28:46,060 --> 00:28:47,880
Dopotutto non mi piaceva neanche.
339
00:28:48,200 --> 00:28:52,080
E allora perché facevi tanto il
misterioso e perfino il geloso? Per una
340
00:28:52,080 --> 00:28:53,500
ballerina del lirico, dico io.
341
00:28:56,280 --> 00:28:57,280
Così.
342
00:28:59,560 --> 00:29:01,680
E io che mi facevo tanti scopoli.
343
00:29:04,010 --> 00:29:06,550
Dice Maritain che con voi ebrei non ci
si annoia mai.
344
00:29:06,890 --> 00:29:10,690
Beh, un po' è vero. Siete talmente
complicati.
345
00:29:12,270 --> 00:29:13,270
Dai, su.
346
00:29:13,610 --> 00:29:15,430
Ma almeno al casino ci sei mai stato?
347
00:29:18,730 --> 00:29:19,730
E tu?
348
00:29:20,090 --> 00:29:21,650
Io? E me lo domando.
349
00:29:23,070 --> 00:29:24,870
Nicole, come siamo belle e chic.
350
00:29:25,250 --> 00:29:26,250
Figurati.
351
00:29:26,630 --> 00:29:29,590
Sai, gli ziri restano a cena e anche a
dormire.
352
00:29:30,470 --> 00:29:31,770
Anche lui rimane a cena.
353
00:29:32,620 --> 00:29:33,620
E a dormire?
354
00:29:33,800 --> 00:29:35,200
No, a dormire no.
355
00:29:54,440 --> 00:29:55,440
Sì?
356
00:29:57,580 --> 00:29:58,800
Ti telefono io.
357
00:29:59,340 --> 00:30:00,620
Sì, domani mattina.
358
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
Ciao.
359
00:30:02,910 --> 00:30:03,910
Buonanotte.
360
00:30:07,030 --> 00:30:08,030
Chi era?
361
00:30:08,770 --> 00:30:09,770
Giorgio.
362
00:30:12,590 --> 00:30:16,110
Scusate, ho cambiato idea, non rimango a
cena. Continuiamo un 'altra volta, eh?
363
00:30:17,070 --> 00:30:18,070
Ma come?
364
00:30:18,230 --> 00:30:19,710
Sera. Resti, su.
365
00:30:20,170 --> 00:30:21,330
Faccia contento Alberto.
366
00:30:21,890 --> 00:30:25,550
Se resta sono perfino disposta a
chiederle scusa. Ma scusa di che?
367
00:30:26,430 --> 00:30:27,430
Buonasera.
368
00:30:27,830 --> 00:30:29,950
Ciao. Mi telefoni?
369
00:30:30,350 --> 00:30:31,510
Sì, d 'accordo.
370
00:30:31,800 --> 00:30:33,660
Ma su serio mi telefoni? Alberto.
371
00:30:39,020 --> 00:30:42,900
Mamma? È in cucina, ti sta stirando la
giacca.
372
00:30:43,200 --> 00:30:44,200
Mamma!
373
00:30:46,200 --> 00:30:48,660
Presto, presto. Figlione caro, ho due
mani sole.
374
00:30:50,320 --> 00:30:51,880
Mi portone giù.
375
00:30:56,740 --> 00:30:58,760
Chi è? Sono io.
376
00:31:00,880 --> 00:31:02,520
Ti ha visto nessuno? Chi t 'ha visto?
377
00:31:02,800 --> 00:31:06,060
Carlino. Dio mio. Ma è un tipo che si fa
i fatti suoi, non dice niente, non si
378
00:31:06,060 --> 00:31:07,060
preoccupi.
379
00:31:07,700 --> 00:31:11,800
Le ho detto di venire prima, ma non ce
la fa, abita lontano. Lo so, ma non è
380
00:31:11,800 --> 00:31:14,220
prudente, sai, ma... Ma viene solo per
un paio d 'ore.
381
00:31:14,500 --> 00:31:15,500
Ma viene qua?
382
00:31:16,380 --> 00:31:17,380
Ciao. Ciao.
383
00:31:17,920 --> 00:31:22,000
In ogni modo non diciamo niente a tuo
padre, si preoccuperebbe.
384
00:31:22,260 --> 00:31:23,260
Sì, ciao.
385
00:32:14,659 --> 00:32:15,680
Buongiorno, posso entrare?
386
00:32:16,060 --> 00:32:16,959
Per me?
387
00:32:16,960 --> 00:32:17,960
Chi la cerca?
388
00:32:18,620 --> 00:32:19,620
Il signor Alberto.
389
00:32:20,220 --> 00:32:22,900
No, credo che la potrà vedere
stamattina, è ancora in letto.
390
00:32:23,320 --> 00:32:26,060
Deve avere un po' di febbre, perché c 'è
stata tutta la piove ieri.
391
00:32:26,300 --> 00:32:29,540
E la signorina? La signorina non c 'è, è
partita.
392
00:32:31,220 --> 00:32:32,220
Partita?
393
00:32:32,720 --> 00:32:33,579
Per dove?
394
00:32:33,580 --> 00:32:35,440
Per Venezia, così sì.
395
00:32:36,000 --> 00:32:37,960
Si è andati tutti insieme, neanche un
'ora fa.
396
00:32:39,080 --> 00:32:41,160
Ma non ha lasciato detto niente per me?
397
00:32:58,990 --> 00:33:00,270
Il primo tavolo è libero. Grazie.
398
00:33:17,670 --> 00:33:22,050
Scusa, mi ha detto il signor direttore
che voi qua non ci potete mica stare.
399
00:33:23,250 --> 00:33:27,050
Cos 'è, devo... Devo cambiare tavolo?
400
00:33:27,250 --> 00:33:28,250
Ma che mai tavolo?
401
00:33:28,560 --> 00:33:29,600
Dovete slociare.
402
00:33:31,800 --> 00:33:34,000
Perché? Hai soia mia.
403
00:33:40,960 --> 00:33:43,820
C 'è il signor direttore, vorrei
parlargli.
404
00:33:44,140 --> 00:33:45,960
Ma no, Brisa, se lo... Avanti, dai!
405
00:33:46,560 --> 00:33:47,940
Gli dica di ricevermi.
406
00:33:59,980 --> 00:34:04,240
Mi dispiace caro, mi dispiace
moltissimo, ma non dipende da me.
407
00:34:04,520 --> 00:34:08,920
Le disposizioni sono disposizioni, se
stesse in me... Se stesse in lei?
408
00:34:10,760 --> 00:34:14,800
Personalmente sarei ben lieto che un
giovane del vostro ingegno, anche per la
409
00:34:14,800 --> 00:34:19,040
vecchia amicizia col papà, una speranza
fra l 'altro delle patrie lettere. A
410
00:34:19,040 --> 00:34:22,219
proposito, come andiamo con la poesia?
Scrivete, scrivete sempre?
411
00:34:22,840 --> 00:34:23,840
No.
412
00:34:26,780 --> 00:34:27,780
Sentite...
413
00:34:33,500 --> 00:34:37,580
Io? Abbiate pazienza, ma io... Eh, lo
so, lei ha famiglia.
414
00:34:39,159 --> 00:34:40,880
Tutta l 'Italia ha famiglia.
415
00:35:22,380 --> 00:35:27,180
Gli dispiaceva, ma lui ha famiglia. Lo
capisco benissimo, poveretto. Non
416
00:35:27,180 --> 00:35:28,180
certamente da lui.
417
00:35:28,640 --> 00:35:29,900
E Alberto come sta?
418
00:35:30,220 --> 00:35:31,220
Così, così.
419
00:35:36,420 --> 00:35:38,700
Buongiorno. Ah, buongiorno.
420
00:35:38,980 --> 00:35:41,260
Viene qua a studiare. Ah, bene.
421
00:35:41,560 --> 00:35:45,260
Bravo, bravo. Cosa vieni a fare? Vieni a
studiare.
422
00:35:45,880 --> 00:35:46,960
Bene, bene.
423
00:35:51,660 --> 00:35:52,760
Cosa vieni a fare?
424
00:35:53,000 --> 00:35:56,360
A studiare, mamma. Ah, bene, bene.
425
00:36:03,680 --> 00:36:06,200
Ecco qua, il tuo tavolo, i libri.
426
00:36:06,800 --> 00:36:10,480
Che argomento hai scelto per la tua
tesi? Dovrei fare un lavoro sulle poesie
427
00:36:10,480 --> 00:36:12,280
Panzacchi, Enrico Panzacchi.
428
00:36:12,540 --> 00:36:14,020
Ottima scelta, molto interessante.
429
00:36:14,660 --> 00:36:16,860
Sulla cerchia del Carducci, insomma.
430
00:36:17,200 --> 00:36:18,178
Sì, sì.
431
00:36:18,180 --> 00:36:19,940
Beh, penso che qua troverai...
432
00:36:20,300 --> 00:36:22,300
Tutto quello che c 'è alla biblioteca
comunale.
433
00:36:22,920 --> 00:36:25,000
Comunque delle cose più selezionate.
434
00:36:25,580 --> 00:36:28,140
Insomma, i libri più importanti ci sono
tutti. Grazie.
435
00:36:28,820 --> 00:36:32,240
Mi hanno detto che lei ha anche degli
inediti del Carducci, è vero?
436
00:36:32,560 --> 00:36:35,600
Sì, un giorno te li farò vedere. Io sono
di qua.
437
00:36:35,900 --> 00:36:42,540
E se hai bisogno di qualcosa, un caffè,
una limonata... Consiglio,
438
00:36:42,540 --> 00:36:43,940
chiamami. Chiamami pure.
439
00:36:44,420 --> 00:36:45,420
Grazie.
440
00:36:56,040 --> 00:36:57,460
Eccoli là, beati loro. Chi?
441
00:36:57,940 --> 00:37:02,020
Loro, i privatisti, non li vedi? Si
riconoscono subito, sono diversi.
442
00:37:38,480 --> 00:37:39,980
E a Ferrara che succede?
443
00:37:41,180 --> 00:37:42,180
Che vedi?
444
00:37:44,420 --> 00:37:45,820
Quando ritornerò?
445
00:37:46,380 --> 00:37:47,960
Per me anche domani.
446
00:37:48,220 --> 00:37:50,040
Ma voglio finire la tesi prima.
447
00:37:51,040 --> 00:37:53,940
A Pasqua di sicuro. Quando è Pasqua
nostra quest 'anno?
448
00:37:55,440 --> 00:37:57,040
No, prima non posso proprio.
449
00:37:58,360 --> 00:38:00,560
Mi sembra un secolo che non ti vedo.
450
00:38:05,720 --> 00:38:07,040
Ma che cos 'hai?
451
00:38:07,440 --> 00:38:10,820
Ma niente, Nicole, sto bene, ti
assicuro.
452
00:38:11,340 --> 00:38:13,040
Non vedo l 'ora di saperti qui.
453
00:38:18,220 --> 00:38:21,420
Questo sì, ma non c 'è ragione che ti
preoccupi.
454
00:38:22,160 --> 00:38:23,720
Ho fatto le radiografie.
455
00:38:25,480 --> 00:38:26,720
Non c 'è niente di nuovo.
456
00:38:29,200 --> 00:38:31,940
Ho detto che non c 'è niente di nuovo.
457
00:38:34,460 --> 00:38:35,880
Vuoi che ti telefoni domani?
458
00:38:37,550 --> 00:38:40,670
Se ti fa piacere, va bene.
459
00:38:41,610 --> 00:38:42,770
Te lo prometto.
460
00:38:43,790 --> 00:38:46,910
Tutti questi soldati dove vanno? Ai
reggimenti, quei che stanno dove.
461
00:38:52,390 --> 00:38:55,530
Vuoi che vada a prendere dei giornali?
Delle riviste. A questo punto preferisco
462
00:38:55,530 --> 00:38:57,270
aspettare domani, leggerò quelli
francesi.
463
00:39:12,170 --> 00:39:13,370
Questa parte ci sia posto.
464
00:39:16,130 --> 00:39:17,730
Aspetta. No, qua.
465
00:39:18,450 --> 00:39:19,288
Qua, qua.
466
00:39:19,290 --> 00:39:20,290
Ernesto.
467
00:39:21,450 --> 00:39:24,430
Cerca di dormire questa notte. Mi
raccomando, eh.
468
00:39:24,870 --> 00:39:27,870
Neanche per sogno. Voglio sentire che il
petto fa passare il continuo.
469
00:39:29,010 --> 00:39:32,750
Oh, hai modo di risparmiare, eh? Sai
bene che i quattrini non possiamo
470
00:39:32,750 --> 00:39:36,090
mandarteli molti. Quindi, mi raccomando,
metti l 'intasca che sta a tetto.
471
00:39:37,970 --> 00:39:38,970
Ciao.
472
00:39:47,440 --> 00:39:50,280
Ma dai, vado a studiare, non vado mica
in terra.
473
00:40:25,130 --> 00:40:31,870
Chi sapesse chi intendesse cosa cosa
vuol dir due, due tavole di Mosè, uno
474
00:40:32,090 --> 00:40:37,790
uno è, uno sempre uno sarà, uno è Dio
che in cielo sta.
475
00:40:38,290 --> 00:40:42,850
Chi sapesse chi intendesse cosa cosa
vuol dir tre.
476
00:41:26,040 --> 00:41:27,040
Pronto?
477
00:41:27,900 --> 00:41:28,900
Pronto!
478
00:41:29,700 --> 00:41:30,820
Ma chi è?
479
00:41:36,520 --> 00:41:43,420
Chi era?
480
00:41:43,700 --> 00:41:44,700
Nessuno.
481
00:41:47,200 --> 00:41:50,740
Anche a me capita, di notte, tutte le
notti.
482
00:41:51,020 --> 00:41:54,320
Vado al telefono e non c 'è nessuno.
Cosa voglio?
483
00:41:54,560 --> 00:41:55,560
Chi sono?
484
00:42:08,680 --> 00:42:09,680
Pronto!
485
00:42:10,580 --> 00:42:11,580
Alberto!
486
00:42:18,920 --> 00:42:20,940
Scusa, sei stato tu a chiamare poco fa
senza rispondere?
487
00:42:21,160 --> 00:42:24,060
Non ho niente, perché hanno chiamato
poco fa senza rispondere.
488
00:42:25,060 --> 00:42:26,060
Come?
489
00:42:26,180 --> 00:42:27,260
Ho una sorpresa.
490
00:42:27,940 --> 00:42:29,240
E quale sorpresa?
491
00:42:30,440 --> 00:42:32,940
Ma scusa, non puoi anticiparmela,
mettermi sulla strada?
492
00:42:33,740 --> 00:42:35,540
Dai, quanti misteri!
493
00:42:36,680 --> 00:42:38,520
Sì, sì, va bene, va bene, vengo subito.
494
00:43:11,440 --> 00:43:13,300
Oggi pomeriggio fate il viaggio con gli
zii.
495
00:43:29,720 --> 00:43:30,720
Scusa.
496
00:43:30,980 --> 00:43:31,980
Perché scusa?
497
00:43:32,760 --> 00:43:35,660
Sono io forse che ho sbagliato a venirti
incontro. La colpa è mia.
498
00:43:37,300 --> 00:43:38,480
Quanta bella neve.
499
00:43:39,220 --> 00:43:42,900
Pensa a Venezia mai, neanche un
centimetro. Se sapevo che qui ce n 'era
500
00:43:46,160 --> 00:43:47,160
Che cos 'è?
501
00:43:47,280 --> 00:43:49,560
Mi sono fidanzata. Come, non lo sai?
502
00:43:50,620 --> 00:43:54,920
Ma no, non vedi che scherzo? È un regalo
di Alberto per Pasqua.
503
00:43:57,500 --> 00:43:59,520
Vieni che sennò di sopra stanno in
pensiero.
504
00:44:22,410 --> 00:44:24,110
Niente. Ti è piaciuta la sorpresa?
505
00:44:24,730 --> 00:44:25,730
Ti è piaciuta?
506
00:44:31,950 --> 00:44:35,030
È gentile, è venuto di corsa. Forse ha
indovinato tutto.
507
00:44:35,410 --> 00:44:39,970
Ero incuriosito, questo sì. Ma ce n 'è
un 'altra di sorpresa. Ah, questa la
508
00:44:39,970 --> 00:44:41,730
indovino. Ti sei laureata.
509
00:44:42,070 --> 00:44:46,450
Brava, Micola. Non è il caso di farmi
dei complimenti. Ho preso 110 senza
510
00:44:46,510 --> 00:44:49,930
Valeri voleva darmela, ma quello di
tedesco, un azzestaccio, non ha voluto
511
00:44:49,930 --> 00:44:50,930
saperne.
512
00:44:51,660 --> 00:44:54,640
Figurate che faceva addirittura gli
esami in divisa fascista.
513
00:44:55,480 --> 00:44:56,940
Grazie. Abbiamo ospiti.
514
00:44:58,160 --> 00:45:04,140
Buona pasta. Ben arrivato, accomodati.
Bravo, bravo Giorgio. Accomodati, vieni
515
00:45:04,140 --> 00:45:06,260
qua vicino a me. Oh Giorgio, finalmente.
516
00:45:06,960 --> 00:45:11,080
Ma perché non viene più spesso? Sono
così felice. Alberto è sempre così solo.
517
00:45:11,080 --> 00:45:13,220
questa Pasqua la festeggi anche con voi.
518
00:45:14,640 --> 00:45:18,180
Buonasera. Professore, non puoi
immaginare quanto mi abbia fatto piacere
519
00:45:18,180 --> 00:45:19,098
'invito di Alberto.
520
00:45:19,100 --> 00:45:20,980
E non sapevo che Micola era tornata.
521
00:45:21,340 --> 00:45:22,218
Si immagini.
522
00:45:22,220 --> 00:45:26,740
Per fortuna la nostra amicola è tornata.
Senza di lei si è così tristi.
523
00:45:26,960 --> 00:45:29,580
Buoni ragazzi, così non respiro.
524
00:45:30,240 --> 00:45:33,120
Scusa, Alberto ci ha parlato tanto di
lei.
525
00:45:33,420 --> 00:45:37,760
Sono amici di infanzia. E la tua tesi
come va? È parecchio che non ti vede in
526
00:45:37,760 --> 00:45:41,980
biblioteca. Ora che Pasqua è passata, ne
approfitterò ancora.
527
00:45:42,700 --> 00:45:45,260
Pensi di riuscire a presentare la tesi
in giugno?
528
00:45:45,560 --> 00:45:46,940
Ma chi lo sa?
529
00:45:47,200 --> 00:45:50,680
Devi riuscirci, prima che gli venga in
mente di stabilire.
530
00:45:51,020 --> 00:45:54,900
Che anche le belle lettere sono ariane.
531
00:45:58,220 --> 00:46:00,960
Che bel bicchiere. A che cosa serve?
532
00:46:01,180 --> 00:46:03,520
L 'ha portato mia figlia da Venezia.
533
00:46:04,680 --> 00:46:08,760
Servirebbe, secondo lei, a predire il
futuro.
534
00:46:09,060 --> 00:46:10,060
Ma è un gioco.
535
00:46:10,360 --> 00:46:11,400
E che cosa ha detto?
536
00:46:11,740 --> 00:46:17,920
Ma di tutto un po'. Prima gli abbiamo
chiesto se io mi laurerò e ha detto di
537
00:46:19,440 --> 00:46:20,440
Secondo.
538
00:46:20,860 --> 00:46:27,080
Semicol si sposerà, ma lui non si è
capito bene.
539
00:46:28,340 --> 00:46:35,200
Terzo ha detto che ci sarà la guerra,
una guerra lunga, dolorosa per tutti,
540
00:46:35,200 --> 00:46:37,580
solo per noi, negri.
541
00:46:39,640 --> 00:46:45,880
Ma alla fine si concluderà con la
vittoria completa delle forze del bene.
542
00:47:02,960 --> 00:47:03,960
Andiamo, vieni avanti, su.
543
00:47:05,220 --> 00:47:09,120
Non avrei mica paura dell 'influenza,
sono soltanto raffreddata.
544
00:47:10,820 --> 00:47:14,120
Dai, sediti qui, che dobbiamo parlare.
545
00:47:18,460 --> 00:47:20,100
Cosa stai leggendo?
546
00:47:20,860 --> 00:47:22,700
Cocteau, molto chic.
547
00:47:23,780 --> 00:47:27,540
Niente da dire, però vuoi mettere quei
bei libroni che leggevamo da bambini,
548
00:47:27,580 --> 00:47:29,440
durante le solite influenze?
549
00:47:30,300 --> 00:47:31,780
I tre moschettieri.
550
00:47:32,280 --> 00:47:33,960
Vent 'anni dopo, ti ricordi?
551
00:47:34,200 --> 00:47:35,200
Guerra e pace.
552
00:47:35,680 --> 00:47:38,920
Quelli sì che erano romanzi. E anche dal
lato della sciccheria in fondo
553
00:47:38,920 --> 00:47:40,140
funzionavano molto meglio.
554
00:47:41,240 --> 00:47:44,000
Questa stanza è molto diversa da come me
l 'ero immaginata.
555
00:47:51,520 --> 00:47:52,520
Come va?
556
00:47:54,260 --> 00:47:55,260
Così, così.
557
00:47:55,820 --> 00:47:56,820
Senti, Giorgio.
558
00:48:00,560 --> 00:48:03,820
Mi dispiace darti un dolore, mi dispiace
moltissimo.
559
00:48:04,380 --> 00:48:09,400
Ma d 'altra parte, guarda, cerchiamo di
non sciupare i bei ricordi d 'infanzia
560
00:48:09,400 --> 00:48:10,400
che abbiamo in comune.
561
00:48:11,660 --> 00:48:13,900
Io, vedi, ho fatto del mio meglio.
562
00:48:15,080 --> 00:48:18,420
Appena mi sono accorta della brutta
piega che stavano prendendo i nostri
563
00:48:18,420 --> 00:48:23,920
rapporti, che stava nascendo qualcosa di
falso, di sbagliato, di molto
564
00:48:23,920 --> 00:48:26,580
pericoloso. Devi ammetterlo anche tu,
no?
565
00:48:27,280 --> 00:48:28,440
Sono scappata.
566
00:48:30,720 --> 00:48:36,960
Comunque se sono rimasta così a lungo a
Venezia, è stato per te, per non
567
00:48:36,960 --> 00:48:37,960
illuderti.
568
00:48:38,900 --> 00:48:40,740
No, non è possibile.
569
00:48:43,300 --> 00:48:44,300
Ma perché?
570
00:48:45,660 --> 00:48:47,020
Perché non è possibile?
571
00:48:51,300 --> 00:48:54,420
No, no, no, fermati!
572
00:48:55,660 --> 00:48:57,820
No, su, ti prego, no!
573
00:48:59,560 --> 00:49:02,040
Smettila, andiamo, può venire qualcuno,
no!
574
00:49:03,040 --> 00:49:05,320
Sei buono, no,
575
00:49:06,640 --> 00:49:07,640
no,
576
00:49:07,940 --> 00:49:08,940
no!
577
00:49:15,400 --> 00:49:18,380
Alzati per favore, così non posso
respirare.
578
00:49:58,030 --> 00:49:59,150
Perché fai così?
579
00:50:00,330 --> 00:50:01,690
Tanto è tutto inutile.
580
00:50:02,910 --> 00:50:05,170
Inutile? Perché inutile?
581
00:50:10,970 --> 00:50:12,810
Non vuoi andare un momento di là?
582
00:50:13,190 --> 00:50:14,550
Sei tutto rosso.
583
00:50:15,170 --> 00:50:16,330
Lavati la faccia.
584
00:50:21,110 --> 00:50:22,930
Chi è?
585
00:50:23,810 --> 00:50:25,370
È Ioro, vado a aprirgli.
586
00:50:33,450 --> 00:50:36,570
Vieni qua, su, vieni, vieni, dai, salta.
587
00:50:38,230 --> 00:50:43,310
Cuccia lì, eh, cuccia lì adesso, buono,
qui sul letto, stai buono, eh, buono
588
00:50:43,310 --> 00:50:45,170
lui, bello, bello.
589
00:51:05,160 --> 00:51:06,340
Chi era al telefono?
590
00:51:08,640 --> 00:51:10,580
E ora lasciami per piacere.
591
00:51:12,620 --> 00:51:14,340
Ci telefoniamo domani?
592
00:51:14,600 --> 00:51:16,580
No, non dobbiamo telefonarci.
593
00:51:17,620 --> 00:51:19,160
Anzi, è meglio che non vieni più qui.
594
00:51:21,780 --> 00:51:22,780
Mai più?
595
00:51:23,400 --> 00:51:27,540
Sì, ti prego. È meglio. Molto meglio per
tutti e due, credimi.
596
00:51:32,300 --> 00:51:33,300
Addio.
597
00:51:36,180 --> 00:51:37,180
Addio.
598
00:51:54,380 --> 00:51:56,480
Giorgio, sei sveglio?
599
00:51:56,720 --> 00:51:57,720
Sì, papà.
600
00:52:02,260 --> 00:52:03,780
La sera è fatta tardi io.
601
00:52:04,680 --> 00:52:06,320
Avevo voglia di prendere un po' d 'aria.
602
00:52:07,360 --> 00:52:08,740
Di giorno c 'è troppa gente.
603
00:52:11,320 --> 00:52:12,780
Come mai sei ancora sveglio?
604
00:52:13,640 --> 00:52:14,640
Qualcosa che non va?
605
00:52:14,720 --> 00:52:15,720
No, niente.
606
00:52:16,560 --> 00:52:18,820
Hai visto la lettera di Ernesto? Sì, sì.
607
00:52:20,480 --> 00:52:24,620
Che diresti di andare a Grenoble per
qualche giorno?
608
00:52:26,540 --> 00:52:30,560
Bisogna portargli dei soldi, prima che
sia troppo tardi.
609
00:52:30,860 --> 00:52:32,300
Troppo tardi per che cosa?
610
00:52:32,940 --> 00:52:35,970
Niente. Quando si deve fare una cosa è
bene decidersi subito, no?
611
00:52:36,370 --> 00:52:39,910
Sai, per me io posso partire anche
domani. No, ci vorrà qualche giorno per
612
00:52:39,910 --> 00:52:40,910
visto francese.
613
00:52:41,250 --> 00:52:46,230
E poi per procurarmi il denaro dovrò
vendere i titoli.
614
00:52:47,510 --> 00:52:51,290
Devi essere cauti, sai. Non ci mettono
niente ad accusarti di non so che cosa.
615
00:52:51,670 --> 00:52:55,330
La fantasia non gli manca. Per il visto
francese non ci sono difficoltà.
616
00:52:55,970 --> 00:52:57,150
Ma mi faranno partire?
617
00:52:58,050 --> 00:52:59,050
Perché no?
618
00:53:00,070 --> 00:53:01,950
Non siamo mica ancora a questo punto,
no?
619
00:53:03,820 --> 00:53:07,220
E poi ti farà bene cambiare aria,
allontanarti un po' da Ferrari.
620
00:53:07,900 --> 00:53:09,060
Buonanotte. Buonanotte, papà.
621
00:53:10,680 --> 00:53:16,660
Ma scusami, ci sono quelli del 1916, 17,
18, 19, 20 e vengono a rompere le palle
622
00:53:16,660 --> 00:53:17,660
proprio a noi altri.
623
00:53:17,740 --> 00:53:18,840
Io il mio l 'ho fatto.
624
00:53:19,280 --> 00:53:20,560
18 mesi d 'Africa.
625
00:53:21,120 --> 00:53:22,660
Assuncia, papà, me la malaria è una
meba.
626
00:53:23,480 --> 00:53:24,780
Hai tu cagliautine adesso?
627
00:53:25,180 --> 00:53:27,640
Cerca di dormire un po'. Poggiatemi. Ma
dove siamo?
628
00:53:28,350 --> 00:53:33,010
Abbiamo superato Novara. Ma tu alla Fiat
stai al sicuro? Qualcuno le armi deve
629
00:53:33,010 --> 00:53:35,070
farle. No, sicuro proprio no.
630
00:53:35,370 --> 00:53:39,370
Alla Mirafiore i cartolini li richiamo,
ne sono arrivate tante. A me basterebbe
631
00:53:39,370 --> 00:53:40,288
di restare in Italia.
632
00:53:40,290 --> 00:53:43,450
In Africa non me la sento mica di
ritornarci, dopo quello che ho visto.
633
00:53:44,450 --> 00:53:48,450
Ma dimmi la verità, i gas in Africa, li
abbiamo buttati sì o no? Ma sì che li
634
00:53:48,450 --> 00:53:49,450
abbiamo buttati.
635
00:54:30,800 --> 00:54:34,340
Cerva Magnifico, come stai? Va
benissimo, voi tutti piuttosto come
636
00:54:34,660 --> 00:54:35,820
Papà, mamma, Fanny?
637
00:54:36,420 --> 00:54:37,700
Bene, tutti bene.
638
00:54:41,700 --> 00:54:43,200
Quanti soldati avete qui?
639
00:54:43,480 --> 00:54:47,060
Ma che dicono, ci sarà la guerra? Dicono
di sì, siamo in parecchi qui noi
640
00:54:47,060 --> 00:54:51,360
italiani. Un Nevi di Torino, un Segre di
Trieste, un Piperno di Roma, tutti
641
00:54:51,360 --> 00:54:54,140
studenti del Politecnico. Ma li
conoscerai tra poco.
642
00:54:54,440 --> 00:54:58,980
In Italia tutti pensano che Francia e
Inghilterra all 'ultimo momento faranno
643
00:54:58,980 --> 00:54:59,980
altro compromesso.
644
00:55:00,240 --> 00:55:03,860
In Italia non si sa niente, è difficile
pensare qualcosa quando non si sa
645
00:55:03,860 --> 00:55:04,860
niente.
646
00:55:05,320 --> 00:55:08,820
Ma noi a questo punto, cosa dobbiamo
augurarci?
647
00:55:11,800 --> 00:55:12,320
Ma...
648
00:55:12,320 --> 00:55:22,480
Parlano
649
00:55:22,480 --> 00:55:26,740
molto di questi Stukas, l 'aereo della
vittoria lo chiamano.
650
00:55:26,940 --> 00:55:28,580
Sarà un aereo come tutti gli altri.
651
00:55:30,160 --> 00:55:31,160
Posso avere sale?
652
00:55:35,740 --> 00:55:39,100
Scusa, che cos 'è questo numero che hai
sul braccio? Poi ne parliamo, Giorgio.
653
00:55:45,120 --> 00:55:46,580
Me l 'hanno fatto a Dachau.
654
00:55:48,120 --> 00:55:49,700
Si parla di Dachau in Italia?
655
00:55:50,180 --> 00:55:51,180
No. No?
656
00:55:51,780 --> 00:55:52,780
Peccato.
657
00:55:53,220 --> 00:55:55,100
E che cos 'è Dachau?
658
00:55:57,900 --> 00:55:59,620
Dachau è un albergo nel bosco.
659
00:56:02,410 --> 00:56:05,990
Un centinaio di chalet con dei cameroni
senza bagno, con un cesso in comune,
660
00:56:06,030 --> 00:56:08,150
circondato dal filo spinato.
661
00:56:09,810 --> 00:56:12,150
Il personale di servizio è costituito da
SS.
662
00:56:14,290 --> 00:56:19,310
Invece di mettere la targhetta sulla
valigia, incidono un numero sulla carne,
663
00:56:19,310 --> 00:56:21,710
ricordo della permanenza in cambio dell
'ospitalità.
664
00:56:33,870 --> 00:56:39,490
Dachau ospita ebrei, comunisti,
socialisti come me, oppositori di vario
665
00:56:39,610 --> 00:56:46,210
In altri termini, quelli che i nazisti
chiamano la feccia della stirpa umana.
666
00:56:48,330 --> 00:56:52,330
Io ne sono uscito vivo perché sono un
vigliacco.
667
00:56:52,770 --> 00:56:56,530
Ho dichiarato di essere diventato un
nazista.
668
00:56:57,830 --> 00:57:01,310
Scusalo, mio fratello non poteva
immaginare. Lui non sa niente di queste
669
00:57:01,530 --> 00:57:02,530
Adesso sa anche lui.
670
00:57:17,000 --> 00:57:18,000
per tornare.
671
00:57:18,140 --> 00:57:24,680
Sì, sono legato a troppe cose, non posso
portarmi tutto dietro.
672
00:57:26,720 --> 00:57:27,720
Arrivederci.
673
00:57:28,400 --> 00:57:29,600
Ciao Ernesto.
674
00:58:57,960 --> 00:58:58,960
Bruno!
675
00:59:02,280 --> 00:59:03,980
Giorgio, quanto tempo!
676
00:59:04,540 --> 00:59:08,980
Ma da dove esci? Speravo di incontrarti
dai finzicontini. No, non vado più.
677
00:59:10,480 --> 00:59:11,480
E Nicole?
678
00:59:12,340 --> 00:59:13,340
Nicole cosa fa?
679
00:59:13,660 --> 00:59:17,520
Non l 'ho trovata per niente cambiata,
sempre piena di vitalità, spensierata.
680
00:59:18,620 --> 00:59:21,500
Alberto no, ormai non gioca più, è
sempre in camera sua.
681
00:59:22,020 --> 00:59:23,520
Gli farebbe piacere vederti.
682
00:59:24,420 --> 00:59:26,040
E Adriana com 'è stata?
683
00:59:29,710 --> 00:59:31,490
I matrimoni misti sono proibiti.
684
00:59:32,290 --> 00:59:35,730
Si è fidanzata con un ragazzo di
Bologna, così mi hanno detto.
685
00:59:43,870 --> 00:59:45,630
Forse è stato meglio per tutti e due.
686
00:59:46,110 --> 00:59:47,550
Certo, più per lei che per me.
687
00:59:48,690 --> 00:59:50,550
Ciao. Ciao, vediamoci.
688
00:59:50,930 --> 00:59:51,930
Sì, vediamoci.
689
00:59:55,390 --> 00:59:58,930
Ah, a proposito, è un sacco di tempo che
non ci vieni più.
690
00:59:59,400 --> 01:00:00,400
Come mai?
691
01:00:00,460 --> 01:00:02,640
Donne? Perché ti hanno chiesto di me?
692
01:00:03,100 --> 01:00:04,840
Alberto, un paio di volte.
693
01:00:06,240 --> 01:00:07,240
E Nicole?
694
01:00:07,860 --> 01:00:08,880
Nicole cosa fa?
695
01:00:09,100 --> 01:00:10,260
Traduce dall 'inglese.
696
01:00:12,060 --> 01:00:13,580
Gioca a tennis, non esce mai.
697
01:00:16,980 --> 01:00:20,680
Come se fuori da quel giardino perdesse
ogni sicurezza, come suo fratello.
698
01:00:21,080 --> 01:00:22,900
Beh, cos 'è che facciamo? Andiamo un po'
in giro?
699
01:00:23,900 --> 01:00:25,720
Preferisci il casino oppure il cinema?
700
01:00:56,970 --> 01:00:58,630
Razza di canali che ha sta... Dai.
701
01:01:17,490 --> 01:01:20,550
Seguite a renderlo. A sporsare...
Coglione.
702
01:01:20,770 --> 01:01:21,770
Va fuori da qui.
703
01:01:29,000 --> 01:01:30,000
Sei un bel cretino, sei.
704
01:01:32,500 --> 01:01:36,900
Ringrazio il tuo Dio che quella carogna
l 'abbia soltanto tirato a indovinare.
705
01:01:48,360 --> 01:01:50,860
Accidenti come tiri, se tanto mi va
tanto.
706
01:01:51,600 --> 01:01:52,920
Perché, vuoi provare?
707
01:01:53,180 --> 01:01:57,860
Oh, come va in fretta. Al mio paese
dicono, grosso nassuto di quel nero.
708
01:01:58,170 --> 01:01:59,910
Non si sa mica se ce l 'ha davvero.
709
01:02:02,230 --> 01:02:03,570
Dai, quant 'è che paghi?
710
01:02:03,790 --> 01:02:05,290
Al primo colpo sono buoni tutti.
711
01:02:05,530 --> 01:02:06,530
Dacci ancora.
712
01:03:08,290 --> 01:03:10,850
Ma questa volta sono io che ho da
parlarti.
713
01:03:14,150 --> 01:03:16,270
Sei sempre stato a Ferrara in questo
tempo?
714
01:03:17,090 --> 01:03:18,090
Più o meno.
715
01:03:19,230 --> 01:03:21,810
Sai, una volta sono passato in
bicicletta vicino alle mura.
716
01:03:22,230 --> 01:03:23,590
Vi ho visti che giocavate.
717
01:03:23,970 --> 01:03:25,490
C 'eri tu, c 'era Malnate.
718
01:03:25,910 --> 01:03:29,450
Ma sai, io e lui siamo diventati
abbastanza amici in tutto questo tempo.
719
01:03:29,930 --> 01:03:30,930
Mi fa piacere.
720
01:03:32,590 --> 01:03:36,290
Allora, hai detto che volevi parlarmi.
Cos 'hai da dirmi?
721
01:03:41,330 --> 01:03:42,330
semplicemente rivederti.
722
01:03:43,310 --> 01:03:44,310
Ecco tutto.
723
01:03:47,450 --> 01:03:48,450
Ti amo.
724
01:03:50,690 --> 01:03:52,470
Non mi è mai successo una cosa così.
725
01:03:54,030 --> 01:03:55,970
E sento che non accadrà mai più nella
vita.
726
01:04:03,850 --> 01:04:06,170
Ma sono io, sono io che non ti amo!
727
01:04:11,760 --> 01:04:14,580
L 'amore è roba per gente decisa a
sopraffarsi a vicenda.
728
01:04:15,280 --> 01:04:20,580
Ma noi così come siamo, simili in tutto
come due gocce d 'acqua, potremmo mai
729
01:04:20,580 --> 01:04:23,940
sopraffarci, io e te, noi due,
sbranarci.
730
01:04:25,060 --> 01:04:26,060
No.
731
01:04:28,560 --> 01:04:31,280
Fare l 'amore con te sarebbe come farlo
con un fratello.
732
01:04:32,380 --> 01:04:33,540
Ecco, con Alberto.
733
01:04:39,370 --> 01:04:41,510
Io e te non siamo della gente normale.
734
01:04:46,570 --> 01:04:53,270
Però noi due, più che il possesso delle
cose, quello che conta è come dire
735
01:04:53,270 --> 01:04:59,790
il ricordarsi delle cose, la memoria
delle cose.
736
01:05:02,390 --> 01:05:03,470
Non è così.
737
01:05:04,030 --> 01:05:05,030
E chi lo sa?
738
01:05:06,410 --> 01:05:07,670
Forse è più semplice.
739
01:05:09,230 --> 01:05:10,550
Forse non ti piaccio fisicamente.
740
01:05:11,730 --> 01:05:12,730
Tutto qui.
741
01:05:13,310 --> 01:05:14,970
Non dire sciocchezze, Vanni.
742
01:05:19,350 --> 01:05:20,770
Che cosa c 'entra questo?
743
01:05:21,370 --> 01:05:22,850
E come se c 'entra?
744
01:05:23,550 --> 01:05:25,130
Betty's fishing for compliments.
745
01:05:25,530 --> 01:05:27,010
E tu lo sai benissimo.
746
01:05:29,490 --> 01:05:32,810
A meno che... A meno che cosa?
747
01:05:33,730 --> 01:05:35,930
A meno che non ci sia di mezzo qualcun
altro.
748
01:05:36,840 --> 01:05:38,740
Non c 'è di mezzo nessunissimo altro.
749
01:05:40,380 --> 01:05:41,880
E chi dovrebbe esserci?
750
01:05:42,420 --> 01:05:43,800
A me lo chiedi.
751
01:05:45,720 --> 01:05:46,740
Tutto può essere.
752
01:05:51,100 --> 01:05:53,000
Cos 'altro potrei dirti, Nicole?
753
01:05:55,520 --> 01:05:58,700
Non sono nemmeno riuscito a persuaderti
e lasciarti amare da me.
754
01:06:00,640 --> 01:06:01,920
Vedi come valgo poco.
755
01:06:06,060 --> 01:06:10,320
Se succederà qualche cosa, la colpa sarà
mia.
756
01:06:23,880 --> 01:06:25,200
Non verrò mai più.
757
01:06:30,160 --> 01:06:32,280
Non verrò mai più in questo giardino.
758
01:08:23,180 --> 01:08:24,180
E di qualcosa.
759
01:08:32,060 --> 01:08:33,060
Giorgio, sei tu?
760
01:08:33,300 --> 01:08:35,800
Ciao. Non ti sei più fatto vivo, che
succede?
761
01:08:37,180 --> 01:08:39,680
Sì, vediamoci. No, domenica è tardi.
762
01:08:40,020 --> 01:08:41,260
Sì, perché devo partire.
763
01:08:41,779 --> 01:08:42,859
Mi hanno richiamato.
764
01:08:44,840 --> 01:08:46,160
Eh sì, mi hanno beccato.
765
01:08:48,200 --> 01:08:50,340
Beh, per il momento vado a Bologna, poi
chissà.
766
01:08:51,470 --> 01:08:53,569
Io spero soltanto che non mi mandino in
Russia.
767
01:08:54,470 --> 01:08:55,470
Va bene.
768
01:08:55,830 --> 01:08:57,430
A più tardi. Ciao.
769
01:09:07,649 --> 01:09:09,189
Ma perché non vai a trovarli?
770
01:09:09,670 --> 01:09:11,210
Perché non ci torni più a casa loro?
771
01:09:11,430 --> 01:09:12,430
Non posso.
772
01:09:14,290 --> 01:09:17,670
Va così male con Nicole?
773
01:09:20,010 --> 01:09:21,950
Ho preso una scufia terribile.
774
01:09:26,490 --> 01:09:30,630
Se sapessi invece il bene che ti vuole,
guai chi si azzarda a toccarti.
775
01:09:31,569 --> 01:09:33,569
Anche Alberto ti vuole bene e ti stima.
776
01:09:37,609 --> 01:09:43,470
Non so che cosa farmene, del loro bene e
della loro stima. Ah, secondo me sei in
777
01:09:43,470 --> 01:09:44,470
errore.
778
01:09:45,529 --> 01:09:47,490
Qualunque cosa ci sia stata fra te e
Nicole,
779
01:09:48,270 --> 01:09:50,330
L 'amicizia e l 'affetto dovete
salvarli.
780
01:09:50,609 --> 01:09:55,990
Ma poi, scusa la domanda, sei mai
arrivato a baciarla almeno?
781
01:09:56,750 --> 01:09:59,710
Una volta, sì, una volta sola.
782
01:10:00,650 --> 01:10:04,170
Ma è meglio non parlarne, con tutto
quello che succede.
783
01:10:04,790 --> 01:10:07,070
Mi sento ridicolo con le mie pene
amorose.
784
01:10:08,030 --> 01:10:09,350
Ora te ne parti anche tu?
785
01:10:10,370 --> 01:10:11,990
Mi scriverai qualche volta?
786
01:10:12,430 --> 01:10:13,630
Ma ci vedremo ancora.
787
01:10:14,370 --> 01:10:17,670
Sino a quando mi lasciano a Bologna, la
domenica la passo qui a Ferrara.
788
01:10:20,010 --> 01:10:21,710
Caspita, è mezzanotte. Vado.
789
01:10:22,370 --> 01:10:23,890
Sennò chi si sveglia domattina?
790
01:10:24,730 --> 01:10:25,730
Buona fortuna.
791
01:10:27,110 --> 01:10:29,190
Anche a te? Sì, ne ho bisogno anch 'io.
792
01:10:36,850 --> 01:10:37,850
Ciao.
793
01:10:41,990 --> 01:10:43,990
Ciao! Su con la vita!
794
01:14:38,190 --> 01:14:39,310
Parla Londra.
795
01:14:39,570 --> 01:14:44,170
Le truppe sovietiche si battono
magnificamente in difesa di Mosca.
796
01:14:44,430 --> 01:14:48,770
Le truppe naziste incontrano un 'aspera
resistenza.
797
01:14:49,010 --> 01:14:53,870
Stalin... Sei tu, Giorgio?
798
01:14:55,470 --> 01:14:56,530
Sì, papà.
799
01:15:00,710 --> 01:15:02,250
Ma lo sai che ore sono?
800
01:15:02,530 --> 01:15:03,530
Le 2 .25.
801
01:15:04,070 --> 01:15:05,590
Sono stato in giro.
802
01:15:07,090 --> 01:15:09,330
Con quel tuo amico di Milano? Sì, sì.
803
01:15:14,030 --> 01:15:15,030
Che c 'è di nuovo?
804
01:15:16,070 --> 01:15:19,230
I tedeschi sono alle porte di Mosca.
805
01:15:19,870 --> 01:15:21,350
Dici che ce la faranno a respingerli.
806
01:15:22,130 --> 01:15:23,130
Io ho paura di no.
807
01:15:23,610 --> 01:15:24,610
Io credo di sì.
808
01:15:26,430 --> 01:15:33,150
E se non ci riusciranno, allora sarà
finita davvero.
809
01:15:50,060 --> 01:15:51,700
Adesso i tuoi rapporti con Nicole.
810
01:15:58,100 --> 01:16:04,060
Scusa, sai, se mi permetto di parlarti
di certe cose, ma sia io che tua madre
811
01:16:04,060 --> 01:16:05,220
siamo accorti benissimo.
812
01:16:06,460 --> 01:16:07,460
Peggio di così.
813
01:16:09,040 --> 01:16:10,680
Non potrei però andare.
814
01:16:15,700 --> 01:16:16,740
Anzi, è finita.
815
01:16:19,400 --> 01:16:20,400
Eh sì, lo so.
816
01:16:20,440 --> 01:16:22,000
Sono grossi dispiacere.
817
01:16:23,660 --> 01:16:26,020
Ma dopo tutto, credimi, è meglio così.
818
01:16:26,800 --> 01:16:28,800
Cosa avresti voluto fare? Fidanzarti?
819
01:16:30,480 --> 01:16:32,140
Fidanzarsi vuol dire poi sposarsi.
820
01:16:32,740 --> 01:16:34,440
E con questi chiari di luna.
821
01:16:36,840 --> 01:16:42,960
E poi, perdonami, ma... Ah, anche come
famiglia, i Finzi Contini non erano
822
01:16:42,960 --> 01:16:46,800
adatti per... Non erano gente per noi, è
gente diversa.
823
01:16:47,210 --> 01:16:49,030
Non sembrano nemmeno degli Udim.
824
01:16:52,250 --> 01:16:55,730
Nicole, lo so, lei ti piaceva tanto
forse per questo.
825
01:16:56,610 --> 01:16:59,630
Proprio perché era superiore a noi
socialmente.
826
01:17:01,270 --> 01:17:02,530
Ma ti passerà.
827
01:17:04,670 --> 01:17:05,950
Ti passerà.
828
01:17:07,190 --> 01:17:09,610
E molto più presto di quanto tu non
credi.
829
01:17:12,810 --> 01:17:15,050
Immagino, sai, quello che senti in
questo momento.
830
01:17:15,710 --> 01:17:16,930
Però un po'...
831
01:17:18,860 --> 01:17:22,960
Vedi, nella vita, se uno vuole capire,
capire veramente come stanno le cose di
832
01:17:22,960 --> 01:17:25,620
questo mondo, deve morire almeno una
volta.
833
01:17:26,040 --> 01:17:30,860
E allora, meglio morire da giovani,
quando uno ha tanto tempo davanti a sé,
834
01:17:30,860 --> 01:17:32,700
tirarsi su e risuscitare.
835
01:17:33,480 --> 01:17:35,780
Capire da vecchi è molto più brutto,
sai.
836
01:17:36,380 --> 01:17:37,380
Come si fa?
837
01:17:37,500 --> 01:17:40,380
Non c 'è mica il tempo per ricominciare
da zero.
838
01:17:40,720 --> 01:17:45,000
E la nostra generazione ne ha prese
talmente tante di cantonate.
839
01:17:46,160 --> 01:17:47,620
Tra qualche mese vedrai.
840
01:17:48,010 --> 01:17:51,210
Non ti sembrerà nemmeno vero di essere
passato in mezzo a tutto questo. Sarai
841
01:17:51,210 --> 01:17:55,850
magari perfino contento. Ti sentirei più
ricco, non so.
842
01:17:57,250 --> 01:17:58,310
Più maturo.
843
01:18:01,170 --> 01:18:02,170
Speriamo.
844
01:18:07,830 --> 01:18:12,550
Sono felice di essermi sfogato. Di
essermi tolto questo magone dallo
845
01:18:15,250 --> 01:18:16,430
Va a dormire, va.
846
01:18:17,430 --> 01:18:18,430
Che ne hai bisogno?
847
01:18:18,970 --> 01:18:20,090
Neanch 'io se ci riesco.
848
01:18:20,410 --> 01:18:22,030
Cercherò di chiudere un momentino gli
occhi.
849
01:18:22,730 --> 01:18:24,070
Buonanotte. Buonanotte, papà.
850
01:19:50,280 --> 01:19:51,280
Vai, Dalbe.
851
01:19:52,480 --> 01:19:53,480
No, papà.
852
01:19:55,280 --> 01:19:56,620
No, non saprei mentire.
853
01:20:20,780 --> 01:20:21,780
Grazie.
854
01:21:22,640 --> 01:21:24,060
Perché non spara un po' di colpi?
855
01:21:25,120 --> 01:21:26,460
No, grazie.
856
01:21:34,560 --> 01:21:35,900
Ma io ti conosco.
857
01:21:36,660 --> 01:21:41,200
Prima di scoppiare questa merda di
guerra, venivi spesso con tuo amico, che
858
01:21:41,200 --> 01:21:42,200
anche amico mio.
859
01:21:42,620 --> 01:21:44,640
Malnate? Sì, malnate.
860
01:21:47,500 --> 01:21:48,900
È morto in Russia.
861
01:21:54,860 --> 01:21:57,140
E te, come hai fatto a imboscarti?
862
01:21:57,440 --> 01:21:59,480
Non mi hanno voluto perché sono ebreo.
863
01:22:00,540 --> 01:22:01,540
Ebreo?
864
01:22:02,900 --> 01:22:03,940
Fila, vattene!
865
01:22:04,220 --> 01:22:05,220
Perché?
866
01:22:05,940 --> 01:22:10,800
Perché vi cercano, vi pigliano, dove vi
trovano. Fila, vattene, fila!
867
01:22:16,660 --> 01:22:23,500
8 ore di perlustrazione, non
868
01:22:23,500 --> 01:22:24,500
so, trovo.
869
01:23:02,700 --> 01:23:03,700
Signor Latte?
870
01:23:06,580 --> 01:23:08,900
Sì? Mi dispiace venire con noi.
871
01:23:11,020 --> 01:23:14,840
In quest 'ora? Si tratta di una semplice
formalità, pochi minuti.
872
01:23:15,220 --> 01:23:16,220
Prego.
873
01:24:28,560 --> 01:24:29,560
Aprite.
874
01:26:27,180 --> 01:26:29,480
Finzi Contini, professore Ermanno.
875
01:26:29,680 --> 01:26:30,680
Sono io.
876
01:26:38,520 --> 01:26:40,260
Finzi Contini, Olga.
877
01:26:42,080 --> 01:26:45,480
Io. Artom, regina in Herrera.
878
01:26:48,120 --> 01:26:49,920
Finzi Contini, Alberto.
879
01:26:52,400 --> 01:26:54,420
È morto sei mesi fa.
880
01:26:57,480 --> 01:26:59,400
Vinci, Contini, Micol.
881
01:27:00,040 --> 01:27:01,140
Micol.
882
01:28:52,629 --> 01:28:53,629
Ascoli, Levi.
883
01:28:53,910 --> 01:28:54,910
Presente.
884
01:28:55,190 --> 01:28:56,730
Lattes, Magda. Presente.
885
01:28:57,570 --> 01:28:58,570
Lattes, Luigi.
886
01:28:58,930 --> 01:28:59,930
Presente.
887
01:29:00,190 --> 01:29:01,190
Ancona, Olga.
888
01:29:01,370 --> 01:29:02,370
Presente.
889
01:29:02,610 --> 01:29:03,610
Ascoli, Elisa.
890
01:29:03,890 --> 01:29:06,410
Presente. Benpora, Dantela. Porta questo
a Montanari. Signor, sì.
891
01:29:06,750 --> 01:29:07,790
Andiamo. Permesso.
892
01:29:08,350 --> 01:29:11,710
Permesso. E fate passare. Benpora,
Diole. Presente.
893
01:29:12,130 --> 01:29:15,470
Tutti coloro che hanno risposto all
'appello, più i nuovi venuti, porta
894
01:29:15,470 --> 01:29:16,470
Montanari. Vai.
895
01:29:16,670 --> 01:29:17,670
Vengano con me.
896
01:29:18,650 --> 01:29:19,650
Allineatevi.
897
01:29:24,360 --> 01:29:25,360
Andiamo!
898
01:30:43,140 --> 01:30:44,140
Springetevi voi.
899
01:30:44,800 --> 01:30:45,800
Prego.
900
01:31:54,440 --> 01:31:57,420
Finzi Contini, avete già terminato? Sì.
901
01:31:59,400 --> 01:32:00,400
Buongiorno.
902
01:32:04,600 --> 01:32:05,600
Nicole.
903
01:32:07,820 --> 01:32:08,820
Nicole.
904
01:32:10,800 --> 01:32:12,220
Anche lei è qui.
905
01:32:13,320 --> 01:32:16,580
Siamo tutti qui, ma ci hanno separati.
906
01:32:18,040 --> 01:32:20,660
A me mi hanno preso ieri sera.
907
01:32:21,100 --> 01:32:22,100
E Giorgio.
908
01:32:22,920 --> 01:32:26,170
Giorgio. No, lui no. Ci sono soltanto
io.
909
01:32:26,950 --> 01:32:29,410
Giorgio dovrebbe essere lontano con
Fanny e mia moglie.
910
01:32:30,310 --> 01:32:31,430
Forse ce l 'hanno fatta.
911
01:32:32,070 --> 01:32:33,510
Dio sia ringraziato.
912
01:32:41,810 --> 01:32:42,970
Dove ci porteranno?
913
01:32:43,350 --> 01:32:44,350
E chi lo sa?
914
01:32:45,010 --> 01:32:48,050
Preghiamo di Dio che ci lasci di
insieme, almeno noi, eh, Micol?
915
01:32:49,090 --> 01:32:50,090
Noi di Ferrara.
64866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.