All language subtitles for The.Face.On.The.Milk.Carton.1995.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,290 --> 00:01:37,410
You do your old man a favor and carry
on. Oh, is this the development on the
2
00:01:37,410 --> 00:01:38,490
waterfront? No, actually.
3
00:01:39,370 --> 00:01:41,590
It's an addition to the new senior
citizen center. That's great.
4
00:01:42,010 --> 00:01:43,010
Daddy. Yes.
5
00:01:43,490 --> 00:01:46,470
I need to talk to you about taking
driver's ed next semester.
6
00:01:46,670 --> 00:01:47,670
Oh, you're bad.
7
00:01:48,130 --> 00:01:49,710
You're trying to do an end run around
your mother.
8
00:01:49,990 --> 00:01:52,850
Dad. You're changing the subject. Well,
I'm trying.
9
00:01:53,190 --> 00:01:54,870
Well, you're not going to get away with
it.
10
00:01:55,130 --> 00:01:58,350
Daddy, could you please stop, darling? I
mean, what's the big deal about me
11
00:01:58,350 --> 00:02:00,590
getting my license anyway? We went
through this last year.
12
00:02:00,790 --> 00:02:04,470
Has it ever occurred to you, my darling
daughter, that I may actually agree with
13
00:02:04,470 --> 00:02:05,208
you, mother?
14
00:02:05,210 --> 00:02:06,210
You're joking, right?
15
00:02:07,190 --> 00:02:09,690
I will see what I can do. I heard that.
16
00:02:10,410 --> 00:02:14,590
You gave in, didn't you? Oh, now, don't
you think I know which side my bread is
17
00:02:14,590 --> 00:02:17,590
buttered on? Mom, it doesn't make any
sense. Aside from Sarah Charlotte, I am
18
00:02:17,590 --> 00:02:19,970
the only one in my homeroom who doesn't
have a license yet.
19
00:02:20,520 --> 00:02:21,820
I have an awful lot of work.
20
00:02:22,520 --> 00:02:23,640
You traitor!
21
00:02:24,360 --> 00:02:25,360
Dad! Howard!
22
00:02:27,680 --> 00:02:30,000
I thought that taking safe driving would
make you happy.
23
00:02:30,260 --> 00:02:33,020
I just don't understand what the big
rush is.
24
00:02:33,520 --> 00:02:36,700
I mean, you have so much on your plate
right now. You've got your school,
25
00:02:36,700 --> 00:02:39,660
got your music, and what about that
tennis camp you want to go to this
26
00:02:39,780 --> 00:02:42,320
Mom, I am not a kid anymore. I know how
to manage my time.
27
00:02:43,040 --> 00:02:46,040
I guess I'm also concerned your grades
might suffer.
28
00:02:46,580 --> 00:02:49,360
Learning how to drive does not interfere
with your grades, Mom.
29
00:02:50,420 --> 00:02:51,420
We'll see.
30
00:02:56,560 --> 00:02:58,360
So I thought we'd do some shopping on
the weekend.
31
00:02:58,620 --> 00:03:00,600
Spend some money, buy some shoes, you
know.
32
00:03:01,040 --> 00:03:02,040
I thought you were tapped.
33
00:03:02,280 --> 00:03:05,260
Well, I was, but Dad came by last night,
and you know how he is.
34
00:03:05,460 --> 00:03:08,020
If giving him money makes him feel
better about leaving us with a
35
00:03:08,080 --> 00:03:10,820
who am I to object, right? Sure, why
not? I could always use a new pair of
36
00:03:10,820 --> 00:03:13,480
shoes. Oh, I almost forgot he was coming
with me tomorrow.
37
00:03:13,930 --> 00:03:16,310
We're going to take driver's ed next
semester. We'll need our permit. My mom
38
00:03:16,310 --> 00:03:17,370
won't let me take driver's ed.
39
00:03:17,630 --> 00:03:19,630
No? No, she thinks my grades will
suffer.
40
00:03:19,830 --> 00:03:21,110
Oh, you're going to keep working on it,
right?
41
00:03:21,430 --> 00:03:23,610
Actually, I've moved on to dad. He's
usually easier.
42
00:03:23,870 --> 00:03:26,430
Well, you better hurry because that
class fills up pretty quick.
43
00:03:26,730 --> 00:03:27,709
Hi, guys.
44
00:03:27,710 --> 00:03:29,770
Hey. Hey, what's up, guys? Ooh, nice
skirt.
45
00:03:32,010 --> 00:03:33,450
Great bologna and relish.
46
00:03:33,710 --> 00:03:35,790
Thank you for my BLT.
47
00:03:36,670 --> 00:03:38,230
Who made it, you or your mother?
48
00:03:38,670 --> 00:03:39,670
My mom.
49
00:03:40,400 --> 00:03:43,680
I'll even share my orange juice. Let's
not overdo this.
50
00:03:43,960 --> 00:03:45,680
I gotta dare you being nice.
51
00:03:45,920 --> 00:03:48,060
Really? His whining was ruining my
appetite.
52
00:03:48,720 --> 00:03:50,560
Oh, look. There's your boy next door.
53
00:03:51,560 --> 00:03:53,440
Some guys are just too good looking.
54
00:03:54,040 --> 00:03:55,260
He's with his mouth open.
55
00:03:55,540 --> 00:03:58,380
Like that would stop you from sticking
your tongue in if you had the chance.
56
00:03:58,600 --> 00:03:59,379
I dare.
57
00:03:59,380 --> 00:04:02,160
I can't believe it. There's guys at this
table.
58
00:04:12,040 --> 00:04:14,720
What do you do about milk? Do you use
water to get it out? Yeah, that's fine.
59
00:04:15,900 --> 00:04:20,720
How is anyone supposed to recognize a
three -year -old kidnapped 13 years ago?
60
00:04:21,560 --> 00:04:24,480
My mom says none of those milk carton
kids are ever really kidnapped.
61
00:04:24,980 --> 00:04:26,040
They're just kids of divorce.
62
00:04:26,460 --> 00:04:30,400
You know, one parent gets mad, takes the
kid, doesn't tell the other parent.
63
00:04:57,870 --> 00:04:59,810
Don't tell me sport adjustment is
ditching school, too.
64
00:05:01,890 --> 00:05:02,890
Well, come on, then.
65
00:05:10,470 --> 00:05:14,610
You know, this might sound kind of
stupid considering where it's coming
66
00:05:14,670 --> 00:05:16,030
but you really shouldn't be cutting
school.
67
00:05:16,750 --> 00:05:18,690
Once or twice a year, it's okay.
68
00:05:19,830 --> 00:05:22,290
But any more than that, it kind of gets
in your blood.
69
00:05:22,890 --> 00:05:25,930
Next thing you know, taking the whole
year over again.
70
00:05:30,350 --> 00:05:31,490
So let's put the milk carton.
71
00:05:33,090 --> 00:05:34,510
That's a social science project.
72
00:06:09,130 --> 00:06:10,130
Hey, Mom. Hi.
73
00:06:10,510 --> 00:06:11,510
Hi. Hi.
74
00:06:12,350 --> 00:06:13,350
How was school?
75
00:06:14,370 --> 00:06:15,370
Fine.
76
00:06:15,670 --> 00:06:17,110
You'll ruin your supper that way.
77
00:06:17,350 --> 00:06:18,410
You sound like my mother.
78
00:06:18,650 --> 00:06:21,470
Well, considering how long I've known
you, I think I have the right to a few
79
00:06:21,470 --> 00:06:22,470
maternal feelings.
80
00:06:23,470 --> 00:06:25,690
Reeve, you want to go put the laundry in
the dryer, please?
81
00:06:26,390 --> 00:06:27,390
Do I want to?
82
00:06:27,790 --> 00:06:29,570
Maybe I should rephrase that.
83
00:06:32,250 --> 00:06:33,250
Mrs.
84
00:06:36,090 --> 00:06:37,090
Shields.
85
00:06:37,840 --> 00:06:40,800
Do you remember how old I was when I
moved here? Of course I do.
86
00:06:41,180 --> 00:06:44,940
You had to have been the cutest little
button of a three -year -old. All those
87
00:06:44,940 --> 00:06:46,720
freckles and that mop of red hair.
88
00:06:49,000 --> 00:06:50,280
What were my parents like then?
89
00:06:50,560 --> 00:06:51,940
Well, like they are now, I guess.
90
00:06:52,600 --> 00:06:55,060
No, actually, I think they were a little
more strict back then.
91
00:06:55,880 --> 00:06:56,880
What do you mean?
92
00:06:57,140 --> 00:07:00,960
Well, I think older parents tend to be a
little more cautious with their
93
00:07:00,960 --> 00:07:04,440
children. Your mom and dad knew where
you were every minute of the day.
94
00:07:04,970 --> 00:07:09,730
Of course, that young, you have to watch
your kids. But even playing out in your
95
00:07:09,730 --> 00:07:13,270
own backyard or over here with Reed,
your mother was always right out there
96
00:07:13,270 --> 00:07:15,210
you, keeping watch. You're running out
of room here.
97
00:07:15,590 --> 00:07:17,070
Yeah, almost.
98
00:07:21,790 --> 00:07:23,110
Reed, what's your earliest memory?
99
00:07:23,630 --> 00:07:24,710
I mean, how young were you?
100
00:07:27,750 --> 00:07:31,710
Well, I guess I would have been about
two years old.
101
00:07:32,880 --> 00:07:35,780
I remember being really cold because my
sister Lizzy locked me out of the house.
102
00:07:36,460 --> 00:07:37,800
And I didn't have any clothes on.
103
00:07:38,460 --> 00:07:39,460
What happened?
104
00:07:40,360 --> 00:07:41,360
The usual.
105
00:07:42,460 --> 00:07:43,640
Lizzy told Mom I ran away.
106
00:07:44,800 --> 00:07:47,340
I got in trouble, and she got a cookie
for finding me.
107
00:07:48,240 --> 00:07:49,700
You don't like your sister much, do you?
108
00:07:50,800 --> 00:07:51,800
She's okay.
109
00:07:52,580 --> 00:07:54,500
I always like her more when she's away
at school, though.
110
00:07:55,560 --> 00:07:57,060
She comes home tomorrow, you know?
111
00:07:57,420 --> 00:07:59,360
I thought she had that big bar exam
coming up.
112
00:08:00,560 --> 00:08:01,560
Uh, yeah, well...
113
00:08:01,710 --> 00:08:02,710
You already took that.
114
00:08:03,410 --> 00:08:04,770
I'm coming home to wait for the results.
115
00:08:55,869 --> 00:08:56,869
What?
116
00:08:57,610 --> 00:08:59,170
I'm just trying to figure out who I look
like.
117
00:09:00,990 --> 00:09:02,610
Which features I got from which parent.
118
00:09:07,130 --> 00:09:08,950
Now you got your eyes from your dad.
119
00:09:11,310 --> 00:09:13,590
And your ears, unfortunately, from me.
120
00:09:16,370 --> 00:09:17,550
But you're both so tall.
121
00:09:17,930 --> 00:09:20,250
You got your height from your
grandmother.
122
00:09:20,650 --> 00:09:22,430
My mom was barely five feet tall.
123
00:09:22,890 --> 00:09:24,970
As she grew older, she seemed to shrink.
124
00:09:25,520 --> 00:09:27,840
One minute she was at my shoulder, and
the next she was at my waist.
125
00:09:33,180 --> 00:09:34,900
How come there are no baby pictures of
me?
126
00:09:39,020 --> 00:09:44,020
Well, that's because we didn't get
around to buying a camera until you
127
00:09:44,100 --> 00:09:46,120
what, three, four years old?
128
00:09:47,080 --> 00:09:48,880
Well, you could have taken me to one of
those baby studios.
129
00:09:49,220 --> 00:09:51,560
We kept meaning to, but we just never
got around to it.
130
00:09:51,920 --> 00:09:54,180
Of course, I'm sorry. Now I could kick
myself for it.
131
00:10:19,180 --> 00:10:20,580
up some Chinese on the way home.
132
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
All right.
133
00:11:06,810 --> 00:11:07,810
I'll drop you.
134
00:13:19,839 --> 00:13:20,940
Hi. How was school?
135
00:13:22,560 --> 00:13:23,760
Mom, I need my birth certificate.
136
00:13:25,880 --> 00:13:26,880
What do you want it for?
137
00:13:27,380 --> 00:13:29,160
I'm going for my learner's permit. I
need it for that.
138
00:13:31,280 --> 00:13:33,160
I thought we already discussed that.
139
00:13:34,040 --> 00:13:35,120
Can I at least see it?
140
00:13:35,480 --> 00:13:36,800
I don't think I've ever seen it before.
141
00:13:37,600 --> 00:13:42,480
That's because it's with the other
important papers in the safety deposit
142
00:13:43,460 --> 00:13:44,460
Well, let's go get it.
143
00:13:44,740 --> 00:13:45,740
Can you see that I'm busy?
144
00:13:46,530 --> 00:13:49,730
I've got another ESL student coming in
an hour, and I've got to prepare the
145
00:13:49,730 --> 00:13:50,689
lesson. Then we'll go tomorrow.
146
00:13:50,690 --> 00:13:52,790
The banks are closed on Saturday. Okay,
we'll go Monday.
147
00:13:53,030 --> 00:13:54,310
We'll go when I'm ready to go.
148
00:13:55,110 --> 00:13:57,110
Now look, I've got to get this lesson
ready.
149
00:13:57,570 --> 00:13:58,810
Just leave me alone, okay?
150
00:14:14,480 --> 00:14:16,280
You could at least taste the souvlaki.
151
00:14:17,020 --> 00:14:18,020
What's your favorite?
152
00:14:18,520 --> 00:14:22,000
Souvlaki. Coco van. What I'd really like
right now is a chocolate milkshake and
153
00:14:22,000 --> 00:14:23,220
a hamburger just like everyone else.
154
00:14:24,520 --> 00:14:28,000
Are you getting pleasure out of this?
What?
155
00:14:28,460 --> 00:14:29,480
Hurting your mother like this.
156
00:14:31,560 --> 00:14:34,980
No, no, no. You volunteer at the
hospital all day long and you come home
157
00:14:34,980 --> 00:14:36,840
cook a beautiful meal and all you can do
is moan.
158
00:14:37,480 --> 00:14:40,180
You know, there are a lot of kids out
there right now having macaroni and
159
00:14:40,180 --> 00:14:41,440
cheese. Wish I was.
160
00:14:43,630 --> 00:14:47,210
You may be a teenager, but you're
pushing the envelope a little too far.
161
00:14:56,490 --> 00:14:57,490
I'm sorry.
162
00:14:57,590 --> 00:15:00,570
I think she's still angry with me about
the birth certificate.
163
00:15:01,390 --> 00:15:03,210
She asked for it again this morning.
164
00:15:05,050 --> 00:15:06,470
I hope I haven't made a mistake.
165
00:15:17,870 --> 00:15:19,390
Why have you been so hostile lately?
166
00:15:23,950 --> 00:15:24,950
I don't know.
167
00:15:24,970 --> 00:15:25,970
You don't know?
168
00:15:26,750 --> 00:15:28,110
Well, I suggest you figure it out.
169
00:15:28,650 --> 00:15:31,610
This is an ugly mood you're in, and I
want you to get rid of it because it's
170
00:15:31,610 --> 00:15:32,690
getting old real fast.
171
00:15:34,010 --> 00:15:36,090
And don't you ever hurt your mother like
that again.
172
00:15:45,590 --> 00:15:46,690
No, she's not my mother.
173
00:16:18,510 --> 00:16:19,510
Hey, girl, what's up?
174
00:16:21,230 --> 00:16:22,570
Can I trace a 1 -800 call?
175
00:16:24,290 --> 00:16:25,290
And who'd trace it?
176
00:16:26,090 --> 00:16:27,090
Um, whoever.
177
00:16:28,070 --> 00:16:33,170
If you call a 1 -800 number and you
don't say anything, can they find out
178
00:16:33,170 --> 00:16:34,170
you called from?
179
00:16:34,470 --> 00:16:35,470
I don't know.
180
00:16:37,590 --> 00:16:38,590
Probably.
181
00:16:39,230 --> 00:16:40,230
Why do you want to know?
182
00:16:42,650 --> 00:16:43,650
Oh, my God.
183
00:16:44,670 --> 00:16:45,910
Reed Shields and Jessica?
184
00:16:46,650 --> 00:16:47,930
Does that girl get around or what?
185
00:16:48,380 --> 00:16:49,580
I think she's dated after school.
186
00:16:50,540 --> 00:16:51,540
No.
187
00:16:51,720 --> 00:16:53,820
He's not the most intelligent guy in the
world.
188
00:16:54,260 --> 00:16:55,260
But Jessica?
189
00:16:56,440 --> 00:16:59,280
I'm saddened to say that Reeves' guilt
has definitely gone down in my
190
00:16:59,280 --> 00:17:00,280
estimation.
191
00:17:10,500 --> 00:17:14,940
What are you doing here?
192
00:17:15,540 --> 00:17:17,540
I thought you'd be out on a date with
Jessica or something.
193
00:17:19,500 --> 00:17:20,960
Well, you thought wrong. Didn't you
squirt?
194
00:17:22,119 --> 00:17:24,160
You know, I'm getting really sick of
that stupid nickname.
195
00:17:26,660 --> 00:17:27,660
Sorry.
196
00:17:28,620 --> 00:17:29,620
I think it's funny.
197
00:17:33,380 --> 00:17:34,380
Wait.
198
00:17:34,680 --> 00:17:36,620
Wait, this isn't turning out like I
wanted it to.
199
00:17:39,720 --> 00:17:40,920
Okay, here goes.
200
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
Jenny?
201
00:17:46,140 --> 00:17:47,560
You've done like my little sister.
202
00:17:49,500 --> 00:17:52,400
Well, I'm not, Reeve. Yeah, well, I
found that out, didn't I?
203
00:17:53,700 --> 00:17:55,140
But in the leaves the other day.
204
00:17:57,220 --> 00:17:58,220
And then afterwards.
205
00:18:01,060 --> 00:18:02,500
I know I was ignoring you.
206
00:18:03,180 --> 00:18:05,600
But you're growing up just kind of snuck
up on me, you know?
207
00:18:06,980 --> 00:18:08,440
It's going to take a little getting used
to.
208
00:18:13,080 --> 00:18:14,080
I like you, Jeannie.
209
00:18:19,470 --> 00:18:20,590
Let's just take it day by day.
210
00:18:21,790 --> 00:18:22,790
Okay.
211
00:18:45,730 --> 00:18:49,130
Remember when we were little, how you
were always talking about getting
212
00:18:49,210 --> 00:18:51,050
having two kids, and buying them shoes?
213
00:18:51,870 --> 00:18:53,510
A little boy and a little girl.
214
00:18:54,430 --> 00:18:55,730
And I don't know why shoes.
215
00:18:55,990 --> 00:18:58,630
Oh, you have a closet full of them. You
must have some sort of a shoe fetish or
216
00:18:58,630 --> 00:19:00,530
something. Mom, let's find a restroom. I
gotta go.
217
00:19:02,270 --> 00:19:03,330
Oh, I don't know.
218
00:19:03,690 --> 00:19:05,750
Maybe I should go back and get those
white pumps.
219
00:19:06,070 --> 00:19:10,470
I mean, I like them and all that. It's
just that they're so, well, white.
220
00:19:10,890 --> 00:19:14,490
Of course, what I really want is to go
back...
221
00:19:42,960 --> 00:19:45,420
you. The cheerleader's been making out
like she's my mother again.
222
00:19:45,660 --> 00:19:48,820
I mean, who does she think she is? Like
I'm going to listen to anything she
223
00:19:48,820 --> 00:19:53,200
says. So I told her to her face. I said,
look, I've got one mother and it ain't
224
00:19:53,200 --> 00:19:54,200
you, lady.
225
00:20:02,060 --> 00:20:03,060
I have to know.
226
00:20:03,680 --> 00:20:06,400
Please. Why are there no baby pictures
of me?
227
00:20:07,160 --> 00:20:09,960
Why won't you let me see my birth
certificate and please tell me?
228
00:20:10,540 --> 00:20:13,340
Why is there a trunk in the attic filled
with things that belong to a girl named
229
00:20:13,340 --> 00:20:14,340
Hannah?
230
00:20:34,300 --> 00:20:35,700
Hannah is our daughter, Janie.
231
00:20:39,470 --> 00:20:46,230
She's your mother You're not really our
daughter you're our granddaughter
232
00:20:46,230 --> 00:20:57,510
When
233
00:20:57,510 --> 00:21:04,250
Hannah was 18 she joined a young
people's group called the
234
00:21:07,400 --> 00:21:09,000
The children of the natural order.
235
00:21:09,600 --> 00:21:11,740
My mother was a member of a cult.
236
00:21:13,400 --> 00:21:14,760
Why didn't you stop her?
237
00:21:15,400 --> 00:21:18,760
Well, they seemed innocuous at first.
238
00:21:19,580 --> 00:21:23,540
Your mother and I were happy that Hannah
had finally started making some
239
00:21:23,540 --> 00:21:24,540
friends.
240
00:21:24,700 --> 00:21:31,660
She always seems so lost somehow. She
was always
241
00:21:31,660 --> 00:21:35,040
searching for something.
242
00:21:37,100 --> 00:21:38,760
We got a lawyer. We went to the police.
243
00:21:40,140 --> 00:21:41,640
But Hannah was considered an adult.
244
00:21:42,540 --> 00:21:43,940
Next thing we knew, they moved.
245
00:21:44,480 --> 00:21:45,640
No forwarding address.
246
00:21:48,660 --> 00:21:51,320
You were wearing this the first time I
saw you.
247
00:21:52,040 --> 00:21:55,880
I remember I was working in the kitchen
and there was a knock at the back door
248
00:21:55,880 --> 00:21:57,200
and I opened it and there was Hannah.
249
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
With you.
250
00:22:07,640 --> 00:22:11,320
Just never seemed to be the right time.
251
00:22:14,740 --> 00:22:17,160
And my father, what about him?
252
00:22:18,620 --> 00:22:19,660
I'm sorry, baby.
253
00:22:20,300 --> 00:22:22,180
Hannah never told us his name.
254
00:22:26,920 --> 00:22:28,560
Why didn't my mother want me?
255
00:22:28,860 --> 00:22:34,760
Oh, it wasn't... It wasn't that she
didn't want you. It was more complicated
256
00:22:34,760 --> 00:22:35,419
than that.
257
00:22:35,420 --> 00:22:36,420
There were...
258
00:22:36,460 --> 00:22:42,220
There were rumors that the cult members
were doing things to the children.
259
00:22:44,060 --> 00:22:47,700
Hannah was convinced that the cult was
coming back to get you.
260
00:22:49,880 --> 00:22:51,400
We were all terrified.
261
00:22:53,520 --> 00:22:54,780
But she went back.
262
00:23:08,110 --> 00:23:09,610
And she gave you to us.
263
00:23:10,730 --> 00:23:12,770
A chance for a stable life.
264
00:23:13,590 --> 00:23:16,230
It was the one thing Hannah could give
you.
265
00:23:18,830 --> 00:23:20,370
I loved him.
266
00:23:29,170 --> 00:23:31,990
It feels so good to have Hannah in her
home again.
267
00:23:32,290 --> 00:23:34,730
The papers in the trunk said Hannah
Jadison.
268
00:23:36,700 --> 00:23:40,340
Javinson was our name before we changed
it to Jessamine.
269
00:23:41,320 --> 00:23:44,560
Hannah was afraid of the cult, so we
moved and we changed our name.
270
00:23:46,960 --> 00:23:49,240
And then we made the hardest decision in
our lives.
271
00:23:50,180 --> 00:23:51,420
We stopped writing to Hannah.
272
00:23:52,660 --> 00:23:53,740
And we did that for you.
273
00:24:31,210 --> 00:24:32,210
This is nuts.
274
00:24:32,570 --> 00:24:33,570
You know that?
275
00:24:33,770 --> 00:24:35,390
I mean, your parents are your
grandparents?
276
00:24:36,350 --> 00:24:39,330
That doesn't make any sense. That's what
they say, but it doesn't explain the
277
00:24:39,330 --> 00:24:40,330
milk carton, does it?
278
00:24:40,450 --> 00:24:42,450
Well, why don't you just show them the
milk carton? I mean, maybe they would
279
00:24:42,450 --> 00:24:43,309
have an explanation.
280
00:24:43,310 --> 00:24:47,230
No. If Hannah or the cult is trying to
find me, you know how my parents would
281
00:24:47,230 --> 00:24:48,230
react.
282
00:24:49,030 --> 00:24:50,830
Well, what if it's just your real dad
looking for you?
283
00:24:51,770 --> 00:24:53,350
Reeve, my dad is my real dad.
284
00:24:54,480 --> 00:24:57,380
It doesn't matter who made up this milk
carton. If someone is trying to track me
285
00:24:57,380 --> 00:25:00,440
down, I've got to find them. It's the
only way I can protect my mom and dad.
286
00:25:06,320 --> 00:25:08,260
There are five fans with Bill
Carlington.
287
00:25:31,280 --> 00:25:32,660
luck here than the last three stops.
288
00:25:36,980 --> 00:25:38,220
You know you don't have to do this.
289
00:25:39,500 --> 00:25:40,500
Yes I do.
290
00:25:42,480 --> 00:25:43,480
Wait a sec.
291
00:26:01,230 --> 00:26:02,230
Oh, my God.
292
00:26:03,450 --> 00:26:04,690
Check out their red hair.
293
00:26:08,230 --> 00:26:09,230
Get us out of here, Reed.
294
00:26:09,550 --> 00:26:10,550
Go, go.
295
00:26:11,130 --> 00:26:12,130
Please get us out of here.
296
00:26:17,010 --> 00:26:17,330
They
297
00:26:17,330 --> 00:26:24,230
lied
298
00:26:24,230 --> 00:26:25,230
to me.
299
00:26:27,310 --> 00:26:28,770
Reed, my parents lied to me.
300
00:27:18,080 --> 00:27:20,520
No matter what I do, I just keep seeing
all those redheads.
301
00:27:21,620 --> 00:27:25,060
I wish they would go away. They're just
like this thing waiting for me to make a
302
00:27:25,060 --> 00:27:26,060
mistake.
303
00:27:26,300 --> 00:27:28,420
If you can't stop thinking about them,
why don't you just give them a call?
304
00:27:28,620 --> 00:27:29,620
Write them a letter.
305
00:27:29,800 --> 00:27:30,980
At least let them know you're all right.
306
00:27:31,280 --> 00:27:32,900
And tell them what? That I might be
their daughter?
307
00:27:33,680 --> 00:27:35,800
Well, if they really are your parents,
they deserve to know you're okay.
308
00:27:36,400 --> 00:27:40,060
So call them up and say that I walked
away from you and I don't even know if I
309
00:27:40,060 --> 00:27:41,060
screamed or fought.
310
00:27:41,640 --> 00:27:42,720
I mean, how could I have?
311
00:27:43,400 --> 00:27:44,680
Otherwise, Hannah couldn't have taken
me.
312
00:27:46,020 --> 00:27:46,989
What kind of...
313
00:27:46,990 --> 00:27:48,750
A kid doesn't fight back when they're
kidnapped.
314
00:27:49,630 --> 00:27:50,630
A three -year -old?
315
00:28:04,110 --> 00:28:09,690
Dear Mr. and Mrs. Sands, I know this may
sound strange, but I think I may be
316
00:28:09,690 --> 00:28:10,690
your daughter.
317
00:28:14,060 --> 00:28:16,400
This is hard for me because I know that
Jennifer was kidnapped.
318
00:28:17,060 --> 00:28:20,740
Only, I have a wonderful mother and
father and a wonderful life, and I've
319
00:28:20,740 --> 00:28:21,740
been very happy.
320
00:28:23,240 --> 00:28:25,280
So I just don't see how I could be
Jennifer.
321
00:28:26,420 --> 00:28:28,020
But I keep having these memories.
322
00:28:28,460 --> 00:28:33,000
Shopping for shoes, a red -haired woman,
a big man with a beard. I don't know.
323
00:28:33,340 --> 00:28:34,700
Maybe they aren't memories at all.
324
00:28:34,980 --> 00:28:36,880
Maybe they're just figments of my
imagination.
325
00:28:37,700 --> 00:28:40,940
If only there was an easy way for me to
find out the truth, but there isn't.
326
00:28:41,420 --> 00:28:43,900
No matter what I do, it seems that
someone is going to be hurt.
327
00:28:45,020 --> 00:28:46,400
I wish I knew the right thing to do.
328
00:28:46,920 --> 00:28:48,520
If only I could remember more.
329
00:28:49,240 --> 00:28:50,780
Janie. But I just don't.
330
00:28:54,360 --> 00:28:56,080
I think your next class is waiting.
331
00:29:07,340 --> 00:29:10,220
I guess I'm scared to phone you because
you might call the police about my
332
00:29:10,220 --> 00:29:11,260
parents, but you can't.
333
00:29:11,560 --> 00:29:13,440
Because they are my parents, my mom and
dad.
334
00:29:13,680 --> 00:29:14,040
I
335
00:29:14,040 --> 00:29:21,040
can't believe
336
00:29:21,040 --> 00:29:22,320
that my parents kidnapped me.
337
00:29:22,520 --> 00:29:23,520
It does not make sense.
338
00:29:24,940 --> 00:29:28,220
My boyfriend thinks I should send you
this letter. He thinks you deserve some
339
00:29:28,220 --> 00:29:30,480
peace of mind, but I don't know if I can
take the chance.
340
00:29:32,540 --> 00:29:35,900
I wish I knew a safe way to tell you
that.
341
00:29:37,480 --> 00:29:39,180
If I am Jennifer, I'm all right.
342
00:29:40,080 --> 00:29:41,500
And you can stop worrying now.
343
00:29:45,540 --> 00:29:48,260
Fourteen pairs of socks in seven days.
344
00:29:48,680 --> 00:29:50,000
So I don't like smelly feet.
345
00:29:50,300 --> 00:29:51,300
You know something?
346
00:29:51,900 --> 00:29:54,320
Next week, I'm going to put you on
laundry detail.
347
00:29:56,960 --> 00:30:03,860
What I don't understand is
348
00:30:03,860 --> 00:30:05,380
how come my parents never heard about
the kidnapping?
349
00:30:06,800 --> 00:30:07,699
Who knows?
350
00:30:07,700 --> 00:30:09,260
Well, maybe it never made the local
papers.
351
00:30:10,160 --> 00:30:13,000
And they've never really been TV
watchers. They were probably just
352
00:30:13,360 --> 00:30:15,400
I mean, Hannah was home and they had a
little kid running around.
353
00:30:16,540 --> 00:30:19,180
I thought you weren't going to talk
about this Carlington stuff for a while.
354
00:30:19,380 --> 00:30:20,380
I can't help it.
355
00:30:21,580 --> 00:30:23,580
Well, I guess I'm not enough of a
distraction for you, huh?
356
00:30:26,480 --> 00:30:30,060
I can't tell you how tired I am of
hearing about this day after day after
357
00:30:30,060 --> 00:30:31,620
after... Wait, you don't think this is
important?
358
00:30:32,100 --> 00:30:34,480
I may have been kidnapped and you don't
think this is important?
359
00:30:38,190 --> 00:30:41,430
You know, I really try to get past the
fact that you're so immature, but you
360
00:30:41,430 --> 00:30:43,870
really haven't made it easy for me. If I
am so immature, then maybe we just
361
00:30:43,870 --> 00:30:44,870
shouldn't see each other anymore.
362
00:30:49,510 --> 00:30:51,930
Fine. Fine. I mean, it's not like I
could count on you anyway.
363
00:30:59,210 --> 00:31:00,210
Hi.
364
00:31:06,350 --> 00:31:07,329
Hi, Lizzie.
365
00:31:07,330 --> 00:31:10,840
Janie! God, you must have grown at least
an inch since I saw you laugh.
366
00:31:12,900 --> 00:31:15,480
Congratulations on taking your bar exam.
That must have been pretty tough.
367
00:31:15,800 --> 00:31:16,800
Thanks.
368
00:31:17,580 --> 00:31:18,580
See you later.
369
00:31:32,380 --> 00:31:33,860
Guys are such doofuses.
370
00:31:41,680 --> 00:31:43,240
He really isn't all that good looking.
371
00:31:43,500 --> 00:31:44,600
The guy's a pig.
372
00:31:45,360 --> 00:31:46,360
No, he's okay.
373
00:31:46,420 --> 00:31:51,200
Well, if you ever need anybody for some
sort of guy thing, you can always call
374
00:31:51,200 --> 00:31:52,200
me.
375
00:31:52,440 --> 00:31:53,440
Thanks, Jason.
376
00:31:53,580 --> 00:31:54,580
Oh,
377
00:31:54,940 --> 00:31:56,560
my poor baby.
378
00:31:57,080 --> 00:31:59,660
Maybe we should have a pity party for
you, huh?
379
00:32:09,080 --> 00:32:10,080
Here you go.
380
00:32:20,650 --> 00:32:21,269
What's wrong?
381
00:32:21,270 --> 00:32:24,330
I wrote a letter to the Sands, and I put
it right there, and now it's gone. It
382
00:32:24,330 --> 00:32:25,430
must have fallen out when the clip
broke.
383
00:32:25,950 --> 00:32:29,310
Reeve, if someone finds that, they might
mail it, and then the Sands will know
384
00:32:29,310 --> 00:32:30,310
where I am.
385
00:32:30,650 --> 00:32:34,710
Wait, I don't want to play amateur
psychiatrist, Janie, but maybe you
386
00:32:34,710 --> 00:32:35,710
lose the letter by accident.
387
00:32:37,330 --> 00:32:39,650
I'm so scared, Reeve.
388
00:32:42,050 --> 00:32:43,050
I know you are.
389
00:32:44,610 --> 00:32:45,770
But we're in this together, right?
390
00:32:49,710 --> 00:32:51,010
I mean, no couples fight.
391
00:33:02,550 --> 00:33:06,430
Why do I get the feeling that
something's going on?
392
00:33:07,850 --> 00:33:09,330
Lizzie's here to be our legal counsel.
393
00:33:10,510 --> 00:33:11,850
We need legal counsel?
394
00:33:12,210 --> 00:33:16,730
And Reeve is here for... Moral support.
395
00:33:17,070 --> 00:33:18,350
Jane, I hate to tell you this.
396
00:33:18,880 --> 00:33:19,880
He's scaring me.
397
00:33:27,120 --> 00:33:28,120
Hannah.
398
00:33:29,400 --> 00:33:30,400
Oh, Lord.
399
00:33:33,100 --> 00:33:35,180
Oh, what have you done to us now?
400
00:33:39,980 --> 00:33:40,980
I'm so sorry.
401
00:33:41,000 --> 00:33:44,540
I wrote that letter. I never ever meant
to mail it, I promise you. Wait, wait,
402
00:33:44,560 --> 00:33:46,880
we don't even know whether the letter's
been mailed. It might not have been.
403
00:33:47,080 --> 00:33:50,220
Maybe, but if it was, it would be better
if you came forward and contacted the
404
00:33:50,220 --> 00:33:52,940
Sands first before they had a chance to
call in the authorities.
405
00:33:53,240 --> 00:33:54,580
What are we going to say to them?
406
00:33:55,420 --> 00:33:56,840
Oh, they're going to think we're insane.
407
00:33:57,180 --> 00:33:58,180
Mom, it's okay.
408
00:33:58,360 --> 00:34:01,540
It's okay. Lizzie will contact the Sands
and she'll tell them that everything is
409
00:34:01,540 --> 00:34:02,800
all right and I want to be left alone.
410
00:34:03,260 --> 00:34:05,220
And that way they'll stop worrying, all
right?
411
00:34:05,740 --> 00:34:06,740
Stop worrying?
412
00:34:07,660 --> 00:34:08,659
Oh, honey.
413
00:34:09,569 --> 00:34:12,449
Do you think that I've ever stopped
worrying about Hannah?
414
00:34:13,010 --> 00:34:16,090
Do you think that there is a night in my
life when I haven't prayed for her
415
00:34:16,090 --> 00:34:18,469
safety, when I haven't wondered if we
did the right thing?
416
00:34:19,710 --> 00:34:23,590
I, of all people, know what it's like to
lie in bed night after night wondering
417
00:34:23,590 --> 00:34:26,290
what happened to my little girl. Mom,
don't cry, please.
418
00:34:26,570 --> 00:34:30,630
If I had one wish in this world, it
would be that no parent would ever
419
00:34:30,630 --> 00:34:34,130
missing child. And I made it happen to
another mother. What are you doing?
420
00:34:34,370 --> 00:34:36,250
No, no, what if they take me away?
421
00:34:36,510 --> 00:34:38,510
Mom, I'm your daughter. No, don't you
see?
422
00:34:38,840 --> 00:34:41,320
If we don't take action, we have
kidnapped you.
423
00:34:43,000 --> 00:34:44,179
Friends of missing children.
424
00:34:44,620 --> 00:34:46,020
May I help you? No.
425
00:34:48,080 --> 00:34:49,520
Hello? Yes.
426
00:34:50,199 --> 00:34:51,199
Who is this?
427
00:34:53,699 --> 00:34:58,580
My name is... I think I might be one of
the kids on the milk cartons.
428
00:34:59,780 --> 00:35:01,080
I think I'm Jennifer Sand.
429
00:35:24,430 --> 00:35:27,330
I love her, Miranda, but I swear to God,
if Hannah was here right now, I
430
00:35:27,330 --> 00:35:30,230
would... You're not mad at Hannah,
honey. You're mad at the situation. I'm
431
00:35:30,230 --> 00:35:33,610
furious with her. Look at the grief
she's brought into our lives. Calm down.
432
00:35:33,610 --> 00:35:36,490
to Janie's. We're both just nervous.
Look at what she's done to the Sands.
433
00:35:46,090 --> 00:35:47,930
Here, how do you mind if you think we'll
agree to that?
434
00:35:48,270 --> 00:35:49,270
You don't have a choice.
435
00:35:50,280 --> 00:35:53,880
You seem to forget that it's our
daughter that you have. Please, please.
436
00:35:53,880 --> 00:35:54,900
our daughter, too. No.
437
00:35:56,220 --> 00:35:57,220
Don't you ever.
438
00:35:58,080 --> 00:36:02,820
You did not lie in that hospital for 32
hours. You did not nurse that sweet
439
00:36:02,820 --> 00:36:08,360
little baby at 2 in the morning. And you
certainly did not spend 13 years of
440
00:36:08,360 --> 00:36:13,220
your life believing that child is alive,
knowing and fighting off the nightmares
441
00:36:13,220 --> 00:36:15,020
and the guilt. Please, please.
442
00:36:15,440 --> 00:36:17,560
Can we just take a moment to calm
ourselves?
443
00:36:18,460 --> 00:36:20,240
And think about Jennifer's best
interests.
444
00:36:21,120 --> 00:36:25,500
As your counselor, I'd like to advise
that you... Mr. Jessman, Ms. Jessman,
445
00:36:25,500 --> 00:36:29,260
have one week to give us back our
daughter under our conditions or... Then
446
00:36:29,260 --> 00:36:30,260
you'll see us in court.
447
00:36:47,530 --> 00:36:50,710
I expected to stop loving her and turn
my back and walk away. I'm sorry, Janie.
448
00:36:50,710 --> 00:36:53,390
It's been a great 13 years, but you just
go off and have a good life with your
449
00:36:53,390 --> 00:36:56,230
new parents. I understand what you're
saying, but we've got to do what's
450
00:36:56,450 --> 00:36:59,530
Do you think giving up Janie is right?
How would you feel if the situation were
451
00:36:59,530 --> 00:37:02,170
reversed? I am not giving up another
daughter. Period.
452
00:37:04,750 --> 00:37:07,730
So I was thinking maybe we could share
custody with him like some divorced
453
00:37:07,730 --> 00:37:08,730
couples do.
454
00:37:09,630 --> 00:37:10,630
No.
455
00:37:11,230 --> 00:37:14,310
The Jessamines stole her junk and they
stole my little girl. I want her back.
456
00:37:15,310 --> 00:37:18,450
We don't know that they stole her or
that they even knew about her. We don't
457
00:37:18,450 --> 00:37:19,448
know that they didn't.
458
00:37:19,450 --> 00:37:22,430
Who's to say that this kind of kid isn't
a figment of their imagination?
459
00:37:23,290 --> 00:37:28,150
Seda, they seem like honest folks. If
they didn't want to tell the truth, they
460
00:37:28,150 --> 00:37:29,590
wouldn't have come forward in the first
place.
461
00:37:32,190 --> 00:37:35,730
I don't care. I'm not going to share her
with anyone.
462
00:37:37,410 --> 00:37:40,190
Don't ask me to. That just is not
possible.
463
00:37:41,410 --> 00:37:42,410
I could take your money.
464
00:37:43,280 --> 00:37:44,480
I could take a lot of your money.
465
00:37:45,840 --> 00:37:47,240
But I agree with your counselor.
466
00:37:48,260 --> 00:37:52,300
If you and the Sands could work this out
together, it'd be better for everyone
467
00:37:52,300 --> 00:37:55,920
concerned. But the Sands don't want us
to have any contact with James. For a
468
00:37:55,920 --> 00:37:56,920
period of three months.
469
00:37:57,480 --> 00:37:59,500
After that, they've agreed to visitation
rights.
470
00:37:59,740 --> 00:38:01,660
Well, how can we go three months without
seeing our daughter?
471
00:38:01,980 --> 00:38:04,460
How did the Sands go 13 years without
seeing theirs?
472
00:38:07,520 --> 00:38:08,840
There's another thing to consider.
473
00:38:09,660 --> 00:38:12,180
The FBI has asked to sit in on your next
meeting.
474
00:38:17,020 --> 00:38:18,620
Why? Kidnapping is a federal offense.
475
00:38:19,460 --> 00:38:26,000
And since they are investigating Hannah,
and you... Why are they investigating
476
00:38:26,000 --> 00:38:30,740
us? To see if there are any grounds to
indict you for kidnapping.
477
00:38:31,460 --> 00:38:32,460
Oh, Lord.
478
00:38:36,920 --> 00:38:42,540
Daddy, if it was the other way around,
if you knew the fans had Hannah, would
479
00:38:42,540 --> 00:38:43,720
you take them to court to get her back?
480
00:38:49,040 --> 00:38:50,040
I suppose I would.
481
00:38:52,820 --> 00:38:54,360
Are you going to let them take me away?
482
00:38:55,540 --> 00:38:56,600
What do you want us to do?
483
00:38:58,660 --> 00:38:59,660
I don't know them.
484
00:39:00,200 --> 00:39:01,300
Then don't worry about it.
485
00:39:02,300 --> 00:39:03,300
We'll take care of it.
486
00:39:04,000 --> 00:39:06,240
We need at least three months alone with
Jenny.
487
00:39:06,940 --> 00:39:09,300
No visits, no phone calls, no letters.
488
00:39:10,480 --> 00:39:12,120
We need time with our daughter.
489
00:39:13,180 --> 00:39:16,380
Time to get to know her and time for her
to get to know us.
490
00:39:17,840 --> 00:39:18,840
Mr. Jessman?
491
00:39:19,460 --> 00:39:20,460
Mrs. Jessman?
492
00:39:21,260 --> 00:39:24,140
And we'll be able to see her again after
three months.
493
00:39:25,920 --> 00:39:27,420
Once a month at first.
494
00:39:27,740 --> 00:39:34,380
And then after six months, if everything
goes okay, I'm sure we'll be able to
495
00:39:34,380 --> 00:39:36,160
work out a different visiting schedule.
496
00:39:38,140 --> 00:39:39,140
Okay.
497
00:39:44,980 --> 00:39:47,040
And the FBI will leave Hannah alone.
498
00:39:48,780 --> 00:39:52,380
Miss Jessamine, we can't promise you
anything, since there's an ongoing
499
00:39:52,380 --> 00:39:54,220
kidnapping investigation involved here.
500
00:39:55,600 --> 00:39:59,040
If Hannah's responsible, appropriate
action will have to be taken.
501
00:40:03,280 --> 00:40:04,560
Mr. and Mrs. Jessamine?
502
00:40:15,720 --> 00:40:17,180
Then we'll all agree to the terms.
503
00:40:19,530 --> 00:40:21,550
Why do you all treat her like some
business deal?
504
00:40:23,270 --> 00:40:24,270
Mr.
505
00:40:25,490 --> 00:40:26,490
and Mrs. Chadwick.
506
00:40:30,070 --> 00:40:32,270
I know this is a very difficult time for
you.
507
00:40:35,050 --> 00:40:38,150
It's been decided that you won't be
charged in this kidnapping
508
00:40:39,610 --> 00:40:43,430
However, there are some unresolved
issues regarding Hannah.
509
00:40:43,630 --> 00:40:48,070
And if you should hear from her, we
expect you to contact us.
510
00:40:54,410 --> 00:40:55,410
I don't have a choice.
511
00:40:55,670 --> 00:40:56,770
I'm sorry, baby.
512
00:40:57,190 --> 00:41:00,810
Daddy, you take care of this. You
promised me. Please. Please.
513
00:41:05,410 --> 00:41:08,010
You had no right to tell him I would go.
No.
514
00:41:14,390 --> 00:41:15,390
Mr.
515
00:41:15,850 --> 00:41:17,190
Sands, is it true that the other...
516
00:41:30,149 --> 00:41:35,270
Have you been holding on the fort?
517
00:41:35,890 --> 00:41:36,890
Well, I'm trying to.
518
00:41:37,550 --> 00:41:39,470
We had to take the phone off the hook
that they kept bringing.
519
00:41:39,710 --> 00:41:42,610
Yeah, well, same thing's been happening
at the hardware store.
520
00:41:43,390 --> 00:41:44,770
So how's everybody doing here?
521
00:41:49,160 --> 00:41:50,520
Don't worry, sweetie. I'll take care of
it.
522
00:41:54,340 --> 00:41:58,060
Seda? Look at this. All of your stuff is
on the dining room table. Why did you
523
00:41:58,060 --> 00:42:00,260
not move it when I asked you to? I told
you I will. I wanted it done this
524
00:42:00,260 --> 00:42:01,280
morning. Take it easy.
525
00:42:01,500 --> 00:42:05,640
Don't you tell me to take it easy. I've
got a daughter coming I haven't seen in
526
00:42:05,640 --> 00:42:07,420
13 years and I won't get hysterical if I
do it.
527
00:42:27,020 --> 00:42:28,020
It's gonna be perfect.
528
00:43:02,600 --> 00:43:07,960
Well, she's at the stage when any, you
know, any kind of tears are
529
00:43:09,120 --> 00:43:10,420
No, I'll get her. I'll get her.
530
00:43:30,220 --> 00:43:31,220
Make us proud.
531
00:43:33,040 --> 00:43:34,700
Show them we were good parents to you.
532
00:44:05,420 --> 00:44:06,420
I would know you anywhere.
533
00:45:04,520 --> 00:45:05,520
You ready?
534
00:45:09,660 --> 00:45:10,660
Sit tight.
535
00:45:12,660 --> 00:45:16,380
Jennifer, it's been 13 years. Do you
still remember your family? Back off
536
00:45:16,400 --> 00:45:17,760
please. Why don't you back off?
537
00:45:18,440 --> 00:45:19,299
Pardon me.
538
00:45:19,300 --> 00:45:20,300
Jennifer,
539
00:45:20,980 --> 00:45:23,360
how does it feel to be back in your real
family? Jennifer, were you keeping any
540
00:45:23,360 --> 00:45:25,380
contact with the people? I'm Mr. Sands.
I'm Mr.
541
00:45:25,620 --> 00:45:27,460
Sands. How do you feel about having your
daughter back?
542
00:45:27,920 --> 00:45:31,880
Jennifer, do you recognize her? Do you
want to get off the porch, please?
543
00:45:32,160 --> 00:45:33,160
Get off the porch.
544
00:45:53,100 --> 00:45:54,100
Thank you, Lord.
545
00:46:10,000 --> 00:46:14,680
Let the food, let the path, may all my
brood be quiet as a mass.
546
00:46:15,240 --> 00:46:20,580
And Lord, I can't say this enough. Thank
you, thank you, thank you for bringing
547
00:46:20,580 --> 00:46:21,640
our Jenny home to us.
548
00:46:21,930 --> 00:46:22,930
Amen. Amen.
549
00:46:24,770 --> 00:46:27,410
I hope you still like hamburgers. You
did when you were little.
550
00:46:28,570 --> 00:46:30,110
Oh, it's fine. Thanks.
551
00:46:36,410 --> 00:46:37,410
Got a cigarette?
552
00:46:40,810 --> 00:46:42,950
You want to apologize to your sister,
Stephen?
553
00:46:44,050 --> 00:46:45,050
With what?
554
00:46:56,720 --> 00:46:58,100
Oh, Mrs. Sands, I don't drink milk.
555
00:46:58,360 --> 00:46:59,360
Oh.
556
00:47:00,880 --> 00:47:03,060
That's right, I forgot. My Jenny's
allergic to milk.
557
00:47:04,720 --> 00:47:05,720
How about some iced tea?
558
00:47:11,440 --> 00:47:16,600
I've got these two drawers for you, but
I don't think you're... You know what I
559
00:47:16,600 --> 00:47:20,580
can do? I'll just put my suitcases under
the bed. That way it's like the next
560
00:47:20,580 --> 00:47:21,339
drawer space.
561
00:47:21,340 --> 00:47:22,660
We'll be like a captain's bed.
562
00:47:31,150 --> 00:47:32,290
Me and Mom bought you this.
563
00:47:44,230 --> 00:47:45,230
Looks nice.
564
00:47:46,230 --> 00:47:47,230
Thanks.
565
00:47:48,290 --> 00:47:49,290
Hey.
566
00:47:49,490 --> 00:47:51,830
Want to say goodnight to our two girls?
567
00:47:52,110 --> 00:47:53,110
Night, Daddy.
568
00:48:13,180 --> 00:48:14,180
Good night, Mr. Sands.
569
00:48:19,240 --> 00:48:20,800
Good night, little one. Good night, Mom.
570
00:48:24,100 --> 00:48:28,480
Well, that was pretty strange for you,
huh?
571
00:48:33,400 --> 00:48:37,300
You know, you may not remember this, but
this used to be your room.
572
00:48:39,620 --> 00:48:41,280
I don't remember. I'm sorry.
573
00:48:47,050 --> 00:48:48,029
Maybe you will.
574
00:48:48,030 --> 00:48:49,350
Remember, you can talk.
575
00:48:55,850 --> 00:48:56,850
Good night, Jenny.
576
00:48:57,070 --> 00:49:03,310
I'm so
577
00:49:03,310 --> 00:49:07,310
glad you're home.
578
00:50:02,510 --> 00:50:03,770
It's your grandfather and grandmother.
579
00:50:05,630 --> 00:50:07,430
Come on. I'm going to show you
something.
580
00:50:17,550 --> 00:50:18,550
Is that me?
581
00:50:18,850 --> 00:50:19,850
Mm -hmm.
582
00:50:20,930 --> 00:50:21,930
Two at one.
583
00:50:23,110 --> 00:50:24,450
And this is your christening?
584
00:50:24,870 --> 00:50:25,870
Oh.
585
00:50:27,430 --> 00:50:30,250
I know you know this picture.
586
00:50:32,590 --> 00:50:33,590
The one in the milk carton.
587
00:50:34,910 --> 00:50:36,990
Every couple of years, I'd put this on
the carton.
588
00:50:38,910 --> 00:50:40,590
First time, everyone supported me.
589
00:50:41,850 --> 00:50:44,630
And if there's a second time, they said
they understood.
590
00:50:46,530 --> 00:50:48,270
I've been third, and then it's last
time.
591
00:50:51,430 --> 00:50:53,270
Well, I guess they thought it was time
for me to forget.
592
00:50:57,150 --> 00:51:02,270
You try to give up to get on with your
life, but no matter what you promise,
593
00:51:02,640 --> 00:51:05,940
You've got to give it that one last try.
594
00:51:14,180 --> 00:51:17,300
Sorry, there are no more pictures after
H3.
595
00:51:24,780 --> 00:51:31,060
I wanted to wait until you were here a
little longer, but I... Well, I have to
596
00:51:31,060 --> 00:51:32,060
know.
597
00:51:35,779 --> 00:51:42,080
Did they hurt you in any way? Did Hannah
do anything to you to make you
598
00:51:42,080 --> 00:51:43,980
go with her?
599
00:51:47,240 --> 00:51:49,880
I'm sorry, I don't really remember.
600
00:51:51,360 --> 00:51:57,440
But I think I wanted to go with her. I
think I was having fun.
601
00:52:05,000 --> 00:52:06,000
Thank God you weren't hurt.
602
00:52:17,020 --> 00:52:22,860
Jenny, it's... It isn't being disloyal
to the Jasmines to start liking us.
603
00:52:26,000 --> 00:52:30,760
I know you're not ready to call me mom
or... your father daddy.
604
00:52:33,550 --> 00:52:35,010
I know that those are precious words.
605
00:52:36,110 --> 00:52:38,690
But it is okay for you to relax here.
606
00:52:41,350 --> 00:52:44,990
To have a good time. To laugh.
607
00:52:46,210 --> 00:52:47,750
Maybe even let somebody hug you.
608
00:53:03,600 --> 00:53:04,700
Well, I'll just give it some time.
609
00:53:14,860 --> 00:53:16,280
Bye, Mom.
610
00:53:17,300 --> 00:53:18,300
Bye.
611
00:53:18,840 --> 00:53:20,240
I'll be back to pick you up at 310.
612
00:53:20,900 --> 00:53:21,940
Don't start that again, Mom.
613
00:53:23,520 --> 00:53:25,200
Some of us have enough sense not to get
lost.
614
00:53:25,680 --> 00:53:27,460
You can go back to taking the bus
tomorrow.
615
00:53:29,460 --> 00:53:32,640
Now, Jenny, it's not going to be easy.
616
00:53:33,230 --> 00:53:35,390
I wish I could tell you different, but
I'm not going to lie to you.
617
00:53:36,730 --> 00:53:40,030
Just be brave and make it through today,
and tomorrow will be a lot easier, I
618
00:53:40,030 --> 00:53:41,970
promise. Okay, bye.
619
00:53:45,050 --> 00:53:46,050
Bye, little one.
620
00:53:46,230 --> 00:53:47,230
I'll take care of her, Mom.
621
00:53:47,890 --> 00:53:48,990
Bye. Bye.
622
00:53:53,870 --> 00:53:55,970
I know it's a big school, but you'll get
used to it.
623
00:53:57,330 --> 00:53:58,410
They know about me, don't they?
624
00:53:59,550 --> 00:54:00,550
We had an assembly.
625
00:54:01,520 --> 00:54:02,740
You had an assembly about me?
626
00:54:03,600 --> 00:54:06,060
The principal wanted to make things
easier, I guess.
627
00:54:06,660 --> 00:54:09,360
She told everybody they had to mind
their own business and not ask you any
628
00:54:09,360 --> 00:54:10,360
questions.
629
00:54:10,700 --> 00:54:11,700
God.
630
00:54:17,320 --> 00:54:18,320
What's this?
631
00:54:19,220 --> 00:54:22,360
The attorney told me you wanted to go
for your learner's permit, so I thought
632
00:54:22,360 --> 00:54:23,360
you might need that.
633
00:54:31,440 --> 00:54:36,840
Marguerite Sands, Father Jonathan,
Mother Zeta.
634
00:54:38,380 --> 00:54:42,380
You see, honey, you really do belong.
635
00:55:11,009 --> 00:55:12,009
Hello? Janie?
636
00:55:12,770 --> 00:55:13,770
You okay?
637
00:55:14,910 --> 00:55:18,110
Oh, it's so good to hear your voice.
638
00:55:20,070 --> 00:55:23,670
Oh, they're nice, but I'd rather be with
you.
639
00:55:25,250 --> 00:55:26,810
Oh, is Daddy there? Can I talk to him?
640
00:55:29,530 --> 00:55:30,530
Janie?
641
00:55:31,710 --> 00:55:34,330
Yeah, I know. I miss you, too, more than
anything.
642
00:55:36,509 --> 00:55:38,830
Well, I can't believe the Sands let you
call us.
643
00:55:39,810 --> 00:55:40,990
Well, they didn't.
644
00:55:43,450 --> 00:55:46,430
I know I'm breaking our promise, but
Daddy, I really want to come home.
645
00:56:02,470 --> 00:56:03,470
They didn't call me.
646
00:56:04,910 --> 00:56:06,650
I called them. They knew nothing about
it, I swear.
647
00:56:07,590 --> 00:56:08,630
Can I speak to them, please?
648
00:56:13,910 --> 00:56:14,910
Hello?
649
00:56:15,490 --> 00:56:16,490
Mr. Jasmine.
650
00:56:17,790 --> 00:56:19,170
Yes, I know. She told us.
651
00:56:21,130 --> 00:56:24,370
Mr. Jasmine, my husband and I have been
talking, and perhaps it would be better
652
00:56:24,370 --> 00:56:31,030
for Jenny to jump in. If you and...
653
00:56:31,030 --> 00:56:33,930
If Jasmine would speak with...
654
00:56:34,380 --> 00:56:35,380
Jenny, twice a week.
655
00:56:36,460 --> 00:56:38,260
At least until things settle down a
little.
656
00:56:40,560 --> 00:56:41,900
Thank you. Thank you.
657
00:56:42,600 --> 00:56:44,340
You have no idea what this means to us.
658
00:56:50,120 --> 00:56:52,740
Maybe we should just think of her as a
foreign exchange student, you know?
659
00:56:52,940 --> 00:56:55,640
She speaks a different language, has
different customs.
660
00:56:55,900 --> 00:56:57,020
She gets homesick a lot.
661
00:56:57,380 --> 00:56:58,960
At least the TV people are blessed.
662
00:57:04,290 --> 00:57:06,170
My mom and I used to have popcorn after
school.
663
00:57:08,250 --> 00:57:09,250
I don't want any.
664
00:57:09,610 --> 00:57:10,569
Sure you do, Jenny.
665
00:57:10,570 --> 00:57:12,150
Come on, Stephen, just pour the milk.
666
00:57:12,530 --> 00:57:14,730
How many times do I have to tell you I'm
allergic to milk?
667
00:57:20,330 --> 00:57:21,330
I don't know, Jenny.
668
00:57:21,950 --> 00:57:22,950
Why don't you tell us again?
669
00:57:23,350 --> 00:57:25,770
You know, we sans, we're such slow
learners.
670
00:57:26,650 --> 00:57:30,930
So why don't you tell us again about
your allergy and your precious
671
00:57:30,930 --> 00:57:32,830
and the precious Jesmines?
672
00:57:33,900 --> 00:57:34,638
Come on, Jenny.
673
00:57:34,640 --> 00:57:35,640
Tell us.
674
00:57:38,560 --> 00:57:39,620
I hate you.
675
00:57:40,140 --> 00:57:42,300
You can't even take a bowl of popcorn
from us.
676
00:57:43,060 --> 00:57:45,500
I don't know why Mom and Dad always
thought you were so special.
677
00:57:45,940 --> 00:57:46,940
It's not fair.
678
00:57:47,360 --> 00:57:49,060
We couldn't do anything because of you.
679
00:57:49,320 --> 00:57:51,920
We couldn't even move because Mom was
afraid you might come back to the house
680
00:57:51,920 --> 00:57:53,200
one day. Cut it out. No.
681
00:57:55,060 --> 00:57:57,180
And you're not the only one that cries
at night, you know.
682
00:57:57,540 --> 00:57:58,680
You're not the only one.
683
00:58:10,890 --> 00:58:11,890
hard on Joey.
684
00:58:13,270 --> 00:58:15,690
Mom, well, she used to run after
strangers.
685
00:58:16,190 --> 00:58:18,070
Just checking to see if the kid they had
was you.
686
00:58:19,410 --> 00:58:20,790
Kind of gets embarrassing after a while.
687
00:58:28,030 --> 00:58:29,030
Can I play?
688
00:59:20,980 --> 00:59:25,240
Hey, it's a great day. We should be out
shooting some basket. Dad.
689
00:59:26,380 --> 00:59:29,320
Or playing soccer in the park.
690
00:59:29,900 --> 00:59:31,260
Dad, come on.
691
00:59:31,620 --> 00:59:33,560
I don't feel like it. Could you move,
please?
692
00:59:33,840 --> 00:59:34,840
Seda.
693
00:59:41,900 --> 00:59:45,380
Well, if you wouldn't mind teaching me,
I'd like to learn how to play talk.
694
00:59:49,040 --> 00:59:50,040
Sure.
695
01:00:30,890 --> 01:00:31,890
Good luck.
696
01:01:15,560 --> 01:01:16,560
Hi.
697
01:01:23,980 --> 01:01:25,400
Hi. Hi.
698
01:01:25,780 --> 01:01:26,980
We're here to see Janie.
699
01:01:27,980 --> 01:01:29,160
Her name is Jenny.
700
01:01:32,400 --> 01:01:33,400
You know Jenny?
701
01:01:34,400 --> 01:01:35,400
Yeah.
702
01:01:36,080 --> 01:01:37,080
I'm her boyfriend.
703
01:01:38,140 --> 01:01:39,300
And this is Sarah Charlotte.
704
01:01:42,180 --> 01:01:43,660
Yeah, yes, Reeve, of course.
705
01:01:45,240 --> 01:01:46,240
Jenny's mentioned you both.
706
01:01:47,600 --> 01:01:49,240
Um, go get Jenny.
707
01:01:54,500 --> 01:01:55,500
Um, please, come on.
708
01:01:56,800 --> 01:01:58,480
Hey, Reeve? Mr. Sands?
709
01:01:59,840 --> 01:02:01,560
Hi, Sarah Charlotte. Nice to meet you.
710
01:02:02,060 --> 01:02:03,060
To make sure.
711
01:02:03,520 --> 01:02:09,020
Um, we thought that since you let Jenny
call her parents, the Jessmans,
712
01:02:09,060 --> 01:02:12,640
maybe you wouldn't mind if we took her
out to lunch or something.
713
01:02:14,980 --> 01:02:17,340
Hi. Oh, my God, you look so, so good.
714
01:02:17,660 --> 01:02:24,180
Oh, no. Oh, God, I missed you. I missed
you so much. I missed you.
715
01:02:35,120 --> 01:02:36,120
So pretty.
716
01:02:37,940 --> 01:02:38,940
Wow.
717
01:02:39,660 --> 01:02:40,660
Well,
718
01:02:47,580 --> 01:02:48,580
your family seems pretty nice.
719
01:02:51,180 --> 01:02:52,180
They're nice.
720
01:02:53,240 --> 01:02:55,160
They're not my parents, you know.
721
01:02:55,600 --> 01:02:58,180
Oh, hey, did I tell you? I finally got
my learner's permit.
722
01:02:59,040 --> 01:02:59,919
That's great.
723
01:02:59,920 --> 01:03:02,780
Yeah, I'm trying to talk Reeve into
letting me drive his Jeep home.
724
01:03:04,859 --> 01:03:08,320
Yeah, well, you give us some time alone
and I might seriously consider it.
725
01:03:11,160 --> 01:03:15,580
Well then, I guess it's just me and
Savish.
726
01:03:17,480 --> 01:03:18,940
You're going to let her drive your Jeep?
727
01:03:19,560 --> 01:03:22,340
No. I just said that so she'd give us
some time alone.
728
01:03:23,600 --> 01:03:25,600
I've missed you so much. I missed you
too.
729
01:03:26,620 --> 01:03:28,500
I was so surprised when I saw you.
730
01:03:28,820 --> 01:03:31,960
I've just been dreaming that you'd come
and then all of a sudden here you are.
731
01:03:34,700 --> 01:03:36,040
You know what would make it perfect?
732
01:03:37,420 --> 01:03:38,420
What?
733
01:03:40,100 --> 01:03:41,340
You could take me back home with you.
734
01:03:45,960 --> 01:03:46,960
I don't know, maybe.
735
01:03:51,440 --> 01:03:52,800
Tell Mom and Dad I love them.
736
01:03:53,160 --> 01:03:54,160
Okay.
737
01:04:03,200 --> 01:04:04,200
Mr. Stans?
738
01:04:06,540 --> 01:04:12,940
Yeah. I was wondering, it's my senior
year and the prom's coming up, and I'd
739
01:04:12,940 --> 01:04:17,640
like to take Janie, or Jenny, but she'd
have to spend the night.
740
01:04:23,920 --> 01:04:27,700
Now, if you don't want the Jasmines, but
they're really great people.
741
01:04:29,840 --> 01:04:31,020
She could stay at my house.
742
01:04:32,760 --> 01:04:33,780
My mom would love that.
743
01:04:45,160 --> 01:04:47,300
If Jenny wants to go to your prom with
you, that's fine.
744
01:04:49,200 --> 01:04:50,700
We'll work out the details later.
745
01:04:55,220 --> 01:04:56,220
Safe home?
746
01:04:56,800 --> 01:04:57,800
You got it.
747
01:05:00,140 --> 01:05:01,140
All right.
748
01:05:15,500 --> 01:05:16,600
Why don't you wear green at the prom?
749
01:05:17,520 --> 01:05:21,240
Redheads always look pretty in green. I
know it's stupid, but I always wanted to
750
01:05:21,240 --> 01:05:22,240
wear pink.
751
01:05:22,440 --> 01:05:23,580
Well, maybe you should talk to Mom.
752
01:05:23,800 --> 01:05:24,820
She says really well.
753
01:05:25,400 --> 01:05:27,700
Maybe she can make you a pink dress that
wouldn't clash with your hair.
754
01:05:28,840 --> 01:05:29,840
Whose car is that?
755
01:05:30,800 --> 01:05:31,800
Oh, a beer.
756
01:05:36,440 --> 01:05:37,440
Jenny?
757
01:05:38,560 --> 01:05:39,800
Jenny, this is...
758
01:05:41,500 --> 01:05:43,220
Agent Mollison from the FBI.
759
01:05:43,480 --> 01:05:45,140
He's been investigating your kidnapping.
760
01:05:47,100 --> 01:05:48,100
What's he doing here?
761
01:05:48,680 --> 01:05:51,100
Well, I'm here to talk to your mother
and father about Hannah Javinson.
762
01:05:52,520 --> 01:05:53,520
What about Hannah?
763
01:05:54,760 --> 01:05:57,000
Well, we know a little bit more about
what happened to her.
764
01:05:57,820 --> 01:06:00,780
Honey, she's dead.
765
01:06:05,640 --> 01:06:07,040
She was a prostitute?
766
01:06:08,200 --> 01:06:12,900
Well, Agent Mollison said that that's
not that unusual for an unhappy,
767
01:06:12,900 --> 01:06:13,900
girl like Hannah.
768
01:06:14,840 --> 01:06:18,660
Maybe she couldn't find what she wanted
in the cult, or maybe the cult threw her
769
01:06:18,660 --> 01:06:20,680
out for some reason. We'll never know.
770
01:06:22,380 --> 01:06:23,380
How did she die?
771
01:06:24,340 --> 01:06:25,340
Hepatitis.
772
01:06:25,960 --> 01:06:26,960
Five years ago.
773
01:06:27,340 --> 01:06:29,060
Do Mom and Dad know that Hannah's dead?
774
01:06:31,800 --> 01:06:37,040
The FBI went and spoke with the
Jessamines before they came here. Oh,
775
01:06:37,040 --> 01:06:38,040
going to call them.
776
01:06:38,170 --> 01:06:40,630
Leave them alone. I want to talk to my
father. I said no.
777
01:06:41,410 --> 01:06:44,270
Jennifer, you put that phone down.
You're not my father. You can't tell me
778
01:06:44,270 --> 01:06:45,169
to do. I'm your father.
779
01:06:45,170 --> 01:06:46,170
Now you listen to me.
780
01:06:46,790 --> 01:06:49,450
You want to call up the Jessmans? Then
what? What are you going to say?
781
01:06:49,670 --> 01:06:52,490
You want to talk to them about their
dead prostitute daughter? Why?
782
01:06:52,730 --> 01:06:54,750
Because you're hurting? Because you're
in pain?
783
01:06:55,450 --> 01:06:57,570
You seem to think you're the only one
who's suffering here.
784
01:06:58,070 --> 01:07:01,530
Let me tell you something. The Jessmans
are suffering ten times more than you
785
01:07:01,530 --> 01:07:02,530
are.
786
01:07:02,610 --> 01:07:06,510
Their daughter, their real daughter, is
a prostitute.
787
01:07:07,050 --> 01:07:09,430
and a kidnapper, and God knows what
else.
788
01:07:09,770 --> 01:07:13,910
As long as they had you, they could
pretend otherwise, but now they have to
789
01:07:13,910 --> 01:07:14,910
the truth.
790
01:07:15,110 --> 01:07:17,350
Jenny, they just found out about Hannah.
791
01:07:17,770 --> 01:07:20,030
Let's just give them a few days to get
over the shock.
792
01:07:20,310 --> 01:07:21,310
I hate you.
793
01:07:37,320 --> 01:07:38,320
My name is Janie.
794
01:07:39,880 --> 01:07:40,880
Jessamine.
795
01:07:43,040 --> 01:07:44,940
I'm the daughter of Frank and Miranda
Jessamine.
796
01:07:48,320 --> 01:07:49,520
And I want to go home.
797
01:08:42,690 --> 01:08:45,910
When you got kidnapped, everything
changed.
798
01:08:47,590 --> 01:08:50,450
Do you know what it's like to have your
mother walk you to school every day?
799
01:08:51,770 --> 01:08:53,810
To have her waiting when the bell rings
to walk you home?
800
01:08:55,010 --> 01:08:58,529
And to listen to all the other kids call
your mother paranoid, only she wasn't,
801
01:08:58,529 --> 01:08:59,529
was she?
802
01:09:02,229 --> 01:09:05,729
I mean, my mother knew exactly what
could happen when little bratty kids get
803
01:09:05,729 --> 01:09:06,729
left alone.
804
01:09:08,210 --> 01:09:10,750
And I just want to let you know that I
think you are scum.
805
01:09:11,840 --> 01:09:13,399
And I wish you had never been found.
806
01:09:50,000 --> 01:09:51,000
It's Jenny.
807
01:09:51,520 --> 01:09:52,660
We think she's run away.
808
01:10:05,960 --> 01:10:06,960
It's Jenny!
809
01:10:08,180 --> 01:10:09,180
She's run away!
810
01:10:12,920 --> 01:10:13,920
Lord,
811
01:10:17,760 --> 01:10:18,719
help me.
812
01:10:18,720 --> 01:10:20,920
I'm losing moments. I don't know what to
do.
813
01:10:21,400 --> 01:10:22,400
I'm losing moments.
814
01:10:36,600 --> 01:10:40,220
I don't think I can do this again.
815
01:10:48,620 --> 01:10:49,620
Let me do it.
816
01:10:50,360 --> 01:10:51,360
I'll take the car.
817
01:10:52,260 --> 01:10:53,260
You stay here.
818
01:10:53,560 --> 01:10:55,300
Just call the police and the hospitals.
819
01:10:56,400 --> 01:10:57,400
Okay?
820
01:11:05,980 --> 01:11:10,160
Thanks. Did they call the police? Yeah,
and they're checking the hospitals, just
821
01:11:10,160 --> 01:11:11,460
in case. Where is she?
822
01:11:11,960 --> 01:11:15,500
Well, if I had to guess, I'd say she's
coming here, wouldn't you?
823
01:11:16,240 --> 01:11:17,240
Mom.
824
01:11:17,730 --> 01:11:20,010
Her sister was a little girl. I used to
make her ginger snaps.
825
01:11:21,550 --> 01:11:23,710
She'd sit at one end of the table and
they'd blend a cookie.
826
01:11:24,510 --> 01:11:26,270
I'd sit at the other end, sip in my tea.
827
01:11:27,350 --> 01:11:28,870
I'm making her sister ginger snaps.
828
01:11:30,190 --> 01:11:31,190
I'll help you make them, okay?
829
01:11:32,590 --> 01:11:33,590
Okay.
830
01:11:35,290 --> 01:11:39,090
I'm gonna go outside and look around the
neighborhood.
831
01:11:41,890 --> 01:11:44,630
Mom, what do you think Anna took Jenny?
832
01:11:48,430 --> 01:11:51,030
Maybe the cult told her to. Maybe she
was lonely.
833
01:11:57,530 --> 01:11:58,530
Mom?
834
01:12:00,070 --> 01:12:01,690
How come you never made me ginger snaps?
835
01:12:04,530 --> 01:12:05,770
Because they were Jenny's cookies?
836
01:12:07,550 --> 01:12:08,550
Yes.
837
01:12:27,590 --> 01:12:29,770
You are so special to me.
838
01:12:33,390 --> 01:12:36,110
We're going to finish these cookies.
839
01:12:39,130 --> 01:12:43,330
And then... Then we're going to figure
out a way to make everything all right
840
01:12:43,330 --> 01:12:44,330
again.
841
01:13:06,040 --> 01:13:07,920
You are not putting our family through
this again.
842
01:13:08,420 --> 01:13:10,180
Do you hear me? How did you find me?
843
01:13:11,700 --> 01:13:12,920
I've been searching for you all day.
844
01:13:14,480 --> 01:13:17,160
Checked every bus going to Wilmington,
every taxi line.
845
01:13:18,240 --> 01:13:19,620
I even checked out the old train
station.
846
01:13:24,020 --> 01:13:25,220
I guess you missed your last bus, huh?
847
01:13:27,340 --> 01:13:28,380
I couldn't get on it.
848
01:13:31,000 --> 01:13:32,080
You're going back to Jeff, aren't you?
849
01:13:39,400 --> 01:13:46,000
i don't have a home there anymore i
don't have a home anywhere
850
01:13:46,000 --> 01:13:52,680
it's like i can't go back and i can't go
851
01:13:52,680 --> 01:13:57,760
forward do you ever feel like that
852
01:14:07,430 --> 01:14:09,250
I'm sorry I'm not the sister you wanted.
853
01:14:10,890 --> 01:14:11,890
No.
854
01:14:12,570 --> 01:14:13,570
You are.
855
01:14:16,170 --> 01:14:17,690
It was me.
856
01:14:20,650 --> 01:14:22,150
I was the one that lost you.
857
01:14:25,570 --> 01:14:26,570
What?
858
01:14:30,490 --> 01:14:33,190
I was supposed to hold your hand that
day.
859
01:14:36,360 --> 01:14:43,200
The day you got kidnapped and... All I
did was push you down and
860
01:14:43,200 --> 01:14:45,740
walk away.
861
01:14:49,860 --> 01:14:56,640
You know, when I looked back... You were
862
01:14:56,640 --> 01:14:57,640
gone.
863
01:15:00,720 --> 01:15:01,720
Stephen,
864
01:15:02,860 --> 01:15:03,920
you were five years old.
865
01:15:04,650 --> 01:15:06,810
You are not responsible for what
happened.
866
01:15:36,040 --> 01:15:37,280
We should be done here shortly.
867
01:15:38,580 --> 01:15:39,580
You bet.
868
01:15:39,720 --> 01:15:40,720
Well, I'll leave you to it.
869
01:15:42,180 --> 01:15:43,180
Oh.
870
01:15:45,640 --> 01:15:46,579
Great boy.
871
01:15:46,580 --> 01:15:47,580
Hi.
872
01:15:47,760 --> 01:15:48,960
I know, I know.
873
01:15:51,000 --> 01:15:52,580
I love you. I'm worried about you.
874
01:15:52,940 --> 01:15:53,940
I know you are.
875
01:15:54,660 --> 01:15:56,680
The Jackmans are worried sick. I'll call
them.
876
01:15:57,080 --> 01:15:58,360
I'm very proud of you.
877
01:15:58,580 --> 01:16:00,580
Thank you so much. I'm fine.
878
01:16:01,760 --> 01:16:02,760
You're a good man.
879
01:16:03,060 --> 01:16:04,060
Thank you.
880
01:16:09,580 --> 01:16:10,580
Yes?
881
01:16:11,140 --> 01:16:13,700
Oh, thank God.
882
01:16:20,920 --> 01:16:21,920
She's asleep.
883
01:16:32,500 --> 01:16:36,380
You remember that story from the
scripture?
884
01:16:37,280 --> 01:16:38,300
Wisdom's element.
885
01:16:39,160 --> 01:16:40,160
Yeah.
886
01:16:41,380 --> 01:16:43,160
Two women fighting over the same child.
887
01:16:45,840 --> 01:16:48,780
Tearing that child apart, both of them
saying they were his mother.
888
01:16:53,040 --> 01:16:57,900
The one who let go was the real mother.
889
01:17:00,040 --> 01:17:01,040
The true mother.
890
01:17:03,420 --> 01:17:06,580
The one who couldn't let that child
continue on in pain.
891
01:17:09,200 --> 01:17:10,260
Are you getting that thing?
892
01:17:18,640 --> 01:17:19,800
Jonathan, I love Jenny.
893
01:17:20,880 --> 01:17:22,100
I know you do, too.
894
01:17:23,660 --> 01:17:28,500
But this isn't right. She's hurting, and
we... Want to let her go?
895
01:17:31,080 --> 01:17:34,960
No, I don't want to let her go. It's the
last thing I want to do, but...
896
01:17:39,630 --> 01:17:41,390
I'm her real true mother, John.
897
01:17:46,630 --> 01:17:53,450
So I will let her go back because that's
the only
898
01:17:53,450 --> 01:17:57,290
way that I know to stop her pain.
899
01:18:02,630 --> 01:18:07,570
And I'll let her go back because in the
end I know that it's the only way that
900
01:18:07,570 --> 01:18:08,890
we can really have her in our lives.
901
01:18:37,550 --> 01:18:39,630
No matter how much we wanted it not to
be true.
902
01:18:41,030 --> 01:18:45,030
Your sister stopped being Jenny 13 years
ago.
903
01:18:46,270 --> 01:18:51,350
So your dad and I decided to let her go
back to the Jessamines because that's
904
01:18:51,350 --> 01:18:52,350
what's best for her.
905
01:18:53,430 --> 01:18:56,510
For Stephen and for you.
906
01:18:59,030 --> 01:19:01,630
This family has been through enough.
It's time to get on with living.
907
01:19:17,800 --> 01:19:18,820
I'm sorry that I pushed you.
908
01:19:20,180 --> 01:19:21,340
Sorry I walked off.
909
01:19:24,720 --> 01:19:25,720
Goodbye.
910
01:19:26,700 --> 01:19:27,700
I'm going to miss you.
911
01:19:28,500 --> 01:19:29,500
I'll miss you too.
912
01:19:34,240 --> 01:19:35,520
I can come see you, right?
913
01:19:36,760 --> 01:19:37,880
You'll still be my sister.
914
01:19:40,140 --> 01:19:41,160
Always and forever.
915
01:19:58,990 --> 01:20:00,750
You'll always have a home here. You
remember that.
916
01:20:01,850 --> 01:20:02,850
I will.
917
01:20:55,830 --> 01:20:57,010
We were shopping for shoes.
918
01:21:01,390 --> 01:21:06,630
You and Steven had already gotten your
pair, and I was fitting Jody.
919
01:21:09,370 --> 01:21:11,230
My back was turned for just a second.
920
01:21:13,910 --> 01:21:15,330
When I turned back around...
921
01:21:39,020 --> 01:21:45,240
They're long enough, but maybe... Maybe
you would suddenly be back in front of
922
01:21:45,240 --> 01:21:46,240
me again.
923
01:21:49,300 --> 01:21:50,300
I'm so sorry.
924
01:21:52,380 --> 01:21:53,920
I'm so sorry I went with Hannah.
925
01:21:54,160 --> 01:21:55,440
I don't know why I did.
926
01:21:56,080 --> 01:21:57,300
I'm sorry I was bad.
927
01:21:58,360 --> 01:21:59,360
I'm sorry.
928
01:22:01,380 --> 01:22:02,960
No, you were bad.
929
01:22:13,000 --> 01:22:16,420
It's taken me a long time to realize.
930
01:22:19,280 --> 01:22:20,620
But it wasn't mine.
931
01:22:22,500 --> 01:22:26,120
It simply was.
932
01:22:29,740 --> 01:22:32,820
There's no point in laying blame.
933
01:22:37,100 --> 01:22:38,220
I want you to know.
934
01:22:40,680 --> 01:22:42,680
That I'm glad I saw myself on the milk
cart.
935
01:22:46,120 --> 01:22:47,360
I'm glad I found you.
936
01:22:51,160 --> 01:22:52,220
I love you.
937
01:22:56,100 --> 01:23:01,760
No matter where you are,
938
01:23:01,980 --> 01:23:06,600
you will always be my daughter.
939
01:23:38,160 --> 01:23:39,160
I love you, Mom.
940
01:23:47,840 --> 01:23:48,840
Hi.
941
01:23:52,440 --> 01:23:53,440
I'll get the bag.
942
01:24:20,810 --> 01:24:21,810
I know
943
01:24:21,810 --> 01:24:28,650
what this took for you.
944
01:24:30,770 --> 01:24:33,910
To give us back... Jane.
945
01:24:40,040 --> 01:24:41,040
You're the only one who would.
946
01:24:48,300 --> 01:24:50,400
You take care of our daughter.
947
01:24:53,460 --> 01:24:54,460
I will.
69239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.