Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,290 --> 00:01:37,410
You do your old man a favor and carry
on. Oh, is this the development on the
2
00:01:37,410 --> 00:01:38,490
waterfront? No, actually.
3
00:01:39,370 --> 00:01:41,590
It's an addition to the new senior
citizen center. That's great.
4
00:01:42,010 --> 00:01:43,010
Daddy. Yes.
5
00:01:43,490 --> 00:01:46,470
I need to talk to you about taking
driver's ed next semester.
6
00:01:46,670 --> 00:01:47,670
Oh, you're bad.
7
00:01:48,130 --> 00:01:49,710
You're trying to do an end run around
your mother.
8
00:01:49,990 --> 00:01:52,850
Dad. You're changing the subject. Well,
I'm trying.
9
00:01:53,190 --> 00:01:54,870
Well, you're not going to get away with
it.
10
00:01:55,130 --> 00:01:58,350
Daddy, could you please stop, darling? I
mean, what's the big deal about me
11
00:01:58,350 --> 00:02:00,590
getting my license anyway? We went
through this last year.
12
00:02:00,790 --> 00:02:04,470
Has it ever occurred to you, my darling
daughter, that I may actually agree with
13
00:02:04,470 --> 00:02:05,208
you, mother?
14
00:02:05,210 --> 00:02:06,210
You're joking, right?
15
00:02:07,190 --> 00:02:09,690
I will see what I can do. I heard that.
16
00:02:10,410 --> 00:02:14,590
You gave in, didn't you? Oh, now, don't
you think I know which side my bread is
17
00:02:14,590 --> 00:02:17,590
buttered on? Mom, it doesn't make any
sense. Aside from Sarah Charlotte, I am
18
00:02:17,590 --> 00:02:19,970
the only one in my homeroom who doesn't
have a license yet.
19
00:02:20,520 --> 00:02:21,820
I have an awful lot of work.
20
00:02:22,520 --> 00:02:23,640
You traitor!
21
00:02:24,360 --> 00:02:25,360
Dad! Howard!
22
00:02:27,680 --> 00:02:30,000
I thought that taking safe driving would
make you happy.
23
00:02:30,260 --> 00:02:33,020
I just don't understand what the big
rush is.
24
00:02:33,520 --> 00:02:36,700
I mean, you have so much on your plate
right now. You've got your school,
25
00:02:36,700 --> 00:02:39,660
got your music, and what about that
tennis camp you want to go to this
26
00:02:39,780 --> 00:02:42,320
Mom, I am not a kid anymore. I know how
to manage my time.
27
00:02:43,040 --> 00:02:46,040
I guess I'm also concerned your grades
might suffer.
28
00:02:46,580 --> 00:02:49,360
Learning how to drive does not interfere
with your grades, Mom.
29
00:02:50,420 --> 00:02:51,420
We'll see.
30
00:02:56,560 --> 00:02:58,360
So I thought we'd do some shopping on
the weekend.
31
00:02:58,620 --> 00:03:00,600
Spend some money, buy some shoes, you
know.
32
00:03:01,040 --> 00:03:02,040
I thought you were tapped.
33
00:03:02,280 --> 00:03:05,260
Well, I was, but Dad came by last night,
and you know how he is.
34
00:03:05,460 --> 00:03:08,020
If giving him money makes him feel
better about leaving us with a
35
00:03:08,080 --> 00:03:10,820
who am I to object, right? Sure, why
not? I could always use a new pair of
36
00:03:10,820 --> 00:03:13,480
shoes. Oh, I almost forgot he was coming
with me tomorrow.
37
00:03:13,930 --> 00:03:16,310
We're going to take driver's ed next
semester. We'll need our permit. My mom
38
00:03:16,310 --> 00:03:17,370
won't let me take driver's ed.
39
00:03:17,630 --> 00:03:19,630
No? No, she thinks my grades will
suffer.
40
00:03:19,830 --> 00:03:21,110
Oh, you're going to keep working on it,
right?
41
00:03:21,430 --> 00:03:23,610
Actually, I've moved on to dad. He's
usually easier.
42
00:03:23,870 --> 00:03:26,430
Well, you better hurry because that
class fills up pretty quick.
43
00:03:26,730 --> 00:03:27,709
Hi, guys.
44
00:03:27,710 --> 00:03:29,770
Hey. Hey, what's up, guys? Ooh, nice
skirt.
45
00:03:32,010 --> 00:03:33,450
Great bologna and relish.
46
00:03:33,710 --> 00:03:35,790
Thank you for my BLT.
47
00:03:36,670 --> 00:03:38,230
Who made it, you or your mother?
48
00:03:38,670 --> 00:03:39,670
My mom.
49
00:03:40,400 --> 00:03:43,680
I'll even share my orange juice. Let's
not overdo this.
50
00:03:43,960 --> 00:03:45,680
I gotta dare you being nice.
51
00:03:45,920 --> 00:03:48,060
Really? His whining was ruining my
appetite.
52
00:03:48,720 --> 00:03:50,560
Oh, look. There's your boy next door.
53
00:03:51,560 --> 00:03:53,440
Some guys are just too good looking.
54
00:03:54,040 --> 00:03:55,260
He's with his mouth open.
55
00:03:55,540 --> 00:03:58,380
Like that would stop you from sticking
your tongue in if you had the chance.
56
00:03:58,600 --> 00:03:59,379
I dare.
57
00:03:59,380 --> 00:04:02,160
I can't believe it. There's guys at this
table.
58
00:04:12,040 --> 00:04:14,720
What do you do about milk? Do you use
water to get it out? Yeah, that's fine.
59
00:04:15,900 --> 00:04:20,720
How is anyone supposed to recognize a
three -year -old kidnapped 13 years ago?
60
00:04:21,560 --> 00:04:24,480
My mom says none of those milk carton
kids are ever really kidnapped.
61
00:04:24,980 --> 00:04:26,040
They're just kids of divorce.
62
00:04:26,460 --> 00:04:30,400
You know, one parent gets mad, takes the
kid, doesn't tell the other parent.
63
00:04:57,870 --> 00:04:59,810
Don't tell me sport adjustment is
ditching school, too.
64
00:05:01,890 --> 00:05:02,890
Well, come on, then.
65
00:05:10,470 --> 00:05:14,610
You know, this might sound kind of
stupid considering where it's coming
66
00:05:14,670 --> 00:05:16,030
but you really shouldn't be cutting
school.
67
00:05:16,750 --> 00:05:18,690
Once or twice a year, it's okay.
68
00:05:19,830 --> 00:05:22,290
But any more than that, it kind of gets
in your blood.
69
00:05:22,890 --> 00:05:25,930
Next thing you know, taking the whole
year over again.
70
00:05:30,350 --> 00:05:31,490
So let's put the milk carton.
71
00:05:33,090 --> 00:05:34,510
That's a social science project.
72
00:06:09,130 --> 00:06:10,130
Hey, Mom. Hi.
73
00:06:10,510 --> 00:06:11,510
Hi. Hi.
74
00:06:12,350 --> 00:06:13,350
How was school?
75
00:06:14,370 --> 00:06:15,370
Fine.
76
00:06:15,670 --> 00:06:17,110
You'll ruin your supper that way.
77
00:06:17,350 --> 00:06:18,410
You sound like my mother.
78
00:06:18,650 --> 00:06:21,470
Well, considering how long I've known
you, I think I have the right to a few
79
00:06:21,470 --> 00:06:22,470
maternal feelings.
80
00:06:23,470 --> 00:06:25,690
Reeve, you want to go put the laundry in
the dryer, please?
81
00:06:26,390 --> 00:06:27,390
Do I want to?
82
00:06:27,790 --> 00:06:29,570
Maybe I should rephrase that.
83
00:06:32,250 --> 00:06:33,250
Mrs.
84
00:06:36,090 --> 00:06:37,090
Shields.
85
00:06:37,840 --> 00:06:40,800
Do you remember how old I was when I
moved here? Of course I do.
86
00:06:41,180 --> 00:06:44,940
You had to have been the cutest little
button of a three -year -old. All those
87
00:06:44,940 --> 00:06:46,720
freckles and that mop of red hair.
88
00:06:49,000 --> 00:06:50,280
What were my parents like then?
89
00:06:50,560 --> 00:06:51,940
Well, like they are now, I guess.
90
00:06:52,600 --> 00:06:55,060
No, actually, I think they were a little
more strict back then.
91
00:06:55,880 --> 00:06:56,880
What do you mean?
92
00:06:57,140 --> 00:07:00,960
Well, I think older parents tend to be a
little more cautious with their
93
00:07:00,960 --> 00:07:04,440
children. Your mom and dad knew where
you were every minute of the day.
94
00:07:04,970 --> 00:07:09,730
Of course, that young, you have to watch
your kids. But even playing out in your
95
00:07:09,730 --> 00:07:13,270
own backyard or over here with Reed,
your mother was always right out there
96
00:07:13,270 --> 00:07:15,210
you, keeping watch. You're running out
of room here.
97
00:07:15,590 --> 00:07:17,070
Yeah, almost.
98
00:07:21,790 --> 00:07:23,110
Reed, what's your earliest memory?
99
00:07:23,630 --> 00:07:24,710
I mean, how young were you?
100
00:07:27,750 --> 00:07:31,710
Well, I guess I would have been about
two years old.
101
00:07:32,880 --> 00:07:35,780
I remember being really cold because my
sister Lizzy locked me out of the house.
102
00:07:36,460 --> 00:07:37,800
And I didn't have any clothes on.
103
00:07:38,460 --> 00:07:39,460
What happened?
104
00:07:40,360 --> 00:07:41,360
The usual.
105
00:07:42,460 --> 00:07:43,640
Lizzy told Mom I ran away.
106
00:07:44,800 --> 00:07:47,340
I got in trouble, and she got a cookie
for finding me.
107
00:07:48,240 --> 00:07:49,700
You don't like your sister much, do you?
108
00:07:50,800 --> 00:07:51,800
She's okay.
109
00:07:52,580 --> 00:07:54,500
I always like her more when she's away
at school, though.
110
00:07:55,560 --> 00:07:57,060
She comes home tomorrow, you know?
111
00:07:57,420 --> 00:07:59,360
I thought she had that big bar exam
coming up.
112
00:08:00,560 --> 00:08:01,560
Uh, yeah, well...
113
00:08:01,710 --> 00:08:02,710
You already took that.
114
00:08:03,410 --> 00:08:04,770
I'm coming home to wait for the results.
115
00:08:55,869 --> 00:08:56,869
What?
116
00:08:57,610 --> 00:08:59,170
I'm just trying to figure out who I look
like.
117
00:09:00,990 --> 00:09:02,610
Which features I got from which parent.
118
00:09:07,130 --> 00:09:08,950
Now you got your eyes from your dad.
119
00:09:11,310 --> 00:09:13,590
And your ears, unfortunately, from me.
120
00:09:16,370 --> 00:09:17,550
But you're both so tall.
121
00:09:17,930 --> 00:09:20,250
You got your height from your
grandmother.
122
00:09:20,650 --> 00:09:22,430
My mom was barely five feet tall.
123
00:09:22,890 --> 00:09:24,970
As she grew older, she seemed to shrink.
124
00:09:25,520 --> 00:09:27,840
One minute she was at my shoulder, and
the next she was at my waist.
125
00:09:33,180 --> 00:09:34,900
How come there are no baby pictures of
me?
126
00:09:39,020 --> 00:09:44,020
Well, that's because we didn't get
around to buying a camera until you
127
00:09:44,100 --> 00:09:46,120
what, three, four years old?
128
00:09:47,080 --> 00:09:48,880
Well, you could have taken me to one of
those baby studios.
129
00:09:49,220 --> 00:09:51,560
We kept meaning to, but we just never
got around to it.
130
00:09:51,920 --> 00:09:54,180
Of course, I'm sorry. Now I could kick
myself for it.
131
00:10:19,180 --> 00:10:20,580
up some Chinese on the way home.
132
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
All right.
133
00:11:06,810 --> 00:11:07,810
I'll drop you.
134
00:13:19,839 --> 00:13:20,940
Hi. How was school?
135
00:13:22,560 --> 00:13:23,760
Mom, I need my birth certificate.
136
00:13:25,880 --> 00:13:26,880
What do you want it for?
137
00:13:27,380 --> 00:13:29,160
I'm going for my learner's permit. I
need it for that.
138
00:13:31,280 --> 00:13:33,160
I thought we already discussed that.
139
00:13:34,040 --> 00:13:35,120
Can I at least see it?
140
00:13:35,480 --> 00:13:36,800
I don't think I've ever seen it before.
141
00:13:37,600 --> 00:13:42,480
That's because it's with the other
important papers in the safety deposit
142
00:13:43,460 --> 00:13:44,460
Well, let's go get it.
143
00:13:44,740 --> 00:13:45,740
Can you see that I'm busy?
144
00:13:46,530 --> 00:13:49,730
I've got another ESL student coming in
an hour, and I've got to prepare the
145
00:13:49,730 --> 00:13:50,689
lesson. Then we'll go tomorrow.
146
00:13:50,690 --> 00:13:52,790
The banks are closed on Saturday. Okay,
we'll go Monday.
147
00:13:53,030 --> 00:13:54,310
We'll go when I'm ready to go.
148
00:13:55,110 --> 00:13:57,110
Now look, I've got to get this lesson
ready.
149
00:13:57,570 --> 00:13:58,810
Just leave me alone, okay?
150
00:14:14,480 --> 00:14:16,280
You could at least taste the souvlaki.
151
00:14:17,020 --> 00:14:18,020
What's your favorite?
152
00:14:18,520 --> 00:14:22,000
Souvlaki. Coco van. What I'd really like
right now is a chocolate milkshake and
153
00:14:22,000 --> 00:14:23,220
a hamburger just like everyone else.
154
00:14:24,520 --> 00:14:28,000
Are you getting pleasure out of this?
What?
155
00:14:28,460 --> 00:14:29,480
Hurting your mother like this.
156
00:14:31,560 --> 00:14:34,980
No, no, no. You volunteer at the
hospital all day long and you come home
157
00:14:34,980 --> 00:14:36,840
cook a beautiful meal and all you can do
is moan.
158
00:14:37,480 --> 00:14:40,180
You know, there are a lot of kids out
there right now having macaroni and
159
00:14:40,180 --> 00:14:41,440
cheese. Wish I was.
160
00:14:43,630 --> 00:14:47,210
You may be a teenager, but you're
pushing the envelope a little too far.
161
00:14:56,490 --> 00:14:57,490
I'm sorry.
162
00:14:57,590 --> 00:15:00,570
I think she's still angry with me about
the birth certificate.
163
00:15:01,390 --> 00:15:03,210
She asked for it again this morning.
164
00:15:05,050 --> 00:15:06,470
I hope I haven't made a mistake.
165
00:15:17,870 --> 00:15:19,390
Why have you been so hostile lately?
166
00:15:23,950 --> 00:15:24,950
I don't know.
167
00:15:24,970 --> 00:15:25,970
You don't know?
168
00:15:26,750 --> 00:15:28,110
Well, I suggest you figure it out.
169
00:15:28,650 --> 00:15:31,610
This is an ugly mood you're in, and I
want you to get rid of it because it's
170
00:15:31,610 --> 00:15:32,690
getting old real fast.
171
00:15:34,010 --> 00:15:36,090
And don't you ever hurt your mother like
that again.
172
00:15:45,590 --> 00:15:46,690
No, she's not my mother.
173
00:16:18,510 --> 00:16:19,510
Hey, girl, what's up?
174
00:16:21,230 --> 00:16:22,570
Can I trace a 1 -800 call?
175
00:16:24,290 --> 00:16:25,290
And who'd trace it?
176
00:16:26,090 --> 00:16:27,090
Um, whoever.
177
00:16:28,070 --> 00:16:33,170
If you call a 1 -800 number and you
don't say anything, can they find out
178
00:16:33,170 --> 00:16:34,170
you called from?
179
00:16:34,470 --> 00:16:35,470
I don't know.
180
00:16:37,590 --> 00:16:38,590
Probably.
181
00:16:39,230 --> 00:16:40,230
Why do you want to know?
182
00:16:42,650 --> 00:16:43,650
Oh, my God.
183
00:16:44,670 --> 00:16:45,910
Reed Shields and Jessica?
184
00:16:46,650 --> 00:16:47,930
Does that girl get around or what?
185
00:16:48,380 --> 00:16:49,580
I think she's dated after school.
186
00:16:50,540 --> 00:16:51,540
No.
187
00:16:51,720 --> 00:16:53,820
He's not the most intelligent guy in the
world.
188
00:16:54,260 --> 00:16:55,260
But Jessica?
189
00:16:56,440 --> 00:16:59,280
I'm saddened to say that Reeves' guilt
has definitely gone down in my
190
00:16:59,280 --> 00:17:00,280
estimation.
191
00:17:10,500 --> 00:17:14,940
What are you doing here?
192
00:17:15,540 --> 00:17:17,540
I thought you'd be out on a date with
Jessica or something.
193
00:17:19,500 --> 00:17:20,960
Well, you thought wrong. Didn't you
squirt?
194
00:17:22,119 --> 00:17:24,160
You know, I'm getting really sick of
that stupid nickname.
195
00:17:26,660 --> 00:17:27,660
Sorry.
196
00:17:28,620 --> 00:17:29,620
I think it's funny.
197
00:17:33,380 --> 00:17:34,380
Wait.
198
00:17:34,680 --> 00:17:36,620
Wait, this isn't turning out like I
wanted it to.
199
00:17:39,720 --> 00:17:40,920
Okay, here goes.
200
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
Jenny?
201
00:17:46,140 --> 00:17:47,560
You've done like my little sister.
202
00:17:49,500 --> 00:17:52,400
Well, I'm not, Reeve. Yeah, well, I
found that out, didn't I?
203
00:17:53,700 --> 00:17:55,140
But in the leaves the other day.
204
00:17:57,220 --> 00:17:58,220
And then afterwards.
205
00:18:01,060 --> 00:18:02,500
I know I was ignoring you.
206
00:18:03,180 --> 00:18:05,600
But you're growing up just kind of snuck
up on me, you know?
207
00:18:06,980 --> 00:18:08,440
It's going to take a little getting used
to.
208
00:18:13,080 --> 00:18:14,080
I like you, Jeannie.
209
00:18:19,470 --> 00:18:20,590
Let's just take it day by day.
210
00:18:21,790 --> 00:18:22,790
Okay.
211
00:18:45,730 --> 00:18:49,130
Remember when we were little, how you
were always talking about getting
212
00:18:49,210 --> 00:18:51,050
having two kids, and buying them shoes?
213
00:18:51,870 --> 00:18:53,510
A little boy and a little girl.
214
00:18:54,430 --> 00:18:55,730
And I don't know why shoes.
215
00:18:55,990 --> 00:18:58,630
Oh, you have a closet full of them. You
must have some sort of a shoe fetish or
216
00:18:58,630 --> 00:19:00,530
something. Mom, let's find a restroom. I
gotta go.
217
00:19:02,270 --> 00:19:03,330
Oh, I don't know.
218
00:19:03,690 --> 00:19:05,750
Maybe I should go back and get those
white pumps.
219
00:19:06,070 --> 00:19:10,470
I mean, I like them and all that. It's
just that they're so, well, white.
220
00:19:10,890 --> 00:19:14,490
Of course, what I really want is to go
back...
221
00:19:42,960 --> 00:19:45,420
you. The cheerleader's been making out
like she's my mother again.
222
00:19:45,660 --> 00:19:48,820
I mean, who does she think she is? Like
I'm going to listen to anything she
223
00:19:48,820 --> 00:19:53,200
says. So I told her to her face. I said,
look, I've got one mother and it ain't
224
00:19:53,200 --> 00:19:54,200
you, lady.
225
00:20:02,060 --> 00:20:03,060
I have to know.
226
00:20:03,680 --> 00:20:06,400
Please. Why are there no baby pictures
of me?
227
00:20:07,160 --> 00:20:09,960
Why won't you let me see my birth
certificate and please tell me?
228
00:20:10,540 --> 00:20:13,340
Why is there a trunk in the attic filled
with things that belong to a girl named
229
00:20:13,340 --> 00:20:14,340
Hannah?
230
00:20:34,300 --> 00:20:35,700
Hannah is our daughter, Janie.
231
00:20:39,470 --> 00:20:46,230
She's your mother You're not really our
daughter you're our granddaughter
232
00:20:46,230 --> 00:20:57,510
When
233
00:20:57,510 --> 00:21:04,250
Hannah was 18 she joined a young
people's group called the
234
00:21:07,400 --> 00:21:09,000
The children of the natural order.
235
00:21:09,600 --> 00:21:11,740
My mother was a member of a cult.
236
00:21:13,400 --> 00:21:14,760
Why didn't you stop her?
237
00:21:15,400 --> 00:21:18,760
Well, they seemed innocuous at first.
238
00:21:19,580 --> 00:21:23,540
Your mother and I were happy that Hannah
had finally started making some
239
00:21:23,540 --> 00:21:24,540
friends.
240
00:21:24,700 --> 00:21:31,660
She always seems so lost somehow. She
was always
241
00:21:31,660 --> 00:21:35,040
searching for something.
242
00:21:37,100 --> 00:21:38,760
We got a lawyer. We went to the police.
243
00:21:40,140 --> 00:21:41,640
But Hannah was considered an adult.
244
00:21:42,540 --> 00:21:43,940
Next thing we knew, they moved.
245
00:21:44,480 --> 00:21:45,640
No forwarding address.
246
00:21:48,660 --> 00:21:51,320
You were wearing this the first time I
saw you.
247
00:21:52,040 --> 00:21:55,880
I remember I was working in the kitchen
and there was a knock at the back door
248
00:21:55,880 --> 00:21:57,200
and I opened it and there was Hannah.
249
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
With you.
250
00:22:07,640 --> 00:22:11,320
Just never seemed to be the right time.
251
00:22:14,740 --> 00:22:17,160
And my father, what about him?
252
00:22:18,620 --> 00:22:19,660
I'm sorry, baby.
253
00:22:20,300 --> 00:22:22,180
Hannah never told us his name.
254
00:22:26,920 --> 00:22:28,560
Why didn't my mother want me?
255
00:22:28,860 --> 00:22:34,760
Oh, it wasn't... It wasn't that she
didn't want you. It was more complicated
256
00:22:34,760 --> 00:22:35,419
than that.
257
00:22:35,420 --> 00:22:36,420
There were...
258
00:22:36,460 --> 00:22:42,220
There were rumors that the cult members
were doing things to the children.
259
00:22:44,060 --> 00:22:47,700
Hannah was convinced that the cult was
coming back to get you.
260
00:22:49,880 --> 00:22:51,400
We were all terrified.
261
00:22:53,520 --> 00:22:54,780
But she went back.
262
00:23:08,110 --> 00:23:09,610
And she gave you to us.
263
00:23:10,730 --> 00:23:12,770
A chance for a stable life.
264
00:23:13,590 --> 00:23:16,230
It was the one thing Hannah could give
you.
265
00:23:18,830 --> 00:23:20,370
I loved him.
266
00:23:29,170 --> 00:23:31,990
It feels so good to have Hannah in her
home again.
267
00:23:32,290 --> 00:23:34,730
The papers in the trunk said Hannah
Jadison.
268
00:23:36,700 --> 00:23:40,340
Javinson was our name before we changed
it to Jessamine.
269
00:23:41,320 --> 00:23:44,560
Hannah was afraid of the cult, so we
moved and we changed our name.
270
00:23:46,960 --> 00:23:49,240
And then we made the hardest decision in
our lives.
271
00:23:50,180 --> 00:23:51,420
We stopped writing to Hannah.
272
00:23:52,660 --> 00:23:53,740
And we did that for you.
273
00:24:31,210 --> 00:24:32,210
This is nuts.
274
00:24:32,570 --> 00:24:33,570
You know that?
275
00:24:33,770 --> 00:24:35,390
I mean, your parents are your
grandparents?
276
00:24:36,350 --> 00:24:39,330
That doesn't make any sense. That's what
they say, but it doesn't explain the
277
00:24:39,330 --> 00:24:40,330
milk carton, does it?
278
00:24:40,450 --> 00:24:42,450
Well, why don't you just show them the
milk carton? I mean, maybe they would
279
00:24:42,450 --> 00:24:43,309
have an explanation.
280
00:24:43,310 --> 00:24:47,230
No. If Hannah or the cult is trying to
find me, you know how my parents would
281
00:24:47,230 --> 00:24:48,230
react.
282
00:24:49,030 --> 00:24:50,830
Well, what if it's just your real dad
looking for you?
283
00:24:51,770 --> 00:24:53,350
Reeve, my dad is my real dad.
284
00:24:54,480 --> 00:24:57,380
It doesn't matter who made up this milk
carton. If someone is trying to track me
285
00:24:57,380 --> 00:25:00,440
down, I've got to find them. It's the
only way I can protect my mom and dad.
286
00:25:06,320 --> 00:25:08,260
There are five fans with Bill
Carlington.
287
00:25:31,280 --> 00:25:32,660
luck here than the last three stops.
288
00:25:36,980 --> 00:25:38,220
You know you don't have to do this.
289
00:25:39,500 --> 00:25:40,500
Yes I do.
290
00:25:42,480 --> 00:25:43,480
Wait a sec.
291
00:26:01,230 --> 00:26:02,230
Oh, my God.
292
00:26:03,450 --> 00:26:04,690
Check out their red hair.
293
00:26:08,230 --> 00:26:09,230
Get us out of here, Reed.
294
00:26:09,550 --> 00:26:10,550
Go, go.
295
00:26:11,130 --> 00:26:12,130
Please get us out of here.
296
00:26:17,010 --> 00:26:17,330
They
297
00:26:17,330 --> 00:26:24,230
lied
298
00:26:24,230 --> 00:26:25,230
to me.
299
00:26:27,310 --> 00:26:28,770
Reed, my parents lied to me.
300
00:27:18,080 --> 00:27:20,520
No matter what I do, I just keep seeing
all those redheads.
301
00:27:21,620 --> 00:27:25,060
I wish they would go away. They're just
like this thing waiting for me to make a
302
00:27:25,060 --> 00:27:26,060
mistake.
303
00:27:26,300 --> 00:27:28,420
If you can't stop thinking about them,
why don't you just give them a call?
304
00:27:28,620 --> 00:27:29,620
Write them a letter.
305
00:27:29,800 --> 00:27:30,980
At least let them know you're all right.
306
00:27:31,280 --> 00:27:32,900
And tell them what? That I might be
their daughter?
307
00:27:33,680 --> 00:27:35,800
Well, if they really are your parents,
they deserve to know you're okay.
308
00:27:36,400 --> 00:27:40,060
So call them up and say that I walked
away from you and I don't even know if I
309
00:27:40,060 --> 00:27:41,060
screamed or fought.
310
00:27:41,640 --> 00:27:42,720
I mean, how could I have?
311
00:27:43,400 --> 00:27:44,680
Otherwise, Hannah couldn't have taken
me.
312
00:27:46,020 --> 00:27:46,989
What kind of...
313
00:27:46,990 --> 00:27:48,750
A kid doesn't fight back when they're
kidnapped.
314
00:27:49,630 --> 00:27:50,630
A three -year -old?
315
00:28:04,110 --> 00:28:09,690
Dear Mr. and Mrs. Sands, I know this may
sound strange, but I think I may be
316
00:28:09,690 --> 00:28:10,690
your daughter.
317
00:28:14,060 --> 00:28:16,400
This is hard for me because I know that
Jennifer was kidnapped.
318
00:28:17,060 --> 00:28:20,740
Only, I have a wonderful mother and
father and a wonderful life, and I've
319
00:28:20,740 --> 00:28:21,740
been very happy.
320
00:28:23,240 --> 00:28:25,280
So I just don't see how I could be
Jennifer.
321
00:28:26,420 --> 00:28:28,020
But I keep having these memories.
322
00:28:28,460 --> 00:28:33,000
Shopping for shoes, a red -haired woman,
a big man with a beard. I don't know.
323
00:28:33,340 --> 00:28:34,700
Maybe they aren't memories at all.
324
00:28:34,980 --> 00:28:36,880
Maybe they're just figments of my
imagination.
325
00:28:37,700 --> 00:28:40,940
If only there was an easy way for me to
find out the truth, but there isn't.
326
00:28:41,420 --> 00:28:43,900
No matter what I do, it seems that
someone is going to be hurt.
327
00:28:45,020 --> 00:28:46,400
I wish I knew the right thing to do.
328
00:28:46,920 --> 00:28:48,520
If only I could remember more.
329
00:28:49,240 --> 00:28:50,780
Janie. But I just don't.
330
00:28:54,360 --> 00:28:56,080
I think your next class is waiting.
331
00:29:07,340 --> 00:29:10,220
I guess I'm scared to phone you because
you might call the police about my
332
00:29:10,220 --> 00:29:11,260
parents, but you can't.
333
00:29:11,560 --> 00:29:13,440
Because they are my parents, my mom and
dad.
334
00:29:13,680 --> 00:29:14,040
I
335
00:29:14,040 --> 00:29:21,040
can't believe
336
00:29:21,040 --> 00:29:22,320
that my parents kidnapped me.
337
00:29:22,520 --> 00:29:23,520
It does not make sense.
338
00:29:24,940 --> 00:29:28,220
My boyfriend thinks I should send you
this letter. He thinks you deserve some
339
00:29:28,220 --> 00:29:30,480
peace of mind, but I don't know if I can
take the chance.
340
00:29:32,540 --> 00:29:35,900
I wish I knew a safe way to tell you
that.
341
00:29:37,480 --> 00:29:39,180
If I am Jennifer, I'm all right.
342
00:29:40,080 --> 00:29:41,500
And you can stop worrying now.
343
00:29:45,540 --> 00:29:48,260
Fourteen pairs of socks in seven days.
344
00:29:48,680 --> 00:29:50,000
So I don't like smelly feet.
345
00:29:50,300 --> 00:29:51,300
You know something?
346
00:29:51,900 --> 00:29:54,320
Next week, I'm going to put you on
laundry detail.
347
00:29:56,960 --> 00:30:03,860
What I don't understand is
348
00:30:03,860 --> 00:30:05,380
how come my parents never heard about
the kidnapping?
349
00:30:06,800 --> 00:30:07,699
Who knows?
350
00:30:07,700 --> 00:30:09,260
Well, maybe it never made the local
papers.
351
00:30:10,160 --> 00:30:13,000
And they've never really been TV
watchers. They were probably just
352
00:30:13,360 --> 00:30:15,400
I mean, Hannah was home and they had a
little kid running around.
353
00:30:16,540 --> 00:30:19,180
I thought you weren't going to talk
about this Carlington stuff for a while.
354
00:30:19,380 --> 00:30:20,380
I can't help it.
355
00:30:21,580 --> 00:30:23,580
Well, I guess I'm not enough of a
distraction for you, huh?
356
00:30:26,480 --> 00:30:30,060
I can't tell you how tired I am of
hearing about this day after day after
357
00:30:30,060 --> 00:30:31,620
after... Wait, you don't think this is
important?
358
00:30:32,100 --> 00:30:34,480
I may have been kidnapped and you don't
think this is important?
359
00:30:38,190 --> 00:30:41,430
You know, I really try to get past the
fact that you're so immature, but you
360
00:30:41,430 --> 00:30:43,870
really haven't made it easy for me. If I
am so immature, then maybe we just
361
00:30:43,870 --> 00:30:44,870
shouldn't see each other anymore.
362
00:30:49,510 --> 00:30:51,930
Fine. Fine. I mean, it's not like I
could count on you anyway.
363
00:30:59,210 --> 00:31:00,210
Hi.
364
00:31:06,350 --> 00:31:07,329
Hi, Lizzie.
365
00:31:07,330 --> 00:31:10,840
Janie! God, you must have grown at least
an inch since I saw you laugh.
366
00:31:12,900 --> 00:31:15,480
Congratulations on taking your bar exam.
That must have been pretty tough.
367
00:31:15,800 --> 00:31:16,800
Thanks.
368
00:31:17,580 --> 00:31:18,580
See you later.
369
00:31:32,380 --> 00:31:33,860
Guys are such doofuses.
370
00:31:41,680 --> 00:31:43,240
He really isn't all that good looking.
371
00:31:43,500 --> 00:31:44,600
The guy's a pig.
372
00:31:45,360 --> 00:31:46,360
No, he's okay.
373
00:31:46,420 --> 00:31:51,200
Well, if you ever need anybody for some
sort of guy thing, you can always call
374
00:31:51,200 --> 00:31:52,200
me.
375
00:31:52,440 --> 00:31:53,440
Thanks, Jason.
376
00:31:53,580 --> 00:31:54,580
Oh,
377
00:31:54,940 --> 00:31:56,560
my poor baby.
378
00:31:57,080 --> 00:31:59,660
Maybe we should have a pity party for
you, huh?
379
00:32:09,080 --> 00:32:10,080
Here you go.
380
00:32:20,650 --> 00:32:21,269
What's wrong?
381
00:32:21,270 --> 00:32:24,330
I wrote a letter to the Sands, and I put
it right there, and now it's gone. It
382
00:32:24,330 --> 00:32:25,430
must have fallen out when the clip
broke.
383
00:32:25,950 --> 00:32:29,310
Reeve, if someone finds that, they might
mail it, and then the Sands will know
384
00:32:29,310 --> 00:32:30,310
where I am.
385
00:32:30,650 --> 00:32:34,710
Wait, I don't want to play amateur
psychiatrist, Janie, but maybe you
386
00:32:34,710 --> 00:32:35,710
lose the letter by accident.
387
00:32:37,330 --> 00:32:39,650
I'm so scared, Reeve.
388
00:32:42,050 --> 00:32:43,050
I know you are.
389
00:32:44,610 --> 00:32:45,770
But we're in this together, right?
390
00:32:49,710 --> 00:32:51,010
I mean, no couples fight.
391
00:33:02,550 --> 00:33:06,430
Why do I get the feeling that
something's going on?
392
00:33:07,850 --> 00:33:09,330
Lizzie's here to be our legal counsel.
393
00:33:10,510 --> 00:33:11,850
We need legal counsel?
394
00:33:12,210 --> 00:33:16,730
And Reeve is here for... Moral support.
395
00:33:17,070 --> 00:33:18,350
Jane, I hate to tell you this.
396
00:33:18,880 --> 00:33:19,880
He's scaring me.
397
00:33:27,120 --> 00:33:28,120
Hannah.
398
00:33:29,400 --> 00:33:30,400
Oh, Lord.
399
00:33:33,100 --> 00:33:35,180
Oh, what have you done to us now?
400
00:33:39,980 --> 00:33:40,980
I'm so sorry.
401
00:33:41,000 --> 00:33:44,540
I wrote that letter. I never ever meant
to mail it, I promise you. Wait, wait,
402
00:33:44,560 --> 00:33:46,880
we don't even know whether the letter's
been mailed. It might not have been.
403
00:33:47,080 --> 00:33:50,220
Maybe, but if it was, it would be better
if you came forward and contacted the
404
00:33:50,220 --> 00:33:52,940
Sands first before they had a chance to
call in the authorities.
405
00:33:53,240 --> 00:33:54,580
What are we going to say to them?
406
00:33:55,420 --> 00:33:56,840
Oh, they're going to think we're insane.
407
00:33:57,180 --> 00:33:58,180
Mom, it's okay.
408
00:33:58,360 --> 00:34:01,540
It's okay. Lizzie will contact the Sands
and she'll tell them that everything is
409
00:34:01,540 --> 00:34:02,800
all right and I want to be left alone.
410
00:34:03,260 --> 00:34:05,220
And that way they'll stop worrying, all
right?
411
00:34:05,740 --> 00:34:06,740
Stop worrying?
412
00:34:07,660 --> 00:34:08,659
Oh, honey.
413
00:34:09,569 --> 00:34:12,449
Do you think that I've ever stopped
worrying about Hannah?
414
00:34:13,010 --> 00:34:16,090
Do you think that there is a night in my
life when I haven't prayed for her
415
00:34:16,090 --> 00:34:18,469
safety, when I haven't wondered if we
did the right thing?
416
00:34:19,710 --> 00:34:23,590
I, of all people, know what it's like to
lie in bed night after night wondering
417
00:34:23,590 --> 00:34:26,290
what happened to my little girl. Mom,
don't cry, please.
418
00:34:26,570 --> 00:34:30,630
If I had one wish in this world, it
would be that no parent would ever
419
00:34:30,630 --> 00:34:34,130
missing child. And I made it happen to
another mother. What are you doing?
420
00:34:34,370 --> 00:34:36,250
No, no, what if they take me away?
421
00:34:36,510 --> 00:34:38,510
Mom, I'm your daughter. No, don't you
see?
422
00:34:38,840 --> 00:34:41,320
If we don't take action, we have
kidnapped you.
423
00:34:43,000 --> 00:34:44,179
Friends of missing children.
424
00:34:44,620 --> 00:34:46,020
May I help you? No.
425
00:34:48,080 --> 00:34:49,520
Hello? Yes.
426
00:34:50,199 --> 00:34:51,199
Who is this?
427
00:34:53,699 --> 00:34:58,580
My name is... I think I might be one of
the kids on the milk cartons.
428
00:34:59,780 --> 00:35:01,080
I think I'm Jennifer Sand.
429
00:35:24,430 --> 00:35:27,330
I love her, Miranda, but I swear to God,
if Hannah was here right now, I
430
00:35:27,330 --> 00:35:30,230
would... You're not mad at Hannah,
honey. You're mad at the situation. I'm
431
00:35:30,230 --> 00:35:33,610
furious with her. Look at the grief
she's brought into our lives. Calm down.
432
00:35:33,610 --> 00:35:36,490
to Janie's. We're both just nervous.
Look at what she's done to the Sands.
433
00:35:46,090 --> 00:35:47,930
Here, how do you mind if you think we'll
agree to that?
434
00:35:48,270 --> 00:35:49,270
You don't have a choice.
435
00:35:50,280 --> 00:35:53,880
You seem to forget that it's our
daughter that you have. Please, please.
436
00:35:53,880 --> 00:35:54,900
our daughter, too. No.
437
00:35:56,220 --> 00:35:57,220
Don't you ever.
438
00:35:58,080 --> 00:36:02,820
You did not lie in that hospital for 32
hours. You did not nurse that sweet
439
00:36:02,820 --> 00:36:08,360
little baby at 2 in the morning. And you
certainly did not spend 13 years of
440
00:36:08,360 --> 00:36:13,220
your life believing that child is alive,
knowing and fighting off the nightmares
441
00:36:13,220 --> 00:36:15,020
and the guilt. Please, please.
442
00:36:15,440 --> 00:36:17,560
Can we just take a moment to calm
ourselves?
443
00:36:18,460 --> 00:36:20,240
And think about Jennifer's best
interests.
444
00:36:21,120 --> 00:36:25,500
As your counselor, I'd like to advise
that you... Mr. Jessman, Ms. Jessman,
445
00:36:25,500 --> 00:36:29,260
have one week to give us back our
daughter under our conditions or... Then
446
00:36:29,260 --> 00:36:30,260
you'll see us in court.
447
00:36:47,530 --> 00:36:50,710
I expected to stop loving her and turn
my back and walk away. I'm sorry, Janie.
448
00:36:50,710 --> 00:36:53,390
It's been a great 13 years, but you just
go off and have a good life with your
449
00:36:53,390 --> 00:36:56,230
new parents. I understand what you're
saying, but we've got to do what's
450
00:36:56,450 --> 00:36:59,530
Do you think giving up Janie is right?
How would you feel if the situation were
451
00:36:59,530 --> 00:37:02,170
reversed? I am not giving up another
daughter. Period.
452
00:37:04,750 --> 00:37:07,730
So I was thinking maybe we could share
custody with him like some divorced
453
00:37:07,730 --> 00:37:08,730
couples do.
454
00:37:09,630 --> 00:37:10,630
No.
455
00:37:11,230 --> 00:37:14,310
The Jessamines stole her junk and they
stole my little girl. I want her back.
456
00:37:15,310 --> 00:37:18,450
We don't know that they stole her or
that they even knew about her. We don't
457
00:37:18,450 --> 00:37:19,448
know that they didn't.
458
00:37:19,450 --> 00:37:22,430
Who's to say that this kind of kid isn't
a figment of their imagination?
459
00:37:23,290 --> 00:37:28,150
Seda, they seem like honest folks. If
they didn't want to tell the truth, they
460
00:37:28,150 --> 00:37:29,590
wouldn't have come forward in the first
place.
461
00:37:32,190 --> 00:37:35,730
I don't care. I'm not going to share her
with anyone.
462
00:37:37,410 --> 00:37:40,190
Don't ask me to. That just is not
possible.
463
00:37:41,410 --> 00:37:42,410
I could take your money.
464
00:37:43,280 --> 00:37:44,480
I could take a lot of your money.
465
00:37:45,840 --> 00:37:47,240
But I agree with your counselor.
466
00:37:48,260 --> 00:37:52,300
If you and the Sands could work this out
together, it'd be better for everyone
467
00:37:52,300 --> 00:37:55,920
concerned. But the Sands don't want us
to have any contact with James. For a
468
00:37:55,920 --> 00:37:56,920
period of three months.
469
00:37:57,480 --> 00:37:59,500
After that, they've agreed to visitation
rights.
470
00:37:59,740 --> 00:38:01,660
Well, how can we go three months without
seeing our daughter?
471
00:38:01,980 --> 00:38:04,460
How did the Sands go 13 years without
seeing theirs?
472
00:38:07,520 --> 00:38:08,840
There's another thing to consider.
473
00:38:09,660 --> 00:38:12,180
The FBI has asked to sit in on your next
meeting.
474
00:38:17,020 --> 00:38:18,620
Why? Kidnapping is a federal offense.
475
00:38:19,460 --> 00:38:26,000
And since they are investigating Hannah,
and you... Why are they investigating
476
00:38:26,000 --> 00:38:30,740
us? To see if there are any grounds to
indict you for kidnapping.
477
00:38:31,460 --> 00:38:32,460
Oh, Lord.
478
00:38:36,920 --> 00:38:42,540
Daddy, if it was the other way around,
if you knew the fans had Hannah, would
479
00:38:42,540 --> 00:38:43,720
you take them to court to get her back?
480
00:38:49,040 --> 00:38:50,040
I suppose I would.
481
00:38:52,820 --> 00:38:54,360
Are you going to let them take me away?
482
00:38:55,540 --> 00:38:56,600
What do you want us to do?
483
00:38:58,660 --> 00:38:59,660
I don't know them.
484
00:39:00,200 --> 00:39:01,300
Then don't worry about it.
485
00:39:02,300 --> 00:39:03,300
We'll take care of it.
486
00:39:04,000 --> 00:39:06,240
We need at least three months alone with
Jenny.
487
00:39:06,940 --> 00:39:09,300
No visits, no phone calls, no letters.
488
00:39:10,480 --> 00:39:12,120
We need time with our daughter.
489
00:39:13,180 --> 00:39:16,380
Time to get to know her and time for her
to get to know us.
490
00:39:17,840 --> 00:39:18,840
Mr. Jessman?
491
00:39:19,460 --> 00:39:20,460
Mrs. Jessman?
492
00:39:21,260 --> 00:39:24,140
And we'll be able to see her again after
three months.
493
00:39:25,920 --> 00:39:27,420
Once a month at first.
494
00:39:27,740 --> 00:39:34,380
And then after six months, if everything
goes okay, I'm sure we'll be able to
495
00:39:34,380 --> 00:39:36,160
work out a different visiting schedule.
496
00:39:38,140 --> 00:39:39,140
Okay.
497
00:39:44,980 --> 00:39:47,040
And the FBI will leave Hannah alone.
498
00:39:48,780 --> 00:39:52,380
Miss Jessamine, we can't promise you
anything, since there's an ongoing
499
00:39:52,380 --> 00:39:54,220
kidnapping investigation involved here.
500
00:39:55,600 --> 00:39:59,040
If Hannah's responsible, appropriate
action will have to be taken.
501
00:40:03,280 --> 00:40:04,560
Mr. and Mrs. Jessamine?
502
00:40:15,720 --> 00:40:17,180
Then we'll all agree to the terms.
503
00:40:19,530 --> 00:40:21,550
Why do you all treat her like some
business deal?
504
00:40:23,270 --> 00:40:24,270
Mr.
505
00:40:25,490 --> 00:40:26,490
and Mrs. Chadwick.
506
00:40:30,070 --> 00:40:32,270
I know this is a very difficult time for
you.
507
00:40:35,050 --> 00:40:38,150
It's been decided that you won't be
charged in this kidnapping
508
00:40:39,610 --> 00:40:43,430
However, there are some unresolved
issues regarding Hannah.
509
00:40:43,630 --> 00:40:48,070
And if you should hear from her, we
expect you to contact us.
510
00:40:54,410 --> 00:40:55,410
I don't have a choice.
511
00:40:55,670 --> 00:40:56,770
I'm sorry, baby.
512
00:40:57,190 --> 00:41:00,810
Daddy, you take care of this. You
promised me. Please. Please.
513
00:41:05,410 --> 00:41:08,010
You had no right to tell him I would go.
No.
514
00:41:14,390 --> 00:41:15,390
Mr.
515
00:41:15,850 --> 00:41:17,190
Sands, is it true that the other...
516
00:41:30,149 --> 00:41:35,270
Have you been holding on the fort?
517
00:41:35,890 --> 00:41:36,890
Well, I'm trying to.
518
00:41:37,550 --> 00:41:39,470
We had to take the phone off the hook
that they kept bringing.
519
00:41:39,710 --> 00:41:42,610
Yeah, well, same thing's been happening
at the hardware store.
520
00:41:43,390 --> 00:41:44,770
So how's everybody doing here?
521
00:41:49,160 --> 00:41:50,520
Don't worry, sweetie. I'll take care of
it.
522
00:41:54,340 --> 00:41:58,060
Seda? Look at this. All of your stuff is
on the dining room table. Why did you
523
00:41:58,060 --> 00:42:00,260
not move it when I asked you to? I told
you I will. I wanted it done this
524
00:42:00,260 --> 00:42:01,280
morning. Take it easy.
525
00:42:01,500 --> 00:42:05,640
Don't you tell me to take it easy. I've
got a daughter coming I haven't seen in
526
00:42:05,640 --> 00:42:07,420
13 years and I won't get hysterical if I
do it.
527
00:42:27,020 --> 00:42:28,020
It's gonna be perfect.
528
00:43:02,600 --> 00:43:07,960
Well, she's at the stage when any, you
know, any kind of tears are
529
00:43:09,120 --> 00:43:10,420
No, I'll get her. I'll get her.
530
00:43:30,220 --> 00:43:31,220
Make us proud.
531
00:43:33,040 --> 00:43:34,700
Show them we were good parents to you.
532
00:44:05,420 --> 00:44:06,420
I would know you anywhere.
533
00:45:04,520 --> 00:45:05,520
You ready?
534
00:45:09,660 --> 00:45:10,660
Sit tight.
535
00:45:12,660 --> 00:45:16,380
Jennifer, it's been 13 years. Do you
still remember your family? Back off
536
00:45:16,400 --> 00:45:17,760
please. Why don't you back off?
537
00:45:18,440 --> 00:45:19,299
Pardon me.
538
00:45:19,300 --> 00:45:20,300
Jennifer,
539
00:45:20,980 --> 00:45:23,360
how does it feel to be back in your real
family? Jennifer, were you keeping any
540
00:45:23,360 --> 00:45:25,380
contact with the people? I'm Mr. Sands.
I'm Mr.
541
00:45:25,620 --> 00:45:27,460
Sands. How do you feel about having your
daughter back?
542
00:45:27,920 --> 00:45:31,880
Jennifer, do you recognize her? Do you
want to get off the porch, please?
543
00:45:32,160 --> 00:45:33,160
Get off the porch.
544
00:45:53,100 --> 00:45:54,100
Thank you, Lord.
545
00:46:10,000 --> 00:46:14,680
Let the food, let the path, may all my
brood be quiet as a mass.
546
00:46:15,240 --> 00:46:20,580
And Lord, I can't say this enough. Thank
you, thank you, thank you for bringing
547
00:46:20,580 --> 00:46:21,640
our Jenny home to us.
548
00:46:21,930 --> 00:46:22,930
Amen. Amen.
549
00:46:24,770 --> 00:46:27,410
I hope you still like hamburgers. You
did when you were little.
550
00:46:28,570 --> 00:46:30,110
Oh, it's fine. Thanks.
551
00:46:36,410 --> 00:46:37,410
Got a cigarette?
552
00:46:40,810 --> 00:46:42,950
You want to apologize to your sister,
Stephen?
553
00:46:44,050 --> 00:46:45,050
With what?
554
00:46:56,720 --> 00:46:58,100
Oh, Mrs. Sands, I don't drink milk.
555
00:46:58,360 --> 00:46:59,360
Oh.
556
00:47:00,880 --> 00:47:03,060
That's right, I forgot. My Jenny's
allergic to milk.
557
00:47:04,720 --> 00:47:05,720
How about some iced tea?
558
00:47:11,440 --> 00:47:16,600
I've got these two drawers for you, but
I don't think you're... You know what I
559
00:47:16,600 --> 00:47:20,580
can do? I'll just put my suitcases under
the bed. That way it's like the next
560
00:47:20,580 --> 00:47:21,339
drawer space.
561
00:47:21,340 --> 00:47:22,660
We'll be like a captain's bed.
562
00:47:31,150 --> 00:47:32,290
Me and Mom bought you this.
563
00:47:44,230 --> 00:47:45,230
Looks nice.
564
00:47:46,230 --> 00:47:47,230
Thanks.
565
00:47:48,290 --> 00:47:49,290
Hey.
566
00:47:49,490 --> 00:47:51,830
Want to say goodnight to our two girls?
567
00:47:52,110 --> 00:47:53,110
Night, Daddy.
568
00:48:13,180 --> 00:48:14,180
Good night, Mr. Sands.
569
00:48:19,240 --> 00:48:20,800
Good night, little one. Good night, Mom.
570
00:48:24,100 --> 00:48:28,480
Well, that was pretty strange for you,
huh?
571
00:48:33,400 --> 00:48:37,300
You know, you may not remember this, but
this used to be your room.
572
00:48:39,620 --> 00:48:41,280
I don't remember. I'm sorry.
573
00:48:47,050 --> 00:48:48,029
Maybe you will.
574
00:48:48,030 --> 00:48:49,350
Remember, you can talk.
575
00:48:55,850 --> 00:48:56,850
Good night, Jenny.
576
00:48:57,070 --> 00:49:03,310
I'm so
577
00:49:03,310 --> 00:49:07,310
glad you're home.
578
00:50:02,510 --> 00:50:03,770
It's your grandfather and grandmother.
579
00:50:05,630 --> 00:50:07,430
Come on. I'm going to show you
something.
580
00:50:17,550 --> 00:50:18,550
Is that me?
581
00:50:18,850 --> 00:50:19,850
Mm -hmm.
582
00:50:20,930 --> 00:50:21,930
Two at one.
583
00:50:23,110 --> 00:50:24,450
And this is your christening?
584
00:50:24,870 --> 00:50:25,870
Oh.
585
00:50:27,430 --> 00:50:30,250
I know you know this picture.
586
00:50:32,590 --> 00:50:33,590
The one in the milk carton.
587
00:50:34,910 --> 00:50:36,990
Every couple of years, I'd put this on
the carton.
588
00:50:38,910 --> 00:50:40,590
First time, everyone supported me.
589
00:50:41,850 --> 00:50:44,630
And if there's a second time, they said
they understood.
590
00:50:46,530 --> 00:50:48,270
I've been third, and then it's last
time.
591
00:50:51,430 --> 00:50:53,270
Well, I guess they thought it was time
for me to forget.
592
00:50:57,150 --> 00:51:02,270
You try to give up to get on with your
life, but no matter what you promise,
593
00:51:02,640 --> 00:51:05,940
You've got to give it that one last try.
594
00:51:14,180 --> 00:51:17,300
Sorry, there are no more pictures after
H3.
595
00:51:24,780 --> 00:51:31,060
I wanted to wait until you were here a
little longer, but I... Well, I have to
596
00:51:31,060 --> 00:51:32,060
know.
597
00:51:35,779 --> 00:51:42,080
Did they hurt you in any way? Did Hannah
do anything to you to make you
598
00:51:42,080 --> 00:51:43,980
go with her?
599
00:51:47,240 --> 00:51:49,880
I'm sorry, I don't really remember.
600
00:51:51,360 --> 00:51:57,440
But I think I wanted to go with her. I
think I was having fun.
601
00:52:05,000 --> 00:52:06,000
Thank God you weren't hurt.
602
00:52:17,020 --> 00:52:22,860
Jenny, it's... It isn't being disloyal
to the Jasmines to start liking us.
603
00:52:26,000 --> 00:52:30,760
I know you're not ready to call me mom
or... your father daddy.
604
00:52:33,550 --> 00:52:35,010
I know that those are precious words.
605
00:52:36,110 --> 00:52:38,690
But it is okay for you to relax here.
606
00:52:41,350 --> 00:52:44,990
To have a good time. To laugh.
607
00:52:46,210 --> 00:52:47,750
Maybe even let somebody hug you.
608
00:53:03,600 --> 00:53:04,700
Well, I'll just give it some time.
609
00:53:14,860 --> 00:53:16,280
Bye, Mom.
610
00:53:17,300 --> 00:53:18,300
Bye.
611
00:53:18,840 --> 00:53:20,240
I'll be back to pick you up at 310.
612
00:53:20,900 --> 00:53:21,940
Don't start that again, Mom.
613
00:53:23,520 --> 00:53:25,200
Some of us have enough sense not to get
lost.
614
00:53:25,680 --> 00:53:27,460
You can go back to taking the bus
tomorrow.
615
00:53:29,460 --> 00:53:32,640
Now, Jenny, it's not going to be easy.
616
00:53:33,230 --> 00:53:35,390
I wish I could tell you different, but
I'm not going to lie to you.
617
00:53:36,730 --> 00:53:40,030
Just be brave and make it through today,
and tomorrow will be a lot easier, I
618
00:53:40,030 --> 00:53:41,970
promise. Okay, bye.
619
00:53:45,050 --> 00:53:46,050
Bye, little one.
620
00:53:46,230 --> 00:53:47,230
I'll take care of her, Mom.
621
00:53:47,890 --> 00:53:48,990
Bye. Bye.
622
00:53:53,870 --> 00:53:55,970
I know it's a big school, but you'll get
used to it.
623
00:53:57,330 --> 00:53:58,410
They know about me, don't they?
624
00:53:59,550 --> 00:54:00,550
We had an assembly.
625
00:54:01,520 --> 00:54:02,740
You had an assembly about me?
626
00:54:03,600 --> 00:54:06,060
The principal wanted to make things
easier, I guess.
627
00:54:06,660 --> 00:54:09,360
She told everybody they had to mind
their own business and not ask you any
628
00:54:09,360 --> 00:54:10,360
questions.
629
00:54:10,700 --> 00:54:11,700
God.
630
00:54:17,320 --> 00:54:18,320
What's this?
631
00:54:19,220 --> 00:54:22,360
The attorney told me you wanted to go
for your learner's permit, so I thought
632
00:54:22,360 --> 00:54:23,360
you might need that.
633
00:54:31,440 --> 00:54:36,840
Marguerite Sands, Father Jonathan,
Mother Zeta.
634
00:54:38,380 --> 00:54:42,380
You see, honey, you really do belong.
635
00:55:11,009 --> 00:55:12,009
Hello? Janie?
636
00:55:12,770 --> 00:55:13,770
You okay?
637
00:55:14,910 --> 00:55:18,110
Oh, it's so good to hear your voice.
638
00:55:20,070 --> 00:55:23,670
Oh, they're nice, but I'd rather be with
you.
639
00:55:25,250 --> 00:55:26,810
Oh, is Daddy there? Can I talk to him?
640
00:55:29,530 --> 00:55:30,530
Janie?
641
00:55:31,710 --> 00:55:34,330
Yeah, I know. I miss you, too, more than
anything.
642
00:55:36,509 --> 00:55:38,830
Well, I can't believe the Sands let you
call us.
643
00:55:39,810 --> 00:55:40,990
Well, they didn't.
644
00:55:43,450 --> 00:55:46,430
I know I'm breaking our promise, but
Daddy, I really want to come home.
645
00:56:02,470 --> 00:56:03,470
They didn't call me.
646
00:56:04,910 --> 00:56:06,650
I called them. They knew nothing about
it, I swear.
647
00:56:07,590 --> 00:56:08,630
Can I speak to them, please?
648
00:56:13,910 --> 00:56:14,910
Hello?
649
00:56:15,490 --> 00:56:16,490
Mr. Jasmine.
650
00:56:17,790 --> 00:56:19,170
Yes, I know. She told us.
651
00:56:21,130 --> 00:56:24,370
Mr. Jasmine, my husband and I have been
talking, and perhaps it would be better
652
00:56:24,370 --> 00:56:31,030
for Jenny to jump in. If you and...
653
00:56:31,030 --> 00:56:33,930
If Jasmine would speak with...
654
00:56:34,380 --> 00:56:35,380
Jenny, twice a week.
655
00:56:36,460 --> 00:56:38,260
At least until things settle down a
little.
656
00:56:40,560 --> 00:56:41,900
Thank you. Thank you.
657
00:56:42,600 --> 00:56:44,340
You have no idea what this means to us.
658
00:56:50,120 --> 00:56:52,740
Maybe we should just think of her as a
foreign exchange student, you know?
659
00:56:52,940 --> 00:56:55,640
She speaks a different language, has
different customs.
660
00:56:55,900 --> 00:56:57,020
She gets homesick a lot.
661
00:56:57,380 --> 00:56:58,960
At least the TV people are blessed.
662
00:57:04,290 --> 00:57:06,170
My mom and I used to have popcorn after
school.
663
00:57:08,250 --> 00:57:09,250
I don't want any.
664
00:57:09,610 --> 00:57:10,569
Sure you do, Jenny.
665
00:57:10,570 --> 00:57:12,150
Come on, Stephen, just pour the milk.
666
00:57:12,530 --> 00:57:14,730
How many times do I have to tell you I'm
allergic to milk?
667
00:57:20,330 --> 00:57:21,330
I don't know, Jenny.
668
00:57:21,950 --> 00:57:22,950
Why don't you tell us again?
669
00:57:23,350 --> 00:57:25,770
You know, we sans, we're such slow
learners.
670
00:57:26,650 --> 00:57:30,930
So why don't you tell us again about
your allergy and your precious
671
00:57:30,930 --> 00:57:32,830
and the precious Jesmines?
672
00:57:33,900 --> 00:57:34,638
Come on, Jenny.
673
00:57:34,640 --> 00:57:35,640
Tell us.
674
00:57:38,560 --> 00:57:39,620
I hate you.
675
00:57:40,140 --> 00:57:42,300
You can't even take a bowl of popcorn
from us.
676
00:57:43,060 --> 00:57:45,500
I don't know why Mom and Dad always
thought you were so special.
677
00:57:45,940 --> 00:57:46,940
It's not fair.
678
00:57:47,360 --> 00:57:49,060
We couldn't do anything because of you.
679
00:57:49,320 --> 00:57:51,920
We couldn't even move because Mom was
afraid you might come back to the house
680
00:57:51,920 --> 00:57:53,200
one day. Cut it out. No.
681
00:57:55,060 --> 00:57:57,180
And you're not the only one that cries
at night, you know.
682
00:57:57,540 --> 00:57:58,680
You're not the only one.
683
00:58:10,890 --> 00:58:11,890
hard on Joey.
684
00:58:13,270 --> 00:58:15,690
Mom, well, she used to run after
strangers.
685
00:58:16,190 --> 00:58:18,070
Just checking to see if the kid they had
was you.
686
00:58:19,410 --> 00:58:20,790
Kind of gets embarrassing after a while.
687
00:58:28,030 --> 00:58:29,030
Can I play?
688
00:59:20,980 --> 00:59:25,240
Hey, it's a great day. We should be out
shooting some basket. Dad.
689
00:59:26,380 --> 00:59:29,320
Or playing soccer in the park.
690
00:59:29,900 --> 00:59:31,260
Dad, come on.
691
00:59:31,620 --> 00:59:33,560
I don't feel like it. Could you move,
please?
692
00:59:33,840 --> 00:59:34,840
Seda.
693
00:59:41,900 --> 00:59:45,380
Well, if you wouldn't mind teaching me,
I'd like to learn how to play talk.
694
00:59:49,040 --> 00:59:50,040
Sure.
695
01:00:30,890 --> 01:00:31,890
Good luck.
696
01:01:15,560 --> 01:01:16,560
Hi.
697
01:01:23,980 --> 01:01:25,400
Hi. Hi.
698
01:01:25,780 --> 01:01:26,980
We're here to see Janie.
699
01:01:27,980 --> 01:01:29,160
Her name is Jenny.
700
01:01:32,400 --> 01:01:33,400
You know Jenny?
701
01:01:34,400 --> 01:01:35,400
Yeah.
702
01:01:36,080 --> 01:01:37,080
I'm her boyfriend.
703
01:01:38,140 --> 01:01:39,300
And this is Sarah Charlotte.
704
01:01:42,180 --> 01:01:43,660
Yeah, yes, Reeve, of course.
705
01:01:45,240 --> 01:01:46,240
Jenny's mentioned you both.
706
01:01:47,600 --> 01:01:49,240
Um, go get Jenny.
707
01:01:54,500 --> 01:01:55,500
Um, please, come on.
708
01:01:56,800 --> 01:01:58,480
Hey, Reeve? Mr. Sands?
709
01:01:59,840 --> 01:02:01,560
Hi, Sarah Charlotte. Nice to meet you.
710
01:02:02,060 --> 01:02:03,060
To make sure.
711
01:02:03,520 --> 01:02:09,020
Um, we thought that since you let Jenny
call her parents, the Jessmans,
712
01:02:09,060 --> 01:02:12,640
maybe you wouldn't mind if we took her
out to lunch or something.
713
01:02:14,980 --> 01:02:17,340
Hi. Oh, my God, you look so, so good.
714
01:02:17,660 --> 01:02:24,180
Oh, no. Oh, God, I missed you. I missed
you so much. I missed you.
715
01:02:35,120 --> 01:02:36,120
So pretty.
716
01:02:37,940 --> 01:02:38,940
Wow.
717
01:02:39,660 --> 01:02:40,660
Well,
718
01:02:47,580 --> 01:02:48,580
your family seems pretty nice.
719
01:02:51,180 --> 01:02:52,180
They're nice.
720
01:02:53,240 --> 01:02:55,160
They're not my parents, you know.
721
01:02:55,600 --> 01:02:58,180
Oh, hey, did I tell you? I finally got
my learner's permit.
722
01:02:59,040 --> 01:02:59,919
That's great.
723
01:02:59,920 --> 01:03:02,780
Yeah, I'm trying to talk Reeve into
letting me drive his Jeep home.
724
01:03:04,859 --> 01:03:08,320
Yeah, well, you give us some time alone
and I might seriously consider it.
725
01:03:11,160 --> 01:03:15,580
Well then, I guess it's just me and
Savish.
726
01:03:17,480 --> 01:03:18,940
You're going to let her drive your Jeep?
727
01:03:19,560 --> 01:03:22,340
No. I just said that so she'd give us
some time alone.
728
01:03:23,600 --> 01:03:25,600
I've missed you so much. I missed you
too.
729
01:03:26,620 --> 01:03:28,500
I was so surprised when I saw you.
730
01:03:28,820 --> 01:03:31,960
I've just been dreaming that you'd come
and then all of a sudden here you are.
731
01:03:34,700 --> 01:03:36,040
You know what would make it perfect?
732
01:03:37,420 --> 01:03:38,420
What?
733
01:03:40,100 --> 01:03:41,340
You could take me back home with you.
734
01:03:45,960 --> 01:03:46,960
I don't know, maybe.
735
01:03:51,440 --> 01:03:52,800
Tell Mom and Dad I love them.
736
01:03:53,160 --> 01:03:54,160
Okay.
737
01:04:03,200 --> 01:04:04,200
Mr. Stans?
738
01:04:06,540 --> 01:04:12,940
Yeah. I was wondering, it's my senior
year and the prom's coming up, and I'd
739
01:04:12,940 --> 01:04:17,640
like to take Janie, or Jenny, but she'd
have to spend the night.
740
01:04:23,920 --> 01:04:27,700
Now, if you don't want the Jasmines, but
they're really great people.
741
01:04:29,840 --> 01:04:31,020
She could stay at my house.
742
01:04:32,760 --> 01:04:33,780
My mom would love that.
743
01:04:45,160 --> 01:04:47,300
If Jenny wants to go to your prom with
you, that's fine.
744
01:04:49,200 --> 01:04:50,700
We'll work out the details later.
745
01:04:55,220 --> 01:04:56,220
Safe home?
746
01:04:56,800 --> 01:04:57,800
You got it.
747
01:05:00,140 --> 01:05:01,140
All right.
748
01:05:15,500 --> 01:05:16,600
Why don't you wear green at the prom?
749
01:05:17,520 --> 01:05:21,240
Redheads always look pretty in green. I
know it's stupid, but I always wanted to
750
01:05:21,240 --> 01:05:22,240
wear pink.
751
01:05:22,440 --> 01:05:23,580
Well, maybe you should talk to Mom.
752
01:05:23,800 --> 01:05:24,820
She says really well.
753
01:05:25,400 --> 01:05:27,700
Maybe she can make you a pink dress that
wouldn't clash with your hair.
754
01:05:28,840 --> 01:05:29,840
Whose car is that?
755
01:05:30,800 --> 01:05:31,800
Oh, a beer.
756
01:05:36,440 --> 01:05:37,440
Jenny?
757
01:05:38,560 --> 01:05:39,800
Jenny, this is...
758
01:05:41,500 --> 01:05:43,220
Agent Mollison from the FBI.
759
01:05:43,480 --> 01:05:45,140
He's been investigating your kidnapping.
760
01:05:47,100 --> 01:05:48,100
What's he doing here?
761
01:05:48,680 --> 01:05:51,100
Well, I'm here to talk to your mother
and father about Hannah Javinson.
762
01:05:52,520 --> 01:05:53,520
What about Hannah?
763
01:05:54,760 --> 01:05:57,000
Well, we know a little bit more about
what happened to her.
764
01:05:57,820 --> 01:06:00,780
Honey, she's dead.
765
01:06:05,640 --> 01:06:07,040
She was a prostitute?
766
01:06:08,200 --> 01:06:12,900
Well, Agent Mollison said that that's
not that unusual for an unhappy,
767
01:06:12,900 --> 01:06:13,900
girl like Hannah.
768
01:06:14,840 --> 01:06:18,660
Maybe she couldn't find what she wanted
in the cult, or maybe the cult threw her
769
01:06:18,660 --> 01:06:20,680
out for some reason. We'll never know.
770
01:06:22,380 --> 01:06:23,380
How did she die?
771
01:06:24,340 --> 01:06:25,340
Hepatitis.
772
01:06:25,960 --> 01:06:26,960
Five years ago.
773
01:06:27,340 --> 01:06:29,060
Do Mom and Dad know that Hannah's dead?
774
01:06:31,800 --> 01:06:37,040
The FBI went and spoke with the
Jessamines before they came here. Oh,
775
01:06:37,040 --> 01:06:38,040
going to call them.
776
01:06:38,170 --> 01:06:40,630
Leave them alone. I want to talk to my
father. I said no.
777
01:06:41,410 --> 01:06:44,270
Jennifer, you put that phone down.
You're not my father. You can't tell me
778
01:06:44,270 --> 01:06:45,169
to do. I'm your father.
779
01:06:45,170 --> 01:06:46,170
Now you listen to me.
780
01:06:46,790 --> 01:06:49,450
You want to call up the Jessmans? Then
what? What are you going to say?
781
01:06:49,670 --> 01:06:52,490
You want to talk to them about their
dead prostitute daughter? Why?
782
01:06:52,730 --> 01:06:54,750
Because you're hurting? Because you're
in pain?
783
01:06:55,450 --> 01:06:57,570
You seem to think you're the only one
who's suffering here.
784
01:06:58,070 --> 01:07:01,530
Let me tell you something. The Jessmans
are suffering ten times more than you
785
01:07:01,530 --> 01:07:02,530
are.
786
01:07:02,610 --> 01:07:06,510
Their daughter, their real daughter, is
a prostitute.
787
01:07:07,050 --> 01:07:09,430
and a kidnapper, and God knows what
else.
788
01:07:09,770 --> 01:07:13,910
As long as they had you, they could
pretend otherwise, but now they have to
789
01:07:13,910 --> 01:07:14,910
the truth.
790
01:07:15,110 --> 01:07:17,350
Jenny, they just found out about Hannah.
791
01:07:17,770 --> 01:07:20,030
Let's just give them a few days to get
over the shock.
792
01:07:20,310 --> 01:07:21,310
I hate you.
793
01:07:37,320 --> 01:07:38,320
My name is Janie.
794
01:07:39,880 --> 01:07:40,880
Jessamine.
795
01:07:43,040 --> 01:07:44,940
I'm the daughter of Frank and Miranda
Jessamine.
796
01:07:48,320 --> 01:07:49,520
And I want to go home.
797
01:08:42,690 --> 01:08:45,910
When you got kidnapped, everything
changed.
798
01:08:47,590 --> 01:08:50,450
Do you know what it's like to have your
mother walk you to school every day?
799
01:08:51,770 --> 01:08:53,810
To have her waiting when the bell rings
to walk you home?
800
01:08:55,010 --> 01:08:58,529
And to listen to all the other kids call
your mother paranoid, only she wasn't,
801
01:08:58,529 --> 01:08:59,529
was she?
802
01:09:02,229 --> 01:09:05,729
I mean, my mother knew exactly what
could happen when little bratty kids get
803
01:09:05,729 --> 01:09:06,729
left alone.
804
01:09:08,210 --> 01:09:10,750
And I just want to let you know that I
think you are scum.
805
01:09:11,840 --> 01:09:13,399
And I wish you had never been found.
806
01:09:50,000 --> 01:09:51,000
It's Jenny.
807
01:09:51,520 --> 01:09:52,660
We think she's run away.
808
01:10:05,960 --> 01:10:06,960
It's Jenny!
809
01:10:08,180 --> 01:10:09,180
She's run away!
810
01:10:12,920 --> 01:10:13,920
Lord,
811
01:10:17,760 --> 01:10:18,719
help me.
812
01:10:18,720 --> 01:10:20,920
I'm losing moments. I don't know what to
do.
813
01:10:21,400 --> 01:10:22,400
I'm losing moments.
814
01:10:36,600 --> 01:10:40,220
I don't think I can do this again.
815
01:10:48,620 --> 01:10:49,620
Let me do it.
816
01:10:50,360 --> 01:10:51,360
I'll take the car.
817
01:10:52,260 --> 01:10:53,260
You stay here.
818
01:10:53,560 --> 01:10:55,300
Just call the police and the hospitals.
819
01:10:56,400 --> 01:10:57,400
Okay?
820
01:11:05,980 --> 01:11:10,160
Thanks. Did they call the police? Yeah,
and they're checking the hospitals, just
821
01:11:10,160 --> 01:11:11,460
in case. Where is she?
822
01:11:11,960 --> 01:11:15,500
Well, if I had to guess, I'd say she's
coming here, wouldn't you?
823
01:11:16,240 --> 01:11:17,240
Mom.
824
01:11:17,730 --> 01:11:20,010
Her sister was a little girl. I used to
make her ginger snaps.
825
01:11:21,550 --> 01:11:23,710
She'd sit at one end of the table and
they'd blend a cookie.
826
01:11:24,510 --> 01:11:26,270
I'd sit at the other end, sip in my tea.
827
01:11:27,350 --> 01:11:28,870
I'm making her sister ginger snaps.
828
01:11:30,190 --> 01:11:31,190
I'll help you make them, okay?
829
01:11:32,590 --> 01:11:33,590
Okay.
830
01:11:35,290 --> 01:11:39,090
I'm gonna go outside and look around the
neighborhood.
831
01:11:41,890 --> 01:11:44,630
Mom, what do you think Anna took Jenny?
832
01:11:48,430 --> 01:11:51,030
Maybe the cult told her to. Maybe she
was lonely.
833
01:11:57,530 --> 01:11:58,530
Mom?
834
01:12:00,070 --> 01:12:01,690
How come you never made me ginger snaps?
835
01:12:04,530 --> 01:12:05,770
Because they were Jenny's cookies?
836
01:12:07,550 --> 01:12:08,550
Yes.
837
01:12:27,590 --> 01:12:29,770
You are so special to me.
838
01:12:33,390 --> 01:12:36,110
We're going to finish these cookies.
839
01:12:39,130 --> 01:12:43,330
And then... Then we're going to figure
out a way to make everything all right
840
01:12:43,330 --> 01:12:44,330
again.
841
01:13:06,040 --> 01:13:07,920
You are not putting our family through
this again.
842
01:13:08,420 --> 01:13:10,180
Do you hear me? How did you find me?
843
01:13:11,700 --> 01:13:12,920
I've been searching for you all day.
844
01:13:14,480 --> 01:13:17,160
Checked every bus going to Wilmington,
every taxi line.
845
01:13:18,240 --> 01:13:19,620
I even checked out the old train
station.
846
01:13:24,020 --> 01:13:25,220
I guess you missed your last bus, huh?
847
01:13:27,340 --> 01:13:28,380
I couldn't get on it.
848
01:13:31,000 --> 01:13:32,080
You're going back to Jeff, aren't you?
849
01:13:39,400 --> 01:13:46,000
i don't have a home there anymore i
don't have a home anywhere
850
01:13:46,000 --> 01:13:52,680
it's like i can't go back and i can't go
851
01:13:52,680 --> 01:13:57,760
forward do you ever feel like that
852
01:14:07,430 --> 01:14:09,250
I'm sorry I'm not the sister you wanted.
853
01:14:10,890 --> 01:14:11,890
No.
854
01:14:12,570 --> 01:14:13,570
You are.
855
01:14:16,170 --> 01:14:17,690
It was me.
856
01:14:20,650 --> 01:14:22,150
I was the one that lost you.
857
01:14:25,570 --> 01:14:26,570
What?
858
01:14:30,490 --> 01:14:33,190
I was supposed to hold your hand that
day.
859
01:14:36,360 --> 01:14:43,200
The day you got kidnapped and... All I
did was push you down and
860
01:14:43,200 --> 01:14:45,740
walk away.
861
01:14:49,860 --> 01:14:56,640
You know, when I looked back... You were
862
01:14:56,640 --> 01:14:57,640
gone.
863
01:15:00,720 --> 01:15:01,720
Stephen,
864
01:15:02,860 --> 01:15:03,920
you were five years old.
865
01:15:04,650 --> 01:15:06,810
You are not responsible for what
happened.
866
01:15:36,040 --> 01:15:37,280
We should be done here shortly.
867
01:15:38,580 --> 01:15:39,580
You bet.
868
01:15:39,720 --> 01:15:40,720
Well, I'll leave you to it.
869
01:15:42,180 --> 01:15:43,180
Oh.
870
01:15:45,640 --> 01:15:46,579
Great boy.
871
01:15:46,580 --> 01:15:47,580
Hi.
872
01:15:47,760 --> 01:15:48,960
I know, I know.
873
01:15:51,000 --> 01:15:52,580
I love you. I'm worried about you.
874
01:15:52,940 --> 01:15:53,940
I know you are.
875
01:15:54,660 --> 01:15:56,680
The Jackmans are worried sick. I'll call
them.
876
01:15:57,080 --> 01:15:58,360
I'm very proud of you.
877
01:15:58,580 --> 01:16:00,580
Thank you so much. I'm fine.
878
01:16:01,760 --> 01:16:02,760
You're a good man.
879
01:16:03,060 --> 01:16:04,060
Thank you.
880
01:16:09,580 --> 01:16:10,580
Yes?
881
01:16:11,140 --> 01:16:13,700
Oh, thank God.
882
01:16:20,920 --> 01:16:21,920
She's asleep.
883
01:16:32,500 --> 01:16:36,380
You remember that story from the
scripture?
884
01:16:37,280 --> 01:16:38,300
Wisdom's element.
885
01:16:39,160 --> 01:16:40,160
Yeah.
886
01:16:41,380 --> 01:16:43,160
Two women fighting over the same child.
887
01:16:45,840 --> 01:16:48,780
Tearing that child apart, both of them
saying they were his mother.
888
01:16:53,040 --> 01:16:57,900
The one who let go was the real mother.
889
01:17:00,040 --> 01:17:01,040
The true mother.
890
01:17:03,420 --> 01:17:06,580
The one who couldn't let that child
continue on in pain.
891
01:17:09,200 --> 01:17:10,260
Are you getting that thing?
892
01:17:18,640 --> 01:17:19,800
Jonathan, I love Jenny.
893
01:17:20,880 --> 01:17:22,100
I know you do, too.
894
01:17:23,660 --> 01:17:28,500
But this isn't right. She's hurting, and
we... Want to let her go?
895
01:17:31,080 --> 01:17:34,960
No, I don't want to let her go. It's the
last thing I want to do, but...
896
01:17:39,630 --> 01:17:41,390
I'm her real true mother, John.
897
01:17:46,630 --> 01:17:53,450
So I will let her go back because that's
the only
898
01:17:53,450 --> 01:17:57,290
way that I know to stop her pain.
899
01:18:02,630 --> 01:18:07,570
And I'll let her go back because in the
end I know that it's the only way that
900
01:18:07,570 --> 01:18:08,890
we can really have her in our lives.
901
01:18:37,550 --> 01:18:39,630
No matter how much we wanted it not to
be true.
902
01:18:41,030 --> 01:18:45,030
Your sister stopped being Jenny 13 years
ago.
903
01:18:46,270 --> 01:18:51,350
So your dad and I decided to let her go
back to the Jessamines because that's
904
01:18:51,350 --> 01:18:52,350
what's best for her.
905
01:18:53,430 --> 01:18:56,510
For Stephen and for you.
906
01:18:59,030 --> 01:19:01,630
This family has been through enough.
It's time to get on with living.
907
01:19:17,800 --> 01:19:18,820
I'm sorry that I pushed you.
908
01:19:20,180 --> 01:19:21,340
Sorry I walked off.
909
01:19:24,720 --> 01:19:25,720
Goodbye.
910
01:19:26,700 --> 01:19:27,700
I'm going to miss you.
911
01:19:28,500 --> 01:19:29,500
I'll miss you too.
912
01:19:34,240 --> 01:19:35,520
I can come see you, right?
913
01:19:36,760 --> 01:19:37,880
You'll still be my sister.
914
01:19:40,140 --> 01:19:41,160
Always and forever.
915
01:19:58,990 --> 01:20:00,750
You'll always have a home here. You
remember that.
916
01:20:01,850 --> 01:20:02,850
I will.
917
01:20:55,830 --> 01:20:57,010
We were shopping for shoes.
918
01:21:01,390 --> 01:21:06,630
You and Steven had already gotten your
pair, and I was fitting Jody.
919
01:21:09,370 --> 01:21:11,230
My back was turned for just a second.
920
01:21:13,910 --> 01:21:15,330
When I turned back around...
921
01:21:39,020 --> 01:21:45,240
They're long enough, but maybe... Maybe
you would suddenly be back in front of
922
01:21:45,240 --> 01:21:46,240
me again.
923
01:21:49,300 --> 01:21:50,300
I'm so sorry.
924
01:21:52,380 --> 01:21:53,920
I'm so sorry I went with Hannah.
925
01:21:54,160 --> 01:21:55,440
I don't know why I did.
926
01:21:56,080 --> 01:21:57,300
I'm sorry I was bad.
927
01:21:58,360 --> 01:21:59,360
I'm sorry.
928
01:22:01,380 --> 01:22:02,960
No, you were bad.
929
01:22:13,000 --> 01:22:16,420
It's taken me a long time to realize.
930
01:22:19,280 --> 01:22:20,620
But it wasn't mine.
931
01:22:22,500 --> 01:22:26,120
It simply was.
932
01:22:29,740 --> 01:22:32,820
There's no point in laying blame.
933
01:22:37,100 --> 01:22:38,220
I want you to know.
934
01:22:40,680 --> 01:22:42,680
That I'm glad I saw myself on the milk
cart.
935
01:22:46,120 --> 01:22:47,360
I'm glad I found you.
936
01:22:51,160 --> 01:22:52,220
I love you.
937
01:22:56,100 --> 01:23:01,760
No matter where you are,
938
01:23:01,980 --> 01:23:06,600
you will always be my daughter.
939
01:23:38,160 --> 01:23:39,160
I love you, Mom.
940
01:23:47,840 --> 01:23:48,840
Hi.
941
01:23:52,440 --> 01:23:53,440
I'll get the bag.
942
01:24:20,810 --> 01:24:21,810
I know
943
01:24:21,810 --> 01:24:28,650
what this took for you.
944
01:24:30,770 --> 01:24:33,910
To give us back... Jane.
945
01:24:40,040 --> 01:24:41,040
You're the only one who would.
946
01:24:48,300 --> 01:24:50,400
You take care of our daughter.
947
01:24:53,460 --> 01:24:54,460
I will.
69239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.