All language subtitles for Smurfs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,161 --> 00:00:33,479 In the beginning, 2 00:00:33,562 --> 00:00:37,054 the universe was in perfect balance, 3 00:00:37,137 --> 00:00:41,799 kept in peace and harmony by four magic books. 4 00:00:43,539 --> 00:00:46,228 The Alliance of Evil Wizards made it their mission 5 00:00:46,311 --> 00:00:47,955 to capture these books 6 00:00:48,038 --> 00:00:52,267 and shroud the universe in darkness. 7 00:00:56,354 --> 00:00:57,635 One of the books, 8 00:00:57,718 --> 00:00:59,340 called Jaunty Grimoire, got away. 9 00:00:59,423 --> 00:01:01,507 That's me! Cha-cha-cha! 10 00:01:01,590 --> 00:01:03,278 -Ze magic book! -Where is it? 11 00:01:03,361 --> 00:01:04,378 Find it at once! 12 00:01:04,461 --> 00:01:05,742 She was rescued by 13 00:01:05,825 --> 00:01:09,119 a group of mighty blue guardians. 14 00:01:09,202 --> 00:01:11,319 Those evil wizards won't get you. 15 00:01:11,402 --> 00:01:13,981 I've got her, Ron. You're safe with us, little one. 16 00:01:14,064 --> 00:01:16,951 They swore to protect the magic book. 17 00:01:17,034 --> 00:01:19,954 The fate of the universe depended on it. 18 00:01:20,037 --> 00:01:23,412 So they hid her away in a secret location. 19 00:01:24,184 --> 00:01:27,632 Now shh! Don't tell anyone. 20 00:01:27,715 --> 00:01:30,419 I'm in Smurf Village! 21 00:01:34,051 --> 00:01:38,214 ♪ La, la, la-la-la-la Sing a happy song ♪ 22 00:01:38,297 --> 00:01:41,976 ♪ La, la, la-la-la-la Smurf the whole day long! ♪ 23 00:01:42,059 --> 00:01:46,138 ♪ La, la, la-la-la-la Sing a happy song ♪ 24 00:01:47,240 --> 00:01:48,272 Check this out. 25 00:02:06,655 --> 00:02:08,442 ♪ Everybody know What we came to do ♪ 26 00:02:08,525 --> 00:02:10,510 ♪ Everybody here Want a chance with you ♪ 27 00:02:10,593 --> 00:02:12,710 ♪ You know that's your cousin And your brother ♪ 28 00:02:12,793 --> 00:02:14,910 ♪ And the trees and the bees And the birds Want to dance with you ♪ 29 00:02:14,993 --> 00:02:17,253 ♪ But I heard You were feeling blue ♪ 30 00:02:17,336 --> 00:02:19,156 ♪ I don't know If you're feeling cute ♪ 31 00:02:19,239 --> 00:02:21,257 ♪ But you're looking So put-together ♪ 32 00:02:21,340 --> 00:02:23,985 ♪ I just started feeling cool ♪ 33 00:02:24,068 --> 00:02:25,690 ♪ We got to coordinate ♪ 34 00:02:25,773 --> 00:02:27,527 ♪ I match with you... Red, green and gray ♪ 35 00:02:27,610 --> 00:02:29,529 ♪ I'm still here We got mass appeal ♪ 36 00:02:29,612 --> 00:02:31,366 ♪ Whatever color you feel Because ♪ 37 00:02:31,449 --> 00:02:34,028 ♪ Everything goes with blue ♪ 38 00:02:34,111 --> 00:02:36,701 ♪ It look good On me, good on you ♪ 39 00:02:36,784 --> 00:02:39,374 ♪ Butter-fly in that suit ♪ 40 00:02:39,457 --> 00:02:41,292 ♪ Everything goes with blue ♪ 41 00:02:42,691 --> 00:02:45,215 ♪ I look in the sky I see you ♪ 42 00:02:45,298 --> 00:02:47,023 ♪ You're a star Bright and blue ♪ 43 00:02:47,993 --> 00:02:49,663 ♪ Everything goes with blue! ♪ 44 00:03:10,048 --> 00:03:11,670 ♪ We got to coordinate ♪ 45 00:03:11,753 --> 00:03:13,936 ♪ I match with you... Red, green and gray ♪ 46 00:03:14,019 --> 00:03:15,707 ♪ I'm still here We got mass appeal ♪ 47 00:03:15,790 --> 00:03:17,313 Come on, No Name. 48 00:03:17,396 --> 00:03:19,546 ♪ Everything goes with blue ♪ 49 00:03:19,629 --> 00:03:21,350 ♪ It look, it look, it look ♪ 50 00:03:21,433 --> 00:03:24,782 ♪ Good on me, good on you Butter-fly in that suit ♪ 51 00:03:24,865 --> 00:03:26,322 ♪ But you know ♪ 52 00:03:26,405 --> 00:03:27,925 ♪ Everything goes with blue ♪ 53 00:03:29,342 --> 00:03:31,492 ♪ I look in the sky I see you ♪ 54 00:03:31,575 --> 00:03:33,443 ♪ You're a star Bright and blue ♪ 55 00:03:34,611 --> 00:03:35,991 ♪ Everything goes with... ♪ 56 00:03:41,321 --> 00:03:43,735 Ha! Now that's what I call a banger! 57 00:03:43,818 --> 00:03:45,066 Great job, Smurfs! 58 00:03:45,149 --> 00:03:46,969 Yay for us! 59 00:03:47,052 --> 00:03:48,575 A few timing issues, 60 00:03:48,658 --> 00:03:50,478 but you almost had it this time, No Name. 61 00:03:50,561 --> 00:03:52,810 Same time, same place tomorrow! 62 00:03:52,893 --> 00:03:54,647 Adding it to the calendar, Papa Smurf. 63 00:03:54,730 --> 00:03:56,176 Thank you, Calendar Smurf. 64 00:03:56,259 --> 00:03:57,650 Isn't it grand 65 00:03:57,733 --> 00:04:00,389 living in a place where everyone has a thing! 66 00:04:00,472 --> 00:04:01,555 Excuse me? 67 00:04:01,638 --> 00:04:03,293 Oh, you stepped in it now, Papa. 68 00:04:03,376 --> 00:04:05,328 Papa Smurf! Quick follow-up, if I may. 69 00:04:05,411 --> 00:04:06,758 And here we go. 70 00:04:06,841 --> 00:04:08,562 I still don't have a "thing." 71 00:04:08,645 --> 00:04:10,025 And a quick follow-up to the follow-up: 72 00:04:10,108 --> 00:04:12,060 Don't you think that that's a bit odd? 73 00:04:12,143 --> 00:04:14,898 Like, Hefty Smurf is hefty. 74 00:04:14,981 --> 00:04:16,981 I smash things. 75 00:04:18,358 --> 00:04:20,068 And Worry Smurf worries. 76 00:04:20,151 --> 00:04:22,477 You know, maybe everybody else just doesn't worry enough. 77 00:04:22,560 --> 00:04:24,545 And Brainy is... Hmm. 78 00:04:24,628 --> 00:04:25,876 ...really smart. 79 00:04:25,959 --> 00:04:28,208 And Grouchy is... Don't even say it. 80 00:04:28,291 --> 00:04:29,517 And there's Camouflage Smurf. 81 00:04:29,600 --> 00:04:30,947 I'm right here. 82 00:04:31,030 --> 00:04:33,290 Out-of-Focus Smurf. Clumsy Smurf. 83 00:04:35,298 --> 00:04:36,216 Way-Back-There Smurf. 84 00:04:36,299 --> 00:04:37,492 I'm way over here. 85 00:04:37,575 --> 00:04:39,186 Handlebar Moustache Smurf. 86 00:04:39,269 --> 00:04:40,660 Quiet Smurf. 87 00:04:42,107 --> 00:04:44,697 What did he say? I have no idea. 88 00:04:44,780 --> 00:04:46,600 But do you see what I'm saying, Papa? 89 00:04:46,683 --> 00:04:48,899 Well, you're No Name. That's a thing. 90 00:04:48,982 --> 00:04:50,868 Is it, though? 91 00:04:50,951 --> 00:04:53,673 'Cause if my thing is my distinct absence of a thing, 92 00:04:53,756 --> 00:04:55,459 I'm actually... 93 00:04:55,956 --> 00:04:57,461 nothing. 94 00:04:59,960 --> 00:05:02,649 Hey, Sound Effect Smurf, can you back off? 95 00:05:07,671 --> 00:05:09,216 Even he's got a thing. 96 00:05:09,299 --> 00:05:10,888 And he's only been here since Tuesday. 97 00:05:10,971 --> 00:05:13,462 Oh, I wouldn't worry about it too much, No Name. 98 00:05:13,545 --> 00:05:15,629 Some Smurfs just take a little more time 99 00:05:15,712 --> 00:05:16,828 to find their thing. 100 00:05:16,911 --> 00:05:18,126 It's in there. 101 00:05:18,209 --> 00:05:20,370 You just got to find a way to let it out. 102 00:05:20,453 --> 00:05:21,767 I've been thinking. 103 00:05:21,850 --> 00:05:24,902 We don't have a Magic Smurf around here. 104 00:05:24,985 --> 00:05:26,838 Maybe that could be my thing. 105 00:05:26,921 --> 00:05:28,840 Oh, Smurfs can't do magic. 106 00:05:28,923 --> 00:05:31,678 But I'm sure there's something else for you. 107 00:05:31,761 --> 00:05:33,174 Hey, List-Making Smurf. 108 00:05:33,257 --> 00:05:34,813 What's left on our giant list of 109 00:05:34,896 --> 00:05:37,369 Things-to-Try-to-Find- No-Name-a-Name list? 110 00:05:38,537 --> 00:05:40,280 Well, let's see, Papa. 111 00:05:40,363 --> 00:05:42,198 Okay, to date we've tried... 112 00:05:44,972 --> 00:05:46,726 ...10,248 things. 113 00:05:46,809 --> 00:05:48,398 How many do we have left? 114 00:05:48,481 --> 00:05:51,060 Um... two. Clog making and... Ooh. 115 00:05:51,143 --> 00:05:52,798 ...shark taming. 116 00:05:52,881 --> 00:05:56,296 Well, that's wonderful news! Let's try clog making. 117 00:05:56,379 --> 00:05:58,298 That's a great idea, Papa Smurf. 118 00:05:58,381 --> 00:05:59,343 Right, Smurfs? 119 00:05:59,426 --> 00:06:03,362 Yeah! 120 00:06:06,763 --> 00:06:08,649 I guess I could learn to like clogs. 121 00:06:14,573 --> 00:06:17,922 Just take your time, No Name. Don't rush it. 122 00:06:18,005 --> 00:06:21,380 I'll just be right here. You got this. 123 00:06:22,515 --> 00:06:23,829 If you could make something with a square toe, 124 00:06:23,912 --> 00:06:24,977 that'd be great. Thanks. 125 00:06:40,929 --> 00:06:44,883 Aw. Ugh! Terrible clog! 126 00:06:49,971 --> 00:06:53,089 You know, there's always shark taming. 127 00:06:53,172 --> 00:06:55,795 That one's already taken. 128 00:06:55,878 --> 00:06:59,095 Oh. That's too bad. 129 00:06:59,178 --> 00:07:00,965 Hey, I have a great idea! 130 00:07:01,048 --> 00:07:02,736 Let's go pick some Smurfberries. 131 00:07:02,819 --> 00:07:05,475 It's hard to feel bad with a sack full of Smurfberries. 132 00:07:05,558 --> 00:07:07,510 Oh, I must admit, Smurfette, 133 00:07:07,593 --> 00:07:09,512 there is a gnawing emptiness inside me 134 00:07:09,595 --> 00:07:11,976 that all the Smurfberries in the land couldn't fill. 135 00:07:12,059 --> 00:07:14,308 It's hard to be the odd Smurf out. 136 00:07:14,391 --> 00:07:15,716 I think I might know a little something 137 00:07:15,799 --> 00:07:16,651 about that feeling. 138 00:07:16,734 --> 00:07:18,345 What do you mean? 139 00:07:18,428 --> 00:07:20,688 Well, I'm the only Smurf created out of a block of clay 140 00:07:20,771 --> 00:07:23,526 by our mortal enemy, the evil wizard Gargamel 141 00:07:23,609 --> 00:07:26,155 in the hopes of luring all Smurfs to their doom. 142 00:07:26,238 --> 00:07:29,059 I mean, that was a lot for me to process. 143 00:07:29,142 --> 00:07:31,435 So how do you handle that, Smurfette? 144 00:07:31,518 --> 00:07:33,998 Well, I just think about all the friends who love me 145 00:07:34,081 --> 00:07:35,505 and that I love back. 146 00:07:35,588 --> 00:07:38,101 And I get the strength to keep on keeping on. 147 00:07:38,184 --> 00:07:41,071 You'll find your thing, No Name. So don't give up. 148 00:07:41,154 --> 00:07:43,612 Thanks, Smurfette. I cherish us. 149 00:07:43,695 --> 00:07:46,582 I cherish us too... infinity! 150 00:07:46,665 --> 00:07:49,343 I cherish you infinity times infinity plus one. 151 00:07:49,426 --> 00:07:51,686 It's not a competition. 152 00:07:51,769 --> 00:07:54,755 But if it was, I'd cherish you 153 00:07:54,838 --> 00:07:56,823 infinity times infinity 154 00:07:56,906 --> 00:07:59,320 plus one times pi times infinity, 155 00:07:59,403 --> 00:08:02,272 and I'd win. 156 00:08:09,622 --> 00:08:11,365 Smurfette's right. 157 00:08:11,448 --> 00:08:13,367 I need to stop dwelling on what I don't have 158 00:08:13,450 --> 00:08:15,450 and start dwelling on what I do. 159 00:08:17,520 --> 00:08:21,500 But why is that so hard for me? 160 00:08:23,636 --> 00:08:27,000 ♪ Who am I? Where do I belong? ♪ 161 00:08:29,972 --> 00:08:33,288 ♪ Heavy heart, but I carry on ♪ 162 00:08:33,371 --> 00:08:37,241 ♪ Searching for the answers ♪ 163 00:08:38,376 --> 00:08:41,850 ♪ But I'm only Moving backwards ♪ 164 00:08:42,721 --> 00:08:44,035 ♪ What they say ♪ 165 00:08:44,118 --> 00:08:46,756 ♪ When they think of me ♪ 166 00:08:49,222 --> 00:08:52,472 ♪ Does a name Tell you anything? ♪ 167 00:08:52,555 --> 00:08:55,930 ♪ Does happy ever after ♪ 168 00:08:57,560 --> 00:09:00,480 ♪ Ever really happen? ♪ 169 00:09:00,563 --> 00:09:04,660 ♪ I'm always on the outside Looking in ♪ 170 00:09:04,743 --> 00:09:06,926 ♪ Never finding nothing ♪ 171 00:09:07,009 --> 00:09:11,667 ♪ I'm always on the sidelines In the end ♪ 172 00:09:11,750 --> 00:09:15,312 ♪ And you only see The downside ♪ 173 00:09:16,513 --> 00:09:19,576 ♪ When you're always On the outside ♪ 174 00:09:19,659 --> 00:09:23,613 ♪ I try to find a reason To be strong ♪ 175 00:09:23,696 --> 00:09:26,110 ♪ I'm holding on For something ♪ 176 00:09:26,193 --> 00:09:30,851 ♪ But no one ever knows What's going on ♪ 177 00:09:30,934 --> 00:09:34,672 ♪ 'Cause you keep it On the inside ♪ 178 00:09:36,104 --> 00:09:38,958 ♪ When you're always On the outside ♪ 179 00:09:39,041 --> 00:09:42,878 ♪ Always on the outside ♪ 180 00:09:45,443 --> 00:09:49,511 ♪ When you're always On the outside looking in ♪ 181 00:09:54,386 --> 00:09:55,924 ♪ Looking in ♪ 182 00:10:02,625 --> 00:10:07,316 ♪ I need a chance To prove them all wrong ♪ 183 00:10:07,399 --> 00:10:12,156 ♪ And see the world From the side I never walk on ♪ 184 00:10:12,239 --> 00:10:16,538 ♪ I know there's something There for me ♪ 185 00:10:18,146 --> 00:10:21,884 ♪ I still believe ♪ 186 00:10:27,254 --> 00:10:31,223 I wish I had my own thing. 187 00:10:34,932 --> 00:10:38,512 Aw, poor thing. 188 00:10:38,595 --> 00:10:42,069 It's in you. You just need a little help. 189 00:10:44,777 --> 00:10:48,207 Uh... What's happening? Whoa! 190 00:10:59,154 --> 00:11:01,121 Huh? 191 00:11:28,348 --> 00:11:30,645 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 192 00:11:31,384 --> 00:11:33,105 ♪ Hallelujah! ♪ 193 00:11:33,188 --> 00:11:38,224 ♪ Hallelujah ♪ 194 00:11:45,904 --> 00:11:47,629 What the shell? 195 00:11:48,467 --> 00:11:49,649 Sorry! 196 00:11:49,732 --> 00:11:51,519 What's going on? 197 00:11:51,602 --> 00:11:54,878 Um, well, I wished for a thing and... 198 00:11:59,247 --> 00:12:01,786 You got magic! 199 00:12:04,582 --> 00:12:06,186 Smurfette! 200 00:12:09,587 --> 00:12:11,473 Papa Smurf! Papa Smurf! 201 00:12:11,556 --> 00:12:14,410 You seem to have a bee in your bonnet. 202 00:12:14,493 --> 00:12:15,884 What's on your mind, No Name? 203 00:12:15,967 --> 00:12:19,250 It took 10,248 tries, but I did it. 204 00:12:19,333 --> 00:12:21,318 I finally found my thing. 205 00:12:21,401 --> 00:12:23,650 Well, that's fantastic! What is it? 206 00:12:23,733 --> 00:12:25,795 I know you said Smurfs can't do magic. 207 00:12:25,878 --> 00:12:26,961 But I can. 208 00:12:27,044 --> 00:12:28,358 It's the thing I really wanted! 209 00:12:28,441 --> 00:12:30,690 Wait, what are you talking about? 210 00:12:30,773 --> 00:12:32,296 He never stopped trying to find his thing 211 00:12:32,379 --> 00:12:33,528 and I'm so proud. 212 00:12:33,611 --> 00:12:35,134 Show him! 213 00:12:35,217 --> 00:12:37,334 Okay, um... ...let's see, uh... 214 00:12:37,417 --> 00:12:38,922 Va-va-voom! 215 00:12:48,967 --> 00:12:50,886 That's what I'm talking about! 216 00:12:50,969 --> 00:12:52,430 Stop! 217 00:13:42,053 --> 00:13:44,269 Sire, it's Joel! It's Joel! 218 00:13:44,352 --> 00:13:45,824 We found Smurf Village! 219 00:13:47,124 --> 00:13:48,944 Huh? Smurf Village? 220 00:13:49,027 --> 00:13:51,540 Wonderful, Joel! How did we do that? 221 00:13:51,623 --> 00:13:52,739 There was an energy pulse detected 222 00:13:52,822 --> 00:13:53,773 on our energy-pulse detector. 223 00:13:53,856 --> 00:13:55,247 Shall I send in your brother? 224 00:13:55,330 --> 00:13:57,447 Gargamel? Absolutely not. 225 00:13:57,530 --> 00:14:00,120 That imbecile will only get in the way. 226 00:14:00,203 --> 00:14:03,750 Just initiate extraction measures. 227 00:14:03,833 --> 00:14:06,225 Yes, Lord Razamel. Most evil. 228 00:14:07,837 --> 00:14:08,931 What is that? 229 00:14:09,014 --> 00:14:10,361 He found us. 230 00:14:10,444 --> 00:14:11,835 There's so much I didn't tell you. 231 00:14:11,918 --> 00:14:14,596 Your Smurf location hath been acquired! 232 00:14:14,679 --> 00:14:16,103 Everyone, listen to me! 233 00:14:16,186 --> 00:14:17,973 Your lives are in terrible danger! 234 00:14:18,056 --> 00:14:20,716 Smurf Village isn't safe anymore! 235 00:14:21,422 --> 00:14:22,769 We have an emergency plan 236 00:14:22,852 --> 00:14:24,804 in case this very thing happened. 237 00:14:24,887 --> 00:14:26,080 Find Ken. 238 00:14:26,163 --> 00:14:28,379 Finekin? What does that mean? 239 00:14:28,462 --> 00:14:30,935 Find Ken! 240 00:14:32,972 --> 00:14:34,796 Oh, no, Papa's gone! 241 00:14:37,834 --> 00:14:39,570 Who will protect us now? 242 00:14:40,408 --> 00:14:43,244 Why? 243 00:14:44,709 --> 00:14:47,398 Wait, wait! Everybody calm down. 244 00:14:47,481 --> 00:14:49,433 We need to be rational here. 245 00:14:49,516 --> 00:14:52,601 There's only one evil wizard who would do this. 246 00:14:52,684 --> 00:14:54,669 Gargamel. 247 00:14:54,752 --> 00:14:57,441 No Name, use your magic to find Gargamel. 248 00:14:57,524 --> 00:15:00,950 That is not your greatest idea. I just got Papa Smurfnapped! 249 00:15:01,033 --> 00:15:03,612 Just focus. Concentrate. 250 00:15:03,695 --> 00:15:09,959 Okay. Gargamel. Gargamel. Gargamel. 251 00:15:10,042 --> 00:15:14,689 Success! 252 00:15:14,772 --> 00:15:17,934 My sweet Azrael, what sound do you think 253 00:15:18,017 --> 00:15:21,003 a Smurf makes right before he expires? 254 00:15:23,451 --> 00:15:27,636 That's the sound I imagined, too. 255 00:15:27,719 --> 00:15:30,540 You're such a delight, my furry angel. 256 00:15:30,623 --> 00:15:32,377 Gargamel! Yes? Huh? 257 00:15:32,460 --> 00:15:34,709 Did you just speak human, Azrael? 258 00:15:34,792 --> 00:15:36,051 Show thyself! 259 00:15:38,565 --> 00:15:41,533 Oh, it's Smurf Village. 260 00:15:42,470 --> 00:15:46,523 Oh, no, not the evil wizard Gargamel. 261 00:15:46,606 --> 00:15:50,164 Look, Azrael, a poor abandoned Smurf. 262 00:15:52,249 --> 00:15:54,036 Let's smoosh it. 263 00:15:54,119 --> 00:15:55,664 Ha-ha. Sucker. 264 00:15:55,747 --> 00:15:56,911 Huh? 265 00:15:59,289 --> 00:16:01,637 All right, Gargamel. Spill the beans. 266 00:16:01,720 --> 00:16:05,245 What did you do with Papa? Papa? Nothing! 267 00:16:05,328 --> 00:16:07,280 Release me from this cage at once! 268 00:16:07,363 --> 00:16:10,217 Something tells me you're not telling us everything. 269 00:16:10,300 --> 00:16:11,911 You got Papa snatched. 270 00:16:11,994 --> 00:16:13,550 If I had Papa Smurf, 271 00:16:13,633 --> 00:16:15,816 I'd be gloating about it right now. 272 00:16:15,899 --> 00:16:20,029 Well, maybe we should give him a makeover he'll never forget. 273 00:16:20,112 --> 00:16:21,921 Hey, Smurfs! Hey, Clumsy. 274 00:16:22,004 --> 00:16:23,527 Guys! 275 00:16:23,610 --> 00:16:24,642 Is this... 276 00:16:25,348 --> 00:16:26,875 Is this any... 277 00:16:27,878 --> 00:16:29,317 It's just... 278 00:16:30,089 --> 00:16:33,024 Didn't Papa say to find Ken? 279 00:16:33,983 --> 00:16:36,804 "Spin this track from beginning to end 280 00:16:36,887 --> 00:16:39,378 Through this portal you'll find Ken." 281 00:16:39,461 --> 00:16:41,985 Thank you, Clumsy. You're welcome. 282 00:16:42,068 --> 00:16:44,845 No Name, this is how we're gonna get Papa back. 283 00:16:44,928 --> 00:16:48,006 Let's do it. 284 00:17:03,221 --> 00:17:06,651 This is not going to end well. 285 00:17:09,161 --> 00:17:12,063 I hate being eaten by a grammy-phone. 286 00:17:13,462 --> 00:17:14,824 Run away! 287 00:17:16,058 --> 00:17:22,205 Whoa. Whoa! 288 00:17:23,505 --> 00:17:25,307 Whoa. 289 00:17:26,178 --> 00:17:27,789 What's happening? 290 00:17:27,872 --> 00:17:30,495 We're obviously in some kind of non-Newtonian portal. 291 00:17:30,578 --> 00:17:31,991 Where is it taking us? 292 00:17:32,074 --> 00:17:33,876 To the land of Ken. 293 00:17:37,882 --> 00:17:42,016 Whoa. Whoo! 294 00:18:15,722 --> 00:18:16,970 Whoa. 295 00:18:20,397 --> 00:18:22,514 Smurfette? I'm here! Hefty? 296 00:18:22,597 --> 00:18:23,977 Here! Worry? 297 00:18:24,060 --> 00:18:25,682 Here. Brainy? Present. Vanity? 298 00:18:25,765 --> 00:18:27,288 Here! Grouchy? 299 00:18:27,371 --> 00:18:29,965 Here. Unfortunately. 300 00:18:31,067 --> 00:18:34,112 Where are all the mushrooms and Smurfberries? 301 00:18:34,840 --> 00:18:35,840 Where are we? 302 00:18:38,140 --> 00:18:39,927 It's Paris. 303 00:18:40,010 --> 00:18:41,533 How do you know that, Smurfette? 304 00:18:41,616 --> 00:18:43,172 Je ne sais pas. 305 00:18:43,255 --> 00:18:47,308 Je ne sais what now? Uh, I'm not really sure. 306 00:18:47,391 --> 00:18:50,608 Let's just stick to the plan. Find Ken, save Papa. 307 00:18:50,691 --> 00:18:52,313 Let's go, Smurfs. 308 00:18:52,396 --> 00:18:53,644 And Turtle. 309 00:18:53,727 --> 00:18:55,760 And Turtle. Sorry. 310 00:19:07,741 --> 00:19:09,759 Hello, fellow wizard members 311 00:19:09,842 --> 00:19:11,530 of the Evil Alliance. 312 00:19:16,321 --> 00:19:18,504 We cannot hear you. 313 00:19:20,017 --> 00:19:22,541 Oh, oopsies. Sorry, I was just, um, inquiring: 314 00:19:22,624 --> 00:19:25,610 Did you all have fun weekends? Cut the codswallop, Razamel! 315 00:19:25,693 --> 00:19:27,612 We can't link our four books together, 316 00:19:27,695 --> 00:19:29,515 erase all goodness and shroud the universe 317 00:19:29,598 --> 00:19:31,187 in a cloud of Dark Magic forever 318 00:19:31,270 --> 00:19:34,113 if we only have three books! 319 00:19:34,196 --> 00:19:35,785 That's just Logic 101. 320 00:19:35,868 --> 00:19:37,457 Yes, and I feel terrible about that, 321 00:19:37,540 --> 00:19:40,394 and that's why I'm super excited 322 00:19:40,477 --> 00:19:42,891 to share some great news with the council. 323 00:19:42,974 --> 00:19:45,564 Ah! You have your magic book? 324 00:19:45,647 --> 00:19:48,600 Well, no, not that great. But I am so close. 325 00:19:48,683 --> 00:19:51,603 He says that every time, you know? 326 00:19:51,686 --> 00:19:53,803 It's been 106 years! 327 00:19:53,886 --> 00:19:55,244 And Razamel, 328 00:19:55,327 --> 00:19:57,543 how much longer do we have to wait for you? 329 00:19:57,626 --> 00:20:00,106 Do we need to replace you, Razamel? 330 00:20:00,189 --> 00:20:03,109 No! Please, no! Sire, a word? 331 00:20:03,192 --> 00:20:05,584 Joel, I'm on a very important Zoom. 332 00:20:05,667 --> 00:20:06,750 It's them, sire. 333 00:20:06,833 --> 00:20:08,620 Who them? The them. 334 00:20:08,703 --> 00:20:11,491 Quick bathroom break, ladies and gents. 335 00:20:11,574 --> 00:20:12,903 Thank you! 336 00:20:15,809 --> 00:20:19,466 We're one step closer to total evil dominance! 337 00:20:19,549 --> 00:20:20,830 Huzzah for the bad guys! 338 00:20:20,913 --> 00:20:23,063 Huzzah, I say! 339 00:20:23,146 --> 00:20:24,684 Yes, sire. Huzzah, indeed. 340 00:20:37,402 --> 00:20:38,749 Why did we design the Zoom room 341 00:20:38,832 --> 00:20:41,455 so far away from my evil lair, Joel? 342 00:20:41,538 --> 00:20:43,490 Well, that's where your laptop is, my lord. 343 00:20:43,573 --> 00:20:45,459 My podcast microphones are set up 344 00:20:45,542 --> 00:20:47,593 in the Zoom room, Joel! 345 00:20:47,676 --> 00:20:52,206 Why wouldn't I use my podcast microphones for my Zooms? 346 00:21:00,887 --> 00:21:03,543 Yes! Papa! 347 00:21:04,891 --> 00:21:07,283 One hundred years in the making. 348 00:21:07,366 --> 00:21:10,451 He hid, I seeked, and I won! 349 00:21:10,534 --> 00:21:13,388 You've won nothing, Razamel. 350 00:21:13,471 --> 00:21:16,721 Oh, really? Who's in a jar in my evil lair? 351 00:21:16,804 --> 00:21:18,217 Hmm? Hmm? 352 00:21:18,300 --> 00:21:20,725 Where's the book? Um... shoot. 353 00:21:20,808 --> 00:21:23,860 I don't know. I saw Papa, and I grabbed him. 354 00:21:23,943 --> 00:21:24,960 Maybe it's in his pocket? 355 00:21:25,043 --> 00:21:27,402 Look at him, Joel. 356 00:21:27,485 --> 00:21:30,471 He's... He's the size of a slice of apple pie. 357 00:21:30,554 --> 00:21:31,802 Would a book fit 358 00:21:31,885 --> 00:21:33,771 into a miniature man's pockets, Joel? 359 00:21:33,854 --> 00:21:36,411 Uh, honestly, it would depend on how big his pants were. 360 00:21:36,494 --> 00:21:38,171 Oh, go back from whence you grabbed him 361 00:21:38,254 --> 00:21:40,140 and find that book! Now! 362 00:21:40,223 --> 00:21:41,255 Yes, sire. 363 00:21:46,097 --> 00:21:47,719 It's good to see you, Papa Smurf. 364 00:21:47,802 --> 00:21:49,886 I cannot say the same. 365 00:21:49,969 --> 00:21:51,525 Ah, I've got something! 366 00:21:51,608 --> 00:21:53,560 In the same portal that picked up Papa Smurf. 367 00:21:53,643 --> 00:21:54,759 Seize it, Joel! 368 00:21:54,842 --> 00:21:57,861 Bring that magic book back to me. 369 00:21:57,944 --> 00:22:02,848 Yes... yes... yes! 370 00:22:07,921 --> 00:22:10,236 What is this wretched place? 371 00:22:10,319 --> 00:22:11,171 Gargamel? 372 00:22:11,254 --> 00:22:13,745 Razamel, you found me! 373 00:22:13,828 --> 00:22:17,045 I knew you wouldn't leave your own brother stranded forever! 374 00:22:17,128 --> 00:22:19,278 Oh, I missed you so much! 375 00:22:19,361 --> 00:22:22,391 Uh, yes, yes. Reunited, and it feels so good. 376 00:22:22,474 --> 00:22:25,625 Oh, and you're the one who took Papa Smurf. 377 00:22:25,708 --> 00:22:27,990 Well, all right, all right. 378 00:22:28,073 --> 00:22:30,256 Well done, baby bro. 379 00:22:30,339 --> 00:22:32,896 Too bad you didn't get the rest of the Smurfs. 380 00:22:32,979 --> 00:22:34,260 And you never will. 381 00:22:34,343 --> 00:22:37,340 My Smurfs are hidden away, safe and secure. 382 00:22:37,423 --> 00:22:39,771 What did you do, Hefty? 383 00:22:39,854 --> 00:22:41,300 I just asked 'em where Ken was! 384 00:22:41,383 --> 00:22:43,445 I don't think they speak Smurf. 385 00:22:43,528 --> 00:22:45,462 Don't bite my face! 386 00:22:46,531 --> 00:22:49,466 Actually, a dog's bark is worse than its bite. 387 00:23:01,007 --> 00:23:02,138 This way! 388 00:23:07,046 --> 00:23:10,388 Watch out! It's a killer brush death machine! 389 00:23:28,232 --> 00:23:32,443 I'm a bird! A beautiful bird. 390 00:23:56,502 --> 00:23:59,228 Who are these guys? City Smurfs. 391 00:24:01,199 --> 00:24:03,525 Salut! My name's Moxie. 392 00:24:03,608 --> 00:24:05,905 And we're the International Neighborhood Watch Smurfs. 393 00:24:08,305 --> 00:24:09,480 Paris Division. 394 00:24:11,649 --> 00:24:13,997 Ooh. That sounds important. It is. 395 00:24:14,080 --> 00:24:16,164 What kind of Smurfs are you? 396 00:24:16,247 --> 00:24:18,507 Um, we are... 397 00:24:18,590 --> 00:24:20,168 the standard kind. 398 00:24:20,251 --> 00:24:22,251 Smurf Village Division. 399 00:24:24,420 --> 00:24:26,581 Smurf Village? Where's Papa? 400 00:24:26,664 --> 00:24:29,012 That's why we're here. He told us to find Ken. 401 00:24:29,095 --> 00:24:30,519 We'll take you to him. 402 00:24:35,266 --> 00:24:37,416 We got you. Follow us. Hup, hup, hup. 403 00:24:44,209 --> 00:24:46,275 Ken's inside the discotheque. 404 00:25:02,524 --> 00:25:03,948 Get across the dance floor. 405 00:25:04,031 --> 00:25:05,767 Avoid feet! 406 00:25:11,874 --> 00:25:13,958 ♪ Please don't stop the music ♪ 407 00:25:14,041 --> 00:25:16,290 ♪ I wanna take you away ♪ 408 00:25:16,373 --> 00:25:18,567 ♪ Let's escape into the music ♪ 409 00:25:18,650 --> 00:25:20,734 ♪ DJ, let it play ♪ 410 00:25:20,817 --> 00:25:24,606 ♪ I just can't refuse it Like the way you do this ♪ 411 00:25:24,689 --> 00:25:26,608 ♪ Keep on rockin' to it ♪ 412 00:25:26,691 --> 00:25:28,544 ♪ Please don't stop the Please don't stop the ♪ 413 00:25:28,627 --> 00:25:30,319 ♪ Please don't stop the music ♪ 414 00:25:33,060 --> 00:25:35,342 ♪ Baby, are you ready 'Cause it's gettin' close ♪ 415 00:25:35,425 --> 00:25:38,884 ♪ Don't you feel the passion Ready to explode ♪ 416 00:25:40,463 --> 00:25:42,283 ♪ ...just came here to party ♪ 417 00:25:42,366 --> 00:25:44,758 ♪ But now we're rockin' On the dance floor ♪ 418 00:25:44,841 --> 00:25:45,924 ♪ Actin' naughty ♪ 419 00:25:48,075 --> 00:25:49,664 ♪ ...hand in hand Chest to chest ♪ 420 00:25:49,747 --> 00:25:51,391 ♪ And now we're face to face ♪ 421 00:25:51,474 --> 00:25:53,980 ♪ I wanna take you away... ♪ 422 00:25:55,577 --> 00:25:58,149 Almost there. Almost where? 423 00:26:00,384 --> 00:26:02,021 See you on the other side. 424 00:26:14,002 --> 00:26:19,038 Wee! 425 00:26:25,376 --> 00:26:27,702 So, where's Ken? 426 00:26:27,785 --> 00:26:29,165 I'm right here. 427 00:26:29,248 --> 00:26:32,740 Let me guess. Papa Smurf's in trouble. 428 00:26:32,823 --> 00:26:36,370 How did you know that? I'm Papa Smurf's brother. 429 00:26:36,453 --> 00:26:37,976 We had a plan 430 00:26:38,059 --> 00:26:40,539 in case the worst thing in the world ever happened. 431 00:26:40,622 --> 00:26:42,948 And it looks like it just did. 432 00:26:43,031 --> 00:26:43,883 Oh. 433 00:26:43,966 --> 00:26:45,753 Uh, sorry about the mask. 434 00:26:45,836 --> 00:26:48,822 I was just doing a quick exfoliation. 435 00:26:48,905 --> 00:26:50,450 I never have time for self-care. 436 00:26:50,533 --> 00:26:53,662 I always make time. 437 00:26:53,745 --> 00:26:54,828 Is the book safe? 438 00:26:54,911 --> 00:26:56,489 What are you talking about? 439 00:26:56,572 --> 00:26:58,733 Papa never told you about the magic book? 440 00:26:58,816 --> 00:27:00,361 Pardon me, Ken, 441 00:27:00,444 --> 00:27:02,330 but we didn't even know Papa Smurf had a brother. 442 00:27:02,413 --> 00:27:04,035 Don't take this the wrong way, 443 00:27:04,118 --> 00:27:06,906 but you Smurfs don't know Smurf about Smurf. 444 00:27:06,989 --> 00:27:10,844 With all due respect, Ken, we all Smurf. 445 00:27:10,927 --> 00:27:13,044 In fact, I've probably personally Smurfed 446 00:27:13,127 --> 00:27:14,408 more than you'll ever Smurf. 447 00:27:14,491 --> 00:27:16,751 That sounds like a load of Smurf. 448 00:27:16,834 --> 00:27:18,621 Can you Smurf that Smurf up? 449 00:27:18,704 --> 00:27:20,249 I can Smurf that Smurf up 450 00:27:20,332 --> 00:27:21,690 and have it delivered to your house. 451 00:27:21,773 --> 00:27:24,187 Hey, come on, Smurfs. Stick a Smurf in it. 452 00:27:24,270 --> 00:27:25,485 Smurf that. 453 00:27:25,568 --> 00:27:27,487 I don't like his Smurfitude. Ditto! 454 00:27:27,570 --> 00:27:30,556 Ditto infinity times infinity plus six. I win. 455 00:27:30,639 --> 00:27:33,130 Let's just leave it at that. Fine! 456 00:27:33,213 --> 00:27:37,101 This is the handiwork of the evil wizard Razamel. 457 00:27:37,184 --> 00:27:39,906 He plays for keeps. How do you know that? 458 00:27:39,989 --> 00:27:42,535 The part that he plays for keeps or the Razamel part? 459 00:27:42,618 --> 00:27:43,811 Well... both? 460 00:27:43,894 --> 00:27:45,571 I know a lot of things, fella. 461 00:27:46,732 --> 00:27:48,508 Cool. Cool. All right. 462 00:27:48,591 --> 00:27:50,686 So let's go find this Razamel and... 463 00:27:50,769 --> 00:27:52,083 And smash him! 464 00:27:52,166 --> 00:27:54,283 I like this guy. 465 00:27:54,366 --> 00:27:57,319 Let's get Papa Smurf back. 466 00:27:57,402 --> 00:27:59,959 "Let's"? You're staying here. 467 00:28:00,042 --> 00:28:01,829 I don't work with amateurs. 468 00:28:01,912 --> 00:28:04,524 Well, joke's on you because I like being called an amateur. 469 00:28:04,607 --> 00:28:06,867 It means doing something for the love of it. 470 00:28:06,950 --> 00:28:08,627 And that's me. That's what I do. 471 00:28:08,710 --> 00:28:10,233 Love. 472 00:28:10,316 --> 00:28:14,138 That and a dime'll get you a phone call in 1986. 473 00:28:14,221 --> 00:28:15,106 What? 474 00:28:15,189 --> 00:28:16,877 Exactly. 475 00:28:16,960 --> 00:28:18,307 You don't get it. 476 00:28:21,195 --> 00:28:23,378 Your enemies are everywhere. 477 00:28:23,461 --> 00:28:26,216 And you have to be ready to take 'em out like that! 478 00:28:31,271 --> 00:28:33,124 That's one of the most disturbing world views 479 00:28:33,207 --> 00:28:34,554 I've ever encountered. 480 00:28:34,637 --> 00:28:36,622 Funny coming from a bunch of Smurfs 481 00:28:36,705 --> 00:28:38,833 who don't even know who they really are. 482 00:28:38,916 --> 00:28:41,000 What's that supposed to mean? It means... 483 00:28:41,083 --> 00:28:44,806 Smurfs are descendants of mighty guardians. 484 00:28:44,889 --> 00:28:47,842 We swore to protect the four magic books 485 00:28:47,925 --> 00:28:50,306 from the Alliance of Evil Wizards. 486 00:28:50,389 --> 00:28:53,423 But your Papa walked away. 487 00:28:54,261 --> 00:28:56,510 Why would Papa keep that from us? 488 00:28:56,593 --> 00:28:58,512 You'd have to ask him. 489 00:28:58,595 --> 00:29:00,151 I will when we rescue him. 490 00:29:00,234 --> 00:29:01,988 Oh, no, you're not coming with me. 491 00:29:02,071 --> 00:29:03,990 Oh! We'd love to come with you! 492 00:29:04,073 --> 00:29:07,158 No! I just said the 100% opposite of that. 493 00:29:07,241 --> 00:29:09,325 Yay, we're going! 494 00:29:09,408 --> 00:29:10,964 So, how do we do this? 495 00:29:11,047 --> 00:29:12,361 Yeah, how do we do this? 496 00:29:14,050 --> 00:29:15,364 Okay. 497 00:29:15,447 --> 00:29:18,202 We do this by storming Razamel's castle, 498 00:29:18,285 --> 00:29:19,907 and we take no prisoners! 499 00:29:19,990 --> 00:29:22,371 Except for Papa. We'll make sure and grab him. 500 00:29:22,454 --> 00:29:25,847 Hold down the fort, Moxie. Roger that, Captain Ken. 501 00:29:25,930 --> 00:29:27,442 Did you bring the turntable? 502 00:29:27,525 --> 00:29:30,247 The old-timey one? No, we just went through it. 503 00:29:30,330 --> 00:29:32,678 Come on, guys. The last one through 504 00:29:32,761 --> 00:29:34,515 is supposed to bring the turntable! 505 00:29:34,598 --> 00:29:36,517 How do we make a portal now? 506 00:29:36,600 --> 00:29:38,255 We're not mind readers, ace. 507 00:29:38,338 --> 00:29:39,894 And it doesn't matter, 508 00:29:39,977 --> 00:29:41,863 'cause my friend can get us there with his magic. 509 00:29:41,946 --> 00:29:43,832 I never heard of a magic Smurf. 510 00:29:43,915 --> 00:29:47,561 My magic confidence is at a soft "four" right now. 511 00:29:47,644 --> 00:29:51,235 Failure is the best teacher, No Name. Dare to fail. 512 00:29:51,318 --> 00:29:53,285 Failure would actually be bad. 513 00:29:53,925 --> 00:29:55,826 Papa's counting on us. 514 00:29:56,587 --> 00:29:58,847 Okay, Magic Smurf... 515 00:29:58,930 --> 00:30:03,130 ...take us to Razamel's castle! 516 00:30:05,332 --> 00:30:06,496 Uh... 517 00:30:07,829 --> 00:30:10,991 Give it another shot, No Name. 518 00:30:11,074 --> 00:30:12,223 Okay. 519 00:30:13,736 --> 00:30:16,062 Come on, come on. 520 00:30:16,145 --> 00:30:18,849 Take us to Razamel's castle. 521 00:30:19,445 --> 00:30:20,851 Please. 522 00:30:28,850 --> 00:30:30,406 This is good! 523 00:30:30,489 --> 00:30:33,787 Well, I'll be a monkey's uncle once removed. 524 00:30:35,164 --> 00:30:38,066 You need some serious therapy and a hug. 525 00:30:47,143 --> 00:30:49,847 Well, they're all going to die. 526 00:30:51,444 --> 00:30:53,231 Oh, look. He hates this. 527 00:30:53,314 --> 00:30:56,513 This is so much fun! 528 00:30:57,219 --> 00:30:58,467 Wow. 529 00:30:58,550 --> 00:31:00,238 Can you believe it's been 62 years 530 00:31:00,321 --> 00:31:03,604 since you sent me on my mission to infiltrate Smurf Village? 531 00:31:03,687 --> 00:31:04,880 Remember? 532 00:31:04,963 --> 00:31:06,882 Oh, yes. Yes, I do. 533 00:31:06,965 --> 00:31:09,247 I just didn't think you'd ever do it. 534 00:31:09,330 --> 00:31:11,777 You're hilarious! Didn't you get my emails? 535 00:31:11,860 --> 00:31:14,153 No. They must have gone to spam. 536 00:31:14,236 --> 00:31:16,320 Spam? Why would they go to spam? 537 00:31:16,403 --> 00:31:17,893 Fine! I blocked you. 538 00:31:17,976 --> 00:31:20,192 You blocked me? Why? 539 00:31:20,275 --> 00:31:22,524 We can discuss all of this brotherly business 540 00:31:22,607 --> 00:31:25,230 later during a sidebar. But for now... 541 00:31:25,313 --> 00:31:27,331 Where is the magic book, Papa Smurf? 542 00:31:27,414 --> 00:31:30,169 It's gone. I destroyed it. 543 00:31:30,252 --> 00:31:32,567 You are the worst liar. 544 00:31:32,650 --> 00:31:34,668 I know you didn't. You know why? 545 00:31:34,751 --> 00:31:37,209 Why? Because you're weak! 546 00:31:37,292 --> 00:31:39,475 Like your best friend, Ron. 547 00:31:39,558 --> 00:31:41,147 Don't you talk about Ron! 548 00:31:41,230 --> 00:31:43,380 Look how upset he gets! 549 00:31:43,463 --> 00:31:45,987 Don't worry, I'll get you to talk. 550 00:31:46,070 --> 00:31:47,747 Those other blue rat monkeys 551 00:31:47,830 --> 00:31:50,156 must have taken the magic book with them. 552 00:31:50,239 --> 00:31:52,818 Where are your Smurfs now, Papa? 553 00:31:52,901 --> 00:31:54,028 I'll never tell! 554 00:31:55,376 --> 00:31:56,998 I have something, sire! What is it? 555 00:31:57,081 --> 00:31:59,231 The energy-pulse detector picked up a fresh portal. 556 00:31:59,314 --> 00:32:01,497 The Smurfs are trying to infiltrate the castle. 557 00:32:01,580 --> 00:32:03,829 Fortunately, our force field knocked them off course. 558 00:32:03,912 --> 00:32:07,371 And I know exactly where it's sending them. 559 00:32:07,454 --> 00:32:09,208 Joel? Let's go. 560 00:32:09,291 --> 00:32:10,638 Wait, you're taking him? 561 00:32:10,721 --> 00:32:12,930 Uh, Joel is my favorite hench-minion. 562 00:32:18,630 --> 00:32:19,922 It worked! 563 00:32:20,005 --> 00:32:22,386 It did if you were trying to kill us. 564 00:32:22,469 --> 00:32:24,058 Brace for impact! 565 00:32:25,604 --> 00:32:27,886 I think I just Smurfed my pants. 566 00:32:29,905 --> 00:32:31,509 Hug the walls! 567 00:32:40,586 --> 00:32:43,979 Uh, this doesn't feel like Razamel's castle. 568 00:32:44,062 --> 00:32:45,871 That's because it's not. 569 00:32:45,954 --> 00:32:47,576 This is bad. 570 00:32:47,659 --> 00:32:49,083 Oh, no. 571 00:32:49,166 --> 00:32:51,514 Turns out our magic Smurf here is a bit of a dud. 572 00:32:51,597 --> 00:32:54,418 Maybe you ought to just stick to clog-making. 573 00:32:54,501 --> 00:32:57,817 We've been bounced to the inter-portal way station 574 00:32:57,900 --> 00:33:00,996 in the Australian Outback. 575 00:33:01,079 --> 00:33:05,033 And now we have to deal with the Snooterpoots. 576 00:33:05,116 --> 00:33:06,643 Snooterpoots? 577 00:33:07,811 --> 00:33:10,038 They're tricky creatures who survive out here 578 00:33:10,121 --> 00:33:13,419 by taking advantage of lost inter-portal travelers. 579 00:33:13,982 --> 00:33:15,868 They like cake. 580 00:33:15,951 --> 00:33:18,442 Here, hold this cake inside that rock until they bite. 581 00:33:18,525 --> 00:33:20,543 Bite? Why do I have to do it? 582 00:33:20,626 --> 00:33:22,776 I don't want to lose an arm. Don't be a bully, Ken. 583 00:33:22,859 --> 00:33:23,942 I'll do it. 584 00:33:24,025 --> 00:33:25,515 No, no, I got us into this mess. 585 00:33:25,598 --> 00:33:28,500 If anyone needs to lose an arm, it'll be me. 586 00:33:44,419 --> 00:33:45,649 Hold it out! 587 00:33:49,985 --> 00:33:51,028 No Name! 588 00:34:11,908 --> 00:34:15,136 Keep your hands and feet inside the vehicle at all times. 589 00:34:15,219 --> 00:34:17,270 Vehicle? And watch your pockets. 590 00:34:17,353 --> 00:34:19,965 Hey! My glasses! I need those! 591 00:34:20,048 --> 00:34:24,343 Cake! Cake! Cake! Cake! Cake! 592 00:34:24,426 --> 00:34:27,478 What's going on? I can't see anything. 593 00:34:27,561 --> 00:34:29,843 Trust me, it's a good thing you can't see what's coming. 594 00:34:43,907 --> 00:34:46,992 Cake. Cake. Cake. Cake. Cake. 595 00:34:47,075 --> 00:34:49,119 Cake. Cake. Cake. Cake. Cake. 596 00:34:59,230 --> 00:35:01,149 Double double chocolate with extra chocolate 597 00:35:01,232 --> 00:35:02,876 from Fou de Patisserie, Paris. 598 00:35:02,959 --> 00:35:05,318 That can only mean one thing. 599 00:35:05,401 --> 00:35:06,847 Hello, Kenneth. 600 00:35:06,930 --> 00:35:07,914 Mama Poot. 601 00:35:07,997 --> 00:35:10,158 Am I that predictable? 602 00:35:10,241 --> 00:35:13,887 Well, obviously not or I'd have known you'd skip town on me. 603 00:35:13,970 --> 00:35:16,527 Oh, come on. We'll always have Paris. 604 00:35:16,610 --> 00:35:17,693 Ooh la la. 605 00:35:21,516 --> 00:35:23,963 Look, Mama, I-I can explain. 606 00:35:24,046 --> 00:35:25,833 Save it for your bridge club, tough guy. 607 00:35:25,916 --> 00:35:26,900 Words are cheap. 608 00:35:26,983 --> 00:35:29,034 Actions are what matters. 609 00:35:29,117 --> 00:35:31,212 Actions and, uh, cake. 610 00:35:31,295 --> 00:35:34,677 Well... looks like things worked out. 611 00:35:34,760 --> 00:35:37,218 You're doing pretty all right for yourself. 612 00:35:37,301 --> 00:35:39,748 Yeah, Kenneth, business is booming. 613 00:35:39,831 --> 00:35:41,156 Every yahoo thinks they can 614 00:35:41,239 --> 00:35:43,323 navigate the multiverse these days, so... 615 00:35:43,406 --> 00:35:44,258 Ow! 616 00:35:44,341 --> 00:35:46,194 Hey, that's permanent! 617 00:35:47,806 --> 00:35:49,395 Looks like you yahoos could use a lift. 618 00:35:49,478 --> 00:35:52,233 Yeah. We really could. 619 00:35:52,316 --> 00:35:53,531 It's an emergency. 620 00:35:53,614 --> 00:35:55,929 Ah, it always is. 621 00:35:56,012 --> 00:35:58,305 It's gonna cost ya. We brought cake. 622 00:35:58,388 --> 00:35:59,570 Lots of cake. 623 00:35:59,653 --> 00:36:02,144 You swindling scoundrels! 624 00:36:02,227 --> 00:36:04,542 You don't get to talk to my Poots like that, 625 00:36:04,625 --> 00:36:05,906 you hear me? 626 00:36:05,989 --> 00:36:08,073 Don't listen to him, my shaggy babies. 627 00:36:08,156 --> 00:36:11,384 The emotionally unavailable Smurf didn't mean it. 628 00:36:11,467 --> 00:36:12,616 Okay? 629 00:36:12,699 --> 00:36:15,289 Great. Now I'm all out of cake. 630 00:36:15,372 --> 00:36:16,554 Stop it. 631 00:36:16,637 --> 00:36:17,951 You know, I also take cash. 632 00:36:18,034 --> 00:36:20,591 Or a watch. 633 00:36:20,674 --> 00:36:23,561 But Mama Poot, this was a gift from my grandpa. 634 00:36:23,644 --> 00:36:24,925 Give her the watch, Ken. 635 00:36:25,008 --> 00:36:26,597 Yeah, give her the watch, Ken. 636 00:36:26,680 --> 00:36:27,778 Jeez. 637 00:36:28,748 --> 00:36:30,095 Thank you. 638 00:36:30,178 --> 00:36:33,817 All right, Snooterpoots, it's showtime! 639 00:36:38,021 --> 00:36:41,777 Well, ticktock. Where to? Meter's running. 640 00:36:41,860 --> 00:36:43,449 Razamel's castle. 641 00:36:43,532 --> 00:36:44,978 Oh, no, no, no. 642 00:36:45,061 --> 00:36:46,815 Heck no. No, sir. Not interested. Deal's off. 643 00:36:46,898 --> 00:36:48,113 What do you mean, the deal's off? 644 00:36:48,196 --> 00:36:49,422 Here. 645 00:36:49,505 --> 00:36:52,117 This is just the wristband. Ah, fine! 646 00:36:52,200 --> 00:36:53,921 Okay, look, h-here's how this goes. 647 00:36:54,004 --> 00:36:56,297 You never saw me, we never talked, this never happened. 648 00:36:56,380 --> 00:36:58,992 You can't back out now. Papa Smurf is in trouble. 649 00:36:59,075 --> 00:37:01,599 Guilt doesn't work on me, sister. 650 00:37:01,682 --> 00:37:03,766 Please, Mama Poot, we have to save Papa. 651 00:37:03,849 --> 00:37:05,273 Just drop us off. 652 00:37:05,356 --> 00:37:07,341 No one will ever have to know you were involved. 653 00:37:07,424 --> 00:37:10,344 The Alliance of Evil Wizards knows everything. 654 00:37:10,427 --> 00:37:13,512 Nobody, and I mean nobody, 655 00:37:13,595 --> 00:37:15,943 comes back from Razamel's castle alive. 656 00:37:16,026 --> 00:37:18,517 The walls of the moat are made of the bones 657 00:37:18,600 --> 00:37:19,716 of the ones who tried. 658 00:37:22,769 --> 00:37:24,901 Um... okay. 659 00:37:26,267 --> 00:37:27,790 We've got a magic Smurf. 660 00:37:27,873 --> 00:37:30,056 Maybe he can stop those wizards. 661 00:37:30,139 --> 00:37:33,026 So you're telling me your magic is strong enough 662 00:37:33,109 --> 00:37:35,501 to take on the whole evil enchilada? 663 00:37:35,584 --> 00:37:38,966 The whole evil enchilada... what-what is that? 664 00:37:39,049 --> 00:37:42,838 These wizards have one goal in mind: 665 00:37:42,921 --> 00:37:45,203 To rule the world with evil 666 00:37:45,286 --> 00:37:49,266 by getting rid of all the goodness in the universe. 667 00:37:50,225 --> 00:37:53,061 And nothing will stand in their way. 668 00:37:54,262 --> 00:37:57,472 So tell me, Magic Smurf, how you gonna handle that? 669 00:37:58,442 --> 00:38:00,233 I will tell you how. 670 00:38:01,610 --> 00:38:03,544 No Name, come back! 671 00:38:05,944 --> 00:38:07,383 No Name! 672 00:38:09,750 --> 00:38:11,735 No Name, stop! 673 00:38:13,248 --> 00:38:14,753 I can't do it. 674 00:38:15,723 --> 00:38:18,251 I can't take on the whole enchilada. 675 00:38:24,963 --> 00:38:27,062 I don't have it in me, Smurfette. 676 00:38:27,999 --> 00:38:30,149 I know I'm gonna let everyone down. 677 00:38:30,232 --> 00:38:31,821 Hey, don't beat yourself up. 678 00:38:31,904 --> 00:38:33,394 Pressure gets to all of us. 679 00:38:33,477 --> 00:38:36,023 You just have to believe in yourself. 680 00:38:36,106 --> 00:38:38,190 Yeah, but I-I don't even know 681 00:38:38,273 --> 00:38:40,896 how I'm doing all this magic stuff. 682 00:38:40,979 --> 00:38:42,502 This isn't me. 683 00:38:42,585 --> 00:38:45,065 I can't face off against a powerful wizard. 684 00:38:45,148 --> 00:38:46,066 Listen. 685 00:38:46,149 --> 00:38:47,408 That voice inside your head 686 00:38:47,491 --> 00:38:49,234 telling you you're not good enough? 687 00:38:49,317 --> 00:38:51,203 That voice is not who you are. 688 00:38:51,286 --> 00:38:54,107 You're the only one who notices that voice. 689 00:38:54,190 --> 00:38:55,207 Whoa! 690 00:38:55,290 --> 00:38:56,747 Yeah, "whoa". 691 00:38:56,830 --> 00:38:59,387 You just need to decide who you want to be, 692 00:38:59,470 --> 00:39:02,082 and every day you'll become yourself a little more. 693 00:39:02,165 --> 00:39:03,424 And before you know it, 694 00:39:03,507 --> 00:39:05,001 that voice will go away. 695 00:39:05,641 --> 00:39:06,823 It worked for me. 696 00:39:08,303 --> 00:39:12,895 ♪ I know what's on your mind ♪ 697 00:39:12,978 --> 00:39:15,293 ♪ I've been there, too ♪ 698 00:39:15,376 --> 00:39:18,538 ♪ One too many times ♪ 699 00:39:18,621 --> 00:39:22,575 ♪ It's time to let go ♪ 700 00:39:22,658 --> 00:39:24,544 ♪ Go live your life ♪ 701 00:39:24,627 --> 00:39:28,108 ♪ You've got a story ♪ 702 00:39:28,191 --> 00:39:30,682 ♪ That you got to write ♪ 703 00:39:30,765 --> 00:39:34,246 ♪ You were born to be great Born to be real ♪ 704 00:39:34,329 --> 00:39:36,655 ♪ Born to be wild ♪ 705 00:39:36,738 --> 00:39:40,087 ♪ You were born to have faith Faith in yourself ♪ 706 00:39:40,170 --> 00:39:43,171 ♪ Born to survive ♪ 707 00:39:44,141 --> 00:39:47,435 ♪ Don't ever let anyone ♪ 708 00:39:47,518 --> 00:39:50,097 ♪ Say you're not anyone ♪ 709 00:39:50,180 --> 00:39:53,133 ♪ When the world says Give it up ♪ 710 00:39:53,216 --> 00:39:56,070 ♪ Keep going 'Cause you're onto something ♪ 711 00:39:58,760 --> 00:40:01,812 ♪ Don't ever let anyone ♪ 712 00:40:05,096 --> 00:40:07,866 ♪ Say you're not anyone ♪ 713 00:40:11,036 --> 00:40:13,758 ♪ Say you're not anyone ♪ 714 00:40:19,374 --> 00:40:22,327 ♪ So when you feel Like nothing works ♪ 715 00:40:22,410 --> 00:40:25,297 ♪ When you try But it's getting worse ♪ 716 00:40:25,380 --> 00:40:26,870 ♪ Getting harder By the minute ♪ 717 00:40:26,953 --> 00:40:28,509 ♪ You don't have To be a cynic ♪ 718 00:40:28,592 --> 00:40:29,906 ♪ You don't have To have a limit ♪ 719 00:40:29,989 --> 00:40:32,942 ♪ The universe is telling us ♪ 720 00:40:33,025 --> 00:40:35,813 ♪ There's something More to life ♪ 721 00:40:35,896 --> 00:40:41,115 ♪ But you've been only seeing What's in front of your eyes ♪ 722 00:40:41,198 --> 00:40:44,525 ♪ You were born to be great Born to be real ♪ 723 00:40:44,608 --> 00:40:47,154 ♪ Born to be wild ♪ 724 00:40:47,237 --> 00:40:50,388 ♪ You were born to have faith Faith in yourself ♪ 725 00:40:50,471 --> 00:40:53,483 ♪ Born to survive ♪ 726 00:40:54,618 --> 00:40:57,769 ♪ Don't ever let anyone ♪ 727 00:40:57,852 --> 00:41:00,541 ♪ Say you're not anyone ♪ 728 00:41:00,624 --> 00:41:03,335 ♪ When the world says Give it up ♪ 729 00:41:03,418 --> 00:41:06,371 ♪ Keep going 'Cause you're onto something ♪ 730 00:41:09,127 --> 00:41:12,179 ♪ Don't ever let anyone ♪ 731 00:41:15,397 --> 00:41:17,969 ♪ Say you're not anyone ♪ 732 00:41:28,652 --> 00:41:30,868 You feeling better? Yeah. 733 00:41:30,951 --> 00:41:33,523 The part with the kangaroos was a little weird, though. 734 00:41:35,593 --> 00:41:37,527 What was that? I don't know. 735 00:41:40,455 --> 00:41:41,516 No. 736 00:41:41,599 --> 00:41:43,210 Snooterpoot Village! 737 00:41:43,293 --> 00:41:44,358 Come on. 738 00:41:46,868 --> 00:41:49,216 Mama Poot! What happened? 739 00:41:49,299 --> 00:41:50,954 Razamel took two of my Snooterpoots 740 00:41:51,037 --> 00:41:52,659 and the rest of you Smurfs. 741 00:41:52,742 --> 00:41:54,562 He just took 'em! He took 'em back to his castle. 742 00:41:54,645 --> 00:41:55,695 Razamel was here? 743 00:41:55,778 --> 00:41:56,993 Oh, yes, he was. 744 00:41:57,076 --> 00:41:58,764 And he just made the biggest mistake 745 00:41:58,847 --> 00:42:01,261 of his miserable little life. 746 00:42:01,344 --> 00:42:03,065 You still want a piece of him? 747 00:42:03,148 --> 00:42:04,836 Oh, yeah. 748 00:42:04,919 --> 00:42:06,574 We'll take the Scream Buggy. 749 00:42:06,657 --> 00:42:08,576 And I'm driving! 750 00:42:08,659 --> 00:42:10,435 The Scream What-y? 751 00:42:10,518 --> 00:42:12,386 Why is it called the Scream Buggy? 752 00:42:13,389 --> 00:42:15,176 Well, she runs on the fuel of your fear. 753 00:42:15,259 --> 00:42:16,243 What? Why? 754 00:42:16,326 --> 00:42:17,552 Ha! 755 00:42:17,635 --> 00:42:19,378 No idea. 756 00:42:21,463 --> 00:42:22,572 Huh? 757 00:42:32,045 --> 00:42:33,161 Buckle up! 758 00:42:33,244 --> 00:42:34,833 Hold onto your little Smurf nubs! 759 00:42:34,916 --> 00:42:36,670 I'm out. You can do this. 760 00:42:36,753 --> 00:42:38,346 You! Brick me! 761 00:42:45,520 --> 00:42:47,615 Yeah, yeah! 762 00:42:47,698 --> 00:42:50,259 More fear! More fear! 763 00:42:58,940 --> 00:43:00,518 More fear! 764 00:43:06,948 --> 00:43:09,604 It's raining Smurfs! 765 00:43:09,687 --> 00:43:10,968 Hallelujah! 766 00:43:11,051 --> 00:43:13,498 Oh, my sweet Smurfs. Come here. 767 00:43:13,581 --> 00:43:14,708 Papa! 768 00:43:14,791 --> 00:43:16,941 Let me look at you. Are you okay? 769 00:43:17,024 --> 00:43:18,844 We were so worried about you. 770 00:43:18,927 --> 00:43:20,010 Especially me. 771 00:43:20,093 --> 00:43:22,210 Oh, I could never forgive myself 772 00:43:22,293 --> 00:43:23,475 if any of you were harmed. 773 00:43:23,558 --> 00:43:25,851 Joel, please hang my travel cape. 774 00:43:25,934 --> 00:43:28,755 Joel, what do you call a group of Smurfs? 775 00:43:28,838 --> 00:43:31,626 A gaggle? A herd? A troop? 776 00:43:31,709 --> 00:43:33,023 A murder? 777 00:43:33,106 --> 00:43:35,190 Let us out of here, Razamel! 778 00:43:35,273 --> 00:43:37,698 Oh, way to give it thirty percent, Papa Smurf. 779 00:43:37,781 --> 00:43:39,029 Great stuff. 780 00:43:39,112 --> 00:43:40,899 Now give me my book. 781 00:43:40,982 --> 00:43:43,561 We told you we don't have it! 782 00:43:43,644 --> 00:43:45,871 And where is my so-called brother? 783 00:43:45,954 --> 00:43:48,071 He's relaxing with his feline associate 784 00:43:48,154 --> 00:43:49,237 in the solarium, sire. 785 00:43:49,320 --> 00:43:52,405 Oh, how I hate that cat! 786 00:43:52,488 --> 00:43:54,440 Um, could we accidentally 787 00:43:54,523 --> 00:43:57,047 help it shed its mortal coil, Joel, my dear? 788 00:43:57,130 --> 00:43:58,378 As you wish, lord sire. 789 00:43:58,461 --> 00:43:59,412 Joel! 790 00:43:59,495 --> 00:44:01,231 Fetch me a Clamato. Room temp. 791 00:44:02,366 --> 00:44:04,054 Hey, what about us? 792 00:44:04,137 --> 00:44:06,793 Prisoners don't get clam drinks! 793 00:44:06,876 --> 00:44:10,764 But I do have another treat in store for you. 794 00:44:10,847 --> 00:44:14,328 I hope you like... party games. 795 00:44:14,411 --> 00:44:15,901 We're going to play one called: 796 00:44:15,984 --> 00:44:17,199 Let's Squish A Smurf 797 00:44:17,282 --> 00:44:18,563 Every Time Papa Doesn't Tell Me 798 00:44:18,646 --> 00:44:20,400 Where The Last Magic Book Is 799 00:44:20,483 --> 00:44:22,743 Till All You Smurfs Are Squashed! 800 00:44:25,125 --> 00:44:27,044 That doesn't sound like a fun game. 801 00:44:27,127 --> 00:44:30,344 Joel, be a doll and move these fetid degenerate goblins 802 00:44:30,427 --> 00:44:32,412 to the Squishadrome for to squash. 803 00:44:36,873 --> 00:44:39,584 I warned you about getting complacent. 804 00:44:39,667 --> 00:44:42,763 Smurfs, can you give us a minute? 805 00:44:46,608 --> 00:44:49,066 The book is still safe. But why are my Smurfs here? 806 00:44:49,149 --> 00:44:50,870 It's way too dangerous. 807 00:44:50,953 --> 00:44:53,598 Well, maybe if you hadn't been hiding away in Smurf Village 808 00:44:53,681 --> 00:44:55,941 for the past 100 years none of us would be in trouble. 809 00:44:56,024 --> 00:44:58,471 You know I had my reasons for that. 810 00:44:58,554 --> 00:45:01,243 Do you think Ron would have just walked away? 811 00:45:01,326 --> 00:45:04,360 Uh, who's Ron? 812 00:45:05,561 --> 00:45:08,283 Whoo! 813 00:45:08,366 --> 00:45:09,805 Bringing her in hot! 814 00:45:10,401 --> 00:45:11,532 Ow! 815 00:45:16,440 --> 00:45:19,426 That cleared out the sinuses. 816 00:45:20,741 --> 00:45:22,770 Hey! You dead? 817 00:45:22,853 --> 00:45:24,805 That was absolutely terrifying. 818 00:45:24,888 --> 00:45:26,774 I think I swallowed my gum. 819 00:45:26,857 --> 00:45:30,635 I'm coming for ya, Poots! Mama's coming for her babies! 820 00:45:30,718 --> 00:45:32,747 It might be good to not yell so much 821 00:45:32,830 --> 00:45:33,880 and give away our location. 822 00:45:33,963 --> 00:45:36,095 Right, right. Ah, okay. 823 00:45:38,264 --> 00:45:40,612 What is this place? 824 00:45:40,695 --> 00:45:45,742 Munich, autobahn, Razamel's stupid castle. 825 00:45:48,879 --> 00:45:52,624 He thinks it's so spooky. 826 00:45:52,707 --> 00:45:54,263 So how do we get in there? 827 00:45:54,346 --> 00:45:56,496 Well, it's an impenetrable fortress, 828 00:45:56,579 --> 00:45:59,334 so we're gonna have to sneak in. 829 00:45:59,417 --> 00:46:01,006 Okay, let's get some ideas going. 830 00:46:01,089 --> 00:46:03,371 You know, blue-sky time, no judgments. 831 00:46:03,454 --> 00:46:05,175 We pole-vault over the wall. 832 00:46:05,258 --> 00:46:07,881 That's a terrible idea! And that's a judgment. 833 00:46:07,964 --> 00:46:10,785 Maybe we can exploit a weakness 834 00:46:10,868 --> 00:46:12,710 no wizard can resist. 835 00:46:12,793 --> 00:46:15,728 What kind of weakness? A fried weakness. 836 00:46:17,798 --> 00:46:19,794 Your food is here. Who ordered this? 837 00:46:19,877 --> 00:46:21,356 Razamel Q. Wizard. 838 00:46:21,439 --> 00:46:23,193 Mmm. That sounds right. 839 00:46:23,276 --> 00:46:25,294 He complains when his tunic gets too tight 840 00:46:25,377 --> 00:46:27,428 but he's the one who gets himself in this mess. 841 00:46:35,816 --> 00:46:38,340 So you can just order any kind of food from anywhere? 842 00:46:38,423 --> 00:46:39,814 Absolutely. 843 00:46:39,897 --> 00:46:42,113 Just make sure you tip the driver ahead of time 844 00:46:42,196 --> 00:46:43,327 or they'll lick everything. 845 00:46:44,000 --> 00:46:45,413 Okay, here's the plan. 846 00:46:45,496 --> 00:46:47,382 We'll sneak into the castle inside this bag 847 00:46:47,465 --> 00:46:49,087 and when we get delivered to Razamel, 848 00:46:49,170 --> 00:46:51,874 kablammo! We save everything. 849 00:46:53,108 --> 00:46:55,390 We should have gotten more fries. I'm a stress eater. 850 00:46:55,473 --> 00:46:58,474 Mmm. Oh! That's good. 851 00:47:02,645 --> 00:47:04,498 Oh, it's the quill pen 852 00:47:04,581 --> 00:47:07,699 that my great-great-great grandfather Zazamel 853 00:47:07,782 --> 00:47:09,569 used to sign the Treaty of the Alliance 854 00:47:09,652 --> 00:47:11,978 of Intergalactic Wizards. 855 00:47:12,061 --> 00:47:14,079 Razamel always worshipped this pen. 856 00:47:18,100 --> 00:47:19,744 Uh... 857 00:47:19,827 --> 00:47:22,153 I'll just put it behind this. 858 00:47:22,236 --> 00:47:23,451 Enjoying the solarium? 859 00:47:23,534 --> 00:47:26,289 Yes! Uh, very much. Thank you. 860 00:47:26,372 --> 00:47:29,061 You're probably admiring Dadah's urn. 861 00:47:29,144 --> 00:47:30,425 This is Dadah? 862 00:47:30,508 --> 00:47:33,725 Oh, yes! Dadah in all his glory. 863 00:47:33,808 --> 00:47:35,936 Sometimes, when no one's looking, 864 00:47:36,019 --> 00:47:38,103 I sprinkle him into Joel's protein shakes. 865 00:47:38,186 --> 00:47:39,566 You know, 866 00:47:39,649 --> 00:47:42,635 Dadah always wanted us to rule together. 867 00:47:42,718 --> 00:47:44,978 Remember how he said that was going to happen? 868 00:47:45,061 --> 00:47:46,962 And rule together we shall! 869 00:47:50,363 --> 00:47:52,645 Once we get our hands on that Jaunty Grimoire, 870 00:47:52,728 --> 00:47:53,954 the whole universe 871 00:47:54,037 --> 00:47:56,616 will be under the darkly magic control 872 00:47:56,699 --> 00:47:59,568 of the Intergalactic Alliance of Wizards. 873 00:48:00,076 --> 00:48:01,522 And finally, 874 00:48:01,605 --> 00:48:05,625 all goodness shall be eradicated for evermore. 875 00:48:05,708 --> 00:48:07,594 Sounds amazing! 876 00:48:07,677 --> 00:48:10,102 So you'll introduce me to the Alliance, then? 877 00:48:10,185 --> 00:48:12,335 Of course! Proudly! 878 00:48:12,418 --> 00:48:16,438 But first, what do you schay we schmoosh some Schmurfs? 879 00:48:16,521 --> 00:48:19,771 I'd say that sounds like music to my ears! 880 00:48:19,854 --> 00:48:22,477 And, hey, I just wanted to say 881 00:48:22,560 --> 00:48:25,953 I'm so glad to be back and that we're together again. 882 00:48:26,036 --> 00:48:27,845 I love you, Razamel! 883 00:48:27,928 --> 00:48:30,848 Best friend brother friend brother. 884 00:48:30,931 --> 00:48:31,974 Love. 885 00:48:32,867 --> 00:48:35,912 Ah, well, ditto I'm sure. 886 00:48:38,543 --> 00:48:40,000 Come along, Azrael. 887 00:48:40,083 --> 00:48:42,776 We're going to watch the Smurfs get squashed. 888 00:48:55,230 --> 00:48:56,625 Absolutely repulsive. 889 00:49:00,301 --> 00:49:01,894 We're inside the castle. 890 00:49:09,904 --> 00:49:12,131 Maybe you should slow down on the fries. 891 00:49:12,214 --> 00:49:14,430 You're right. Just one more. 892 00:49:14,513 --> 00:49:17,019 Are the plates ready? Yes, sir. 893 00:49:18,220 --> 00:49:19,369 Hand! 894 00:49:19,452 --> 00:49:21,437 Ooh, ring! No ring, Mama. 895 00:49:21,520 --> 00:49:23,208 Where's Terry the food taster? 896 00:49:23,291 --> 00:49:26,310 I don't know, on break? Fine, I'll taste it. 897 00:49:26,393 --> 00:49:27,949 But if I die, I'll kill Terry! 898 00:49:29,165 --> 00:49:30,512 Wait a minute. 899 00:49:30,595 --> 00:49:31,876 Did you forget to order fries again? 900 00:49:31,959 --> 00:49:33,713 You ate all the fries! 901 00:49:33,796 --> 00:49:35,517 I love salty potato-based treats 902 00:49:35,600 --> 00:49:37,222 and I will not apologize for that. 903 00:49:37,305 --> 00:49:39,092 Hey, don't look at me. I didn't make the order. 904 00:49:39,175 --> 00:49:40,192 Just check again. 905 00:49:40,275 --> 00:49:41,523 What do we do now? 906 00:49:41,606 --> 00:49:42,997 I don't know. Can you magic some up? 907 00:49:43,080 --> 00:49:45,560 Hand incoming! 908 00:49:45,643 --> 00:49:48,926 O magic powers from up on high, bring us fries. 909 00:49:49,009 --> 00:49:51,038 Bring us fries! 910 00:49:51,121 --> 00:49:52,336 Oh, here they are. 911 00:49:52,419 --> 00:49:54,976 Onion rings! Who ordered this garbage? 912 00:49:55,059 --> 00:49:56,703 They're Razamel's favorite. 913 00:49:56,786 --> 00:49:59,772 How did you know that? No idea. It just came to me. 914 00:50:01,494 --> 00:50:02,544 This way. 915 00:50:26,519 --> 00:50:28,585 Oh. 916 00:50:31,557 --> 00:50:33,128 Ready, Joel? 917 00:50:38,201 --> 00:50:41,121 Oh, good, it works. First Smurf, please. 918 00:50:41,204 --> 00:50:43,882 Please, Razamel! Don't hurt my Smurfs. 919 00:50:43,965 --> 00:50:46,456 Then tell me where the magic book is. 920 00:50:46,539 --> 00:50:48,227 Somewhere you'll never find it! 921 00:50:48,310 --> 00:50:50,988 Then let's loosen those lips! 922 00:50:51,071 --> 00:50:53,463 Who shall we squash first? 923 00:50:53,546 --> 00:50:55,267 Eeny... 924 00:50:55,350 --> 00:50:57,038 meeny, miney... 925 00:50:57,121 --> 00:50:58,121 I'll go. 926 00:51:04,920 --> 00:51:06,179 Hear that? 927 00:51:06,262 --> 00:51:08,889 That's the clicking sound of evil. 928 00:51:14,699 --> 00:51:16,897 Let's go Smurf that wizard up. 929 00:51:24,445 --> 00:51:26,610 Last chance, Papa! 930 00:51:29,010 --> 00:51:31,435 We're here... to save everything! 931 00:51:32,453 --> 00:51:35,802 Deal with my awesomeness. 932 00:51:35,885 --> 00:51:40,444 My, those are dated moves for such a bold entrance. 933 00:51:40,527 --> 00:51:43,040 State your business, stranger. 934 00:51:43,123 --> 00:51:45,647 Free Papa Smurf at once! 935 00:51:45,730 --> 00:51:47,847 And give me back my babies! 936 00:51:47,930 --> 00:51:49,189 Or what? 937 00:51:49,272 --> 00:51:51,092 Or I shall uncork all of my awesomeness 938 00:51:51,175 --> 00:51:53,637 all over this place! 939 00:51:54,277 --> 00:51:56,020 Wha... Huh? 940 00:51:59,139 --> 00:52:01,960 There must be a cat in here. Is there a cat in here? 941 00:52:03,319 --> 00:52:06,404 I knew it! Man, the dander gets me. 942 00:52:06,487 --> 00:52:08,868 Is that what I think it is? Uh-oh. 943 00:52:08,951 --> 00:52:09,951 Could it be? 944 00:52:10,590 --> 00:52:12,542 Jaunty Grimoire! 945 00:52:12,625 --> 00:52:15,974 Oh! I knew you couldn't hide forever. 946 00:52:16,057 --> 00:52:18,218 I thought you said the magic book was safe! 947 00:52:18,301 --> 00:52:20,352 How long have you been on my head? 948 00:52:20,435 --> 00:52:22,222 And how did I not feel you there? 949 00:52:22,305 --> 00:52:24,620 I have soft hands. And feet. 950 00:52:24,703 --> 00:52:27,084 And I've only been up there since you made a wish. 951 00:52:27,167 --> 00:52:29,295 Cha-cha-cha! 952 00:52:29,378 --> 00:52:31,103 I'm magic! 953 00:52:31,941 --> 00:52:35,202 Wait. Were you doing the magic? 954 00:52:35,285 --> 00:52:37,699 Um, yeah, kind of. 955 00:52:37,782 --> 00:52:40,735 Yeah, but the moon walking was all you. 956 00:52:40,818 --> 00:52:44,442 Yeah, actually, that was me, too. 957 00:52:44,525 --> 00:52:46,774 I didn't even do the moonwalk? 958 00:52:46,857 --> 00:52:50,349 There's no such thing as a magic Smurf. 959 00:52:50,432 --> 00:52:53,253 Chin up, pal. Don't quit on yourself. 960 00:52:53,336 --> 00:52:55,222 You made a wish for a thing, 961 00:52:55,305 --> 00:52:58,225 so I just gave you a little head start. 962 00:52:58,308 --> 00:53:00,986 You got a lot more magic in you than you think. 963 00:53:01,069 --> 00:53:04,429 You just got to let it out. 964 00:53:04,512 --> 00:53:06,563 Oh! There's Papa! Hey, Papa! 965 00:53:06,646 --> 00:53:08,796 Thank you for bringing the final magic book 966 00:53:08,879 --> 00:53:10,369 right to me. 967 00:53:10,452 --> 00:53:13,240 Oh, look who it is! 968 00:53:13,323 --> 00:53:16,309 It's our lost little wizard girl family member. 969 00:53:16,392 --> 00:53:19,213 I'm not part of your family, you freak. 970 00:53:19,296 --> 00:53:20,709 Tut-tut. 971 00:53:20,792 --> 00:53:23,613 Methinks these voluminous Polaroid photo albums 972 00:53:23,696 --> 00:53:25,285 from your childhood... Huh? 973 00:53:25,368 --> 00:53:27,287 ...would tell a different tale. 974 00:53:27,370 --> 00:53:29,454 Here you are when you were clay. 975 00:53:29,537 --> 00:53:31,390 Oh, here you are throwing horseshoes 976 00:53:31,473 --> 00:53:33,084 at a Sunday barbecue. 977 00:53:33,167 --> 00:53:35,757 Ooh! And look at you laughing at the caricaturist 978 00:53:35,840 --> 00:53:38,155 who drew you in front of the Eiffel Tower. 979 00:53:38,238 --> 00:53:40,091 That's me? 980 00:53:40,174 --> 00:53:43,417 You may have looked different, but you were always one of us. 981 00:53:44,288 --> 00:53:46,097 Why don't I remember any of this? 982 00:53:46,180 --> 00:53:49,507 Oh, and here you are enjoying the wizard's favorite snack, 983 00:53:49,590 --> 00:53:50,607 French fries. 984 00:53:50,690 --> 00:53:53,038 Oh, how you loved your fries! 985 00:53:53,121 --> 00:53:55,007 That's a lie! I hate fries! 986 00:53:55,090 --> 00:53:56,382 Huh? 987 00:53:56,465 --> 00:53:58,384 I knew I didn't like her for a reason. 988 00:53:58,467 --> 00:53:59,649 She's the darn enemy! 989 00:53:59,732 --> 00:54:01,684 No, I'm a Smurf! 990 00:54:01,767 --> 00:54:06,051 And P.S., news flash, and FYI, that's not who I am now. 991 00:54:06,134 --> 00:54:09,626 You can never change what you really are. 992 00:54:09,709 --> 00:54:13,498 Don't listen to him, Smurfette! You're with us, now and always. 993 00:54:13,581 --> 00:54:16,094 That's right! I'm with him. And them. 994 00:54:16,177 --> 00:54:18,668 You're sure about that? 995 00:54:18,751 --> 00:54:21,341 You did exactly what you were created to do. 996 00:54:21,424 --> 00:54:24,168 You brought me Papa Smurf and Jaunty. 997 00:54:24,251 --> 00:54:27,105 The final piece of the evil puzzle. 998 00:54:27,188 --> 00:54:30,123 Ergo ipso delicto... I win. 999 00:54:30,862 --> 00:54:32,319 Time to rule the universe. 1000 00:54:32,402 --> 00:54:34,486 I want to stay with Papa. Papa! 1001 00:54:34,569 --> 00:54:35,718 Jaunty Grimoire! 1002 00:54:35,801 --> 00:54:37,687 What a wonderful moment. 1003 00:54:37,770 --> 00:54:40,723 Too bad it has to be interrupted by... reality! 1004 00:54:40,806 --> 00:54:43,495 No! Chiballog badoo! 1005 00:54:43,578 --> 00:54:45,189 Bomba gee joo... 1006 00:54:45,272 --> 00:54:47,349 Wait a minute. What am I reading? 1007 00:54:49,243 --> 00:54:51,030 Ah, yes, that's better. 1008 00:54:51,113 --> 00:54:55,738 May dark power course through your pages now and forever! 1009 00:54:56,822 --> 00:54:58,294 I don't want to be evil! 1010 00:55:05,226 --> 00:55:08,817 I... am... Grimoire. 1011 00:55:08,900 --> 00:55:11,490 No! Yes. 1012 00:55:11,573 --> 00:55:14,724 Well, thanks for saving me a lot of squish time. See ya! 1013 00:55:14,807 --> 00:55:17,430 Wait. I'm not going with you? 1014 00:55:17,513 --> 00:55:19,058 To meet with the other wizards? 1015 00:55:19,141 --> 00:55:21,896 Um, that's a big fat no! 1016 00:55:21,979 --> 00:55:25,031 This is the end of the road for you, Gargamel. 1017 00:55:25,114 --> 00:55:27,506 But you said "Ditto" when I said I loved you. 1018 00:55:27,589 --> 00:55:29,871 I lied. I'm telling Mother! 1019 00:55:29,954 --> 00:55:33,413 Mother never respected you... or your stupid cat. 1020 00:55:34,959 --> 00:55:37,846 Goodbye, Smurfs, and so long, brother... 1021 00:55:37,929 --> 00:55:39,584 forever! 1022 00:55:50,337 --> 00:55:52,795 I'm so sorry, everyone. 1023 00:55:52,878 --> 00:55:54,225 I'm sorry, too. 1024 00:55:54,308 --> 00:55:56,260 This is my first job out of college, though. 1025 00:55:56,343 --> 00:55:58,031 I need a good review on my Linkedln. 1026 00:55:58,114 --> 00:55:59,901 Well, you're not getting one from me. 1027 00:55:59,984 --> 00:56:02,409 Fair enough. 1028 00:56:02,492 --> 00:56:05,104 That's pretty impressive engineering. 1029 00:56:05,187 --> 00:56:08,206 I can't believe I'm the one who's gonna get smashed. 1030 00:56:08,289 --> 00:56:11,418 At least I'll be thin. 1031 00:56:11,501 --> 00:56:13,420 I'm gonna miss you guys. 1032 00:56:13,503 --> 00:56:15,668 I love you. Huh. 1033 00:56:26,747 --> 00:56:30,096 What? What are you doing?! It doesn't go down like this. 1034 00:56:30,179 --> 00:56:31,867 Yes, I may loathe the Smurfs 1035 00:56:31,950 --> 00:56:34,771 with the fury of a thousand burning suns, 1036 00:56:34,854 --> 00:56:37,004 but I loathe my brother more 1037 00:56:37,087 --> 00:56:39,105 for disrespecting me 1038 00:56:39,188 --> 00:56:41,646 and my sweet, sweet Azrael. 1039 00:56:41,729 --> 00:56:44,994 And I've had enough of said respectlessness. 1040 00:56:45,898 --> 00:56:47,487 Run, Smurfs! Run! 1041 00:56:53,037 --> 00:56:55,070 Prisoner escape! Prisoner escape! 1042 00:57:00,913 --> 00:57:05,769 Good idea, Azrael. Engage wing spell! 1043 00:57:05,852 --> 00:57:10,873 Look at me. I'm going to need a bigger litter box. 1044 00:57:12,562 --> 00:57:13,562 Oh, my. 1045 00:57:16,093 --> 00:57:17,880 Bring it! Come on, Ken! 1046 00:57:17,963 --> 00:57:19,310 I don't run from a fight. 1047 00:57:19,393 --> 00:57:20,964 We're not leaving you, brother. 1048 00:57:24,068 --> 00:57:26,889 All Smurfs and Snooterpoots spoken for. 1049 00:57:26,972 --> 00:57:30,204 Excelsior, my sweet Azrael! 1050 00:57:37,785 --> 00:57:40,181 I'm not feeling so majestic. 1051 00:57:41,085 --> 00:57:44,170 Oh, boy. Assume crash positions! 1052 00:57:49,929 --> 00:57:51,518 ♪ Happy birthday... ♪ Oh... 1053 00:58:02,436 --> 00:58:04,645 This is all my fault. 1054 00:58:05,274 --> 00:58:08,029 This is all my fault. 1055 00:58:08,112 --> 00:58:09,602 I can't believe I did 1056 00:58:09,685 --> 00:58:12,312 exactly what that wizard wanted me to do. 1057 00:58:13,117 --> 00:58:15,201 I'm so sorry, No Name. 1058 00:58:15,284 --> 00:58:18,369 No. This is my fault. 1059 00:58:18,452 --> 00:58:20,008 The only reason any of this happened 1060 00:58:20,091 --> 00:58:23,044 is because I wanted to find my thing. 1061 00:58:23,127 --> 00:58:26,212 If I hadn't been so selfish, none of us would be here. 1062 00:58:26,295 --> 00:58:29,050 No. It's not your fault, No Name. 1063 00:58:29,133 --> 00:58:31,166 And it certainly isn't yours, Smurfette. 1064 00:58:31,872 --> 00:58:34,169 This is all my fault. 1065 00:58:35,337 --> 00:58:37,388 I kept secrets from you all. 1066 00:58:37,471 --> 00:58:39,273 And that was wrong. 1067 00:58:40,409 --> 00:58:43,064 I didn't want to lose any of you the way we lost Ron. 1068 00:58:43,147 --> 00:58:44,637 Who's Ron? 1069 00:58:44,720 --> 00:58:48,348 He was the greatest Smurf who ever lived. 1070 00:58:49,483 --> 00:58:52,810 I should have told you about him a long time ago. 1071 00:58:52,893 --> 00:58:55,109 -You're safe with us. -I've got her. 1072 00:58:55,192 --> 00:58:57,357 Those evil wizards won't get you. 1073 00:58:58,327 --> 00:58:59,751 Ron! 1074 00:58:59,834 --> 00:59:01,313 Oh, he was a Smurf of 1075 00:59:01,396 --> 00:59:03,920 tremendous courage and valor, 1076 00:59:04,003 --> 00:59:06,285 and really, really great hair. 1077 00:59:06,368 --> 00:59:08,595 It's good to see you, my brothers. 1078 00:59:08,678 --> 00:59:10,157 It's been too long. 1079 00:59:10,240 --> 00:59:12,632 We just had Smurfberry juice and waffles together. 1080 00:59:12,715 --> 00:59:14,832 Like I said, it's been too long. 1081 00:59:14,915 --> 00:59:17,212 That magic book will be mine! 1082 00:59:21,449 --> 00:59:23,856 Well, that was a bit of a letdown. 1083 00:59:27,829 --> 00:59:29,440 Now that's more like it! 1084 00:59:29,523 --> 00:59:31,783 He dispatched baddies with a Smurfy blend 1085 00:59:31,866 --> 00:59:34,031 of elegance and lethality. 1086 00:59:38,367 --> 00:59:40,154 I think it was safe to say 1087 00:59:40,237 --> 00:59:42,519 that Ron loved everyone and everything 1088 00:59:42,602 --> 00:59:46,208 no matter how small or insignificant they may seem. 1089 00:59:51,886 --> 00:59:55,004 I love you, brother. Or sister. 1090 00:59:55,087 --> 00:59:57,593 Oh, he was way ahead of his time. 1091 00:59:59,762 --> 01:00:02,389 But Razamel soon got the upper hand. 1092 01:00:09,431 --> 01:00:10,888 That's really something else. 1093 01:00:10,971 --> 01:00:12,938 I should probably start with this one next time. 1094 01:00:29,451 --> 01:00:30,743 Baby Jaunty! 1095 01:00:33,092 --> 01:00:34,289 No! 1096 01:00:37,899 --> 01:00:40,181 Hang on! Papa's coming! I got you! 1097 01:00:40,264 --> 01:00:41,769 Save the book! 1098 01:00:43,465 --> 01:00:45,351 You're next! 1099 01:00:45,434 --> 01:00:47,203 More vortex. 1100 01:00:50,714 --> 01:00:51,929 Grab my hand, Ron! 1101 01:00:52,012 --> 01:00:54,393 I probably should have cut my hair, 1102 01:00:54,476 --> 01:00:55,933 like you guys suggested. 1103 01:00:56,016 --> 01:00:58,016 You always were a free spirit. 1104 01:00:58,788 --> 01:01:00,399 It was an honor and privilege 1105 01:01:00,482 --> 01:01:03,237 guardianeering with both of you. 1106 01:01:03,320 --> 01:01:04,535 No! 1107 01:01:04,618 --> 01:01:07,960 Fi-i-i-i-ist buu-u-u-u-mp! 1108 01:01:08,732 --> 01:01:11,590 Ron... was gone. 1109 01:01:13,869 --> 01:01:16,217 Now, I won't ask you again. 1110 01:01:16,300 --> 01:01:18,989 Give me that baby book. No. 1111 01:01:19,072 --> 01:01:21,024 No? Hey. 1112 01:01:21,107 --> 01:01:22,744 No! Not in the face! 1113 01:01:31,920 --> 01:01:35,005 That's why I created Smurf Village. 1114 01:01:35,088 --> 01:01:37,022 So I could keep all of you safe. 1115 01:01:38,124 --> 01:01:40,604 I couldn't lose any of you like we lost Ron. 1116 01:01:40,687 --> 01:01:43,442 There isn't a day goes by that I don't think about him. 1117 01:01:43,525 --> 01:01:45,576 I know, brother. 1118 01:01:45,659 --> 01:01:49,349 It's time I told you about our higher calling. 1119 01:01:49,432 --> 01:01:54,090 We Smurfs are Guardianeers of Good. 1120 01:01:54,173 --> 01:01:56,620 What does that mean? It means... 1121 01:01:56,703 --> 01:01:58,622 that we have always been protectors 1122 01:01:58,705 --> 01:02:01,229 of peace and harmony in the universe. 1123 01:02:01,312 --> 01:02:03,968 Even Smurfs who don't have a thing? 1124 01:02:04,051 --> 01:02:05,563 Yes, No Name. 1125 01:02:05,646 --> 01:02:08,038 But it's not just some thing you call yourself. 1126 01:02:08,121 --> 01:02:09,974 And it isn't who you are. 1127 01:02:10,057 --> 01:02:12,141 It's who we are. 1128 01:02:12,224 --> 01:02:14,341 It's the sum of all its parts. 1129 01:02:14,424 --> 01:02:17,311 It's brains and brawn. 1130 01:02:17,394 --> 01:02:21,183 It's a Smurf who always fights for what she believes in. 1131 01:02:21,266 --> 01:02:24,417 And even a Smurf who thought he didn't have any thing 1132 01:02:24,500 --> 01:02:27,974 but is willing to give everything. 1133 01:02:29,076 --> 01:02:31,325 I'm not gonna sugarcoat this, Smurfs. 1134 01:02:31,408 --> 01:02:35,428 The bad guys want to destroy everything good in the world. 1135 01:02:35,511 --> 01:02:36,902 And they can do it. 1136 01:02:36,985 --> 01:02:38,596 But we're not gonna let them! 1137 01:02:38,679 --> 01:02:41,841 Because there is nothing we can't accomplish 1138 01:02:41,924 --> 01:02:44,470 if we do it together! 1139 01:02:44,553 --> 01:02:48,111 Now let's get that book and save the universe! 1140 01:02:48,194 --> 01:02:49,750 Let's do it for Ron! 1141 01:02:49,833 --> 01:02:52,346 Let's get to Guardianeering! 1142 01:02:52,429 --> 01:02:53,952 Ron! 1143 01:02:54,035 --> 01:02:56,515 Wait! Where are we going? 1144 01:02:56,598 --> 01:02:59,287 Way to kill the mood, Glasses. He's right. 1145 01:02:59,370 --> 01:03:02,895 Razamel and that book could be anywhere in the universe. 1146 01:03:02,978 --> 01:03:04,028 Attention! 1147 01:03:04,111 --> 01:03:05,832 Attenzione! 1148 01:03:05,915 --> 01:03:07,394 I know exactly 1149 01:03:07,477 --> 01:03:09,869 where the wizards have taken all four books. 1150 01:03:09,952 --> 01:03:11,728 Now, I will share this information 1151 01:03:11,811 --> 01:03:14,907 with you vicious garden weasels on one condition. 1152 01:03:14,990 --> 01:03:17,041 Name it. That I be in the room 1153 01:03:17,124 --> 01:03:18,735 to see the stupid, angry look 1154 01:03:18,818 --> 01:03:21,815 on my stupid, angry brother's mean, stupid, angry face 1155 01:03:21,898 --> 01:03:25,280 when he sees you all alive and thriving. 1156 01:03:25,363 --> 01:03:26,380 It's a spite mission. 1157 01:03:26,463 --> 01:03:28,085 I think we got it. 1158 01:03:28,168 --> 01:03:29,790 We all get what we want. 1159 01:03:29,873 --> 01:03:32,287 But after that, 1160 01:03:32,370 --> 01:03:34,960 our little alliance is over. 1161 01:03:35,043 --> 01:03:38,095 Yeah, okay, deal. Where to, freaky-deaky? 1162 01:03:38,178 --> 01:03:39,426 To the ninth dimension, 1163 01:03:39,509 --> 01:03:41,527 the nexus of space and time 1164 01:03:41,610 --> 01:03:43,903 that represents all possible worlds and all... 1165 01:03:43,986 --> 01:03:46,466 Just get in the car! Oh, yes. Sorry. Of course. 1166 01:03:48,617 --> 01:03:51,420 Yeah! 1167 01:04:04,501 --> 01:04:07,751 Hello, everyone! I have big news. 1168 01:04:07,834 --> 01:04:10,127 And it involves me and my magic book. 1169 01:04:10,210 --> 01:04:13,724 Oh, what a surprise. Raz-a-mope is late. 1170 01:04:13,807 --> 01:04:15,561 What could you have been doing? 1171 01:04:15,644 --> 01:04:18,168 Having your hair cut by a blind raccoon? 1172 01:04:21,584 --> 01:04:23,239 Do you know what? 1173 01:04:23,322 --> 01:04:26,242 I'm sick of being treated like garbage by all of you, 1174 01:04:26,325 --> 01:04:29,443 with your sarcastic comments and mock merriment. 1175 01:04:29,526 --> 01:04:31,643 Late and lame. 1176 01:04:31,726 --> 01:04:32,868 You're all lame! 1177 01:04:36,632 --> 01:04:38,650 You'll make wonderful hench-minions 1178 01:04:38,733 --> 01:04:40,685 now that I'm the lord of the universe. 1179 01:04:40,768 --> 01:04:43,721 Solo! Me. I. Moi! 1180 01:04:46,312 --> 01:04:48,132 Well, time to start chanting. 1181 01:04:49,645 --> 01:04:51,003 Oh, yeah... no chance I'll hit that note. 1182 01:04:51,086 --> 01:04:52,844 And here we go! 1183 01:04:53,649 --> 01:04:56,668 Ommm beklartz... 1184 01:04:56,751 --> 01:04:58,274 ...flunknard! 1185 01:04:58,357 --> 01:04:59,671 Wh... Hmph. 1186 01:05:04,231 --> 01:05:06,051 You have got to be kidding me. 1187 01:05:06,134 --> 01:05:08,563 The Guardianeers of Good are here. 1188 01:05:09,764 --> 01:05:11,122 We'll try not to hurt you, 1189 01:05:11,205 --> 01:05:12,783 but we're not making any promises. 1190 01:05:12,866 --> 01:05:15,060 It's not bragging. That's just me being real. 1191 01:05:15,143 --> 01:05:17,293 Oh. This is bad. 1192 01:05:17,376 --> 01:05:19,163 He's linked all the books. 1193 01:05:19,246 --> 01:05:20,824 Ken, we need a plan. 1194 01:05:20,907 --> 01:05:24,168 We're Guardianeers, Papa. We are the plan. 1195 01:05:24,251 --> 01:05:25,664 Charge! Charge! 1196 01:05:25,747 --> 01:05:26,922 Hold on! 1197 01:05:27,991 --> 01:05:30,636 Well, that's adorable. 1198 01:05:30,719 --> 01:05:31,927 Kachow! 1199 01:05:34,954 --> 01:05:37,280 Your goodness is mine! 1200 01:05:37,363 --> 01:05:40,595 Into the vortex, Smurf spirits. 1201 01:05:41,664 --> 01:05:43,847 Razamel stole their Smurfy goodness. 1202 01:05:43,930 --> 01:05:45,222 We can get them back 1203 01:05:45,305 --> 01:05:48,522 if we break the spell by rescuing Jaunty. 1204 01:05:48,605 --> 01:05:51,459 Where are you going, traitor? 1205 01:05:51,542 --> 01:05:52,999 Traitor? 1206 01:05:53,082 --> 01:05:55,529 Oh, well, I brought the Smurfs to you! 1207 01:05:55,612 --> 01:05:57,531 This was a spite mission. 1208 01:05:57,614 --> 01:05:59,797 It was. Hmm? 1209 01:05:59,880 --> 01:06:02,122 In the water bottle you go. No! 1210 01:06:03,290 --> 01:06:04,619 He's distracted. 1211 01:06:05,655 --> 01:06:09,279 You thought I forgot about you? 1212 01:06:09,362 --> 01:06:12,363 Whose goodness shall I take first? 1213 01:06:13,168 --> 01:06:14,266 No! 1214 01:06:16,501 --> 01:06:18,420 Papa! 1215 01:06:18,503 --> 01:06:20,701 Don't give up, my precious Smurfs. 1216 01:06:21,473 --> 01:06:23,176 You're Guardianeers. 1217 01:06:23,772 --> 01:06:25,460 It's up to you now. 1218 01:06:34,519 --> 01:06:35,519 Smurfette? 1219 01:06:35,949 --> 01:06:38,242 My work is done. 1220 01:06:38,325 --> 01:06:40,607 I finally delivered everything you wanted, 1221 01:06:40,690 --> 01:06:42,609 Your Evil Lordship. 1222 01:06:42,692 --> 01:06:43,775 What is this? 1223 01:06:43,858 --> 01:06:46,085 I have always been on your side. 1224 01:06:46,168 --> 01:06:47,284 What? No! 1225 01:06:47,367 --> 01:06:49,286 Well, well, well. 1226 01:06:49,369 --> 01:06:50,991 That's what we in the evil business 1227 01:06:51,074 --> 01:06:53,503 call the long con. 1228 01:06:54,407 --> 01:06:56,997 Welcome home, sinister Smurf demon. 1229 01:06:57,080 --> 01:06:58,080 Thank you. 1230 01:07:00,248 --> 01:07:01,430 Psych! 1231 01:07:02,745 --> 01:07:03,861 Got you, Jaunty! 1232 01:07:03,944 --> 01:07:05,713 Thank you, Smurf... 1233 01:07:17,298 --> 01:07:19,976 Stop! That's the inter dimensional abyss. 1234 01:07:20,059 --> 01:07:24,123 Anyone who goes in there never ever comes back the same. 1235 01:07:25,834 --> 01:07:28,076 You've got nowhere to go. 1236 01:07:37,010 --> 01:07:38,962 What do we do now, Jaunty? 1237 01:07:39,045 --> 01:07:40,700 Warning! Lose the heels. 1238 01:07:40,783 --> 01:07:41,899 You're really not gonna like 1239 01:07:41,982 --> 01:07:42,999 this first dimension, Smurfette. 1240 01:07:43,082 --> 01:07:44,092 Why? 1241 01:07:46,723 --> 01:07:48,312 Clay? 1242 01:07:48,395 --> 01:07:51,282 That's why I feel overly thick and bloated. 1243 01:07:51,365 --> 01:07:53,009 Where's the book? 1244 01:07:53,092 --> 01:07:54,729 Give that back to me! 1245 01:07:57,701 --> 01:07:58,982 That's what happens to handsy fellas. 1246 01:07:59,065 --> 01:08:01,274 Find a door! Go, Smurfette! 1247 01:08:05,280 --> 01:08:06,906 Ow! Whoa! 1248 01:08:14,289 --> 01:08:16,340 This is the worst dimension! 1249 01:08:16,423 --> 01:08:17,869 Stay away from erasers! 1250 01:08:17,952 --> 01:08:19,442 Oh! What's that? What? 1251 01:08:19,525 --> 01:08:21,312 Made you look. Oh, come on. 1252 01:08:21,395 --> 01:08:23,890 Help! Help! A mean old wizard got me! 1253 01:08:25,432 --> 01:08:26,944 Eraser! 1254 01:08:27,027 --> 01:08:30,222 That's my book, you freakish popinjays! 1255 01:08:32,934 --> 01:08:34,050 Oh, no! 1256 01:08:34,133 --> 01:08:36,052 I can only run from left to right! 1257 01:08:36,135 --> 01:08:38,311 Here! Jump up these tiny hills. 1258 01:08:40,678 --> 01:08:42,729 This dimension isn't so hard, actually. 1259 01:08:42,812 --> 01:08:44,764 Hand over the eight-bit book, Smurfs, 1260 01:08:44,847 --> 01:08:48,207 or face the wrath of my evil picket fence! 1261 01:08:48,290 --> 01:08:50,455 It'll take more than a fence to stop us. 1262 01:09:10,972 --> 01:09:14,347 Ugh! This is my least favorite dimension. 1263 01:09:16,010 --> 01:09:17,566 What are you? 1264 01:09:17,649 --> 01:09:18,963 I'm a tardigrade, 1265 01:09:19,046 --> 01:09:22,274 the most rugged micro animal in the universe. 1266 01:09:22,357 --> 01:09:25,574 Our motto is "Live tiny, die never". 1267 01:09:25,657 --> 01:09:27,070 Hi, Tardi, nice to meet you, bye! 1268 01:09:27,153 --> 01:09:30,198 Nice to meet you, too! Bye! 1269 01:09:32,059 --> 01:09:33,582 I just want a friend. 1270 01:09:33,665 --> 01:09:36,046 Will you stay here with me forever? 1271 01:09:36,129 --> 01:09:37,865 Absotively not! 1272 01:09:40,243 --> 01:09:41,473 Is this... 1273 01:09:42,069 --> 01:09:43,475 Smurf Village. 1274 01:09:45,138 --> 01:09:46,694 We're home. 1275 01:09:46,777 --> 01:09:48,366 Cha-cha-cha! 1276 01:09:48,449 --> 01:09:49,763 All you have to do 1277 01:09:49,846 --> 01:09:51,336 is get me to Papa Smurf's mushroom house 1278 01:09:51,419 --> 01:09:54,438 and I can hide away for another hundred years, easy! 1279 01:10:02,727 --> 01:10:04,008 Welcome back. 1280 01:10:04,091 --> 01:10:05,779 Papa. 1281 01:10:05,862 --> 01:10:07,143 Oh, you're okay. 1282 01:10:07,226 --> 01:10:09,486 I've never been better. 1283 01:10:09,569 --> 01:10:12,097 It's good to have you home. 1284 01:10:12,704 --> 01:10:14,209 We did it, Papa. 1285 01:10:14,739 --> 01:10:15,771 Keep her safe. 1286 01:10:17,544 --> 01:10:19,892 I knew you'd come through... 1287 01:10:19,975 --> 01:10:21,465 ...Smurfette. 1288 01:10:21,548 --> 01:10:23,929 I don't understand. 1289 01:10:24,012 --> 01:10:25,799 Oh, let me explain. 1290 01:10:25,882 --> 01:10:28,098 We're in the surreal dimension. 1291 01:10:28,181 --> 01:10:31,310 It's made of your dreams and nightmares. 1292 01:10:31,393 --> 01:10:32,707 No. 1293 01:10:32,790 --> 01:10:34,394 Thank you for your service. 1294 01:10:35,925 --> 01:10:38,218 Time to rid the universe of all things good. 1295 01:10:38,301 --> 01:10:40,484 Bye-bye, puppies. 1296 01:10:40,567 --> 01:10:43,289 Ciao, daisies. 1297 01:10:43,372 --> 01:10:44,983 He's done it. 1298 01:10:45,066 --> 01:10:47,440 He's sucking all of the goodness out of the universe. 1299 01:10:48,773 --> 01:10:51,312 What the shell? 1300 01:10:52,139 --> 01:10:54,696 Release Jaunty! Huh? 1301 01:10:54,779 --> 01:10:56,368 We're not gonna let this happen, Razamel. 1302 01:10:56,451 --> 01:10:58,997 And just who is going to stop me? 1303 01:10:59,080 --> 01:11:01,164 You? 1304 01:11:01,247 --> 01:11:02,407 You are nothing! 1305 01:11:02,490 --> 01:11:03,540 I'm not nothing. 1306 01:11:03,623 --> 01:11:06,756 Oh? Then who are you? 1307 01:11:07,693 --> 01:11:09,876 I'm... I'm... 1308 01:11:09,959 --> 01:11:11,893 That's what I thought. 1309 01:11:14,161 --> 01:11:15,079 You're nobody. 1310 01:11:15,162 --> 01:11:16,162 No Name! 1311 01:11:16,636 --> 01:11:17,719 No Name! 1312 01:11:17,802 --> 01:11:19,571 Can you hear me? 1313 01:11:23,940 --> 01:11:26,138 Who are you, No Name? 1314 01:11:26,811 --> 01:11:28,565 Who are you? 1315 01:11:28,648 --> 01:11:30,193 Yeah, who? 1316 01:11:30,276 --> 01:11:33,537 I, uh... I-I don't know. 1317 01:11:33,620 --> 01:11:36,001 You should've just stuck to clog making. 1318 01:11:36,986 --> 01:11:38,821 Stay with me, No Name. 1319 01:11:39,318 --> 01:11:40,379 Please. 1320 01:11:42,926 --> 01:11:45,615 You got more magic in you than you think. 1321 01:11:45,698 --> 01:11:47,045 That voice inside your head 1322 01:11:47,128 --> 01:11:48,915 telling you you're not good enough? 1323 01:11:48,998 --> 01:11:51,306 That voice is not who you are. 1324 01:11:54,608 --> 01:11:57,187 I don't know who I am, Papa. 1325 01:11:57,270 --> 01:11:58,793 And I don't think I ever will. 1326 01:11:58,876 --> 01:12:00,546 I know who you are. 1327 01:12:02,979 --> 01:12:05,129 You're kind and fair. 1328 01:12:05,212 --> 01:12:07,769 You're strong because you're determined. 1329 01:12:07,852 --> 01:12:10,035 You remind me a lot of Ron in that way. 1330 01:12:10,118 --> 01:12:12,037 Really? How? 1331 01:12:12,120 --> 01:12:13,445 He was resilient. 1332 01:12:13,528 --> 01:12:14,974 When Ron got knocked down, 1333 01:12:15,057 --> 01:12:17,222 he'd get right back up on his feet. 1334 01:12:17,796 --> 01:12:19,158 Just like you. 1335 01:12:20,161 --> 01:12:23,147 But Ron knew who he was. He had a thing. 1336 01:12:23,230 --> 01:12:25,787 Not at first. 1337 01:12:25,870 --> 01:12:29,527 Some Smurfs just take a little more time to find their thing. 1338 01:12:29,610 --> 01:12:32,545 And, No Name... it's your time. 1339 01:12:42,557 --> 01:12:45,477 ♪ La... la... la-la-la-la... ♪ 1340 01:12:45,560 --> 01:12:47,237 What? What are you saying? 1341 01:12:47,320 --> 01:12:51,861 ♪ La, la, la-la-la-la... ♪ 1342 01:12:52,765 --> 01:12:54,226 I know who I am. 1343 01:12:55,669 --> 01:12:57,786 Hey! We're not done! 1344 01:12:57,869 --> 01:13:00,738 Oh, I've had just about enough of you! 1345 01:13:03,237 --> 01:13:04,562 No Name! 1346 01:13:04,645 --> 01:13:06,498 But-But how? 1347 01:13:06,581 --> 01:13:08,482 Who are you? 1348 01:13:09,243 --> 01:13:11,063 Call me 1349 01:13:11,146 --> 01:13:14,704 I'm-The-Smurf-Who's-Gonna- Kick-Your-Big-Giant-Butt Smurf! 1350 01:13:16,690 --> 01:13:21,513 Uh, The Smurf-Who's-Gonna-Kick- Your-Big-Giant-Butt Smurf? 1351 01:13:21,596 --> 01:13:24,076 I don't know, I think it's got a bit of pizzazz. 1352 01:13:24,159 --> 01:13:25,616 You don't like it, do you? 1353 01:13:25,699 --> 01:13:28,212 I don't care what you call yourself! 1354 01:13:28,295 --> 01:13:32,458 One lone Smurf can't take on the whole evil enchilada! 1355 01:13:32,541 --> 01:13:34,988 That's the difference between you and me, Razamel. 1356 01:13:35,071 --> 01:13:36,528 I'm not alone. 1357 01:13:36,611 --> 01:13:39,795 ♪ La, la, la-la-la-la La, la, la... ♪ 1358 01:13:39,878 --> 01:13:41,797 Smurfette... 1359 01:13:41,880 --> 01:13:45,801 ♪ La, la, la-la-la-la La, la, la-la-la ♪ 1360 01:13:47,589 --> 01:13:52,038 ♪ La, la, la-la-la-la Sing a happy song ♪ 1361 01:13:52,121 --> 01:13:54,205 ♪ La, la, la-la-la-la... ♪ 1362 01:13:54,288 --> 01:13:57,043 Why are you singing that dreadful song? 1363 01:13:57,126 --> 01:13:59,518 Because we are the Guardianeers of Good. 1364 01:13:59,601 --> 01:14:01,865 And I believe you have something of ours. 1365 01:14:05,805 --> 01:14:07,200 Whoa. Wow. 1366 01:14:39,168 --> 01:14:40,168 No! 1367 01:14:43,942 --> 01:14:44,974 Huh? 1368 01:14:49,981 --> 01:14:52,395 No, stop it! Stop this right now! 1369 01:14:52,478 --> 01:14:53,587 Whoa! 1370 01:15:03,797 --> 01:15:05,500 Amazing. 1371 01:15:07,834 --> 01:15:08,965 What? 1372 01:15:14,533 --> 01:15:16,137 No! 1373 01:15:23,883 --> 01:15:25,296 Wait. 1374 01:15:25,379 --> 01:15:26,477 What are you doing? 1375 01:15:28,316 --> 01:15:31,368 Smurfette, I command you to help me at once! 1376 01:15:31,451 --> 01:15:34,140 You're an evil wizard and always will be! 1377 01:15:34,223 --> 01:15:37,748 Not true. Who I am is up to me. 1378 01:15:37,831 --> 01:15:39,552 I decide. 1379 01:15:39,635 --> 01:15:42,214 I am a Smurf. 1380 01:15:42,297 --> 01:15:45,481 We may be small, we may be adorable, 1381 01:15:45,564 --> 01:15:48,154 but don't mistake our kindness for weakness. 1382 01:15:48,237 --> 01:15:51,289 Because kindness always wins. 1383 01:15:51,372 --> 01:15:54,076 Unite in Smurfitude! 1384 01:16:11,095 --> 01:16:13,014 No! My books! 1385 01:16:13,097 --> 01:16:14,899 They're not evil anymore! 1386 01:16:17,398 --> 01:16:18,789 Cha-cha-cha! 1387 01:16:18,872 --> 01:16:20,516 Cha-cha-cha! 1388 01:16:20,599 --> 01:16:22,661 Ooh! That's good. 1389 01:16:25,945 --> 01:16:28,308 Oh. Hey, everybody. 1390 01:16:30,444 --> 01:16:32,165 Oh, I hate you. 1391 01:16:32,248 --> 01:16:33,313 I know. 1392 01:16:35,889 --> 01:16:37,170 Thank you, No Name. 1393 01:16:37,253 --> 01:16:39,711 I mean... what did you call yourself again? 1394 01:16:39,794 --> 01:16:42,960 I'm-The-Smurf-Who's-Gonna-Kick- Your-Big-Giant-Butt Smurf. 1395 01:16:44,491 --> 01:16:46,212 You're right. Terrible. 1396 01:16:46,295 --> 01:16:47,477 I can beat that. 1397 01:16:47,560 --> 01:16:48,720 Wait! 1398 01:16:48,803 --> 01:16:50,854 What about Kick... ...Smurf? 1399 01:16:52,037 --> 01:16:53,384 Uh, Kick... 1400 01:16:53,467 --> 01:16:55,452 ...Smurf is definitely inappropriate. 1401 01:16:55,535 --> 01:16:57,894 You're lucky Sound Effect Smurf is here. 1402 01:16:57,977 --> 01:16:59,258 Sorry. I don't know what the... 1403 01:16:59,341 --> 01:17:00,831 ...I was thinking. 1404 01:17:00,914 --> 01:17:02,276 Hey! I said "Smurf." 1405 01:17:05,281 --> 01:17:07,838 You know, maybe I'll stick with Magic Smurf. 1406 01:17:07,921 --> 01:17:09,565 It-It's got a nicer ring to it. 1407 01:17:09,648 --> 01:17:11,219 It's classic. 1408 01:17:12,222 --> 01:17:14,471 Kid... you earned your name. 1409 01:17:14,554 --> 01:17:17,144 Give it up for Magic Smurf! 1410 01:17:17,227 --> 01:17:20,950 Magic Smurf! That makes so much sense. 1411 01:17:22,232 --> 01:17:23,854 How did this happen? 1412 01:17:23,937 --> 01:17:27,055 You came up against the Guardianeers of Good. 1413 01:17:28,403 --> 01:17:30,040 This is for Ron. 1414 01:17:31,472 --> 01:17:33,978 You missed me, idiot. Did I? 1415 01:17:36,785 --> 01:17:38,363 No! No! 1416 01:17:38,446 --> 01:17:39,529 Help me, dear brother! 1417 01:17:39,612 --> 01:17:41,069 I... I... 1418 01:17:41,152 --> 01:17:42,708 love you. 1419 01:17:42,791 --> 01:17:45,909 Funny how you're finally able to say it now. 1420 01:17:45,992 --> 01:17:47,471 How about Azrael? 1421 01:17:47,554 --> 01:17:50,881 How do you feel about my precious feline associate? 1422 01:17:50,964 --> 01:17:52,784 He has feelings, you know. 1423 01:17:54,462 --> 01:17:57,019 I love you, Azrael. 1424 01:17:58,807 --> 01:18:01,551 In the immortal words of Azrael's favorite pop crooner 1425 01:18:01,634 --> 01:18:04,554 and social provocateur, Jonathan Mathis, 1426 01:18:04,637 --> 01:18:07,227 "too much, too little, too late". 1427 01:18:07,310 --> 01:18:08,899 No! No! 1428 01:18:08,982 --> 01:18:12,049 You will all pay! 1429 01:18:13,217 --> 01:18:15,906 Well, that was quite the successful spite mission. 1430 01:18:15,989 --> 01:18:17,600 I'm off. 1431 01:18:19,289 --> 01:18:21,124 It's Razamel! 1432 01:18:22,996 --> 01:18:25,443 Did somebody say... Ron? 1433 01:18:27,231 --> 01:18:28,362 It's Ron! 1434 01:18:32,467 --> 01:18:34,958 Judging by the smile on everyone's face, looks like 1435 01:18:35,041 --> 01:18:37,763 the Guardianeers of Good took care of business. 1436 01:18:37,846 --> 01:18:40,748 These Smurfs were more than up to the task. 1437 01:18:41,509 --> 01:18:43,212 And they did it their own way. 1438 01:18:45,183 --> 01:18:48,598 Ron! I thought you were a goner! 1439 01:18:48,681 --> 01:18:51,436 Well, if by goner, you mean I was stuck 1440 01:18:51,519 --> 01:18:52,844 in the tenth dimension 1441 01:18:52,927 --> 01:18:54,604 guarded by every variation of vicious dragon 1442 01:18:54,687 --> 01:18:56,573 in every possible variation of the universe 1443 01:18:56,656 --> 01:18:59,576 then you'd be right. I was a goner. 1444 01:18:59,659 --> 01:19:03,019 So, what did I miss in the last 106 years? 1445 01:19:03,102 --> 01:19:04,955 Well, that depends. 1446 01:19:05,038 --> 01:19:07,320 Are you thinking about time in a linear fashion 1447 01:19:07,403 --> 01:19:09,355 or as a series of flat circles? 1448 01:19:09,438 --> 01:19:11,174 Uh... What? 1449 01:19:11,638 --> 01:19:13,260 Exactly. 1450 01:19:13,343 --> 01:19:16,296 What do you say we get out of here and head back home, 1451 01:19:16,379 --> 01:19:19,662 where life is good and things don't crunch our brain so much. 1452 01:19:19,745 --> 01:19:21,664 That sounds pretty Smurfy to me. 1453 01:19:23,551 --> 01:19:25,877 ♪ Ooh, baby, do you know What I'm worth? ♪ 1454 01:19:25,960 --> 01:19:30,127 ♪ Ooh, heaven is a place On Earth ♪ 1455 01:19:37,400 --> 01:19:38,857 ♪ Take you up To a higher love ♪ 1456 01:19:45,705 --> 01:19:48,229 ♪ Take you up To a higher love ♪ 1457 01:19:48,312 --> 01:19:49,659 My dear Smurfs, 1458 01:19:49,742 --> 01:19:52,365 we will no longer hide away from the world. 1459 01:19:52,448 --> 01:19:54,697 Whenever we're called to action, 1460 01:19:54,780 --> 01:19:56,204 we'll be there. 1461 01:19:56,287 --> 01:19:59,075 Because we're stronger together! 1462 01:20:06,561 --> 01:20:08,869 ♪ Take you up To a higher love ♪ 1463 01:20:11,907 --> 01:20:13,071 ♪ Higher love ♪ 1464 01:20:15,801 --> 01:20:19,931 ♪ I'ma bring heaven straight to your doorstep ♪ 1465 01:20:20,014 --> 01:20:23,935 ♪ It's all nirvana, baby Come and adore it ♪ 1466 01:20:24,018 --> 01:20:28,104 ♪ I'ma be the only one That you're needing ♪ 1467 01:20:28,187 --> 01:20:32,570 ♪ I'll give you something, boy For you to believe in ♪ 1468 01:20:32,653 --> 01:20:36,772 ♪ Keep it high, that vibration Live or die, your salvation ♪ 1469 01:20:36,855 --> 01:20:40,853 ♪ Keep it up, up, up Keep it up, up, up ♪ 1470 01:20:40,936 --> 01:20:42,793 ♪ Higher love ♪ 1471 01:22:59,668 --> 01:23:02,027 Best friends forever and ever... 1472 01:23:02,110 --> 01:23:03,391 Help me! 1473 01:23:03,474 --> 01:23:06,013 Joel! Joel! 1474 01:23:14,012 --> 01:23:16,041 Break time's over, Joel. 1475 01:23:16,124 --> 01:23:19,242 We have unfinished business with those Smurfs. 1476 01:23:19,325 --> 01:23:20,951 Yeah! 104444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.