All language subtitles for Smillas Sense Of Snow s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,879 MAN: Pay attention. If you lose 00:00:08,519 But you will meet death. 3 00:00:08,520 --> 00:00:10,980 A devastating end. 4 00:00:11,680 --> 00:00:14,920 To see the light, hunt in darkness. 5 00:00:14,921 --> 00:00:19,719 Your people may look for the friend that never moves, 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,720 but they cannot help you here. 7 00:00:43,800 --> 00:00:45,660 Don't. 8 00:00:46,200 --> 00:00:48,600 It's OK. You're OK. 9 00:00:53,320 --> 00:00:55,540 (DOOR OPENS) 10 00:00:55,541 --> 00:00:59,799 How are you feeling? My head hurts. 11 00:00:59,800 --> 00:01:00,799 You're concussed. 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,279 There's no bleeding. You didn't fracture your skull. 13 00:01:03,280 --> 00:01:05,959 Give it a couple of days and the pain will settle. 14 00:01:05,960 --> 00:01:08,079 You ought to stay for another day, just to be sure. 15 00:01:08,080 --> 00:01:10,119 Smilla... Don't push yourself. 16 00:01:10,120 --> 00:01:12,999 I'll send a nurse to take out your IV. 17 00:01:13,000 --> 00:01:15,759 You shouldn't leave. I can't stay here. 18 00:01:15,760 --> 00:01:17,239 Smilla, stop. 19 00:01:17,240 --> 00:01:19,160 Smilla. 20 00:01:22,400 --> 00:01:25,100 I spoke with the police. 21 00:01:25,101 --> 00:01:30,799 I know you were there when he killed himself. 22 00:01:30,800 --> 00:01:32,600 Why? 23 00:01:42,160 --> 00:01:44,500 You understand... 24 00:01:46,600 --> 00:01:48,820 ..I knew the man. 25 00:01:51,600 --> 00:01:53,000 What? 26 00:01:58,320 --> 00:02:01,620 We were at the university together. 27 00:02:03,120 --> 00:02:05,340 Mathematics. 28 00:02:06,680 --> 00:02:11,640 I couldn't talk to him after he... 29 00:02:14,160 --> 00:02:16,800 He stopped listening. 30 00:02:19,240 --> 00:02:21,160 Please... 31 00:02:21,240 --> 00:02:24,060 ..tell me why you were there. 32 00:02:30,600 --> 00:02:32,040 It's OK. 33 00:02:34,920 --> 00:02:36,400 I was just leaving. 34 00:02:46,120 --> 00:02:47,680 Moritz? 35 00:02:49,760 --> 00:02:51,040 What is it? 36 00:02:52,800 --> 00:02:54,900 She's fine. 37 00:02:55,600 --> 00:02:58,420 I'll bring the car around. 38 00:03:16,400 --> 00:03:17,920 Did you get it? 39 00:03:21,240 --> 00:03:23,940 I can't do this anymore. 40 00:03:23,941 --> 00:03:29,279 A man burnt himself alive. The fuck was that? 41 00:03:29,280 --> 00:03:30,840 You both know you've seen worse. 42 00:03:30,841 --> 00:03:33,599 I'm out. I'm done. 43 00:03:33,600 --> 00:03:35,600 Some might even say you've DONE worse. 44 00:03:39,000 --> 00:03:41,080 You think we're idiots? Hmm? 45 00:03:42,440 --> 00:03:44,200 You set that policeman on fire. 46 00:03:51,280 --> 00:03:53,680 That's bullshit. 47 00:03:54,440 --> 00:03:58,239 You can blame it on your shitty writing, but it was you. 48 00:03:58,240 --> 00:04:00,039 You threw the fire bomb. You killed him. 49 00:04:00,040 --> 00:04:02,679 I never killed anyone. Tell that to your government. 50 00:04:02,680 --> 00:04:04,519 Your police. 51 00:04:04,520 --> 00:04:08,550 You've got a price on your head. They got it wrong! 52 00:04:10,400 --> 00:04:14,359 You got a roof. Body cam. Face ID. Employment. 53 00:04:14,360 --> 00:04:16,599 You walk away now, we take it all. 54 00:04:16,600 --> 00:04:17,879 You go home. 55 00:04:17,880 --> 00:04:21,159 It's been a while since they hung someone for murder over there, no? 56 00:04:21,160 --> 00:04:23,360 I guess that might be about to change. 57 00:04:23,361 --> 00:04:30,559 Get the fuck away with your 00:04:31,759 I'll go to the police. 59 00:04:31,760 --> 00:04:33,559 Blow the whole thing out of the water. 60 00:04:33,560 --> 00:04:36,239 Tell them about you. Whoever the fuck you work for! 61 00:04:36,240 --> 00:04:40,639 I don't care what happens to me! I'm done! 62 00:04:40,640 --> 00:04:41,919 That true? 63 00:04:41,920 --> 00:04:47,839 What the fuck were you doing FFFF00>messing with that woman and that kid 64 00:04:47,840 --> 00:04:50,999 You can make it legit, you know, you living here. 65 00:04:51,000 --> 00:04:52,920 Asylum status. Fast. 66 00:04:57,240 --> 00:04:59,280 You have a body in the home office. 67 00:05:15,401 --> 00:05:20,399 You're full of shit. 68 00:05:20,400 --> 00:05:21,450 Use your head. 69 00:05:23,000 --> 00:05:25,959 It's not that you haven't been found, right? 70 00:05:25,960 --> 00:05:28,880 It's that we made sure you've been ignored. 71 00:05:39,880 --> 00:05:42,160 (PHONE BEEPS) 72 00:05:50,920 --> 00:05:53,260 Miss Jaspersen. 73 00:05:55,760 --> 00:05:57,279 Am I under arrest? 74 00:05:57,280 --> 00:05:58,679 No. 75 00:05:58,680 --> 00:06:00,480 Wait. 76 00:06:00,481 --> 00:06:05,079 I've got some questions. Like your boss had at the station? 77 00:06:05,080 --> 00:06:08,200 Just give me a minute, will you? 78 00:06:08,201 --> 00:06:10,959 I think you're right. 79 00:06:10,960 --> 00:06:12,479 There's something more to this. 80 00:06:12,480 --> 00:06:15,839 A reason why Holm shut you down like that. 81 00:06:15,840 --> 00:06:18,439 You're going to have to answer questions anyway. 82 00:06:18,440 --> 00:06:24,719 I think it would be better, definitely safer, if you talk to me. 83 00:06:24,720 --> 00:06:26,759 You had a drone up there. A drone? 84 00:06:26,760 --> 00:06:28,239 Saw everything. 85 00:06:28,240 --> 00:06:29,879 There's nothing else to tell you. 86 00:06:29,880 --> 00:06:31,559 No. 87 00:06:31,560 --> 00:06:35,279 The area is restricted. There was a drone. 88 00:06:35,280 --> 00:06:36,600 I saw it. 89 00:06:40,160 --> 00:06:43,100 I need to know what happened. 90 00:06:43,101 --> 00:06:51,359 Listen to me. You're an Inuit 00:06:54,239 You're an easy target - your background, your record. 92 00:06:54,240 --> 00:07:00,370 If there's something here, they will shut you down for good. 93 00:07:00,440 --> 00:07:01,680 They? 94 00:07:06,040 --> 00:07:07,200 Am I under arrest? 95 00:07:09,691 --> 00:07:19,439 REPORTER: Concerns are growing around protests and demonstrations 96 00:07:19,440 --> 00:07:22,479 by the far right wing group One Denmark 97 00:07:22,480 --> 00:07:24,119 breaking out through the city. 98 00:07:24,120 --> 00:07:27,079 Police are expecting the anti-foreigner demonstrations 99 00:07:27,080 --> 00:07:30,080 to continue into the evening. 100 00:07:55,640 --> 00:07:57,560 You OK? 101 00:07:58,520 --> 00:07:59,570 You? 102 00:08:09,520 --> 00:08:12,240 I'm sorry that I left. 103 00:08:22,840 --> 00:08:25,120 (SIREN WAILS) 104 00:08:30,040 --> 00:08:34,519 Right. 105 00:08:34,520 --> 00:08:37,560 (PROTESTERS CHANT) 106 00:08:37,561 --> 00:08:40,679 Danish power! 107 00:08:40,680 --> 00:08:43,740 (PROTESTERS CHANT AND SHOUT) 108 00:08:43,741 --> 00:08:47,559 MAN: (YELLS) Open the fucking door! 109 00:08:47,560 --> 00:08:50,800 00:08:57,439 MAN: We move when the sister is deep asleep. 111 00:08:57,440 --> 00:08:58,999 Smilla. 112 00:08:59,000 --> 00:09:02,039 Once she's grown tired from her brother's chase. 113 00:09:02,040 --> 00:09:05,220 (WEAKLY) You have to take us back. 114 00:09:06,280 --> 00:09:08,359 Her warmth hides with her. 115 00:09:08,360 --> 00:09:12,560 But the brother, still searching, has exposed himself. 116 00:09:13,840 --> 00:09:17,440 His glow is a cool one, but it's just as bright. 117 00:09:18,721 --> 00:09:23,719 You're going back to the hospital. 118 00:09:23,720 --> 00:09:26,190 No. You passed out. 119 00:09:26,191 --> 00:09:33,119 (THUMP!) You! Open it up! 120 00:09:33,120 --> 00:09:36,039 MAN: Citizens, place your hands on your head. 121 00:09:36,040 --> 00:09:42,230 Failure to cooperate will result in an electric shock pulse. 122 00:09:47,920 --> 00:09:49,970 Brown. Hi. 123 00:09:51,360 --> 00:09:55,679 Did we have a drone on patrol over the Hansen residence yesterday? 124 00:09:55,680 --> 00:09:58,319 That's a restricted area. I know, I know. 125 00:09:58,320 --> 00:09:59,520 But... 126 00:10:01,680 --> 00:10:04,880 ..were there any unauthorised drones up there? 127 00:10:06,920 --> 00:10:08,840 Today or yesterday? 128 00:10:13,280 --> 00:10:15,360 Help me, please. Come on. 129 00:10:21,880 --> 00:10:24,400 (COMPUTER BLEEPS) 130 00:10:30,800 --> 00:10:32,480 No. 131 00:10:39,240 --> 00:10:41,559 And the hospital, earlier this morning? 132 00:10:41,560 --> 00:10:42,800 Maybe 30 minutes ago. 133 00:10:45,240 --> 00:10:47,760 (COMPUTER BLEEPS) 134 00:10:51,720 --> 00:10:54,540 No, nothing came through. 135 00:10:57,491 --> 00:11:03,759 Yeah? Did you get anything from the girl? 136 00:11:03,760 --> 00:11:04,810 No. 137 00:11:08,480 --> 00:11:12,359 There was a note found this morning in the car belonging to Hansen. 138 00:11:12,360 --> 00:11:16,560 His handwriting. Nothing but devil and saviour ramblings. 139 00:11:17,880 --> 00:11:22,079 He burned himself so the devil wouldn't get to him first. 140 00:11:22,080 --> 00:11:23,639 Pull her in. Why? 141 00:11:23,640 --> 00:11:26,700 She was there. I want to know why. 142 00:11:28,280 --> 00:11:29,520 Christian... 143 00:11:35,680 --> 00:11:37,799 I was too fast. 144 00:11:37,800 --> 00:11:40,200 I don't know that the boy fell from the roof. 145 00:11:42,200 --> 00:11:44,780 What does that mean? 146 00:11:45,960 --> 00:11:47,220 I don't think she's lying. 147 00:11:48,920 --> 00:11:51,759 I think that was a drone up there at Hansen's place. 148 00:11:51,760 --> 00:11:55,239 You just said it yourself. She was there for a reason. 149 00:11:55,240 --> 00:11:57,639 You are tying those two things together. 150 00:11:57,640 --> 00:12:00,519 The boy and Hansen. 151 00:12:00,520 --> 00:12:03,160 You're falling for it. 152 00:12:03,161 --> 00:12:06,479 That eco hooligan making a fuss 153 00:12:06,480 --> 00:12:09,839 about some Eskimo boy with a useless mother 154 00:12:09,840 --> 00:12:13,759 too stupid to teach him he couldn't fly. 155 00:12:13,760 --> 00:12:16,839 That girl wanted to make this political. 156 00:12:16,840 --> 00:12:18,119 Making connections. 157 00:12:18,120 --> 00:12:22,479 Coming up with conclusions that don't exist. 158 00:12:22,480 --> 00:12:26,079 If the coroner interviews her and she comes up with something 159 00:12:26,080 --> 00:12:28,959 that we can't explain or don't know, 160 00:12:28,960 --> 00:12:30,879 then we're in the shit. 161 00:12:30,880 --> 00:12:32,880 We need to get ahead of this. 162 00:12:45,240 --> 00:12:47,220 (DING!) 163 00:12:47,920 --> 00:12:50,800 You shouldn't go out again. 164 00:12:58,280 --> 00:13:00,740 Hm. You're welcome. 165 00:13:17,640 --> 00:13:19,980 (PHONE BLEEPS) 166 00:14:10,161 --> 00:14:15,479 (ELECTRONIC BLEEPING) 167 00:14:15,480 --> 00:14:18,919 ELECTRONIC VOICE: Might be Detective Jorn Ravn. 168 00:14:18,920 --> 00:14:19,999 (ELECTRONIC BLEEPING) 169 00:14:20,000 --> 00:14:22,039 Might be Detective Jorn Ravn. 170 00:14:22,040 --> 00:14:23,599 (ELECTRONIC BLEEPING) 171 00:14:23,600 --> 00:14:26,600 Might be Detective Jorn Ravn. 172 00:14:29,480 --> 00:14:30,840 Leave me alone. 173 00:14:32,400 --> 00:14:34,500 The drones. 174 00:14:34,501 --> 00:14:37,639 You were right. They were up there. 175 00:14:37,640 --> 00:14:40,220 But they're not ours. 176 00:14:40,221 --> 00:14:42,559 You have no reason to trust me. I know that. 177 00:14:42,560 --> 00:14:44,679 I don't trust any of you. 178 00:14:44,680 --> 00:14:46,999 You are not wrong. 179 00:14:47,000 --> 00:14:52,470 They want this to disappear. I just didn't know. 180 00:14:52,471 --> 00:14:57,439 I'm not a part of it. You have to believe me. 181 00:14:57,440 --> 00:15:00,560 You need to tell me what you know. 182 00:15:00,561 --> 00:15:08,279 The boy's father worked for Prospectus briefly. 183 00:15:08,280 --> 00:15:13,390 Was Hansen doing something to the boy? 184 00:15:13,960 --> 00:15:16,840 Do you know why he did this? 185 00:15:18,120 --> 00:15:20,760 Did YOU push him to it? 186 00:15:22,320 --> 00:15:27,430 For fuck's sake, tell me what you know! 187 00:15:28,760 --> 00:15:30,920 Listen to me. 188 00:15:31,480 --> 00:15:37,610 I know what it's like to lose a child and not have any answers. 189 00:15:37,611 --> 00:15:40,079 Do you understand? 190 00:15:40,080 --> 00:15:41,940 Ravn? 191 00:15:41,941 --> 00:15:44,559 I have to call you back. 192 00:15:44,560 --> 00:15:47,200 (PHONE DISCONNECTS) 193 00:15:49,920 --> 00:15:52,919 They're losing control over the protests. 194 00:15:52,920 --> 00:15:58,450 I was just about to... They need more eyes out there. 195 00:16:04,040 --> 00:16:06,260 I'll get on it. 196 00:16:27,160 --> 00:16:29,720 (PEOPLE SHOUT) 197 00:16:29,721 --> 00:16:37,959 INAYA: If you want to protect yourself and us... 198 00:16:37,960 --> 00:16:40,360 ..don't call again. 199 00:16:45,581 --> 00:16:48,799 (SIGHS) 200 00:16:48,800 --> 00:16:50,520 No. I said no. 201 00:16:55,000 --> 00:16:56,160 Stop. 202 00:16:57,360 --> 00:16:59,240 No more stories. 203 00:17:10,280 --> 00:17:12,620 ISAIAH: Smilla. 204 00:17:14,480 --> 00:17:15,880 What do you want me to know? 205 00:17:17,360 --> 00:17:19,640 We're the same. 206 00:17:28,640 --> 00:17:30,320 Who killed you, Isaiah? 207 00:17:45,920 --> 00:17:47,320 Why were they testing you? 208 00:18:02,741 --> 00:18:05,119 REPORTER: Breaking news. 209 00:18:05,120 --> 00:18:09,879 David Hansen, chairman of Denmark's largest energy provider, Prospectus, 210 00:18:09,880 --> 00:18:12,199 has passed away at only 58. 211 00:18:12,200 --> 00:18:14,479 Danish police authorities confirmed 212 00:18:14,480 --> 00:18:17,359 that Mr Hansen was found dead at his private home 213 00:18:17,360 --> 00:18:18,999 after suspected suicide. 214 00:18:19,000 --> 00:18:22,160 He died after setting himself on fire, officials say. 215 00:18:24,511 --> 00:18:33,199 (OVER PA) All staff electricity box must be charged 216 00:18:33,200 --> 00:18:38,190 in section B 00:19:05,160 Positively biblical, don't you think? 218 00:19:23,251 --> 00:19:31,959 (OVER PA) Attention, attention, all personnel. 219 00:19:31,960 --> 00:19:37,490 The gene therapy trial will begin in 10 minutes. 220 00:19:37,491 --> 00:19:40,959 What did you say to him? 00:19:45,199 I tried calling, but he didn't pick up. 222 00:19:45,200 --> 00:19:47,519 I wanted him to resign. 223 00:19:47,520 --> 00:19:52,239 To save face instead of being fired. 224 00:19:52,240 --> 00:19:55,420 Humiliated by a government vote. 225 00:19:55,421 --> 00:19:58,799 But this I didn't see coming. 226 00:19:58,800 --> 00:19:59,850 I did. 227 00:20:01,621 --> 00:20:06,439 Is that why you came to me? 228 00:20:06,440 --> 00:20:08,999 You thought that would tip him over the edge? 229 00:20:09,000 --> 00:20:10,050 Maybe. 230 00:20:11,480 --> 00:20:12,680 I guess we'll never know. 231 00:20:16,231 --> 00:20:24,279 I heard the board is calling an emergency meeting. 232 00:20:24,280 --> 00:20:27,639 Two days from now. Shareholders are losing it. 233 00:20:27,640 --> 00:20:30,959 I've done what I can with the board, and if I've done it right, then... 234 00:20:30,960 --> 00:20:34,639 Then we'll need Prospectus to endorse as soon as you're installed. 235 00:20:34,640 --> 00:20:36,759 Bredahl 00:20:39,279 are drowning 00:20:41,319 but they're gaining ground. 238 00:20:41,320 --> 00:20:43,199 They're supposed to be the 00:20:46,039 Not because your people are making you look crude, then? 240 00:20:46,040 --> 00:20:49,839 One Denmark are no more my people than they are yours. 241 00:20:49,840 --> 00:20:51,719 We're at least 00:20:52,799 You hope. 243 00:20:52,800 --> 00:20:55,680 Are you losing your nerve? 244 00:20:55,681 --> 00:20:57,839 It wouldn't be a problem. 245 00:20:57,840 --> 00:21:01,679 Niklas has offered the same deal you did. 246 00:21:01,680 --> 00:21:03,039 DDA's government vote on the board 247 00:21:03,040 --> 00:21:07,199 for his endorsement in the election. 248 00:21:07,200 --> 00:21:15,310 As of this morning, he was asking 00:22:10,280 ELECTRONIC VOICE: Loading session. 250 00:22:17,080 --> 00:22:21,280 Six-year-old healthy male with no previous medical issues. 251 00:22:22,920 --> 00:22:24,639 External examination 252 00:22:24,640 --> 00:22:28,999 revealed injuries consistent with a six-storey fall. 253 00:22:29,000 --> 00:22:30,480 Pronounced dead at scene. 254 00:22:33,840 --> 00:22:36,239 Everyone else died. 255 00:22:36,240 --> 00:22:37,290 Why didn't he? 256 00:22:38,640 --> 00:22:42,610 Now we'll never know. FFFF00>Unless his tissue tells us. 257 00:22:48,011 --> 00:22:56,959 What is that? It's exactly what you think it is. 258 00:22:56,960 --> 00:23:00,360 Radio magnetic vibrations of some kind coming from under the ice. 259 00:23:01,400 --> 00:23:03,920 But it's Greenland. 260 00:23:03,921 --> 00:23:06,399 Have you found it? 261 00:23:06,400 --> 00:23:09,279 We can see the energy, just not the source. 262 00:23:09,280 --> 00:23:13,799 But, I mean, I'm close. I'm really, really close, Katya. 263 00:23:13,800 --> 00:23:16,359 So are the Americans and the Chinese. 264 00:23:16,360 --> 00:23:17,879 And the Russians. All over Greenland, 265 00:23:17,880 --> 00:23:19,679 aligning themselves with Greenland Independence, 266 00:23:19,680 --> 00:23:22,719 but Hansen was way ahead of it all. 267 00:23:22,720 --> 00:23:25,999 He was the only one left who'd actually been there, 268 00:23:26,000 --> 00:23:27,679 and the only one who knew its secrets. 269 00:23:27,680 --> 00:23:30,640 And I know at least one. The crucial one. 270 00:23:30,641 --> 00:23:34,639 What are you saying? 271 00:23:34,640 --> 00:23:38,519 The intervals between human beings setting foot on this land 272 00:23:38,520 --> 00:23:40,439 were at least 500 years apart, 273 00:23:40,440 --> 00:23:42,920 until Prospectus broke that pattern. 274 00:23:44,040 --> 00:23:47,519 Less than 100 years since the Nazis. 275 00:23:47,520 --> 00:23:50,639 And now it's less than two, and I can get us back there. 276 00:23:50,640 --> 00:23:53,239 I can find the source of this magnetic field. 277 00:23:53,240 --> 00:23:55,799 I know I can. 278 00:23:55,800 --> 00:23:57,480 Us. 279 00:23:57,960 --> 00:24:00,319 I told you to imagine 280 00:24:00,320 --> 00:24:03,479 that there would be enough energy for Denmark, rich and poor, 281 00:24:03,480 --> 00:24:06,279 and for us to continue selling to outsiders. 282 00:24:06,280 --> 00:24:11,839 Now imagine if I could solve all your DDA problems in one simple move. 283 00:24:11,840 --> 00:24:14,600 What if it's not energy? 284 00:24:14,601 --> 00:24:18,559 What if it's a weapon of some kind? Tectonic? 285 00:24:18,560 --> 00:24:20,200 Then it's over. 286 00:24:22,080 --> 00:24:24,310 Mankind, one way or another, will be fucked. 287 00:24:25,600 --> 00:24:27,950 We only have 30 good years left to sort this out. 288 00:24:29,800 --> 00:24:33,960 And then that's it. There is no survival. 289 00:24:39,711 --> 00:24:48,399 I can make you Nielsen's man if you can move fast. 290 00:24:48,400 --> 00:24:53,510 He's still running the country for now. 291 00:24:53,511 --> 00:24:55,559 But you have to know what you're doing. 292 00:24:55,560 --> 00:24:56,760 Mm. 293 00:25:00,480 --> 00:25:02,319 Wait. 294 00:25:02,320 --> 00:25:04,360 There was a witness to Hansen. 295 00:25:05,640 --> 00:25:07,740 Who was it? 296 00:25:08,040 --> 00:25:10,359 She's a woman, half Greenlandic. 297 00:25:10,360 --> 00:25:12,839 What the hell is she after? 298 00:25:12,840 --> 00:25:14,720 I'll handle her. 299 00:25:14,721 --> 00:25:19,199 Hansen must have survived that expedition for a reason. 300 00:25:19,200 --> 00:25:23,479 But if he told her, it won't be long before the Greenlandic radicals 301 00:25:23,480 --> 00:25:26,399 realise that outsiders have a real way in to what's under there. 302 00:25:26,400 --> 00:25:28,639 Just fuel to their decolonisation diatribe, 303 00:25:28,640 --> 00:25:30,599 and they will rise up like we've never seen before 304 00:25:30,600 --> 00:25:31,800 to stop us getting to it. 305 00:25:31,801 --> 00:25:40,519 ELECTRONIC VOICE: Access denied. WOMAN: Can I help you? 306 00:25:40,520 --> 00:25:42,000 Yes. 307 00:25:45,160 --> 00:25:47,919 I'm a visiting biologist from Odense. 308 00:25:47,920 --> 00:25:50,119 I'm here to collect samples for a case. 309 00:25:50,120 --> 00:25:54,559 My secondary password isn't working. It's a temporary one. 310 00:25:54,560 --> 00:25:57,159 Oh. Well, let me call... No, I don't have time. 311 00:25:57,160 --> 00:25:58,799 The coroner is waiting. 312 00:25:58,800 --> 00:26:01,450 Unless you're prepared for her to miss the deadline. 313 00:26:03,000 --> 00:26:05,340 Let me get you in. 314 00:26:09,160 --> 00:26:12,460 ELECTRONIC VOICE: Access granted. 315 00:26:14,000 --> 00:26:15,560 This one is highly sensitive. 316 00:26:26,560 --> 00:26:27,760 Autopsy? 317 00:26:31,461 --> 00:26:35,199 (PHONE CALLING OUT) 318 00:26:35,200 --> 00:26:37,060 Yeah? 319 00:26:37,880 --> 00:26:39,759 I have access to her files. 320 00:26:39,760 --> 00:26:41,279 And? 321 00:26:41,280 --> 00:26:43,679 What KIND of map? 322 00:26:43,680 --> 00:26:46,860 I don't know. How many has she got? 323 00:26:48,120 --> 00:26:49,280 (SNAPS PHONE SHUT) 324 00:26:51,320 --> 00:26:52,400 (SIGHS) 325 00:26:53,431 --> 00:27:03,079 (PROTESTERS CHANT) Denmark first! Denmark first! 326 00:27:03,080 --> 00:27:04,919 Denmark first! 327 00:27:04,920 --> 00:27:07,119 ANNOUNCEMENT: Citizens are instructed to obey... 328 00:27:07,120 --> 00:27:09,399 (CHANTING AND SHOUTING DROWNS OUT ANNOUNCEMENTS) 329 00:27:09,400 --> 00:27:12,799 ANNOUNCEMENT: Citizens authorise 00:27:14,839 for the safety of the community. 331 00:27:14,840 --> 00:27:17,639 ANNOUNCEMENT: The citizens are instructed to obey the law 332 00:27:17,640 --> 00:27:18,839 at all times. 333 00:27:18,840 --> 00:27:21,519 Stand by. I've got my eye on something. 334 00:27:21,520 --> 00:27:25,200 (CHANTING, SHOUTING CONTINUES) 335 00:27:27,920 --> 00:27:30,680 The Bostrom building. Now. Now! 336 00:27:31,200 --> 00:27:32,999 Hand bomb. 337 00:27:33,000 --> 00:27:34,050 Hey! 338 00:27:35,080 --> 00:27:36,320 Ahh. 339 00:27:36,321 --> 00:27:40,079 ANNOUNCEMENT: Citizens should ensure... 340 00:27:40,080 --> 00:27:45,550 (CHANTING CONTINUES) ..at all times for safety. 341 00:27:51,280 --> 00:27:52,480 (WEAKLY) Help. 342 00:27:57,560 --> 00:28:00,080 Man down! Man down! 343 00:28:06,471 --> 00:28:14,039 REPORTER: Do you think these riots are motivated by 344 00:28:14,040 --> 00:28:17,839 the recent suicide of Prospectus's and Norseline's CEO? 345 00:28:17,840 --> 00:28:20,039 KATYA: Riots? 00:28:22,239 a peaceful gathering of like-minded people. 347 00:28:22,240 --> 00:28:23,359 Why villainise them? 348 00:28:23,360 --> 00:28:25,879 They are anti-immigrant. They're pro-Dane. 349 00:28:25,880 --> 00:28:27,279 They want to be heard. 350 00:28:27,280 --> 00:28:30,479 So what advice would you give them? Scream, maybe. 351 00:28:30,480 --> 00:28:32,879 David Hansen's tragic death has set Denmark up 352 00:28:32,880 --> 00:28:35,239 for a larger, 00:28:37,679 Are you aware that a police officer, a detective, 354 00:28:37,680 --> 00:28:40,719 was fatally stabbed during a skirmish this afternoon, 355 00:28:40,720 --> 00:28:42,519 close to one of the smaller rallies? 356 00:28:42,520 --> 00:28:43,559 Of course. 357 00:28:43,560 --> 00:28:45,199 Can you turn that up, please? A terrible tragedy. 358 00:28:45,200 --> 00:28:46,559 Sure. Some suspect the attacker 359 00:28:46,560 --> 00:28:48,879 may have been a member of One Denmark. 360 00:28:48,880 --> 00:28:51,199 Whether or not you consider yourself their leader, 361 00:28:51,200 --> 00:28:53,519 surely you must condemn a crime like this. 362 00:28:53,520 --> 00:28:55,359 I won't be baited into commenting until... 363 00:28:55,360 --> 00:28:59,359 TinTin. Dead police officer, protests, Copenhagen. 364 00:28:59,360 --> 00:29:04,039 That's exactly what the left and the extremists among them want, 365 00:29:04,040 --> 00:29:11,850 so the right can be blamed before a suspect is even identified. 366 00:30:35,880 --> 00:30:40,880 "Stem cell mutation after transfer." 367 00:30:43,680 --> 00:30:47,240 Transfer? Ugh! To WHAT? To who? 368 00:30:54,151 --> 00:31:03,119 MAN: Jaspersen. Daughter to the author. The doctor. 369 00:31:03,120 --> 00:31:05,599 KATJA: This is a problem? Maybe. 370 00:31:05,600 --> 00:31:08,999 I'll be at the energy congress in Copenhagen next week. 371 00:31:09,000 --> 00:31:11,679 From Moscow? You got an invitation? 372 00:31:11,680 --> 00:31:13,919 It came from your government. 373 00:31:13,920 --> 00:31:15,559 I assume it was you 374 00:31:15,560 --> 00:31:19,319 that persuaded your prime minister to include us. 375 00:31:19,320 --> 00:31:21,400 I'm glad you're coming. I am. 376 00:31:21,401 --> 00:31:25,839 I'm not worried about the girl, 377 00:31:25,840 --> 00:31:29,079 but the dead police officer - that's messy. 378 00:31:29,080 --> 00:31:32,039 Too messy, 00:31:34,839 The polls. I know. 380 00:31:34,840 --> 00:31:36,759 I can't shake the stink. 381 00:31:36,760 --> 00:31:38,810 They're tearing me apart from all sides. 382 00:31:40,240 --> 00:31:43,850 Nielsen's called me in for a meeting ahead of what they'll say tomorrow. 383 00:31:44,240 --> 00:31:46,919 I don't need the polls to tell me we'll be sinking. 384 00:31:46,920 --> 00:31:52,210 So switch them off. I never switched them on. 385 00:31:52,320 --> 00:31:57,070 Killing a policeman. Really? They need to change the narrative. 386 00:31:59,320 --> 00:32:00,520 Make it someone else. 387 00:32:04,480 --> 00:32:06,880 It doesn't have to be One Denmark. Right? 388 00:32:09,080 --> 00:32:11,120 It could have been someone else. 389 00:32:14,400 --> 00:32:16,320 You can make it someone else. 390 00:32:19,240 --> 00:32:20,800 You need this, I need this. 391 00:32:22,520 --> 00:32:24,039 No win, no Greenland. 392 00:32:24,040 --> 00:32:29,119 We can handle it from over here but it needs to be right. 393 00:32:29,120 --> 00:32:34,439 It was idiotic. Fatal in more ways 00:32:37,479 Keep up the interviews. They've been impressive. 395 00:32:37,480 --> 00:32:40,360 We'll take care of the rest. 396 00:32:42,560 --> 00:32:44,900 (PHONE BUZZES) 397 00:32:48,291 --> 00:32:52,959 LICHT: The collection point at Containervej. 398 00:32:52,960 --> 00:32:54,010 Go. 399 00:33:01,360 --> 00:33:03,640 (PHONE BEEPS) 400 00:33:32,160 --> 00:33:34,020 Rahid. 401 00:33:39,520 --> 00:33:40,920 Juliane. 402 00:33:41,960 --> 00:33:44,420 Is this a bad time? 403 00:33:45,880 --> 00:33:48,340 I'm leaving today. 404 00:33:48,360 --> 00:33:51,250 You're leaving? For good. 405 00:34:10,160 --> 00:34:12,570 Wait, please. OK. 406 00:35:12,800 --> 00:35:15,620 Norsaq is grateful to you. 407 00:35:23,360 --> 00:35:25,520 So is Isaiah. 408 00:35:31,120 --> 00:35:32,980 So am I. 409 00:35:40,560 --> 00:35:43,680 Norsaq didn't believe in my god. 410 00:35:43,681 --> 00:35:52,319 So I know he's up there with Isaiah 00:35:54,720 to watch over you. 412 00:35:56,680 --> 00:36:01,610 I'll ask God Almighty to do the same. 413 00:37:07,200 --> 00:37:10,080 (KEYS RATTLE, DOOR OPENS) 414 00:37:17,680 --> 00:37:24,050 ELECTRONIC VOICE: Building to account 0703 - Smilla Jaspersen. 415 00:37:27,811 --> 00:37:34,759 Corrupt file. Oh, shit. 416 00:37:34,760 --> 00:37:36,879 Corrupt file. 417 00:37:36,880 --> 00:37:38,439 Corrupt file. (SIGHS) 418 00:37:38,440 --> 00:37:40,780 (PHONE BUZZES) 419 00:38:06,360 --> 00:38:08,240 MAN: Turn your back to birdsong. 420 00:38:11,480 --> 00:38:12,880 The screams of beasts. 421 00:38:21,240 --> 00:38:24,240 (MAN SPEAKS EAST GREENLANDIC) 422 00:38:26,920 --> 00:38:29,480 (SPEAKS EAST GREENLANDIC) 423 00:39:01,321 --> 00:39:04,959 Show us. 424 00:39:04,960 --> 00:39:07,180 (DOGS WHINE) 425 00:39:08,200 --> 00:39:09,880 (SPEAKS EAST GREENLANDIC) 426 00:39:23,200 --> 00:39:24,760 There is no life ahead. 427 00:39:26,960 --> 00:39:28,160 Only the woman's breath. 428 00:39:30,720 --> 00:39:32,000 It carves tongues. 429 00:39:35,600 --> 00:39:36,880 Follow them. 430 00:39:55,400 --> 00:39:58,470 (GASPS) Hey, hey, hey. It's OK. 431 00:39:58,520 --> 00:40:01,320 It's just me. Here. Drink. 432 00:40:04,280 --> 00:40:09,750 I came to see how you're doing. The door was open. 433 00:40:09,751 --> 00:40:13,159 You need to go back to the hospital. 434 00:40:13,160 --> 00:40:14,900 Did we not already talk about this? 435 00:40:16,320 --> 00:40:21,730 I'm just not sure you can hear me. You need help. 436 00:40:21,731 --> 00:40:28,159 What kind of games do you play, huh? 437 00:40:28,160 --> 00:40:30,839 Put me next to a dead man while you were passed out 438 00:40:30,840 --> 00:40:33,780 and then keep me in the dark! 439 00:40:42,360 --> 00:40:43,410 I... 440 00:40:46,280 --> 00:40:48,000 I see things. 441 00:40:50,560 --> 00:40:52,600 Things I'm not sure are there. 442 00:40:55,920 --> 00:40:58,020 Like what? 443 00:40:59,960 --> 00:41:01,010 People. 444 00:41:02,720 --> 00:41:05,999 Situations. Things I wasn't alive to remember. 445 00:41:06,000 --> 00:41:07,159 I was too young. 446 00:41:07,160 --> 00:41:10,160 Places I've never been. People I've never met. 447 00:41:27,720 --> 00:41:35,050 There was an imam I knew growing 00:41:38,360 He said... 449 00:41:41,400 --> 00:41:47,590 ..only people with the gift of vision truly know the face of God. 450 00:41:50,720 --> 00:41:53,060 What do you see? 451 00:42:00,400 --> 00:42:01,720 Greenland. 452 00:42:03,960 --> 00:42:05,010 The ice. 453 00:42:06,880 --> 00:42:11,880 Different people who tried to get to what's under it, and died. 454 00:42:13,440 --> 00:42:14,880 Horrible deaths. 455 00:42:15,960 --> 00:42:18,000 Under it? 456 00:42:18,160 --> 00:42:21,800 Hansen told me this. There's something below. 457 00:42:23,600 --> 00:42:25,279 It kills. 458 00:42:25,280 --> 00:42:27,320 Makes people go crazy. 459 00:42:30,040 --> 00:42:32,559 Somehow Isaiah survived. 460 00:42:32,560 --> 00:42:35,439 Hansen was convinced Isaiah protected him 461 00:42:35,440 --> 00:42:37,999 from whatever is down there. 462 00:42:38,000 --> 00:42:40,639 Whatever was supposed to kill him too. 463 00:42:40,640 --> 00:42:44,039 It? They... 464 00:42:44,040 --> 00:42:48,039 Someone believed Isaiah was special. 465 00:42:48,040 --> 00:42:50,500 Then why kill him? 466 00:43:04,200 --> 00:43:05,600 Maybe this. 467 00:43:07,080 --> 00:43:12,399 Isaiah had it hidden, buried in a little hideout in the shrubs. 468 00:43:12,400 --> 00:43:13,450 I found it. 469 00:43:19,000 --> 00:43:22,680 It's a voice recording made in Greenland sometime in the 1940s. 470 00:43:24,160 --> 00:43:27,759 I remember pieces of Greenlandic, but not East Greenlandic. 471 00:43:27,760 --> 00:43:28,879 It's a different dialect. 472 00:43:28,880 --> 00:43:33,279 I tried to get it translated but someone stole the file, 473 00:43:33,280 --> 00:43:35,840 and the copy I have is corrupted. 474 00:43:37,760 --> 00:43:40,520 Whoever took it is following me. 475 00:43:42,160 --> 00:43:44,500 Do you know who? 476 00:43:50,280 --> 00:43:51,480 Can you fix the file? 477 00:44:31,520 --> 00:44:34,460 (MUSIC POUNDS IN DISTANCE) 478 00:44:35,280 --> 00:44:37,920 (MUSIC PLAYS LOUDLY) 479 00:44:55,160 --> 00:44:57,320 Both files? 480 00:44:58,301 --> 00:45:03,639 These things are a mess. 481 00:45:03,640 --> 00:45:05,279 Partial recovery. 482 00:45:05,280 --> 00:45:06,720 Can you do it? 483 00:45:06,721 --> 00:45:11,759 I didn't think we'd ever see you again 484 00:45:11,760 --> 00:45:14,919 after you left us in a jail cell after the protest. 485 00:45:14,920 --> 00:45:16,079 Everyone's still mad at you. 486 00:45:16,080 --> 00:45:21,319 Ina, you seen 00:45:23,599 Hi, Smilla. Hello, Frederik. 488 00:45:23,600 --> 00:45:26,840 Finally showing your face, then? 489 00:45:28,400 --> 00:45:30,860 (COMPUTER BEEPS) 490 00:45:31,080 --> 00:45:33,120 I got them. 491 00:45:33,121 --> 00:45:36,359 This one's a video. 492 00:45:36,360 --> 00:45:39,999 MAN: I've read articles about you and what you do here. 493 00:45:40,000 --> 00:45:42,639 Is it true that you can tell where someone was born 494 00:45:42,640 --> 00:45:44,319 just from hearing them speak? 495 00:45:44,320 --> 00:45:46,719 LICHT: To a certain degree of accuracy. 496 00:45:46,720 --> 00:45:49,839 For example, I suspect one of your parents 497 00:45:49,840 --> 00:45:52,239 is from somewhere close to the border with Germany. 498 00:45:52,240 --> 00:45:55,320 That's quite some gift. 499 00:45:57,360 --> 00:46:01,119 Why have you taken my wheelchair? What are you doing? 500 00:46:01,120 --> 00:46:02,919 I'm going to play you a frequency. (WHINING BUZZ) 501 00:46:02,920 --> 00:46:03,919 What are you doing? 502 00:46:03,920 --> 00:46:06,519 Soon you won't just be blind, you'll also be deaf. 503 00:46:06,520 --> 00:46:09,199 (SOUND INCREASES IN VOLUME) (CRIES OUT) 504 00:46:09,200 --> 00:46:12,480 (SCREAMS) 505 00:46:12,481 --> 00:46:16,119 What the hell was that? 506 00:46:16,120 --> 00:46:18,340 Who was that? 507 00:46:19,271 --> 00:46:25,239 But what's in the package? We don't know. 508 00:46:25,240 --> 00:46:28,439 Only that the girl - Nina Johansen, who delivered the package - 509 00:46:28,440 --> 00:46:30,599 and Andreas Licht, the translator, 510 00:46:30,600 --> 00:46:32,239 both are linked to the GUM, 511 00:46:32,240 --> 00:46:34,479 the Greenlandic Underground Movement. 512 00:46:34,480 --> 00:46:35,530 Hmm. 513 00:46:39,360 --> 00:46:40,480 This is a problem. 514 00:46:42,120 --> 00:46:44,199 She's dangerous. 515 00:46:44,200 --> 00:46:45,839 She has access here. 516 00:46:45,840 --> 00:46:47,840 Her father's connected. 517 00:46:49,360 --> 00:46:54,400 And if she has alliances over there, why was she at Hansen's suicide? 518 00:46:56,040 --> 00:46:58,960 We don't know what she knows. It's too close. 519 00:46:58,961 --> 00:47:04,199 So we remove her. It's Moritz Jaspersen's child. 520 00:47:04,200 --> 00:47:08,050 You can't just kill her. 00:47:13,520 LICHT: There is no life ahead. 522 00:47:14,920 --> 00:47:17,319 Only the woman's breath. 523 00:47:17,320 --> 00:47:20,080 It carves tongues that only those like him can see. 524 00:47:21,360 --> 00:47:24,320 Follow them. They lead to the all significance. 525 00:47:25,880 --> 00:47:29,719 But if the breath has settled and the snow is fresh, 526 00:47:29,720 --> 00:47:31,559 find the polar bear. 527 00:47:31,560 --> 00:47:36,200 It bleeds, wounded, surrounded by dogs. 528 00:47:38,040 --> 00:47:39,560 But one is left behind. 529 00:47:40,680 --> 00:47:44,040 He lost his mitten and went back to find it. 530 00:47:45,520 --> 00:47:48,999 Now he stands where the breath blows. 531 00:47:49,000 --> 00:47:50,320 He will guide you. 532 00:47:51,400 --> 00:47:55,000 Do not stop. Brave the killing cold. 533 00:47:56,320 --> 00:48:00,120 Then you will see the light, and it will see you. 534 00:48:18,920 --> 00:48:20,240 Isaiah? 535 00:48:22,120 --> 00:48:26,520 The recording. It makes no sense. Not to me. 536 00:48:28,240 --> 00:48:33,170 Can you see? The sister is sleeping. 537 00:48:34,080 --> 00:48:35,480 The who? 538 00:48:37,720 --> 00:48:40,120 He is the brother. 539 00:48:41,640 --> 00:48:43,080 The sun is his sister. 540 00:48:53,160 --> 00:48:56,239 To see the light, you must hunt in darkness. 541 00:48:56,240 --> 00:48:58,280 Go. Show us. 542 00:49:01,920 --> 00:49:07,450 There is no life ahead, only the woman's breath. 543 00:49:09,160 --> 00:49:10,360 It carves tongues. 544 00:49:13,360 --> 00:49:14,410 Follow them. 545 00:49:23,440 --> 00:49:26,760 He followed the snow in the direction the wind blew. 546 00:49:31,080 --> 00:49:32,440 What about the polar bear? 547 00:49:34,040 --> 00:49:35,560 The dogs? The hunters? 548 00:49:37,240 --> 00:49:39,100 Bears. 549 00:49:39,920 --> 00:49:41,720 Dogs. 550 00:49:43,680 --> 00:49:45,660 Hunters. 551 00:49:47,360 --> 00:49:48,480 They are stars. 552 00:49:50,320 --> 00:49:51,480 Constellations. 553 00:49:58,200 --> 00:49:59,960 One is left behind. 554 00:50:01,800 --> 00:50:05,560 He stands where the breath blows. 555 00:50:09,720 --> 00:50:10,879 He will guide you. 556 00:50:10,880 --> 00:50:15,930 MAN: (VOICE ECHOES) He will guide you. 557 00:50:15,931 --> 00:50:21,239 All you have to do is follow... Follow... 558 00:50:21,240 --> 00:50:23,039 ..the stars. 559 00:50:23,040 --> 00:50:25,559 Find the polar bear. The wind. 560 00:50:25,560 --> 00:50:27,199 He will guide you. 561 00:50:27,200 --> 00:50:29,959 All in the same direction. Do not stop. 562 00:50:29,960 --> 00:50:31,719 Then you'll find it. 563 00:50:31,720 --> 00:50:33,159 Then you will see the light. 564 00:50:33,160 --> 00:50:36,000 If you can stay alive long enough... 565 00:50:37,680 --> 00:50:38,919 ..you'll see the light. 566 00:50:38,920 --> 00:50:41,800 Then you will see the light. 567 00:50:42,360 --> 00:50:44,000 And it will see you. 568 00:50:49,960 --> 00:50:51,320 Isaiah, no! 569 00:50:52,240 --> 00:50:58,480 STOP! 570 00:51:07,520 --> 00:51:09,080 Isaiah, no! 571 00:51:14,960 --> 00:51:18,160 We think there are limits to the dimensions of fear. 572 00:51:22,000 --> 00:51:24,440 Until we encounter the unknown. 573 00:51:26,480 --> 00:51:31,080 And we realise we can feel boundless amounts of terror. 574 00:52:29,280 --> 00:52:32,240 Captions by Red Bee Media (c) SBS Australia 2025 575 00:52:32,290 --> 00:52:36,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.