All language subtitles for Single_720p-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,014 --> 00:03:49,779 [chants mantra] [bell rings] 2 00:03:49,833 --> 00:03:52,499 The tilikam on your forehead doesn't sit right. 3 00:03:52,541 --> 00:03:54,541 My life isn't right either. 4 00:03:56,166 --> 00:03:57,124 Lord! 5 00:03:57,678 --> 00:03:58,637 Lord of the Seven Hills! 6 00:03:59,095 --> 00:04:01,845 I've been worshipping you for seven years. 7 00:04:02,256 --> 00:04:03,840 But you've chosen to leave me single. 8 00:04:04,178 --> 00:04:06,012 Please find me a companion, Lord. 9 00:04:06,720 --> 00:04:09,345 Life has become very hard. 10 00:04:10,303 --> 00:04:12,553 Dyeing this beard and living in half hunger, 11 00:04:12,970 --> 00:04:15,303 I can't maintain my fitness, Lord. 12 00:04:16,220 --> 00:04:18,928 Please help me find love, Lord. What's this, Lord? 13 00:04:19,053 --> 00:04:22,345 Just this. I know you'll make my wish come true. 14 00:04:22,387 --> 00:04:24,677 Lord, make sure he doesn't find out that I already have a girlfriend. 15 00:04:24,719 --> 00:04:31,427 Lord! Whether I land a girl or not, please make sure this guy doesn't. 16 00:04:31,552 --> 00:04:33,742 This is my sincere request. 17 00:04:34,052 --> 00:04:37,427 [phone rings] 18 00:04:38,427 --> 00:04:40,094 Why did you call at this hour? He's right next to me. 19 00:04:40,136 --> 00:04:41,844 I asked you to bring Vijay to the metro. 20 00:04:41,886 --> 00:04:44,052 I asked you not to. He'll feel jealous. 21 00:04:44,094 --> 00:04:46,902 -It doesn't matter. Just bring him. -Why are you using a phone in the temple? 22 00:04:46,927 --> 00:04:48,302 Okay, okay. 23 00:04:48,802 --> 00:04:51,552 -I have to go somewhere urgently. -I'm fasting today. 24 00:04:52,719 --> 00:04:55,219 -This is just prasadam. -Come, I need you for something. 25 00:04:59,552 --> 00:05:00,969 Why did you bring me here? 26 00:05:01,636 --> 00:05:03,011 Why did you bring me here? 27 00:05:04,427 --> 00:05:05,636 What, are you scared? 28 00:05:05,761 --> 00:05:07,136 I'm not scared. 29 00:05:07,761 --> 00:05:08,636 I'm just shy. 30 00:05:08,677 --> 00:05:10,469 Shy? What did you do to be so ashamed? 31 00:05:11,011 --> 00:05:12,386 Can't you tell the difference 32 00:05:12,427 --> 00:05:14,844 between guilt and shyness from an achievement? 33 00:05:15,219 --> 00:05:19,011 -Achievement? What have you done? -Hey, Vijay. Look into my eyes. 34 00:05:19,094 --> 00:05:21,094 -What do you see? -Do you have pink eye? 35 00:05:21,136 --> 00:05:22,302 Don't be silly! 36 00:05:23,302 --> 00:05:24,469 I'm not single anymore! 37 00:05:25,261 --> 00:05:28,177 Last night, Gayathri said yes to my proposal. 38 00:05:28,594 --> 00:05:29,636 I'm a lover boy! 39 00:05:30,011 --> 00:05:31,844 -What! -She fell for this guy? 40 00:05:31,927 --> 00:05:34,261 -I'm feeling sick. I need to go. -Are you disappointed? 41 00:05:34,344 --> 00:05:37,136 -Why would I be disappointed? -Gayathri's here! 42 00:05:37,219 --> 00:05:38,136 -Is it? -Yes. 43 00:05:38,177 --> 00:05:39,511 Who? Who? Who? 44 00:05:39,552 --> 00:05:42,011 Is it the woman cleaning the platform there? 45 00:05:42,261 --> 00:05:44,636 Or the blind woman with the glasses over there? 46 00:05:44,677 --> 00:05:47,302 Is that her? Tell me. Tell me. Who is that lucky girl? 47 00:05:47,344 --> 00:05:48,802 You look pretty disappointed by this. 48 00:05:48,969 --> 00:05:50,052 Don't be shocked. 49 00:05:50,219 --> 00:05:51,386 Look, she's over there. 50 00:05:51,511 --> 00:05:53,511 She's in a blue dress. That's Gayathri! 51 00:05:53,927 --> 00:05:55,844 Hey! I brought her here to introduce you. 52 00:05:56,011 --> 00:05:57,177 Hey, can you do me a favor? 53 00:05:57,555 --> 00:05:59,138 Just like that skinny guy in Rajinikanth's movie, 54 00:05:59,347 --> 00:06:00,639 can you please elevate me a bit? 55 00:06:00,664 --> 00:06:03,039 -Just watch Nandamuri Thaman elevate-- -Don't do anything physical. 56 00:06:04,094 --> 00:06:05,293 Hello, Ms. Gayathri. 57 00:06:05,318 --> 00:06:06,986 Is "pretty" your nickname? Because you are very pretty! 58 00:06:07,011 --> 00:06:09,011 -Who are these? Your kids? -My kids. 59 00:06:09,969 --> 00:06:11,177 Got no chain right now. 60 00:06:11,219 --> 00:06:13,969 -Can you call me "uncle," dear? -Uncle! 61 00:06:14,177 --> 00:06:15,302 -Balayya! -Yeah? 62 00:06:15,552 --> 00:06:17,719 I can't meet your "high" expectations, 63 00:06:17,761 --> 00:06:19,450 -but Gayathri is over there. -Who are these people then? 64 00:06:19,511 --> 00:06:20,969 They're just random passersby. 65 00:06:21,011 --> 00:06:22,344 -They're more your type! -I said, over there! 66 00:06:22,719 --> 00:06:23,802 There, huh? 67 00:06:23,969 --> 00:06:26,011 -Gayathri, this is Vijay. -Hi, Vijay. 68 00:06:26,052 --> 00:06:27,261 She looks so awful up close. 69 00:06:28,552 --> 00:06:31,094 Gayathri, do you know how lucky you are? 70 00:06:31,261 --> 00:06:32,761 Do you know how much he loves you? 71 00:06:33,011 --> 00:06:35,761 He wakes up at 4:30 and listens to the Gayathri mantra. 72 00:06:36,594 --> 00:06:39,219 When asked why, he says, "Because it has Gayathri in it." 73 00:06:39,886 --> 00:06:44,094 For instance, he watches the Rajnikanth starrer Gayathri every night. 74 00:06:44,136 --> 00:06:46,802 When asked why, he says, "Because it has Gayathri in it." 75 00:06:47,386 --> 00:06:49,552 -Oh! So sweet! -How's my elevation? 76 00:06:49,844 --> 00:06:51,302 Even though my friend's salary is just 30,000, 77 00:06:51,427 --> 00:06:53,302 he will treat you like a queen. 78 00:06:55,302 --> 00:06:58,011 -You told me it's 60,000. -It is in fact, 60,000, dear. 79 00:06:58,052 --> 00:06:59,427 According to Narmada Raghuram… 80 00:06:59,469 --> 00:07:01,586 I asked you to elevate me, but you're trying to eliminate me. 81 00:07:01,636 --> 00:07:02,861 Ruined. It's all ruined! 82 00:07:02,886 --> 00:07:05,006 Anyway, how did you two meet? 83 00:07:05,031 --> 00:07:07,006 We had a crush on the same girl. But that didn't work out. 84 00:07:07,031 --> 00:07:08,302 She fell for an attendant, though. That day… 85 00:07:08,344 --> 00:07:09,844 -For an attendant? -This idiot overreacted. 86 00:07:09,886 --> 00:07:12,152 -He said I was his first love. -Well, you are his first love. 87 00:07:12,177 --> 00:07:15,177 Overall, he tried to propose to two or three girls at school. 88 00:07:15,219 --> 00:07:17,261 One even filed a police complaint and they stripped and thrashed him. 89 00:07:17,302 --> 00:07:18,927 I wanted you to praise me but you're burying me. 90 00:07:18,969 --> 00:07:20,611 Anirudh, please go back to Chennai, dude. 91 00:07:20,636 --> 00:07:23,886 Hey, hold on. Vijay, I want to know everything about Aravind. 92 00:07:23,927 --> 00:07:25,636 -In a nutshell, our guy here is… -In a single word! 93 00:07:25,677 --> 00:07:26,636 Just the summary. 94 00:07:26,761 --> 00:07:29,094 Whenever he feels like drinking, he never drinks in Ameerpet. 95 00:07:29,136 --> 00:07:32,177 He drives five kilometers and only drinks at the Erragadda wine shop. 96 00:07:32,219 --> 00:07:33,761 -Do you know why? -Why? 97 00:07:33,802 --> 00:07:36,469 That wine shop's name is Gayathri Wines. 98 00:07:36,594 --> 00:07:38,302 -Dude, are you satisfied now? -Shit! 99 00:07:38,344 --> 00:07:39,469 You never told me you drink! 100 00:07:39,511 --> 00:07:42,013 My goodness, drinking? If only you saw his medical reports… 101 00:07:42,386 --> 00:07:43,636 -Excuse me. -Huh?! 102 00:07:43,677 --> 00:07:45,186 Hmm. How did you like my elevation? 103 00:07:45,211 --> 00:07:46,844 Why did you spill all my secrets, like "Wiki Leaks"? 104 00:07:46,886 --> 00:07:47,886 What's your intention? 105 00:07:47,927 --> 00:07:49,511 Being in love means being open and honest. 106 00:07:49,594 --> 00:07:50,969 Keeping things to yourself now may cause problems later. 107 00:07:51,011 --> 00:07:52,511 Later? I'm already in trouble here. 108 00:07:52,594 --> 00:07:54,719 She even has buck teeth. Look at her. 109 00:07:54,802 --> 00:07:55,844 Why are you staring at her teeth? 110 00:07:55,927 --> 00:07:59,552 Okay! You've fallen in love. Why should I come between you two? 111 00:07:59,636 --> 00:08:02,552 I will step aside. Please resolve any remaining matters. 112 00:08:02,594 --> 00:08:04,677 It's alright. will see after getting married. 113 00:08:04,719 --> 00:08:05,552 -Bye, Vijay. -Hey, Anirudh… 114 00:08:05,594 --> 00:08:07,219 He's like an old crow! And a love story! 115 00:08:07,261 --> 00:08:08,886 -You only earn 30,000. -That's just how friends are. 116 00:08:08,927 --> 00:08:10,177 -Do you drink? -They joke like that. 117 00:08:10,344 --> 00:08:12,427 [train passes with a rumble] 118 00:08:35,706 --> 00:08:40,177 [flute and bird chirps in serene tune] 119 00:08:45,970 --> 00:08:52,053 [lighthearted romantic music] 120 00:08:56,315 --> 00:09:01,762 [cheerful romantic melody continues] 121 00:09:04,720 --> 00:09:08,637 [soft cheerful music] 122 00:09:20,303 --> 00:09:26,137 ♪ Even AI couldn't imagine this beauty No words can really describe it ♪ 123 00:09:26,262 --> 00:09:31,220 ♪ Should I update my status “Am I falling into love”? ♪ 124 00:09:32,220 --> 00:09:38,053 ♪ Headphones seem to rest on your ears But the music builds inside me ♪ 125 00:09:38,262 --> 00:09:42,970 ♪ Some first love setup Seems to be unfolding in me ♪ 126 00:09:43,303 --> 00:09:48,178 ♪ Who is the sculptor behind this art? ♪ 127 00:09:49,345 --> 00:09:53,928 ♪ Tell me your address, And I'll take a selfie ♪ 128 00:10:02,428 --> 00:10:05,553 [soft cheerful music fading out] 129 00:10:06,823 --> 00:10:08,637 Good morning, sir. How can I help you? 130 00:10:09,762 --> 00:10:11,178 -Excuse me, sir. -Wait, dear. 131 00:10:11,678 --> 00:10:13,428 -What do you want, sir? -A Benz. A Benz. 132 00:10:14,053 --> 00:10:15,345 Sir, this is an Audi showroom. 133 00:10:17,345 --> 00:10:19,720 -How much is this car? -₹1.8 crores, sir. 134 00:10:19,803 --> 00:10:20,762 Very, very cheap. 135 00:10:20,803 --> 00:10:23,088 Are there no cars worth ₹10 crores in our company? 136 00:10:23,428 --> 00:10:26,299 ₹10 crores? You'd have to pre-book that, sir. 137 00:10:26,387 --> 00:10:27,553 Thanks for reminding me. 138 00:10:29,432 --> 00:10:30,903 -Are you booking it, sir? -Hmm. 139 00:10:30,928 --> 00:10:33,928 -Oh, what are you booking, sir? -A Happido ride. 140 00:10:35,553 --> 00:10:36,512 Ugh! 141 00:10:38,095 --> 00:10:39,928 -Good morning, everybody! -Present, sir. 142 00:10:40,553 --> 00:10:43,803 -Bank is like a temple. -May all beings everywhere be happy. 143 00:10:43,845 --> 00:10:45,637 It's a bit much. Sit down. 144 00:10:45,803 --> 00:10:47,053 Excuse me, sir? 145 00:10:47,845 --> 00:10:50,970 You're always late to the bank. 146 00:10:51,095 --> 00:10:54,095 You could at least be on time for the meeting. 147 00:10:54,137 --> 00:10:58,720 -The meeting's also at the bank, sir! -You dare imitate me? I'm coming to you. 148 00:10:58,803 --> 00:11:00,428 You're very good at counters! 149 00:11:00,553 --> 00:11:05,970 We'll get more business if you use counters with the customers too! 150 00:11:06,470 --> 00:11:07,845 I'm starting again! 151 00:11:08,095 --> 00:11:09,553 Bank is a temple! 152 00:11:10,387 --> 00:11:14,512 Earlier, people stored money in the temple. 153 00:11:14,553 --> 00:11:16,428 Now, they store it in a bank. 154 00:11:16,553 --> 00:11:18,470 So, customer is a dog! 155 00:11:18,845 --> 00:11:20,845 Sir, customer is god! 156 00:11:21,137 --> 00:11:22,762 You heard correctly! 157 00:11:22,928 --> 00:11:24,428 Customer is a dog! 158 00:11:24,720 --> 00:11:30,137 Treat customers with the same affection and respect as your beloved pets. 159 00:11:31,220 --> 00:11:34,928 -Only then will our business grow. -See? 160 00:11:35,553 --> 00:11:37,262 Manufacturing defect. 161 00:11:40,970 --> 00:11:43,470 So, did you reach your target? 162 00:11:44,678 --> 00:11:46,012 I have to lose two kilos. 163 00:11:46,178 --> 00:11:48,762 I'm not asking about your weight loss! 164 00:11:49,053 --> 00:11:51,845 I'm asking about the insurance policy. 165 00:11:51,928 --> 00:11:53,303 Two policies are pending, sir. 166 00:11:53,345 --> 00:11:56,303 -Isn't two your target? -Those two are pending. 167 00:11:56,387 --> 00:11:57,762 A small doubt, sir. 168 00:11:58,262 --> 00:12:00,303 -You said bank is a temple. Right? -Yes. 169 00:12:00,387 --> 00:12:01,803 Temple can get donations. 170 00:12:02,553 --> 00:12:03,803 There's a temple next door. 171 00:12:03,845 --> 00:12:05,845 Collect the donations. 172 00:12:05,887 --> 00:12:08,720 Eat pulihora and go home. 173 00:12:08,762 --> 00:12:09,595 -Both get out. -Okay, sir 174 00:12:09,637 --> 00:12:10,928 Come, I have to tell you something. 175 00:12:11,137 --> 00:12:15,970 [soothing romantic music] 176 00:12:17,262 --> 00:12:21,678 [soothing romantic music continues] 177 00:12:23,345 --> 00:12:24,262 Who's that girl? 178 00:12:25,012 --> 00:12:27,470 Oh, shit! How do you know? 179 00:12:27,803 --> 00:12:29,053 Don't you think I saw you… 180 00:12:29,095 --> 00:12:31,345 desperately following her? 181 00:12:31,428 --> 00:12:33,553 Who's she? What is she doing? What's the story? 182 00:12:34,262 --> 00:12:35,470 I don't know her. 183 00:12:35,678 --> 00:12:37,428 She has a big job in an Audi showroom. 184 00:12:37,470 --> 00:12:39,137 -Main. -Main? 185 00:12:39,262 --> 00:12:41,137 Why are you delaying it?! Propose to her! 186 00:12:41,428 --> 00:12:43,303 I proposed to Ileana in 10th grade. 187 00:12:43,553 --> 00:12:45,137 -What happened? -Ileana? 188 00:12:45,220 --> 00:12:46,178 Ileana?! 189 00:12:46,762 --> 00:12:48,178 [school bell ringing] 190 00:12:48,678 --> 00:12:50,512 -Hey! She's coming. Go now. -Wait! 191 00:12:50,637 --> 00:12:51,887 -Ileana! -Yes? 192 00:12:53,137 --> 00:12:54,345 I love you. 193 00:12:54,887 --> 00:12:55,970 I love you, too! 194 00:12:56,512 --> 00:12:57,595 What happened, bro? 195 00:12:58,345 --> 00:13:01,095 -She's already in love with two guys. -Two lovers? 196 00:13:02,220 --> 00:13:04,762 It was a little mix-up from not knowing English. 197 00:13:04,845 --> 00:13:06,095 Give her a love letter! 198 00:13:06,137 --> 00:13:07,928 I gave one to Mamata Kulkarni in 11th grade! 199 00:13:08,345 --> 00:13:10,512 It was a love letter! Don't give such silly ideas! 200 00:13:12,803 --> 00:13:14,720 God, please ensure this works out this time. 201 00:13:15,137 --> 00:13:16,178 Mamata! 202 00:13:16,845 --> 00:13:20,595 [warm, gentle music] 203 00:13:22,053 --> 00:13:23,678 [machine whirring] 204 00:13:24,262 --> 00:13:25,303 Two rupees. 205 00:13:25,428 --> 00:13:26,762 [loud clap of thunder] 206 00:13:26,887 --> 00:13:28,178 It was the wrong place to give the letter! 207 00:13:28,720 --> 00:13:29,928 I won't repeat such mistakes. 208 00:13:30,137 --> 00:13:32,095 I'll craft a master plan to win her over! 209 00:13:32,262 --> 00:13:33,178 Dude! 210 00:13:33,220 --> 00:13:35,762 Out of curiosity… how's the girl? 211 00:13:35,887 --> 00:13:37,345 She’s more beautiful than Gayathri! 212 00:13:37,928 --> 00:13:40,262 Why bring up Gayathri now? Why bring up her beauty? 213 00:13:40,345 --> 00:13:42,387 Hey, I didn't say anything about Gayathri's buck teeth. 214 00:13:42,428 --> 00:13:44,887 I just said my lover is more beautiful than Gayathri. 215 00:13:45,512 --> 00:13:47,095 [sounds of a busy street] 216 00:13:48,803 --> 00:13:49,845 Wait here. 217 00:13:50,553 --> 00:13:53,512 I've devised the perfect plan to win over the Audi girl! 218 00:13:53,845 --> 00:13:55,720 You saw her just today and that too with full makeup! 219 00:13:55,803 --> 00:13:56,762 Why are you in such a haste? 220 00:13:56,887 --> 00:13:59,303 Should I delay it for several years like you? 221 00:13:59,637 --> 00:14:00,637 One week is plenty! 222 00:14:00,720 --> 00:14:03,345 It took you years to impress someone like Gayathri with her buck teeth. 223 00:14:03,512 --> 00:14:04,595 Are you giving me useless ideas? 224 00:14:04,637 --> 00:14:07,678 If you dare utter the great Gayathri's name again, you'll face my wrath! 225 00:14:07,720 --> 00:14:09,470 There are three ways to win a girl's heart! 226 00:14:09,720 --> 00:14:11,220 Number one, good boys. 227 00:14:11,345 --> 00:14:13,220 Helping blind people cross the road, 228 00:14:13,303 --> 00:14:15,345 covering beggars on the road with blankets, 229 00:14:15,428 --> 00:14:17,095 distributing pulihora packets to kids. 230 00:14:17,220 --> 00:14:18,803 This is a time-consuming process. 231 00:14:19,012 --> 00:14:21,637 Number two, show off a bad boy attitude! 232 00:14:22,012 --> 00:14:23,220 Use foul language unnecessarily. 233 00:14:23,345 --> 00:14:25,970 Talk about the alpha male theory, even if no one asked! 234 00:14:26,803 --> 00:14:28,470 Such antics won't suit my image! 235 00:14:28,553 --> 00:14:29,470 You need an image, first! 236 00:14:29,512 --> 00:14:31,428 And number three, mass boys! 237 00:14:31,928 --> 00:14:35,262 -That's me. -Do you even know what you're doing? 238 00:14:35,428 --> 00:14:37,595 We went up and came down for number two. 239 00:14:39,053 --> 00:14:41,678 Mass boys... when someone harasses them 240 00:14:43,637 --> 00:14:44,803 And recite Sanskrit shlokas. 241 00:14:44,887 --> 00:14:48,178 If someone tries to throw acid on a girl, step in and shield her. 242 00:14:48,345 --> 00:14:50,845 Even if it's the most painful, the results will be very fast! 243 00:14:51,262 --> 00:14:55,303 If anyone passes a comment on Purva, I'll threaten him. 244 00:14:55,637 --> 00:14:57,637 Purva is not Gayathri to be commented upon! 245 00:14:57,928 --> 00:14:59,678 Revenge! Who will comment? 246 00:15:02,928 --> 00:15:04,262 These are my rowdy boys! 247 00:15:04,595 --> 00:15:06,137 [goofy upbeat music] 248 00:15:06,678 --> 00:15:09,137 What's up, my rowdy boys? 249 00:15:09,178 --> 00:15:10,803 Hello, bro! 250 00:15:10,887 --> 00:15:12,595 Tell us whom to threaten! 251 00:15:12,720 --> 00:15:14,553 -No threats! -Then, let's go! 252 00:15:14,678 --> 00:15:16,387 Pass a comment on a girl I show you. 253 00:15:16,428 --> 00:15:19,470 Then, I'll come in and say that divinity blossoms where women are honored. 254 00:15:19,928 --> 00:15:22,137 I'll come and hit you! 255 00:15:22,345 --> 00:15:24,012 -We have to pass comments? -Yes. 256 00:15:24,803 --> 00:15:26,262 Sorry, sir. We can't do it! 257 00:15:26,345 --> 00:15:27,887 What?! You are rowdies, right? 258 00:15:28,178 --> 00:15:29,970 Aren't rowdies also humans, sir? 259 00:15:31,762 --> 00:15:33,262 We also have families. 260 00:15:33,428 --> 00:15:34,762 We have sisters. 261 00:15:35,332 --> 00:15:37,499 Films portray us in a bad light. 262 00:15:37,678 --> 00:15:38,678 We are not that bad. 263 00:15:38,845 --> 00:15:41,053 You are rowdies! You shouldn't have any sentiments. 264 00:15:41,220 --> 00:15:43,449 We're sentimental rowdies! 265 00:15:43,474 --> 00:15:45,307 We can't do it. Bye. Let's go. 266 00:15:45,332 --> 00:15:47,737 Looks like they're Venkatesh fans! Too sentimental! 267 00:15:47,762 --> 00:15:50,303 Hey! You asked about recovery agent jobs in a bank. 268 00:15:50,387 --> 00:15:52,762 Don't you want it? 101 people are eagerly waiting for this job. 269 00:15:55,595 --> 00:15:56,803 -Okay, sir. -Alright. 270 00:15:57,387 --> 00:15:58,720 I'll just make two comments. 271 00:15:58,762 --> 00:16:00,345 -More than enough. -What will you say? 272 00:16:01,970 --> 00:16:04,220 That girl is absolutely gorgeous, brother! 273 00:16:04,303 --> 00:16:06,303 [in unison] Yes. She's traditional. 274 00:16:06,387 --> 00:16:09,845 Place the blouse piece, coconut, and vermilion on the thamboolam. 275 00:16:09,887 --> 00:16:12,887 Why do they sound like elderly women at an engagement? 276 00:16:13,428 --> 00:16:16,303 Hey! I'll tell you what to comment. 277 00:16:16,387 --> 00:16:17,512 you guys round up around me! 278 00:16:17,928 --> 00:16:19,303 Think of me as a woman. 279 00:16:19,428 --> 00:16:20,428 You, a woman?! 280 00:16:20,470 --> 00:16:22,345 Just assume. Don't put me in a trolley and leave. 281 00:16:22,387 --> 00:16:23,345 Hey, girl! 282 00:16:23,512 --> 00:16:25,553 -You're like a puri! -Don't touch! 283 00:16:25,928 --> 00:16:27,970 -Hey Chiquita! -Not Chiquita. I'm Samantha! 284 00:16:28,012 --> 00:16:28,845 Como estas? 285 00:16:28,887 --> 00:16:30,303 Don't touch there. I'm telling you. 286 00:16:30,345 --> 00:16:32,012 Come. I'll give you! 287 00:16:32,803 --> 00:16:33,887 That's it! 288 00:16:33,970 --> 00:16:35,303 -Is that it? -That's all! 289 00:16:35,887 --> 00:16:37,845 -Super, bro! -Very good! 290 00:16:37,928 --> 00:16:39,637 -See that old woman? -Yeah, for now. 291 00:16:39,928 --> 00:16:42,137 She'll take the girl to the washroom. 292 00:16:42,178 --> 00:16:43,803 Look for the right time and begin! 293 00:16:43,887 --> 00:16:48,053 Follow, follow, follow, follow, you! 294 00:16:49,637 --> 00:16:51,345 [auto engine sounds] 295 00:16:56,970 --> 00:16:58,303 Who's recording there? 296 00:16:58,387 --> 00:17:00,970 -A girl is not weak, she is strong! -Over. 297 00:17:01,345 --> 00:17:03,720 [goofy upbeat music] 298 00:17:12,262 --> 00:17:14,053 The girl looks like a parota! 299 00:17:14,428 --> 00:17:16,553 Not parota! She looks like puri! 300 00:17:17,137 --> 00:17:19,178 She's neither a puri! nor a parota 301 00:17:19,220 --> 00:17:20,262 She's a punugu. 302 00:17:20,928 --> 00:17:22,512 Not a bisque cake like you? 303 00:17:22,720 --> 00:17:24,178 Hey! Pig-assed fellow! 304 00:17:24,470 --> 00:17:25,803 When did you see that? 305 00:17:26,012 --> 00:17:28,345 -Bear. -Were you the one who saw it? 306 00:17:32,345 --> 00:17:34,345 Follow girls on Instagram. 307 00:17:35,053 --> 00:17:36,095 There's nothing wrong. 308 00:17:36,428 --> 00:17:38,178 Comment on Facebook. 309 00:17:38,803 --> 00:17:40,262 Not a problem. 310 00:17:40,553 --> 00:17:44,303 Why do you harass girls in real life? 311 00:17:44,387 --> 00:17:45,470 -Bloody fool! -Instead of harrising 312 00:17:45,512 --> 00:17:47,345 Do you want me take her to chilkur? 313 00:17:48,887 --> 00:17:50,762 Do you know what Gandhi said? 314 00:17:51,470 --> 00:17:57,012 The day a girl can happily shoot reels on a cable bridge at midnight… 315 00:17:58,387 --> 00:18:00,595 …is the day we will be truly independent. 316 00:18:00,762 --> 00:18:03,053 Gandhi talked about the cable bridge? 317 00:18:03,553 --> 00:18:04,720 Merlapaka Gandhi! 318 00:18:04,803 --> 00:18:06,970 Done. Tata! 319 00:18:09,303 --> 00:18:11,262 [bone cracking sound] [loud slap] 320 00:18:11,553 --> 00:18:14,762 [tense, driving music builds] 321 00:18:20,720 --> 00:18:21,845 [sharp hit sound] 322 00:18:21,970 --> 00:18:25,012 If I find out you guys are harassing women, 323 00:18:25,095 --> 00:18:26,845 you won't celebrate your next birthday! 324 00:18:28,345 --> 00:18:29,262 Let's go! 325 00:18:30,012 --> 00:18:31,470 I guess it's government property. 326 00:18:31,887 --> 00:18:33,678 Find out if there's any damage. 327 00:18:33,970 --> 00:18:36,053 -We'll pay it from the taxes, Raghuram. -Let's do GPay. 328 00:18:38,345 --> 00:18:41,220 [funny upbeat tune] 329 00:18:42,095 --> 00:18:43,970 [funny upbeat tune continues] 330 00:18:44,470 --> 00:18:46,137 -Thank you. -It's okay! 331 00:18:46,220 --> 00:18:48,095 My friend gets mad if he sees a girl being harassed. 332 00:18:48,220 --> 00:18:50,053 Because he wants to do it himself. 333 00:18:50,178 --> 00:18:51,637 If you hadn't come… 334 00:18:51,678 --> 00:18:53,137 -Someone would've come if you hadn't. -Why will he come? 335 00:18:53,178 --> 00:18:54,845 I'm here. Did I come? No! I won't! 336 00:18:54,887 --> 00:18:56,137 No one but him will come. 337 00:18:56,262 --> 00:18:57,387 Be careful. Leave. 338 00:18:57,512 --> 00:18:59,887 Wait! Wait! The pink dress looks good! Where did you buy it? 339 00:19:00,095 --> 00:19:01,470 -From Gudiya? -Yes. 340 00:19:01,512 --> 00:19:04,262 I knew it! Looks like you got it for half off! Bye! 341 00:19:04,470 --> 00:19:05,512 Don't worry! 342 00:19:05,678 --> 00:19:07,303 He'll take care of all the issues. 343 00:19:08,137 --> 00:19:10,470 Even though the plan isn't great, you have superb taste! 344 00:19:10,553 --> 00:19:12,512 She's not the one. It's a different girl! 345 00:19:12,678 --> 00:19:13,637 -Is it? -Yes. 346 00:19:13,887 --> 00:19:15,637 When those idiots said she was not a puri but a punugu, 347 00:19:15,678 --> 00:19:16,678 shouldn't my brain have lit up? 348 00:19:16,762 --> 00:19:17,803 It didn't. Why? 349 00:19:17,845 --> 00:19:19,678 Hey, you've loved punugulu since childhood, right? 350 00:19:19,845 --> 00:19:20,803 Who don't you say yes? 351 00:19:21,053 --> 00:19:22,303 That was when I was young. 352 00:19:22,387 --> 00:19:24,262 I'm an adult now! 353 00:19:24,637 --> 00:19:25,928 Only burgers! 354 00:19:26,303 --> 00:19:29,512 Pizzas, jalapenos, alapenos! 355 00:19:29,720 --> 00:19:31,428 Salt and pepper packets must! 356 00:19:31,970 --> 00:19:33,470 [bustling street sounds] 357 00:19:33,720 --> 00:19:35,595 [gentle romantic music] 358 00:19:37,762 --> 00:19:39,553 -She looks gorgeous. -Hey! Go away. 359 00:19:40,928 --> 00:19:42,428 -She is the one, dude. -Amazing! 360 00:19:42,470 --> 00:19:43,720 She'll never fall for you. 361 00:19:45,553 --> 00:19:46,512 Why? 362 00:19:46,595 --> 00:19:50,428 A handsome man like me took two years to win over a girl like Gayathri. 363 00:19:50,470 --> 00:19:53,303 It'll take you a minimum of eight years to win this girl's heart. 364 00:19:53,345 --> 00:19:56,762 It'll happen after her daughter calls you uncle! 365 00:19:56,970 --> 00:19:57,928 No. 366 00:19:58,553 --> 00:20:00,928 I feel like she's the one for me. 367 00:20:00,970 --> 00:20:04,137 Does her mother have no job other than giving birth to girls for you? 368 00:20:04,178 --> 00:20:07,887 Every idiot says the same thing. Look at her. She is glamorous. 369 00:20:08,220 --> 00:20:09,387 What do you have? 370 00:20:09,470 --> 00:20:11,178 Apart from the old Hero Honda Glamour? 371 00:20:11,595 --> 00:20:13,345 Don't you think I've fans for my glamour? 372 00:20:14,178 --> 00:20:15,053 You do. 373 00:20:15,137 --> 00:20:18,095 -You have humor. -I'll win her over with humor. Watch! 374 00:20:18,887 --> 00:20:20,178 Let's be frank. 375 00:20:20,345 --> 00:20:22,928 A girl that beautiful will definitely have a boyfriend! 376 00:20:22,970 --> 00:20:25,137 You know about us men! 377 00:20:25,178 --> 00:20:27,178 My token number was 12 for Gayathri. 378 00:20:27,928 --> 00:20:30,970 Oh my god! Token number 12 for that blanket-faced girl! 379 00:20:31,053 --> 00:20:32,470 She's Miss Amberpet. 380 00:20:32,678 --> 00:20:34,303 -The station is here. Come on. -Wait! 381 00:20:34,637 --> 00:20:36,137 You made me doubt if she has a boyfriend. 382 00:20:36,262 --> 00:20:37,803 We'll check if he's really there. 383 00:20:39,720 --> 00:20:41,428 I told you she has a boyfriend. 384 00:20:41,512 --> 00:20:43,845 He looks like a brother between Salman Khan and Sohail Khan. 385 00:20:43,887 --> 00:20:45,220 You should just drop out! 386 00:20:45,512 --> 00:20:47,553 Hey! Let's follow them home and find out. 387 00:20:47,762 --> 00:20:48,970 [bike speeds off] 388 00:20:50,803 --> 00:20:53,887 [bike rumbles] [goofy quirky music] 389 00:20:55,845 --> 00:20:58,095 -They're chatting away happily. -They could be cousins. 390 00:20:58,970 --> 00:21:00,512 Would cousins laugh this much? 391 00:21:00,553 --> 00:21:02,637 -They must be lovers. -I hope he's wrong. 392 00:21:02,845 --> 00:21:05,303 Oh Lord! Watch over me. 393 00:21:06,178 --> 00:21:07,887 [goofy music fades] 394 00:21:09,553 --> 00:21:11,095 Thank you! Scan, please! 395 00:21:13,512 --> 00:21:16,137 Who came up with using Royal Enfield for Happido rides? 396 00:21:16,178 --> 00:21:18,012 I guess he's a nepo kid with self-respect. 397 00:21:18,137 --> 00:21:20,428 -Can you give me a 5-star rating? -Yeah. Sure. Cool. 398 00:21:20,845 --> 00:21:23,053 -He's gone. -I told you, she was meant for me. 399 00:21:23,512 --> 00:21:26,220 This is the way to my mother-in-law's home! 400 00:21:26,262 --> 00:21:27,845 Go! They'll serve you sarvapindi. 401 00:21:27,970 --> 00:21:29,970 I'll go at an auspicious time. Today is no moon day! 402 00:21:30,303 --> 00:21:33,053 Purva, dear? Come, let's eat. 403 00:21:33,220 --> 00:21:34,678 Yeah! I'm coming. 404 00:21:36,303 --> 00:21:37,512 Mom! 405 00:21:43,678 --> 00:21:46,970 I begged you not to do any chores before your surgery. 406 00:21:47,220 --> 00:21:49,137 Mom! The insurance got approved. 407 00:21:49,512 --> 00:21:52,553 We can get your surgery done once I arrange the remaining amount. 408 00:21:52,887 --> 00:21:54,637 I've already sold four cars. 409 00:21:54,845 --> 00:21:58,428 If I sell two more, I'll get an incentive. We can use that. 410 00:21:58,553 --> 00:21:59,803 Okay. Eat up. 411 00:22:03,678 --> 00:22:06,928 -What's the curry? -Mom made chickpea curry. 412 00:22:07,178 --> 00:22:10,595 Oh, my Jolly Joseph! Be careful! You might die. 413 00:22:10,762 --> 00:22:11,762 What about yours? 414 00:22:11,803 --> 00:22:13,387 What's he doing? Using Bumble? 415 00:22:13,887 --> 00:22:14,720 Me? 416 00:22:14,887 --> 00:22:18,220 I've got liver fry from Kumari aunty… 417 00:22:18,387 --> 00:22:21,053 They gave me two extra pieces when I mentioned your name. 418 00:22:21,262 --> 00:22:22,428 What else? 419 00:22:22,845 --> 00:22:24,053 Get lost! 420 00:22:24,803 --> 00:22:28,137 -Okay. What’s Vijay up to? -He’s focusing on his career. 421 00:22:28,178 --> 00:22:31,345 Time stops while speaking to you. 422 00:22:31,512 --> 00:22:34,637 Your watch isn't working? It's a cringe joke! 423 00:22:36,220 --> 00:22:37,303 Look, baby! 424 00:22:37,345 --> 00:22:39,095 You're meeting my friends tomorrow, 425 00:22:39,178 --> 00:22:40,803 so come clean shaved. 426 00:22:40,970 --> 00:22:42,595 Don't wear a T-Shirt, baby. 427 00:22:42,720 --> 00:22:44,387 Your paunch is showing. 428 00:22:44,512 --> 00:22:46,845 If I wear a hoody, even my head won't show. 429 00:22:46,928 --> 00:22:48,637 It's a cringe joke again. 430 00:22:49,845 --> 00:22:51,428 Okay. Good night. 431 00:22:52,803 --> 00:22:54,637 What are you thinking about so deeply? 432 00:22:55,095 --> 00:22:57,803 It's now confirmed that Purva doesn't have a boyfriend. 433 00:22:58,178 --> 00:23:00,887 I'm thinking where to go on our honeymoon. 434 00:23:01,470 --> 00:23:02,762 You mean… 435 00:23:03,637 --> 00:23:06,095 Just because no one picks her up, you say she's single? 436 00:23:06,637 --> 00:23:08,678 He may have dropped her off. How would you know? 437 00:23:09,012 --> 00:23:10,053 You idiot! 438 00:23:10,428 --> 00:23:14,178 Girls without a boyfriend, and guys not on Bumble, were never real. 439 00:23:14,887 --> 00:23:17,970 -Washing face with milk… -Where have you been? 440 00:23:18,428 --> 00:23:19,928 You asked for curd right? 441 00:23:19,970 --> 00:23:21,637 -Gayathri! -Gayathri? 442 00:23:21,720 --> 00:23:23,137 -Hospital! -Hospital? 443 00:23:23,262 --> 00:23:24,637 Gayathri's in the hospital? 444 00:23:24,845 --> 00:23:26,262 I don’t need this Korean mask anymore. 445 00:23:26,637 --> 00:23:29,303 Let's go! Because she's so sturdy and healthy, 446 00:23:29,345 --> 00:23:31,095 I didn't even get her health insurance. 447 00:23:31,178 --> 00:23:33,178 She wanted to introduce me to her friends. 448 00:23:33,512 --> 00:23:35,512 That's why I was sleeping with a face mask on. 449 00:23:35,970 --> 00:23:37,512 Everyone who saw me would say, 450 00:23:37,803 --> 00:23:39,928 "He's so handsome. Like a hero!" 451 00:23:40,220 --> 00:23:42,262 I wanted to see the happiness in her eyes. 452 00:23:42,512 --> 00:23:44,012 She's my girl! 453 00:23:44,095 --> 00:23:45,887 -She's my girl… -We know she's your girl, man! 454 00:23:45,928 --> 00:23:47,303 Don't move. We may fall. 455 00:23:48,595 --> 00:23:49,428 Are we here? 456 00:23:49,637 --> 00:23:51,053 Hey, hey! 457 00:23:51,803 --> 00:23:52,970 Why did you stop here? 458 00:23:53,970 --> 00:23:56,387 This is a matter of life and death! Gayathri? 459 00:23:56,428 --> 00:23:59,678 You said her boyfriend might drop her off, didn't you? 460 00:23:59,803 --> 00:24:02,012 That's why I came to check. 461 00:24:02,512 --> 00:24:03,678 But Gayathri? Hospital? 462 00:24:03,803 --> 00:24:05,303 There! That's Gayathri Hospital. 463 00:24:08,012 --> 00:24:10,887 Oh! Did you think your Gayathri was in the hospital? 464 00:24:11,262 --> 00:24:14,845 If she was in the hospital, why would I get the news before you? 465 00:24:15,137 --> 00:24:17,970 I suspected this would be a prank when I didn't tear up earlier! 466 00:24:18,053 --> 00:24:20,803 If I ever hear you utter Gayathri's sacred name again, 467 00:24:20,845 --> 00:24:22,595 I'll strangle you in your sleep, you fool! 468 00:24:22,928 --> 00:24:24,845 [truck brakes screech] 469 00:24:26,012 --> 00:24:27,095 Hey, coolie! 470 00:24:27,303 --> 00:24:29,345 -Not you, that coolie! -Your cousin's calling. 471 00:24:29,387 --> 00:24:32,178 -I'll pay you 500 rupees per day. -Why you little… 472 00:24:32,595 --> 00:24:33,970 You think coolies are that cheap? 473 00:24:34,220 --> 00:24:37,053 Lokesh Kanagaraj's movie is also titledCoolie. Rajnikanth is the hero. 474 00:24:37,137 --> 00:24:38,845 Let's go. This guy sounds crazy. 475 00:24:40,470 --> 00:24:42,720 -Did they ask you to work as a coolie? -Get lost! 476 00:24:42,970 --> 00:24:44,762 -Shut up! -You should give it a try once. 477 00:24:44,845 --> 00:24:46,845 -I'll say this for the last tim-- -Do you know masonry work? 478 00:24:46,970 --> 00:24:50,137 2,000 rupees per day, plus biriyani for lunch. Interested? 479 00:24:50,262 --> 00:24:51,303 Get in! 480 00:24:51,387 --> 00:24:52,970 -Sit in the back! -I'll sit in the front! 481 00:24:53,012 --> 00:24:54,553 -Hey! Don't bite him. -Have to gone nuts? 482 00:24:54,595 --> 00:24:55,845 Stop, you idiot. 483 00:24:55,887 --> 00:24:57,470 -I'm a bank employee! -Leave me! 484 00:24:57,637 --> 00:24:59,012 I'm a freaking bank employee! 485 00:24:59,220 --> 00:25:00,303 [bike drives off] 486 00:25:00,678 --> 00:25:03,512 He said 2,000 rupees per day. Isn't that more than your salary? 487 00:25:03,553 --> 00:25:05,470 Why don't you give it a thought? 488 00:25:05,678 --> 00:25:07,137 [auto pulls up and stops] 489 00:25:07,512 --> 00:25:09,095 Hey! Purva! 490 00:25:09,553 --> 00:25:10,803 She came alone. 491 00:25:10,845 --> 00:25:13,428 -Come on, come on. -My clothes! The lungi, you idiot! 492 00:25:13,928 --> 00:25:16,428 I just called to check if you're ready to initiate the payment. 493 00:25:16,470 --> 00:25:19,095 If you can do it at the earliest, we can give you some-- 494 00:25:19,178 --> 00:25:21,178 Hey! It's Gayathri. Shall I hang up? 495 00:25:21,262 --> 00:25:24,053 You're going to mess everything up! I'm supposed to meet her friends today. 496 00:25:24,887 --> 00:25:26,928 Hi, Bumblebee! How are you? 497 00:25:26,970 --> 00:25:28,845 I'm good. Where are you? 498 00:25:28,970 --> 00:25:33,928 Uh… Vijay is not feeling well. So I brought him to a hospital. 499 00:25:33,970 --> 00:25:35,970 You noisy crow. She's brought her whole flock along! 500 00:25:36,053 --> 00:25:38,470 -Which hospital? Gayathri Hospital! -He's finished. 501 00:25:38,512 --> 00:25:40,720 -Oh really? -Hey! It's Gayathri, dude! 502 00:25:40,762 --> 00:25:42,053 Oh no! What happened? 503 00:25:42,095 --> 00:25:45,178 He ate chicken yesterday and got Chicken pox. 504 00:25:45,262 --> 00:25:47,762 -Tell your friends I'm sorry. -You can tell them yourself. 505 00:25:48,053 --> 00:25:51,387 I should tell them?! How can I talk to them directly? 506 00:25:51,428 --> 00:25:52,428 Like that. 507 00:25:54,887 --> 00:25:56,678 Gayathri, I'll call you back. I love you. 508 00:25:57,678 --> 00:25:59,303 Seems like KPHB batch. 509 00:26:00,012 --> 00:26:01,845 Like airport look, this is metro look. 510 00:26:01,887 --> 00:26:04,762 You look like Salman Khan in this outfit! 511 00:26:04,845 --> 00:26:06,512 Hey, you're kidding, right? 512 00:26:06,678 --> 00:26:08,262 This is the guy you fell for? 513 00:26:08,387 --> 00:26:12,778 Besides his bank job, does he also clean septic tanks part-time? 514 00:26:12,803 --> 00:26:14,053 Hey, that's enough! 515 00:26:14,387 --> 00:26:16,345 You guys are just the friends of a side character, 516 00:26:16,387 --> 00:26:17,553 yet you act so high and mighty! 517 00:26:17,595 --> 00:26:19,762 He's a full-fledged side character himself! 518 00:26:19,928 --> 00:26:21,137 Just imagine his attitude! 519 00:26:21,303 --> 00:26:23,887 He may look like a guy who hangs out at IMAX, reviewing movies, 520 00:26:23,928 --> 00:26:27,053 but he's actually a B-grade employee at SDFC Bank! 521 00:26:27,220 --> 00:26:30,178 -It's grade-B. -B-grade? Wow! 522 00:26:30,220 --> 00:26:32,595 -Gayathri. Actually, baby… -Stop it! 523 00:26:32,887 --> 00:26:35,095 -I hate you. -I love you. I love you! 524 00:26:35,137 --> 00:26:37,387 -Bumblebee! I love you. -Please! Let's go, girls! 525 00:26:37,470 --> 00:26:40,428 -Wait, dude! Hey! -Gayathri! Gayathri! 526 00:26:40,553 --> 00:26:42,137 Let them go. They'll come back. 527 00:26:42,303 --> 00:26:44,803 Why are you laughing? Have you never seen anyone in a lungi? 528 00:26:44,887 --> 00:26:48,303 Lungi is a big part of Tamil Nadu's culture! They make movies about it! 529 00:26:48,553 --> 00:26:50,303 Their culture is to wear it, buddy. Not walking around without it! 530 00:26:50,345 --> 00:26:52,137 When did I… Oh no! 531 00:26:52,220 --> 00:26:54,137 Hey! Nothing has happened yet. Don't jump. 532 00:26:54,220 --> 00:26:55,470 Oh shit! 533 00:26:55,803 --> 00:26:57,137 [high-pitched scream] 534 00:27:00,262 --> 00:27:02,470 Hey! What are you staring at? Turn away! It's nothing special. 535 00:27:02,512 --> 00:27:04,095 Since when did you start wearing underwear? 536 00:27:04,137 --> 00:27:06,595 You need to cover it below. Cover it below, dude! 537 00:27:06,637 --> 00:27:08,845 You should cover up. What if they take pics and upload? 538 00:27:09,387 --> 00:27:11,678 [auto pulls up and stops] 539 00:27:12,637 --> 00:27:13,637 Hey! Close that. 540 00:27:15,428 --> 00:27:16,262 Sit right here. 541 00:27:16,303 --> 00:27:19,303 If you come in looking like this, Purva might think I'm crazy like you! 542 00:27:19,387 --> 00:27:21,678 Got it? They're selling underwear under that tree. Buy one. 543 00:27:21,720 --> 00:27:23,637 But in a larger size. I can't stand the sight of it. 544 00:27:23,762 --> 00:27:25,803 You need one too. Take that. Give that to him. 545 00:27:27,012 --> 00:27:28,012 Excuse me. 546 00:27:28,095 --> 00:27:29,012 Hi, sir. 547 00:27:29,053 --> 00:27:30,470 -How can I help you? -Audi, Audi. 548 00:27:30,678 --> 00:27:32,095 Okay, sir. Please be seated. 549 00:27:32,137 --> 00:27:34,553 -I'll call my executive. She'll explain. -Thank you. 550 00:27:34,762 --> 00:27:35,845 Yeah! Please 551 00:27:45,387 --> 00:27:47,095 [“Aura Laila” theme plays] 552 00:27:47,720 --> 00:27:48,762 Hey! Please! 553 00:27:56,678 --> 00:28:00,595 [“Aura Laila” theme continues] 554 00:28:02,303 --> 00:28:03,303 I'll kill you my… 555 00:28:03,595 --> 00:28:04,762 -Khansar Seal here. -Sir, where are you going? 556 00:28:04,803 --> 00:28:05,928 You dare to stop me? 557 00:28:07,762 --> 00:28:10,220 Hey! Didn't I tell you not to come inside? 558 00:28:10,595 --> 00:28:12,803 [“Aura Laila” theme plays] [soft moans] 559 00:28:13,845 --> 00:28:15,470 -Hey! -Sorry, should I remove it? 560 00:28:15,553 --> 00:28:16,595 -Tie it. -Tie it? 561 00:28:16,803 --> 00:28:17,637 -Hey! -Come on. 562 00:28:17,803 --> 00:28:19,553 This lungi is tight. Let me loosen it. 563 00:28:20,595 --> 00:28:22,428 -Anybody there? -Don't shout, dude. 564 00:28:22,470 --> 00:28:25,470 -First deal of the day is here! -Hey, Purva's coming. 565 00:28:26,512 --> 00:28:28,345 Wow! What a complexion! 566 00:28:31,178 --> 00:28:32,303 Hi, sir. I'm Purva. 567 00:28:32,720 --> 00:28:35,345 -Hi! I'm Vijay, SDFC Bank Manager. -Nice to meet you. 568 00:28:35,720 --> 00:28:37,637 -Okay. -I'm Bala from Shambala. 569 00:28:37,928 --> 00:28:39,470 -My friend is a special kid. -Hi! 570 00:28:39,512 --> 00:28:40,470 He's my father. 571 00:28:40,845 --> 00:28:43,720 -Notice the vibration in the name Purva? -Even the name sounds broke, dude. 572 00:28:43,762 --> 00:28:45,012 Shut up, you negative fellow! 573 00:28:45,095 --> 00:28:47,137 So… what's your budget? 574 00:28:47,553 --> 00:28:49,178 -Is there any specific-- -Legs off! 575 00:28:49,262 --> 00:28:51,303 Is this a cot to stretch out on? 576 00:28:52,137 --> 00:28:53,928 Which model are you considering, sir? 577 00:28:54,012 --> 00:28:55,595 Model? Uh… 578 00:28:55,720 --> 00:28:56,970 She's asking which model you want. 579 00:28:57,012 --> 00:28:58,887 Did you come to check her out or the car? 580 00:28:59,928 --> 00:29:01,012 Q series. 581 00:29:01,262 --> 00:29:04,303 -For you? -No. For my brother. 582 00:29:05,137 --> 00:29:07,137 Not him. My brother in the US. 583 00:29:07,262 --> 00:29:09,053 -I heard he lost his job? -So what? 584 00:29:09,095 --> 00:29:11,095 He's making good money in distribution. 585 00:29:11,387 --> 00:29:13,928 This is the latest model. Check it out. 586 00:29:13,970 --> 00:29:16,470 -There's Wi-Fi also included in this. -Oh, it has Wi-Fi? 587 00:29:16,553 --> 00:29:17,678 What's the password? 588 00:29:18,637 --> 00:29:19,762 Does it have AC? 589 00:29:20,428 --> 00:29:21,887 Is it a split AC or central AC? 590 00:29:22,095 --> 00:29:23,387 Do we need to fill water? 591 00:29:23,512 --> 00:29:25,512 -We have a water problem, dude! -Not in Jubilee Hills. 592 00:29:25,553 --> 00:29:28,345 This is an Audi car. It's a high-end model. 593 00:29:28,428 --> 00:29:30,178 Ma'am, I know this is an Audi car. 594 00:29:30,428 --> 00:29:33,345 I'm talking about the showroom AC. It's very hot! 595 00:29:33,387 --> 00:29:34,470 She might fall for me. 596 00:29:34,512 --> 00:29:36,137 Don't get any closer. She may faint. 597 00:29:36,178 --> 00:29:39,595 -Would you like a test drive, sir? -No, no, no test drives. 598 00:29:39,678 --> 00:29:41,053 I guess he can't drive. 599 00:29:41,137 --> 00:29:43,762 Who are you? Are you the car and floor cleaner? 600 00:29:43,887 --> 00:29:45,512 Bring us two coffees. Please go. 601 00:29:45,553 --> 00:29:47,595 -So, do you like this car? -Yeah, yeah, yeah. 602 00:29:47,637 --> 00:29:49,262 What's its mileage? 30 kmpl? 603 00:29:49,345 --> 00:29:51,428 Is it an Ape auto to give you 30kmpl? 604 00:29:51,512 --> 00:29:53,887 -It's an Audi. -Six kmpl. 605 00:29:53,970 --> 00:29:55,845 Six?! Six is my lucky number! 606 00:29:55,928 --> 00:29:56,803 I like that number. 607 00:29:56,845 --> 00:29:58,387 Is that per liter or half a liter? 608 00:29:58,470 --> 00:30:00,303 Who measures mileage for half a liter, sir? 609 00:30:00,387 --> 00:30:01,887 Are you really here to buy a car? 610 00:30:01,928 --> 00:30:03,220 Nice voice! You should insure it. 611 00:30:03,262 --> 00:30:05,970 If you'd dubbed for Sai Pallavi,Thandel would've been a disaster. 612 00:30:06,012 --> 00:30:08,012 This is making me feel confused. 613 00:30:08,095 --> 00:30:10,970 It'd be helpful if you explain in live for better understanding… 614 00:30:11,053 --> 00:30:12,470 -Please come. -Planning to flirt her in the car? 615 00:30:12,512 --> 00:30:14,928 It's nice to talk to Purva. Please don't disturb this, dude. 616 00:30:14,970 --> 00:30:17,053 Don't you remember what you did with Gayatri? 617 00:30:17,137 --> 00:30:18,053 -Do you remember? -Yeah. I remember. 618 00:30:18,387 --> 00:30:20,428 -Promise me you won't do it! -Promise! 619 00:30:20,678 --> 00:30:21,803 Don't lift the lungi. 620 00:30:22,178 --> 00:30:24,387 Miss Purva. I'm a huge Audi fan. 621 00:30:24,637 --> 00:30:26,345 I wanted to gift it to my wife after our wedding. 622 00:30:26,470 --> 00:30:29,137 I earn two lakh rupees per month as an Executive Manager at SDFC. 623 00:30:29,303 --> 00:30:31,387 -Oh! That's nice. -I don't have many expenses as I'm single. 624 00:30:31,470 --> 00:30:32,803 That's why I'm here. 625 00:30:32,845 --> 00:30:35,137 I recently shortlisted a flat in Bhuja. 626 00:30:35,178 --> 00:30:37,137 I must ensure all kinds of comforts for my future partner. 627 00:30:37,220 --> 00:30:39,678 All my friends tell me I'm very lucky! 628 00:30:39,762 --> 00:30:41,345 Just recently… 629 00:30:41,428 --> 00:30:43,512 You know what an astrologer told me recently? 630 00:30:43,595 --> 00:30:46,470 That my future wife's name would start with P. 631 00:30:46,553 --> 00:30:50,095 I don’t usually believe in these things, but this time, I really want to. 632 00:30:50,595 --> 00:30:53,095 Parvathi… bring two cups of coffee. 633 00:30:53,303 --> 00:30:55,303 -Who is Parvathi? -The worker. 634 00:30:55,428 --> 00:30:58,845 Oh! Nice! Sense of humor! 635 00:30:58,887 --> 00:31:00,012 I love it. 636 00:31:00,428 --> 00:31:03,428 [gentle romantic music] 637 00:31:05,387 --> 00:31:09,387 [bright, flirtatious melody] 638 00:31:11,345 --> 00:31:14,012 [light, cheerful whistling] 639 00:31:16,137 --> 00:31:18,428 So, sir, I hope the details are fine with you? 640 00:31:20,970 --> 00:31:22,762 -Sir? -Oh, Purva. 641 00:31:22,887 --> 00:31:26,137 Your details are too detailed! I think because of your sweet voice. 642 00:31:26,220 --> 00:31:28,303 Even features are also very good for this car! 643 00:31:28,345 --> 00:31:32,012 -Shall we go for booking now? -We just started talking. More details… 644 00:31:32,053 --> 00:31:33,137 -Sir! -Yeah, that's right. 645 00:31:33,178 --> 00:31:35,012 What's the initial payment on this car? 646 00:31:35,053 --> 00:31:36,303 What will be my discount? 647 00:31:36,345 --> 00:31:38,095 Once you send me these details through WhatsApp, 648 00:31:38,220 --> 00:31:39,970 -I'll forward them to my brother. -Okay, sure. I'll send it to you. 649 00:31:40,012 --> 00:31:41,220 -Sounds good? -Sounds good to me. 650 00:31:41,262 --> 00:31:42,887 [muffled sleep singing]♪ Adhi dha surprise ♪ 651 00:31:43,303 --> 00:31:46,595 [bouncy, playful music] 652 00:31:48,303 --> 00:31:51,178 [bouncy, playful music continues] 653 00:31:52,470 --> 00:31:55,012 Hey! find out in which colour dress she is going to come tomorrow. 654 00:31:59,470 --> 00:32:00,553 -Miss Purva. -Huh! 655 00:32:00,762 --> 00:32:02,720 My brother loved the car you sent him. 656 00:32:03,178 --> 00:32:05,095 Oh my God! Thank you so much, sir. 657 00:32:05,762 --> 00:32:08,887 -What does your brother do abroad? -He distributes Telugu movies there. 658 00:32:08,928 --> 00:32:10,262 These days in the US, 659 00:32:10,303 --> 00:32:12,970 Telugu movie distribution is booming more than the software industry! 660 00:32:13,012 --> 00:32:13,928 -What say? -Yes, ma'am. 661 00:32:14,053 --> 00:32:15,970 He made a fortune with Pulihora Films. 662 00:32:16,053 --> 00:32:17,178 Animal was recently released, right? 663 00:32:17,303 --> 00:32:20,762 Its sequel, "Wild Animal," is releasing and their ticket counters are packed. 664 00:32:20,845 --> 00:32:21,887 Wow, sir. 665 00:32:21,970 --> 00:32:23,845 Even with a two-lakh salary, 666 00:32:23,887 --> 00:32:27,095 you stick to a simple lifestyle, using the metro and your bike. 667 00:32:27,303 --> 00:32:28,928 You're so grounded and humble. 668 00:32:28,970 --> 00:32:30,678 He won't even wear socks because he's down to earth. 669 00:32:30,720 --> 00:32:32,012 Oh! Two lakhs is nothing. 670 00:32:32,178 --> 00:32:33,678 Everything goes into donations. 671 00:32:33,762 --> 00:32:34,845 You know something? 672 00:32:34,887 --> 00:32:39,178 I can sleep on an empty stomach, but I can never sleep without donating. 673 00:32:39,262 --> 00:32:42,512 Along with blood cells and kidneys, he even donates his sperm cells. 674 00:32:42,553 --> 00:32:44,928 He is the biological father of many children in Miyapur. 675 00:32:45,012 --> 00:32:46,345 -Hey, boy! Come here. -Brother? 676 00:32:46,845 --> 00:32:48,053 -Are you from Miyapur? -Yeah, brother. 677 00:32:48,303 --> 00:32:49,220 Look. 678 00:32:49,303 --> 00:32:50,803 They share a strong resemblance. 679 00:32:50,845 --> 00:32:52,678 In the next ten years, Miyapur will become like Korea. 680 00:32:52,762 --> 00:32:54,262 Everyone will look alike, just like him. 681 00:32:55,512 --> 00:32:57,803 Sir. So, your brother liked the car, didn't he? 682 00:32:58,303 --> 00:33:00,637 Why the formalities? Call me Vijay. 683 00:33:01,970 --> 00:33:03,178 Okay. Vijay! 684 00:33:03,220 --> 00:33:06,262 So, Vijay! The initial payment is just five lakhs. 685 00:33:06,303 --> 00:33:07,178 Oh! Five lakhs? 686 00:33:07,220 --> 00:33:10,095 Yeah! And in two weeks, your car will be delivered. 687 00:33:10,137 --> 00:33:12,153 Two weeks? Nice! Nice! 688 00:33:12,178 --> 00:33:13,012 We’ll pay within a week. 689 00:33:13,053 --> 00:33:14,970 -Planning for another car? -No, no. 690 00:33:15,320 --> 00:33:16,362 Do you see that guy? 691 00:33:16,387 --> 00:33:19,095 He borrowed five lakhs from me last week, saying it was urgent. 692 00:33:19,220 --> 00:33:22,128 I wanted to ask him, but he's my friend. So, I'm hesitant to ask. 693 00:33:22,153 --> 00:33:23,570 I haven't even told my brother about this. 694 00:33:23,595 --> 00:33:27,637 But I'll figure out the right time to get the money from him this week. 695 00:33:27,720 --> 00:33:29,637 As soon as I get the money, I'll make the payment. 696 00:33:29,678 --> 00:33:30,928 Okay. No problem. 697 00:33:31,220 --> 00:33:33,012 [vehicles rumbles by] 698 00:33:33,659 --> 00:33:35,700 I have now confirmed that she's single! 699 00:33:35,803 --> 00:33:38,303 Once we're settled in love, we can go abroad-- 700 00:33:38,428 --> 00:33:43,232 A strong coffee, with regular sugar. 701 00:33:43,716 --> 00:33:47,512 Hey! Why are you wasting the cigarette? 702 00:33:47,678 --> 00:33:53,803 It's tough to quit smoking and drinking while on this job. 703 00:33:58,678 --> 00:34:01,803 Kalyani, sit down. I'll be back in two minutes. 704 00:34:01,845 --> 00:34:04,720 Why are you wasting a cigarette, sir? Our job-- 705 00:34:04,803 --> 00:34:07,762 Hey, Vijay, you're falling behind. 706 00:34:08,012 --> 00:34:10,428 How did you know I was after that girl, sir? 707 00:34:10,553 --> 00:34:13,053 Hey, I'm not talking about girls. 708 00:34:13,262 --> 00:34:15,637 I'm talking about your job performance. 709 00:34:16,345 --> 00:34:17,512 Hey! 710 00:34:17,637 --> 00:34:19,637 -I'm still going to give you a chance. -Please, sir. 711 00:34:19,720 --> 00:34:22,595 We received an inquiry for a ten lakh policy. 712 00:34:22,637 --> 00:34:24,595 I'm sending you the details on WhatsApp. 713 00:34:24,678 --> 00:34:26,345 You both go and get it. 714 00:34:26,470 --> 00:34:27,928 -Done. -Thank you, sir. 715 00:34:28,012 --> 00:34:30,803 Why would anyone take a policy during a wedding? 716 00:34:31,012 --> 00:34:32,970 They probably want the groom to get one. 717 00:34:33,012 --> 00:34:34,512 They're killing people with life insurance. 718 00:34:34,637 --> 00:34:35,970 -Huh?! -Women! 719 00:34:37,553 --> 00:34:40,512 She doesn't answer my call. But this stupid girl asks me to come. 720 00:35:00,887 --> 00:35:02,428 Is it my fault that I was born beautiful? 721 00:35:02,512 --> 00:35:04,387 How do I tell these girls I'm no longer single? 722 00:35:04,470 --> 00:35:05,928 -Such a headache. -Not all ladies. 723 00:35:06,012 --> 00:35:08,553 You saved one at the metro station with a fake set up. 724 00:35:21,512 --> 00:35:25,553 ["Saranga Dariya" song plays] 725 00:35:46,803 --> 00:35:48,720 Hey, when I closed my eyes, I saw Purva. 726 00:35:48,803 --> 00:35:50,637 You close your eyes. Maybe you'll see Gayathri! 727 00:35:50,720 --> 00:35:52,303 She must be sleeping at this hour! 728 00:35:52,387 --> 00:35:53,762 Wake her up, and then close your eyes! 729 00:35:56,637 --> 00:36:00,720 [metro train passing sounds] 730 00:36:04,637 --> 00:36:05,637 Has she arrived? Has she arrived? 731 00:36:05,887 --> 00:36:06,720 Has she arrived? 732 00:36:07,053 --> 00:36:10,345 The doors will open on the left, dude. The next station is Miyapur. 733 00:36:10,387 --> 00:36:12,887 Because of your girl my imagination got wrecked. 734 00:36:12,970 --> 00:36:14,678 Anyway, get off the train carefully. 735 00:36:15,053 --> 00:36:16,845 -Hi! Well-choreographed, the dance. -Hi. 736 00:36:17,012 --> 00:36:19,137 Hi, sir. Do you remember me? 737 00:36:19,845 --> 00:36:22,928 -Remember… -You saved me on the metro that day. 738 00:36:22,970 --> 00:36:24,803 Not just saving. He's the one who set it up. 739 00:36:25,220 --> 00:36:27,137 I mean, he settled the scores with goons for you. 740 00:36:27,720 --> 00:36:30,262 It's my social responsibility. Not just you. 741 00:36:30,428 --> 00:36:32,303 Even if it were his girlfriend, I'd have done the same. 742 00:36:32,928 --> 00:36:35,887 -Hello, sir. I'm Harini. -Oh! You're Harini? 743 00:36:35,928 --> 00:36:37,887 -You danced really well! -Thank you. 744 00:36:37,928 --> 00:36:39,970 Is Sai Pallavi a distant relative of yours? 745 00:36:40,012 --> 00:36:41,512 The dance and grace were quite alike. 746 00:36:41,845 --> 00:36:43,762 What do you say? I thought so. Nice. 747 00:36:43,803 --> 00:36:45,637 Why are you being so formal? Just call me Harini. 748 00:36:45,803 --> 00:36:46,720 Okay, Harini. 749 00:36:47,387 --> 00:36:49,470 I have selected three separate policies for you. 750 00:36:49,637 --> 00:36:53,637 If you pay me one lakh and complete the application, 751 00:36:53,678 --> 00:36:56,137 I’ll get your policy approved in three days. 752 00:36:57,095 --> 00:37:00,178 -Give me a week. -Taking another policy? 753 00:37:00,345 --> 00:37:01,845 Not really. 754 00:37:02,928 --> 00:37:04,178 She is my friend. 755 00:37:04,303 --> 00:37:08,637 She needed one lakh rupees and I gave it to her. 756 00:37:08,762 --> 00:37:11,012 She’s my friend, right? Asking for it back is not easy. 757 00:37:11,095 --> 00:37:12,262 My dialogue…? 758 00:37:12,303 --> 00:37:15,262 I asked her just now. She said she'll return it to me in a couple of days. 759 00:37:15,303 --> 00:37:16,595 Okay. Should be fine. 760 00:37:17,262 --> 00:37:18,137 Let's do one thing. 761 00:37:18,262 --> 00:37:19,387 I’ll give you the application. 762 00:37:19,428 --> 00:37:22,095 If you can fill out the application and visit the bank tomorrow, 763 00:37:22,137 --> 00:37:25,720 you can pay once you receive the money and we'll open the account. Okay? 764 00:37:25,887 --> 00:37:27,012 -Okay. -Done. 765 00:37:27,220 --> 00:37:29,137 -Give us a five-star rating. -Alright, see you tomorrow. 766 00:37:29,220 --> 00:37:31,595 Why is she repeating what I said to Purva? 767 00:37:32,303 --> 00:37:33,887 She's not a fraud like you, dude. 768 00:37:34,236 --> 00:37:36,528 From tomorrow, stop chasing Purva 769 00:37:36,553 --> 00:37:38,803 and start chasing this girl. At least, you'll get a policy. 770 00:37:39,512 --> 00:37:42,262 Why are you linking my personal life to my professional life? 771 00:37:42,387 --> 00:37:43,720 That’s exactly what you’re doing. 772 00:37:43,803 --> 00:37:45,845 -I'll end our relation… -What does that even mean? 773 00:37:45,887 --> 00:37:47,303 It means you’ll never know peace again. 774 00:37:47,637 --> 00:37:51,803 [cheerful music] 775 00:37:53,720 --> 00:37:57,637 [light, happy tune] 776 00:38:03,595 --> 00:38:05,178 -Hi. -Hi, Come sit. 777 00:38:05,553 --> 00:38:07,303 -Sign here. -Okay! 778 00:38:08,887 --> 00:38:11,470 -Will this policy cover everything? -Yes, it will. 779 00:38:11,678 --> 00:38:13,803 -Accident? -Yes, you'll get insurance. 780 00:38:13,928 --> 00:38:15,762 -Suicide? -Do it tomorrow. 781 00:38:15,803 --> 00:38:17,303 I'll give it to your mother the day after tomorrow. 782 00:38:17,428 --> 00:38:19,470 It's SDFC bank, after all. We are very fast. 783 00:38:21,137 --> 00:38:22,053 Heartbreak? 784 00:38:22,178 --> 00:38:24,220 This will cover heart attack as well. 785 00:38:24,387 --> 00:38:25,699 Not heart attack. 786 00:38:25,762 --> 00:38:26,595 Heartbreak. 787 00:38:26,803 --> 00:38:28,595 We don't provide insurance for heartbreaks at all. 788 00:38:28,720 --> 00:38:30,345 If we did, we'd all be doomed. 789 00:38:30,845 --> 00:38:31,678 Thank you. 790 00:38:31,720 --> 00:38:34,137 -You'll have your policy in a week. Relax. -Thank you. Bye. 791 00:38:35,262 --> 00:38:36,387 Hey, Purva? 792 00:38:36,428 --> 00:38:38,345 -Why're you standing in hot sun? -Sir? 793 00:38:38,470 --> 00:38:40,470 Your skin will be tanned like him. 794 00:38:40,512 --> 00:38:41,512 Come, I'll drop you. 795 00:38:41,553 --> 00:38:43,470 -No, no. It's okay, sir. -Hey, come. 796 00:38:43,637 --> 00:38:45,095 Get off. Take this bag. 797 00:38:45,512 --> 00:38:47,678 -You come. Come on! -It's okay, sir. I'll… 798 00:38:47,845 --> 00:38:50,095 Hey! I can't balance on one side. 799 00:38:50,137 --> 00:38:52,178 -Put legs on both sides. -Let me hold it for you. 800 00:38:52,220 --> 00:38:53,637 Don't disturb me for one hour. 801 00:38:53,803 --> 00:38:56,095 -Don't be jealous, dude! -Put this in between. 802 00:38:56,762 --> 00:38:59,095 Trust Hapidos but not desperados. 803 00:38:59,387 --> 00:39:01,262 Go home and cook some rice. I'll see you there. 804 00:39:03,637 --> 00:39:07,345 [light, happy tune] 805 00:39:09,428 --> 00:39:14,678 [light, happy tune continues] 806 00:39:27,928 --> 00:39:32,470 [cheerful, happy music] 807 00:39:55,137 --> 00:39:57,428 -I don't understand a single word. -We only know coffee. 808 00:39:57,470 --> 00:39:59,178 -How much for the coffee? -It's two fifty rupees, sir. 809 00:39:59,512 --> 00:40:00,720 Two cups for fifty rupees? 810 00:40:01,553 --> 00:40:02,720 Bring me two. 811 00:40:03,553 --> 00:40:04,428 Hello! 812 00:40:04,720 --> 00:40:07,845 Not two for fifty. It’s two hundred and fifty per cup. 813 00:40:08,053 --> 00:40:10,512 -Yes, sir. -Then make it a one-by-two cup. 814 00:40:10,887 --> 00:40:11,928 Sorry, sir. 815 00:40:12,012 --> 00:40:14,303 -We don't offer one-by-two servings. -You don't? 816 00:40:14,803 --> 00:40:16,137 -Get lost! -I'll order later. 817 00:40:16,178 --> 00:40:17,428 I didn't come with him. 818 00:40:18,512 --> 00:40:20,345 -Pick one of these two fingers. -Why? 819 00:40:20,428 --> 00:40:21,845 Should I say "I love you" after telling the truth? 820 00:40:21,887 --> 00:40:23,470 Or should I tell the truth after saying "I love you"? 821 00:40:23,512 --> 00:40:25,512 Whatever you say, tell the truth, dude. 822 00:40:25,720 --> 00:40:28,345 Because girls like boys who admit their mistakes 823 00:40:28,387 --> 00:40:30,095 more than those who brag. 824 00:40:31,220 --> 00:40:32,553 She's coming. Be careful. 825 00:40:35,762 --> 00:40:38,428 They said, "Speak a thousand truths and break a marriage." He's finished. 826 00:40:40,762 --> 00:40:42,887 -Hi. Purva. Take your seat. -Hi! Thank you. 827 00:40:45,887 --> 00:40:47,262 -Hey, Kenya! -Sir? 828 00:40:48,137 --> 00:40:48,970 Come. 829 00:40:49,345 --> 00:40:51,720 -Coffee here is so good. I like it. -Yes, sir. 830 00:40:52,345 --> 00:40:53,637 Two cups of coffee. 831 00:40:54,387 --> 00:40:56,720 Sir, we don't offer one-by-two servings here. 832 00:40:56,845 --> 00:40:58,470 One is 250 rupees. Fixed price. 833 00:40:58,512 --> 00:41:01,178 Hey… do I look like someone who drinks a one-by-two cup? 834 00:41:01,678 --> 00:41:05,387 Two cups of coffee. Two cups and two saucers. Bring! Get lost! 835 00:41:09,220 --> 00:41:10,137 Purva! 836 00:41:10,945 --> 00:41:13,028 Why do you seem so dull? Are you hungry? 837 00:41:13,053 --> 00:41:14,220 Shall I order some snacks? 838 00:41:14,262 --> 00:41:17,387 Vijay, I have been following up with you for two weeks now. 839 00:41:17,637 --> 00:41:21,053 You're talking about everything except the car. 840 00:41:21,137 --> 00:41:23,095 Don't think I'm pressuring you. 841 00:41:23,345 --> 00:41:25,845 I've got my own commitments based on your purchase. 842 00:41:25,928 --> 00:41:30,220 If you tell me clearly when you’ll buy the car, I’ll plan accordingly. 843 00:41:33,178 --> 00:41:34,387 Actually, Purva… 844 00:41:35,095 --> 00:41:37,387 you can lie a thousand times to get married, as per our elders. 845 00:41:38,220 --> 00:41:40,970 But the problem here is that we must tell many lies in the name of love. 846 00:41:41,178 --> 00:41:43,137 -I don't like lying. -Excuse me, sir. 847 00:41:45,678 --> 00:41:50,742 Purva, I saw you on the train fifteen days ago, I fell for you instantly. 848 00:41:51,845 --> 00:41:53,262 I feared that if I came and proposed, 849 00:41:53,512 --> 00:41:56,345 you would say, "Sorry, brother, I'm committed." 850 00:41:56,470 --> 00:42:00,637 I told a small lie about purchasing a car and stuff like that. 851 00:42:02,303 --> 00:42:03,637 [coffee splashes] 852 00:42:03,887 --> 00:42:05,387 Are you even human? 853 00:42:05,512 --> 00:42:09,253 How dare you mess with a girl's job? Aren't you ashamed? 854 00:42:11,220 --> 00:42:12,553 -Let's sit and-- -Stop it. 855 00:42:12,887 --> 00:42:15,512 If I hadn't asked you today, you would've kept me chasing you. 856 00:42:16,167 --> 00:42:17,678 Don't you have common sense? 857 00:42:18,012 --> 00:42:20,470 You have a job too. How could you cheat someone? 858 00:42:20,512 --> 00:42:21,595 You are a fraud! 859 00:42:22,512 --> 00:42:24,262 Alright. Let us sit and talk. Two minutes. 860 00:42:24,428 --> 00:42:27,512 Had you been in my place, you would've understood my pain. 861 00:42:29,345 --> 00:42:31,012 -Game over! -I'm honest. 862 00:42:31,595 --> 00:42:32,970 That's why I told the truth. 863 00:42:42,303 --> 00:42:43,428 Why all this drama, dude? 864 00:42:43,637 --> 00:42:46,762 That's why they say your prayers are in vain when your respect is in the drain. 865 00:42:47,387 --> 00:42:48,928 I will buy that Audi, dude. 866 00:42:49,095 --> 00:42:50,470 I will deposit five lakhs this month, 867 00:42:50,553 --> 00:42:52,678 pay sixty lakhs in six months, and buy Audi, dude. 868 00:42:52,720 --> 00:42:54,137 -I will buy it from her showroom. -Sir! 869 00:42:54,262 --> 00:42:55,720 Your bill, sir? It comes up to five hundred. 870 00:42:58,345 --> 00:42:59,553 You're ripping me off by five hundred rupees. 871 00:42:59,637 --> 00:43:00,512 Can't you even put sugar in the coffee? 872 00:43:02,053 --> 00:43:04,637 Add another four hundred and give it to me. 873 00:43:04,678 --> 00:43:05,762 Keep this as a tip. 874 00:43:06,052 --> 00:43:07,928 -I'll pay the bill. -Okay, sir. 875 00:43:09,428 --> 00:43:11,053 -Oh my god, not her again! -Thank you, sir. 876 00:43:11,178 --> 00:43:12,887 She's been nagging me about the deposit for fifteen days now! 877 00:43:13,012 --> 00:43:14,928 I'll handle her today. Just wait. Come on. 878 00:43:15,470 --> 00:43:19,470 [fun, fast-paced music] 879 00:43:24,928 --> 00:43:26,178 Always with the dancing. 880 00:43:26,220 --> 00:43:27,553 Don't her parents have anything to say about that? 881 00:43:33,345 --> 00:43:34,553 Hey, I'll be back in a minute. 882 00:43:35,887 --> 00:43:36,928 Hey! 883 00:43:37,512 --> 00:43:39,178 Let's sit over there and talk. 884 00:43:39,387 --> 00:43:40,428 Let's go. 885 00:43:43,303 --> 00:43:44,720 Why do you seem dull, Vijay? 886 00:43:45,345 --> 00:43:46,345 Harini… 887 00:43:47,262 --> 00:43:49,470 we have been following up with you about the policy for several weeks. 888 00:43:49,637 --> 00:43:51,678 But instead of discussing the policy, 889 00:43:51,887 --> 00:43:54,262 you're gossiping about everything else, like an old woman at the market. 890 00:43:54,428 --> 00:43:56,470 Please don't get me wrong when I say it like this. 891 00:43:56,678 --> 00:43:58,637 It's because we have some targets to meet. 892 00:43:59,012 --> 00:44:01,262 We also have pressures from above. 893 00:44:01,803 --> 00:44:03,887 If you tell me when you'll pay, I can plan accordingly. 894 00:44:04,220 --> 00:44:05,345 So please understand. 895 00:44:07,553 --> 00:44:11,303 Having come this far, I don’t want to hide it anymore. 896 00:44:12,095 --> 00:44:14,512 My friend applied for a housing loan at your bank. 897 00:44:14,678 --> 00:44:15,512 Okay. 898 00:44:15,553 --> 00:44:17,887 After making her run around the bank for four months… 899 00:44:17,970 --> 00:44:20,345 they rejected the loan at the last minute. 900 00:44:21,178 --> 00:44:23,971 -Did you got it. -If they had told her this sooner, 901 00:44:24,428 --> 00:44:26,387 -things would have gone smoother. -Right! 902 00:44:26,470 --> 00:44:29,262 To ensure that your staff understood that pain, 903 00:44:29,303 --> 00:44:32,512 all of our friends approached your bank manager. 904 00:44:33,303 --> 00:44:34,553 But… 905 00:44:34,928 --> 00:44:36,970 I didn't expect you to show up. 906 00:44:38,303 --> 00:44:40,553 [water splashes] 907 00:44:43,012 --> 00:44:45,303 Didn't expect? Are you even a woman? 908 00:44:45,345 --> 00:44:48,637 You've turned two decent young men with jobs into idiots, haven't you? 909 00:44:48,720 --> 00:44:50,091 -It's not like that. -Shut up. 910 00:44:50,303 --> 00:44:52,845 You told us only because we asked. Or else? 911 00:44:52,928 --> 00:44:54,803 You would have kept us running around you like puppies. 912 00:44:55,178 --> 00:44:56,970 Oh my! 913 00:44:57,095 --> 00:44:59,262 We should never trust these Gen Z girls. 914 00:45:00,595 --> 00:45:03,428 -If you are… in my… -Place… property? 915 00:45:03,721 --> 00:45:05,387 If you are in my property… 916 00:45:05,428 --> 00:45:06,470 you'll know my pain. 917 00:45:06,595 --> 00:45:08,345 Vijay… Hey, V… 918 00:45:08,512 --> 00:45:10,262 -Come on, dude. -Towel! 919 00:45:10,678 --> 00:45:12,845 Put towel. keep her warm. 920 00:45:17,928 --> 00:45:19,762 What happened? Why are you so sad? 921 00:45:19,970 --> 00:45:21,970 I'll get the treatment done when I have the money. 922 00:45:22,512 --> 00:45:23,803 Come on. Let's have some food. 923 00:45:24,762 --> 00:45:28,428 [heartfelt, sad music] 924 00:45:30,095 --> 00:45:32,387 I never thought he’d trick me, Mom. 925 00:45:32,595 --> 00:45:33,595 Purva! 926 00:45:34,220 --> 00:45:36,470 [heartfelt, sad music] 927 00:45:43,178 --> 00:45:45,053 Knock, knock. All good? 928 00:45:45,303 --> 00:45:46,220 Hey! 929 00:45:46,428 --> 00:45:47,678 I'm more handsome than you. 930 00:45:47,803 --> 00:45:50,178 -Skin tone is a little better. -I've got a better salary than you. 931 00:45:50,720 --> 00:45:52,970 Even then, Gayatri fell for you. 932 00:45:53,137 --> 00:45:55,220 But Purva rejected me. 933 00:45:55,512 --> 00:45:57,762 I don't think you're crying because the girl scolded you. 934 00:45:57,845 --> 00:45:59,053 It's like you are jealous of me. 935 00:45:59,137 --> 00:46:00,345 -Hey! -Sir. 936 00:46:01,095 --> 00:46:03,637 Hey, Pakodi. Give me two Balayya special bottles. 937 00:46:03,838 --> 00:46:07,053 And two leg pieces fried in Mahesh Babu brand oil. 938 00:46:07,178 --> 00:46:10,262 And two bottles of water with self-confidence in every drop. 939 00:46:10,512 --> 00:46:12,428 -Take this. -Hey, you can pay me later. 940 00:46:12,470 --> 00:46:15,178 We'll be drunk later. What if they dupe us? 941 00:46:15,303 --> 00:46:16,220 -Get going, Pakodi. -Okay. 942 00:46:16,262 --> 00:46:18,303 Your aggressiveness suggests that's my money. 943 00:46:18,470 --> 00:46:22,678 -You're such a cheat. -Come on. Out with it. 944 00:46:22,771 --> 00:46:24,387 Hello, Srujana! 945 00:46:24,964 --> 00:46:26,005 Did you eat? 946 00:46:26,387 --> 00:46:27,220 Hello? 947 00:46:27,303 --> 00:46:28,387 Hey, Srujana? 948 00:46:28,512 --> 00:46:29,428 Hello? 949 00:46:29,470 --> 00:46:31,345 -You, Srujana! -Go away, you! 950 00:46:32,095 --> 00:46:33,470 Did you eat at all? 951 00:46:33,678 --> 00:46:35,095 I'm boozing because of her. 952 00:46:35,178 --> 00:46:36,262 Never drank like this. 953 00:46:36,487 --> 00:46:37,362 Is it Harini? 954 00:46:37,387 --> 00:46:39,803 -No! It's Purva. -Oh sorry. 955 00:46:40,803 --> 00:46:42,178 Wait. Let me mix some water. 956 00:46:42,303 --> 00:46:44,220 Roamed around so much for her. 957 00:46:44,303 --> 00:46:46,012 How could she cheat us? 958 00:46:46,095 --> 00:46:47,262 -Purva? -Harini! 959 00:46:47,303 --> 00:46:48,220 Sorry, sorry! 960 00:46:48,345 --> 00:46:51,845 Usually, girls fall for a guy’s looks or his wealth. 961 00:46:52,053 --> 00:46:54,887 But I’ve come to realize. They also fall for stupidity. 962 00:46:55,720 --> 00:46:58,512 -Don't mind me asking. Harini or Purva? -Gayathri, dude. 963 00:46:58,553 --> 00:47:00,720 -Gayathri? -She fell for you. 964 00:47:01,053 --> 00:47:04,137 Just like switching metro trains at the Ameerpet station, 965 00:47:04,178 --> 00:47:07,012 why do you bring up Gayathri for every damn topic in the world? 966 00:47:07,137 --> 00:47:10,928 How is Harini telling me the same things I tell Purva? 967 00:47:11,012 --> 00:47:13,637 It's because you both are cheaters. 968 00:47:13,845 --> 00:47:15,553 Frequency might have matched. 969 00:47:15,762 --> 00:47:17,720 Actually, Harini is the right person to you. 970 00:47:17,845 --> 00:47:19,053 Like eaters club, 971 00:47:19,262 --> 00:47:20,678 you can start a cheaters club. 972 00:47:20,720 --> 00:47:23,262 -Have you eaten or not? Tell me. -She will eat. 973 00:47:23,345 --> 00:47:25,220 Or if she'll die. 974 00:47:26,262 --> 00:47:27,928 -Get lost! -I think this guy is single, Srujana. 975 00:47:28,012 --> 00:47:28,970 Bro! 976 00:47:29,428 --> 00:47:30,887 What's your problem, bro? 977 00:47:33,178 --> 00:47:34,345 [bottles rattle] 978 00:47:36,428 --> 00:47:39,512 ♪ Johnny Johnny, yes Papa ♪ 979 00:47:40,095 --> 00:47:43,345 ♪ Everyone’s paired up except me ♪ 980 00:47:44,053 --> 00:47:48,053 [instrumental music playing] [soft drum roll] 981 00:47:57,470 --> 00:48:01,137 ♪ Johnny Johnny, yes Papa ♪ 982 00:48:01,178 --> 00:48:04,512 ♪ Everyone’s paired up except me ♪ 983 00:48:04,970 --> 00:48:08,178 ♪ I’m a fool number one ♪ 984 00:48:08,512 --> 00:48:11,803 ♪ Choosing love was clearly a mistake ♪ 985 00:48:12,137 --> 00:48:15,845 ♪ What sort of karma is this? They say “come” and mean “go” ♪ 986 00:48:16,137 --> 00:48:19,512 ♪ Life’s totally messed up now ♪ 987 00:48:19,928 --> 00:48:22,928 ♪ Life's been reduced to a curry leaf ♪ 988 00:48:23,303 --> 00:48:27,303 [funny upbeat music] 989 00:48:28,845 --> 00:48:32,762 [funny upbeat music] 990 00:48:34,345 --> 00:48:36,137 Hey, stop it! 991 00:48:36,595 --> 00:48:39,762 Why's this so slow like a tuk-tuk? 992 00:48:39,928 --> 00:48:41,553 I just sobered up. 993 00:48:41,928 --> 00:48:43,470 Speed up the beat, bro. 994 00:48:43,637 --> 00:48:46,470 Hey. What're you looking at? Start playing! 995 00:48:55,553 --> 00:48:58,012 ♪ Single life’s out of ink ♪ 996 00:48:59,303 --> 00:49:01,720 ♪ No smiles or sweet talks left ♪ 997 00:49:03,012 --> 00:49:05,262 ♪ I’m sick of this solo game ♪ 998 00:49:06,678 --> 00:49:09,053 ♪ Now my drink is my only friend ♪ 999 00:49:27,553 --> 00:49:30,887 It's been a while since I drunk-danced. Please wait two minutes. 1000 00:49:31,595 --> 00:49:35,720 [funny upbeat music] 1001 00:49:38,012 --> 00:49:41,220 ♪ Looking back, what a mess ♪ 1002 00:49:41,470 --> 00:49:44,887 ♪ Coffee shop bills are a big loss ♪ 1003 00:49:45,345 --> 00:49:49,345 ♪ Heartless girls Are just showcase dolls ♪ 1004 00:49:49,470 --> 00:49:52,887 ♪ For someone like me who trusted them They're just a prank ♪ 1005 00:49:53,012 --> 00:49:56,720 ♪ Oh god, their drama Feels like a knife-less faction scene ♪ 1006 00:49:56,762 --> 00:50:00,387 ♪ Today’s Lailas stress even a Majnu ♪ 1007 00:50:00,678 --> 00:50:04,137 ♪ L-O-V-E is such a joke ♪ 1008 00:50:04,220 --> 00:50:07,137 ♪ Poor guy, this bachelor Baahubali ♪ 1009 00:50:13,970 --> 00:50:16,762 Stop it, guys! My drink is my companion. 1010 00:50:18,762 --> 00:50:19,637 Hey! Hey! Hey! 1011 00:50:19,970 --> 00:50:22,303 You were upset that you had coffee thrown in your face. 1012 00:50:22,345 --> 00:50:24,387 You were sad that the stink never went away. 1013 00:50:24,553 --> 00:50:26,512 You are back at it! Why? 1014 00:50:27,470 --> 00:50:30,553 You took me to the bar to forget everything. 1015 00:50:31,053 --> 00:50:32,262 Then, you haven't forgotten. 1016 00:50:32,803 --> 00:50:34,387 I forgot that it happened yesterday. 1017 00:50:34,595 --> 00:50:36,220 That's why I'm back afresh! 1018 00:50:37,137 --> 00:50:38,470 Why did you get me here? 1019 00:50:39,137 --> 00:50:42,387 Hey! Yesterday, it was almost conveyed that I love Purva. 1020 00:50:43,053 --> 00:50:45,970 If she takes it seriously, it means she doesn't have feelings. 1021 00:50:46,470 --> 00:50:49,928 If she goes away without saying anything, she could have some feelings. 1022 00:50:51,303 --> 00:50:52,762 And if she doesn't have any feelings? 1023 00:50:53,012 --> 00:50:55,512 I'll create the feelings, Zimbabwe! 1024 00:50:57,137 --> 00:50:58,637 So, I'll have to endure this torture 1025 00:51:00,220 --> 00:51:01,220 for a while now. 1026 00:51:02,970 --> 00:51:07,428 Purva! Purva! Purva! Purva! 1027 00:51:07,845 --> 00:51:09,137 -Hey, don't walk on the tracks. -What? 1028 00:51:09,178 --> 00:51:10,053 -Sorry, Purva. 1029 00:51:10,137 --> 00:51:11,095 Hey! 1030 00:51:11,762 --> 00:51:14,345 It's wrong of us to raise your hopes of buying a car and then do that. 1031 00:51:14,637 --> 00:51:16,428 He was the one who gave the idea. 1032 00:51:17,887 --> 00:51:19,262 I'd told him. Buddy… 1033 00:51:19,595 --> 00:51:23,512 women need their incentive earnings to fulfill many responsibilities. 1034 00:51:23,637 --> 00:51:24,637 Do you know what he said, Purva? 1035 00:51:24,845 --> 00:51:27,387 What responsibilities do women have, 1036 00:51:27,553 --> 00:51:30,803 besides Korean skincare products, manicure, and pedicure? 1037 00:51:30,928 --> 00:51:33,137 He was dismissive in his comments. 1038 00:51:33,303 --> 00:51:35,137 That's why I got him to apologize to you. 1039 00:51:35,345 --> 00:51:36,220 Say sorry. 1040 00:51:36,678 --> 00:51:39,012 -In the Telugu language, I-- -Shut up! Say you're sorry! 1041 00:51:39,512 --> 00:51:40,345 Sorry. 1042 00:51:40,428 --> 00:51:41,762 Hey, say, "Sorry, sister." 1043 00:51:44,678 --> 00:51:46,470 Sorry, sister. I'm a Lannister. 1044 00:51:46,803 --> 00:51:48,178 Huh! Idiot! 1045 00:51:48,262 --> 00:51:50,428 You touched the dupatta? Even I haven't touched it. 1046 00:51:50,595 --> 00:51:51,720 We're Lannister’s, buddy. 1047 00:51:51,887 --> 00:51:53,928 -Is she convinced? -No way! She was scolding you! 1048 00:51:54,345 --> 00:51:56,470 Can you fall at her feet? I'll plan something else. 1049 00:51:56,637 --> 00:51:59,887 -Are you mad? The train is here. -Please, bro help me. 1050 00:52:02,803 --> 00:52:06,387 Even though I scolded him a lot, he still came to the station. 1051 00:52:06,637 --> 00:52:09,862 We shouldn't let go of such guys, Purva. We should hand them over to the police. 1052 00:52:09,887 --> 00:52:12,262 I know a person in the SHE team. Shall we complain? 1053 00:52:12,470 --> 00:52:15,470 SHE team? No. No. No. It's not a good idea. 1054 00:52:16,595 --> 00:52:19,845 I know a gang. I'll get them to the metro station tomorrow. 1055 00:52:20,137 --> 00:52:21,887 He'll try to talk to you as usual. 1056 00:52:22,012 --> 00:52:23,595 Don't talk. Just scream. 1057 00:52:23,845 --> 00:52:25,845 The gang will think it's a case of eve teasing and bash him! 1058 00:52:26,137 --> 00:52:26,970 You are right! 1059 00:52:27,053 --> 00:52:29,428 Once they are beaten up, they won't bother you again. 1060 00:52:29,803 --> 00:52:31,428 Don't worry. We'll take care of it tomorrow. 1061 00:52:34,137 --> 00:52:35,595 [metro passes by] 1062 00:52:36,095 --> 00:52:38,845 [fast-paced dramatic music] 1063 00:52:45,512 --> 00:52:50,137 [quick tempo, suspenseful music] 1064 00:53:01,220 --> 00:53:04,887 [quirky upbeat tune] 1065 00:53:16,426 --> 00:53:18,028 Hey, Purva! 1066 00:53:18,095 --> 00:53:19,303 I sent you two emojis yesterday, apologizing. 1067 00:53:19,387 --> 00:53:20,845 There's only one tick. Don't think you saw it. 1068 00:53:21,012 --> 00:53:23,262 I think the internet is not on. Switch it on. 1069 00:53:23,345 --> 00:53:26,262 The profile photo was beautiful. I look at it every morning. 1070 00:53:26,345 --> 00:53:28,345 Excuse me, sir. I think she has blocked you. 1071 00:53:28,928 --> 00:53:31,928 Block? What did I do to deserve being blocked? 1072 00:53:32,178 --> 00:53:33,262 [dramatic sobbing] 1073 00:53:33,553 --> 00:53:35,928 -Why are you crying? -Will you stop torturing me? 1074 00:53:35,970 --> 00:53:37,803 -Stop talking to me. -Don't cry. 1075 00:53:37,887 --> 00:53:39,970 Let's talk and solve. Why are you crying? 1076 00:53:40,220 --> 00:53:41,053 Hey! 1077 00:53:41,428 --> 00:53:42,637 Why's the girl crying? 1078 00:53:42,887 --> 00:53:44,053 She is my friend. 1079 00:53:44,928 --> 00:53:45,928 Who is he, dude? 1080 00:53:45,970 --> 00:53:46,887 They are public, brother! 1081 00:53:47,095 --> 00:53:48,553 They are now turning against us as the girl is crying. 1082 00:53:48,720 --> 00:53:50,637 -Please wait. -Don't lie. You made her cry. 1083 00:53:50,678 --> 00:53:52,095 We are friends since Happy Days! 1084 00:53:52,262 --> 00:53:54,178 Don't you know English? You may ask her. 1085 00:53:54,970 --> 00:53:55,928 Is he your friend? 1086 00:53:56,095 --> 00:53:57,303 I don't know, sir. 1087 00:53:57,345 --> 00:53:59,220 She's saying no. 1088 00:53:59,637 --> 00:54:03,012 How's the expression? 1089 00:54:03,595 --> 00:54:05,178 You're pan-world, bro. 1090 00:54:06,595 --> 00:54:07,428 Hit him! 1091 00:54:07,970 --> 00:54:10,262 [quirky upbeat music] [smacks and thuds] 1092 00:54:11,095 --> 00:54:11,928 That's it. Beat him. 1093 00:54:11,970 --> 00:54:14,387 The emotion worked. Increase the dose. 1094 00:54:16,262 --> 00:54:17,095 Harder! 1095 00:54:17,178 --> 00:54:18,887 I'm unable to bear! 1096 00:54:18,970 --> 00:54:21,678 Are we supposed to bend just the steel? 1097 00:54:22,178 --> 00:54:24,095 Please save me! 1098 00:54:24,303 --> 00:54:25,387 [smacks and thuds] 1099 00:54:25,640 --> 00:54:28,800 Hey, someone's hitting me for real! It's hurting me. Take it slow. 1100 00:54:29,053 --> 00:54:31,053 Before we could hit him, the public started hitting him, man. 1101 00:54:31,095 --> 00:54:32,012 What do we do, then? 1102 00:54:32,053 --> 00:54:33,845 If we don't beat them, they'll ask for a refund. 1103 00:54:33,970 --> 00:54:35,595 -Then, let's beat them up! Hey, come. -Let's get going. 1104 00:54:35,720 --> 00:54:37,637 -Hey, get out of the way. -Hey, move. 1105 00:54:37,845 --> 00:54:39,095 Ouch! 1106 00:54:39,220 --> 00:54:41,428 -Hey, why are you hitting? -You dare harass girls? 1107 00:54:41,470 --> 00:54:43,637 Punches! These guys are hitting us for real! 1108 00:54:43,762 --> 00:54:45,970 I'm losing my grip! 1109 00:54:46,053 --> 00:54:46,928 Stop it, guys! 1110 00:54:47,012 --> 00:54:48,595 Along with our guys, the public will also join them! 1111 00:54:48,637 --> 00:54:49,928 You're now on pan-universe level. 1112 00:54:49,970 --> 00:54:51,428 What's this? 1113 00:54:51,512 --> 00:54:53,428 Wait up! They're hitting. 1114 00:54:53,637 --> 00:54:55,137 [goofy music] 1115 00:54:55,328 --> 00:54:57,773 Hurt me as much as you want to. Look at my friend there. 1116 00:54:58,180 --> 00:54:59,595 Please don't hit him. 1117 00:54:59,637 --> 00:55:00,595 Where is he? Get him! 1118 00:55:00,637 --> 00:55:02,928 Careful with his back. He's got piles. 1119 00:55:03,012 --> 00:55:04,178 Where are you guys going? 1120 00:55:04,262 --> 00:55:05,887 Are you both friends? 1121 00:55:05,928 --> 00:55:07,720 He's got piles. Hit him hard. 1122 00:55:07,803 --> 00:55:10,887 -Hold him tight. -Hit him hard. 1123 00:55:11,012 --> 00:55:11,887 From behind. 1124 00:55:14,762 --> 00:55:15,845 Come out. 1125 00:55:18,512 --> 00:55:19,345 Did I act well? 1126 00:55:20,303 --> 00:55:22,178 -Emotion worked out well. -What about my job? 1127 00:55:23,428 --> 00:55:24,845 -Confirm. -Sure? 1128 00:55:24,887 --> 00:55:26,178 Come to office in an hour. 1129 00:55:29,887 --> 00:55:31,803 The emotion has worked out! 1130 00:55:31,845 --> 00:55:35,220 -Have you seen how they beat me up? -It's alright, the plan worked. 1131 00:55:37,095 --> 00:55:41,178 [sad gentle music] 1132 00:55:47,512 --> 00:55:49,303 -Hey! One strong Coffee. -Okay, sir. 1133 00:55:50,303 --> 00:55:52,512 If the emotion works out in a love story, it's a blockbuster, man. 1134 00:55:52,678 --> 00:55:54,178 -Hey, Aravind! -Who is that? 1135 00:55:54,220 --> 00:55:55,053 -Sir. You? 1136 00:55:55,387 --> 00:55:56,928 -Sorry, sir. -Who are they? 1137 00:55:57,053 --> 00:55:58,470 Let me introduce these guys. 1138 00:55:58,512 --> 00:56:01,845 Who are these guys? They look like street rowdies. 1139 00:56:02,345 --> 00:56:03,720 You asked for recovery agents for the bank. Right? 1140 00:56:03,928 --> 00:56:05,803 I got great candidates. Give them a job. 1141 00:56:06,220 --> 00:56:07,137 These fellows? 1142 00:56:08,220 --> 00:56:11,220 What is your educational background? 1143 00:56:11,303 --> 00:56:12,720 Sir, keep the qualifications aside. 1144 00:56:13,095 --> 00:56:14,428 They are my best friends. Give them the job. 1145 00:56:15,595 --> 00:56:17,762 Education background is all fine. 1146 00:56:17,970 --> 00:56:20,567 But you said they are your friends. 1147 00:56:20,716 --> 00:56:22,174 So, no job. Leave! 1148 00:56:22,237 --> 00:56:23,570 I said get out, man. 1149 00:56:23,595 --> 00:56:24,512 Let's leave guys! 1150 00:56:26,720 --> 00:56:28,345 -Who did this? -They hit me. 1151 00:56:29,012 --> 00:56:30,012 -Was it him? -Yes. 1152 00:56:30,262 --> 00:56:32,678 -Hey! Boar, come here. -He's calling us. 1153 00:56:34,362 --> 00:56:36,278 Did you beat up both of them? 1154 00:56:36,303 --> 00:56:37,553 Yes. I beat them up. 1155 00:56:37,928 --> 00:56:40,303 -I bashed them with these hands. -Then take a hug! 1156 00:56:40,387 --> 00:56:41,637 He smells like horse shit. 1157 00:56:41,678 --> 00:56:43,762 I must give you a gift. 1158 00:56:43,845 --> 00:56:45,470 No. I don't want the watch. I just need the job. 1159 00:56:45,553 --> 00:56:48,595 I'll give you the job as well. This is for puncturing their face. 1160 00:56:48,803 --> 00:56:51,928 Go! The job is not inside. It's outside! 1161 00:56:52,012 --> 00:56:53,512 Okay? All set. 1162 00:56:53,970 --> 00:56:56,387 -Bro! -Congratulations, my boys. 1163 00:56:56,803 --> 00:56:59,470 Come on, let's have a party. What should we drink? Ten orange teas. 1164 00:57:00,970 --> 00:57:02,720 -Excuse me! -Yes, ma'am. 1165 00:57:02,845 --> 00:57:04,720 -I'm looking for Mr. Vijay. -How may I help you? 1166 00:57:05,095 --> 00:57:08,428 [tense dramatic music] 1167 00:57:14,595 --> 00:57:17,053 -Vijay sir, a girl is here to meet you. -Okay. 1168 00:57:17,387 --> 00:57:18,970 You guys sit there for a while. 1169 00:57:19,053 --> 00:57:20,012 Hey, it might be Purva. 1170 00:57:20,095 --> 00:57:22,338 The emotion worked, right? Maybe she'll say sorry and kiss me. 1171 00:57:22,428 --> 00:57:24,512 If that situation arises, please leave, dude. Please. 1172 00:57:25,178 --> 00:57:26,303 -A kiss? -Yes. 1173 00:57:26,470 --> 00:57:27,678 That too for you? 1174 00:57:29,095 --> 00:57:30,387 Hey! 1175 00:57:30,470 --> 00:57:32,970 Why is she entering every single time? 1176 00:57:33,137 --> 00:57:35,053 Lord Rama! 1177 00:57:35,387 --> 00:57:38,012 -Why are you here? -I came here to apologize. 1178 00:57:38,845 --> 00:57:39,970 She wants me to apologize? 1179 00:57:40,053 --> 00:57:41,220 Do you see the level she has stooped to? 1180 00:57:41,345 --> 00:57:43,095 Maybe you couldn't hear due to the beatings! 1181 00:57:43,178 --> 00:57:44,387 She wants to say sorry. 1182 00:57:44,512 --> 00:57:45,553 She said she's here to get an apology. 1183 00:57:45,762 --> 00:57:47,345 It's a grammar mistake, dude. You carry on, dear. 1184 00:57:47,553 --> 00:57:49,678 What I did was wrong. Forgive me. 1185 00:57:50,137 --> 00:57:51,262 I'm really sorry. 1186 00:57:51,345 --> 00:57:53,595 I don't want to hear your apologies. Get out! 1187 00:57:54,095 --> 00:57:56,095 What should I do to make you accept my apology? 1188 00:57:57,762 --> 00:57:58,762 Take the policy. 1189 00:57:58,887 --> 00:58:00,220 I don't have the amount. 1190 00:58:00,387 --> 00:58:01,803 Don't you have money? Just leave then. 1191 00:58:03,803 --> 00:58:04,845 What are these scars? 1192 00:58:05,387 --> 00:58:08,512 My foot slipped while training the agents in Kung Fu. 1193 00:58:08,678 --> 00:58:11,053 I got away with a minor injury. They are undergoing surgery. 1194 00:58:11,178 --> 00:58:12,553 -How's their condition? -They went to guruvareddy. 1195 00:58:12,678 --> 00:58:13,762 Okay. Okay. You can leave now. 1196 00:58:15,678 --> 00:58:17,762 One hit from me, and you'll be an egg paratha. 1197 00:58:18,512 --> 00:58:21,178 I feel for her. You are going overboard. 1198 00:58:21,678 --> 00:58:23,220 She's doing exactly what you did to Purva. 1199 00:58:23,470 --> 00:58:24,970 Think of it from her perspective. 1200 00:58:25,428 --> 00:58:27,553 [quirky music] 1201 00:58:28,178 --> 00:58:30,303 Did Harini do the same to me as Purva did? 1202 00:58:30,762 --> 00:58:33,053 I thought from her perspective. I'm right! 1203 00:58:34,553 --> 00:58:36,262 Hey! That doesn't mean standing in her place-- 1204 00:58:37,345 --> 00:58:41,470 I don't know if I'm explaining it poorly or if he's just not convinced. 1205 00:58:41,512 --> 00:58:42,470 Karma! 1206 00:58:42,720 --> 00:58:44,095 Hi, girls! What's up? 1207 00:58:44,887 --> 00:58:47,720 Hey! The setup of the guys who hit him was also his. 1208 00:58:47,928 --> 00:58:50,178 He did that to gain sympathy. 1209 00:58:50,428 --> 00:58:51,720 What a planning! 1210 00:58:51,887 --> 00:58:53,970 He's disturbing me a lot. 1211 00:58:54,345 --> 00:58:56,845 I don't know how to get rid of him. 1212 00:58:57,970 --> 00:58:59,678 Just him? You also love him. 1213 00:59:01,678 --> 00:59:03,220 What are you talking about, Rishi? 1214 00:59:03,678 --> 00:59:05,887 He's been acting so far. It's your turn now. 1215 00:59:06,512 --> 00:59:09,137 You act and make him fall in love with you. 1216 00:59:09,345 --> 00:59:10,387 Use him as much as possible. 1217 00:59:10,595 --> 00:59:12,928 -How's the idea? -It's a nice idea. 1218 00:59:13,220 --> 00:59:16,387 Take him shopping and to the movies. He'll run away after a point! 1219 00:59:16,762 --> 00:59:18,803 Listen to me. He won't be able to handle it. 1220 00:59:19,178 --> 00:59:21,803 [low, serious music builds] [slurping sound] 1221 00:59:35,303 --> 00:59:36,178 Hi. 1222 00:59:36,303 --> 00:59:38,019 It looks like you are searching for something. 1223 00:59:38,220 --> 00:59:39,553 I'm searching for you. 1224 00:59:39,845 --> 00:59:42,887 Oh, no! What's this for? Do you want to get me beaten again? 1225 00:59:42,970 --> 00:59:44,012 This is too much. 1226 00:59:44,428 --> 00:59:47,137 What do you have to lose by calling me your friend? 1227 00:59:47,428 --> 00:59:49,928 I'm so sorry, Vijay. 1228 00:59:51,012 --> 00:59:52,553 Did you get hurt badly? 1229 00:59:52,803 --> 00:59:53,845 It's okay. 1230 00:59:54,012 --> 00:59:55,887 It looks like everyone on the train is frustrated. 1231 00:59:56,012 --> 00:59:57,387 They bashed mercilessly, Purva. 1232 00:59:57,595 --> 00:59:59,720 The hospital bill came to 30,000 rupees. 1233 00:59:59,762 --> 01:00:02,928 They said it'll take about three months after physiotherapy. 1234 01:00:03,053 --> 01:00:06,137 -You moron! -I'm very sorry, Vijay. 1235 01:00:06,637 --> 01:00:07,803 It's okay. 1236 01:00:07,887 --> 01:00:10,303 I came up with many acts to woo you. 1237 01:00:10,428 --> 01:00:13,303 God wrote a different act and gave me this return gift. 1238 01:00:13,428 --> 01:00:14,762 Oh my! It's my fate. 1239 01:00:14,845 --> 01:00:17,387 Here? All over here. 1240 01:00:17,553 --> 01:00:19,595 -I'm so sorry. -Close to my heart. 1241 01:00:19,970 --> 01:00:21,512 -Here? -It feels so good now. 1242 01:00:21,928 --> 01:00:23,970 I'm feeling hungry, as I'm taking antibiotics. 1243 01:00:24,095 --> 01:00:26,345 Can we have coffee, snacks, or biscuits? 1244 01:00:26,720 --> 01:00:28,803 Bye, Vijay. 1245 01:00:29,220 --> 01:00:30,803 Purva, say something. 1246 01:00:31,637 --> 01:00:32,595 Cold coffee? 1247 01:00:32,845 --> 01:00:33,762 Bullet coffee? 1248 01:00:34,012 --> 01:00:34,887 Butterflies! 1249 01:00:35,262 --> 01:00:37,012 Butterflies are moving in my body. 1250 01:00:37,137 --> 01:00:40,470 -Butterfly, butterfly, where are… -What an actor! 1251 01:00:41,595 --> 01:00:44,053 Wait, I'll show you. 1252 01:00:45,845 --> 01:00:47,012 [phone chimes] 1253 01:00:50,012 --> 01:00:52,887 [upbeat love music starts] 1254 01:00:53,512 --> 01:00:55,720 ♪ Love, desire, passion ♪ 1255 01:00:56,512 --> 01:00:59,803 ♪ You switched the track of my life ♪ 1256 01:01:01,845 --> 01:01:04,137 ♪ Thoughts of you, day and night ♪ 1257 01:01:04,762 --> 01:01:08,262 ♪ You've triggered a storm in my mind ♪ 1258 01:01:09,345 --> 01:01:13,720 ♪ Your vibe, like Wi-Fi Surrounds me completely ♪ 1259 01:01:13,845 --> 01:01:18,762 ♪ Like tiny toys everywhere No matter where I look, it's you I see ♪ 1260 01:01:18,845 --> 01:01:22,803 ♪ Love you 24/7 Love you. You're my heaven ♪ 1261 01:01:22,970 --> 01:01:26,887 ♪ You're the one who brought That tremble in my heart ♪ 1262 01:01:27,095 --> 01:01:31,137 ♪ Love you 24/7 Love you through hell and heaven ♪ 1263 01:01:31,303 --> 01:01:35,137 ♪ I don't need a reason To love you ♪ 1264 01:01:35,220 --> 01:01:41,595 ♪ Love, desire, passion You switched the track of my life ♪ 1265 01:02:03,053 --> 01:02:04,887 [bike screeches and stops] 1266 01:02:05,178 --> 01:02:06,553 It's already 11:30 now. 1267 01:02:08,637 --> 01:02:10,470 [bike screeches and stops] 1268 01:02:11,678 --> 01:02:13,137 Hey! What are you doing here at this time? 1269 01:02:13,345 --> 01:02:14,970 My scooty isn't starting. 1270 01:02:15,470 --> 01:02:18,970 [gentle music] 1271 01:02:19,678 --> 01:02:20,595 Okay, hop on. I'll drop you off. 1272 01:02:20,678 --> 01:02:22,428 I'll only come if you accept my apology. 1273 01:02:22,928 --> 01:02:24,428 I'll punch you in the face. Come and get on. 1274 01:02:26,470 --> 01:02:27,720 Okay. Accepted. Get on. 1275 01:02:28,887 --> 01:02:29,970 Say it with a smile. 1276 01:02:30,595 --> 01:02:32,095 [gentle music] 1277 01:02:32,595 --> 01:02:34,928 Will you get on? I accept your apology. 1278 01:02:36,178 --> 01:02:37,220 Come. 1279 01:02:39,303 --> 01:02:41,678 [bike rolls] [gentle music] 1280 01:02:42,345 --> 01:02:44,887 Instead of driving so seriously, why not smile a little? 1281 01:02:45,220 --> 01:02:46,887 If you don't smile now… 1282 01:02:49,262 --> 01:02:51,512 Don't move! We may fall. I'm ticklish. 1283 01:02:51,637 --> 01:02:53,845 -Oh really? -Hey… Hey… I'm sensitive. 1284 01:02:53,970 --> 01:02:57,845 ♪ When you smile and tease What do they even call that? ♪ 1285 01:02:58,095 --> 01:03:00,678 ♪ This joy… it feels so wonderful ♪ 1286 01:03:01,928 --> 01:03:06,137 ♪ When the weather hugs me And say "welcome" ♪ 1287 01:03:06,512 --> 01:03:09,220 ♪ This feeling only grows deeper ♪ 1288 01:03:10,637 --> 01:03:14,303 ♪ I walk through these empty roads ♪ 1289 01:03:14,428 --> 01:03:18,762 ♪ But my mind rewinds Stuck in thoughts of you ♪ 1290 01:03:18,887 --> 01:03:22,887 ♪ Love you 24/7 Love you. You're my heaven ♪ 1291 01:03:23,053 --> 01:03:27,053 ♪ You're the one who brought That tremble in my heart ♪ 1292 01:03:27,303 --> 01:03:31,303 ♪ Love you 24/7 Love you through hell and heaven ♪ 1293 01:03:31,428 --> 01:03:33,762 ♪ To love you… ♪ 1294 01:03:35,428 --> 01:03:37,470 ♪ Love, desire, passion ♪ 1295 01:03:38,178 --> 01:03:41,678 ♪ You switched the track of my life ♪ 1296 01:03:43,762 --> 01:03:50,137 ♪ Thoughts of you, day and night You've triggered a storm in my mind ♪ 1297 01:03:51,220 --> 01:03:55,762 ♪ Your vibe, like Wi-Fi Surrounds me completely ♪ 1298 01:03:56,220 --> 01:03:57,345 You have a flower sitting right in front of you. 1299 01:03:57,428 --> 01:03:58,762 Why do you need another flower in your hand, you silly? 1300 01:03:58,845 --> 01:03:59,803 Thank you. 1301 01:04:00,012 --> 01:04:00,970 [playful music playing] 1302 01:04:01,178 --> 01:04:04,303 It isn't just normal love for humans to comprehend. 1303 01:04:05,012 --> 01:04:07,470 It's pure like fire. I'm in love. 1304 01:04:08,137 --> 01:04:10,637 Hi, Purva! Happy… 1305 01:04:10,845 --> 01:04:12,928 birthday. Oh no! Happy… 1306 01:04:13,012 --> 01:04:14,428 Valentine's Day, Purva. 1307 01:04:14,762 --> 01:04:17,387 A flower for you. A pink flower for a pink girl. 1308 01:04:17,512 --> 01:04:18,637 -Hi. -Pink Lips 1309 01:04:18,678 --> 01:04:19,887 Hey, Purva. 1310 01:04:20,220 --> 01:04:22,220 -Happy Valentine's Day. -Thank you. 1311 01:04:22,595 --> 01:04:24,803 -Happy Valentine's Day. -Thank you. 1312 01:04:24,887 --> 01:04:27,553 Thank you. Thank you. Thank you. Wow! 1313 01:04:27,845 --> 01:04:29,637 Aren't the ducks so beautifully white? 1314 01:04:29,762 --> 01:04:32,762 What's a good honeymoon destination after getting married? 1315 01:04:33,303 --> 01:04:34,345 Snowy places? 1316 01:04:34,470 --> 01:04:35,553 Mountains and hills? 1317 01:04:35,637 --> 01:04:36,512 Beaches? 1318 01:04:36,637 --> 01:04:38,887 What is it, Vijay? Why are you looking up? 1319 01:04:39,970 --> 01:04:40,970 Valentine's Day. 1320 01:04:41,178 --> 01:04:44,137 When Valentine's Day comes, it's not just me, 1321 01:04:44,762 --> 01:04:47,845 but all the singles like me also wake up early that day 1322 01:04:48,053 --> 01:04:50,512 and look at the sky like this for fifteen or twenty minutes. 1323 01:04:50,928 --> 01:04:53,970 It's because this day reminds us that we don't have anyone. 1324 01:04:54,345 --> 01:04:56,178 Do you even know what singles do when Valentine's Day comes? 1325 01:04:56,220 --> 01:04:57,637 After staring at the sky like that, they come back, 1326 01:04:57,762 --> 01:05:00,637 they have a full breakfast and start watching Premikula Roju on TV. 1327 01:05:00,803 --> 01:05:03,887 We have a good lunch in the afternoon and watch Manmadhudu. 1328 01:05:03,970 --> 01:05:05,845 But only the first half. Not the second half. 1329 01:05:05,887 --> 01:05:07,720 because, you know, he hates women and love. Right? 1330 01:05:07,970 --> 01:05:12,095 After that, we take a small power nap and wake up at four. 1331 01:05:12,220 --> 01:05:13,553 After waking up, we swiftly enter 1332 01:05:13,595 --> 01:05:16,012 some lovely parks and thoroughly check them. 1333 01:05:16,095 --> 01:05:18,803 Because that's where all these lovebirds come, right? 1334 01:05:19,345 --> 01:05:22,553 So, if there's any movement in the bushes in that park… 1335 01:05:22,803 --> 01:05:25,512 we used to pick up stones and hit them. Then, we would go to the theater. 1336 01:05:25,803 --> 01:05:28,637 We would always book corner seats even if the entire hall was vacant. 1337 01:05:28,803 --> 01:05:31,595 If any lovers came, we used to tease and annoy them. 1338 01:05:32,012 --> 01:05:33,928 Do you know that the forwarded messages on Valentine's Day 1339 01:05:34,012 --> 01:05:35,762 made me cry and drive me crazy? 1340 01:05:35,845 --> 01:05:39,262 No one else knows how often we cried like that except our blankets and pillows. 1341 01:05:39,887 --> 01:05:44,845 Unable to bear that pain, by evening, we would get completely drunk. 1342 01:05:44,928 --> 01:05:46,970 We would watch Salaar, fold our lungis, and go to bed. 1343 01:05:47,178 --> 01:05:51,470 So, at a time when we singles thought that no girls would ever enter 1344 01:05:51,595 --> 01:05:52,762 our lives again, 1345 01:05:53,178 --> 01:05:54,970 a beautiful girl like you came 1346 01:05:55,178 --> 01:05:58,845 and proposed "I love you" to me on Valentine's Day. 1347 01:05:59,262 --> 01:06:01,762 I honestly don't even know how to describe this feeling, Purva! 1348 01:06:01,928 --> 01:06:03,678 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you, Purva. 1349 01:06:03,762 --> 01:06:05,845 Thank you for loving me. This is an auspicious day. 1350 01:06:06,053 --> 01:06:08,137 So, this is the first time. It's the first time for me. 1351 01:06:08,262 --> 01:06:11,678 -Hug me and make me breathless, dear. -No, dear. I have to go now. 1352 01:06:12,095 --> 01:06:15,137 Our manager has changed. 1353 01:06:15,303 --> 01:06:16,303 I have to attend a meeting. 1354 01:06:16,512 --> 01:06:19,262 You know we'll plan something special. Okay? 1355 01:06:19,512 --> 01:06:20,762 Bye! 1356 01:06:21,595 --> 01:06:23,137 Bye. See you. 1357 01:06:23,762 --> 01:06:24,803 Have a good day. 1358 01:06:25,512 --> 01:06:26,470 God exists. 1359 01:06:26,762 --> 01:06:27,762 Lord Rama exists. 1360 01:06:28,012 --> 01:06:28,928 Allah exists. 1361 01:06:29,303 --> 01:06:31,053 Holy Jesus also exists. 1362 01:06:31,178 --> 01:06:33,637 Hey, youngsters. Don't roll in the bushes for long. 1363 01:06:33,678 --> 01:06:34,595 -Your skin may get rashes. -Sir, sir! 1364 01:06:34,678 --> 01:06:35,678 This fell down, sir. 1365 01:06:36,220 --> 01:06:38,678 -Hey! Thank you. -I saw you there. You spoke well, sir. 1366 01:06:38,845 --> 01:06:40,387 -Who are you? -We are singles, sir. 1367 01:06:41,053 --> 01:06:42,345 [funky music plays] 1368 01:06:42,470 --> 01:06:43,803 Don't be discouraged that you're single. 1369 01:06:44,012 --> 01:06:45,678 Don't worry that your age is increasing. 1370 01:06:45,762 --> 01:06:47,303 Don't get agitated that you're getting grey hair. 1371 01:06:47,470 --> 01:06:50,095 Having baldness on top and a belly below isn't a big problem. 1372 01:06:50,303 --> 01:06:51,345 You must keep trying. 1373 01:06:51,428 --> 01:06:53,928 If you keep trying, our Valentine will come 1374 01:06:54,012 --> 01:06:55,928 right before our eyes for us one day. 1375 01:06:56,137 --> 01:06:59,095 If our efforts are sincere, why just one? We might even get two. 1376 01:06:59,262 --> 01:07:01,137 -Vijay… -Who's that? 1377 01:07:01,303 --> 01:07:04,137 Hey, Gen Z kid. What are you doing here? 1378 01:07:04,387 --> 01:07:06,678 Oh! It's Valentine's Day. Right? 1379 01:07:06,803 --> 01:07:09,762 Wearing a red t-shirt, you've brought a red flower and a red box, 1380 01:07:09,887 --> 01:07:13,053 which means you teen types have no control over yourselves today. 1381 01:07:13,178 --> 01:07:16,012 Who, who, who is that crazy guy? Tell me, tell me, please! 1382 01:07:16,220 --> 01:07:18,345 Is it that guy selling peanuts over there? 1383 01:07:18,512 --> 01:07:19,512 Or else 1384 01:07:19,595 --> 01:07:22,262 Is it that guy over there plucking and eating leaves from the tree? 1385 01:07:22,387 --> 01:07:24,053 Tell me. Tell me. Even your height matches perfectly with that guy. 1386 01:07:24,095 --> 01:07:25,012 Tell me. Tell me. Tell me. 1387 01:07:25,053 --> 01:07:27,845 -Who, who, who is that red flower? -It's you! 1388 01:07:28,262 --> 01:07:29,720 [loud thunderclap as shocking news hits] 1389 01:07:30,137 --> 01:07:31,012 Hey, stop joking. 1390 01:07:31,137 --> 01:07:33,178 Did you have pint in the morning? Get lost! 1391 01:07:33,637 --> 01:07:34,762 I love you, Vijay. 1392 01:07:34,803 --> 01:07:35,637 [playful music playing] 1393 01:07:35,803 --> 01:07:36,970 Are you out of your mind? 1394 01:07:37,095 --> 01:07:39,428 Don't you get it when I say? I don't have any such feelings for you. 1395 01:07:39,512 --> 01:07:40,637 -I do. -Hey… 1396 01:07:40,762 --> 01:07:43,053 -I don't have feelings! -We do have. 1397 01:07:43,470 --> 01:07:45,428 [tense silence] 1398 01:07:46,345 --> 01:07:50,553 [dramatic music builds] 1399 01:07:53,512 --> 01:07:54,387 Brother, we are just friends, brother. 1400 01:07:57,637 --> 01:07:59,845 Do you hear that? They're just friends. 1401 01:08:01,637 --> 01:08:03,512 Hey, don't we know? 1402 01:08:03,595 --> 01:08:04,428 True, brother. 1403 01:08:04,512 --> 01:08:06,470 Don't we know what you guys do in parks? 1404 01:08:06,512 --> 01:08:07,387 I've never came to this park. 1405 01:08:07,428 --> 01:08:08,762 -We are lovers! -Hey! What do you mean? 1406 01:08:08,803 --> 01:08:10,345 -You crazy? They'll get us married -Hey! 1407 01:08:10,595 --> 01:08:11,720 That girl says you both are lovers, right? 1408 01:08:11,928 --> 01:08:14,512 -We are just friends, brother. -Brother, give me a minute. 1409 01:08:15,428 --> 01:08:16,762 [sudden dramatic music] 1410 01:08:16,970 --> 01:08:18,720 Look at this. Who's this for? 1411 01:08:18,845 --> 01:08:20,345 My girlfriend gave it to me and just left. 1412 01:08:20,428 --> 01:08:21,470 As it's valentine’s day… 1413 01:08:21,928 --> 01:08:23,303 Another girl friend? 1414 01:08:23,428 --> 01:08:25,595 Hey! Another girlfriend? What the hell? 1415 01:08:25,720 --> 01:08:27,970 Brother, we loved each other so sincerely. 1416 01:08:28,053 --> 01:08:29,803 Didn't you say I was your sweetie and cutie? 1417 01:08:29,887 --> 01:08:31,178 Brother, he gave me so many kisses! 1418 01:08:31,262 --> 01:08:32,928 Brother, if you have poison, give it to me. 1419 01:08:32,970 --> 01:08:34,637 -I'm going to drink it here and die. -Hey, come here. 1420 01:08:35,178 --> 01:08:36,512 Come here. 1421 01:08:36,970 --> 01:08:38,262 I said come here! 1422 01:08:38,512 --> 01:08:39,845 You go there. 1423 01:08:41,470 --> 01:08:42,428 Tie it. 1424 01:08:44,345 --> 01:08:45,887 [chant continues] -Tie it! 1425 01:08:45,928 --> 01:08:47,553 What do you want me to say? 1426 01:08:47,845 --> 01:08:50,637 [chanting continues] 1427 01:08:52,928 --> 01:08:55,887 [shouts for help] 1428 01:08:57,137 --> 01:08:59,887 [upbeat music plays] 1429 01:09:03,678 --> 01:09:06,137 [deep breaths] 1430 01:09:07,553 --> 01:09:09,845 [rewinding effect plays] 1431 01:09:11,553 --> 01:09:14,095 It was a good thing I acted like I was fainted due to heatstroke. 1432 01:09:14,303 --> 01:09:15,845 Otherwise, those Bajrangi Bhaijan boys… 1433 01:09:15,970 --> 01:09:17,803 would've married me to Harini by now, man. 1434 01:09:18,012 --> 01:09:19,762 When they were saying 'tie the knot,' 1435 01:09:19,803 --> 01:09:21,762 why is she bending her neck and saying, 'Tie it'? 1436 01:09:21,845 --> 01:09:22,803 Is that a shoe lace? 1437 01:09:22,845 --> 01:09:25,012 I don't understand where this society is headed. 1438 01:09:25,512 --> 01:09:27,720 Which park did they go to? Are they still there? 1439 01:09:27,762 --> 01:09:30,428 -Indira Park. They are still there. -Okay. Whatever. 1440 01:09:30,553 --> 01:09:31,887 Why are you taking the phone out? 1441 01:09:32,178 --> 01:09:34,845 Anyway, the nuptial chain is also sponsored. 1442 01:09:34,928 --> 01:09:36,762 If I take Gayathri there, at least I can save on wedding expenses. 1443 01:09:36,887 --> 01:09:38,595 We should head in the same direction as society. 1444 01:09:38,637 --> 01:09:39,553 Get lost. 1445 01:09:40,012 --> 01:09:41,137 Society, he says! 1446 01:09:41,470 --> 01:09:45,470 As if he's some bigshot, he's telling us we should align with society. 1447 01:09:45,512 --> 01:09:47,137 He's overacting. 1448 01:09:47,178 --> 01:09:48,053 [phone rings] 1449 01:09:48,470 --> 01:09:50,470 -Hello. -Sir, there's a girl here to see you. 1450 01:09:50,512 --> 01:09:51,845 -Who is it? -Some Harini, it seems. 1451 01:09:52,303 --> 01:09:53,262 Harini? 1452 01:09:53,345 --> 01:09:54,220 [sharp strumming] 1453 01:09:54,387 --> 01:09:55,470 Looks like the girl is here. 1454 01:09:55,928 --> 01:09:57,303 Come on, let's go and discuss. 1455 01:09:57,387 --> 01:09:58,220 Why get me involved in this? 1456 01:09:58,262 --> 01:10:01,012 -You are my only friend. -I'm turning into a sidekick. 1457 01:10:01,053 --> 01:10:02,970 It's okay, you still got a full length. 1458 01:10:03,595 --> 01:10:04,512 [door opens] 1459 01:10:05,303 --> 01:10:07,928 [playful music playing] 1460 01:10:10,012 --> 01:10:11,845 -Hi. -Why are you shaking hands with her? 1461 01:10:12,220 --> 01:10:14,762 -Why did you come? -What have you thought about my love? 1462 01:10:14,970 --> 01:10:15,970 Hey! 1463 01:10:16,762 --> 01:10:17,762 This, this… 1464 01:10:17,887 --> 01:10:18,720 All this is dust. 1465 01:10:18,803 --> 01:10:20,720 Beauty is not permanent. Love is permanent. 1466 01:10:20,970 --> 01:10:24,137 Six months ago, I gave that kind of love to a girl named Purva. 1467 01:10:24,553 --> 01:10:26,512 I know why you love me so much. 1468 01:10:26,720 --> 01:10:28,845 That day at the metro station, you were impressed by my fighting style, right? 1469 01:10:29,053 --> 01:10:29,887 To be frank, 1470 01:10:30,053 --> 01:10:31,137 had it been anyone else in that situation, 1471 01:10:31,387 --> 01:10:33,637 even Gayathri, my friend's girlfriend, I would've done the same. 1472 01:10:33,678 --> 01:10:35,512 Because… that's my self-respect. 1473 01:10:35,637 --> 01:10:37,887 Not self-respect. Values. 1474 01:10:38,137 --> 01:10:39,303 That's what I meant. Of mistake. 1475 01:10:39,595 --> 01:10:42,345 Even by mistake, you won't forget to mention Gayathri. 1476 01:10:42,512 --> 01:10:43,720 I spoke out of emotion. 1477 01:10:43,845 --> 01:10:46,595 Emotion? You wanted privacy, right? Have your privacy. 1478 01:10:46,720 --> 01:10:47,553 I'm out of here. 1479 01:10:47,637 --> 01:10:48,678 Hear to me. 1480 01:10:48,928 --> 01:10:50,720 It's not 'hear to me'. It's 'listen to me'. 1481 01:10:51,137 --> 01:10:52,137 What a fate! 1482 01:10:52,845 --> 01:10:53,720 Why are you laughing? 1483 01:10:53,803 --> 01:10:55,220 Making that funny noise. 1484 01:10:55,553 --> 01:10:57,178 -You saved me? -Yes. 1485 01:10:57,470 --> 01:11:01,095 You thought I didn’t know that you had hired those rowdies. 1486 01:11:01,137 --> 01:11:02,345 How did she know? 1487 01:11:02,970 --> 01:11:04,470 Shall I tell you another shocking news? 1488 01:11:04,928 --> 01:11:06,803 Purva isn't in love with you. 1489 01:11:06,970 --> 01:11:09,137 She has been pretending to love you. 1490 01:11:10,678 --> 01:11:13,595 [mischievous tone in background score] 1491 01:11:14,220 --> 01:11:15,137 Hey! 1492 01:11:15,220 --> 01:11:16,303 Since you can't have me, 1493 01:11:16,678 --> 01:11:19,762 are you trying to separate us with a random story? 1494 01:11:19,845 --> 01:11:20,720 I don't believe you. 1495 01:11:20,762 --> 01:11:22,678 Believe it or not, it's your choice. 1496 01:11:22,970 --> 01:11:25,220 If not today, you will know the truth tomorrow. 1497 01:11:25,428 --> 01:11:26,678 Whatever! 1498 01:11:27,095 --> 01:11:28,637 [mischievous music continues] 1499 01:11:28,803 --> 01:11:30,970 Hey, I meant to type send the address. 1500 01:11:31,012 --> 01:11:34,053 By mistake, it came out that way. Sorry. I'll call you back. 1501 01:11:34,178 --> 01:11:35,428 [gentle breeze rustling leaves] 1502 01:11:35,803 --> 01:11:38,595 Why are you so frustrated? Enjoying the love triangle, are you? 1503 01:11:39,512 --> 01:11:41,637 This girl is saying random things about Purva. 1504 01:11:41,887 --> 01:11:44,220 -Crazy girl. She is killing me. -Forget about Harini. 1505 01:11:44,678 --> 01:11:45,845 What are your plans for Purva? 1506 01:11:45,887 --> 01:11:48,220 I am already going mad with what Harini told me. 1507 01:11:48,470 --> 01:11:49,595 Should we booze? 1508 01:11:50,053 --> 01:11:51,512 [phone rings] 1509 01:11:51,720 --> 01:11:52,720 Purva! 1510 01:11:53,887 --> 01:11:55,595 -Hello! -Hi, Vijay. 1511 01:11:55,678 --> 01:11:56,512 Hi. 1512 01:11:56,553 --> 01:11:59,428 I am free this evening. Where shall we go? 1513 01:11:59,553 --> 01:12:01,512 Yes, yes. Where shall we go? 1514 01:12:01,595 --> 01:12:02,637 Shall we go to a pub? 1515 01:12:02,678 --> 01:12:03,637 Pub? 1516 01:12:03,845 --> 01:12:04,762 Let's go. 1517 01:12:04,845 --> 01:12:06,262 For sure, but which one? 1518 01:12:06,678 --> 01:12:09,762 -Carpe Diem… -Oh, Carpe Diem, definitely. 1519 01:12:09,928 --> 01:12:11,012 I go there frequently. 1520 01:12:11,137 --> 01:12:12,387 Okay, bye, see you. 1521 01:12:12,637 --> 01:12:13,553 Bye. 1522 01:12:13,678 --> 01:12:15,262 Dude! Are you going to a pub? 1523 01:12:15,637 --> 01:12:20,262 In the evening, I am going to a pub with Purva. 1524 01:12:21,095 --> 01:12:25,178 I will dance with Purva at the pub. 1525 01:12:25,303 --> 01:12:26,387 Wow. 1526 01:12:26,470 --> 01:12:29,678 -That's the surprise! -The entry fee will be 5000 rupees. 1527 01:12:29,928 --> 01:12:32,845 If you have drinks there, then your bill will be 20,000 rupees. 1528 01:12:33,470 --> 01:12:37,678 Do you think I can't even spend 25000 for my love? 1529 01:12:38,220 --> 01:12:40,053 Just yesterday, I applied for a personal loan. 1530 01:12:40,178 --> 01:12:41,970 -Applied for a personal loan? -Yes. 1531 01:12:42,262 --> 01:12:44,428 I will shake the pub with my dance moves. 1532 01:12:44,678 --> 01:12:46,012 [traffic moves] 1533 01:12:46,720 --> 01:12:48,345 Oh! Ladies are smoking. 1534 01:12:48,762 --> 01:12:50,595 -Hello, sir. -How much is the entry fee? 1535 01:12:50,762 --> 01:12:52,470 -3000, sir. -Very cheap. 1536 01:12:52,887 --> 01:12:56,345 Why did that Aravind say the entry fee is 10,000 rupees? Whatever. 1537 01:12:56,887 --> 01:12:58,595 Okay, do you have a girlfriend? 1538 01:12:58,678 --> 01:13:00,137 -No, sir. -So sad. 1539 01:13:00,178 --> 01:13:01,012 I have a girlfriend. 1540 01:13:01,178 --> 01:13:02,512 -Oh! -She is coming now. 1541 01:13:02,553 --> 01:13:03,845 We both will dance. 1542 01:13:04,887 --> 01:13:06,345 -Do you play Balayya's songs? -Yes, sir. 1543 01:13:06,470 --> 01:13:08,387 Oh wow, that's fantastic, fantastic, fantastic. 1544 01:13:09,095 --> 01:13:10,887 [peppy music begins as she enters] 1545 01:13:11,137 --> 01:13:13,012 -Hi! -Hi. 1546 01:13:14,845 --> 01:13:16,303 Why is she bringing her brigade? 1547 01:13:16,428 --> 01:13:17,887 -Hi, bros! -Hello! 1548 01:13:17,928 --> 01:13:19,553 -These are…? -My friends. Do you have any problem? 1549 01:13:19,720 --> 01:13:21,720 No problem, no problem. It's okay. 1550 01:13:22,887 --> 01:13:26,095 [loud upbeat music playing in pub] 1551 01:13:27,470 --> 01:13:29,637 [music continues] 1552 01:13:31,303 --> 01:13:33,887 [glass clinks] 1553 01:13:35,137 --> 01:13:37,887 I know women in Hyderabad drink, 1554 01:13:38,095 --> 01:13:39,678 but oh my god, 1555 01:13:39,845 --> 01:13:41,595 the bill might explode! 1556 01:13:42,595 --> 01:13:44,137 Look at them knocking back shots! 1557 01:13:44,178 --> 01:13:46,012 Even I can't drink them. It burns! 1558 01:13:46,137 --> 01:13:48,053 Forty beers and twenty shots, oh my god! 1559 01:13:49,178 --> 01:13:51,720 My ears are throbbing, oh my god! What are these noises? 1560 01:13:52,178 --> 01:13:53,595 [dialpad tone] 1561 01:13:54,053 --> 01:13:56,178 [phone rings] 1562 01:13:59,970 --> 01:14:01,345 Love you, dude! 1563 01:14:01,428 --> 01:14:02,928 What are you doing? 1564 01:14:03,137 --> 01:14:04,637 On Valentine's Day. 1565 01:14:04,762 --> 01:14:05,720 Having fun with your girlfriend, I suppose. 1566 01:14:05,803 --> 01:14:07,095 Having a candlelight dinner? 1567 01:14:07,220 --> 01:14:08,512 Because of a beggar, 1568 01:14:08,553 --> 01:14:11,262 she's at her place and I am at mine, enjoying Valentine's Day. 1569 01:14:11,345 --> 01:14:12,220 Why so? 1570 01:14:12,470 --> 01:14:15,178 I gave you space so that you guys could enjoy. 1571 01:14:15,303 --> 01:14:16,470 And I am roaming outside. 1572 01:14:16,553 --> 01:14:17,428 Aren't you enjoying? 1573 01:14:17,928 --> 01:14:20,095 I don't need your sympathy, tell me what you want. 1574 01:14:20,262 --> 01:14:21,345 Nothing much. 1575 01:14:21,512 --> 01:14:23,345 I thought she would come alone to the pub. 1576 01:14:23,387 --> 01:14:25,387 But she brought 20 others. 1577 01:14:25,553 --> 01:14:27,387 I'm scared just seeing them drink. 1578 01:14:28,303 --> 01:14:29,803 You opted for a personal loan, right? 1579 01:14:29,887 --> 01:14:32,012 Even a home loan wouldn't cover what they're drinking. 1580 01:14:32,595 --> 01:14:35,345 Send me 50,000 rupees. 1581 01:14:35,470 --> 01:14:40,553 Just to save 10,000, you left your childhood friend behind. 1582 01:14:40,637 --> 01:14:42,720 In the US, they'd call you a potential immigrant. 1583 01:14:42,803 --> 01:14:44,345 -In China, they will call you a parasite. -Hello? Hello? 1584 01:14:44,428 --> 01:14:45,803 I know you can hear me. 1585 01:14:45,845 --> 01:14:47,137 In Korea, they'd call you a psycho. 1586 01:14:47,345 --> 01:14:49,178 -Love you dude! -In India, you are a bloody fool! 1587 01:14:49,803 --> 01:14:52,720 [loud upbeat music playing in pub] 1588 01:14:56,220 --> 01:14:58,637 [music continues] 1589 01:15:00,220 --> 01:15:01,595 I just took a shot. 1590 01:15:02,095 --> 01:15:05,845 Now, if I go and do thatAdhi Dha Surprisu step with Purva… 1591 01:15:07,512 --> 01:15:10,428 [music continues] 1592 01:15:20,720 --> 01:15:23,845 I'm coming. I'm coming. Coming with snake dance. 1593 01:15:24,803 --> 01:15:25,762 Hey! Hey! 1594 01:15:25,845 --> 01:15:27,512 You damn fools! Why are you taking me-- 1595 01:15:28,012 --> 01:15:29,637 Leave me, guys. 1596 01:15:29,845 --> 01:15:32,512 They're like buffaloes. Did they drink and get high? 1597 01:15:32,845 --> 01:15:35,262 [peppy music continues] 1598 01:15:35,512 --> 01:15:38,220 Oh my! How is she so strong? 1599 01:15:38,428 --> 01:15:40,512 The sense of touch isn't working at all. 1600 01:15:42,220 --> 01:15:44,303 What's with them? 1601 01:15:47,678 --> 01:15:50,553 [music continues] 1602 01:15:52,303 --> 01:15:55,178 [distant thunder rolls] 1603 01:16:00,470 --> 01:16:01,553 Hey, move aside. 1604 01:16:03,012 --> 01:16:04,595 He's escaped. Yeah! 1605 01:16:06,470 --> 01:16:07,970 Hey! Have you gone nuts? 1606 01:16:08,137 --> 01:16:09,928 What are you thinking about me? Why are you torturing me? 1607 01:16:10,137 --> 01:16:11,178 I wanted to dance with you for two minutes. 1608 01:16:11,470 --> 01:16:13,678 Why me? Am I Icon Star Allu Arjun? 1609 01:16:13,803 --> 01:16:16,387 -Why dance with me? -Then, love me and I will teach you. 1610 01:16:16,470 --> 01:16:17,512 These legs don't bend. 1611 01:16:17,595 --> 01:16:19,678 Look, I have to bend so much to talk to you. 1612 01:16:19,845 --> 01:16:20,970 Our heights don't match. 1613 01:16:21,178 --> 01:16:22,095 Love, is it? 1614 01:16:22,470 --> 01:16:24,470 Love should come from here. 1615 01:16:24,637 --> 01:16:26,595 That already happened to me with Purva. 1616 01:16:26,762 --> 01:16:28,220 If I marry you… 1617 01:16:28,262 --> 01:16:29,137 See, girl. 1618 01:16:29,428 --> 01:16:31,803 I'll have to bend down and walk, all my life. 1619 01:16:34,428 --> 01:16:35,262 Bend down. 1620 01:16:35,428 --> 01:16:38,303 Height isn't important, only love is important. 1621 01:16:38,512 --> 01:16:40,428 Don't you see the love in my eyes? 1622 01:16:42,428 --> 01:16:45,470 Not love, I only see exhaustion from lack of sleep. 1623 01:16:45,553 --> 01:16:47,470 Don't you see that she's cheating you? 1624 01:16:47,720 --> 01:16:50,262 If she really loves you, would she bring so many people along? 1625 01:16:50,428 --> 01:16:52,262 You'll come to know when you pay the bill. 1626 01:16:52,720 --> 01:16:54,720 Why do you care? I'll pay it, get lost. 1627 01:16:56,928 --> 01:16:59,470 -Bro! What a party, bro! -Hey! 1628 01:16:59,553 --> 01:17:00,762 Wait, why don't you have two more drinks? 1629 01:17:00,803 --> 01:17:02,345 -We haven't danced yet. -We have danced already. 1630 01:17:02,387 --> 01:17:03,303 I haven't gotten high yet. 1631 01:17:03,387 --> 01:17:05,345 -Bill? -We got high and enjoyed it a lot. 1632 01:17:05,428 --> 01:17:06,512 No, I haven't gotten into the vibe yet. 1633 01:17:06,595 --> 01:17:08,387 Party yours. Bill yours. Congratulations, bro. 1634 01:17:08,470 --> 01:17:11,012 -Bye, bro. -Thanks, Vijay. Bye. 1635 01:17:12,637 --> 01:17:13,470 One lakh rupees? 1636 01:17:13,553 --> 01:17:16,220 No sir, 99,999 only. 1637 01:17:16,428 --> 01:17:18,762 You're overdoing it, man. 1638 01:17:19,137 --> 01:17:20,428 One lakh rupee bill? 1639 01:17:20,595 --> 01:17:22,887 With one lakh, I could eat from Swiggy for a whole year. 1640 01:17:22,928 --> 01:17:24,637 What do I do? 1641 01:17:26,595 --> 01:17:30,428 Like a wild boar directly running into a hunter's jeep, 1642 01:17:30,595 --> 01:17:32,637 he walked right into it. 1643 01:17:32,720 --> 01:17:34,303 I'm coming. 1644 01:17:35,220 --> 01:17:38,137 [peppy music playing] 1645 01:17:39,928 --> 01:17:42,553 Sir, smile. Closely. Lively. 1646 01:17:42,595 --> 01:17:43,762 Made for each other. 1647 01:17:44,012 --> 01:17:45,887 Kiss each other. Come on. Come on. 1648 01:17:46,303 --> 01:17:48,470 Wonderful. Wonderful. Wow! 1649 01:17:50,137 --> 01:17:52,345 -You! Delete them first. -Are the young couple enjoying 1650 01:17:52,387 --> 01:17:55,762 on Valentine's Day? Is this a secret? 1651 01:17:55,803 --> 01:17:57,512 Nothing like that. 1652 01:17:57,553 --> 01:17:58,762 All that's fine. I need 50,000. 1653 01:17:59,053 --> 01:18:01,053 What! I don't have 50,000. 1654 01:18:01,387 --> 01:18:03,345 You don't? Alright, I'm leaving. 1655 01:18:03,387 --> 01:18:05,553 I'll post this on Insta and tag ma'am. 1656 01:18:05,678 --> 01:18:08,595 Why are you creating a scene like this? 1657 01:18:09,137 --> 01:18:11,012 The limit itself is 50,000. 1658 01:18:11,262 --> 01:18:12,512 Okay. Leave. 1659 01:18:12,678 --> 01:18:16,053 Hey, please delete those photos. 1660 01:18:16,220 --> 01:18:19,387 I'll delete it after emailing it to myself. In case I need it later. 1661 01:18:19,637 --> 01:18:20,637 [bell tolling in a distance] 1662 01:18:20,803 --> 01:18:22,678 This little one said she'd leave me alone if I visited the temple. 1663 01:18:23,470 --> 01:18:26,553 What is she going to say at the temple? Let's settle this today. 1664 01:18:27,178 --> 01:18:29,053 Sir. Sir! Please come. 1665 01:18:30,178 --> 01:18:32,303 [happy sitar music] 1666 01:18:33,303 --> 01:18:35,928 -Why don't you buy a lamp? -I don't believe in all this. 1667 01:18:36,012 --> 01:18:39,803 Dear, I don't think you know about this temple. 1668 01:18:40,053 --> 01:18:43,887 If you light a lamp and pray at this temple, 1669 01:18:44,012 --> 01:18:45,637 all your wishes will be granted. 1670 01:18:45,887 --> 01:18:49,387 Then, why don't you light a lamp and pray for good fortune? 1671 01:18:49,720 --> 01:18:53,612 Tell these stories to Saxis Bank employees, not SDFC employees. 1672 01:18:53,637 --> 01:18:55,137 Is it Karthika Deepam? 1673 01:18:55,935 --> 01:18:59,019 [bells tolling] [people chatter] 1674 01:19:02,428 --> 01:19:04,779 I should use this to hit on the head. 1675 01:19:05,387 --> 01:19:06,553 Hey, Vijay. 1676 01:19:07,012 --> 01:19:09,553 Light a lamp in this temple, and your wishes come true, you know? 1677 01:19:10,345 --> 01:19:11,262 Who told you this? 1678 01:19:11,345 --> 01:19:13,095 The guy sitting outside the temple? 1679 01:19:13,928 --> 01:19:15,553 Even if you don't believe, I do. 1680 01:19:15,887 --> 01:19:18,053 That's why I lit the lamp for love to be successful. 1681 01:19:20,466 --> 01:19:21,675 This one, right? 1682 01:19:22,303 --> 01:19:23,303 Oh my god! 1683 01:19:23,345 --> 01:19:24,470 I didn't pray for my love, 1684 01:19:24,595 --> 01:19:26,678 I prayed for the success of your love story. 1685 01:19:26,887 --> 01:19:28,387 [funky music in background] 1686 01:19:28,845 --> 01:19:30,845 Why would I pray for your love? 1687 01:19:31,178 --> 01:19:33,595 I prayed for my love and that I'd get you to light the lamp. 1688 01:19:33,678 --> 01:19:34,720 And I did it! 1689 01:19:34,887 --> 01:19:36,345 So my love will be a success! Thanks my god. 1690 01:19:36,387 --> 01:19:38,053 How dare you make me light a lamp for your love story? 1691 01:19:38,178 --> 01:19:40,220 You are a psycho. Are you mad? Why did you call me at all? 1692 01:19:40,553 --> 01:19:42,220 Every Tuesday, Purva comes to this temple. 1693 01:19:42,387 --> 01:19:43,220 Purva? 1694 01:19:43,303 --> 01:19:46,637 If she sees us like this, she's going to avoid you totally. 1695 01:19:46,845 --> 01:19:48,762 Look at me and how I came trusting you. 1696 01:19:50,053 --> 01:19:51,845 [happy melody plays] 1697 01:19:52,345 --> 01:19:53,178 Vijay? 1698 01:19:53,762 --> 01:19:55,387 Do you also come to this temple? 1699 01:19:55,470 --> 01:19:57,053 I sometimes come here for the prasad. 1700 01:19:57,387 --> 01:19:58,345 Who is this girl? 1701 01:19:58,678 --> 01:20:00,012 [music continues] 1702 01:20:00,512 --> 01:20:01,345 Client. 1703 01:20:01,512 --> 01:20:04,095 I'm clearing her doubts about a policy she took. 1704 01:20:04,138 --> 01:20:06,220 Purva! Did you know? 1705 01:20:06,245 --> 01:20:09,762 If you light a lamp in this temple, all your wishes will come true. 1706 01:20:10,012 --> 01:20:11,345 -Is it, Vijay? -Yes. 1707 01:20:11,637 --> 01:20:15,012 -Then, can you bring me a lamp? -Sure, I'll bring it right away. 1708 01:20:15,082 --> 01:20:18,165 Wait here, you'll get tanned from the light of these lamps. 1709 01:20:19,470 --> 01:20:20,887 You won't get tanned. 1710 01:20:21,387 --> 01:20:23,262 [soft music plays] 1711 01:20:25,443 --> 01:20:26,512 Here he comes. 1712 01:20:27,279 --> 01:20:28,553 Give me a lamp. 1713 01:20:28,607 --> 01:20:30,762 I don't sell to non-believers. 1714 01:20:31,779 --> 01:20:34,095 Hey! I was just joking a while ago. Give me one. 1715 01:20:34,178 --> 01:20:37,095 From today, I don't sell lamps. 1716 01:20:37,170 --> 01:20:41,128 I'll light all the lamps and become a millionaire. 1717 01:20:41,211 --> 01:20:43,378 Take this 100 rupees, stop talking and give me the lamp. 1718 01:20:43,420 --> 01:20:45,878 Not 100, each diya is now 1000. 1719 01:20:46,045 --> 01:20:46,920 It is only ten rupees, right? 1720 01:20:46,987 --> 01:20:50,586 That is for Saxis Bank employees. For SDFC employees it's 1000 rupees. 1721 01:20:50,711 --> 01:20:52,503 -Hand me the matchbox. -Pay 500 rupees. 1722 01:20:53,420 --> 01:20:55,420 -Even for SDFC Bank employees? -Yes. 1723 01:20:56,253 --> 01:21:00,295 Okay, I'll see you when you come to our bank for a home loan. 1724 01:21:00,461 --> 01:21:01,670 I'll also see. 1725 01:21:02,295 --> 01:21:03,420 [matchstick strike] 1726 01:21:04,128 --> 01:21:06,878 Wow, what did you wish for, Purva? 1727 01:21:07,461 --> 01:21:10,003 -If you say it out loud, it won't happen. -Right. 1728 01:21:10,378 --> 01:21:11,878 It looks like she wished to get married to me. 1729 01:21:12,003 --> 01:21:14,086 Come on. Come on. It's Karthika Deepam's time. 1730 01:21:14,253 --> 01:21:15,545 [lively playful music] 1731 01:21:15,920 --> 01:21:17,211 Hmm. Hmm. Be careful. 1732 01:21:17,711 --> 01:21:20,878 [lively playful music] 1733 01:21:27,128 --> 01:21:29,920 [lively playful music] 1734 01:21:30,628 --> 01:21:34,420 [lively playful music] 1735 01:21:35,545 --> 01:21:36,503 Please, little one. 1736 01:21:37,670 --> 01:21:38,628 That's it! 1737 01:21:39,420 --> 01:21:41,545 As it's a temple, I'm walking with my head bowed. 1738 01:21:41,711 --> 01:21:42,920 I'll give it back to her. 1739 01:21:44,128 --> 01:21:46,461 Sh*t! Even after my love is set, 1740 01:21:47,336 --> 01:21:49,086 I can't enjoy it because of this Harini. 1741 01:21:49,170 --> 01:21:50,045 How? 1742 01:21:50,420 --> 01:21:53,711 Is it the same way you're torturing me? 1743 01:21:53,836 --> 01:21:54,711 That's nothing. [phone rings] 1744 01:21:55,378 --> 01:21:56,295 Hey! 1745 01:21:57,253 --> 01:21:58,295 Purva calling! 1746 01:22:00,336 --> 01:22:02,128 -Hello, Purva! -Vijay… 1747 01:22:02,211 --> 01:22:04,045 Can we go for a movie? 1748 01:22:04,336 --> 01:22:05,336 One second, Purva. 1749 01:22:05,378 --> 01:22:06,253 Dude! 1750 01:22:06,336 --> 01:22:08,878 Purva is on the line. She is asking me out for a movie. 1751 01:22:09,128 --> 01:22:11,170 Today we are going to enjoy. 1752 01:22:11,753 --> 01:22:12,628 He's screwed. 1753 01:22:12,753 --> 01:22:14,336 -Yes Purva!-Pushpa 2, Vijay. 1754 01:22:14,586 --> 01:22:17,086 -Sure we'll go, Purva. -Tell him 20 members are coming. 1755 01:22:17,253 --> 01:22:18,420 -Yeah, tell him. -Tell him. 1756 01:22:18,503 --> 01:22:20,336 My twenty friends are also joining. 1757 01:22:20,920 --> 01:22:24,128 We'll have fun. 1758 01:22:24,586 --> 01:22:27,253 -Twenty friends? -Yes, is there a problem? 1759 01:22:28,003 --> 01:22:30,753 Nothing, nothing. Can you send their IDs? 1760 01:22:31,170 --> 01:22:32,336 Okay, we'll meet at the theatre. 1761 01:22:32,420 --> 01:22:35,086 -Yeah. See you soon. Bye. 1762 01:22:35,170 --> 01:22:36,170 Bye. 1763 01:22:37,170 --> 01:22:39,461 [chair wheels rolling across floor 1764 01:22:40,164 --> 01:22:43,628 Hey! You, me and Purva are watchingPushpa 2 in the evening. 1765 01:22:43,795 --> 01:22:46,253 Should I waste my time, while you have fun with Purva? 1766 01:22:46,295 --> 01:22:47,170 I'm not a side-kick. 1767 01:22:47,211 --> 01:22:49,878 Then we'll do one thing. We can take Gayathri along. 1768 01:22:49,976 --> 01:22:53,128 -Gayathri hasn't met Purva, right? -You're right. 1769 01:22:53,211 --> 01:22:55,961 I haven't been able to take her out because of this torture. 1770 01:22:56,045 --> 01:22:58,086 She'll also feel happy. Let me ask her once. 1771 01:23:00,295 --> 01:23:01,586 -Hello, Gayathri! -Yes, baby. 1772 01:23:01,711 --> 01:23:03,128 -Shall we go for Pushpa 2-- -We'll go. 1773 01:23:03,586 --> 01:23:05,003 -Yes, she'll come. -She will. 1774 01:23:05,045 --> 01:23:06,753 Book twenty tickets quickly. 1775 01:23:08,253 --> 01:23:12,211 You liar! I should've known when you dragged Gayathri into this plan. 1776 01:23:12,295 --> 01:23:14,128 I don't have the money to book. Do whatever you want. 1777 01:23:15,670 --> 01:23:17,045 -You don't have the money? -No. 1778 01:23:17,128 --> 01:23:18,836 Sounds like a big problem. 1779 01:23:19,378 --> 01:23:21,045 -This time a diamond ring-- -Oh! 1780 01:23:21,378 --> 01:23:23,795 I saw everything … 1781 01:23:23,961 --> 01:23:27,170 How can you enter my cabin, without my permission? 1782 01:23:27,253 --> 01:23:28,461 Are you wearing clothes, sir? 1783 01:23:28,545 --> 01:23:30,420 -Can we look? -Open your eyes, man. 1784 01:23:31,336 --> 01:23:33,086 Nothing happened here, man. 1785 01:23:33,961 --> 01:23:35,836 Sir, it's an emergency. 1786 01:23:35,961 --> 01:23:37,253 What's the emergency? 1787 01:23:37,336 --> 01:23:38,586 I'm bleeding inside. Heavy emergency. 1788 01:23:38,670 --> 01:23:39,545 -Please,sir. -What? 1789 01:23:39,628 --> 01:23:40,545 We need the OTP sir. 1790 01:23:40,670 --> 01:23:41,711 Which OTP? 1791 01:23:41,836 --> 01:23:42,711 BMS OTP, sir. 1792 01:23:42,753 --> 01:23:43,920 You'll receive a four-digit code to your phone. 1793 01:23:44,211 --> 01:23:46,336 Is this some 'aha' OTP? To send it whenever you feel like it? 1794 01:23:46,461 --> 01:23:48,711 No, sir, it's not an 'aha' OTP. It's your bank OTP. Please send it. 1795 01:23:48,920 --> 01:23:50,961 -It's not going to happen. -Sir, we are in love. 1796 01:23:51,170 --> 01:23:53,086 You know everything, sir. Expenses are increasing. 1797 01:23:53,253 --> 01:23:54,795 Since you two young lovebirds are in love, 1798 01:23:54,878 --> 01:23:56,503 we'll understand and keep your secrets to ourselves. 1799 01:23:56,586 --> 01:23:58,711 If you help us with a big heart, 1800 01:23:58,795 --> 01:24:00,461 Congratulations, Kalyani. 1801 01:24:01,420 --> 01:24:03,128 Why are you congratulating her? 1802 01:24:03,170 --> 01:24:05,003 Didn't you tell him? She is pregnant, sir. 1803 01:24:05,586 --> 01:24:07,795 -Pregnant? -Yes, it's pregnancy. 1804 01:24:08,586 --> 01:24:10,378 Why didn't you tell me? 1805 01:24:10,420 --> 01:24:12,003 How can she tell, sir? You are the one who made her pregnant. 1806 01:24:12,045 --> 01:24:13,503 They feel feverish when they imagine it. 1807 01:24:13,545 --> 01:24:17,003 Hey! I'll share the OTP on WhatsApp, you go now. 1808 01:24:17,170 --> 01:24:18,628 -Get out. -Thank you. Thank you. 1809 01:24:18,670 --> 01:24:19,753 Name the child after me. 1810 01:24:19,878 --> 01:24:20,961 Kalyani! 1811 01:24:21,045 --> 01:24:22,086 [melancholic sitar music] 1812 01:24:22,128 --> 01:24:24,420 I didn't do anything. 1813 01:24:24,503 --> 01:24:26,378 Sir, gender reveal party! 1814 01:24:26,711 --> 01:24:29,045 Hey! I'll send it. 1815 01:24:29,420 --> 01:24:30,961 I'm not feeling good about this. 1816 01:24:31,003 --> 01:24:32,920 Just yesterday we made a bill for one lakh at the pub. 1817 01:24:33,003 --> 01:24:36,211 -The brigade is already here. -Don't worry. Listen to me. 1818 01:24:36,420 --> 01:24:37,253 -Got it? -Hey, Purva. 1819 01:24:37,378 --> 01:24:39,045 -Hi, all! -Hi, bro. 1820 01:24:39,253 --> 01:24:40,795 You didn't bring your friends? 1821 01:24:41,003 --> 01:24:42,420 I don't have a gang of friends like you. 1822 01:24:42,461 --> 01:24:44,461 I only have one friend, he's as good as a gang. 1823 01:24:44,503 --> 01:24:45,920 She is his girlfriend. 1824 01:24:46,003 --> 01:24:47,461 Yes, girlfriend. 1825 01:24:47,503 --> 01:24:48,586 -Hi! -Hello! 1826 01:24:49,128 --> 01:24:53,295 You're all Purva's friends. So you can order anything you want. 1827 01:24:53,461 --> 01:24:55,170 -They also have pancakes? -Yes, for you. 1828 01:24:55,211 --> 01:24:56,086 You should go and sit on the stove. 1829 01:24:56,128 --> 01:24:57,228 I'll pay for the money. 1830 01:24:57,253 --> 01:24:59,086 Because you are all Purva's friends, you're like my friends, too. 1831 01:24:59,170 --> 01:25:00,003 Go. Go. 1832 01:25:00,045 --> 01:25:00,920 Yeah! 1833 01:25:01,253 --> 01:25:02,086 Thank you, bro. 1834 01:25:02,111 --> 01:25:04,393 Go, go, you pig. My shirt's getting messed up, leave. 1835 01:25:07,086 --> 01:25:11,295 Oh my god! 450 rupees for one combo? 1836 01:25:11,336 --> 01:25:13,545 Purva, you want something special? 1837 01:25:13,586 --> 01:25:15,545 -I'll just get a coke. -Cool drinks are not good for health. 1838 01:25:15,961 --> 01:25:19,253 As a manager if I think like this, 1839 01:25:19,420 --> 01:25:22,836 how can someone who works under me afford this with his family? 1840 01:25:23,045 --> 01:25:26,315 -Can you get me a bottle of water? -Okay, sir. 1841 01:25:27,960 --> 01:25:29,502 Find out who this is? 1842 01:25:29,753 --> 01:25:31,336 Hey! 1843 01:25:31,586 --> 01:25:32,461 You! 1844 01:25:33,211 --> 01:25:34,461 What are you doing here? 1845 01:25:34,545 --> 01:25:35,795 We came to watch a movie. 1846 01:25:36,503 --> 01:25:39,336 [muffled high-speed talking] 1847 01:25:40,961 --> 01:25:42,503 [phone rings] 1848 01:25:43,503 --> 01:25:45,128 Wait a moment I've got a message 1849 01:25:47,128 --> 01:25:48,711 What? 18000?! 1850 01:25:48,753 --> 01:25:50,378 Did Kalyani not come with you, sir? 1851 01:25:50,753 --> 01:25:52,295 Kalyani? Who is Kalyani? 1852 01:25:52,378 --> 01:25:55,086 -Who is she, sir? Your neighbor? -She's my wife… 1853 01:25:55,128 --> 01:25:56,253 Who is Kalyani? 1854 01:25:56,461 --> 01:25:59,420 Just shut up. Kalyani is a boy, not a girl. 1855 01:25:59,586 --> 01:26:01,836 My friend, Kalyani Priyadarshan. 1856 01:26:01,878 --> 01:26:03,545 -He's from Kerala. -He's a good actor. 1857 01:26:03,586 --> 01:26:04,420 Her dance is graceful. 1858 01:26:04,503 --> 01:26:07,628 -He is not an actor. Director. -Right. Her father. Good director. 1859 01:26:07,711 --> 01:26:09,211 -Really? -You're a very good couple. 1860 01:26:09,253 --> 01:26:11,045 That is not she. He. 1861 01:26:11,503 --> 01:26:15,170 Ma'am, you didn't take anything. At least, have popcorn. 1862 01:26:15,420 --> 01:26:17,711 -She'll not eat this. -It's on the house. 1863 01:26:18,503 --> 01:26:22,670 You won't buy and won't let others buy. What is your problem if he pays? 1864 01:26:22,753 --> 01:26:24,753 -Thank you. -You won't get it. 1865 01:26:24,878 --> 01:26:26,545 -Bye, sir. -Please increase the limit, sir. 1866 01:26:26,628 --> 01:26:28,461 The money isn't enough. We spend a lot. 1867 01:26:28,711 --> 01:26:29,920 [cheering whistles] 1868 01:26:30,170 --> 01:26:32,253 Purva you might slip, be careful. Go slowly dear. 1869 01:26:32,670 --> 01:26:34,628 Yeah, Rishi. Even I thought the same. 1870 01:26:34,878 --> 01:26:36,086 Popcorn? 1871 01:26:37,211 --> 01:26:39,253 I'll give it to you later. You need it now? Take it. 1872 01:26:39,961 --> 01:26:41,545 Why are you sitting there, we'll sit here. 1873 01:26:41,711 --> 01:26:42,795 Someone else reserved it. 1874 01:26:42,878 --> 01:26:45,503 It's just the next seat, right? Let's tell them to leave, come on. 1875 01:26:46,211 --> 01:26:48,003 -I'm so excited! -This is the first time 1876 01:26:48,086 --> 01:26:50,045 we're coming to a movie with girlfriends. 1877 01:26:50,586 --> 01:26:52,003 [cheering whistles] 1878 01:26:52,461 --> 01:26:55,795 You look like Rashmika from the side. 1879 01:26:55,878 --> 01:26:57,836 God! He is irritating me. 1880 01:26:58,586 --> 01:27:00,295 What's the perfume? 1881 01:27:02,086 --> 01:27:03,545 Yeah! 1882 01:27:03,878 --> 01:27:04,753 Yay! 1883 01:27:04,878 --> 01:27:05,836 [whistle sounds] 1884 01:27:06,086 --> 01:27:07,586 Icon star! 1885 01:27:08,295 --> 01:27:09,920 [cheering whistles] 1886 01:27:10,711 --> 01:27:14,670 [lively playful music] 1887 01:27:16,586 --> 01:27:18,295 Do you think this is a theater? Or Kuyo room? 1888 01:27:19,753 --> 01:27:21,086 [cheering whistles] 1889 01:27:21,711 --> 01:27:24,378 -Sir, this is my seat. -Let's go to corner seats after interval. 1890 01:27:24,420 --> 01:27:25,295 That part. That part. 1891 01:27:25,420 --> 01:27:27,836 We're all couples. So can you go back and sit please? 1892 01:27:27,920 --> 01:27:30,336 Because "Feelings" songs is coming. And we want to feel with our couples. 1893 01:27:30,420 --> 01:27:31,670 Hello! 1894 01:27:33,086 --> 01:27:35,253 Will you get up, or do you want me to call the staff? 1895 01:27:35,461 --> 01:27:37,920 Staff? Thank god you didn't call the cops. 1896 01:27:38,128 --> 01:27:39,045 -Move. -Move. 1897 01:27:41,545 --> 01:27:44,003 -Excuse me. Your-- -Yeah, thank you. 1898 01:27:44,170 --> 01:27:46,128 [lively playful music] 1899 01:27:46,545 --> 01:27:47,628 Hi, again. 1900 01:27:48,086 --> 01:27:48,961 What? 1901 01:27:49,045 --> 01:27:50,295 -Just like that. -You idiot! 1902 01:27:50,378 --> 01:27:52,295 -Movie is playing over there. -Yeah. Yeah. 1903 01:27:52,336 --> 01:27:54,295 Dirty face! If I get crazy… 1904 01:27:54,586 --> 01:27:57,795 Purva. I can't remember the second half in part one. 1905 01:27:57,878 --> 01:27:59,670 Hey, I remember that. Should I tell you? 1906 01:28:01,170 --> 01:28:03,128 ♪ Your looks have become As pricey as gold ♪ 1907 01:28:03,170 --> 01:28:04,378 I need to pee. Let's go. 1908 01:28:06,295 --> 01:28:08,461 Over there. Confirm? Okay! 1909 01:28:10,503 --> 01:28:12,836 -Purva. -Just say it. 1910 01:28:13,003 --> 01:28:14,545 Do it. Or she'll call the staff. 1911 01:28:14,753 --> 01:28:17,836 I can't even watch the movie peacefully. 1912 01:28:20,920 --> 01:28:22,503 [siren passes] 1913 01:28:23,545 --> 01:28:25,878 What is it dear? Did you come for surgery? 1914 01:28:26,003 --> 01:28:28,420 No. Our knee implant surgery is finished. 1915 01:28:28,586 --> 01:28:31,128 The doctor asked us to come for a follow-up every two weeks. 1916 01:28:31,211 --> 01:28:32,878 I too need the same surgery. 1917 01:28:32,920 --> 01:28:37,461 I feel sad to spend ten lakhs for surgery at this age. 1918 01:28:37,503 --> 01:28:39,086 Don't you have insurance, ma'am? 1919 01:28:39,170 --> 01:28:41,336 The insurance covers five lakhs. 1920 01:28:41,461 --> 01:28:43,711 I have to arrange the remaining five lakhs myself. 1921 01:28:43,878 --> 01:28:45,586 [uncomfortable silence] 1922 01:28:45,795 --> 01:28:47,336 -Excuse me. -Yes, ma'am. 1923 01:28:47,420 --> 01:28:49,170 Could you please explain this bill to me? 1924 01:28:49,295 --> 01:28:50,711 Yeah. Give me a second. 1925 01:28:52,651 --> 01:28:54,901 -They charged ten lakhs, ma'am. -No. 1926 01:28:56,086 --> 01:28:58,045 But my insurance covers only five lakh. 1927 01:28:58,461 --> 01:28:59,961 One second. I'll check. 1928 01:29:01,295 --> 01:29:02,336 No, ma'am. 1929 01:29:02,378 --> 01:29:04,253 Vijay, an SDFC executive, 1930 01:29:04,378 --> 01:29:07,086 upgraded your insurance policy to ten lakhs. 1931 01:29:07,503 --> 01:29:09,170 -Vijay? -Yes, ma'am. 1932 01:29:10,711 --> 01:29:14,086 [emotional music] 1933 01:29:15,003 --> 01:29:18,253 [emotional music] 1934 01:29:22,170 --> 01:29:26,628 [deep emotional music] 1935 01:29:27,628 --> 01:29:31,628 [deep emotional music] 1936 01:29:35,836 --> 01:29:37,878 [soft, emotional music fades] 1937 01:29:39,128 --> 01:29:40,336 [traffic noise] 1938 01:29:40,920 --> 01:29:42,753 Happy birthday to… 1939 01:29:43,170 --> 01:29:44,295 Gayathri! 1940 01:29:45,586 --> 01:29:48,170 Happy birthday to Gayathri. 1941 01:29:48,628 --> 01:29:50,670 -Happy birthday… -What're you doing, dude? 1942 01:29:51,128 --> 01:29:52,545 Someone's spying on me. 1943 01:29:54,461 --> 01:29:57,420 That shorty is coming to know about everything I'm doing with Purva. 1944 01:29:57,836 --> 01:29:58,878 What's that? 1945 01:29:59,045 --> 01:30:01,003 It's a bug detector. Have you seen this in Dhruva movie? 1946 01:30:01,545 --> 01:30:03,295 Who would invest so much on you? 1947 01:30:03,461 --> 01:30:05,961 You can't trust the technology these days. 1948 01:30:06,795 --> 01:30:08,045 They could do anything. 1949 01:30:08,878 --> 01:30:09,920 Watch it. You! 1950 01:30:10,378 --> 01:30:12,378 -What about me? -Tripod. 1951 01:30:13,045 --> 01:30:14,253 [beep sound] 1952 01:30:14,753 --> 01:30:17,336 This will remain turned on. Let me know if you doubt something. 1953 01:30:17,545 --> 01:30:18,961 It'll sound the signals. 1954 01:30:20,128 --> 01:30:21,336 I need to meet Purva. 1955 01:30:21,461 --> 01:30:22,670 -Where to? -To the park. 1956 01:30:22,878 --> 01:30:24,128 -Which one? -Botanical. 1957 01:30:24,378 --> 01:30:26,670 [door squeaks] 1958 01:30:27,086 --> 01:30:29,586 Happy birthday to Gayathri. 1959 01:30:30,045 --> 01:30:32,586 Manager's card is with him. Okay. 1960 01:30:33,170 --> 01:30:34,295 [door slides] 1961 01:30:35,003 --> 01:30:38,670 Harini, he just left to meet Purva at the Botanical garden. Roger that. Over. 1962 01:30:38,711 --> 01:30:39,961 Copy. Over. 1963 01:30:40,086 --> 01:30:41,503 [loud thunderclap as shocking news hits] 1964 01:30:41,795 --> 01:30:44,795 [intense music] 1965 01:30:46,836 --> 01:30:48,170 Sure. I'm leaving then. 1966 01:30:48,295 --> 01:30:50,211 Make the most of it, okay? 1967 01:30:51,670 --> 01:30:53,628 [comic betrayal music] 1968 01:30:54,295 --> 01:30:55,295 Why? 1969 01:30:55,920 --> 01:30:58,336 [betrayal music continues] 1970 01:30:59,003 --> 01:31:03,586 Since childhood… 1971 01:31:04,836 --> 01:31:06,170 A… Aravind! 1972 01:31:06,753 --> 01:31:09,503 I thought you were a good person like Allu Aravind. 1973 01:31:09,586 --> 01:31:14,628 But I didn't expect you to be Aravind Swami from Dhruva movie. 1974 01:31:14,670 --> 01:31:15,836 -Listen to-- -Shut up! 1975 01:31:16,711 --> 01:31:18,586 I expect some one bugged me. But… 1976 01:31:20,086 --> 01:31:24,211 I couldn't guess all this was because of you, bloody burger! 1977 01:31:24,461 --> 01:31:26,795 -Not burger. Bugger. Bugger. -Shut up! 1978 01:31:27,670 --> 01:31:31,045 They mention pigeons and parrots in the history but… 1979 01:31:31,211 --> 01:31:34,170 none mentioned a crow like you! 1980 01:31:34,711 --> 01:31:37,086 Tell me. Tell me! 1981 01:31:37,170 --> 01:31:39,253 Tell me. Why did you do this? Tell me! 1982 01:31:39,711 --> 01:31:41,420 Wait! 1983 01:31:43,045 --> 01:31:46,461 Whoever wrote Aurangazeb was great in the books are people like you. 1984 01:31:46,836 --> 01:31:47,961 Die, you idiot! 1985 01:31:48,170 --> 01:31:50,420 -Tell me! -Har har mahadev! 1986 01:31:52,170 --> 01:31:53,461 -Hey! -Aravind, wait! 1987 01:31:55,211 --> 01:31:58,211 [comical music] 1988 01:32:03,836 --> 01:32:05,045 This is the best. 1989 01:32:05,378 --> 01:32:06,670 My knee got hurt. 1990 01:32:07,670 --> 01:32:08,586 Hi! 1991 01:32:10,586 --> 01:32:11,753 I'm beautiful. 1992 01:32:12,545 --> 01:32:14,170 Wish my husband leaves early today. 1993 01:32:14,336 --> 01:32:16,753 She's happy with her phone. There's no need of the husband. 1994 01:32:17,461 --> 01:32:19,545 I heard someone else is coming home after I leave for office. 1995 01:32:19,670 --> 01:32:21,336 Don't suspect without proof. 1996 01:32:21,753 --> 01:32:24,378 Because of you, the gas and milkmen stopped coming this way. 1997 01:32:24,420 --> 01:32:26,545 So? Will you invite just about anyone inside the house? 1998 01:32:26,711 --> 01:32:28,686 You stopped thinking about me. 1999 01:32:28,711 --> 01:32:32,003 Who's this guy? How dare he enter the house when I'm right here? 2000 01:32:32,045 --> 01:32:33,336 What's he searching for? 2001 01:32:33,378 --> 01:32:34,253 Am I caught? 2002 01:32:34,586 --> 01:32:36,420 Come! Come out! 2003 01:32:36,836 --> 01:32:38,295 Did you hide another under the bed? 2004 01:32:39,503 --> 01:32:41,086 I have no clue who this is either, dear. 2005 01:32:41,211 --> 01:32:42,711 -Where? -Stop. 2006 01:32:43,753 --> 01:32:45,461 Harini is gold! Don't miss her. 2007 01:32:45,503 --> 01:32:48,336 You said you didn't know him? But he's certifying you as gold? 2008 01:32:48,378 --> 01:32:49,878 -Is you wife's name too Harini? -Yes. 2009 01:32:49,920 --> 01:32:52,628 -Never knew that. -You morons! Who the hell are you? 2010 01:32:52,670 --> 01:32:53,503 Wait! 2011 01:32:54,003 --> 01:32:56,503 I'm just the Superman. Batman is under the bed in the Gotham city. 2012 01:32:56,545 --> 01:32:57,795 -Batman? -You ruined everything. 2013 01:32:57,878 --> 01:32:59,211 -Hey! Wait! -I'll choke you! 2014 01:32:59,670 --> 01:33:00,836 [intense music] 2015 01:33:01,295 --> 01:33:02,836 Hey! Stop there! 2016 01:33:03,170 --> 01:33:05,503 Stop, you! Stop! 2017 01:33:05,836 --> 01:33:08,753 -I cannot. I'm man on the fire. -I said stop! 2018 01:33:08,878 --> 01:33:10,045 Winter is coming, dude. 2019 01:33:10,555 --> 01:33:11,945 Shut up and stop. 2020 01:33:12,336 --> 01:33:13,961 I'm throwing the knife. 2021 01:33:14,086 --> 01:33:15,253 I may done for today. 2022 01:33:15,420 --> 01:33:16,670 Better if I escape to Mirzapur. 2023 01:33:23,753 --> 01:33:25,753 Where the hell are you, Aravind? Come outside. 2024 01:33:26,086 --> 01:33:28,545 Gayathri is in the hospital with loose motions. 2025 01:33:29,336 --> 01:33:31,461 Have you seen a crazy guy in an underwear? 2026 01:33:31,545 --> 01:33:33,711 -No, bro. -Serve the needy. Always! 2027 01:33:34,753 --> 01:33:35,628 He'll take care. 2028 01:33:36,295 --> 01:33:38,586 -Sorry, sister. Sorry. -God bless you, my child. 2029 01:33:38,878 --> 01:33:42,378 ♪ The gold has gone old Let's buy something new ♪ 2030 01:33:43,836 --> 01:33:44,961 -Bro. -Harini. 2031 01:33:45,045 --> 01:33:47,420 -What's Vijay wearing? -What's Vijay wearing? 2032 01:33:47,961 --> 01:33:49,836 You've no clue what dress I'm wearing. 2033 01:33:50,128 --> 01:33:52,086 Hang up now. My life is at risk because of you. 2034 01:33:52,128 --> 01:33:53,253 What's wrong, bro? Hello? 2035 01:33:53,461 --> 01:33:54,545 [sharp metallic sound] 2036 01:33:55,378 --> 01:33:56,253 You're right here. 2037 01:33:59,670 --> 01:34:02,170 I'm sparing you because you're wearing a mum's dress. 2038 01:34:02,461 --> 01:34:03,711 -Not mum but Nun. -Shut up! 2039 01:34:04,253 --> 01:34:05,211 You're hurting me. 2040 01:34:06,836 --> 01:34:09,086 Who is Harini? Isn't she your Dad's illegitimate daughter? 2041 01:34:09,378 --> 01:34:11,920 You thought the guy is handsome and earns well. 2042 01:34:12,045 --> 01:34:14,503 So you decided to get me married to her, right? 2043 01:34:14,586 --> 01:34:15,461 Hey, stop it! 2044 01:34:15,913 --> 01:34:17,538 I'm okay with you hitting me for what I did. 2045 01:34:18,295 --> 01:34:21,170 But don't use the same reason to give yourself imaginary value. You have none. 2046 01:34:21,336 --> 01:34:22,503 Who the hell is Harini, then? 2047 01:34:23,045 --> 01:34:24,795 Harini is to Gayathri like you're to me. 2048 01:34:25,836 --> 01:34:28,128 Remember I introduced you to Gayathri at the metro station? 2049 01:34:28,211 --> 01:34:30,420 It was intended for Harini to meet you. 2050 01:34:30,711 --> 01:34:32,211 But that day you saw Purva. 2051 01:34:32,753 --> 01:34:34,628 She was confused how to approach you 2052 01:34:34,920 --> 01:34:36,920 and asked me for help and Gayathri pushed me. 2053 01:34:37,545 --> 01:34:39,795 She blackmailed saying love is greater than friendship. 2054 01:34:40,211 --> 01:34:42,003 [quirky thinking music playing] 2055 01:34:42,170 --> 01:34:44,628 See Aravind. Vijay must forget Purva. 2056 01:34:44,920 --> 01:34:46,628 Or I'll be forgetting you. 2057 01:34:47,628 --> 01:34:48,878 -Do you want that? -No. 2058 01:34:49,170 --> 01:34:51,961 We were plotting new plans to bring you and Harini close. 2059 01:34:52,295 --> 01:34:55,795 We aren't that intelligent. So we just copied yours. 2060 01:34:56,253 --> 01:34:58,086 We didn't even give credit to you. 2061 01:34:58,295 --> 01:35:00,920 You know the crazy episode after that. 2062 01:35:01,295 --> 01:35:03,295 [mischievous tune] 2063 01:35:04,420 --> 01:35:08,086 [lively playful music] 2064 01:35:09,086 --> 01:35:13,086 [lively playful music continues] 2065 01:35:14,128 --> 01:35:17,253 [lively playful music] 2066 01:35:18,503 --> 01:35:21,253 [lively playful music] 2067 01:35:22,920 --> 01:35:24,586 Our bond of friendship… 2068 01:35:25,670 --> 01:35:27,795 You've killed it with pesticide. 2069 01:35:28,211 --> 01:35:29,795 You seem ignorant of plantology. 2070 01:35:29,920 --> 01:35:32,628 Pesticide help plants grow. Not kill them. 2071 01:35:32,670 --> 01:35:33,503 Purva asked me to come. 2072 01:35:33,545 --> 01:35:34,795 -Dont tell me -I'm going. 2073 01:35:34,836 --> 01:35:37,045 Find out where Harini is. I'll see her end today. 2074 01:35:38,045 --> 01:35:39,295 God bless you, my child! 2075 01:35:42,836 --> 01:35:46,795 [gentle music] 2076 01:35:50,170 --> 01:35:53,670 [gentle music continues] 2077 01:35:58,670 --> 01:36:00,461 Why did you hide this from me? 2078 01:36:01,003 --> 01:36:02,545 Did she find out about Harini? 2079 01:36:03,128 --> 01:36:05,295 Actually… Purva… 2080 01:36:05,711 --> 01:36:09,086 Harini pretended that she came to me for a policy. 2081 01:36:09,420 --> 01:36:12,170 I only found out that she loved me on Valentine's Day. 2082 01:36:12,354 --> 01:36:14,670 Even I didn't understand how to tell you that. 2083 01:36:14,878 --> 01:36:17,336 Because she always used to say about you, 2084 01:36:17,420 --> 01:36:20,628 that your love for me isn't genuine, that it's fake, 2085 01:36:20,711 --> 01:36:22,920 that you're deliberately making me spend money on you. 2086 01:36:23,003 --> 01:36:24,586 She told me a lot of such things. 2087 01:36:24,628 --> 01:36:27,170 Even I didn't understand how to tell you such things. 2088 01:36:27,253 --> 01:36:28,295 That's why I kept all this from you. 2089 01:36:28,336 --> 01:36:31,003 Otherwise, I had no intention of hiding it. 2090 01:36:31,170 --> 01:36:32,878 [uncomfortable silence] 2091 01:36:33,170 --> 01:36:34,003 Hey… 2092 01:36:34,211 --> 01:36:35,086 Don't feel bad. 2093 01:36:35,336 --> 01:36:37,711 Oh, no! Why are you crying? 2094 01:36:37,882 --> 01:36:39,507 -Vijay… -Yes. 2095 01:36:40,295 --> 01:36:41,628 What Harini said is true. 2096 01:36:42,031 --> 01:36:45,545 Until now, I've only acted like I loved you. 2097 01:36:46,086 --> 01:36:47,545 [gentle melancholic music] 2098 01:36:47,711 --> 01:36:52,961 Even though I tortured you so much, you continued to love me. 2099 01:36:53,961 --> 01:36:57,253 Despite helping so much with my mom's surgery, 2100 01:36:58,310 --> 01:37:00,851 you never mentioned that to me. 2101 01:37:01,753 --> 01:37:08,461 From that day onwards, I truly started loving you. 2102 01:37:10,961 --> 01:37:12,503 I'm so sorry. 2103 01:37:13,545 --> 01:37:15,711 -I love you, Vijay. -Oh, no! Thank you. 2104 01:37:15,795 --> 01:37:17,420 Don't cry. Stop crying first. 2105 01:37:17,711 --> 01:37:19,586 Please. I can't beat to watch girls cry. 2106 01:37:19,711 --> 01:37:20,545 Smile. 2107 01:37:20,795 --> 01:37:21,836 Smile. 2108 01:37:22,795 --> 01:37:25,586 [gentle love music] 2109 01:37:28,045 --> 01:37:30,461 [bike engine revvs] [phone rings] 2110 01:37:35,086 --> 01:37:37,420 -Hello? -Vijay, Harini called. 2111 01:37:37,586 --> 01:37:39,128 -Where is she? -She's at Srujana mall. 2112 01:37:39,211 --> 01:37:40,753 Send me the address. She's done for today. 2113 01:37:40,795 --> 01:37:42,211 Please listen to me. 2114 01:37:42,503 --> 01:37:44,836 Send me the location. I'll go to her home and deal with her. 2115 01:37:45,128 --> 01:37:46,086 [vehicles rumbles] 2116 01:37:46,420 --> 01:37:49,420 [sly background music builds] 2117 01:37:52,795 --> 01:37:56,795 [gentle music] 2118 01:38:08,253 --> 01:38:10,461 Harini… in this house… 2119 01:38:12,753 --> 01:38:14,920 [gentle music continues] 2120 01:38:16,378 --> 01:38:17,211 Mr. Murthy… 2121 01:38:17,378 --> 01:38:21,295 Our friendship is an example of age not mattering in friendship. 2122 01:38:21,336 --> 01:38:24,420 A bar is one of the few places where we can be ourselves. 2123 01:38:24,670 --> 01:38:28,920 That's why friendships formed there are so deeply rooted. 2124 01:38:29,045 --> 01:38:31,170 He's a typical middle-class person 2125 01:38:31,253 --> 01:38:34,545 who calculates current and future hardships to live. 2126 01:38:34,586 --> 01:38:38,586 That's why he hates debt or owing even a single rupee to anyone. 2127 01:38:39,420 --> 01:38:40,795 Hey, Vijay! 2128 01:38:40,820 --> 01:38:43,270 What kind of crazy moves are you performing? 2129 01:38:43,295 --> 01:38:44,295 Come on! 2130 01:38:45,211 --> 01:38:47,003 What's up, boy? Tell me now. 2131 01:38:47,378 --> 01:38:49,711 Guruji, you haven't paid your EMI for six months. 2132 01:38:49,795 --> 01:38:51,378 How long can I manage this? 2133 01:38:51,503 --> 01:38:54,711 Usually, the file goes to the collection agent 2134 01:38:55,045 --> 01:38:56,670 after five months of unpaid EMIs. 2135 01:38:57,586 --> 01:39:00,461 So, did you pay those five months of EMI? 2136 01:39:02,670 --> 01:39:06,878 So I don't have to pay for another five months. Right? 2137 01:39:07,128 --> 01:39:10,836 On this happy occasion, drink whatever you want today. 2138 01:39:11,045 --> 01:39:12,628 I'm taking care of the whole bill. 2139 01:39:12,753 --> 01:39:16,003 Why are you kidding me? I paid by taking a personal loan. 2140 01:39:16,211 --> 01:39:18,920 The bridegroom's family is coming to see the girl tomorrow. 2141 01:39:18,961 --> 01:39:21,836 As soon as that is over, I'll bring my daughter's jewelry 2142 01:39:22,086 --> 01:39:24,670 and mortgage it at your bank and start paying EMIs. 2143 01:39:25,253 --> 01:39:29,941 -Do you have a lover? -I'm single, sir. 2144 01:39:30,003 --> 01:39:32,248 Huh?! You are single? 2145 01:39:32,336 --> 01:39:35,336 I knew it when you started drinking with me every day. 2146 01:39:35,503 --> 01:39:37,336 I knew you were a single goofball guy. 2147 01:39:37,795 --> 01:39:38,961 [bike halts] 2148 01:39:39,295 --> 01:39:41,003 Go home happily. Good night. 2149 01:39:41,586 --> 01:39:42,961 Careful, boss. 2150 01:39:43,211 --> 01:39:44,461 It's alright. 2151 01:39:44,753 --> 01:39:46,253 I love you! 2152 01:39:46,420 --> 01:39:47,545 [gentle kiss] 2153 01:39:48,003 --> 01:39:49,461 -Good night. -Good night. 2154 01:39:50,086 --> 01:39:53,461 [heartfelt music] 2155 01:39:55,336 --> 01:39:59,336 [soft sentimental music] 2156 01:40:00,211 --> 01:40:03,503 [soft sentimental music] 2157 01:40:05,670 --> 01:40:09,961 [soft sentimental music] 2158 01:40:11,336 --> 01:40:15,336 [heartfelt music] 2159 01:40:16,503 --> 01:40:20,503 [heartfelt music] 2160 01:40:23,086 --> 01:40:27,628 He even took a personal loan for me and paid our EMIs. 2161 01:40:28,003 --> 01:40:31,378 As soon as our land is sold, I will get your gold from the mortgage 2162 01:40:31,461 --> 01:40:32,836 and return it to you. 2163 01:40:33,336 --> 01:40:34,753 Oh, don't worry, Dad. 2164 01:40:34,836 --> 01:40:37,003 First, you return the due amount to him. 2165 01:40:37,378 --> 01:40:40,045 Tell him I told him thanks. Love you, Dad. 2166 01:40:42,170 --> 01:40:44,170 [vehicles rumble] 2167 01:40:49,086 --> 01:40:50,420 [phone rings] 2168 01:40:51,670 --> 01:40:53,003 -Hello, Guru. -Hey, Vijay. 2169 01:40:53,336 --> 01:40:55,045 -Where are you? -Over here. 2170 01:40:55,628 --> 01:40:57,003 Hey! 2171 01:40:57,253 --> 01:40:59,545 [intense suspenseful music] 2172 01:41:00,211 --> 01:41:01,336 I'll be right with you. 2173 01:41:01,670 --> 01:41:03,128 Hey! Don't come here. 2174 01:41:03,253 --> 01:41:04,670 -I'm coming to you. -Alright. 2175 01:41:06,961 --> 01:41:12,420 [suspenseful music] 2176 01:41:14,420 --> 01:41:15,920 Watch your back, boss! 2177 01:41:16,378 --> 01:41:17,295 What is it? 2178 01:41:18,086 --> 01:41:18,961 Behind you! 2179 01:41:19,711 --> 01:41:21,170 What are you saying? 2180 01:41:22,836 --> 01:41:23,670 What? 2181 01:41:25,420 --> 01:41:26,253 What? 2182 01:41:29,003 --> 01:41:30,920 I'm coming. Stay right there. 2183 01:41:32,920 --> 01:41:33,878 [forceful head hit] 2184 01:41:34,253 --> 01:41:35,753 [blood splatters] [melancholic music plays] 2185 01:41:36,128 --> 01:41:38,253 [intense sad music] 2186 01:41:39,961 --> 01:41:42,836 [intense sad music] 2187 01:41:44,253 --> 01:41:47,586 [intense sad music] 2188 01:41:48,753 --> 01:41:52,503 [tempo of sad music rises] 2189 01:41:54,003 --> 01:41:57,878 [sound of bangle clinking] [intense sad music] 2190 01:42:02,836 --> 01:42:06,378 [sorrowful music swells gradually] 2191 01:42:08,253 --> 01:42:12,420 [deep sad music] 2192 01:42:23,128 --> 01:42:27,253 [sorrowful music continues] 2193 01:42:28,336 --> 01:42:32,336 [intense sad music] 2194 01:42:33,086 --> 01:42:36,586 [intense sad music] 2195 01:42:40,711 --> 01:42:43,795 [gentle sad music] 2196 01:42:45,920 --> 01:42:49,128 [gentle sad music] 2197 01:43:00,753 --> 01:43:02,503 You know my dad. Don't you? 2198 01:43:03,920 --> 01:43:07,086 After my father passed away, the prospective match 2199 01:43:07,211 --> 01:43:09,545 left me saying my horoscope was not good. 2200 01:43:09,795 --> 01:43:13,586 A few days later, you came to our house. 2201 01:43:15,336 --> 01:43:18,128 Sir's housing insurance is still active. 2202 01:43:18,295 --> 01:43:20,461 Starting this month, you don't have to pay the EMI. 2203 01:43:20,503 --> 01:43:22,003 Here's my visiting card. 2204 01:43:22,170 --> 01:43:24,420 Please feel free to ask if you need anything. 2205 01:43:24,795 --> 01:43:25,628 See you. 2206 01:43:27,378 --> 01:43:32,128 [intense sad music] 2207 01:43:34,336 --> 01:43:39,128 I didn't have the courage to directly propose to you, Vijay. 2208 01:43:39,378 --> 01:43:42,711 Sorry for troubling you, Vijay. 2209 01:43:46,628 --> 01:43:49,211 ♪ Each step I take Wants to move forward ♪ 2210 01:43:49,670 --> 01:43:51,711 Vijay? What happened? 2211 01:43:52,086 --> 01:43:55,086 ♪ Each step I take Wants to move forward ♪ 2212 01:43:56,003 --> 01:43:58,586 He won't reduce the rate but he wants rating. Dirty guy! 2213 01:43:59,086 --> 01:44:00,336 What are you thinking so much about? 2214 01:44:00,378 --> 01:44:01,503 Poor Harini. 2215 01:44:01,878 --> 01:44:03,795 I feel bad for her. 2216 01:44:04,586 --> 01:44:08,711 You and Gayathri should convince Harini and change her mind. 2217 01:44:08,795 --> 01:44:09,711 Please, dude. 2218 01:44:11,795 --> 01:44:17,711 ♪ Yet something pulls me back Like the past ♪ 2219 01:44:21,045 --> 01:44:24,753 ♪ This moment feels hollow ♪ 2220 01:44:25,503 --> 01:44:29,211 ♪ A strange unrest fills my heart ♪ 2221 01:44:30,086 --> 01:44:34,336 ♪ My soul forgets what stability means ♪ 2222 01:44:35,045 --> 01:44:38,836 [gentle sad music] 2223 01:44:39,670 --> 01:44:42,836 ♪ Each step I take Wants to move forward ♪ 2224 01:44:43,753 --> 01:44:48,170 ♪ Is this really me? I seem unfamiliar, even to myself ♪ 2225 01:44:48,253 --> 01:44:52,086 ♪ Though I'm surrounded by light I feel like darkness ♪ 2226 01:44:52,878 --> 01:44:57,295 ♪ On one side, there's love within me On the other, love directed at me ♪ 2227 01:44:57,378 --> 01:45:01,211 ♪ No matter the side, there's no answer Only silence remains ♪ 2228 01:45:02,045 --> 01:45:05,795 ♪ A soul left all alone ♪ 2229 01:45:06,545 --> 01:45:10,086 ♪ Time surges in chaos ♪ 2230 01:45:11,211 --> 01:45:15,003 ♪ And life lingers as a question ♪ 2231 01:45:16,003 --> 01:45:19,253 [sad music] 2232 01:45:20,253 --> 01:45:23,836 [sad music] 2233 01:45:32,003 --> 01:45:34,836 Where have you been? I called you several times. 2234 01:45:35,128 --> 01:45:36,003 Vijay? 2235 01:45:39,545 --> 01:45:43,878 What's wrong? You aren't answering calls. Nor are you replying to messages. 2236 01:45:44,253 --> 01:45:46,378 [soft melancholic music] 2237 01:45:46,628 --> 01:45:48,170 Any problem? 2238 01:45:48,670 --> 01:45:50,628 Actually, Purva… 2239 01:45:52,795 --> 01:45:54,295 I need to tell you something. 2240 01:45:55,628 --> 01:45:59,628 [heartfelt music] 2241 01:46:02,711 --> 01:46:05,670 [intense sad music] 2242 01:46:07,628 --> 01:46:11,920 I was shocked to find out Harini is Mr. Murthy's daughter. 2243 01:46:13,836 --> 01:46:17,003 I too hold a responsibility towards Mr. Murthy's family. 2244 01:46:17,461 --> 01:46:18,378 So? 2245 01:46:19,378 --> 01:46:20,420 What about us, Vijay? 2246 01:46:20,878 --> 01:46:22,045 Yes, Purva… 2247 01:46:24,086 --> 01:46:25,836 Whenever I think about you… 2248 01:46:27,920 --> 01:46:29,628 I can only remember Harini's family. 2249 01:46:31,586 --> 01:46:32,628 But that's wrong. 2250 01:46:36,670 --> 01:46:39,503 [Purva cries] 2251 01:46:41,545 --> 01:46:43,920 [soft hums in the background] 2252 01:46:45,420 --> 01:46:48,878 It's difficult for a girl to generate love for a guy. 2253 01:46:49,920 --> 01:46:52,211 We have no issues between us, 2254 01:46:52,461 --> 01:46:54,920 but, we are in this situation now. 2255 01:46:56,503 --> 01:46:58,545 More than me being in your life… 2256 01:47:01,628 --> 01:47:04,586 you being in her life is correct. 2257 01:47:05,920 --> 01:47:07,503 After knowing all this, 2258 01:47:08,045 --> 01:47:09,545 even if you're with me, 2259 01:47:10,045 --> 01:47:14,336 I don't think our relationship would remain the same. 2260 01:47:14,795 --> 01:47:15,628 Bye, Vijay. 2261 01:47:17,378 --> 01:47:20,295 [slow melancholic music rises] 2262 01:47:32,545 --> 01:47:34,953 I'm here because of you. I don't understand anything. 2263 01:47:35,295 --> 01:47:36,545 My head is about to explode. 2264 01:47:37,295 --> 01:47:39,670 -If this is correct-- -Hey! 2265 01:47:39,836 --> 01:47:41,753 Don't think too much about it, buddy. I'm begging you. 2266 01:47:41,836 --> 01:47:44,253 Parva’s chapter is closed. A new chapter has begun. 2267 01:47:44,461 --> 01:47:45,795 Harini is madly in love with you, dude. 2268 01:47:46,086 --> 01:47:47,836 Why is she calling you here? It's definitely to propose. 2269 01:47:47,878 --> 01:47:49,253 Accept it right away. Please. 2270 01:47:50,295 --> 01:47:54,753 [high-energy music kicks in] 2271 01:47:57,670 --> 01:48:02,295 [lively playful music] 2272 01:48:03,253 --> 01:48:07,795 [lively playful music] 2273 01:48:09,211 --> 01:48:11,795 -Who's this? -I think he's the trainer, dude. 2274 01:48:11,878 --> 01:48:14,003 Girls are hanging out with their trainers these days. 2275 01:48:14,086 --> 01:48:16,336 If she gets us to meet, we'll join his class. 2276 01:48:16,586 --> 01:48:18,211 She'll get the training for free. A pyramid scheme. 2277 01:48:20,170 --> 01:48:24,170 [high-energy music kicks in] 2278 01:48:25,545 --> 01:48:28,545 [music continues] 2279 01:48:29,211 --> 01:48:30,628 What are you looking at man? 2280 01:48:34,878 --> 01:48:36,128 -Hi. -Hi, Harini. 2281 01:48:36,420 --> 01:48:38,670 Hi. Who is he? Your Pilates trainer? 2282 01:48:38,878 --> 01:48:39,836 No, no. He's not. 2283 01:48:40,003 --> 01:48:42,170 Brother? No, you don't look alike. Cousins…? 2284 01:48:42,253 --> 01:48:43,128 Uncle's son…? 2285 01:48:43,211 --> 01:48:47,211 You know that a match came for me. He is that same guy. 2286 01:48:47,378 --> 01:48:48,836 [thunderclaps] 2287 01:48:49,045 --> 01:48:54,211 When my parents fixed my marriage with Harini, I was thrilled. 2288 01:48:54,545 --> 01:48:58,628 [gentle music] 2289 01:48:59,211 --> 01:49:04,461 [gentle music] 2290 01:49:05,961 --> 01:49:09,461 I had to go to the US urgently for work at that time. 2291 01:49:10,253 --> 01:49:12,503 That's why I asked my parents to go and talk to them personally. 2292 01:49:12,961 --> 01:49:14,670 Before I returned from the US, 2293 01:49:15,253 --> 01:49:17,545 I learned that Harini's father died in an accident. 2294 01:49:18,003 --> 01:49:22,045 At the same time, my parents canceled the wedding. 2295 01:49:22,336 --> 01:49:24,878 I was distraught, man. I can understand. 2296 01:49:25,420 --> 01:49:28,545 She must be very sad. I can't ask about marriage at that time. 2297 01:49:28,920 --> 01:49:33,711 So I waited until she became normal and thought I'd express my love. 2298 01:49:33,836 --> 01:49:36,295 By then, she had already started loving you. 2299 01:49:36,920 --> 01:49:38,753 [funny music] 2300 01:49:39,753 --> 01:49:43,930 -However, I saw you liking… -Chasing. 2301 01:49:44,003 --> 01:49:45,961 -another girl. -You please don't. 2302 01:49:46,711 --> 01:49:50,128 That's why I started getting closer to her without hiding my feelings. 2303 01:49:52,086 --> 01:49:54,503 It took me a long time to forget you. 2304 01:49:55,211 --> 01:49:59,336 But Nitin understood my situation and gave me space. 2305 01:50:00,086 --> 01:50:01,503 You used to say that 2306 01:50:01,586 --> 01:50:03,961 life is better with those who love us 2307 01:50:04,003 --> 01:50:05,545 than those we love, right? 2308 01:50:06,003 --> 01:50:09,545 -He used to say this. -He says a lots of quotes like this. 2309 01:50:09,628 --> 01:50:11,211 Anyway, thank you, Vijay. 2310 01:50:12,045 --> 01:50:14,029 The date of our wedding is locked. 2311 01:50:14,253 --> 01:50:17,128 That's why I brought Nitin to introduce him to you. 2312 01:50:17,170 --> 01:50:18,753 Nice to meet you, actually. 2313 01:50:18,836 --> 01:50:21,545 Don't forget to invite us when you marry Purva. 2314 01:50:22,461 --> 01:50:25,170 But you'll be in the US. Our day is your night. 2315 01:50:25,211 --> 01:50:26,336 You may be disturbed. 2316 01:50:26,479 --> 01:50:28,420 -But, congratulations. -Thank you. 2317 01:50:28,461 --> 01:50:30,753 -You too wish her. -Thank… Thank… 2318 01:50:31,065 --> 01:50:32,545 Don't thank her. Bless her. 2319 01:50:32,628 --> 01:50:34,128 -Bless. -Happy married life. 2320 01:50:42,795 --> 01:50:43,628 Hey! Listen to me. 2321 01:50:43,823 --> 01:50:46,307 -Shall we go near Purva? I'll talk. -What for? 2322 01:50:46,332 --> 01:50:48,045 Actually… 2323 01:50:49,503 --> 01:50:50,711 Let's call her at least. 2324 01:50:51,265 --> 01:50:52,448 We may sort it out. 2325 01:50:52,586 --> 01:50:54,336 I have already called her a hundred times and 2326 01:50:54,420 --> 01:50:55,461 texted her fifty times shamelessly. 2327 01:50:55,670 --> 01:50:56,920 You did? What did she say? 2328 01:50:58,086 --> 01:50:59,753 -She blocked me. -Block? 2329 01:51:01,795 --> 01:51:04,753 I met Purva because I was confused 2330 01:51:05,128 --> 01:51:08,045 and went to ask for a solution to what would be best. 2331 01:51:08,795 --> 01:51:11,003 But she told me Harini is right for me and asked me to move on. 2332 01:51:11,670 --> 01:51:12,670 And this shorty. 2333 01:51:12,753 --> 01:51:15,711 She brought some random guy and said she had found her life and true love. 2334 01:51:15,836 --> 01:51:18,003 She blabbered something and asked me to move on. 2335 01:51:18,378 --> 01:51:20,961 Which can only mean… Is moving on that easy? 2336 01:51:21,961 --> 01:51:23,545 May be for the girls. 2337 01:51:24,420 --> 01:51:25,920 It's really hard for us. 2338 01:51:26,503 --> 01:51:27,586 I'm unable to take it. 2339 01:51:27,711 --> 01:51:28,795 May be that's why, 2340 01:51:28,878 --> 01:51:31,586 As soon as there's a love failure, the boys grow beards, 2341 01:51:31,795 --> 01:51:33,920 get drunk and black out on the roads. 2342 01:51:35,086 --> 01:51:36,170 So… 2343 01:51:36,420 --> 01:51:37,670 Don't worry. 2344 01:51:38,128 --> 01:51:39,545 I won't get drunk like that… 2345 01:51:39,570 --> 01:51:42,253 -Or like in that movie son of…-Surya son of Krishnan. 2346 01:51:42,670 --> 01:51:44,086 Just like how he took it all in! 2347 01:51:44,111 --> 01:51:46,503 Or become like Bharat in Premisthe 2348 01:51:46,528 --> 01:51:47,711 I won't go that far. 2349 01:51:47,736 --> 01:51:48,961 I'm matured enough. 2350 01:51:49,461 --> 01:51:51,253 -I can deal with my life. -No, buddy… 2351 01:51:51,278 --> 01:51:53,420 are you going to remain single now? 2352 01:51:53,795 --> 01:51:56,753 -Is being single a crime? -Actually… 2353 01:51:58,461 --> 01:52:01,086 People's star Mr R Narayana Murthy is single 2354 01:52:02,170 --> 01:52:05,420 Our bollywood start Sallu Bhai too is single. 2355 01:52:05,795 --> 01:52:07,711 Even pan-India star Prabhas is single. 2356 01:52:07,836 --> 01:52:08,878 Is that clear? 2357 01:52:10,961 --> 01:52:12,420 I'll remain single just like them. 2358 01:52:12,586 --> 01:52:14,003 Hey, bring two full bottles here. 2359 01:52:14,812 --> 01:52:16,795 Hey. You just said you won't drink. What's this? 2360 01:52:16,878 --> 01:52:18,003 Those aren't for me but you. 2361 01:52:18,028 --> 01:52:21,789 -Why would I need two full bottles? -Drink them and forget Gayathri. 2362 01:52:23,045 --> 01:52:24,509 Why should I forget Gayathri? 2363 01:52:24,534 --> 01:52:26,909 -She'll commit suicide. -They're ladies, bro. 2364 01:52:26,937 --> 01:52:29,211 They won't kill themselves. They'll kill us. 2365 01:52:29,461 --> 01:52:30,420 I know. 2366 01:52:30,545 --> 01:52:33,195 So… You used to make fun of Gayathri, right? 2367 01:52:33,234 --> 01:52:34,753 I have those videos of the jokes you made with me, 2368 01:52:34,878 --> 01:52:35,711 teasing their mom and dad. 2369 01:52:35,736 --> 01:52:38,164 I saved all those secretly and sent them to Gayathri. 2370 01:52:38,189 --> 01:52:39,811 That buck-toothed one must have already watched by now. 2371 01:52:39,836 --> 01:52:41,156 Because she is very eager, you know? 2372 01:52:41,181 --> 01:52:42,336 By now, she would have even gotten ready 2373 01:52:42,420 --> 01:52:43,628 and would be on her way to stab you. 2374 01:52:43,670 --> 01:52:45,211 That's why we don't need any of this fuss with women. 2375 01:52:45,295 --> 01:52:47,086 Single life is the best for us. 2376 01:52:48,253 --> 01:52:49,336 Brother, three full bottles please. 2377 01:52:49,711 --> 01:52:52,170 -Why three? -With the third one, I'll forget you too. 2378 01:52:52,878 --> 01:52:54,128 Why'd you forget me, dude? 2379 01:52:54,253 --> 01:52:56,664 Am I your lover to forget me? 2380 01:52:57,128 --> 01:52:58,378 I'm your bestie, dude. 2381 01:52:58,420 --> 01:52:59,920 I've heard this bullshit before. 2382 01:52:59,961 --> 01:53:01,295 I'd give my life. 2383 01:53:05,045 --> 01:53:08,586 [ Geethanjali song playing] 2384 01:53:21,086 --> 01:53:22,211 Huh?! 2385 01:53:23,812 --> 01:53:26,545 Love couple! I hate seeing them. 2386 01:53:29,503 --> 01:53:30,125 Vijay. 2387 01:53:30,226 --> 01:53:32,628 Vijay! Have you seen Vijay here? 2388 01:53:32,753 --> 01:53:34,170 Resembling a member of the Cheddi Gang… 2389 01:53:36,079 --> 01:53:39,579 Why are you wrapped in rugs in the middle of summer? 2390 01:53:39,745 --> 01:53:43,662 What's with the booze? The song? Stones? Bombs? They even included cash here. 2391 01:53:43,829 --> 01:53:44,745 Hey. 2392 01:53:45,446 --> 01:53:47,987 Do you know why the crows caw? 2393 01:53:48,804 --> 01:53:55,262 They mean to say these bonds, love, girls, money are not permanent. 2394 01:53:55,287 --> 01:53:56,995 That's why they caw. 2395 01:53:57,020 --> 01:54:00,662 You're probably not seeing them right. These are not crows. Pigeons. 2396 01:54:00,745 --> 01:54:03,216 And Pigeons don't caw. 2397 01:54:03,400 --> 01:54:04,525 They coo. 2398 01:54:04,579 --> 01:54:07,329 Do you know why the Pigeons coo? 2399 01:54:07,704 --> 01:54:12,304 When a guy falls for a girl, indicating his life is done for 2400 01:54:12,329 --> 01:54:14,079 they coo. 2401 01:54:14,162 --> 01:54:15,935 Purva is getting married today. 2402 01:54:16,662 --> 01:54:19,245 -What do want me to do? -So you'll sacrifice Harini, 2403 01:54:19,454 --> 01:54:22,070 and also Purva. Are you planning to become sacrifice star? 2404 01:54:22,399 --> 01:54:26,107 -How then? -Marry Purva and become family star. 2405 01:54:26,149 --> 01:54:26,982 I won't, dude. 2406 01:54:27,274 --> 01:54:28,524 You need not do a thing. 2407 01:54:28,857 --> 01:54:30,357 Come to the wedding hall with me, 2408 01:54:30,691 --> 01:54:33,649 give a look like Venkatesh Babu sitting in front of Purva. 2409 01:54:33,857 --> 01:54:36,941 She'll leave everything behind, run towards you in slow motion 2410 01:54:37,024 --> 01:54:39,066 she'll hug you saying "I love you, Vijay!" 2411 01:54:39,232 --> 01:54:41,249 That's how your love story climax is going to be. 2412 01:54:41,274 --> 01:54:42,649 It's nice to hear. 2413 01:54:42,982 --> 01:54:45,399 But I don't follow such regular climaxes. 2414 01:54:45,566 --> 01:54:47,191 Only the movies with regular climaxes are doing well. 2415 01:54:47,232 --> 01:54:48,774 My cult fans are not going to accept this. 2416 01:54:48,816 --> 01:54:50,816 Your cult fans will welcome you on OTT! Let's go for now. 2417 01:54:51,024 --> 01:54:53,774 -Why are these not flying? -I gave them the drink. 2418 01:54:54,024 --> 01:54:57,941 [lively reception background] 2419 01:54:58,524 --> 01:54:59,441 Hey! 2420 01:55:01,191 --> 01:55:02,982 Who the heck is this syrupy pancake guy? 2421 01:55:03,899 --> 01:55:05,774 Is there any connection between his size and sound? 2422 01:55:05,857 --> 01:55:07,066 Who are you guys? Why are you heading that way? 2423 01:55:07,107 --> 01:55:08,274 Which side are you on? 2424 01:55:08,357 --> 01:55:09,357 We're from the bride's side. 2425 01:55:09,441 --> 01:55:11,107 -What about you? -I'm from the co-bride's side. 2426 01:55:11,399 --> 01:55:13,023 -And you? -Lucky Baskhar! 2427 01:55:13,191 --> 01:55:15,357 -Whose side are you on? -Pitapuram MLA! 2428 01:55:15,441 --> 01:55:16,691 You asked us to deliver this dialogue, right? 2429 01:55:16,857 --> 01:55:18,357 Come here for a security check. 2430 01:55:19,399 --> 01:55:21,774 There's nothing just the purse. 2431 01:55:23,399 --> 01:55:25,399 Do you think you're special? Come here. 2432 01:55:26,232 --> 01:55:28,857 A little slow. If you touch it you won't get up till Sankranti. 2433 01:55:28,982 --> 01:55:31,274 Why are you wrapped in rugs in the middle of summer? 2434 01:55:31,316 --> 01:55:33,274 -That's why I'm not wearing an underwear. -Enough. 2435 01:55:33,441 --> 01:55:35,357 There's Purva! Hey! Hey! 2436 01:55:37,899 --> 01:55:39,816 [chants Lord Vishnu's 24 names] 2437 01:55:40,107 --> 01:55:44,107 [chants mantra] 2438 01:55:45,149 --> 01:55:46,149 Vijay! 2439 01:55:46,399 --> 01:55:49,941 [song from Geethanjali playing] 2440 01:55:52,274 --> 01:55:53,191 Vijay! 2441 01:55:58,357 --> 01:55:59,857 Did you come for me? 2442 01:56:00,232 --> 01:56:01,066 Hug me! 2443 01:56:01,941 --> 01:56:03,607 [audience claps] 2444 01:56:04,316 --> 01:56:05,899 Hey! Blessings, blessings! 2445 01:56:05,982 --> 01:56:07,649 I'm just 34 years old you know. 2446 01:56:07,941 --> 01:56:09,024 Hey! What are you doing? 2447 01:56:09,524 --> 01:56:10,566 I had a dream. 2448 01:56:10,816 --> 01:56:12,024 But everything is just the way you said. 2449 01:56:12,191 --> 01:56:13,232 -Did you have a dream? -Yes. 2450 01:56:13,441 --> 01:56:14,857 I improvised in reality! 2451 01:56:14,941 --> 01:56:16,607 Now, look at my supervision skills! 2452 01:56:16,691 --> 01:56:17,607 Come. 2453 01:56:17,691 --> 01:56:18,607 Act little dull. 2454 01:56:19,816 --> 01:56:21,524 You sit here. 2455 01:56:23,649 --> 01:56:26,357 Hey! Give the look of Venkatesh Babu. 2456 01:56:27,024 --> 01:56:29,066 [intense music] 2457 01:56:30,274 --> 01:56:33,024 Not Marthand K Venkatesh! Victory Venkatesh! 2458 01:56:33,524 --> 01:56:36,441 [humming Raja movie's music] 2459 01:56:40,359 --> 01:56:42,734 He's crying orphan. 2460 01:56:43,359 --> 01:56:44,526 Please bring the flowers. 2461 01:56:45,650 --> 01:56:48,608 Get her to change the saree. We're running out of time. 2462 01:56:49,774 --> 01:56:50,941 Stay dull. 2463 01:56:51,770 --> 01:56:53,104 Bow down your chin. 2464 01:56:53,732 --> 01:56:56,024 [funky music playing] 2465 01:56:56,544 --> 01:56:57,919 -She's gone. -Gone? 2466 01:56:58,857 --> 01:57:00,816 -You… -But she doesn't know about Harini. 2467 01:57:00,941 --> 01:57:03,274 You should give her the clarity about her wedding. 2468 01:57:08,968 --> 01:57:10,676 See how the reaction is going to be. 2469 01:57:11,149 --> 01:57:14,149 [mischievous music] 2470 01:57:14,774 --> 01:57:18,232 [mischievous music] 2471 01:57:21,570 --> 01:57:23,107 She's saying something. 2472 01:57:23,774 --> 01:57:26,441 [funny music] 2473 01:57:26,899 --> 01:57:30,191 [intense music] 2474 01:57:31,458 --> 01:57:33,166 Brother, the bride gave a letter. 2475 01:57:33,191 --> 01:57:35,332 -Give it to me! -Is it a love letter? 2476 01:57:35,357 --> 01:57:36,859 I’ll hand it over only if you give me a fair reward. 2477 01:57:36,884 --> 01:57:39,207 I didn't get change. There's no wallet. I forgot to wear a pant. 2478 01:57:39,232 --> 01:57:41,875 -All UPI payments are accepted! -Huh?! 2479 01:57:42,482 --> 01:57:44,024 Heck, with this syrupy pancake guy! 2480 01:57:45,271 --> 01:57:47,980 -It's done! Give me the letter! -Here. Take it. 2481 01:57:48,899 --> 01:57:49,941 It's in Telugu, dude! 2482 01:57:50,024 --> 01:57:54,120 Drum beats and… Just watch it and leave 2483 01:57:54,973 --> 01:57:57,056 Have a wholesome meal and leave. 2484 01:57:57,081 --> 01:57:58,462 She is asking us not to disturb her. 2485 01:57:58,487 --> 01:57:59,713 Huh?! 2486 01:57:59,820 --> 01:58:02,945 [ Geethanjali song playing] 2487 01:58:03,830 --> 01:58:05,291 Don't worry, bro. 2488 01:58:05,813 --> 01:58:07,479 If not here, we can go elsewhere. 2489 01:58:07,729 --> 01:58:08,688 I'll look after it. 2490 01:58:08,713 --> 01:58:09,896 I said I wouldn't come, but you brought me anyway. 2491 01:58:09,938 --> 01:58:10,922 -My reputation is completely ruined. -Let's leave now. 2492 01:58:10,947 --> 01:58:13,104 Brother, the money was not credited to my account. Please check. 2493 01:58:13,188 --> 01:58:14,813 Money won't be credited, dude. That's just a screenshot. 2494 01:58:14,838 --> 01:58:16,896 -Is it just a screenshot? -Yes, you… Rounded Crucible! Leave now. 2495 01:58:16,921 --> 01:58:18,979 [humming a song] 2496 01:58:19,063 --> 01:58:19,938 Excuse me. 2497 01:58:20,646 --> 01:58:21,729 Yes? 2498 01:58:21,896 --> 01:58:23,813 Oh my god, a bear! 2499 01:58:23,896 --> 01:58:25,531 Sorry, sir. We thought you were the groom. 2500 01:58:25,594 --> 01:58:26,789 I'm the groom. 2501 01:58:27,149 --> 01:58:28,483 Are you guys janitors here? 2502 01:58:28,649 --> 01:58:29,691 The bathrooms have been stinking for a while. 2503 01:58:29,858 --> 01:58:31,274 -No. -No. No, sir. 2504 01:58:31,316 --> 01:58:32,958 -I'm Vijay… -Devarakonda? 2505 01:58:32,983 --> 01:58:35,566 No. Anaconda. Do you need that now? I've got to tell you something urgently. 2506 01:58:35,608 --> 01:58:37,816 -Tell me. -The girl you are marrying and me… 2507 01:58:37,971 --> 01:58:39,554 Oh! Is that you? 2508 01:58:39,774 --> 01:58:41,024 [groom laughs] 2509 01:58:41,316 --> 01:58:42,766 Why're are you laughing, you bear? 2510 01:58:43,197 --> 01:58:44,405 My stomach is paining! 2511 01:58:44,914 --> 01:58:46,539 How did she even love you? 2512 01:58:46,564 --> 01:58:47,648 I know! She told me. 2513 01:58:47,673 --> 01:58:50,048 You guys roamed together, loved each other, metro… 2514 01:58:50,256 --> 01:58:51,464 I slept while listening to it. 2515 01:58:51,756 --> 01:58:52,839 Poo tells me everything. 2516 01:58:52,881 --> 01:58:54,298 -Poo…? -Purva. 2517 01:58:54,323 --> 01:58:55,782 I call her Poo. 2518 01:58:55,985 --> 01:58:57,652 My name is Surendra. She calls me Su. 2519 01:58:57,735 --> 01:59:00,343 Let's not go deep into the details. 2520 01:59:00,570 --> 01:59:02,193 You knew he loved her. 2521 01:59:02,235 --> 01:59:04,568 Why did you still marry her? You could have sacrificed. 2522 01:59:04,610 --> 01:59:06,360 Actually, I love second hand! 2523 01:59:06,693 --> 01:59:08,027 My elder brother gave me this watch. 2524 01:59:08,443 --> 01:59:10,027 My brother-in-law got me these shoes. 2525 01:59:10,152 --> 01:59:12,527 I got my second hand car through OLX. 2526 01:59:12,943 --> 01:59:15,402 I agreed to marry her after coming to know you loved her. 2527 01:59:16,027 --> 01:59:18,277 You’re the one who made our marriage possible. 2528 01:59:18,402 --> 01:59:19,527 Thank you. 2529 01:59:19,568 --> 01:59:20,568 I'm getting late for muhurtham. 2530 01:59:20,610 --> 01:59:21,443 Eat and leave. 2531 01:59:21,485 --> 01:59:22,860 What kind of character are you?! 2532 01:59:23,193 --> 01:59:24,027 Aha! 2533 01:59:24,068 --> 01:59:25,818 Not worse than you in Solo brathuke so better. 2534 01:59:25,860 --> 01:59:26,943 -Hey! -What? 2535 01:59:27,652 --> 01:59:28,710 Silly fellows! 2536 01:59:28,735 --> 01:59:31,068 [mischievous music] 2537 01:59:32,018 --> 01:59:32,976 Who's this guy? 2538 01:59:33,143 --> 01:59:35,351 He looks like someone who puts bowl cleaner tablets in Sulabh toilets. 2539 01:59:37,559 --> 01:59:38,818 Harini! 2540 01:59:41,275 --> 01:59:42,477 White saree! 2541 01:59:43,689 --> 01:59:45,277 Is the husband no more? 2542 01:59:45,814 --> 01:59:47,527 There was an earthquake in Bangkok. 2543 01:59:47,552 --> 01:59:49,677 He might have gone to a bachelor party. There… 2544 01:59:50,402 --> 01:59:52,485 What is this? Why're such things happening today? 2545 01:59:52,610 --> 01:59:53,943 That too, at such a tender age! 2546 01:59:54,308 --> 01:59:55,266 Harini. 2547 01:59:55,651 --> 01:59:57,109 Don't feel sad that your husband died. 2548 01:59:57,451 --> 01:59:59,277 He'll tie you the nuptial knot in this hall. 2549 01:59:59,360 --> 02:00:00,758 He'll turn this white saree into a wedding saree. 2550 02:00:00,783 --> 02:00:02,918 Swear on me. Tie the nuptial knot. 2551 02:00:02,943 --> 02:00:04,943 Hey! Whose husband is dead? 2552 02:00:04,985 --> 02:00:05,902 What about this dress then? 2553 02:00:06,027 --> 02:00:07,181 Did their husbands also go to Bangkok as well? 2554 02:00:07,206 --> 02:00:09,799 -Hey Harini… -It's dance time! Let's head out. 2555 02:00:09,886 --> 02:00:11,277 Oh! Sorry. 2556 02:00:11,360 --> 02:00:12,318 It's the dress code. 2557 02:00:12,443 --> 02:00:14,693 -Wait! Purva loved you, right? -Yes. 2558 02:00:14,833 --> 02:00:16,999 But why is she marrying him? 2559 02:00:17,504 --> 02:00:20,504 Have you heard the song "A cuckoo hastily sang first... " 2560 02:00:21,129 --> 02:00:22,545 You weren't born at the time. 2561 02:00:22,594 --> 02:00:23,962 He's that cuckoo. 2562 02:00:24,545 --> 02:00:25,504 Didn't you get it? 2563 02:00:26,087 --> 02:00:27,337 Take off both your footwear... 2564 02:00:30,129 --> 02:00:31,045 That's you. 2565 02:00:31,587 --> 02:00:32,545 This is Purva. 2566 02:00:33,254 --> 02:00:35,295 The bata showroom guys gifted him two sandals. 2567 02:00:36,295 --> 02:00:37,879 He loves this sandal. 2568 02:00:38,254 --> 02:00:39,879 That sandal loves him. 2569 02:00:40,004 --> 02:00:42,431 He kicked this sandal out of pity for the other. 2570 02:00:42,456 --> 02:00:44,104 This sandal didn't know about it. 2571 02:00:44,129 --> 02:00:46,004 It searched for another leg and went that way. 2572 02:00:46,438 --> 02:00:48,379 Since that sandal went away, 2573 02:00:48,462 --> 02:00:49,751 they went in search of this sandal. 2574 02:00:49,776 --> 02:00:52,045 It fell in Surendra septic tank. 2575 02:00:52,129 --> 02:00:53,295 It won't come back. 2576 02:00:53,462 --> 02:00:55,712 He lost both the sandals. 2577 02:00:55,795 --> 02:00:58,479 Now, he's roaming around without footwear. 2578 02:00:58,504 --> 02:01:00,879 Lower the lungi. Have you forgotten you're not wearing underwear? 2579 02:01:00,920 --> 02:01:01,837 That's the situation. 2580 02:01:02,295 --> 02:01:03,295 Sorry, Vijay. 2581 02:01:03,379 --> 02:01:05,545 You will get a better girl than the both of us. 2582 02:01:06,295 --> 02:01:07,170 All the best! 2583 02:01:07,238 --> 02:01:08,420 Wear the sandals. 2584 02:01:09,646 --> 02:01:10,812 Don't send your husband to Bangkok. 2585 02:01:10,837 --> 02:01:11,812 Hey! 2586 02:01:12,056 --> 02:01:12,973 Happy flying! 2587 02:01:14,962 --> 02:01:16,584 I'm sorry, dude. Condolenses 2588 02:01:20,462 --> 02:01:23,754 Aravind? Where have you gone leaving me? Hey! 2589 02:01:23,837 --> 02:01:25,462 Gosh! I need to pee. 2590 02:01:25,545 --> 02:01:28,129 [sings Bulli Guvva song] 2591 02:01:29,004 --> 02:01:31,004 [lively playful music] 2592 02:01:31,670 --> 02:01:32,504 Ladies? 2593 02:01:33,486 --> 02:01:34,920 You are…? 2594 02:01:35,379 --> 02:01:36,254 Vijay, right? 2595 02:01:37,020 --> 02:01:38,937 What're you doing here? What's with the clothes? 2596 02:01:38,962 --> 02:01:40,395 Would anyone dress up like this for a wedding? 2597 02:01:40,420 --> 02:01:42,379 For the jolts I received by my exes, 2598 02:01:42,404 --> 02:01:44,295 I should be running with ice cubes in my pants. 2599 02:01:44,320 --> 02:01:46,653 -But this is a lungi. -You did not change at all. 2600 02:01:48,503 --> 02:01:52,003 It's me. The daughter of xerox shop Rama Rao. 2601 02:01:52,296 --> 02:01:55,720 You proposed to me during intermediate. Don't you remember me? 2602 02:01:55,745 --> 02:01:58,229 Err… Mamath…Kulak… 2603 02:01:58,254 --> 02:02:01,513 -Are you… single? -I'm born single. 2604 02:02:01,538 --> 02:02:04,347 -But there's no time to mingle. -Don't say that, Vijay. 2605 02:02:04,372 --> 02:02:08,218 -I'm right here. -You watch sunrise. Sun is sunning. 2606 02:02:08,243 --> 02:02:09,747 I want to search my peace. 2607 02:02:10,039 --> 02:02:11,830 [mischievous music] 2608 02:02:12,664 --> 02:02:13,930 Aravind! 2609 02:02:13,955 --> 02:02:16,955 [lively playful music] 2610 02:02:18,789 --> 02:02:19,664 Vijay! 2611 02:02:20,539 --> 02:02:21,747 Did you recognize me? 2612 02:02:22,330 --> 02:02:24,247 You said "I love you" to me in 10th standard. 2613 02:02:24,323 --> 02:02:27,563 When I said "I love you, too", you cried and went away. 2614 02:02:27,588 --> 02:02:29,380 What happened to you after that moment? 2615 02:02:29,896 --> 02:02:31,080 Ileana? 2616 02:02:31,997 --> 02:02:33,080 Where are your husbands? 2617 02:02:33,247 --> 02:02:35,098 I'm single. What about you? 2618 02:02:35,123 --> 02:02:38,830 I've had enough. Please leave me! 2619 02:02:39,683 --> 02:02:43,080 -Hey! What are you doing here? -What happened now? 2620 02:02:43,105 --> 02:02:45,247 It looks like my exes are here for a re-union! 2621 02:02:45,455 --> 02:02:46,997 They're appearing one after the other and jolting me. 2622 02:02:47,122 --> 02:02:49,205 -Who all? -10th class Ileana! Look! 2623 02:02:50,622 --> 02:02:52,080 -The 10th class girl! -Yes! 2624 02:02:52,247 --> 02:02:53,205 Look there! 2625 02:02:53,230 --> 02:02:55,730 Intermediate. Xerox shop. Mamtha Kulkarni. 2626 02:02:56,372 --> 02:02:58,372 Happiness won’t stay long in your life. 2627 02:02:58,705 --> 02:03:01,247 Rahu and Ketu are playing football with you! 2628 02:03:01,414 --> 02:03:03,622 My life is nothing short of an electrocuted crow. 2629 02:03:03,914 --> 02:03:05,080 I want detox. 2630 02:03:05,247 --> 02:03:07,872 I want detox! No emotions on girls! 2631 02:03:08,122 --> 02:03:12,789 [upbeat music plays] 2632 02:03:27,284 --> 02:03:31,039 [ Prema song playing] 187061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.