Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,016 --> 00:00:02,468
[Magnus]: Previously on Sanctuary...
2
00:00:02,507 --> 00:00:05,109
[Kate]: True or false,
Normandy 1944,
3
00:00:05,156 --> 00:00:06,282
[Kate]: Allied invasion.
4
00:00:06,372 --> 00:00:08,466
You were on French soil
when it happened.
5
00:00:10,577 --> 00:00:11,451
[Declan]: Carentan?
6
00:00:11,486 --> 00:00:13,602
[Jeanette]: Carentan
is a very bad place.
7
00:00:13,874 --> 00:00:16,052
[Jeanette]: Why don't we just
attack this weather device?
8
00:00:16,101 --> 00:00:17,334
[Magnus]: If we simply blow it up,
9
00:00:17,359 --> 00:00:18,604
the creature they're
using to power it
10
00:00:18,629 --> 00:00:19,835
could do massive damage.
11
00:00:19,893 --> 00:00:22,630
There's no way to really
kill a fire elemental.
12
00:00:22,747 --> 00:00:25,474
Is there a way that
you can force it down?
13
00:00:25,731 --> 00:00:27,183
[Strong winds]
14
00:00:32,021 --> 00:00:33,849
I appreciate it,
Ravi, thank you.
15
00:00:33,948 --> 00:00:36,291
[Magnus]: I need you to visit
the Mumbai Sanctuary.
16
00:00:36,456 --> 00:00:37,656
[Magnus]: Ravi is the head of house.
17
00:00:37,681 --> 00:00:38,748
[Ravi]: Dr. Zimmerman,
18
00:00:38,750 --> 00:00:40,655
Ms. Freelander,
namaste.
19
00:00:40,657 --> 00:00:41,535
Call me Ravi.
20
00:00:41,564 --> 00:00:44,158
[Will]: He pretty much
saved my life, twice.
21
00:00:45,262 --> 00:00:46,899
[Ravi]: Will!
- [Will]: What happened?
22
00:00:46,947 --> 00:00:48,329
Unbelievable!
23
00:00:54,894 --> 00:00:56,231
[Magnus]: Did you say Carentan?
24
00:00:56,256 --> 00:00:57,096
In Normandy?
25
00:00:57,159 --> 00:00:58,740
[Declan]: Yeah, I thoughtit might ring a bell.
26
00:00:58,834 --> 00:00:59,867
It does indeed.
27
00:01:00,057 --> 00:01:00,975
How many are missing?
28
00:01:01,000 --> 00:01:02,583
Well, it's hardto say exactly.
29
00:01:02,828 --> 00:01:04,086
There's a media blackout,
30
00:01:04,178 --> 00:01:06,512
and my usual sourcesare strangely silent.
31
00:01:06,866 --> 00:01:08,301
You have thepartial list there.
32
00:01:08,402 --> 00:01:10,736
Yeah, uh, a local farmer...
33
00:01:10,949 --> 00:01:12,849
And his livestock.
34
00:01:13,039 --> 00:01:14,720
A couple of
backpacking tourists,
35
00:01:14,847 --> 00:01:16,169
and a busload
of senior citizens.
36
00:01:16,194 --> 00:01:17,724
All disappeared
without a trace
37
00:01:17,753 --> 00:01:19,746
within a ten-kilometer
radius of Carentan.
38
00:01:19,800 --> 00:01:21,550
And no word fromany of the residents?
39
00:01:21,730 --> 00:01:24,278
No response to
phone calls or emails,
40
00:01:24,341 --> 00:01:26,456
not even from
the local police,
41
00:01:26,458 --> 00:01:28,091
and did you see that
sat-link I sent you?
42
00:01:28,116 --> 00:01:30,052
Yeah, I'm calling
it up now.
43
00:01:31,229 --> 00:01:32,834
Censored?
44
00:01:33,061 --> 00:01:34,500
By whom?
45
00:01:34,670 --> 00:01:35,513
There's the rub.
46
00:01:35,562 --> 00:01:36,809
And Ravi went in
five days ago?
47
00:01:36,834 --> 00:01:37,991
He was already in Paris
48
00:01:38,070 --> 00:01:40,453
wrapping up the Bipedal
Conference, so I figured--
49
00:01:40,478 --> 00:01:42,179
No, absolutely, you
made the right call.
50
00:01:42,253 --> 00:01:44,054
I discovered he wassending a video log
51
00:01:44,133 --> 00:01:46,413
back to his computer atthe Mumbai Sanctuary.
52
00:01:46,552 --> 00:01:48,252
I called uphis last post.
53
00:01:48,436 --> 00:01:49,237
Take a look at this.
54
00:01:49,282 --> 00:01:50,609
[Ravi]: I'm inside thefirst checkpoint now,
55
00:01:50,634 --> 00:01:52,171
and I think I'mgetting closer
56
00:01:52,196 --> 00:01:54,115
to the perimeterof the disturbance.
57
00:01:54,294 --> 00:01:56,880
According to myestimates, it's within...
58
00:01:57,066 --> 00:02:00,061
I'm feeling a strangetingling sensation--
59
00:02:01,230 --> 00:02:03,099
[Declan]: Since then,
nothing.
60
00:02:03,130 --> 00:02:04,795
All contact wasinstantly lost.
61
00:02:04,858 --> 00:02:07,695
It was like he disappeared
off the face of the planet.
62
00:02:10,974 --> 00:02:17,192
[ ♪ ♪ ♪ Sanctuary Theme ♪ ♪ ♪ ]
63
00:02:42,672 --> 00:02:43,705
Bastards!
64
00:02:44,167 --> 00:02:45,408
[Will]: That answers
my question.
65
00:02:45,486 --> 00:02:47,208
[Magnus]: First the French
government, now Interpol.
66
00:02:47,240 --> 00:02:49,269
Complete stonewall.
- I know the feeling.
67
00:02:49,346 --> 00:02:51,347
C.I.A.?
- Schtum? MI-6?
68
00:02:51,395 --> 00:02:52,607
Waiting for a call back.
69
00:02:52,654 --> 00:02:54,570
I've got a bridge I want to sell you.
- Precisely.
70
00:02:54,595 --> 00:02:55,925
Are you getting the
feeling we've been
71
00:02:55,968 --> 00:02:57,103
kicked out of the
treehouse here?
72
00:02:57,128 --> 00:02:58,716
It's like all our
reciprocal agreements
73
00:02:58,763 --> 00:02:59,879
have been
rescinded overnight.
74
00:02:59,941 --> 00:03:01,672
Which means whatever's
happening in Carentan
75
00:03:01,712 --> 00:03:03,773
must be terrifying
the hell out of them.
76
00:03:05,357 --> 00:03:07,736
I've just come from theregional Magistrate's office.
77
00:03:07,823 --> 00:03:09,859
Like blood from a stone,
78
00:03:10,082 --> 00:03:12,195
and apparently theSurete now wants me
79
00:03:12,220 --> 00:03:13,725
to leave the countrywithin 12 hours,
80
00:03:13,761 --> 00:03:14,658
which, of course,
81
00:03:14,683 --> 00:03:17,401
only makes me moredetermined to stay.
82
00:03:18,164 --> 00:03:19,531
I'm inside the firstcheckpoint now,
83
00:03:19,556 --> 00:03:21,263
and I think I'mgetting closer
84
00:03:21,288 --> 00:03:23,088
to the perimeterof the disturbance.
85
00:03:23,090 --> 00:03:25,858
According to my estimates,it's within...
86
00:03:25,860 --> 00:03:29,408
I'm feeling a strangetingling sensation--
87
00:03:29,589 --> 00:03:30,863
[Kate]: Any abnormal
you heard of
88
00:03:30,894 --> 00:03:32,419
discharge energy
like that?
89
00:03:32,444 --> 00:03:34,323
[Biggie]: Several, but they leave
radiation signatures
90
00:03:34,378 --> 00:03:35,353
in the atmosphere,
91
00:03:35,396 --> 00:03:37,530
and we don't have
any spikes in that area.
92
00:03:37,556 --> 00:03:39,068
Gulfstream's on standby.
93
00:03:39,140 --> 00:03:39,962
You ready?
94
00:03:39,987 --> 00:03:41,177
Almost.
95
00:03:41,211 --> 00:03:43,193
This would go a lot faster
with Hank's help, by the way,
96
00:03:43,218 --> 00:03:45,949
but apparently they don't
have phones in sweat lodges.
97
00:03:46,097 --> 00:03:47,780
That's the last time we
give him the weekend off
98
00:03:47,782 --> 00:03:50,182
to commune with
his inner wolf.
99
00:03:51,721 --> 00:03:53,517
[Kate]: Okay, so we used the
background landscape
100
00:03:53,542 --> 00:03:54,476
from Ravi's video...
101
00:03:54,517 --> 00:03:56,950
[Biggie]: And the towers the cell
signal bounced off...
102
00:03:56,975 --> 00:03:58,624
[Will]: To geo-map his
last location, nice.
103
00:03:58,839 --> 00:03:59,805
[Kate]: Exactly.
104
00:03:59,830 --> 00:04:01,486
[Kate]: Oh, we got a hit.
105
00:04:01,534 --> 00:04:03,500
Looks like a couple miles
from the town center.
106
00:04:03,565 --> 00:04:05,332
Okay, so if Ravi did
find a way in,
107
00:04:05,443 --> 00:04:06,942
that would be
our access point.
108
00:04:07,740 --> 00:04:09,065
Stay sharp.
109
00:04:10,378 --> 00:04:12,723
...And have the TAC team
standing by, just in case.
110
00:04:12,753 --> 00:04:14,691
They're ready and waitingat Plymouth Naval Base.
111
00:04:14,716 --> 00:04:16,902
It's just a 30-minute hopacross the channel, if need be.
112
00:04:17,019 --> 00:04:18,175
Good.
I'm leaving now.
113
00:04:18,177 --> 00:04:19,381
I'll meet you there.
114
00:04:19,406 --> 00:04:20,839
Ah...
115
00:04:20,864 --> 00:04:22,400
Do you think
that's wise?
116
00:04:22,474 --> 00:04:24,204
We're already down
one Sanctuary head.
117
00:04:24,283 --> 00:04:25,279
Until I know
what we're--
118
00:04:25,304 --> 00:04:27,337
I was the one whosent Ravi in there.
119
00:04:27,362 --> 00:04:28,962
I'm responsible.
120
00:04:28,986 --> 00:04:30,615
So with all duerespect, Guv,
121
00:04:30,675 --> 00:04:32,475
I'll see youat De Gaulle.
122
00:04:34,363 --> 00:04:36,259
Cheeky bugger.
123
00:04:53,689 --> 00:04:55,824
So, 65 years later...
124
00:04:55,849 --> 00:04:56,782
Look a little different
125
00:04:56,786 --> 00:04:58,984
without the barbed
wire and swastikas?
126
00:04:59,117 --> 00:05:00,820
Ever so slightly.
127
00:05:02,285 --> 00:05:03,851
[Kate]: Heads up.
128
00:05:16,733 --> 00:05:17,940
What's the situation here?
129
00:05:17,965 --> 00:05:18,956
Industrial spill.
130
00:05:18,984 --> 00:05:20,532
We're asking everybody
to turn back.
131
00:05:20,564 --> 00:05:22,001
[Magnus]: But I believe one of my colleag--
132
00:05:22,029 --> 00:05:23,564
Sorry ma'am, until the
clean-up's complete
133
00:05:23,588 --> 00:05:24,913
the area is off-limits.
134
00:05:24,945 --> 00:05:25,953
[Kate]: Ughhh...
135
00:05:25,977 --> 00:05:27,490
Oh, bumpy roads...
136
00:05:27,630 --> 00:05:28,901
You're not going to
get car sick again?
137
00:05:28,972 --> 00:05:30,620
[Will]: She's been
very, very sick.
138
00:05:30,706 --> 00:05:32,393
[Kate]: Ughhh...
139
00:05:33,776 --> 00:05:35,806
[Biff! Pow!]
140
00:05:36,422 --> 00:05:37,703
[Smack!]
141
00:05:39,262 --> 00:05:40,855
Nicely done.
142
00:05:46,690 --> 00:05:48,034
Arretez!
(Stop!)
143
00:05:48,146 --> 00:05:49,596
Ne passer!
(Do not pass!)
144
00:05:50,349 --> 00:05:52,400
Who's in charge here?
145
00:05:54,204 --> 00:05:55,754
I am.
146
00:05:56,137 --> 00:05:58,070
Dr. Magnus...
147
00:06:00,278 --> 00:06:01,857
Inside.
148
00:06:02,381 --> 00:06:04,149
Just you.
149
00:06:13,267 --> 00:06:14,387
You know who I am.
150
00:06:14,412 --> 00:06:15,215
Let's just say
151
00:06:15,240 --> 00:06:17,040
your reputation
precedes you.
152
00:06:17,796 --> 00:06:19,862
Wish I could say
the same about you.
153
00:06:20,073 --> 00:06:21,291
I don't have a name,
154
00:06:21,316 --> 00:06:23,060
not as far as
you're concerned.
155
00:06:23,176 --> 00:06:24,010
[Magnus]: Right, then.
156
00:06:24,035 --> 00:06:26,158
Let's cut to the
chase, shall we?
157
00:06:26,337 --> 00:06:29,038
[Magnus]: This Hazmat
dog-and-pony show is a joke.
158
00:06:29,040 --> 00:06:30,919
If there was a
real radiation risk,
159
00:06:30,951 --> 00:06:32,584
you and your boys
would be suited up.
160
00:06:32,719 --> 00:06:34,048
Atmospherics
from the area
161
00:06:34,081 --> 00:06:35,375
came back clean
as a whistle.
162
00:06:35,400 --> 00:06:37,857
No large industries for
over a hundred kilometers.
163
00:06:37,888 --> 00:06:40,197
Oh, and, by the way,
164
00:06:40,362 --> 00:06:42,921
you've got at least
two trucks outside
165
00:06:42,946 --> 00:06:44,705
full of surface
to-air missiles.
166
00:06:44,824 --> 00:06:46,869
Starstreaks, if I'm
not mistaken.
167
00:06:47,002 --> 00:06:48,339
Now, I had no idea
168
00:06:48,364 --> 00:06:50,655
they could be used to
clean up a toxic spill.
169
00:06:50,732 --> 00:06:52,534
You know the only
reason you're still alive
170
00:06:52,574 --> 00:06:53,731
is because of
who you are?
171
00:06:53,756 --> 00:06:56,251
And I'm not leaving
until I get some answers.
172
00:06:56,297 --> 00:06:57,458
Now, one of
my colleagues--
173
00:06:57,483 --> 00:06:59,762
Ravi Ganapathiraman?
174
00:07:00,525 --> 00:07:02,424
Have you seen him?
175
00:07:02,799 --> 00:07:04,560
Six days ago.
176
00:07:04,841 --> 00:07:06,666
Like you, he was stopped
at our first checkpoint,
177
00:07:06,691 --> 00:07:08,989
and he was ordered
to turn back.
178
00:07:09,218 --> 00:07:10,923
But he didn't.
179
00:07:14,276 --> 00:07:16,175
Is he alive?
180
00:07:17,949 --> 00:07:20,118
Take your people.
Leave.
181
00:07:20,394 --> 00:07:21,516
Now.
182
00:07:21,813 --> 00:07:23,189
You know who I am,
183
00:07:23,256 --> 00:07:25,212
therefore you
know what I do.
184
00:07:25,634 --> 00:07:28,510
Whatever's going on
here, maybe I can help.
185
00:07:28,854 --> 00:07:31,477
This is above your
pay grade, doctor.
186
00:07:33,242 --> 00:07:34,869
Yeah, even you.
187
00:07:43,238 --> 00:07:45,331
Well, whoever he is,
he's clearly ex-military.
188
00:07:45,424 --> 00:07:46,570
He's not French army.
189
00:07:46,632 --> 00:07:48,953
Yeah, generic uniforms, no
markings on the vehicles.
190
00:07:48,978 --> 00:07:50,162
[Will]: Some sort of private
191
00:07:50,191 --> 00:07:51,591
international
security force.
192
00:07:51,733 --> 00:07:52,775
Yet he's clearly acting
193
00:07:52,800 --> 00:07:54,690
with the approval of
the French government,
194
00:07:54,999 --> 00:07:56,893
and yet his mandate's
being rigorously shielded
195
00:07:56,895 --> 00:07:58,648
by intelligence
agencies worldwide.
196
00:07:58,673 --> 00:08:00,368
Well, something very
big and very bad
197
00:08:00,443 --> 00:08:01,785
is going on
inside that town.
198
00:08:01,810 --> 00:08:02,910
Something no government
199
00:08:02,964 --> 00:08:04,430
wants to take
responsibility for.
200
00:08:04,455 --> 00:08:07,173
And yet all governments
want to cover up.
201
00:08:08,306 --> 00:08:10,050
[Magnus]: That field, those trees.
202
00:08:10,075 --> 00:08:11,107
[Magnus]: Pull over.
203
00:08:11,109 --> 00:08:13,461
I wonder if
it's still there.
204
00:08:15,728 --> 00:08:17,974
A tunnel from the war.
205
00:08:19,776 --> 00:08:20,982
It leads under the field,
206
00:08:21,007 --> 00:08:22,580
and if memory serves,
207
00:08:22,635 --> 00:08:24,042
should end beyond
the base camp.
208
00:08:24,066 --> 00:08:25,403
Looks like somebody
used it recently.
209
00:08:25,450 --> 00:08:26,341
It must be how Ravi
210
00:08:26,365 --> 00:08:27,859
bypassed perimeter security.
211
00:08:27,883 --> 00:08:29,240
[Declan]: Well, how did he
know about it?
212
00:08:29,265 --> 00:08:30,560
Well, it's in
my old logs.
213
00:08:30,610 --> 00:08:33,192
It could've come up if he
did a Carentan search.
214
00:08:33,543 --> 00:08:35,197
[Magnus]: Now, you two,
215
00:08:35,199 --> 00:08:36,484
until we know what
we're dealing with,
216
00:08:36,509 --> 00:08:38,204
I'm not willing to endanger
the entire team.
217
00:08:38,229 --> 00:08:39,122
Aw, come on.
218
00:08:39,147 --> 00:08:40,610
I could argue there's
strength in numbers.
219
00:08:40,679 --> 00:08:41,974
[Magnus]: I'm sure you could,
220
00:08:42,063 --> 00:08:43,631
but not this time.
221
00:08:46,240 --> 00:08:48,003
[Will]: I guess I'll go first.
222
00:08:48,109 --> 00:08:50,576
Don't even think
about following.
223
00:08:58,426 --> 00:08:59,347
Ahh...
224
00:08:59,473 --> 00:09:01,385
Ohh. Whew...
225
00:09:02,509 --> 00:09:03,633
[Magnus]: Check our coordinates.
226
00:09:03,665 --> 00:09:05,064
Yeah.
227
00:09:05,620 --> 00:09:09,359
Okay, GPS says we're now
behind enemy lines.
228
00:09:10,352 --> 00:09:13,377
The perimeter camp
is back that way.
229
00:09:15,105 --> 00:09:16,292
Shh!
230
00:09:17,507 --> 00:09:19,241
Listen.
231
00:09:21,511 --> 00:09:22,763
It's so quiet.
232
00:09:22,797 --> 00:09:23,920
[Magnus]: Exactly.
233
00:09:23,972 --> 00:09:26,558
Not even any birds.
234
00:09:27,789 --> 00:09:31,257
The town's that way,
beyond the treeline.
235
00:09:33,064 --> 00:09:35,283
[Loud buzzing, woosh]
236
00:09:42,129 --> 00:09:44,029
[Will]: What the hell
just happened?
237
00:09:45,408 --> 00:09:46,941
Do you hear it?
238
00:09:47,520 --> 00:09:49,289
Yeah.
239
00:09:49,836 --> 00:09:51,436
[faint distant giggling]
240
00:09:51,828 --> 00:09:53,031
Hey.
241
00:09:57,610 --> 00:09:58,927
Hello.
242
00:09:59,227 --> 00:10:00,772
Anglais.
243
00:10:01,922 --> 00:10:02,954
Newcomers.
244
00:10:03,285 --> 00:10:04,678
You were right.
245
00:10:04,787 --> 00:10:05,963
You from Carentan?
246
00:10:06,088 --> 00:10:07,465
Oui.
247
00:10:07,818 --> 00:10:09,200
Come with us.
248
00:10:09,307 --> 00:10:12,296
The last one will be
very excited to meet you.
249
00:10:16,860 --> 00:10:18,460
[girl laughs in delight]
250
00:10:22,801 --> 00:10:24,730
[small town crowd sounds]
251
00:10:41,615 --> 00:10:42,763
Check it out,
252
00:10:42,788 --> 00:10:44,259
the whole town's
gone green.
253
00:10:44,284 --> 00:10:46,350
It's not quite
as I remember it.
254
00:10:46,576 --> 00:10:47,646
I'm not sure
what I expected,
255
00:10:47,674 --> 00:10:49,674
but it certainly
wasn't this.
256
00:10:50,431 --> 00:10:52,152
I don't understand.
257
00:10:52,177 --> 00:10:53,343
Something's not right.
258
00:10:53,392 --> 00:10:54,848
Here he is.
259
00:10:55,169 --> 00:10:57,102
The last one.
260
00:11:00,711 --> 00:11:02,712
Helen, Will...
261
00:11:03,003 --> 00:11:04,736
Ravi!
262
00:11:07,419 --> 00:11:09,874
[Ravi]: Helen, even though it's
only been six days for you,
263
00:11:10,006 --> 00:11:12,093
I'm now 74 years old.
264
00:11:12,118 --> 00:11:13,695
My mind says
it's not possible,
265
00:11:13,720 --> 00:11:14,784
and yet...
266
00:11:15,151 --> 00:11:16,643
I look at you.
267
00:11:16,859 --> 00:11:18,470
[Will]: Um, I'm sorry, Ravi.
268
00:11:18,658 --> 00:11:20,958
My brain is still
playing catch-up here.
269
00:11:21,356 --> 00:11:24,462
You say that you arrived
in Carentan six days ago?
270
00:11:24,464 --> 00:11:25,561
In your time.
271
00:11:25,656 --> 00:11:28,857
But in this village,
40 years has passed.
272
00:11:29,211 --> 00:11:30,342
In "dome-time,"
273
00:11:30,367 --> 00:11:32,064
or at least, that's
what I call it.
274
00:11:32,172 --> 00:11:34,139
It's a massive
time dilation field,
275
00:11:34,274 --> 00:11:35,953
and you can't leave?
276
00:11:36,091 --> 00:11:37,981
Anyone who tries to pass
through the boundary
277
00:11:38,035 --> 00:11:39,625
and re-enter the
normal time stream
278
00:11:39,650 --> 00:11:41,159
is killed instantly.
279
00:11:41,269 --> 00:11:43,192
There's an intense
dimensional recoil.
280
00:11:43,217 --> 00:11:46,101
It's like being
hit by a train.
281
00:11:46,827 --> 00:11:48,361
[Will]: So we're trapped
282
00:11:48,485 --> 00:11:50,551
inside an invisible
time dome...
283
00:11:51,210 --> 00:11:52,703
In France.
284
00:11:53,357 --> 00:11:54,589
Awkward,
285
00:11:55,059 --> 00:11:56,671
but it does
explain a lot.
286
00:11:56,753 --> 00:11:59,265
Oh, yeah, it makes
complete sense.
287
00:11:59,718 --> 00:12:00,802
Come with me.
288
00:12:00,877 --> 00:12:03,277
There's someone
I want you to meet.
289
00:12:03,843 --> 00:12:05,536
[Ravi]: Anna!
290
00:12:08,849 --> 00:12:10,574
[Anna]: Newcomers.
291
00:12:10,873 --> 00:12:12,176
Welcome.
292
00:12:13,138 --> 00:12:15,083
Helen, Will,
293
00:12:15,267 --> 00:12:18,535
this is my wife, Anna.
294
00:12:24,576 --> 00:12:27,451
[Ravi]: This used to be
an old Nazi bunker.
295
00:12:27,721 --> 00:12:28,691
Fond memories.
296
00:12:28,716 --> 00:12:29,982
Of course.
297
00:12:31,193 --> 00:12:32,373
But as I was saying,
298
00:12:32,398 --> 00:12:33,767
the time stream
first erupted
299
00:12:33,806 --> 00:12:35,296
just over three
weeks ago
300
00:12:35,321 --> 00:12:36,154
your time.
301
00:12:36,238 --> 00:12:37,215
The epicenter was
302
00:12:37,240 --> 00:12:38,741
in a cave
off the cliffs.
303
00:12:39,103 --> 00:12:40,639
[Will]: That's when the
disappearances started.
304
00:12:40,684 --> 00:12:41,491
The French government
305
00:12:41,516 --> 00:12:42,457
thought they
had a Bermuda
306
00:12:42,461 --> 00:12:43,485
Triangle on
their hands,
307
00:12:43,509 --> 00:12:44,972
so at first they
sent in scientists.
308
00:12:45,011 --> 00:12:46,483
[Magnus]: Who never returned.
309
00:12:46,613 --> 00:12:48,370
[Ravi]: And then they
sent in the military,
310
00:12:48,515 --> 00:12:49,886
who also never
returned,
311
00:12:49,911 --> 00:12:51,642
and then,
no one.
312
00:12:51,732 --> 00:12:53,095
Until you...
313
00:12:53,152 --> 00:12:54,285
The last one.
314
00:12:54,748 --> 00:12:56,623
The rest, as they
say, is history.
315
00:12:56,759 --> 00:12:57,947
Literally.
316
00:12:58,050 --> 00:12:59,049
So all this
equipment...
317
00:12:59,161 --> 00:13:00,132
[Ravi]: Was already here,
318
00:13:00,194 --> 00:13:01,310
or brought in since.
319
00:13:01,401 --> 00:13:02,720
[Magnus]: Previous experiments?
320
00:13:02,775 --> 00:13:04,955
[Ravi]: The result of over
100 years of research
321
00:13:04,980 --> 00:13:06,526
by top scientists
in France
322
00:13:06,551 --> 00:13:07,873
and the military,
323
00:13:08,010 --> 00:13:10,377
trying to understand
the time stream,
324
00:13:10,379 --> 00:13:12,689
trying to solve it,
dissolve it,
325
00:13:13,442 --> 00:13:14,247
and yet...
326
00:13:14,356 --> 00:13:15,615
Here we are.
327
00:13:16,834 --> 00:13:18,568
[Magnus]: God,
I can't believe it.
328
00:13:19,400 --> 00:13:20,988
[Will]: What?
329
00:13:21,273 --> 00:13:23,260
I destroyed a massive
fire elemental
330
00:13:23,323 --> 00:13:25,071
back in 1944.
331
00:13:25,217 --> 00:13:26,375
Drove it into
the Earth
332
00:13:26,387 --> 00:13:28,587
less than half a
mile from here,
333
00:13:28,951 --> 00:13:30,568
and now this?
334
00:13:31,343 --> 00:13:32,964
You don't think
this is your fault?
335
00:13:33,238 --> 00:13:35,080
Well, it can't be
a coincidence.
336
00:13:35,105 --> 00:13:36,253
[Ravi]: I have to admit,
337
00:13:36,379 --> 00:13:38,047
the thought did
occur to me,
338
00:13:38,257 --> 00:13:40,541
but I haven't been able
to find a connection.
339
00:13:43,261 --> 00:13:44,969
Anna told me we
had newcomers.
340
00:13:45,033 --> 00:13:47,255
Josie, Helen, Will.
341
00:13:47,654 --> 00:13:48,901
Josie is the
granddaughter
342
00:13:48,926 --> 00:13:51,530
of the first French scientist
to enter Carentan.
343
00:13:52,131 --> 00:13:53,655
An excellent assistant.
344
00:13:53,657 --> 00:13:56,725
She's also a natural
at mathematics.
345
00:13:57,048 --> 00:13:58,328
I also make sure
he does not
346
00:13:58,348 --> 00:13:59,580
forget to eat
his lunch.
347
00:13:59,604 --> 00:14:00,471
[Ravi laughs]
348
00:14:00,662 --> 00:14:01,727
[Ravi]: Of course.
349
00:14:01,860 --> 00:14:04,835
Let's go, Anna hates
it when I'm late.
350
00:14:05,255 --> 00:14:06,812
So easy to lose
track of time
351
00:14:06,837 --> 00:14:09,475
when there's three
years of daylight.
352
00:14:13,713 --> 00:14:15,511
[Magnus]: So one day of our time
353
00:14:15,546 --> 00:14:17,913
is equal to six years
inside Carentan.
354
00:14:18,759 --> 00:14:19,916
[Will]: Three years
of daylight,
355
00:14:19,918 --> 00:14:21,616
followed by three
years of night.
356
00:14:21,667 --> 00:14:22,535
[Josie]: The dark time.
357
00:14:22,678 --> 00:14:23,816
Your 12-hour cycle
358
00:14:23,841 --> 00:14:25,574
translated into
our years.
359
00:14:25,630 --> 00:14:27,958
[Ravi]: We're cut off, remember,
from the outside world,
360
00:14:28,046 --> 00:14:30,607
so we have to stockpile
all our resources.
361
00:14:30,732 --> 00:14:31,795
[Josie]: Food from
the harvests.
362
00:14:31,828 --> 00:14:33,592
Energy from
the solar panels,
363
00:14:33,795 --> 00:14:35,022
but it is
never enough.
364
00:14:35,064 --> 00:14:37,264
[Ravi]: The stores of energy
are the first to go.
365
00:14:37,516 --> 00:14:40,217
Then the food
runs out.
366
00:14:41,057 --> 00:14:42,939
The last few months...
367
00:14:43,651 --> 00:14:45,552
Only the youngest
and the strongest
368
00:14:45,577 --> 00:14:47,292
make it through
to the sunrise.
369
00:14:48,005 --> 00:14:49,835
How long until the
next dark time?
370
00:14:49,871 --> 00:14:51,493
Nine months,
in dome time.
371
00:14:51,605 --> 00:14:53,071
But out there...
372
00:14:53,614 --> 00:14:55,384
Less than three hours.
373
00:14:58,592 --> 00:15:00,192
What if they
don't come back?
374
00:15:00,959 --> 00:15:03,131
They will.
375
00:15:03,794 --> 00:15:05,895
Yeah, but what
if they don't?
376
00:15:06,211 --> 00:15:08,331
Then we'll go
in after them.
377
00:15:08,504 --> 00:15:10,162
What if we don't
come back?
378
00:15:11,619 --> 00:15:13,782
Well, then at least
we'll be in there.
379
00:15:13,918 --> 00:15:15,355
Ohh... This is pointless.
380
00:15:15,380 --> 00:15:16,578
You heard Magnus.
381
00:15:16,644 --> 00:15:17,603
Yeah, she said
382
00:15:17,628 --> 00:15:19,039
"Don't go in the tunnel."
- Right.
383
00:15:19,064 --> 00:15:20,934
It doesn't mean we're
supposed to sit around
384
00:15:20,967 --> 00:15:23,205
with our thumb up--
-- What is your point?
385
00:15:23,294 --> 00:15:25,861
My point is, we're learning nothing here.
386
00:15:30,311 --> 00:15:31,801
[Kate]: Let's go.
387
00:15:32,820 --> 00:15:33,620
[Guns cock]
388
00:15:33,734 --> 00:15:35,343
Freeze! Stay right there.
389
00:15:35,384 --> 00:15:36,818
[Kate]: Aw, crap...
390
00:15:39,177 --> 00:15:41,578
[General X]: Your colleagues
did a very stupid thing.
391
00:15:42,151 --> 00:15:43,333
They may be
lost forever.
392
00:15:43,370 --> 00:15:45,137
[Kate]: Look, you know
what's going on,
393
00:15:45,162 --> 00:15:47,065
so just tell us.
394
00:15:48,994 --> 00:15:51,042
Maybe he doesn't know.
395
00:15:51,924 --> 00:15:54,595
Maybe no one knows what's
happening in Carentan.
396
00:15:56,081 --> 00:15:58,144
Impound their vehicle, put
them in the supply tent.
397
00:15:58,365 --> 00:15:59,201
Sir.
398
00:15:59,226 --> 00:16:00,841
Let's go.
399
00:16:06,501 --> 00:16:07,730
Some of this
handwriting
400
00:16:07,739 --> 00:16:09,580
is practically
indecipherable.
401
00:16:09,704 --> 00:16:11,370
A combination of
poor penmanship
402
00:16:11,395 --> 00:16:12,926
and homemade inks.
403
00:16:13,186 --> 00:16:15,727
French, German, English.
404
00:16:15,923 --> 00:16:17,773
Was none of this
research computerized?
405
00:16:17,867 --> 00:16:18,769
At first,
406
00:16:18,771 --> 00:16:20,827
but then they realized
how risky that was.
407
00:16:21,040 --> 00:16:23,980
Hard drives weren't built
to last 150 years.
408
00:16:24,060 --> 00:16:25,803
[Helen sighs]: Oh, Gah.
409
00:16:26,651 --> 00:16:29,238
[Magnus]: I barely feel like
I've made a dent at all.
410
00:16:29,395 --> 00:16:31,196
You've only been
at it a week.
411
00:16:31,604 --> 00:16:33,282
Give yourself time.
412
00:16:33,457 --> 00:16:34,624
[Magnus]: Time...
413
00:16:34,676 --> 00:16:36,349
Time dilation.
414
00:16:36,986 --> 00:16:38,871
Adam Worth and
the time nodes.
415
00:16:39,104 --> 00:16:40,772
Yet this can't have
been his doing.
416
00:16:40,874 --> 00:16:43,347
He died months ago
in Hollow Earth.
417
00:16:43,980 --> 00:16:45,340
In all my years here,
418
00:16:45,393 --> 00:16:48,046
I've explored every square
inch of the boundary.
419
00:16:48,196 --> 00:16:49,930
There's no device
anywhere.
420
00:16:50,727 --> 00:16:52,570
Welcome to my world.
421
00:16:56,586 --> 00:16:58,644
Do you never
feel like giving up?
422
00:16:58,646 --> 00:17:00,206
Just quitting?
423
00:17:01,126 --> 00:17:02,854
Every day.
424
00:17:03,379 --> 00:17:04,511
What keeps you going?
425
00:17:05,611 --> 00:17:07,205
You.
426
00:17:10,624 --> 00:17:12,299
I wanted to see the
look on your face
427
00:17:12,324 --> 00:17:14,168
when I cracked
this mother.
428
00:17:15,955 --> 00:17:17,704
[Both start laughing]
429
00:17:19,077 --> 00:17:21,404
Well, let's get to
it, then, shall we?
430
00:17:25,783 --> 00:17:27,785
[Will]: You take these
readings every week?
431
00:17:28,231 --> 00:17:30,487
[Josie]: The dome's like
a living thing.
432
00:17:30,913 --> 00:17:32,455
We're taking
its pulse.
433
00:17:32,512 --> 00:17:34,645
Looking for a weakening
in the energy.
434
00:17:34,965 --> 00:17:36,723
Have you ever found any?
435
00:17:38,123 --> 00:17:40,244
If it's so dangerous to
penetrate the dome,
436
00:17:40,269 --> 00:17:41,469
yet you can't see it,
437
00:17:41,494 --> 00:17:42,827
how do you...
438
00:17:42,955 --> 00:17:45,363
[Josie]: Careful, now,
we are close.
439
00:17:47,933 --> 00:17:49,700
[Josie]: Slowly.
440
00:17:54,771 --> 00:17:57,012
Yeah, I - I feel it.
441
00:17:57,801 --> 00:17:59,864
It's like my
skin is tingling.
442
00:18:00,343 --> 00:18:03,165
If we kept walking,
it would intensify.
443
00:18:04,346 --> 00:18:05,978
Let me show you.
444
00:18:19,238 --> 00:18:21,398
Another three meters, and...
445
00:18:24,266 --> 00:18:26,363
[Josie]: I saw it
happen once.
446
00:18:28,280 --> 00:18:31,348
A young man, just
before dark time.
447
00:18:33,754 --> 00:18:35,686
He started screaming
448
00:18:36,196 --> 00:18:38,805
and ran, and ran,
and just...
449
00:18:41,063 --> 00:18:42,702
Blew apart.
450
00:18:43,855 --> 00:18:45,351
Hey...
451
00:18:46,650 --> 00:18:48,537
Don't think about that.
452
00:18:49,861 --> 00:18:51,793
There's gotta be
another way out, right?
453
00:18:55,653 --> 00:18:56,731
What?
454
00:18:57,803 --> 00:19:00,933
It's just, I
was born here.
455
00:19:01,749 --> 00:19:04,640
This is the only world
I have ever known.
456
00:19:06,898 --> 00:19:08,428
There's a hell of
a lot more world
457
00:19:08,459 --> 00:19:10,244
outside of Carentan.
458
00:19:11,140 --> 00:19:12,683
You're gonna love it.
459
00:19:21,816 --> 00:19:23,150
[Kate]: Thanks.
460
00:19:23,410 --> 00:19:25,216
Nice bathrooms
you got there.
461
00:19:25,421 --> 00:19:27,281
Just keep moving.
462
00:19:28,538 --> 00:19:31,858
You know, it was real sweet
of you to wait for me.
463
00:19:32,865 --> 00:19:34,258
Get inside.
464
00:19:35,004 --> 00:19:36,233
Okay.
465
00:19:48,998 --> 00:19:50,780
[Ravi]: Of course
I trust you.
466
00:19:50,929 --> 00:19:52,158
It's just that there
are only two
467
00:19:52,183 --> 00:19:53,913
functioning
motherboards left.
468
00:19:54,031 --> 00:19:55,631
[Magnus]: I can't give
any guarantees.
469
00:19:55,699 --> 00:19:57,196
[Will]: But it is a chance
470
00:19:57,198 --> 00:19:58,833
to communicate with
the outside world.
471
00:19:58,890 --> 00:20:01,091
And on a frequency we
know will be monitored.
472
00:20:01,150 --> 00:20:02,110
But previous
transmissions
473
00:20:02,135 --> 00:20:03,231
have never
been answered.
474
00:20:03,277 --> 00:20:05,004
That's because of
the time differential.
475
00:20:05,207 --> 00:20:07,574
When a signal broadcast
from inside the dome
476
00:20:07,576 --> 00:20:08,848
is received on
the outside,
477
00:20:08,873 --> 00:20:10,370
it's incredibly
condensed.
478
00:20:10,416 --> 00:20:12,665
We're talking hundredths
of a nanosecond.
479
00:20:12,789 --> 00:20:13,694
It would
barely register
480
00:20:13,730 --> 00:20:14,685
on the most
sensitive equipment.
481
00:20:14,709 --> 00:20:16,583
Which is why I'm
stretching out this signal,
482
00:20:16,634 --> 00:20:18,032
slowing it down.
483
00:20:18,236 --> 00:20:19,940
Even a simple
message like,
484
00:20:20,003 --> 00:20:22,476
"We are alive.
Time dilation field."
485
00:20:22,720 --> 00:20:24,586
Will take up two
weeks to transmit.
486
00:20:24,659 --> 00:20:26,425
And we're going to need
uninterrupted power.
487
00:20:26,528 --> 00:20:28,913
I've dedicated one
of the solar panels.
488
00:20:29,721 --> 00:20:31,321
All set, then.
489
00:20:33,753 --> 00:20:35,370
I know they've only
been gone half an hour,
490
00:20:35,395 --> 00:20:37,331
but this whole set-up
gives me the creeps.
491
00:20:37,395 --> 00:20:38,944
Yeah, me too.
492
00:20:39,373 --> 00:20:41,420
I've got your
location now.
493
00:20:41,811 --> 00:20:44,407
Also, there's a strong
satellite transmission
494
00:20:44,432 --> 00:20:45,962
coming from
the same area.
495
00:20:46,141 --> 00:20:47,557
The command tent.
496
00:20:47,759 --> 00:20:48,813
Can you eavesdrop?
497
00:20:48,838 --> 00:20:50,488
Nah. Signal's scrambled.
498
00:20:50,753 --> 00:20:51,797
[Kate]: No surprise.
499
00:20:51,822 --> 00:20:53,703
One more thing.
500
00:20:53,779 --> 00:20:54,934
Just before your
call came in,
501
00:20:54,938 --> 00:20:56,102
I picked up
something odd.
502
00:20:56,126 --> 00:20:57,018
Specifically?
503
00:20:57,075 --> 00:20:58,484
Short bursts
of static,
504
00:20:58,512 --> 00:21:00,803
like screeching
white noise.
505
00:21:00,939 --> 00:21:01,816
Interference?
506
00:21:01,841 --> 00:21:02,830
Yeah, could be.
507
00:21:02,924 --> 00:21:04,178
I'll look into it.
508
00:21:21,503 --> 00:21:23,365
Ravi's asking that
the solar panels
509
00:21:23,427 --> 00:21:26,272
be re-routed back
to the battery stores.
510
00:21:26,320 --> 00:21:27,912
[Magnus]: Uh-huh.
511
00:21:31,130 --> 00:21:33,178
[Will]: You know, it's been
three weeks since our
512
00:21:33,240 --> 00:21:34,926
S.O.S. call.
513
00:21:34,951 --> 00:21:36,589
[Magnus]: Yes, I know.
514
00:21:38,265 --> 00:21:39,890
If the outside hasn't
responded by now--
515
00:21:39,915 --> 00:21:42,750
I'm fully aware of the
situation, thank you.
516
00:21:49,048 --> 00:21:50,934
Is there something
I can help you with?
517
00:21:51,085 --> 00:21:53,208
Yeah, I could really
use a computer,
518
00:21:53,391 --> 00:21:55,004
or a proper
pen and paper!
519
00:21:55,039 --> 00:21:57,739
God, even a
bloody slide-rule!
520
00:22:02,406 --> 00:22:04,120
I'm sorry, Will.
521
00:22:15,296 --> 00:22:17,709
These energy readings
from the boundary?
522
00:22:17,887 --> 00:22:20,217
Over a century's worth.
523
00:22:20,511 --> 00:22:22,013
Do you know that when
this time dilation field
524
00:22:22,076 --> 00:22:23,678
first came into
existence,
525
00:22:23,778 --> 00:22:25,881
it was the size
of a city block?
526
00:22:26,248 --> 00:22:29,033
And now it's over 12
kilometers in diameter.
527
00:22:29,058 --> 00:22:30,944
And every few decades,
the pressure builds,
528
00:22:31,007 --> 00:22:32,741
like before an
earthquake.
529
00:22:33,171 --> 00:22:36,183
And when it breaks
apart, the dome grows.
530
00:22:36,208 --> 00:22:37,013
We know this.
531
00:22:37,038 --> 00:22:37,959
But what we
didn't know
532
00:22:38,023 --> 00:22:40,068
was that it was
happening exponentially.
533
00:22:40,485 --> 00:22:42,058
The energy readings
from the past
534
00:22:42,089 --> 00:22:43,513
twenty years are
climbing steadily,
535
00:22:43,570 --> 00:22:45,890
beyond anything we've
ever measured.
536
00:22:46,801 --> 00:22:49,087
So the dome's getting ready
for another growth spurt.
537
00:22:49,151 --> 00:22:51,067
A massive one.
538
00:22:51,770 --> 00:22:52,801
Define "massive."
539
00:22:52,826 --> 00:22:54,964
Half the eastern
coast of France,
540
00:22:55,816 --> 00:22:58,292
and if it keeps
growing at this rate,
541
00:22:58,566 --> 00:22:59,910
in 120 years,
542
00:22:59,935 --> 00:23:01,667
the time dilation
field will blanket
543
00:23:01,722 --> 00:23:03,333
the entire Earth.
544
00:23:04,076 --> 00:23:06,572
120 years for us...
545
00:23:06,665 --> 00:23:08,342
In here, but
out there--
546
00:23:08,367 --> 00:23:10,099
three weeks
547
00:23:10,372 --> 00:23:12,809
before the planet
is torn apart.
548
00:23:14,812 --> 00:23:16,279
[Ominous music builds]
549
00:23:20,355 --> 00:23:22,842
[Will]: This is ridiculous.
- Agreed.
550
00:23:22,935 --> 00:23:24,107
I mean, I didn't
even work on that
551
00:23:24,132 --> 00:23:25,764
time dilation node
we salvaged
552
00:23:25,789 --> 00:23:26,897
from Worth's
warehouse.
553
00:23:26,925 --> 00:23:27,722
[Magnus]: Right.
554
00:23:27,746 --> 00:23:29,065
Neither did you,
by the way.
555
00:23:29,090 --> 00:23:30,190
[Magnus]: Right again.
556
00:23:30,238 --> 00:23:31,905
And yet here we are
trying to recreate it
557
00:23:31,930 --> 00:23:34,947
using pieces
of old laptops,
558
00:23:35,013 --> 00:23:37,483
and-and-and iPods,
and...
559
00:23:37,819 --> 00:23:39,037
What is that?
560
00:23:39,123 --> 00:23:41,728
[Magnus]: Thermostat
from a toaster.
561
00:23:42,059 --> 00:23:43,450
I'm sorry I asked.
562
00:23:43,693 --> 00:23:44,626
[Magnus sighs]
563
00:23:44,708 --> 00:23:46,272
[Magnus]: Look...
564
00:23:46,429 --> 00:23:49,121
We know the epicenter
of the original eruption.
565
00:23:49,222 --> 00:23:52,367
Now, all subsequent growth
radiated from there.
566
00:23:52,640 --> 00:23:53,871
If I can nullify
567
00:23:53,899 --> 00:23:55,666
the time dilation
field at that spot--
568
00:23:55,690 --> 00:23:56,749
It would burst
this bubble
569
00:23:56,789 --> 00:23:59,092
and return Carentan
to normal time?
570
00:23:59,210 --> 00:24:00,778
Come on, it can't
be that simple.
571
00:24:00,849 --> 00:24:02,413
Well, unfortunately,
you're right.
572
00:24:02,553 --> 00:24:04,597
[Magnus]: However, we are lucky
573
00:24:04,663 --> 00:24:07,090
in that we have
decades of research
574
00:24:07,115 --> 00:24:08,577
at our disposal.
575
00:24:09,595 --> 00:24:11,661
I sense a "but" coming.
576
00:24:12,584 --> 00:24:14,783
Yet we are missing
a key element,
577
00:24:14,892 --> 00:24:17,382
an element found
in Worth's time node.
578
00:24:17,685 --> 00:24:19,398
Cerrelium.
579
00:24:20,101 --> 00:24:21,951
Okay, so where
do we find that?
580
00:24:22,011 --> 00:24:23,946
Hollow Earth.
581
00:24:24,321 --> 00:24:25,741
Perfect.
582
00:24:26,086 --> 00:24:27,061
Or...
583
00:24:27,202 --> 00:24:29,235
From the time node
that Henry dismantled.
584
00:24:29,670 --> 00:24:30,616
At the Sanctuary?
585
00:24:30,702 --> 00:24:31,771
Mmm...
586
00:24:31,773 --> 00:24:33,470
In case you've forgotten,
we can't just
587
00:24:33,495 --> 00:24:34,764
reach out and
touch someone.
588
00:24:34,812 --> 00:24:36,679
You know, I've been
thinking about that,
589
00:24:36,846 --> 00:24:40,182
and I may
have a way.
590
00:24:44,884 --> 00:24:46,267
[Ravi]: You were right.
591
00:24:46,341 --> 00:24:49,076
This is the ultimate
slow-broadcast message.
592
00:24:49,227 --> 00:24:50,768
It's no wonder the
satellites couldn't
593
00:24:50,793 --> 00:24:52,314
pick up any
movement in Carentan.
594
00:24:52,447 --> 00:24:53,295
In real-world time,
595
00:24:53,297 --> 00:24:54,296
we're moving
so fast,
596
00:24:54,298 --> 00:24:55,269
we're not even a blur.
597
00:24:55,340 --> 00:24:56,446
We are invisible.
598
00:24:56,509 --> 00:24:58,788
But this should get
somebody's attention.
599
00:25:06,085 --> 00:25:07,835
Look at him.
600
00:25:08,077 --> 00:25:09,906
[Ravi]: I remember
the early days.
601
00:25:09,968 --> 00:25:12,183
It wasn't easy.
602
00:25:12,597 --> 00:25:15,706
Go, talk to him.
603
00:25:32,312 --> 00:25:33,864
Evening.
604
00:25:34,247 --> 00:25:35,505
May I sit down?
605
00:25:35,551 --> 00:25:37,577
Sure, please.
606
00:25:42,895 --> 00:25:44,606
So, how are you?
607
00:25:46,326 --> 00:25:47,605
I'm okay.
608
00:25:47,793 --> 00:25:48,934
You?
609
00:25:49,096 --> 00:25:50,928
Every day a
new bone creaks.
610
00:25:53,191 --> 00:25:55,258
But it does get
easier, you know.
611
00:25:59,462 --> 00:26:01,630
I'm not sure
I want it to.
612
00:26:06,739 --> 00:26:07,715
When did you...
613
00:26:07,779 --> 00:26:09,179
Give up?
614
00:26:10,017 --> 00:26:11,425
I was going to
say "surrender."
615
00:26:11,464 --> 00:26:12,776
[Ravi chuckles]
616
00:26:13,403 --> 00:26:15,645
I can't recall a
specific moment.
617
00:26:15,949 --> 00:26:17,785
I guess it happened
gradually,
618
00:26:17,895 --> 00:26:20,060
a day at a time.
619
00:26:20,332 --> 00:26:21,653
Next thing I knew,
620
00:26:21,713 --> 00:26:23,813
one day had
turned into decades.
621
00:26:25,834 --> 00:26:28,602
And you don't miss
the real world?
622
00:26:28,641 --> 00:26:30,170
Of course I do,
623
00:26:30,195 --> 00:26:32,071
but I've got a
family here now,
624
00:26:32,190 --> 00:26:33,704
a life.
625
00:26:37,515 --> 00:26:39,371
So it wasn'tjust interference?
626
00:26:39,396 --> 00:26:41,730
It was an extremely
compressed radio signal.
627
00:26:41,755 --> 00:26:43,622
From here?
- From Carentan.
628
00:26:43,707 --> 00:26:45,448
It's Magnus!
629
00:26:47,725 --> 00:26:49,916
[Will]: Number 37...
630
00:26:51,369 --> 00:26:53,635
[Will]: 750 Gauss.
631
00:26:53,793 --> 00:26:55,159
[Josie]: Probably
too much copper.
632
00:26:55,230 --> 00:26:56,795
Yeah.
633
00:26:57,819 --> 00:27:00,615
[Will]: You know, I - I think
I need another coil here.
634
00:27:00,821 --> 00:27:02,923
Did I see one
in the tool box?
635
00:27:12,427 --> 00:27:14,005
Happy Birthday.
636
00:27:14,088 --> 00:27:16,292
I can't believe
you remembered.
637
00:27:17,067 --> 00:27:18,199
Neither can I.
638
00:27:18,294 --> 00:27:19,254
Can I open it?
639
00:27:19,340 --> 00:27:20,160
Yeah,
640
00:27:20,273 --> 00:27:22,120
but I - I don't want you
to get too excited, okay?
641
00:27:22,145 --> 00:27:24,646
It's nothing much.
642
00:27:27,069 --> 00:27:28,348
It's beautiful.
643
00:27:28,486 --> 00:27:30,285
See, I think I
screwed up the clasp--
644
00:27:30,434 --> 00:27:32,115
Oh, be quiet.
645
00:27:37,811 --> 00:27:39,504
See, I knew it.
646
00:27:43,245 --> 00:27:45,179
I love it.
647
00:27:58,062 --> 00:27:59,229
I'm glad you like it.
648
00:28:01,155 --> 00:28:02,377
I'm sorry,
I shouldn't have--
649
00:28:02,464 --> 00:28:03,855
No, no, no, no...
650
00:28:07,911 --> 00:28:09,940
It's just complicated.
651
00:28:11,190 --> 00:28:12,774
Abby.
652
00:28:14,084 --> 00:28:15,524
Complicated.
653
00:28:16,695 --> 00:28:18,462
Not for me.
654
00:28:20,900 --> 00:28:22,791
But, see, you're...
655
00:28:25,464 --> 00:28:27,468
And she's the
past, and...
656
00:28:28,962 --> 00:28:30,997
Dark time is coming.
657
00:28:31,646 --> 00:28:34,609
If we make it through the
famine years, till sunrise...
658
00:28:36,883 --> 00:28:39,198
I want to
have a baby.
659
00:28:45,574 --> 00:28:46,939
Hey, Magnus.
660
00:28:47,090 --> 00:28:48,162
How's everything?
661
00:28:48,257 --> 00:28:49,118
[Josie]: Great.
662
00:28:49,162 --> 00:28:50,928
[Will]: Yeah.
663
00:28:51,079 --> 00:28:53,125
[Josie]: I'll go get
us some lunch.
664
00:28:58,771 --> 00:29:00,608
Anything you
want to tell me?
665
00:29:03,936 --> 00:29:05,523
No.
666
00:29:07,077 --> 00:29:09,471
About the
magnetic readings?
667
00:29:10,806 --> 00:29:11,681
Oh, that.
668
00:29:11,714 --> 00:29:13,556
Uh, yeah.
669
00:29:15,185 --> 00:29:17,021
None of the metals that
we smelted together
670
00:29:17,046 --> 00:29:19,408
have nearly enough
Gauss as cerrelium.
671
00:29:19,973 --> 00:29:21,476
[Magnus]: Damn.
672
00:29:21,681 --> 00:29:23,109
[Magnus]: Means we'll
have to wait and hope
673
00:29:23,134 --> 00:29:25,446
that someone's seen
the rock signal.
674
00:29:27,598 --> 00:29:29,233
And what if
they do?
675
00:29:31,331 --> 00:29:33,203
I mean, that
could take years
676
00:29:33,280 --> 00:29:35,570
in our time, to get
that node here, and
677
00:29:35,671 --> 00:29:37,028
even then, there's
no guarantee
678
00:29:37,059 --> 00:29:38,659
that it's going
to work.
679
00:29:38,765 --> 00:29:40,211
No, there isn't.
680
00:29:40,316 --> 00:29:41,429
Yeah.
681
00:29:41,573 --> 00:29:43,496
Will--
- No, look...
682
00:29:45,067 --> 00:29:47,750
You're immortal,
essentially,
683
00:29:48,383 --> 00:29:49,845
but not me.
684
00:29:50,112 --> 00:29:51,256
I mean, has it ever
occurred to you
685
00:29:51,280 --> 00:29:52,099
that we may not
686
00:29:52,123 --> 00:29:55,143
solve this problem
in my lifetime?
687
00:30:07,666 --> 00:30:09,474
[General X]: Time dilation field?
688
00:30:09,499 --> 00:30:11,550
Her message is
irrefutable evidence
689
00:30:11,575 --> 00:30:12,425
they're still alive!
690
00:30:12,462 --> 00:30:14,468
And they need help,
so let's move!
691
00:30:14,493 --> 00:30:16,013
Your colleagues took
it upon themselves
692
00:30:16,048 --> 00:30:17,065
to break through
the barrier.
693
00:30:17,090 --> 00:30:18,584
Their fate is their
own responsibility.
694
00:30:18,608 --> 00:30:19,642
So, what the hell
are you and your
695
00:30:19,662 --> 00:30:20,961
boys doing here, then?
696
00:30:20,986 --> 00:30:21,974
'Cause you're
certainly not
697
00:30:21,999 --> 00:30:23,364
helping anyone
trapped in Carentan.
698
00:30:23,404 --> 00:30:24,909
[General X]: There is a plan...
699
00:30:24,933 --> 00:30:26,347
It's in motion.
- Oh, yeah, right.
700
00:30:26,395 --> 00:30:27,528
Hey, this satellite feed...
701
00:30:27,660 --> 00:30:29,189
How long has
this been here?
702
00:30:29,237 --> 00:30:30,720
A few minutes ago.
703
00:30:30,838 --> 00:30:31,733
It suddenly appeared.
704
00:30:31,764 --> 00:30:33,194
That's an
elemental symbol.
705
00:30:33,294 --> 00:30:34,810
Not according to
my science guys.
706
00:30:34,849 --> 00:30:36,310
No element on
Earth like that.
707
00:30:36,335 --> 00:30:37,136
True.
708
00:30:37,161 --> 00:30:39,076
It's the symbol
for cerrelium.
709
00:30:39,156 --> 00:30:40,687
An element found...
710
00:30:40,850 --> 00:30:42,396
Elsewhere.
711
00:30:43,157 --> 00:30:43,960
All personnel.
712
00:30:43,985 --> 00:30:45,820
Project Greenhouse is a go.
713
00:30:45,861 --> 00:30:48,268
T-minus 37 minutes. Mark.
714
00:30:48,583 --> 00:30:50,147
This is a message
from Magnus and Will.
715
00:30:50,200 --> 00:30:51,340
What does it mean?
716
00:30:51,508 --> 00:30:53,886
Uh, it's hard to explain,
717
00:30:53,911 --> 00:30:54,919
but give us time.
718
00:30:54,966 --> 00:30:56,364
[General X]: Time, you don't have...
719
00:30:56,421 --> 00:30:57,919
The field is expanding.
720
00:30:57,958 --> 00:31:00,278
My job is to stop it.
721
00:31:01,660 --> 00:31:03,083
Project Greenhouse.
722
00:31:03,334 --> 00:31:05,189
It's an air strike.
723
00:31:05,734 --> 00:31:08,924
They're going to blow
Carentan off the map.
724
00:31:10,691 --> 00:31:12,289
[Kate]: Even if you put thosetime node pieces
725
00:31:12,314 --> 00:31:13,306
a plane right now,
726
00:31:13,330 --> 00:31:15,337
there's no way we're
going to beat the air strike.
727
00:31:15,446 --> 00:31:16,870
Does it have to
be cerrelium?
728
00:31:16,916 --> 00:31:18,838
[Declan]: There must be somethingelse we can substitute.
729
00:31:18,884 --> 00:31:20,810
I don't know...
730
00:31:21,663 --> 00:31:23,861
Okay, Biggie,
remember last week
731
00:31:23,886 --> 00:31:25,267
when you were making
that bouillabaisse,
732
00:31:25,292 --> 00:31:26,695
and you ran
out of saffron,
733
00:31:26,720 --> 00:31:28,317
so you usedturmeric instead,
734
00:31:28,437 --> 00:31:30,502
and it tasted
just as good.
735
00:31:30,591 --> 00:31:31,845
Did not.
736
00:31:32,067 --> 00:31:33,727
You get my point.
737
00:31:33,970 --> 00:31:35,735
All right, let's
give it a shot.
738
00:31:35,876 --> 00:31:38,025
What do you got in
your kitchen over there?
739
00:31:45,438 --> 00:31:47,139
Should be
just up ahead.
740
00:31:48,629 --> 00:31:49,996
By the way, Will,
741
00:31:50,094 --> 00:31:51,793
Happy New Year.
742
00:31:51,935 --> 00:31:54,269
Somehow I don't
feel like celebrating.
743
00:31:54,516 --> 00:31:56,049
You see that sky?
744
00:31:56,284 --> 00:31:58,120
Sunset's beginning.
745
00:31:58,212 --> 00:32:00,686
45 days until nightfall.
746
00:32:01,081 --> 00:32:02,306
The solar panels
will go dead,
747
00:32:02,361 --> 00:32:04,011
we'll lose power
to the lab.
748
00:32:04,237 --> 00:32:06,771
Which is why we're
testing this node now.
749
00:32:07,195 --> 00:32:08,835
Here we are,
750
00:32:09,334 --> 00:32:11,831
the epicenter of the
original disturbance.
751
00:32:21,382 --> 00:32:22,983
You know, without
the cerrelium...
752
00:32:23,063 --> 00:32:24,394
I agree,
753
00:32:24,454 --> 00:32:26,550
and if time weren't
forcing my hand, I'd wait,
754
00:32:26,678 --> 00:32:28,871
but what choice
do we have?
755
00:32:30,471 --> 00:32:32,509
Say a prayer.
756
00:32:34,114 --> 00:32:35,242
[Click]
757
00:32:35,518 --> 00:32:36,385
[Device hums]
758
00:32:52,858 --> 00:32:55,127
Turn it off!
759
00:32:57,580 --> 00:32:59,475
Bloody hell!
760
00:33:14,066 --> 00:33:15,633
Ravi?
761
00:33:16,902 --> 00:33:18,402
[Magnus]: Ravi!
762
00:33:21,132 --> 00:33:22,757
Your experiment,
my God.
763
00:33:22,782 --> 00:33:23,973
[Magnus]: What happened?
764
00:33:24,070 --> 00:33:25,395
People disappeared.
765
00:33:26,027 --> 00:33:27,044
What do you mean?
766
00:33:27,069 --> 00:33:28,546
Everything went very fast,
767
00:33:28,617 --> 00:33:32,271
then slow, and then
they were gone.
768
00:33:32,652 --> 00:33:34,451
[Magnus]: Just vanished?
769
00:33:34,688 --> 00:33:36,534
[Ravi]: I saw one of them
with my own eyes.
770
00:33:36,635 --> 00:33:37,534
Andre.
771
00:33:37,569 --> 00:33:39,457
He was re-sheeting
one of the solar panels.
772
00:33:39,553 --> 00:33:40,413
He fell,
773
00:33:40,512 --> 00:33:43,219
but vanished before
he hit the ground.
774
00:33:44,109 --> 00:33:45,948
Magnus, what
have we done?
775
00:33:46,620 --> 00:33:47,749
Four people
were vaporized
776
00:33:47,791 --> 00:33:49,590
because our
experiment failed.
777
00:33:50,741 --> 00:33:52,250
What if it didn't fail?
778
00:33:52,305 --> 00:33:53,116
What if,
779
00:33:53,141 --> 00:33:53,971
for a few seconds,
780
00:33:54,004 --> 00:33:55,507
we managed
to diffuse
781
00:33:55,552 --> 00:33:57,219
the time
dilation field?
782
00:33:57,749 --> 00:33:59,934
Well, then why did
those people disappear?
783
00:34:00,261 --> 00:34:01,895
Because when
Carentan resets
784
00:34:01,922 --> 00:34:03,987
itself to real
world time,
785
00:34:04,359 --> 00:34:05,662
they don't exist.
786
00:34:05,747 --> 00:34:06,754
In your time,
787
00:34:06,794 --> 00:34:08,661
they haven't
been born yet.
788
00:34:09,835 --> 00:34:11,888
Okay, okay, so, so...
789
00:34:12,302 --> 00:34:14,206
If we get the cerrelium,
stabilize the node,
790
00:34:14,231 --> 00:34:15,254
make it work properly...
791
00:34:15,396 --> 00:34:17,396
[Magnus]: Then anything
inside this dome
792
00:34:17,435 --> 00:34:19,502
that was created
after its inception,
793
00:34:19,630 --> 00:34:22,331
equipment, animals, people,
794
00:34:22,933 --> 00:34:24,257
will cease to exist.
795
00:34:24,389 --> 00:34:26,643
And the only people
who'll survive
796
00:34:26,690 --> 00:34:28,110
the reset...
797
00:34:28,776 --> 00:34:30,131
The three of us.
798
00:34:31,034 --> 00:34:33,146
Everybody else...
- [Josie]: No!
799
00:34:33,752 --> 00:34:34,989
No...
800
00:34:35,333 --> 00:34:37,318
Josie...
Josie, wait!
801
00:34:37,748 --> 00:34:39,284
[Will]: Josie, wait!
802
00:34:52,765 --> 00:34:54,266
Hey, stop!
803
00:34:54,291 --> 00:34:55,123
Look at me!
804
00:34:55,274 --> 00:34:57,284
We didn't know!
805
00:34:57,852 --> 00:34:59,439
We didn't know.
806
00:35:01,364 --> 00:35:02,464
We didn't know.
807
00:35:02,562 --> 00:35:04,232
[Josie]: But now you do.
808
00:35:04,904 --> 00:35:07,134
So are you going to
continue your experiments,
809
00:35:07,159 --> 00:35:09,236
even though we
would all just...
810
00:35:14,880 --> 00:35:16,812
How could you just...
811
00:35:17,739 --> 00:35:19,919
Disappear me?
812
00:35:32,488 --> 00:35:34,488
Oh, beauty.
813
00:35:34,543 --> 00:35:35,799
[Declan]: It's not going to be easy
814
00:35:35,836 --> 00:35:38,075
walking a surface-to-air
missile past these guys.
815
00:35:38,100 --> 00:35:39,388
We don't need
the whole missile.
816
00:35:39,439 --> 00:35:41,698
The alloy Biggie mentioned
is the thruster stage.
817
00:35:41,738 --> 00:35:43,640
It's part of the
heat shield.
818
00:35:43,681 --> 00:35:46,528
Uh, I don't suppose
you have a screwdriver?
819
00:35:48,625 --> 00:35:49,659
Penknife?
820
00:35:49,684 --> 00:35:51,550
Yeah.
821
00:35:53,832 --> 00:35:55,519
Here.
822
00:35:58,150 --> 00:36:00,533
Oh, come to mama...
823
00:36:00,831 --> 00:36:02,760
Okay.
824
00:36:09,097 --> 00:36:10,479
You're going
to need this.
825
00:36:10,585 --> 00:36:12,034
Thanks.
826
00:36:14,553 --> 00:36:16,128
[Truck starts]
827
00:36:21,773 --> 00:36:23,641
Hold your fire!
828
00:36:31,521 --> 00:36:33,636
What the hell was
that all about?
829
00:36:35,143 --> 00:36:36,813
[Magnus]: It's not cerrelium,
but I was able to use
830
00:36:36,842 --> 00:36:38,822
parts of the
missile they sent.
831
00:36:40,081 --> 00:36:41,840
[Will]: How's it going?
832
00:36:42,029 --> 00:36:44,497
As usual, slower
than I'd like.
833
00:36:44,902 --> 00:36:49,143
Hopefully this new
shielding will do the trick.
834
00:36:54,915 --> 00:36:56,222
One more stunt
like that,
835
00:36:56,247 --> 00:36:57,551
and the next bullet
goes in your head.
836
00:36:57,596 --> 00:36:58,562
To hell with you!
837
00:36:58,594 --> 00:36:59,858
There are people
alive in there!
838
00:36:59,883 --> 00:37:01,485
There's still a chance
to save them!
839
00:37:01,510 --> 00:37:02,974
Not in the next
nine minutes.
840
00:37:03,135 --> 00:37:04,618
The birds are
already in the air.
841
00:37:04,677 --> 00:37:06,307
Let's go.
842
00:37:22,652 --> 00:37:24,553
[Ravi]: I don't hate you.
843
00:37:26,612 --> 00:37:29,242
If the dome
continues to spread,
844
00:37:30,054 --> 00:37:33,811
continents shifting
at lightning speed...
845
00:37:36,597 --> 00:37:40,631
Oceans born in the
blink of an eye...
846
00:37:43,781 --> 00:37:49,178
The stress on the Earth's core
will rip this planet apart.
847
00:37:51,644 --> 00:37:54,076
I understand
all that.
848
00:37:54,342 --> 00:37:56,950
Like you, I'm
a scientist,
849
00:37:57,272 --> 00:38:00,874
but I'm also
a husband.
850
00:38:06,424 --> 00:38:09,746
The sun has
almost set.
851
00:38:20,857 --> 00:38:22,731
Are you ready?
852
00:38:37,938 --> 00:38:39,724
Can I really
be doing this?
853
00:38:39,805 --> 00:38:40,971
Please, dear,
854
00:38:41,057 --> 00:38:43,877
I can't talk about
this anymore.
855
00:38:44,126 --> 00:38:49,829
If our small sacrifice can
save billions of people...
856
00:38:51,141 --> 00:38:53,547
You were always
the stronger one.
857
00:38:54,399 --> 00:38:56,106
Whenever the
children got sick,
858
00:38:56,251 --> 00:38:57,710
I would worry
so much,
859
00:38:57,813 --> 00:38:59,256
but you--
860
00:38:59,461 --> 00:39:02,833
we will never leave
you, I promise.
861
00:39:03,005 --> 00:39:05,162
If you don't
see us here,
862
00:39:05,804 --> 00:39:07,281
look here.
863
00:39:07,508 --> 00:39:09,867
That's where
we will be.
864
00:39:10,109 --> 00:39:11,859
Always.
865
00:39:17,241 --> 00:39:19,208
Now, go, my love.
866
00:39:19,898 --> 00:39:23,412
It's time for you to
be the strong one.
867
00:39:31,920 --> 00:39:34,825
[Magnus]: The shielding is
secure as it'll ever be.
868
00:39:34,997 --> 00:39:36,691
[Will]: It's been a long time,
869
00:39:37,481 --> 00:39:39,486
not a good time.
870
00:39:41,238 --> 00:39:43,898
I just wish I knew
how to say goodbye.
871
00:39:45,204 --> 00:39:46,494
[Loud knocks]
872
00:39:46,588 --> 00:39:48,703
[Ravi - from outside]: It's Ravi!
873
00:39:59,042 --> 00:40:00,582
There's a crowd
in the street.
874
00:40:00,607 --> 00:40:01,540
I told them that
you'd come
875
00:40:01,552 --> 00:40:02,560
out and speak
with them.
876
00:40:02,585 --> 00:40:03,655
They're watching
the front of the
877
00:40:03,680 --> 00:40:04,680
mayor's office.
878
00:40:04,855 --> 00:40:06,207
All right, we'll
go through the
879
00:40:06,232 --> 00:40:07,289
basement and
out the back.
880
00:40:07,314 --> 00:40:08,557
I don't know how long
I can hold them.
881
00:40:08,559 --> 00:40:10,085
[Will]: Every second counts.
882
00:40:10,272 --> 00:40:11,826
[Magnus]: Thank you.
883
00:40:12,135 --> 00:40:14,468
[Angry crowd noise]
884
00:40:16,291 --> 00:40:17,563
[Declan]: Just listen to us!
885
00:40:17,727 --> 00:40:19,399
The time dilation
field's a massive
886
00:40:19,424 --> 00:40:20,768
concentration
of energy.
887
00:40:20,891 --> 00:40:22,317
You hit that sucker
with a bomb,
888
00:40:22,387 --> 00:40:23,366
and there is
no telling
889
00:40:23,370 --> 00:40:24,446
what the
fallout will be!
890
00:40:24,470 --> 00:40:26,274
You still don't
get it, do you?
891
00:40:26,299 --> 00:40:28,500
The train has
left the station.
892
00:40:28,876 --> 00:40:29,791
Whatever happens,
893
00:40:29,803 --> 00:40:31,651
it's all going to be
over in 60 seconds.
894
00:40:36,025 --> 00:40:37,927
Magnus! Will!
895
00:40:38,137 --> 00:40:39,119
[Magnus]: What is it?
896
00:40:39,144 --> 00:40:41,386
You've got to hurry.
I couldn't hold them.
897
00:40:41,500 --> 00:40:43,838
They have found
out where you are.
898
00:40:44,266 --> 00:40:46,024
[Josie]: Stop!
899
00:40:48,826 --> 00:40:50,602
[Josie]: Stop!
900
00:40:51,129 --> 00:40:53,071
[Will]: Josie...
901
00:40:55,380 --> 00:40:57,797
[Will]: Josie, don't do this.
902
00:40:58,274 --> 00:41:01,813
[Josie]: Helen, get away
from that machine.
903
00:41:05,993 --> 00:41:07,930
Please.
904
00:41:08,523 --> 00:41:12,257
Who the hell are you to say
who lives and who dies?
905
00:41:18,329 --> 00:41:19,286
[Click]
906
00:41:19,723 --> 00:41:21,356
[Ravi]: Josie!
907
00:41:22,062 --> 00:41:23,719
[Ravi]: Noooo!
908
00:41:32,524 --> 00:41:34,631
[Faint medical beeping]
909
00:41:40,226 --> 00:41:43,050
[Faint hospital page - in French]
910
00:41:52,761 --> 00:41:54,437
We made it.
911
00:41:59,651 --> 00:42:01,487
[Will]: Ravi didn't.
912
00:42:11,023 --> 00:42:12,951
Anyone else?
913
00:42:22,039 --> 00:42:24,827
After the reset, we
were found in the field.
914
00:42:26,676 --> 00:42:28,710
Kate said something
about a...
915
00:42:29,423 --> 00:42:31,036
An air strike that
was called off
916
00:42:31,069 --> 00:42:32,803
at the last
second, but...
917
00:42:33,849 --> 00:42:35,801
I was still pretty
groggy. I...
918
00:42:35,926 --> 00:42:37,526
could have
dreamt that.
919
00:42:40,898 --> 00:42:41,987
They had a
million questions,
920
00:42:42,012 --> 00:42:43,948
but I told them
to let you sleep.
921
00:42:46,242 --> 00:42:48,018
Thank you...
922
00:42:50,610 --> 00:42:52,782
[Magnus]: But now we need
to get to work.
923
00:42:53,902 --> 00:42:55,295
Something,
924
00:42:55,440 --> 00:42:56,514
or someone,
925
00:42:56,560 --> 00:42:59,461
is behind what
happened in Carentan.
926
00:42:59,736 --> 00:43:01,588
I feel it in my gut.
927
00:43:03,455 --> 00:43:05,456
You're not blaming
yourself, are you?
928
00:43:07,182 --> 00:43:09,112
Until I know differently.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
63189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.