All language subtitles for Sanctuary - 3x16 - Awakening.720p HDTV.Unknown.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,223 --> 00:00:02,906 [Magnus]: Previously on Sanctuary... 2 00:00:03,055 --> 00:00:04,468 [Will]: This is Hollow Earth. 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,019 [Magnus]: What if this place is 4 00:00:06,044 --> 00:00:07,928 the source for all abnormals? 5 00:00:07,929 --> 00:00:09,530 Both above and beneath the surface? 6 00:00:09,921 --> 00:00:11,734 [Will]: It's a real game-changer. 7 00:00:15,337 --> 00:00:17,072 [Magnus]: It seems to be scanning us. 8 00:00:18,359 --> 00:00:20,357 [Tesla]: "Akhkharu." "Blood demon." 9 00:00:20,562 --> 00:00:21,823 It must be detecting traces 10 00:00:21,847 --> 00:00:23,112 of the source blood in our DNA. 11 00:00:23,113 --> 00:00:24,307 I'm not sure that's a good thing. 12 00:00:24,332 --> 00:00:25,371 [Magnus]: I can only assume that 13 00:00:25,396 --> 00:00:27,003 the gateway has the same defenses. 14 00:00:27,004 --> 00:00:28,955 [Druitt]: Which means we'll need some kind of shield 15 00:00:29,014 --> 00:00:29,857 to get past it. 16 00:00:29,882 --> 00:00:31,567 [Magnus]: And you're the only one who can build it. 17 00:00:31,943 --> 00:00:33,568 [Magnus]: Nikola! 18 00:00:34,411 --> 00:00:35,211 [Zapppp] 19 00:00:35,922 --> 00:00:37,883 [Tesla]: Well, I hope you're all happy now. 20 00:00:38,203 --> 00:00:40,473 I'm ordinary. 21 00:00:40,658 --> 00:00:42,534 Here's to the glorious vampire race, 22 00:00:42,604 --> 00:00:43,998 once mighty, now extinct. 23 00:00:44,060 --> 00:00:46,410 I want my life back. 24 00:00:46,625 --> 00:00:47,992 Nikola, the door! 25 00:00:50,518 --> 00:00:53,121 Being a living magnet, it's not exactly on par with 26 00:00:53,176 --> 00:00:55,209 being heir to the greatest race in all of history. 27 00:00:55,303 --> 00:00:56,975 It makes sense, in an evil way. 28 00:00:59,926 --> 00:01:02,376 [Tesla]: If this trip is your way of apologizing 29 00:01:02,470 --> 00:01:04,438 for leaving me behind last time... 30 00:01:04,735 --> 00:01:06,286 [Magnus]: Yes? 31 00:01:06,360 --> 00:01:07,946 [Tesla]: You're officially forgiven. 32 00:01:08,094 --> 00:01:09,424 [Magnus]: I thought you might approve. 33 00:01:09,426 --> 00:01:11,526 [Tesla]: Approve? This is amazing. 34 00:01:11,528 --> 00:01:14,051 [Tesla]: The last known stronghold of Praxian society 35 00:01:14,098 --> 00:01:15,595 before they retreated into Hollow Earth. 36 00:01:15,692 --> 00:01:17,351 [Magnus]: Well, let's not get ahead of ourselves. 37 00:01:17,391 --> 00:01:18,987 [Magnus]: For all we know, the data I collected 38 00:01:19,012 --> 00:01:20,145 from the holographic map 39 00:01:20,184 --> 00:01:21,591 could be inaccurate. 40 00:01:21,788 --> 00:01:23,555 [Tesla]: Oh, really? 41 00:01:24,896 --> 00:01:26,052 Interesting. 42 00:01:26,115 --> 00:01:27,779 [Tesla]: Uh-huh. 43 00:01:29,993 --> 00:01:31,973 You know, this reminds me of when we were in Egypt 44 00:01:31,998 --> 00:01:33,476 looking for Tut's tomb, huh? 45 00:01:33,543 --> 00:01:36,796 Ah... those wild early days: 46 00:01:36,921 --> 00:01:39,950 No ground-penetrating radar, no satellite imagery. 47 00:01:40,161 --> 00:01:42,425 [Magnus]: We were barely better than grave-robbers. 48 00:01:42,582 --> 00:01:44,573 [Tesla]: Five years of searching, and then one day 49 00:01:44,604 --> 00:01:46,712 Howard Carter just points at the spot. 50 00:01:46,818 --> 00:01:49,489 The man was a genius, in his own way. 51 00:01:50,052 --> 00:01:52,741 Also, he had excellent taste in claret. 52 00:01:53,712 --> 00:01:55,045 [Tesla]: Hello. 53 00:01:55,739 --> 00:01:57,599 Dead end? - Mm-hm. 54 00:01:59,239 --> 00:02:02,071 I can feel there's power being being drawn off behind here. 55 00:02:02,376 --> 00:02:04,091 No visible wiring... 56 00:02:04,321 --> 00:02:05,318 [Magnus]: A doorway? 57 00:02:05,343 --> 00:02:07,123 Yeah, possibly. 58 00:02:07,178 --> 00:02:08,556 I could disengage the locking mechanism 59 00:02:08,581 --> 00:02:10,069 with a magnetic pulse. 60 00:02:10,186 --> 00:02:12,299 And you're confident of that? 61 00:02:16,072 --> 00:02:17,407 Remember this moment, Helen. 62 00:02:17,533 --> 00:02:19,045 We're about to make history. 63 00:02:19,287 --> 00:02:20,400 Again. 64 00:02:21,969 --> 00:02:23,702 [Magnetic throbbing sound] 65 00:02:24,157 --> 00:02:26,383 [Stone slab grinds open] 66 00:02:41,618 --> 00:02:44,358 Oh, my God, look at this. 67 00:02:47,925 --> 00:02:50,575 It's the ancient script of the sanguine vampiris. 68 00:02:50,707 --> 00:02:52,161 Vampires? 69 00:02:52,427 --> 00:02:53,343 According to the map, 70 00:02:53,368 --> 00:02:55,097 this was a Praxian stronghold. 71 00:02:55,370 --> 00:02:56,386 Not anymore. 72 00:02:56,511 --> 00:02:58,170 [Tesla]: It says here that... 73 00:02:58,295 --> 00:03:00,988 my ancestors drove them from this place 74 00:03:01,324 --> 00:03:03,243 and made it a fortress of their own. 75 00:03:03,454 --> 00:03:04,748 Nikola, wait. 76 00:03:04,881 --> 00:03:06,412 If this was a vampire stronghold, 77 00:03:06,414 --> 00:03:08,168 they'd have fortifications. 78 00:03:08,379 --> 00:03:09,614 The vampire shield. 79 00:03:09,739 --> 00:03:10,801 Take off your bracelet! 80 00:03:10,918 --> 00:03:11,738 Bracelet? 81 00:03:11,801 --> 00:03:13,278 I prefer to think of it as a-- 82 00:03:13,348 --> 00:03:14,148 [Loud zap] 83 00:03:19,127 --> 00:03:21,661 Nikola! Dammit! 84 00:03:22,132 --> 00:03:24,116 [Stone door grinds closed] 85 00:03:26,954 --> 00:03:32,754 [ ♪ ♪ ♪ Sanctuary theme ♪ ♪ ♪ ] 86 00:03:58,504 --> 00:03:59,983 [Magnus]: Stay still. 87 00:04:00,234 --> 00:04:01,851 [Tesla]: What hit me? 88 00:04:02,058 --> 00:04:04,188 [Magnus]: Some sort of energy beam. 89 00:04:04,417 --> 00:04:07,021 This room must be defended by vampire technology. 90 00:04:07,107 --> 00:04:09,927 And the source blood shield hid my vampire DNA. 91 00:04:10,122 --> 00:04:12,364 It perceived you as being an ordinary human. 92 00:04:12,607 --> 00:04:14,423 Oh, that hurts. 93 00:04:14,857 --> 00:04:17,346 All right, how bad is it? Let me see. 94 00:04:17,401 --> 00:04:18,333 No, not a good idea. 95 00:04:18,364 --> 00:04:19,603 The only thing keeping my insides 96 00:04:19,628 --> 00:04:21,005 from spreading out across the floor 97 00:04:21,093 --> 00:04:24,359 is the magnetic field I'm generating to hold them in. 98 00:04:25,655 --> 00:04:27,296 Dear lord. 99 00:04:27,608 --> 00:04:31,103 All right, stay calm. 100 00:04:38,592 --> 00:04:40,316 [Tesla]: You know, you realize the thing about traps 101 00:04:40,379 --> 00:04:42,417 is that they're meant to be escape-proof, 102 00:04:42,544 --> 00:04:44,469 particularly when they're designed by vampires. 103 00:04:44,515 --> 00:04:47,132 Well, there has to be some Other way out of here. 104 00:04:55,372 --> 00:04:57,218 How long can you hold on? 105 00:04:58,544 --> 00:05:00,294 For the rest of my life. 106 00:05:14,767 --> 00:05:16,227 [Kate]: UK lottery winnings, 107 00:05:16,478 --> 00:05:17,501 plonk. 108 00:05:17,526 --> 00:05:19,681 Canadian pharmacy, double-plonk. 109 00:05:19,958 --> 00:05:22,100 Delete, delete, delete. 110 00:05:22,208 --> 00:05:23,330 [Biggie]: Why don't you let Henry 111 00:05:23,355 --> 00:05:25,817 install a spam filter for you? 112 00:05:26,169 --> 00:05:27,259 Same reason why you wait 113 00:05:27,284 --> 00:05:28,731 until he's out of town before setting up 114 00:05:28,756 --> 00:05:30,016 your new game console. 115 00:05:30,072 --> 00:05:31,345 [Biggie laughs] 116 00:05:31,730 --> 00:05:33,448 Yeah, he never just does it. 117 00:05:33,581 --> 00:05:35,474 [Kate]: Exactly. He always has to design a new 118 00:05:35,499 --> 00:05:37,609 perfectly optimized system, and six months later 119 00:05:37,634 --> 00:05:39,337 you're still waiting to play Guitar Hero. 120 00:05:40,471 --> 00:05:41,502 [Biggie]: Hmm. 121 00:05:41,527 --> 00:05:43,431 And besides, I'm shutting this account down anyway. 122 00:05:43,861 --> 00:05:46,354 I haven't used it in, like, a year. 123 00:05:46,379 --> 00:05:49,504 Just making sure there is nothing in here I need. 124 00:05:49,972 --> 00:05:51,879 I definitely do not need to enlarge that. 125 00:06:02,758 --> 00:06:03,922 What's up? 126 00:06:03,969 --> 00:06:06,232 Nigerian prince in trouble? 127 00:06:07,490 --> 00:06:08,880 Uh, no. 128 00:06:08,943 --> 00:06:11,037 I just... gotta do something. 129 00:06:16,871 --> 00:06:18,939 Wow, you move fast for a big guy. 130 00:06:19,316 --> 00:06:21,182 What's going on? 131 00:06:21,336 --> 00:06:22,156 Nothing. 132 00:06:22,181 --> 00:06:23,786 I'm just going for Red Bull. 133 00:06:23,852 --> 00:06:25,629 You're going for bull, all right. 134 00:06:26,439 --> 00:06:28,057 Let it go, okay? 135 00:06:28,182 --> 00:06:29,565 It's nothing you need to worry about. 136 00:06:38,456 --> 00:06:39,839 [Magnus]: Your pulse is thin. 137 00:06:39,995 --> 00:06:42,572 You're losing blood into the cavity around the wound. 138 00:06:42,635 --> 00:06:44,641 "If you cut me, do I not bleed?" 139 00:06:44,711 --> 00:06:46,860 Oh, no Shakespeare, please. 140 00:06:46,915 --> 00:06:48,506 Do you remember the leaves of autumn 141 00:06:48,545 --> 00:06:50,021 that time we met at Oxford? 142 00:06:50,077 --> 00:06:51,051 You need to stay focused. 143 00:06:51,090 --> 00:06:52,330 Your body's going into shock. 144 00:06:52,369 --> 00:06:54,565 That crimson dress you were wearing... 145 00:06:54,776 --> 00:06:57,283 You'll start to feel cold, and then you'll want to sleep. 146 00:06:57,378 --> 00:06:58,182 Yes. 147 00:06:58,207 --> 00:06:59,596 You can't give in to it. 148 00:06:59,673 --> 00:07:01,826 You need to keep that magnetic field going. 149 00:07:02,028 --> 00:07:02,980 Any more blood loss, and-- 150 00:07:03,005 --> 00:07:05,642 Any sensible woman would have worn black, 151 00:07:05,762 --> 00:07:07,369 you know, to fit in, 152 00:07:07,557 --> 00:07:09,332 but not Helen Magnus. Oh, no. 153 00:07:09,391 --> 00:07:10,505 Nikola! 154 00:07:14,190 --> 00:07:16,402 Ah! Holy mother of-- 155 00:07:16,449 --> 00:07:17,472 You need to stay awake! 156 00:07:17,497 --> 00:07:19,070 There are other ways of getting my attention. 157 00:07:19,095 --> 00:07:20,783 I never knew you could be so cruel. 158 00:07:20,939 --> 00:07:22,447 I'm trying to keep you alive! 159 00:07:22,472 --> 00:07:23,322 Why? 160 00:07:23,376 --> 00:07:24,631 I have a hole through my vital organs, 161 00:07:24,673 --> 00:07:27,218 and we're miles from surgical facilities. 162 00:07:27,444 --> 00:07:30,418 You are in denial. 163 00:07:30,481 --> 00:07:32,298 If I could recalibrate a stunner 164 00:07:32,423 --> 00:07:34,007 to cauterize the arterial damage-- 165 00:07:34,054 --> 00:07:35,656 You could buy me a slow, agonizing death 166 00:07:35,681 --> 00:07:37,154 instead of a decent one? 167 00:07:37,389 --> 00:07:38,839 Even I don't deserve that. 168 00:07:38,917 --> 00:07:40,404 You need to keep the blood circulating 169 00:07:40,429 --> 00:07:41,406 while we figure this out. 170 00:07:41,453 --> 00:07:42,957 Helen... 171 00:07:43,301 --> 00:07:45,668 You're going to have to find another date to the prom. 172 00:09:01,387 --> 00:09:03,106 [Magnus]: You had to rush in, didn't you? 173 00:09:03,174 --> 00:09:05,525 [Magnus]: You couldn't wait ten seconds to scan for weapons. 174 00:09:05,566 --> 00:09:07,192 When have you ever known me to put common sense 175 00:09:07,217 --> 00:09:09,679 ahead of intellectual curiosity? 176 00:09:11,198 --> 00:09:12,949 There's only one more shot of EPI left. 177 00:09:12,951 --> 00:09:15,395 You wouldn't happen to have any morphine in there instead? 178 00:09:15,661 --> 00:09:16,881 If I gave you an analgesic, 179 00:09:16,906 --> 00:09:18,422 it would suppress your respiration. 180 00:09:18,424 --> 00:09:20,194 You'd just go to sleep. 181 00:09:20,319 --> 00:09:21,655 In your arms. 182 00:09:21,861 --> 00:09:23,393 And bleed out, instantly. 183 00:09:23,395 --> 00:09:24,461 Also true. 184 00:09:24,463 --> 00:09:26,237 Is that really what you want? 185 00:09:26,964 --> 00:09:27,979 No. 186 00:09:28,004 --> 00:09:29,433 Tempting as it may sound, 187 00:09:29,550 --> 00:09:31,522 I have a different final request. 188 00:09:32,377 --> 00:09:34,011 It's not what you think. 189 00:09:35,050 --> 00:09:36,480 Read to me. 190 00:09:37,643 --> 00:09:38,811 You serious? 191 00:09:38,813 --> 00:09:40,367 Helen, we're surrounded by the greatest 192 00:09:40,392 --> 00:09:41,531 trove of vampire knowledge 193 00:09:41,561 --> 00:09:43,481 the world has ever seen. 194 00:09:43,593 --> 00:09:45,062 It's killing me-- 195 00:09:45,163 --> 00:09:47,863 I'm being robbed of my last great discovery. 196 00:09:48,234 --> 00:09:51,435 I've spent my life trying to piece together my ancestry. 197 00:09:51,707 --> 00:09:54,495 Come on, read. 198 00:09:58,770 --> 00:10:00,476 All right. 199 00:10:02,844 --> 00:10:06,646 "The armies of the third great kingdom gathered... 200 00:10:07,295 --> 00:10:10,140 Our enemies recruited unnatural creatures 201 00:10:10,408 --> 00:10:12,843 of land, and sea, and air, 202 00:10:13,097 --> 00:10:17,391 marred by fin, and fur, and... Scales." 203 00:10:17,642 --> 00:10:20,093 They must be referring to abnormals. 204 00:10:20,431 --> 00:10:21,918 It looks like they fought side by side 205 00:10:21,957 --> 00:10:23,496 with the early Praxians, 206 00:10:23,630 --> 00:10:24,827 and then when the Praxians retreated 207 00:10:24,866 --> 00:10:25,779 into Hollow Earth-- 208 00:10:25,804 --> 00:10:27,237 [Tesla]: Those abnormals went with them. 209 00:10:27,453 --> 00:10:29,234 It would explain why some of their species 210 00:10:29,259 --> 00:10:30,704 are so similar to our own. 211 00:10:31,083 --> 00:10:32,716 You're welcome. 212 00:10:38,417 --> 00:10:41,642 "The weak who remained stayed to serve." 213 00:10:41,861 --> 00:10:45,382 Ah, the golden age of vampires of which you're so fond. 214 00:10:45,601 --> 00:10:48,098 The age of human slavery. 215 00:10:48,911 --> 00:10:50,434 Nikola! 216 00:10:51,567 --> 00:10:52,901 Keep reading. 217 00:10:56,598 --> 00:10:59,290 "The warrior Queen Afina and her court 218 00:10:59,292 --> 00:11:01,259 were laid to rest in state, 219 00:11:01,261 --> 00:11:03,716 to rise again in the afterlife..." 220 00:11:04,364 --> 00:11:05,964 No, that's not quite right. 221 00:11:06,137 --> 00:11:07,702 "Kianaru"? 222 00:11:08,542 --> 00:11:09,461 "After time." 223 00:11:09,486 --> 00:11:10,862 "After time... 224 00:11:10,988 --> 00:11:12,653 To rule into eternity." 225 00:11:12,926 --> 00:11:15,116 I like the sound of that. 226 00:11:15,289 --> 00:11:16,953 Maybe I'll meet her on the other side. 227 00:11:17,039 --> 00:11:18,615 [Magnus]: Wait a second. 228 00:11:18,990 --> 00:11:21,233 "Laid to rest in state..." 229 00:11:21,507 --> 00:11:23,481 There's another character. 230 00:11:26,469 --> 00:11:29,746 Laid to rest... "Here." 231 00:11:41,145 --> 00:11:43,003 Good heavens. 232 00:11:44,889 --> 00:11:47,160 It's the Queen of the Vampires. 233 00:11:50,010 --> 00:11:52,178 Just think, Nikola. 234 00:11:52,415 --> 00:11:54,111 We're the first people to see this tomb 235 00:11:54,136 --> 00:11:56,259 in thousands of years. 236 00:11:58,338 --> 00:12:00,273 Nikola, no! What are you doing? 237 00:12:02,798 --> 00:12:03,697 Help me up. 238 00:12:03,699 --> 00:12:04,796 Are you out of your mind? 239 00:12:04,821 --> 00:12:06,226 I'm not missing out on this. 240 00:12:06,306 --> 00:12:07,117 Help me up. 241 00:12:07,163 --> 00:12:08,462 Come on. 242 00:12:17,278 --> 00:12:18,608 Look at her. 243 00:12:19,396 --> 00:12:20,651 Perfectly preserved, 244 00:12:21,032 --> 00:12:23,022 like an insect in amber. 245 00:12:23,647 --> 00:12:25,414 [Magnus]: They must have mastered crystal replication 246 00:12:25,471 --> 00:12:26,510 on an atomic level. 247 00:12:26,636 --> 00:12:27,792 Oh, don't sound so surprised. 248 00:12:27,817 --> 00:12:30,151 These are vampires we're talking about after all. 249 00:12:30,622 --> 00:12:33,284 Every advance we've seen in our lifetimes, 250 00:12:33,409 --> 00:12:35,526 nothing but a pathetic attempt to recreate 251 00:12:35,571 --> 00:12:37,256 what my race achieved 252 00:12:37,285 --> 00:12:39,409 before the humans even left the caves. 253 00:12:40,360 --> 00:12:42,842 Just leave me here among vampire royalty, 254 00:12:43,087 --> 00:12:44,945 my only peers. 255 00:12:48,202 --> 00:12:50,170 I have a better idea. 256 00:12:57,657 --> 00:12:58,805 Move aside. 257 00:12:58,883 --> 00:12:59,782 What are you doing? 258 00:12:59,807 --> 00:13:01,687 If there is even an ounce of fluid 259 00:13:01,712 --> 00:13:03,088 in that corpse, 260 00:13:03,180 --> 00:13:06,300 a few cells of unaltered vampire DNA... 261 00:13:06,699 --> 00:13:08,661 Helen, I'm shocked. 262 00:13:08,958 --> 00:13:10,734 Are you offering to re-vamp me? 263 00:13:10,736 --> 00:13:12,726 If you get the hell out of my way I am. 264 00:13:12,991 --> 00:13:15,038 I have never been more attracted to you 265 00:13:15,040 --> 00:13:16,888 than I am at this moment. 266 00:13:22,520 --> 00:13:24,895 [Stunner fires] 267 00:13:26,173 --> 00:13:28,241 Bloody hell, what is this thing made of? 268 00:13:28,282 --> 00:13:30,177 We need something stronger. 269 00:13:31,300 --> 00:13:33,864 [Magnus]: On Praxis, I used a laser scalpel 270 00:13:33,889 --> 00:13:37,105 to cut through the hide of an earth-moving abnormal. 271 00:13:37,417 --> 00:13:38,889 Now, it's the same principle, 272 00:13:38,913 --> 00:13:40,373 I just need to focus the beam... 273 00:13:40,397 --> 00:13:42,661 No, no, no, you'll overload the power condenser. 274 00:13:42,809 --> 00:13:44,633 Do you have a better idea? 275 00:13:46,325 --> 00:13:48,263 [Tesla]: Unprotected platinum coils? 276 00:13:48,333 --> 00:13:49,411 Wolf boy. 277 00:13:49,527 --> 00:13:51,403 Have a word with him about power efficiency. 278 00:13:51,606 --> 00:13:52,888 I doubt Henry planned on 279 00:13:52,913 --> 00:13:54,064 this kind of repurposing. 280 00:13:54,126 --> 00:13:55,642 [Tesla]: That's no excuse. 281 00:13:55,915 --> 00:13:57,079 Secure the oscillator, 282 00:13:57,134 --> 00:13:58,326 or you'll get vibration. 283 00:13:58,365 --> 00:13:59,546 Yeah, I got it, thank you. 284 00:13:59,592 --> 00:14:01,074 [Tesla]: Yeah, well, get this wrong, 285 00:14:01,099 --> 00:14:03,499 you might as well pull the pin on a radiation grenade. 286 00:14:03,725 --> 00:14:06,525 Which is starting to sound more and more attractive. 287 00:14:07,536 --> 00:14:08,501 All right. 288 00:14:08,587 --> 00:14:09,923 Ready or not... 289 00:14:11,675 --> 00:14:13,629 Time for a field test. 290 00:14:19,124 --> 00:14:22,823 [Beam hums and sizzles] 291 00:14:23,068 --> 00:14:24,878 Ah! Damn, it's overheating. 292 00:14:24,880 --> 00:14:26,970 Yeah, I'd say I told you so, but you know, 293 00:14:26,995 --> 00:14:27,911 it wouldn't bring me much 294 00:14:27,936 --> 00:14:29,896 satisfaction at this point. 295 00:14:32,521 --> 00:14:33,720 [Tesla]: How deep? 296 00:14:33,790 --> 00:14:35,756 A few millimeters. 297 00:14:35,815 --> 00:14:37,162 Ughhh.... 298 00:14:41,171 --> 00:14:43,880 Don't you dare! This is not over! 299 00:14:50,849 --> 00:14:52,704 [Beam hums and sizzles] 300 00:14:54,950 --> 00:14:56,977 [Beam continues to hum] 301 00:14:59,074 --> 00:15:01,141 [Beam keeps humming, then dies] 302 00:15:07,609 --> 00:15:08,703 [Magnus]: It's not deep enough. 303 00:15:08,742 --> 00:15:10,461 Can we pull out the explosive core 304 00:15:10,493 --> 00:15:11,644 and pack this borehole? 305 00:15:11,730 --> 00:15:12,568 [Nikola grunts] 306 00:15:12,592 --> 00:15:14,514 Nikola, no! 307 00:15:14,539 --> 00:15:15,964 Oh, come on... 308 00:15:16,027 --> 00:15:16,911 Come on! 309 00:15:16,942 --> 00:15:17,866 Nikola... 310 00:15:27,412 --> 00:15:30,174 [Loud smacks with a rock] 311 00:15:37,867 --> 00:15:39,618 Bloody hell. 312 00:15:41,806 --> 00:15:44,341 [More strikes with a rock] 313 00:15:47,527 --> 00:15:48,824 Nikola! 314 00:15:50,686 --> 00:15:52,160 Hang in there. 315 00:16:14,602 --> 00:16:17,260 Oh, come on. Fight! 316 00:16:20,586 --> 00:16:22,164 Fight. 317 00:16:25,367 --> 00:16:26,425 [Growl] 318 00:16:30,733 --> 00:16:33,226 I'm back, baby. 319 00:16:33,338 --> 00:16:35,394 Ohhh, and it feels so good. 320 00:16:50,460 --> 00:16:53,360 Hey, you know anything about, uh... 321 00:16:53,534 --> 00:16:56,362 Uh, Taminsails? 322 00:16:56,936 --> 00:16:58,040 Yes. 323 00:16:58,099 --> 00:17:00,657 They're an amphibious abnormal 324 00:17:01,251 --> 00:17:02,797 farmed for their TSH glands. 325 00:17:02,822 --> 00:17:04,084 It's supposed to give a powerful high. 326 00:17:04,162 --> 00:17:06,340 Yeah. The buyers get them as eggs, 327 00:17:06,542 --> 00:17:08,214 they harvest the glands every six weeks, 328 00:17:08,457 --> 00:17:09,687 and they just rip 'em out, 329 00:17:09,779 --> 00:17:10,595 no anesthetic. 330 00:17:10,666 --> 00:17:13,068 Yeah, I'd love to put a stop to it, but 331 00:17:13,552 --> 00:17:14,592 these places come and go, 332 00:17:14,617 --> 00:17:15,817 and the guys behind them stay hidden. 333 00:17:15,819 --> 00:17:17,272 Well, what if I say I have a line 334 00:17:17,297 --> 00:17:18,839 on where to find one of them? 335 00:17:20,832 --> 00:17:22,592 Guy named Caster. 336 00:17:22,707 --> 00:17:24,785 Works out of a warehouse on the North Shore. 337 00:17:24,840 --> 00:17:25,834 I'll make some calls. 338 00:17:25,859 --> 00:17:27,291 We could coordinate with law enforcement, 339 00:17:27,338 --> 00:17:28,362 get a TAC team in 340 00:17:28,364 --> 00:17:29,629 and do some recon. 341 00:17:29,631 --> 00:17:31,512 No, we need to move on this now, Will. 342 00:17:31,630 --> 00:17:32,905 Get your law enforcement in place, 343 00:17:32,969 --> 00:17:34,419 'cause I'm gearing up now. 344 00:17:34,533 --> 00:17:35,772 You guys are free to join me 345 00:17:35,797 --> 00:17:37,500 if you think you can keep up. 346 00:17:45,426 --> 00:17:47,136 [Magnus]: Are you sure you're feeling all right? 347 00:17:47,252 --> 00:17:48,160 [Tesla]: Are you kidding? 348 00:17:48,185 --> 00:17:49,262 I feel great, 349 00:17:49,354 --> 00:17:51,754 better than I have in years. 350 00:17:52,355 --> 00:17:54,300 So, how did you manage to-- 351 00:17:54,768 --> 00:17:55,913 wow. 352 00:17:55,975 --> 00:17:58,366 Never underestimate the power of a woman's determination. 353 00:17:58,447 --> 00:17:59,913 [Magnus]: Well, the... 354 00:18:00,090 --> 00:18:01,997 The stunner beam must have weakened the crystal matrix-- 355 00:18:02,022 --> 00:18:03,106 [Tesla]: Oh, right, right. 356 00:18:03,161 --> 00:18:04,173 It didn't have anything to do 357 00:18:04,198 --> 00:18:06,085 with your fear of losing me, or... 358 00:18:07,189 --> 00:18:08,642 [Magnus]: Don't let it go to your head. 359 00:18:08,682 --> 00:18:10,202 Now, can we get out of here, please? 360 00:18:10,342 --> 00:18:11,939 [Tesla]: Allow me. 361 00:18:12,102 --> 00:18:14,182 [Tesla]: Let's see... 362 00:18:15,188 --> 00:18:17,263 [Tesla]: Well, the mortar has been reinforced 363 00:18:17,288 --> 00:18:19,388 with a carbon compound. 364 00:18:20,173 --> 00:18:21,392 Hard as diamond. 365 00:18:21,472 --> 00:18:22,940 So you can't break through it? 366 00:18:23,104 --> 00:18:25,861 Well, I'm not exactly at full strength. 367 00:18:26,643 --> 00:18:28,676 I'm hungry enough to drink cow's blood. 368 00:18:28,972 --> 00:18:29,926 Ah. 369 00:18:30,008 --> 00:18:32,232 I've got two packets of peanuts and a protein bar. 370 00:18:32,443 --> 00:18:33,929 Ew, no. 371 00:18:34,063 --> 00:18:36,378 All right, stand back, I'll see what I can do. 372 00:18:40,035 --> 00:18:40,835 Arghhh. 373 00:18:41,561 --> 00:18:42,847 Dammit. 374 00:18:42,950 --> 00:18:45,402 These walls are part of the original Praxian fort. 375 00:18:45,495 --> 00:18:47,704 They were built to withstand the strength of a vampire. 376 00:18:47,836 --> 00:18:49,628 So kind of you to say. 377 00:18:50,901 --> 00:18:54,021 Why would they build a booby trap without failsafes? 378 00:18:54,180 --> 00:18:57,262 I mean, there has to be some sort of control to override it. 379 00:18:57,492 --> 00:18:58,388 I found these markings, 380 00:18:58,413 --> 00:18:59,452 I thought they might be sensors, 381 00:18:59,477 --> 00:19:00,944 but nothing seems to operate the door. 382 00:19:01,028 --> 00:19:01,909 [Tesla]: Right. 383 00:19:01,990 --> 00:19:03,487 Well, maybe they're burnt out. 384 00:19:04,857 --> 00:19:07,343 [faint crackling sounds] 385 00:19:08,064 --> 00:19:09,824 [Tesla]: That's odd. 386 00:19:11,003 --> 00:19:12,285 [Magnus]: The crystal's degrading. 387 00:19:12,339 --> 00:19:15,230 [Tesla]: It must be a reaction to the piercing of the outer layer. 388 00:19:18,623 --> 00:19:20,913 [Crackling continues] 389 00:19:23,049 --> 00:19:24,549 My God. 390 00:19:24,702 --> 00:19:26,268 She's alive. 391 00:19:29,363 --> 00:19:30,805 We have to get her out of there. 392 00:19:32,069 --> 00:19:34,227 We're not equipped to handle a living vampire. 393 00:19:34,416 --> 00:19:37,212 Excuse me, one of us is a living vampire. 394 00:19:37,321 --> 00:19:40,375 Helen, come on, this is our chance 395 00:19:40,419 --> 00:19:41,919 to come face to face 396 00:19:42,006 --> 00:19:44,275 with the last remnant of an extinct civilization. 397 00:19:44,300 --> 00:19:45,146 I agree. 398 00:19:45,177 --> 00:19:46,865 I'm just saying we need to wait until we can get 399 00:19:46,890 --> 00:19:47,975 a proper team down here. 400 00:19:48,031 --> 00:19:50,255 A proper team? How long is that going to take? 401 00:19:50,528 --> 00:19:52,986 Come on, the crypt is disintegrating on top of her. 402 00:19:53,011 --> 00:19:56,021 I'm sorry. Once it was opened and the air got in, all bets were off. 403 00:19:56,076 --> 00:19:57,792 And I opened it, I get it, thank you. 404 00:19:57,854 --> 00:19:58,956 I'm not blaming you, 405 00:19:59,016 --> 00:20:01,687 but, yes, you woke her up, so now deal with it. 406 00:20:02,139 --> 00:20:03,185 Do you want her to die in there? 407 00:20:03,248 --> 00:20:04,186 No, of course not. 408 00:20:04,225 --> 00:20:05,749 Good, because I would hate to think 409 00:20:05,803 --> 00:20:06,935 that the only creature 410 00:20:06,960 --> 00:20:08,150 that's not worthy of your protection 411 00:20:08,198 --> 00:20:10,432 is me and my-- my kin. 412 00:20:10,659 --> 00:20:11,979 I just... 413 00:20:15,269 --> 00:20:16,936 [Electromagnetic humming] 414 00:20:17,448 --> 00:20:18,915 [Crystal tinkles down] 415 00:20:19,355 --> 00:20:21,295 H-how did you do that? 416 00:20:21,710 --> 00:20:23,729 Vampire. 417 00:20:25,401 --> 00:20:27,297 [Crystal tinkling ebbs] 418 00:20:34,845 --> 00:20:36,530 Infrared imaging shows a hot spot 419 00:20:36,555 --> 00:20:38,595 in the northwest corner. 420 00:20:38,697 --> 00:20:40,855 A lot of small bodies packed in tight. 421 00:20:41,065 --> 00:20:42,024 The Taminsails. 422 00:20:42,141 --> 00:20:43,230 Now, we got a TAC team 423 00:20:43,261 --> 00:20:45,081 covering the northwest exit. 424 00:20:45,221 --> 00:20:46,521 A couple guards are coming and going, 425 00:20:46,576 --> 00:20:48,323 but no customer traffic. 426 00:20:48,534 --> 00:20:49,923 They keep production and sales separate 427 00:20:49,925 --> 00:20:51,515 so they don't draw the cops. 428 00:20:51,640 --> 00:20:53,204 These creatures have been living in captivity, 429 00:20:53,229 --> 00:20:54,795 so they might be a little aggressive 430 00:20:54,797 --> 00:20:56,108 when we try to move them. 431 00:20:56,233 --> 00:20:58,489 [Kate]: Suit up, let's go. 432 00:21:02,554 --> 00:21:04,264 [Magnus]: There's no need to be afraid. 433 00:21:04,552 --> 00:21:06,843 [Tesla]: It's okay, we want to help you. 434 00:21:06,868 --> 00:21:08,744 [Magnus]: Come on. 435 00:21:13,043 --> 00:21:14,433 Do you think she even understand us? 436 00:21:14,476 --> 00:21:16,330 [Tesla - whispering]: I don't know. 437 00:21:49,829 --> 00:21:51,922 This is... from you. 438 00:21:53,748 --> 00:21:55,157 Your blood. 439 00:21:57,291 --> 00:21:58,784 Nikola. 440 00:21:58,809 --> 00:22:00,168 What did I tell you? 441 00:22:00,387 --> 00:22:02,198 [Tesla]: The most brilliant, elegant race 442 00:22:02,200 --> 00:22:03,399 in history. 443 00:22:03,401 --> 00:22:04,638 They solved the Babel problem 444 00:22:04,663 --> 00:22:06,106 by embedding communications 445 00:22:06,130 --> 00:22:06,930 in blood. 446 00:22:07,426 --> 00:22:09,222 [Magnus]: It's remarkable. 447 00:22:11,845 --> 00:22:14,250 You've been asleep for a very a long time. 448 00:22:14,688 --> 00:22:15,859 How are you feeling? 449 00:22:16,008 --> 00:22:19,050 I was in stasis, not asleep. 450 00:22:19,260 --> 00:22:21,455 No need to patronize me. 451 00:22:23,095 --> 00:22:24,328 Noted. 452 00:22:25,257 --> 00:22:26,893 [Tesla]: Imagine a business card 453 00:22:26,926 --> 00:22:28,893 with a drop of blood in the printing. 454 00:22:29,039 --> 00:22:31,780 You'd eliminate cultural misunderstandings instantly. 455 00:22:31,805 --> 00:22:34,673 Global rule becomes a legitimate possibility. 456 00:22:34,748 --> 00:22:36,212 Can we focus for one minute? 457 00:22:36,290 --> 00:22:37,898 Yeah, right, sorry. We'll talk about that later. 458 00:22:37,923 --> 00:22:40,638 I - I would love to talk about that - later. 459 00:22:42,803 --> 00:22:44,078 Where's my brother? 460 00:22:44,080 --> 00:22:45,587 Kalmin? 461 00:22:45,618 --> 00:22:47,294 There haven't been vampires on Earth 462 00:22:47,319 --> 00:22:48,311 for a very long time. 463 00:22:48,380 --> 00:22:50,815 But I carry on that legacy. 464 00:22:51,395 --> 00:22:52,426 Dormant gene, 465 00:22:52,598 --> 00:22:54,835 activated by exposure to pure vampire blood. 466 00:22:54,860 --> 00:22:55,943 Helen, please. 467 00:22:55,968 --> 00:22:57,894 Why do you have to make it sound so clinical? 468 00:22:58,168 --> 00:22:59,372 My true nature 469 00:22:59,434 --> 00:23:00,789 was re-awoken 470 00:23:00,890 --> 00:23:02,218 with these dormant genes, 471 00:23:02,300 --> 00:23:05,433 and, uh, my vision, and, uh, my genius, 472 00:23:05,624 --> 00:23:07,423 all my gifts, 473 00:23:07,845 --> 00:23:09,537 from my ancestors, from you, 474 00:23:09,802 --> 00:23:10,725 practically wasted 475 00:23:10,750 --> 00:23:12,883 in this primitive modern world. 476 00:23:13,040 --> 00:23:14,852 What about the rest of my people? 477 00:23:15,086 --> 00:23:17,068 There's been a shift in power. 478 00:23:18,310 --> 00:23:19,913 And our beautiful cities? 479 00:23:20,030 --> 00:23:21,217 All that we built? 480 00:23:21,219 --> 00:23:22,507 Yeah, it's... 481 00:23:22,710 --> 00:23:25,353 All a little different than what you remember. 482 00:23:30,436 --> 00:23:31,868 Thank you. 483 00:23:36,467 --> 00:23:40,073 If we're the only two left, I'll have to rely on you. 484 00:23:40,167 --> 00:23:42,102 It would be my honor. 485 00:23:42,328 --> 00:23:44,395 I have so much to learn from you, 486 00:23:44,476 --> 00:23:47,243 and that's not something I ever say. 487 00:23:47,472 --> 00:23:48,511 I can attest to that. 488 00:23:48,653 --> 00:23:49,652 Yeah. 489 00:23:51,014 --> 00:23:52,826 And what's your story? 490 00:23:53,318 --> 00:23:55,536 Are you of the kingdom? 491 00:23:57,506 --> 00:24:00,381 Well, it's a... little complicated. 492 00:24:03,047 --> 00:24:04,876 [Police radio - faint]: Seven AN ready. 493 00:24:04,988 --> 00:24:06,988 Just waiting for your signal, over... 494 00:24:08,851 --> 00:24:11,228 Four and three standing by. Waiting for signal. 495 00:24:15,383 --> 00:24:16,917 Ready on your mark. 496 00:24:25,948 --> 00:24:27,681 Standing by Ready for away 497 00:24:37,198 --> 00:24:38,265 Go, go, go! 498 00:24:38,381 --> 00:24:39,314 [Biggie roars] 499 00:24:39,397 --> 00:24:41,230 Down! Down now! Down! Now! 500 00:24:41,232 --> 00:24:43,877 [Kate]: That's a pretty bad move. 501 00:24:45,075 --> 00:24:46,903 [Will]: You guys want to walk away. 502 00:24:46,905 --> 00:24:48,526 We're here for the boxes. 503 00:24:58,393 --> 00:25:00,326 [Lots of small animal noises] 504 00:25:05,030 --> 00:25:07,532 [Plenty of small animal cries] 505 00:25:35,628 --> 00:25:37,276 Let's get these boxes. 506 00:25:41,070 --> 00:25:42,380 [Tesla]: So, you were at war 507 00:25:42,404 --> 00:25:44,404 with the Praxians for centuries. 508 00:25:44,411 --> 00:25:46,261 [Afina]: They were terrified of us. 509 00:25:46,311 --> 00:25:48,597 Tried to destroy us any way they could, 510 00:25:48,853 --> 00:25:51,710 and then they ran into the Earth like rats. 511 00:25:51,904 --> 00:25:53,494 We took over all their old forts. 512 00:25:53,549 --> 00:25:55,470 But it says there that you were dead. 513 00:25:55,472 --> 00:25:56,663 You were sent to the afterlife, 514 00:25:56,733 --> 00:25:57,816 or "after-time". 515 00:25:57,841 --> 00:25:59,914 [Afina]: "Kianaru " isn't the afterlife. 516 00:26:00,099 --> 00:26:01,932 It's the future. 517 00:26:02,096 --> 00:26:03,899 Right. Right, the future. 518 00:26:03,924 --> 00:26:05,221 How could I have missed that? 519 00:26:05,371 --> 00:26:07,515 So, you were deliberately 520 00:26:07,540 --> 00:26:09,548 put into stasis for thousands of years? 521 00:26:09,645 --> 00:26:11,383 When everyone in the royal family's immortal, 522 00:26:11,385 --> 00:26:13,525 it's hard to pass-on the throne. 523 00:26:13,695 --> 00:26:15,856 My ancestors kept trying to kill each other, 524 00:26:15,926 --> 00:26:17,623 so we had to come up with a better way. 525 00:26:17,625 --> 00:26:19,136 You took turns ruling. 526 00:26:19,433 --> 00:26:21,137 Just so evolved. 527 00:26:21,191 --> 00:26:23,262 I left my brother, Kalmin, in charge. 528 00:26:23,408 --> 00:26:24,861 He was supposed to revive me. 529 00:26:24,900 --> 00:26:26,078 [Magnus]: But that never happened. 530 00:26:26,103 --> 00:26:27,699 No, I've heard of Kalmin. 531 00:26:28,029 --> 00:26:30,441 And the legends say that he ruled for a thousand years 532 00:26:30,466 --> 00:26:33,129 before he was assassinated by his youngest son, 533 00:26:33,286 --> 00:26:35,486 which means that he left you in there to rot 534 00:26:35,620 --> 00:26:37,853 while he kept your kingdom for himself. 535 00:26:38,073 --> 00:26:40,010 But look who's still around. 536 00:26:40,356 --> 00:26:43,323 You and I, Nikola, not him. 537 00:26:43,613 --> 00:26:45,266 He can have the past. 538 00:26:45,633 --> 00:26:47,411 We'll take the future. 539 00:26:47,497 --> 00:26:48,739 Yes. 540 00:26:49,130 --> 00:26:50,521 None of us will have 541 00:26:50,554 --> 00:26:52,053 very much of a future 542 00:26:52,055 --> 00:26:53,267 if we don't get out of here. 543 00:26:53,399 --> 00:26:54,248 Afina, can you tell us 544 00:26:54,273 --> 00:26:57,693 how to reopen the door that locked us in here? 545 00:26:57,960 --> 00:26:59,264 The security system was designed 546 00:26:59,296 --> 00:27:01,338 to protect me from my enemies. 547 00:27:01,727 --> 00:27:02,720 [Afina]: Anyone who broke in 548 00:27:02,745 --> 00:27:05,803 would be killed instantly and sealed in with me. 549 00:27:06,095 --> 00:27:07,878 Yes, the Egyptians did the same thing 550 00:27:07,921 --> 00:27:09,837 thousands of years later. 551 00:27:10,314 --> 00:27:11,345 How did you set it off 552 00:27:11,400 --> 00:27:12,932 if you have vampire blood? 553 00:27:13,033 --> 00:27:14,889 Ah, well, that's a story for another day. 554 00:27:14,947 --> 00:27:17,319 [Magnus]: The question is, how do we get out of here now? 555 00:27:17,464 --> 00:27:18,629 There's an escape hatch 556 00:27:18,661 --> 00:27:19,934 behind that wall. 557 00:27:20,059 --> 00:27:21,938 A human wouldn't be able to shift the weight, 558 00:27:22,071 --> 00:27:23,933 but one of us could. 559 00:27:24,300 --> 00:27:25,818 If you have the strength. 560 00:27:25,935 --> 00:27:27,556 I'm afraid I don't. 561 00:27:27,558 --> 00:27:29,201 I need to feed. 562 00:27:30,359 --> 00:27:31,572 Nikola and I have devised 563 00:27:31,597 --> 00:27:32,867 a regimen of nutrients 564 00:27:32,906 --> 00:27:34,496 and animal plasma. 565 00:27:34,753 --> 00:27:36,364 It gives you everything you need, 566 00:27:36,613 --> 00:27:37,465 but we'll have to wait 567 00:27:37,467 --> 00:27:39,201 until we get to the surface. 568 00:27:39,203 --> 00:27:40,897 Animal plasma, that's what you eat? 569 00:27:40,922 --> 00:27:42,070 Well, it's not as bad as it sounds. 570 00:27:42,095 --> 00:27:42,905 It sounds terrible. 571 00:27:42,907 --> 00:27:44,479 But there is a local antelope 572 00:27:44,504 --> 00:27:45,736 that I used to be quite fond of. 573 00:27:45,822 --> 00:27:47,029 Nikola... 574 00:27:48,073 --> 00:27:49,159 Don't worry. 575 00:27:49,614 --> 00:27:51,781 We'll figure everything out. 576 00:27:56,371 --> 00:27:57,389 [Stone door grinds] 577 00:27:57,413 --> 00:27:58,421 [Afina]: That corridor leads 578 00:27:58,490 --> 00:27:59,798 to another part of the cavern. 579 00:27:59,954 --> 00:28:01,667 Only my most trusted servants 580 00:28:01,692 --> 00:28:03,159 knew of it, 581 00:28:03,161 --> 00:28:04,827 and now you two. 582 00:28:04,829 --> 00:28:06,762 Thank you. 583 00:28:06,764 --> 00:28:10,224 Could you excuse us for just one minute? 584 00:28:12,715 --> 00:28:13,523 I don't like this. 585 00:28:13,548 --> 00:28:15,081 We have no idea where that tunnel leads. 586 00:28:15,219 --> 00:28:16,808 Why would she lie to us? 587 00:28:17,324 --> 00:28:18,373 The woman is used to ruling 588 00:28:18,398 --> 00:28:20,209 over a population of serfs. 589 00:28:20,373 --> 00:28:21,950 You don't think she's working her own agenda? 590 00:28:21,975 --> 00:28:24,486 Look, if she was actually bent on world domination, 591 00:28:24,768 --> 00:28:26,551 why would she complicate our trip out of here? 592 00:28:26,690 --> 00:28:28,764 You're assuming that all of us are going. 593 00:28:29,015 --> 00:28:30,799 You're familiar with the fox and the chicken parable? 594 00:28:30,838 --> 00:28:31,641 I am. 595 00:28:31,666 --> 00:28:34,010 Which are you in this story, the chicken or the fox? 596 00:28:34,111 --> 00:28:35,369 The farmer. 597 00:28:35,994 --> 00:28:37,273 I don't feel safe letting her go first, 598 00:28:37,298 --> 00:28:39,298 and I certainly don't feel safe leaving her behind. 599 00:28:39,300 --> 00:28:40,913 You have a Sasquatch for a butler 600 00:28:40,952 --> 00:28:41,904 and you travel the world 601 00:28:41,929 --> 00:28:43,576 with history's most notorious murderer, 602 00:28:43,601 --> 00:28:45,934 and now you don't feel safe? 603 00:28:46,168 --> 00:28:48,488 Helen, green is not a good color on you. 604 00:28:48,513 --> 00:28:49,742 Don't be ridiculous. 605 00:28:49,744 --> 00:28:50,976 She's intelligent, powerful, 606 00:28:50,978 --> 00:28:53,581 remarkably well- preserved for her age, 607 00:28:53,894 --> 00:28:55,644 everything I look for in a woman, 608 00:28:55,753 --> 00:28:57,021 and unlike someone I know, 609 00:28:57,068 --> 00:28:58,572 she's actually interested in me. 610 00:28:58,619 --> 00:29:00,966 I'm not engaging in this childish conversation. 611 00:29:01,029 --> 00:29:02,321 The more you deny it, the truer it is. 612 00:29:02,346 --> 00:29:03,795 Oh, that's an excellent scientific method. 613 00:29:03,858 --> 00:29:04,678 Thank you. 614 00:29:04,811 --> 00:29:05,825 Really, really good-- 615 00:29:05,928 --> 00:29:08,184 [Afina]: I can hear you, you know. 616 00:29:08,608 --> 00:29:10,941 Vampire, remember? 617 00:29:11,690 --> 00:29:13,055 You need to learn to trust me. 618 00:29:13,117 --> 00:29:14,631 And if I don't? 619 00:29:14,841 --> 00:29:17,604 That's when bad things start to happen. 620 00:29:20,585 --> 00:29:22,342 Afina! 621 00:29:30,295 --> 00:29:31,710 What are you doing? 622 00:29:34,106 --> 00:29:35,391 Aiyeeee!!!! 623 00:29:36,033 --> 00:29:36,833 [Thump!] 624 00:29:38,084 --> 00:29:41,392 [Afina]: Changing the rules! 625 00:29:42,829 --> 00:29:44,863 Welcome to the new age. 626 00:29:45,716 --> 00:29:47,190 [Magnus]: Nikola! 627 00:29:47,567 --> 00:29:50,159 Don't worry, he won't be disturbing us. 628 00:29:50,487 --> 00:29:53,444 That old trap was designed for a true vampire... 629 00:29:53,717 --> 00:29:56,913 A warrior, not a schoolboy. 630 00:29:57,467 --> 00:29:58,408 Why did you do that? 631 00:29:59,180 --> 00:30:00,713 When I repopulate my species, 632 00:30:00,715 --> 00:30:01,769 I plan to do much better 633 00:30:01,794 --> 00:30:04,350 than a mixed-blood mongrel. 634 00:30:07,387 --> 00:30:10,608 You, though, will be... quite useful. 635 00:30:11,592 --> 00:30:12,995 How? 636 00:30:13,354 --> 00:30:15,051 I'm less vampire than he is. 637 00:30:15,097 --> 00:30:16,530 Exactly. 638 00:30:16,798 --> 00:30:19,799 A blood donor that stays young and fresh forever, 639 00:30:19,801 --> 00:30:21,763 but without the bitter aftertaste. 640 00:30:23,091 --> 00:30:25,112 I hope you choke on it. 641 00:30:28,219 --> 00:30:29,608 [Will]: Easy... 642 00:30:30,053 --> 00:30:32,445 These things are expensive. 643 00:30:36,263 --> 00:30:38,114 [Will]: So, you want to tell me? 644 00:30:38,543 --> 00:30:40,405 [Kate]: Tell you what? 645 00:30:41,089 --> 00:30:43,331 Why this is so important to you? 646 00:30:48,998 --> 00:30:52,814 $63,450 dollars. 647 00:30:53,671 --> 00:30:54,765 [Kate]: That's how much I made 648 00:30:54,781 --> 00:30:56,421 smuggling Tam eggs. 649 00:30:56,990 --> 00:30:59,347 [Kate]: I started when I was 17. 650 00:31:00,303 --> 00:31:01,839 They'd make a cash drop, 651 00:31:01,841 --> 00:31:02,690 I'd get the eggs, 652 00:31:02,715 --> 00:31:04,181 collect the balance on delivery. 653 00:31:06,619 --> 00:31:07,588 Okay. 654 00:31:07,814 --> 00:31:08,752 The guy I was running for 655 00:31:08,777 --> 00:31:10,814 said he was selling them as pets, 656 00:31:11,371 --> 00:31:13,553 but they weren't pets. 657 00:31:16,600 --> 00:31:18,167 Well, you were a kid. 658 00:31:18,529 --> 00:31:19,962 You were trying to survive. 659 00:31:20,652 --> 00:31:23,093 You don't think there were other ways to survive? 660 00:31:24,238 --> 00:31:26,657 I made a choice because I was good at it. 661 00:31:29,394 --> 00:31:31,228 Yeah, you were good at finding abnormals. 662 00:31:31,472 --> 00:31:33,573 Good at turning them over to the highest bidder. 663 00:31:34,017 --> 00:31:35,846 You know that's not who you are anymore. 664 00:31:36,741 --> 00:31:38,178 It doesn't matter, Will. 665 00:31:38,445 --> 00:31:40,479 It's who I was. 666 00:31:42,561 --> 00:31:44,256 Yeah. 667 00:31:44,563 --> 00:31:46,574 Well, we all have a history. 668 00:31:49,426 --> 00:31:50,803 Yeah, except mine keeps coming back 669 00:31:50,855 --> 00:31:52,637 to bite me in the ass. 670 00:31:57,971 --> 00:31:59,244 [Magnus]: You'll never succeed. 671 00:31:59,339 --> 00:32:02,179 [Afina]: I already have. I'm alive, aren't I? 672 00:32:02,439 --> 00:32:03,681 [Magnus]: The entire human race 673 00:32:03,705 --> 00:32:04,923 will stand against you. 674 00:32:04,924 --> 00:32:06,211 [Afina]: You think so? 675 00:32:06,421 --> 00:32:07,418 [Afina]: In my experience, 676 00:32:07,519 --> 00:32:09,836 the human race never stood together on anything. 677 00:32:10,048 --> 00:32:12,138 Well, they won't tolerate enslavement, that's for sure. 678 00:32:12,163 --> 00:32:15,446 [Afina]: You really don't understand your own people, do you? 679 00:32:15,922 --> 00:32:17,883 They want to be told what to do. 680 00:32:18,341 --> 00:32:19,887 They crave it. 681 00:32:20,018 --> 00:32:20,955 They elect leaders 682 00:32:20,995 --> 00:32:23,500 for the sole purpose of taking difficult decisions 683 00:32:23,525 --> 00:32:24,909 out of their hands. 684 00:32:24,984 --> 00:32:27,347 I'm here to offer a better alternative. 685 00:32:27,582 --> 00:32:28,470 Dictatorship? 686 00:32:28,495 --> 00:32:31,063 In exchange for advancement, knowledge, progress-- 687 00:32:31,088 --> 00:32:32,402 We've done just fine on our own. 688 00:32:32,427 --> 00:32:35,293 Oh, yes, you've come so far, 689 00:32:35,486 --> 00:32:38,187 and yet, I bet you still spend all your time fighting, 690 00:32:38,730 --> 00:32:41,648 over land, resources, 691 00:32:41,902 --> 00:32:44,808 or my favorite, conflicting beliefs. 692 00:32:44,810 --> 00:32:46,376 Am I right? 693 00:32:47,381 --> 00:32:49,432 [Afina]: Aw, it's all right. 694 00:32:49,500 --> 00:32:51,078 It's human nature, 695 00:32:51,205 --> 00:32:53,339 and that's why I know I'll succeed. 696 00:32:53,568 --> 00:32:57,044 I know you better than you know yourselves. 697 00:33:02,700 --> 00:33:04,033 Ow. 698 00:33:05,398 --> 00:33:06,864 Ow... 699 00:33:09,576 --> 00:33:11,014 Uh. Ah. 700 00:33:12,103 --> 00:33:14,091 Oh, that hurts. 701 00:33:18,765 --> 00:33:20,511 Ah... 702 00:33:28,061 --> 00:33:30,082 How very nice. 703 00:33:34,222 --> 00:33:35,966 No, no... 704 00:33:36,381 --> 00:33:37,576 Aiyeee.... 705 00:33:37,969 --> 00:33:39,246 Oof! 706 00:33:39,864 --> 00:33:43,556 That back-stabbing, blood-sucking bitch! 707 00:33:43,973 --> 00:33:45,573 [Magnus]: There doesn't have to be a war. 708 00:33:45,651 --> 00:33:46,870 We take you back to the Sanctuary. 709 00:33:46,895 --> 00:33:47,699 You could learn from us, 710 00:33:47,723 --> 00:33:48,675 see what we've become. 711 00:33:48,676 --> 00:33:49,547 [Afina]: And then what? 712 00:33:49,578 --> 00:33:51,978 we'll share power equally? Please. 713 00:33:52,107 --> 00:33:53,690 [Magnus]: You won't win. We have weapons 714 00:33:53,715 --> 00:33:55,372 that could devastate the entire planet. 715 00:33:55,473 --> 00:33:56,656 [Afina]: Your loss. 716 00:33:56,755 --> 00:33:58,177 [Magnus]: You'd have nothing left to rule. 717 00:33:58,201 --> 00:34:00,334 [Afina]: Then we'll start over. 718 00:34:02,216 --> 00:34:04,179 You're so shocked. 719 00:34:04,351 --> 00:34:05,851 It's lovely. 720 00:34:09,180 --> 00:34:10,185 [Magnus]: You'd really destroy 721 00:34:10,185 --> 00:34:11,855 the world just so you could conquer it? 722 00:34:11,879 --> 00:34:14,416 [Afina]: Why not, if it's there for the taking? 723 00:34:14,465 --> 00:34:15,374 [Afina]: Oh, come on, 724 00:34:15,413 --> 00:34:16,979 you didn't think you'd rule forever. 725 00:34:17,003 --> 00:34:18,191 [Afina]: For an inferior species, 726 00:34:18,216 --> 00:34:20,067 I'd say you had a pretty good run. 727 00:34:20,161 --> 00:34:22,538 [Magnus]: As did you, until we defeated you. 728 00:34:22,678 --> 00:34:25,475 [Afina]: That won't happen again. 729 00:34:25,477 --> 00:34:26,756 [Magnus]: We're going deeper. 730 00:34:26,818 --> 00:34:28,263 [Afina]: You spotted that, did you? 731 00:34:28,288 --> 00:34:30,012 [Magnus]: I thought we were going to the surface. 732 00:34:30,108 --> 00:34:31,087 [Afina]: We will. 733 00:34:31,112 --> 00:34:32,400 We just have to make a quick stop 734 00:34:32,425 --> 00:34:34,132 along the way. 735 00:34:34,851 --> 00:34:36,959 There's that shocked look again. 736 00:34:37,208 --> 00:34:39,169 You know, I expected more from you, Helen. 737 00:34:39,213 --> 00:34:40,579 You read the legend. 738 00:34:40,824 --> 00:34:43,324 "Afina laid to rest to await kianaru", 739 00:34:43,529 --> 00:34:45,729 "the time of returning." 740 00:34:45,945 --> 00:34:47,312 [Magnus]: But not just Afina. 741 00:34:47,407 --> 00:34:51,309 That's right. Afina and her court. 742 00:34:53,107 --> 00:34:54,735 What is this place? 743 00:34:57,382 --> 00:35:00,339 [Stone doorway grinds open] 744 00:35:05,007 --> 00:35:06,257 My court. 745 00:35:06,320 --> 00:35:07,953 My warriors, 746 00:35:08,185 --> 00:35:09,722 and they'll be very pleased 747 00:35:09,724 --> 00:35:12,186 with the blood donor I've brought them. 748 00:35:20,991 --> 00:35:23,143 [Afina]: Not as crude as the way you released me. 749 00:35:23,388 --> 00:35:25,054 [Afina]: Have I thanked you for that, by the way? 750 00:35:25,138 --> 00:35:27,124 [Magnus]: I could always put you back in. 751 00:35:27,325 --> 00:35:29,371 It's too late for that, I'm afraid. 752 00:35:29,892 --> 00:35:30,897 [Afina]: The first seeds 753 00:35:30,922 --> 00:35:32,902 of a new master race. 754 00:35:33,016 --> 00:35:35,160 You're lucky to be witnessing it first hand-- 755 00:35:36,631 --> 00:35:38,149 [Stab] 756 00:35:38,821 --> 00:35:41,059 [Afina purrs in amusement] 757 00:35:44,660 --> 00:35:45,999 [Thwack] 758 00:35:51,546 --> 00:35:52,784 [clang] 759 00:35:53,141 --> 00:35:55,504 You should not have done that. 760 00:35:57,798 --> 00:36:00,065 [High-pitched metallic scratching] 761 00:36:01,776 --> 00:36:03,024 Uh... 762 00:36:05,118 --> 00:36:06,627 Son of a... 763 00:36:07,962 --> 00:36:10,140 Afina, come on! 764 00:36:10,433 --> 00:36:12,170 I thought we had something. 765 00:36:12,268 --> 00:36:14,666 Call it heat, attraction... 766 00:36:15,738 --> 00:36:18,514 You and me, we were gonna... 767 00:36:19,998 --> 00:36:21,631 I hate her. 768 00:36:30,338 --> 00:36:32,443 [Electromagnetic hum starts] 769 00:36:39,431 --> 00:36:41,052 [Hum continues] 770 00:36:46,869 --> 00:36:48,301 Excellent. 771 00:36:50,775 --> 00:36:52,533 I would have shared everything with you. 772 00:36:53,002 --> 00:36:54,290 All the wonders of a new age. 773 00:36:54,315 --> 00:36:56,415 While keeping me as your personal canteen? 774 00:36:56,649 --> 00:36:59,129 In my time, it was an honor to serve the Queen. 775 00:37:00,123 --> 00:37:01,123 I'll pass. 776 00:37:01,695 --> 00:37:03,361 Suit yourself. 777 00:37:05,706 --> 00:37:06,558 Hi. 778 00:37:06,825 --> 00:37:08,185 Hi. 779 00:37:08,732 --> 00:37:10,085 [Afina]: Nikola... 780 00:37:10,197 --> 00:37:11,694 You're out of your depth, mongrel. 781 00:37:11,794 --> 00:37:12,870 I'd rather be a mongrel 782 00:37:12,895 --> 00:37:15,029 than a stuck-up inbred bitch. 783 00:37:15,454 --> 00:37:16,610 [Thwack!] 784 00:37:18,412 --> 00:37:19,990 Just keep her under control. 785 00:37:20,107 --> 00:37:20,922 My pleasure. 786 00:37:20,947 --> 00:37:22,673 I need to try and reverse the process 787 00:37:22,712 --> 00:37:24,343 before the others wake up. 788 00:37:27,061 --> 00:37:28,666 [Staccato growls] 789 00:37:41,451 --> 00:37:42,881 [Magnus]: Nikola! 790 00:37:43,697 --> 00:37:45,141 [Tesla]: I'm fine. 791 00:37:45,902 --> 00:37:47,651 [Tesla]: You worry about that. 792 00:37:50,909 --> 00:37:52,642 [Stone door grinds closed] 793 00:37:53,057 --> 00:37:55,944 [Magnus]: Wait, stop! Don't kill him! 794 00:37:56,261 --> 00:37:57,444 I have a proposal. 795 00:37:57,530 --> 00:37:59,541 Now you want to negotiate? 796 00:37:59,680 --> 00:38:01,392 Make it fast. 797 00:38:01,861 --> 00:38:04,016 The Praxians, your enemies. 798 00:38:04,647 --> 00:38:05,617 They left you the surface 799 00:38:05,707 --> 00:38:07,902 while they retreated into the depths of Hollow Earth. 800 00:38:07,927 --> 00:38:09,088 Helen, no. 801 00:38:09,090 --> 00:38:10,477 They're still there. 802 00:38:10,617 --> 00:38:12,190 [Magnus]: In a thriving city. 803 00:38:12,269 --> 00:38:14,479 [Magnus]: More advanced than anything you had in your kingdom. 804 00:38:14,581 --> 00:38:16,571 [Tesla]: Don't do this. - [Afina]: Quiet. 805 00:38:16,658 --> 00:38:18,666 [Afina]: Tell me more. 806 00:38:25,648 --> 00:38:27,305 Unbelievable. 807 00:38:28,969 --> 00:38:30,435 Leave the surface alone. 808 00:38:30,914 --> 00:38:32,426 You can have Hollow Earth. 809 00:38:32,524 --> 00:38:34,752 Take revenge on your old enemies. 810 00:38:34,893 --> 00:38:36,033 That's my offer. 811 00:38:36,138 --> 00:38:37,046 Damn it, no-- 812 00:38:37,098 --> 00:38:38,257 how do I find it? 813 00:38:38,282 --> 00:38:39,274 The second level activates 814 00:38:39,298 --> 00:38:41,298 on a Praxian voice command. 815 00:38:41,765 --> 00:38:43,626 [Magnus]: You tell us how to leave... 816 00:38:43,913 --> 00:38:45,989 I'll tell you how to talk to the map. 817 00:38:50,129 --> 00:38:52,017 Humans... 818 00:39:09,697 --> 00:39:12,762 I'll honor your deal, but it won't last. 819 00:39:12,976 --> 00:39:14,377 Once we've conquered the world down there, 820 00:39:14,408 --> 00:39:15,788 we'll be back. 821 00:39:16,141 --> 00:39:17,767 I don't doubt it. 822 00:39:18,478 --> 00:39:19,925 We'll be waiting. 823 00:39:21,070 --> 00:39:24,005 I would have so liked to have had you for my court. 824 00:39:25,546 --> 00:39:26,558 In my chamber, 825 00:39:26,594 --> 00:39:28,153 there's a sensor at eye level near the door. 826 00:39:28,468 --> 00:39:29,801 How do we activate it? 827 00:39:30,177 --> 00:39:32,437 Blood, of course. 828 00:39:33,845 --> 00:39:36,483 Now, the password. 829 00:39:42,237 --> 00:39:44,017 "Gateway." 830 00:39:46,585 --> 00:39:48,088 Kha harag. 831 00:39:49,100 --> 00:39:51,119 [Magnus]: That should take you where you need to go. 832 00:40:01,206 --> 00:40:02,066 [Tesla]: Which is it? 833 00:40:02,120 --> 00:40:04,144 [Magnus]: Uh... here. 834 00:40:10,085 --> 00:40:12,190 [Stone door grinds open] 835 00:40:23,833 --> 00:40:26,366 [Praxian self-destruct starts beeping] 836 00:40:29,691 --> 00:40:30,926 What? 837 00:40:31,762 --> 00:40:33,476 [Deep rumbles] 838 00:40:34,346 --> 00:40:35,974 [Boom!] 839 00:40:58,187 --> 00:40:59,812 [Caster]: Got your email. 840 00:40:59,990 --> 00:41:02,324 [Caster]: You here to return the deposit I left? 841 00:41:03,172 --> 00:41:04,873 [Kate]: Yeah, about that. 842 00:41:05,488 --> 00:41:08,140 I decided to use it on a Tam farm of my own, 843 00:41:08,279 --> 00:41:11,380 kind of a country home for the retired. 844 00:41:12,767 --> 00:41:14,301 It was you... 845 00:41:15,261 --> 00:41:16,577 Busted my North Shore op. 846 00:41:16,616 --> 00:41:18,583 If you can call it that. 847 00:41:18,857 --> 00:41:19,748 [Pistol clicks] 848 00:41:19,772 --> 00:41:21,409 You know what, you're crazy, 849 00:41:21,605 --> 00:41:23,337 coming out here alone. 850 00:41:24,460 --> 00:41:26,160 I'm not alone. 851 00:41:28,155 --> 00:41:29,940 A year ago, you could've pulled that trigger, 852 00:41:29,993 --> 00:41:31,616 and nobody would've cared, 853 00:41:32,199 --> 00:41:34,331 but I'm with the Sanctuary now. 854 00:41:34,881 --> 00:41:38,386 [Kate]: Think about that combination, their toys, my attitude? 855 00:41:38,706 --> 00:41:40,395 And you do not want to piss us off 856 00:41:40,420 --> 00:41:42,458 any more than you already have. 857 00:41:43,715 --> 00:41:45,614 My advice? 858 00:41:46,204 --> 00:41:48,751 Cash in your chips while you still can, 859 00:41:49,032 --> 00:41:50,145 'cause next time, 860 00:41:50,222 --> 00:41:51,960 you're not gonna know what hit you. 861 00:41:54,418 --> 00:41:56,554 [Kate]: This is your only warning! 862 00:42:06,605 --> 00:42:08,541 [Magnus]: Cut it a little closer than I would have liked. 863 00:42:08,566 --> 00:42:11,529 [Tesla]: What, me? It was you who handed over the map. 864 00:42:12,028 --> 00:42:14,292 [Tesla]: How did you know she was telling the truth about the door? 865 00:42:14,349 --> 00:42:15,463 [Magnus]: I didn't, 866 00:42:15,544 --> 00:42:16,977 but I had to stop her either way. 867 00:42:17,002 --> 00:42:19,413 [Tesla]: Well, thanks for consulting me about the suicide pact. 868 00:42:19,482 --> 00:42:20,894 Sorry. 869 00:42:21,621 --> 00:42:23,041 [Tesla]: It's a shame we lost it, you know. 870 00:42:23,066 --> 00:42:25,082 [Tesla]: We barely downloaded a fraction of that database. 871 00:42:25,197 --> 00:42:26,692 [Magnus]: Small price to pay. 872 00:42:26,770 --> 00:42:28,503 [Tesla]: For my life? 873 00:42:28,669 --> 00:42:30,793 [Magnus]: For saving the world from human enslavement. 874 00:42:30,847 --> 00:42:32,198 [Tesla]: Oh, right. That too. 875 00:42:33,890 --> 00:42:35,780 [Magnus]: I'm sorry your glorious legacy didn't turn out 876 00:42:35,805 --> 00:42:37,081 to be all you were hoping for. 877 00:42:37,207 --> 00:42:38,778 [Tesla]: Please. 878 00:42:39,144 --> 00:42:41,539 [Tesla]: She was an entitled bitch with a Nazi complex. 879 00:42:41,659 --> 00:42:43,069 The world in her image? 880 00:42:43,115 --> 00:42:44,609 [Tesla]: I don't think so. 881 00:42:44,844 --> 00:42:46,312 [Tesla]: No, and we mustn't forget 882 00:42:46,337 --> 00:42:48,404 our most important achievement of the day. 883 00:42:50,523 --> 00:42:51,468 [Tesla]: My resurrection. 884 00:42:51,509 --> 00:42:53,481 [Magnus]: Oh, here we go... 885 00:42:53,907 --> 00:42:57,768 [Tesla]: Sweet, sweet resurrection. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.