Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,359 --> 00:00:02,351
[knocking]
2
00:00:02,429 --> 00:00:03,851
[Kate - muffled]: Will, wake up!
3
00:00:03,945 --> 00:00:05,078
[Will]: Mmrmm...
4
00:00:06,252 --> 00:00:07,318
[knocking]
5
00:00:08,193 --> 00:00:09,330
[Kate]: Come on, let's go!
6
00:00:09,354 --> 00:00:11,354
You're late for
the staff meeting!
7
00:00:14,428 --> 00:00:17,559
[Will]: Oh! Son of a bitch!
8
00:00:19,510 --> 00:00:21,587
[Kate]: What's going on
in there? You okay?
9
00:00:21,681 --> 00:00:24,416
[Will]: Yeah, yeah,I'm just uh...
10
00:00:25,347 --> 00:00:27,158
[Will]: Just overslept!
11
00:00:27,585 --> 00:00:29,520
[Will]: Tell Magnus I'llbe right there.
12
00:00:29,522 --> 00:00:31,528
[Kate]: Okay.
13
00:00:32,403 --> 00:00:34,250
[semi-panicked breathing]
14
00:00:39,449 --> 00:00:40,793
[Elevator dings]
15
00:00:42,826 --> 00:00:45,100
[Magnus - faint]: ...Several cases
of laminitis amongst the Borzels,
16
00:00:45,139 --> 00:00:46,708
[Magnus - louder]: caused
by overfeeding.
17
00:00:46,710 --> 00:00:48,343
[Kate]: I can't help it.
They're cute!
18
00:00:48,345 --> 00:00:50,247
[Magnus]: That may be the--
Will!
19
00:00:50,249 --> 00:00:51,681
[Magnus]: Nice of you
to finally join us.
20
00:00:51,683 --> 00:00:53,919
[Will]: Yeah, sorry, I, uh,slept through my alarm.
21
00:00:54,205 --> 00:00:56,026
[Henry]: Dude, what's
with your face?
22
00:00:56,105 --> 00:00:57,728
[Will]: What do you mean?
23
00:01:00,145 --> 00:01:03,061
[Henry]: Well, did you sleep on a
tennis racket or something?
24
00:01:03,218 --> 00:01:05,397
[Magnus]: Wait, stop!
Don't...
25
00:01:05,913 --> 00:01:07,597
[Magnus]: Don't touch it.
26
00:01:07,714 --> 00:01:08,934
[Will]: What is it?
27
00:01:09,120 --> 00:01:11,603
The placoid
structure is similar,
28
00:01:11,605 --> 00:01:14,738
but the enamel is
completely different.
29
00:01:15,432 --> 00:01:17,096
Henry, pass me
a syringe.
30
00:01:17,166 --> 00:01:18,641
Magnus, can you just,
31
00:01:18,643 --> 00:01:19,710
Please...
32
00:01:19,712 --> 00:01:21,148
I need to take
some blood.
33
00:01:21,211 --> 00:01:22,484
That's all veryfine and good,
34
00:01:22,509 --> 00:01:24,314
but can you fillme in here?
35
00:01:24,339 --> 00:01:25,946
I mean...
36
00:01:26,094 --> 00:01:27,759
You're acting likeI walked out of a
37
00:01:27,784 --> 00:01:29,785
Salvador Dalipainting or something.
38
00:01:32,921 --> 00:01:35,177
[Magnus]: You've got
something on your face.
39
00:01:35,419 --> 00:01:37,161
Now...
40
00:01:38,783 --> 00:01:40,165
It could be nothing,
41
00:01:40,329 --> 00:01:43,381
but I need to run
some tests to find out.
42
00:01:43,904 --> 00:01:46,857
But, can I atleast see it?
43
00:01:47,538 --> 00:01:48,636
[Henry]: Doc?
44
00:01:48,823 --> 00:01:50,924
Yeah.
45
00:02:06,759 --> 00:02:09,328
What the hell'shappening to me?
46
00:02:14,964 --> 00:02:21,337
[ ♪ ♪ ♪ Sanctuary theme ♪ ♪ ♪]
47
00:02:46,460 --> 00:02:47,439
[Magnus]: Will!
48
00:02:47,520 --> 00:02:48,339
[Will]: Ah!
49
00:02:48,364 --> 00:02:50,047
I wouldn't do that
if I were you.
50
00:02:50,141 --> 00:02:51,790
Now you tell me.
51
00:02:53,899 --> 00:02:56,367
Hey, uh, what aboutyour helmet?
52
00:02:56,797 --> 00:02:58,993
Turns out you're
not contagious.
53
00:02:59,271 --> 00:03:01,470
Well, isn't that aslice of good news?
54
00:03:02,083 --> 00:03:03,329
How about the factthat I seem to be
55
00:03:03,407 --> 00:03:05,548
turning into somesort of lizard?
56
00:03:06,163 --> 00:03:08,931
The blood and DNA tests
came back inconclusive.
57
00:03:09,048 --> 00:03:11,241
A search of your quarters
revealed nothing.
58
00:03:11,608 --> 00:03:12,890
I'm still waiting
for the results
59
00:03:12,915 --> 00:03:14,651
of the full-body scans.
60
00:03:15,364 --> 00:03:18,373
So, in other words,you have no idea.
61
00:03:20,115 --> 00:03:22,125
When did you first
notice the symptoms?
62
00:03:22,325 --> 00:03:23,633
I didn't.
63
00:03:23,797 --> 00:03:25,695
I first found out about itwhen you guys so
64
00:03:25,773 --> 00:03:27,734
kindly pointed it outto me this morning.
65
00:03:28,002 --> 00:03:29,289
Anything else out
of the ordinary?
66
00:03:29,314 --> 00:03:31,100
Any headaches,
any fatigue?
67
00:03:31,402 --> 00:03:33,792
Yeah, a bit of both,I guess.
68
00:03:34,095 --> 00:03:36,288
I'm thinking, though, thatTylenol and a power nap
69
00:03:36,313 --> 00:03:37,740
aren't gonna cutit for this.
70
00:03:39,334 --> 00:03:42,130
Have you done anythin
unusual this past week?
71
00:03:42,270 --> 00:03:43,070
Uh...
72
00:03:43,326 --> 00:03:44,402
You mean aside from
73
00:03:44,504 --> 00:03:46,250
everyday normalactivity here?
74
00:03:46,505 --> 00:03:48,452
Hm, right.
75
00:03:48,719 --> 00:03:51,086
The important thing,
not to panic.
76
00:03:51,513 --> 00:03:52,622
We'll know more
when the results
77
00:03:52,647 --> 00:03:54,980
of your scans
come back.
78
00:03:55,127 --> 00:03:56,533
And what aboutthe meantime?
79
00:03:56,596 --> 00:04:00,264
Ah, in the meantime,
80
00:04:00,549 --> 00:04:01,851
you can work...
81
00:04:01,898 --> 00:04:04,335
on these reports
that you owe me.
82
00:04:06,822 --> 00:04:08,261
What?
83
00:04:20,838 --> 00:04:23,164
[Henry - distant]: ...Left this trail
of gooey--
84
00:04:23,189 --> 00:04:24,555
[Will]: Hey!
85
00:04:24,557 --> 00:04:26,790
[Henry]: Hey!
Well, there he is.
86
00:04:26,792 --> 00:04:28,898
So, Magnus finally
let you out?
87
00:04:28,959 --> 00:04:30,049
Yeah.
88
00:04:30,432 --> 00:04:32,220
I think she, uh,just put me up there
89
00:04:32,245 --> 00:04:34,711
to get caught upon some work.
90
00:04:35,167 --> 00:04:36,500
[Henry]: Cool.
91
00:04:38,713 --> 00:04:39,836
What?
92
00:04:39,838 --> 00:04:41,772
Am I interruptingsomething?
93
00:04:41,891 --> 00:04:43,274
Oh! Nah,
not at all.
94
00:04:43,276 --> 00:04:45,802
We're just, um,
talking about, uh...
95
00:04:46,337 --> 00:04:48,758
Baseball!
- [together]: Baseball.
96
00:04:49,172 --> 00:04:50,997
You guys were talkingabout baseball, huh?
97
00:04:51,090 --> 00:04:52,459
Uh-huh.
- Mm-hm.
98
00:04:52,499 --> 00:04:53,988
[Henry]: Yeah, uh...
99
00:04:54,141 --> 00:04:55,863
Jays are looking
good this year.
100
00:04:55,909 --> 00:04:56,722
[Biggie]: Uh-huh.
101
00:04:56,769 --> 00:04:58,786
[Kate]: Yeah, strong
middle relief.
102
00:04:59,107 --> 00:05:00,920
[Biggie]: Uh, get some production
out of the back end
103
00:05:00,945 --> 00:05:02,625
of the order,
they might do well.
104
00:05:03,048 --> 00:05:03,963
[Will snorts]
105
00:05:04,159 --> 00:05:06,496
Aw, come on, giveme a break, guys.
106
00:05:06,973 --> 00:05:09,641
Cubbies, Rays, Red Sox,
107
00:05:10,375 --> 00:05:11,199
and I knowfor a fact
108
00:05:11,201 --> 00:05:13,541
that you guys wouldrather watch cricket
109
00:05:13,736 --> 00:05:14,613
than a Jays game,
110
00:05:14,638 --> 00:05:16,449
so what is going on?
111
00:05:16,527 --> 00:05:18,173
[Biggie]: It's true.
112
00:05:18,384 --> 00:05:20,408
Really, were you talkingabout me, or what?
113
00:05:20,410 --> 00:05:22,118
[Biggie]: Uh-huh.
114
00:05:22,603 --> 00:05:24,681
[Henry]: Yeah. Sorry, dude, we...
115
00:05:24,853 --> 00:05:26,714
We didn't know how
comfortable you'd be, and...
116
00:05:27,103 --> 00:05:29,293
Why? Look, I-I'mthe same person,
117
00:05:29,324 --> 00:05:32,484
I just have a fewmore scales, that's all.
118
00:05:32,749 --> 00:05:35,857
Just treat me like you'dnormally treat me, all right?
119
00:05:36,979 --> 00:05:38,836
[Henry]: How does it feel?
120
00:05:39,506 --> 00:05:41,573
Doesn't really feellike anything. I mean...
121
00:05:41,714 --> 00:05:44,132
...I can't evenreally tell it's there.
122
00:05:44,421 --> 00:05:47,228
[Biggie]: Hmm... Magnus know
what it is yet?
123
00:05:47,473 --> 00:05:49,992
No, she's doing tests.
124
00:05:50,171 --> 00:05:52,941
[Kate]: Okay, this might be
an uncomfortable question, but...
125
00:05:53,112 --> 00:05:54,633
No, no, look,you can ask me
126
00:05:54,658 --> 00:05:56,700
anything you want,I promise.
127
00:05:58,108 --> 00:05:59,514
Um...
128
00:05:59,743 --> 00:06:02,676
Any way you can save us
15% percent or more
129
00:06:02,701 --> 00:06:04,530
on car insurance?
130
00:06:04,888 --> 00:06:06,149
Geico?
131
00:06:06,259 --> 00:06:07,321
That's funny.
132
00:06:07,689 --> 00:06:09,677
[Uproarious laugher]
133
00:06:09,968 --> 00:06:11,561
[Kate]: You should
see your face!
134
00:06:11,628 --> 00:06:13,928
Glad you're havinga good time.
135
00:06:23,203 --> 00:06:24,636
Wow...
136
00:06:24,911 --> 00:06:27,145
It must be bad if you'reeating down here.
137
00:06:27,478 --> 00:06:29,444
It's hardly a
reliable indicator.
138
00:06:29,775 --> 00:06:32,767
Actually, I've made
some progress.
139
00:06:33,338 --> 00:06:34,729
Ah.
140
00:06:34,974 --> 00:06:36,224
What are those?
141
00:06:36,279 --> 00:06:37,764
Spores.
142
00:06:37,905 --> 00:06:39,608
From some sort of
143
00:06:39,741 --> 00:06:42,401
plant-animal
hybrid creature.
144
00:06:42,820 --> 00:06:44,000
Huh...
145
00:06:44,235 --> 00:06:45,827
Are they what'scausing this?
146
00:06:46,110 --> 00:06:48,083
They appear to be
altering your DNA
147
00:06:48,138 --> 00:06:50,247
one cell at a time.
148
00:06:52,057 --> 00:06:53,330
Into what?
149
00:06:53,463 --> 00:06:55,596
Well, that
I don't know.
150
00:06:56,010 --> 00:06:58,674
The resulting chromosomal
structure is still evolving.
151
00:06:58,730 --> 00:06:59,948
and so far it doesn't
match anything
152
00:06:59,973 --> 00:07:01,865
in the Sanctuary
database.
153
00:07:03,189 --> 00:07:04,572
Okay, so how longdo I have?
154
00:07:04,645 --> 00:07:05,910
Don't worry.
155
00:07:06,027 --> 00:07:07,891
It's still early stages.
156
00:07:08,323 --> 00:07:10,471
I'm working on
an anti-viral flush
157
00:07:10,518 --> 00:07:12,054
that should
kill the spores.
158
00:07:12,140 --> 00:07:12,967
After that,
159
00:07:13,007 --> 00:07:14,541
your body will
likely rid itself
160
00:07:14,620 --> 00:07:16,584
of the mutated
cells naturally.
161
00:07:17,481 --> 00:07:19,790
Hmm. Right...
162
00:07:22,952 --> 00:07:24,952
[Will sighs and grumbles awake]
163
00:07:33,381 --> 00:07:35,076
[Panicked breath]
164
00:07:40,216 --> 00:07:42,149
["Yikes!" - orchestral scare]
165
00:07:45,010 --> 00:07:46,974
[Eerie violins]
166
00:08:09,727 --> 00:08:11,047
No...
167
00:08:11,596 --> 00:08:13,898
It couldn't worklike that, could it?
168
00:08:33,861 --> 00:08:35,643
[Happily] Oh, yeah...
169
00:08:42,371 --> 00:08:43,253
[knock]
170
00:08:43,362 --> 00:08:45,334
[Kate]: Will?
You want some breakf--
171
00:08:45,554 --> 00:08:46,949
Oh!
172
00:08:47,210 --> 00:08:48,131
[Thud]
173
00:08:50,876 --> 00:08:52,622
Oh, my God.
174
00:08:54,544 --> 00:08:56,455
[Magnus]: Interesting.
175
00:08:56,791 --> 00:08:57,860
[Kate]: I used a different word
176
00:08:57,885 --> 00:08:59,141
while scraping
scrambled eggs
177
00:08:59,166 --> 00:09:00,267
off the floor,
178
00:09:00,292 --> 00:09:01,582
something with
four letters.
179
00:09:01,715 --> 00:09:03,097
I already apologized,
180
00:09:03,136 --> 00:09:04,636
and you need tolearn how to knock.
181
00:09:04,722 --> 00:09:05,537
[Kate]: I did!
182
00:09:05,539 --> 00:09:07,812
You need to not hang
out on the ceiling.
183
00:09:08,382 --> 00:09:09,757
This is goingto help you
184
00:09:09,921 --> 00:09:11,905
find out what'scausing this, right?
185
00:09:12,256 --> 00:09:14,680
Actually, this rather
confuses the issue.
186
00:09:14,938 --> 00:09:16,472
I'd originally thought
these spores
187
00:09:16,535 --> 00:09:18,962
were from an offshoot
of the frilled coral rat,
188
00:09:19,110 --> 00:09:21,242
but their habitat
is entirely aquatic.
189
00:09:21,461 --> 00:09:22,677
These...
190
00:09:22,894 --> 00:09:24,774
These are clearly
meant for climbing.
191
00:09:24,971 --> 00:09:27,371
[Kate]: And scaring the
crap out of people.
192
00:09:28,339 --> 00:09:30,877
So we're backto square one?
193
00:09:31,073 --> 00:09:32,577
Well, not exactly.
194
00:09:32,718 --> 00:09:33,702
With this new variable,
195
00:09:33,773 --> 00:09:34,999
I don't need to
waste my time
196
00:09:35,024 --> 00:09:37,168
testing the theories I
was working with.
197
00:09:37,502 --> 00:09:39,169
Yeah...That's kind of
198
00:09:39,216 --> 00:09:41,462
what square one means.
199
00:09:43,005 --> 00:09:44,515
Here,
200
00:09:44,820 --> 00:09:49,421
this is a mild
antimetabolite.
201
00:09:49,898 --> 00:09:52,298
Let's see what
effect it has.
202
00:09:54,883 --> 00:09:56,653
There we go. Right.
203
00:09:56,841 --> 00:09:58,561
I'm going back
to my lab.
204
00:09:58,843 --> 00:09:59,838
Try to relax,
205
00:09:59,863 --> 00:10:00,840
and let me know
if there's any
206
00:10:00,856 --> 00:10:02,093
changes in your
physiology.
207
00:10:02,117 --> 00:10:03,994
Whoa, whoa,whoa, whoa...
208
00:10:04,746 --> 00:10:06,557
You see that,right there?
209
00:10:06,839 --> 00:10:07,870
What?
210
00:10:07,995 --> 00:10:09,876
That look.
211
00:10:10,198 --> 00:10:12,272
You're going allMarcus Welby on me,
212
00:10:12,350 --> 00:10:13,937
and I know youonly do that
213
00:10:14,085 --> 00:10:15,984
when you're reallyworried about something.
214
00:10:16,218 --> 00:10:17,570
Don't be silly.
215
00:10:17,734 --> 00:10:19,799
I'm running some tests.
216
00:10:20,026 --> 00:10:22,510
I'll come back and
check on you later.
217
00:10:36,753 --> 00:10:37,973
Dude...
218
00:10:38,090 --> 00:10:39,978
Are we not knockinganymore, or what?
219
00:10:40,042 --> 00:10:41,767
I heard about
your special ability.
220
00:10:41,853 --> 00:10:43,197
I have a job for you.
221
00:10:43,353 --> 00:10:44,439
What kind of a job?
222
00:10:44,509 --> 00:10:46,247
You're going to love it.
Come with me.
223
00:10:46,372 --> 00:10:47,446
Yeah, sure.
224
00:10:47,540 --> 00:10:49,702
I'm going crazyin here.
225
00:10:51,818 --> 00:10:53,670
Exhibit A--
226
00:10:53,864 --> 00:10:55,125
Baccarat crystal
chandelier
227
00:10:55,283 --> 00:10:57,052
given to Magnus in 1938
228
00:10:57,076 --> 00:10:59,143
by the Marquess
of Linlithgow.
229
00:10:59,776 --> 00:11:00,957
Exhibit B...
230
00:11:01,058 --> 00:11:03,045
I think I seewhere this is going.
231
00:11:03,527 --> 00:11:05,043
Magnus has been
hassling me for months
232
00:11:05,068 --> 00:11:06,449
to change the bulbs
in that chandelier,
233
00:11:06,474 --> 00:11:07,771
but I am telling
you, dude,
234
00:11:07,796 --> 00:11:09,639
there is not a ladder
on the market
235
00:11:09,733 --> 00:11:11,466
that is tall enough
to get up there,
236
00:11:11,559 --> 00:11:15,591
and all the flying residents
wanted cash, so...
237
00:11:15,997 --> 00:11:17,663
I'm your lizard.
238
00:11:18,575 --> 00:11:19,778
Yes...
239
00:11:19,950 --> 00:11:22,035
You're a lifesaver.
240
00:11:23,895 --> 00:11:26,082
Check this out.
241
00:11:38,027 --> 00:11:39,456
Dude, this is amazing!
242
00:11:39,769 --> 00:11:40,829
You're like
Spider-Man,
243
00:11:40,931 --> 00:11:42,048
but without
the tights.
244
00:11:42,123 --> 00:11:42,974
Thankfully.
245
00:11:43,013 --> 00:11:44,217
This may come in handy.
246
00:11:49,739 --> 00:11:50,567
Ow...
247
00:11:50,569 --> 00:11:51,718
Hey, what's
wrong?
248
00:11:51,780 --> 00:11:55,006
I don't know, it's justreally bright or something.
249
00:11:56,377 --> 00:11:57,650
Ughhh!
250
00:11:59,001 --> 00:12:00,735
Will!
251
00:12:00,895 --> 00:12:01,713
Will!
252
00:12:01,770 --> 00:12:03,659
Hey! You okay?
253
00:12:04,478 --> 00:12:05,314
Help!
254
00:12:05,423 --> 00:12:06,705
I need help here!
255
00:12:09,314 --> 00:12:10,540
Oh! Ow...
256
00:12:11,852 --> 00:12:12,744
All right,
all right.
257
00:12:12,769 --> 00:12:14,927
Take it easy.
258
00:12:15,619 --> 00:12:18,047
Yeah, so much forthe Spider-Man routine.
259
00:12:18,359 --> 00:12:19,953
Count yourself lucky.
260
00:12:20,264 --> 00:12:22,740
Your hardened bone structure
and the scaling on your body
261
00:12:22,765 --> 00:12:25,232
protected you from
a more serious injury.
262
00:12:26,568 --> 00:12:28,406
What were you doing
up there anyway?
263
00:12:28,431 --> 00:12:29,663
[Henry]: He was changing
a light bulb
264
00:12:29,733 --> 00:12:31,275
on that chandelier, with-
265
00:12:31,442 --> 00:12:33,121
[Magnus]: It's on a winch!
266
00:12:33,317 --> 00:12:36,212
There's a control panel
under the staircase.
267
00:12:37,675 --> 00:12:39,849
Yeah, I probably
should have known that.
268
00:12:41,767 --> 00:12:43,643
Ooh!! Ow...
269
00:12:44,782 --> 00:12:46,277
What the hell?
270
00:12:46,394 --> 00:12:49,453
You've developed a
sensitivity to UV rays.
271
00:12:49,578 --> 00:12:51,230
Yeah, you think?
272
00:12:51,232 --> 00:12:52,498
This is a good thing.
273
00:12:52,500 --> 00:12:55,063
Yeah, I know, Magnus,it's another symptom.
274
00:12:55,345 --> 00:12:57,776
When are we goingto find out what it is?
275
00:12:58,615 --> 00:13:00,739
Actually, I have a theory.
276
00:13:00,943 --> 00:13:03,086
First, we need to
take precautions
277
00:13:03,111 --> 00:13:05,277
to protect you from
direct sunlight.
278
00:13:07,781 --> 00:13:09,577
I reallyappreciate this, guys.
279
00:13:09,710 --> 00:13:11,960
[Henry]: Aw, hey, man, it's
the least we can do.
280
00:13:12,406 --> 00:13:15,527
[Kate]: Yeah, sunshine's
overrated anyway.
281
00:13:15,605 --> 00:13:17,389
[Biggie]: Ah, there.
282
00:13:18,114 --> 00:13:19,513
You're good from
here to your room,
283
00:13:19,576 --> 00:13:20,826
all the way
to your office,
284
00:13:21,106 --> 00:13:22,462
including the elevator.
285
00:13:22,876 --> 00:13:24,164
[Kate]: Just remember
to press "down".
286
00:13:24,529 --> 00:13:25,928
Right...
287
00:13:26,061 --> 00:13:27,378
[Magnus]: There you are.
288
00:13:28,019 --> 00:13:29,568
I've been looking
everywhere for you.
289
00:13:29,652 --> 00:13:30,707
Well, all youhad to do
290
00:13:30,747 --> 00:13:33,821
was follow thetrail of black fabric.
291
00:13:36,970 --> 00:13:38,844
What is it?
292
00:13:39,392 --> 00:13:40,792
I finally figured
out why the
293
00:13:40,817 --> 00:13:42,464
DNA of this creature
you're turning into
294
00:13:42,511 --> 00:13:44,783
isn't in any of
our databases.
295
00:13:45,708 --> 00:13:47,219
It's not from Earth.
296
00:13:47,579 --> 00:13:50,030
You mean, like-
like, aliens?
297
00:13:51,975 --> 00:13:54,146
Your experience with the
sunlight gave me the idea,
298
00:13:54,427 --> 00:13:55,842
so I scanned
through the records
299
00:13:55,867 --> 00:13:57,131
that Tesla was
able to glean
300
00:13:57,155 --> 00:13:59,095
from the holographic map,
301
00:13:59,368 --> 00:14:01,146
and I found a
perfect match.
302
00:14:03,722 --> 00:14:05,017
Don't tell me.
303
00:14:05,143 --> 00:14:06,861
[Magnus]: I'm afraid so.
304
00:14:07,455 --> 00:14:09,453
I appears that the
creature that infected you
305
00:14:09,844 --> 00:14:11,913
is from Hollow Earth.
306
00:14:14,011 --> 00:14:15,166
[Magnus]: I wanted
to show you this
307
00:14:15,206 --> 00:14:16,967
before I talked to Will.
308
00:14:17,264 --> 00:14:18,514
It's called a
Cillobar,
309
00:14:18,615 --> 00:14:20,811
a predatory
plant-animal hybrid.
310
00:14:20,936 --> 00:14:22,346
[Henry]: Boy, that is
one ugly weed.
311
00:14:22,461 --> 00:14:24,748
Comparatively rare, even
by underworld standards.
312
00:14:24,750 --> 00:14:25,708
It reproduces
313
00:14:25,733 --> 00:14:27,985
by infecting its victims
with its spores.
314
00:14:27,987 --> 00:14:30,397
[Biggie]: You did not run
across any Cillobar.
315
00:14:30,493 --> 00:14:31,409
We didn't have to.
316
00:14:31,503 --> 00:14:32,421
According to the data,
317
00:14:32,446 --> 00:14:34,246
the creature blooms
at the end of its life,
318
00:14:34,397 --> 00:14:35,847
spreading hundreds
of spores over
319
00:14:35,871 --> 00:14:36,979
a wide area.
320
00:14:36,980 --> 00:14:38,080
Now, most aren't viable,
321
00:14:38,105 --> 00:14:39,519
but the ones
that are
322
00:14:39,574 --> 00:14:40,817
can survive
outside a host
323
00:14:40,841 --> 00:14:42,119
for up to
six months.
324
00:14:42,244 --> 00:14:43,324
So Will just
picked one up
325
00:14:43,349 --> 00:14:44,901
along the trail
to the city?
326
00:14:45,204 --> 00:14:46,152
We must have
crossed through
327
00:14:46,176 --> 00:14:48,046
its habitat at
some point,
328
00:14:48,047 --> 00:14:49,339
perhaps while we
were running through
329
00:14:49,341 --> 00:14:50,622
the Basilisk field.
330
00:14:50,742 --> 00:14:52,149
[Henry]: Okay, what about us?
331
00:14:52,305 --> 00:14:53,344
Your scans
came back clean.
332
00:14:53,383 --> 00:14:54,796
[Biggie]: You?
- As did mine.
333
00:14:55,001 --> 00:14:57,672
[Kate]: Ughhh. Remind me never
to go camping in Hollow Earth.
334
00:14:57,840 --> 00:14:59,528
What can we do
about it now?
335
00:14:59,645 --> 00:15:00,534
Well, unfortunately,
336
00:15:00,559 --> 00:15:02,117
there's very little
information in the file
337
00:15:02,142 --> 00:15:04,669
about how to treat a
suspected contamination,
338
00:15:04,819 --> 00:15:05,718
but now that
we have an
339
00:15:05,734 --> 00:15:07,145
idea where this
is headed,
340
00:15:07,491 --> 00:15:08,843
we have options.
341
00:15:09,022 --> 00:15:10,171
Such as?
342
00:15:10,452 --> 00:15:11,769
Henry...
343
00:15:12,063 --> 00:15:13,548
I'd like you to get in
touch with Ranna.
344
00:15:13,579 --> 00:15:14,880
Okay--
345
00:15:15,060 --> 00:15:15,966
Um, wait,
346
00:15:16,005 --> 00:15:17,767
as in Praxis,
Hollow Earth Ranna?
347
00:15:17,822 --> 00:15:19,368
She'll put us in touch
with my father.
348
00:15:19,423 --> 00:15:20,719
Now, if anyone
349
00:15:20,766 --> 00:15:22,484
can provide us with
information on a treatment,
350
00:15:22,508 --> 00:15:23,350
he can.
351
00:15:23,381 --> 00:15:25,198
[Kate]: Okay, but is this
a good idea?
352
00:15:25,200 --> 00:15:26,286
I mean, Ranna
was pretty firm
353
00:15:26,311 --> 00:15:27,328
on the whole
"don't call us -
354
00:15:27,344 --> 00:15:28,514
we'll call you"
dynamic.
355
00:15:28,538 --> 00:15:29,751
[Magnus]: I don't care.
356
00:15:29,831 --> 00:15:31,071
She can yell
at us all she
357
00:15:31,096 --> 00:15:32,086
wants when
we reach her.
358
00:15:32,117 --> 00:15:32,926
Quick sidebar.
359
00:15:32,989 --> 00:15:35,386
Um, how exactly
am I reaching her?
360
00:15:35,445 --> 00:15:36,484
You said you'd
been working on
361
00:15:36,492 --> 00:15:37,690
something since
we got back.
362
00:15:37,714 --> 00:15:38,710
Well, yeah--
363
00:15:38,755 --> 00:15:39,817
Speed it up.
364
00:15:39,871 --> 00:15:41,174
Speed it... hmm.
365
00:15:46,526 --> 00:15:47,614
[knock]
366
00:15:48,564 --> 00:15:51,423
[Kate]: You know, most people
choose to rest when they're sick.
367
00:15:52,082 --> 00:15:53,664
Yeah, not me.
368
00:15:53,818 --> 00:15:55,580
I, uh, just thought
369
00:15:55,605 --> 00:15:57,496
I'd catch up onsome filing here.
370
00:15:57,521 --> 00:15:59,520
And how's that
going for you?
371
00:16:00,466 --> 00:16:01,827
Not well.
372
00:16:03,166 --> 00:16:04,482
My eyes hurt,
373
00:16:04,623 --> 00:16:08,090
and, uh, there'salso this...
374
00:16:09,395 --> 00:16:10,683
Oh...
375
00:16:10,926 --> 00:16:12,902
When did that happen?
376
00:16:13,152 --> 00:16:14,759
A couple hours ago.
377
00:16:14,949 --> 00:16:17,095
What did Magnus
have to say about it?
378
00:16:17,847 --> 00:16:19,711
It doesn't matter.
379
00:16:20,135 --> 00:16:22,963
I'm still turninginto that thing, so...
380
00:16:27,051 --> 00:16:29,024
Did you wantsomething?
381
00:16:29,973 --> 00:16:31,419
No, it can wait.
382
00:16:31,809 --> 00:16:35,035
No, but really,what is it?
383
00:16:39,150 --> 00:16:41,041
Um...
384
00:16:42,238 --> 00:16:43,605
Abby called.
385
00:16:45,551 --> 00:16:47,079
I told her you
weren't feeling well,
386
00:16:47,104 --> 00:16:48,292
but she...
387
00:16:48,347 --> 00:16:50,562
She asked to see you.
388
00:16:55,287 --> 00:16:56,474
[Will sighs]
389
00:16:58,320 --> 00:17:00,491
Yeah, I don't know.
390
00:17:03,785 --> 00:17:05,401
Know what?
Don't worry about it.
391
00:17:05,494 --> 00:17:07,245
I'll take care of it.
392
00:17:08,830 --> 00:17:10,421
Thanks.
393
00:17:14,577 --> 00:17:15,757
H...
394
00:17:15,952 --> 00:17:16,763
Hey.
395
00:17:16,788 --> 00:17:18,007
How's it going?
396
00:17:18,070 --> 00:17:20,098
Oh, yeah, good.
397
00:17:21,062 --> 00:17:22,878
You don't haveto lie, man.
398
00:17:24,471 --> 00:17:27,026
Gaaah. Now I know
how Marconi felt.
399
00:17:27,418 --> 00:17:29,122
Can't get thesignal there?
400
00:17:29,582 --> 00:17:31,145
Getting it there
is not an issue.
401
00:17:31,223 --> 00:17:32,642
Just have to
create a modified
402
00:17:32,650 --> 00:17:34,612
ultra-low-frequency wave,
403
00:17:34,872 --> 00:17:35,823
hijack a little time
404
00:17:35,848 --> 00:17:37,972
on the U.S. Navy's
Seafarer transmitter,
405
00:17:38,035 --> 00:17:38,941
and then boom.
406
00:17:39,001 --> 00:17:40,609
However...
407
00:17:40,964 --> 00:17:42,792
What's the problem?
408
00:17:43,970 --> 00:17:45,923
The city's the problem.
409
00:17:46,267 --> 00:17:47,776
If you'll recall,
it's surrounded by
410
00:17:47,801 --> 00:17:49,218
massive lodestone
deposits
411
00:17:49,243 --> 00:17:51,992
which effectively
make it impossible
412
00:17:52,047 --> 00:17:54,389
for an EM transmission
to go in either direction.
413
00:17:54,593 --> 00:17:56,124
So in order to
punch through that,
414
00:17:56,126 --> 00:17:58,521
I have to find a
high frequency wave,
415
00:17:58,763 --> 00:18:02,130
somewhere in the region
of 150 to 200 exahertz.
416
00:18:03,156 --> 00:18:05,166
So, low to get there,high to get in.
417
00:18:05,168 --> 00:18:07,345
Yup. Oh, man.
418
00:18:07,665 --> 00:18:09,774
Forehead, meet brick wall.
419
00:18:10,112 --> 00:18:12,463
[Magnus]: Henry!
- Yeah?
420
00:18:12,753 --> 00:18:14,285
I need you to
gear up the van.
421
00:18:14,527 --> 00:18:15,665
We've just had
a report of a
422
00:18:15,690 --> 00:18:17,686
Terrakopolus on the
loose in Trench Park.
423
00:18:17,781 --> 00:18:18,937
[Henry]: Okay, I'm on it.
424
00:18:18,976 --> 00:18:19,789
Listen, dude,
425
00:18:19,821 --> 00:18:20,844
I'm going to jump
back on this
426
00:18:20,868 --> 00:18:21,828
when we're done,
okay?
427
00:18:21,829 --> 00:18:22,898
It's gonna take
some time
428
00:18:22,914 --> 00:18:24,537
for the data to
compile anyway,
429
00:18:24,561 --> 00:18:27,168
so, uh, just
hang in there.
430
00:18:30,027 --> 00:18:31,862
Yeah, I know.I can't go.
431
00:18:32,838 --> 00:18:34,356
Don't worry about it.
432
00:18:34,903 --> 00:18:37,377
I'll, uh, hold downthe fort here.
433
00:18:38,136 --> 00:18:39,983
Thanks, Will.
434
00:18:45,038 --> 00:18:46,119
[knock]
435
00:18:47,181 --> 00:18:48,577
Come in.
436
00:18:53,002 --> 00:18:54,383
Hey...
437
00:18:54,791 --> 00:18:56,447
It's not easy, huh?
438
00:18:57,252 --> 00:18:59,447
Being left out
of the action.
439
00:19:00,267 --> 00:19:03,019
No, it sure does suck.
440
00:19:03,044 --> 00:19:04,593
Come on.
441
00:19:04,816 --> 00:19:06,796
Come on, I want to
show you something.
442
00:19:13,129 --> 00:19:15,662
[Biggie fiddles with the door's locks]
443
00:19:22,659 --> 00:19:24,881
After you.
444
00:19:28,756 --> 00:19:30,420
Wow.
445
00:19:31,264 --> 00:19:32,561
What is this place?
446
00:19:32,709 --> 00:19:33,576
What is all this stuff?
447
00:19:33,670 --> 00:19:35,125
Whiskey.
448
00:19:36,347 --> 00:19:39,074
Found the remnants
of an old still about
449
00:19:39,293 --> 00:19:40,918
forty years ago.
450
00:19:41,098 --> 00:19:43,215
Been refining it
ever since.
451
00:19:56,630 --> 00:19:58,049
So Magnus comes in
452
00:19:58,119 --> 00:19:59,966
and shuts the window,
453
00:20:00,107 --> 00:20:01,564
and he's stuck
out there naked
454
00:20:01,631 --> 00:20:03,103
for two hours!
455
00:20:03,329 --> 00:20:05,000
[Constant laughter]
456
00:20:05,727 --> 00:20:09,895
I had to climb up and
knock on his window.
457
00:20:10,429 --> 00:20:12,162
[More hysterical laughing]
458
00:20:13,573 --> 00:20:15,668
What were you thinking?
459
00:20:16,788 --> 00:20:19,452
[Biggie]: I've never been so
happy to have fur.
460
00:20:19,746 --> 00:20:21,074
[Laughter]
461
00:20:23,946 --> 00:20:25,337
[Biggie]: What about you?
462
00:20:25,368 --> 00:20:26,962
Sons of bitches, you...
463
00:20:27,024 --> 00:20:29,182
Oh, I think he's
had enough.
464
00:20:30,332 --> 00:20:32,319
You guys really knowhow to kick it back here.
465
00:20:32,400 --> 00:20:33,887
I tell you, this is...
466
00:20:34,164 --> 00:20:35,586
this is great.
467
00:20:35,898 --> 00:20:38,488
[Biggie]: Oh, this is just one
of the many ways
468
00:20:38,645 --> 00:20:40,521
we spend our time.
469
00:20:40,583 --> 00:20:41,629
Speaking of which,
470
00:20:41,671 --> 00:20:43,786
they'll probably
be back soon.
471
00:20:45,435 --> 00:20:46,670
Right.
472
00:20:47,045 --> 00:20:49,313
[Biggie]: Wait for it.
473
00:20:49,466 --> 00:20:50,714
Wait for what?
474
00:20:50,966 --> 00:20:52,573
The song and dance.
475
00:20:52,575 --> 00:20:54,241
[Biggie]: Yeah.
476
00:20:54,466 --> 00:20:57,152
Song and dance?
477
00:20:58,912 --> 00:21:00,947
Every time you guys
come back from an op,
478
00:21:00,972 --> 00:21:02,883
all you can do
is talk about it.
479
00:21:03,755 --> 00:21:05,329
What?
480
00:21:05,440 --> 00:21:06,416
No...
481
00:21:06,553 --> 00:21:07,840
[Together] Yes!
482
00:21:07,919 --> 00:21:10,490
It's not reallythat bad, is it?
483
00:21:10,745 --> 00:21:11,965
You go on and on
484
00:21:12,020 --> 00:21:14,685
about how spectacular
the latest takedown was.
485
00:21:14,794 --> 00:21:16,563
In minute detail.
486
00:21:16,649 --> 00:21:18,154
...So we chase it
down an alley, right,
487
00:21:18,179 --> 00:21:19,345
and we got this
thing cornered-
488
00:21:19,400 --> 00:21:20,365
and it starts
to freak out
489
00:21:20,408 --> 00:21:22,120
because it's got
nowhere else to go, right?
490
00:21:22,190 --> 00:21:23,197
And then all
of a sudden--
491
00:21:23,260 --> 00:21:24,296
it splits into two!
492
00:21:24,321 --> 00:21:25,234
Right there in
front of us.
493
00:21:25,273 --> 00:21:26,248
I was going to
tell them that!
494
00:21:26,273 --> 00:21:27,733
Yeah, but you can tell
them the other thing.
495
00:21:27,758 --> 00:21:28,807
Okay, so all
of a sudden,
496
00:21:28,832 --> 00:21:30,716
we're fighting this thing
on two ends, right,
497
00:21:30,741 --> 00:21:32,181
because there's one
me on one side,
498
00:21:32,206 --> 00:21:33,287
there's Hank
on the other side--
499
00:21:33,318 --> 00:21:35,812
Yeah, and it's ugly,
I mean, it's so...
500
00:21:45,031 --> 00:21:46,339
[Kate]: Hey.
501
00:21:46,523 --> 00:21:48,653
Oh! God...
502
00:21:48,955 --> 00:21:51,566
I'm never gonna
get used to that.
503
00:21:51,737 --> 00:21:53,993
Hank said you
didn't eat dinner.
504
00:21:54,368 --> 00:21:55,634
Yeah.
505
00:21:55,775 --> 00:21:57,373
Wasn't hungry.
506
00:21:57,375 --> 00:21:59,187
Still, you should eat.
507
00:21:59,257 --> 00:22:01,273
Okay, mom.
508
00:22:01,422 --> 00:22:03,881
I'm just sayin'.
509
00:22:10,499 --> 00:22:12,676
What's wrong,
you're not hungry?
510
00:22:17,184 --> 00:22:19,631
Yeah, just...
511
00:22:19,633 --> 00:22:22,534
My hands.
512
00:22:24,470 --> 00:22:26,972
I can't control my grip.
513
00:22:31,410 --> 00:22:33,891
Okay, um...
514
00:22:35,476 --> 00:22:36,982
Here.
515
00:22:38,278 --> 00:22:39,551
No, no, no, no.
516
00:22:39,553 --> 00:22:40,686
No, relax.
517
00:22:40,711 --> 00:22:42,361
Just... just eat.
518
00:22:45,541 --> 00:22:47,193
Just eat.
519
00:22:48,694 --> 00:22:51,124
Don't make me make
the choo-choo sound.
520
00:22:57,100 --> 00:22:59,006
Thank you.
521
00:22:59,651 --> 00:23:01,172
Okay, I came up
with an algorithm
522
00:23:01,211 --> 00:23:02,750
to modulate the
transmission
523
00:23:02,835 --> 00:23:04,066
between the
upper and lower
524
00:23:04,074 --> 00:23:05,741
ends of the
EM spectrum.
525
00:23:06,334 --> 00:23:08,029
The tricky part was
526
00:23:08,045 --> 00:23:09,425
encoding a
binary message
527
00:23:09,449 --> 00:23:10,249
that could just--
528
00:23:10,286 --> 00:23:11,819
[Magnus]: Okay, all right,
- Yeah.
529
00:23:12,098 --> 00:23:13,354
What do we do?
530
00:23:13,356 --> 00:23:14,649
You just type your
message into here.
531
00:23:14,760 --> 00:23:17,094
Um, I've taken the liberty
of composing one already,
532
00:23:17,145 --> 00:23:18,325
if that's okay?
533
00:23:18,704 --> 00:23:20,147
Yeah, good.
534
00:23:20,357 --> 00:23:23,567
Okay, so, uh, well,
we just hit "send."
535
00:23:28,376 --> 00:23:29,751
And now...
536
00:23:29,837 --> 00:23:31,215
And now we wait.
537
00:23:31,348 --> 00:23:32,315
Once they get
the message,
538
00:23:32,393 --> 00:23:33,597
they're going to
have to decode it,
539
00:23:33,698 --> 00:23:34,950
get it into
Ranna's hands,
540
00:23:34,989 --> 00:23:37,012
then find a way
to transmit it back,
541
00:23:37,129 --> 00:23:38,822
providing they get
our message at all,
542
00:23:38,916 --> 00:23:40,719
or choose to reply.
543
00:23:40,906 --> 00:23:42,587
Well, I don't think
Ranna would ignore
544
00:23:42,612 --> 00:23:43,979
a direct request
like this.
545
00:23:44,073 --> 00:23:45,141
Well, either way,
546
00:23:45,235 --> 00:23:47,210
it's going to take
a little bit of time.
547
00:23:47,616 --> 00:23:49,429
All right.
548
00:23:51,374 --> 00:23:52,425
What the..?
549
00:23:52,487 --> 00:23:53,448
This is them.
550
00:23:53,511 --> 00:23:54,518
They're writing back.
551
00:23:54,643 --> 00:23:55,676
[Magnus]: Can you translate?
552
00:23:55,678 --> 00:23:56,626
Yeah.
553
00:23:56,774 --> 00:23:58,825
[Henry]: No cure for
Cillobar infection.
554
00:23:58,982 --> 00:24:00,555
"High risk for
further exposure."
555
00:24:00,595 --> 00:24:02,399
"Terminate subject
immediately?"
556
00:24:02,632 --> 00:24:03,437
Write them back,
557
00:24:03,462 --> 00:24:05,156
tell them it's Will
who's infected.
558
00:24:05,367 --> 00:24:07,822
"Subject is Will.
559
00:24:07,978 --> 00:24:09,477
Please advise."
560
00:24:14,841 --> 00:24:16,481
Did we lose them?
561
00:24:16,598 --> 00:24:17,939
No.
562
00:24:18,017 --> 00:24:20,211
Getting a lot of
interference, though.
563
00:24:20,571 --> 00:24:23,079
Ah, here we go.
564
00:24:24,282 --> 00:24:28,186
[Henry]: "Forbidden communication
under Senate authority..."
565
00:24:28,650 --> 00:24:30,860
"Kill subject immediately."
566
00:24:49,463 --> 00:24:51,549
[Magnus - faint and distant]
84 chromosomes and counting.
567
00:24:51,637 --> 00:24:53,095
He's transforming
faster than I
568
00:24:53,120 --> 00:24:55,210
can catalogue
the changes.
569
00:24:56,070 --> 00:24:58,413
His sensory neurons
are starting to mutate.
570
00:24:59,539 --> 00:25:01,225
God knows what's going on
in the rest of his brain.
571
00:25:01,250 --> 00:25:02,535
[Biggie]: Treatment?
572
00:25:02,621 --> 00:25:05,111
[Magnus]: I've tried a combination
of chemotherapy, radiation,
573
00:25:05,283 --> 00:25:07,574
angiogenesis inhibitors,
and ultrasound,
574
00:25:07,599 --> 00:25:08,452
and nothing...
575
00:25:08,515 --> 00:25:11,288
Nothing makes a damn
bit of difference!
576
00:25:12,894 --> 00:25:14,574
[Biggie]: You have
to keep trying.
577
00:25:14,676 --> 00:25:17,263
[Magnus]: know, I'm sorry.
578
00:25:17,546 --> 00:25:19,436
[Biggie]: How about the
latest round of tests?
579
00:25:19,577 --> 00:25:20,897
[Magnus]: Twelve failures.
580
00:25:20,983 --> 00:25:22,313
Only one showed
a minor reduction
581
00:25:22,391 --> 00:25:23,938
in the mitosis of
the affected cells.
582
00:25:24,103 --> 00:25:25,289
[Biggie]: Promising.
583
00:25:25,886 --> 00:25:27,747
[Magnus]: It's hardly enough
to slow down the disease,
584
00:25:27,772 --> 00:25:28,722
let alone stop it,
585
00:25:28,761 --> 00:25:30,580
not to mention
reversing its effects.
586
00:25:30,605 --> 00:25:32,510
[Biggie]: It's something.
587
00:25:35,440 --> 00:25:36,409
[Magnus]: You're right.
588
00:25:36,502 --> 00:25:38,116
You're right.
589
00:25:38,612 --> 00:25:40,030
Prep a syringe.
590
00:25:40,097 --> 00:25:42,796
[Biggie]: Yeah.
That's more like it.
591
00:25:45,550 --> 00:25:47,180
[knock]
592
00:25:49,073 --> 00:25:50,889
How you feeling?
593
00:25:51,824 --> 00:25:53,727
I'm fine.
594
00:25:54,557 --> 00:25:57,532
I-I've got something
else I'd like you to try.
595
00:25:59,339 --> 00:26:01,039
Okay.
596
00:26:05,469 --> 00:26:07,003
I'm not going
to lie to you.
597
00:26:07,570 --> 00:26:09,546
This is a bit
of a long shot,
598
00:26:09,718 --> 00:26:11,046
but this particular treatment
599
00:26:11,070 --> 00:26:12,369
did show some promise
600
00:26:12,393 --> 00:26:14,853
in the most recent
set of tests that I did.
601
00:26:17,157 --> 00:26:19,645
Well, then, let's hopethis is the one.
602
00:26:20,603 --> 00:26:22,394
Let's hope.
603
00:26:24,134 --> 00:26:26,493
I'll check back with
you in about an hour.
604
00:26:26,845 --> 00:26:28,269
Magnus...
605
00:26:31,448 --> 00:26:33,746
Do you thinkyou could, uh...
606
00:26:34,177 --> 00:26:36,911
Dial this number for me?
607
00:26:37,043 --> 00:26:38,551
Please?
608
00:26:40,043 --> 00:26:41,716
Of course.
609
00:26:48,138 --> 00:26:50,642
[Beeps as Magnus dials phone]
610
00:26:52,308 --> 00:26:54,375
Thank youfor everything.
611
00:27:02,307 --> 00:27:04,119
[distant rings]
612
00:27:14,589 --> 00:27:17,072
[Answering machine] Hey, I'm checkingmessages when I'm back in cell range,
613
00:27:17,150 --> 00:27:18,841
so leave me one.
[Beep]
614
00:27:18,952 --> 00:27:19,972
[Will]: It's Will.
615
00:27:20,011 --> 00:27:21,519
Uh...
616
00:27:21,644 --> 00:27:24,034
I know you probably won'tget this for a while, but...
617
00:27:25,159 --> 00:27:27,305
I've been thinkingabout you a lot lately,
618
00:27:27,602 --> 00:27:30,032
and...
619
00:27:30,034 --> 00:27:31,251
Next time you'rein port,
620
00:27:31,290 --> 00:27:34,101
I need you to call thatnumber that I left for you.
621
00:27:35,156 --> 00:27:37,206
Ask for Helen Magnus.
622
00:27:37,208 --> 00:27:38,866
It's important.
623
00:27:41,232 --> 00:27:43,012
Bye, dad.
624
00:28:05,908 --> 00:28:07,534
[Will - dreaming]: Hello?
625
00:28:14,813 --> 00:28:16,743
Hey!
626
00:28:21,482 --> 00:28:23,630
Wait!
627
00:28:39,115 --> 00:28:41,303
Hey...
628
00:28:42,376 --> 00:28:44,006
Wait.
629
00:28:44,076 --> 00:28:46,027
Stop!
630
00:28:56,266 --> 00:28:57,961
[Grunting and panting]
631
00:28:59,078 --> 00:29:02,185
[Panicked muffled grunting]
632
00:29:06,995 --> 00:29:08,308
[Kate]: Will?
633
00:29:08,355 --> 00:29:10,011
Will, what's wrong?
634
00:29:11,222 --> 00:29:13,297
[Frantic grunting]
635
00:29:13,918 --> 00:29:15,869
Help!
636
00:29:15,871 --> 00:29:17,807
Help, someone!
637
00:29:18,374 --> 00:29:19,808
[Magnus]: It's okay, it's okay.
638
00:29:19,920 --> 00:29:21,509
You're all right.
639
00:29:21,865 --> 00:29:23,578
Will...
640
00:29:23,580 --> 00:29:25,988
You've lost the
ability to speak.
641
00:29:26,059 --> 00:29:27,357
Your vocal cords
must have fused
642
00:29:27,396 --> 00:29:29,884
during the
transformation.
643
00:29:31,421 --> 00:29:32,768
We'll figure out
what all this means
644
00:29:32,815 --> 00:29:34,128
in the morning,
all right?
645
00:29:34,199 --> 00:29:35,635
In the meantime,
646
00:29:35,776 --> 00:29:38,294
I'm going to give you
something to help you sleep.
647
00:29:40,268 --> 00:29:42,275
[Grunting slows]
648
00:29:54,575 --> 00:29:56,076
Hey.
649
00:29:57,446 --> 00:29:58,705
Shh...
650
00:29:58,807 --> 00:30:01,148
No habla, remember?
651
00:30:02,950 --> 00:30:05,420
Hold up, I have an idea.
652
00:30:05,992 --> 00:30:07,592
Um...
653
00:30:08,931 --> 00:30:11,045
Okay, I'll ask you
some questions,
654
00:30:11,070 --> 00:30:13,265
and you just point
to "yes" or "no."
655
00:30:13,335 --> 00:30:14,363
Okay?
656
00:30:16,744 --> 00:30:19,330
Just... just give
it a chance.
657
00:30:19,486 --> 00:30:20,902
Are you hungry?
658
00:30:20,958 --> 00:30:23,360
Do you need water,
do you need - do you need food?
659
00:30:23,486 --> 00:30:24,634
Oh, oh!
660
00:30:27,329 --> 00:30:28,930
[Alarms sound]
661
00:30:29,382 --> 00:30:31,751
Will, no!
662
00:30:32,423 --> 00:30:35,390
Will, we're just
trying to help you!
663
00:30:36,414 --> 00:30:37,875
Ow!
664
00:30:40,042 --> 00:30:43,230
[Biggie]: Down! Stay down!
665
00:30:44,074 --> 00:30:45,258
[Biggie]: Relax!
666
00:30:56,247 --> 00:30:58,621
This is for your
own safety, Will.
667
00:30:59,188 --> 00:31:01,340
I hope you can
understand that.
668
00:31:05,309 --> 00:31:06,321
It's going to
be okay, dude.
669
00:31:06,346 --> 00:31:07,676
We're going to
figure this out.
670
00:31:07,817 --> 00:31:09,839
You just hang in there.
671
00:31:28,504 --> 00:31:30,480
[Throating gurgling noises]
672
00:31:52,646 --> 00:31:54,763
[Henry]: Hey, what
are you doing?
673
00:31:54,943 --> 00:31:57,204
Just filing a few things.
674
00:31:57,415 --> 00:31:59,733
I wanted it to look
nice in case...
675
00:32:00,923 --> 00:32:03,173
You want some help?
676
00:32:04,322 --> 00:32:05,769
Yeah.
677
00:32:12,830 --> 00:32:14,530
Pfft.
678
00:32:20,674 --> 00:32:22,596
You know I haven't
lost anyone
679
00:32:22,776 --> 00:32:24,695
since my father died?
680
00:32:26,244 --> 00:32:27,565
I mean, guys I
used to run with,
681
00:32:27,604 --> 00:32:29,946
but nobody...
Nobody close.
682
00:32:36,792 --> 00:32:38,623
Will's not dead.
683
00:32:42,557 --> 00:32:45,382
I don't really know
how to deal with this.
684
00:32:51,464 --> 00:32:53,294
You just do.
685
00:33:02,846 --> 00:33:05,002
[Biggie]: Magnus?
686
00:33:05,788 --> 00:33:07,049
I just...
687
00:33:07,151 --> 00:33:08,424
had a thought.
688
00:33:08,472 --> 00:33:09,630
S-something
I wanted to check out.
689
00:33:09,655 --> 00:33:11,012
Now, it turned out
to be a dead end,
690
00:33:11,066 --> 00:33:13,309
but it gave me
another idea...
691
00:33:13,334 --> 00:33:14,141
Magnus--
692
00:33:14,166 --> 00:33:16,385
Don't. All right? I know
what I'm doing.
693
00:33:16,450 --> 00:33:17,619
[Biggie]: You haven't
slept in days.
694
00:33:17,644 --> 00:33:18,956
What's your point?
695
00:33:19,034 --> 00:33:20,934
[Biggie]: You're in denial.
696
00:33:21,061 --> 00:33:22,261
Why?
697
00:33:22,435 --> 00:33:24,401
Because I'm not huddled
in a corner somewhere
698
00:33:24,497 --> 00:33:25,730
wailing aw--
699
00:33:30,091 --> 00:33:31,878
I need to work.
700
00:33:32,595 --> 00:33:33,833
You know this.
701
00:33:33,883 --> 00:33:35,715
Will is gone.
702
00:33:36,900 --> 00:33:38,380
Leave me alone.
703
00:33:38,445 --> 00:33:39,648
[Biggie]: Stop putting on a show.
704
00:33:39,673 --> 00:33:41,000
How dare--
705
00:33:43,033 --> 00:33:44,199
what did you just say?
706
00:33:44,475 --> 00:33:46,789
We are all
of us in pain.
707
00:33:46,858 --> 00:33:48,057
No, no, no.
708
00:33:48,082 --> 00:33:51,615
You just said,
"stop putting on a show."
709
00:33:51,660 --> 00:33:53,125
Yes.
710
00:33:54,461 --> 00:33:56,088
Of course.
711
00:33:56,177 --> 00:33:57,977
Of course she would
do something like that.
712
00:33:58,261 --> 00:33:59,899
Come on.
713
00:34:00,721 --> 00:34:02,133
[Magnus]: Henry!
714
00:34:02,374 --> 00:34:04,220
Can you pull up that
message that Ranna sent?
715
00:34:04,333 --> 00:34:05,615
Okay.
716
00:34:08,138 --> 00:34:09,105
Uh...
717
00:34:13,188 --> 00:34:14,304
Is that the whole thing?
718
00:34:14,358 --> 00:34:15,657
Yeah. Why?
719
00:34:16,522 --> 00:34:18,538
There's an underscore here at
the end of the first sentence.
720
00:34:18,585 --> 00:34:19,641
Why would she do that?
721
00:34:19,744 --> 00:34:21,720
I don't know. Maybe
she's a bad typist.
722
00:34:21,894 --> 00:34:23,221
She typed it
in cuneiform.
723
00:34:23,263 --> 00:34:25,228
Clearly this was
intentional.
724
00:34:25,547 --> 00:34:27,080
I think she's trying
to tell us something.
725
00:34:27,520 --> 00:34:30,088
[Biggie]: "Forbidden
communication under.
726
00:34:30,465 --> 00:34:32,339
You don't think...
727
00:34:32,550 --> 00:34:33,591
Wasn't there
some interference
728
00:34:33,616 --> 00:34:35,216
when the message
came through?
729
00:34:35,626 --> 00:34:37,270
Yeah, but I screened
it for binary data.
730
00:34:37,295 --> 00:34:38,658
We got everything
she wrote.
731
00:34:38,794 --> 00:34:40,794
What if the interference
is the message?
732
00:34:40,960 --> 00:34:42,272
Like a sound file?
733
00:34:42,297 --> 00:34:44,076
[Henry]: I don't know.
Anything she sent
734
00:34:44,101 --> 00:34:44,921
would have been scanned
735
00:34:44,984 --> 00:34:46,990
by their outgoing
data filters.
736
00:34:47,045 --> 00:34:48,514
I think the Senate
would have caught that.
737
00:34:48,561 --> 00:34:49,937
Play it for me.
738
00:34:50,086 --> 00:34:52,340
[Henry]: It's just gonna
sound like static, so...
739
00:34:55,023 --> 00:34:56,857
Slow it down.
740
00:35:05,997 --> 00:35:07,607
Morse code.
741
00:35:08,545 --> 00:35:10,117
[Henry]: You've got
to be kidding me.
742
00:35:10,807 --> 00:35:12,322
Ranna would have known
that the data filters
743
00:35:12,354 --> 00:35:14,531
wouldn't be looking for
something so primitive.
744
00:35:14,633 --> 00:35:15,770
Henry--
- I'm on it.
745
00:35:15,809 --> 00:35:17,412
Yup.
746
00:35:21,217 --> 00:35:22,076
[Magnus]: "Gooban?"
747
00:35:22,178 --> 00:35:23,240
That's what it said.
748
00:35:23,336 --> 00:35:24,169
Are you sure?
749
00:35:24,257 --> 00:35:26,118
[Henry]: Yeah,
I checked it twice.
750
00:35:28,330 --> 00:35:30,180
I don't believe it,
it's in here.
751
00:35:30,477 --> 00:35:31,907
This is the data
Tesla collected
752
00:35:31,965 --> 00:35:33,106
from the
holographic map.
753
00:35:33,193 --> 00:35:34,593
What does it mean?
754
00:35:34,618 --> 00:35:36,949
Well, apparently he was
a botanist of some note
755
00:35:36,974 --> 00:35:38,774
over 600 years ago.
756
00:35:38,958 --> 00:35:41,392
He resurrected an extinct
species of mushroom
757
00:35:41,443 --> 00:35:42,709
that now bears
his name.
758
00:35:42,898 --> 00:35:44,476
[Henry]: Gooban.
759
00:35:44,706 --> 00:35:47,199
[Biggie]: What does this
have to do with Will?
760
00:35:47,926 --> 00:35:49,320
Oh, my God.
761
00:35:49,549 --> 00:35:51,453
It might actually work,
I-if we hurry.
762
00:35:51,683 --> 00:35:52,984
Find Kate and get Will.
763
00:35:53,009 --> 00:35:54,352
Sedate him and
bring him to my lab.
764
00:35:54,377 --> 00:35:56,025
You're with me.
765
00:36:08,064 --> 00:36:09,017
[Biggie]: What can I do?
766
00:36:09,042 --> 00:36:11,610
I need an untainted
sample of Will's DNA.
767
00:36:11,823 --> 00:36:13,467
Dr. Gooban's technique
768
00:36:13,555 --> 00:36:15,362
was to use the spores
of a living species
769
00:36:15,401 --> 00:36:17,473
to stimulate cell growth
in an extinct one.
770
00:36:17,562 --> 00:36:19,772
[Biggie]: You think we can
do the same thing?
771
00:36:19,993 --> 00:36:21,215
The Cillobar spores
are essentially
772
00:36:21,246 --> 00:36:22,113
a delivery mechanism
773
00:36:22,161 --> 00:36:23,527
for the creature's DNA.
774
00:36:23,788 --> 00:36:24,884
Once introduced,
775
00:36:24,969 --> 00:36:26,807
they initiate a rapid
reproductive cycle
776
00:36:26,832 --> 00:36:28,465
which is impossible
to control,
777
00:36:28,973 --> 00:36:30,012
but...
778
00:36:30,291 --> 00:36:33,169
If I can inject Will's
DNA into the spores--
779
00:36:33,224 --> 00:36:35,815
[Biggie]: We may be able to use
them to reverse the process.
780
00:36:35,984 --> 00:36:38,156
It's a long shot,
I grant you,
781
00:36:38,416 --> 00:36:39,562
and even then,
782
00:36:39,683 --> 00:36:41,020
we still don't
know if any of
783
00:36:41,028 --> 00:36:42,318
Will's original
chromosomes
784
00:36:42,342 --> 00:36:43,922
exist in the creature.
785
00:36:44,402 --> 00:36:47,433
All I need is one cell.
786
00:36:48,507 --> 00:36:52,639
[Henry]: Hey, buddy, it's
time to wake up.
787
00:36:57,847 --> 00:36:58,772
Hank...
788
00:36:58,859 --> 00:37:00,158
[Henry]: What the...
789
00:37:10,232 --> 00:37:13,038
[Henry]: Oh, man, how the hell
did he get through that?
790
00:37:13,258 --> 00:37:14,425
Hank?
791
00:37:14,552 --> 00:37:15,685
[Creature growls]
792
00:37:19,639 --> 00:37:21,475
Aw, crap.
793
00:37:21,647 --> 00:37:23,084
It's working.
794
00:37:23,498 --> 00:37:24,849
The cells are starting
to revert back
795
00:37:24,874 --> 00:37:26,692
to their original state.
796
00:37:27,341 --> 00:37:29,008
Where the hell are
Henry and Kate?
797
00:37:29,161 --> 00:37:30,094
[Alarms blare]
798
00:37:30,356 --> 00:37:32,044
[Magnus]: Perimeter sensors!
799
00:37:35,520 --> 00:37:36,620
[Magnus]: What happened?
800
00:37:36,645 --> 00:37:38,912
Sorry, he caught
us by surprise.
801
00:37:39,529 --> 00:37:41,341
[Biggie]: Up you get.
802
00:37:41,769 --> 00:37:43,287
[Kate]: Where is he now?
803
00:37:43,505 --> 00:37:45,012
Gone.
804
00:37:52,796 --> 00:37:54,034
[Henry]: All right, so
as you can see,
805
00:37:54,059 --> 00:37:55,326
we have our two
sightings here.
806
00:37:55,351 --> 00:37:56,349
Support teams
are in position,
807
00:37:56,351 --> 00:37:57,450
10-block radius.
808
00:37:57,680 --> 00:37:58,585
[Magnus]: Good.
809
00:37:58,587 --> 00:38:00,286
We have a chance of
containing him at least.
810
00:38:00,288 --> 00:38:01,754
[Biggie]: What about
the treatment?
811
00:38:01,756 --> 00:38:03,022
[Magnus]: Four doses each,
812
00:38:03,024 --> 00:38:05,891
mixed with a
powerful sedative.
813
00:38:07,253 --> 00:38:09,061
[Kate]: How sure are
you about this stuff?
814
00:38:09,478 --> 00:38:12,831
[Magnus]: Well, we've never
tested it, so...
815
00:38:13,253 --> 00:38:14,394
You all have to
be prepared
816
00:38:14,441 --> 00:38:15,460
if it doesn't work.
817
00:38:15,485 --> 00:38:17,071
[Henry]: What do you mean?
818
00:38:17,500 --> 00:38:20,182
[Kate]: She means we may
need to use lethal force.
819
00:38:20,611 --> 00:38:21,462
What?
820
00:38:21,509 --> 00:38:23,598
[Magnus]: We can't risk
further contamination.
821
00:38:23,673 --> 00:38:26,054
We've no idea of the life
cycle of this creature.
822
00:38:26,554 --> 00:38:27,906
[Magnus]: If it reaches maturity,
823
00:38:27,931 --> 00:38:30,015
it could release its
spores at any time.
824
00:38:30,281 --> 00:38:31,484
All of us need
to be willing
825
00:38:31,579 --> 00:38:32,929
to do whatever's
necessary.
826
00:38:33,856 --> 00:38:34,663
If not,
827
00:38:34,688 --> 00:38:35,897
you can recuse
yourself now,
828
00:38:35,922 --> 00:38:38,009
no questions asked.
829
00:38:39,330 --> 00:38:41,430
We're good.
830
00:38:42,362 --> 00:38:43,738
Henry?
831
00:38:44,889 --> 00:38:46,589
Yeah.
832
00:38:51,079 --> 00:38:52,212
[Squealing tires]
833
00:38:56,166 --> 00:38:58,072
[Magnus]: Spread out and
stay in radio contact.
834
00:38:58,379 --> 00:39:00,012
He can't have
gone far.
835
00:39:22,213 --> 00:39:24,280
[A cat meows. Something falls]
836
00:39:33,192 --> 00:39:34,525
[A door swings open]
837
00:39:46,313 --> 00:39:48,245
[Magnus]: Will?
838
00:39:51,172 --> 00:39:52,972
[Metal clangs to the floor]
839
00:39:53,769 --> 00:39:55,236
[Soft growling sounds]
840
00:40:06,491 --> 00:40:08,422
Will, it's Magnus.
841
00:40:08,535 --> 00:40:10,982
I know you're near by.
842
00:40:18,952 --> 00:40:20,569
[Gurgling roar]
843
00:40:26,612 --> 00:40:28,097
Stay back!
844
00:40:29,970 --> 00:40:31,736
Stop.
I will shoot.
845
00:40:32,025 --> 00:40:33,517
[Threatening growl]
846
00:40:34,599 --> 00:40:35,991
[gun fires]
847
00:40:57,075 --> 00:40:58,867
[Kate]: Is he out?
848
00:41:03,446 --> 00:41:06,615
[Magnus]: We have to get him
back to the Sanctuary right away.
849
00:41:18,653 --> 00:41:20,260
There you are.
850
00:41:20,534 --> 00:41:22,565
How do you feel?
851
00:41:26,009 --> 00:41:28,902
My, um, mythroat hurts.
852
00:41:29,213 --> 00:41:30,905
It's only been
a few days.
853
00:41:30,977 --> 00:41:33,835
It'll take a while before
your recovery is complete.
854
00:41:34,640 --> 00:41:36,173
On the positive side,
855
00:41:36,308 --> 00:41:38,889
this will do wonders for
your Bruce Willis impression.
856
00:41:40,341 --> 00:41:41,944
Jokes...
857
00:41:42,192 --> 00:41:44,559
That's a good sign.
858
00:41:48,973 --> 00:41:51,086
Can I, um...
859
00:41:51,638 --> 00:41:53,841
You gave us all
quite a scare.
860
00:41:53,982 --> 00:41:56,732
Easily took ten
years off my life.
861
00:41:57,076 --> 00:41:58,570
Yeah, well,
862
00:41:58,680 --> 00:42:00,814
I think youcan afford it.
863
00:42:14,456 --> 00:42:16,156
Magnus...
864
00:42:16,542 --> 00:42:18,433
You don't have
to say anything.
865
00:42:18,861 --> 00:42:20,301
I do.
866
00:42:22,276 --> 00:42:24,463
Thank you.
867
00:42:27,850 --> 00:42:30,008
You don't knowwhat it was like.
868
00:42:30,117 --> 00:42:33,078
Being trapped inside here,
869
00:42:34,318 --> 00:42:37,139
and watching all of youslip away from me...
870
00:42:40,647 --> 00:42:42,702
I don't ever wantthat to happen again.
871
00:42:43,541 --> 00:42:46,147
It won't, I promise you.
872
00:42:50,430 --> 00:42:52,148
Except uh...
873
00:42:53,416 --> 00:42:54,862
You know that wholeclimbing the wall thing?
874
00:42:54,887 --> 00:42:56,347
That was really cool.
875
00:42:56,732 --> 00:42:57,784
You think maybewe could--
876
00:42:57,857 --> 00:42:58,751
No.
877
00:42:58,790 --> 00:43:00,302
Really?
878
00:43:00,865 --> 00:43:03,971
W-what about, um, uh,the super strength?
879
00:43:04,268 --> 00:43:05,072
How about that?
880
00:43:05,135 --> 00:43:06,736
No.
881
00:43:07,780 --> 00:43:10,295
Hey, how abouta - a claw?
882
00:43:10,377 --> 00:43:12,343
A claw on myleft hand!
883
00:43:13,444 --> 00:43:16,644
Magnus! Magnus!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.