Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,267
- Previouslyon "Resident Alien"...
2
00:00:06,310 --> 00:00:07,746
- We gotta puta stop to this thing.
3
00:00:07,790 --> 00:00:09,139
It sounds like thisMantid's planning on turning
4
00:00:09,183 --> 00:00:12,012
Old Mining Days
into an all-you-can-eat buffet.
5
00:00:12,055 --> 00:00:13,578
Ahh!
6
00:00:14,449 --> 00:00:15,972
This is so unfair.
7
00:00:16,016 --> 00:00:18,192
Sahar's at the festivalhelping Harry kill the Mantid.
8
00:00:18,235 --> 00:00:20,324
I'm the only one that
can actually see aliens.
9
00:00:20,368 --> 00:00:23,023
Hi, I'm Robert,
Peter Bach's son.
10
00:00:23,066 --> 00:00:24,850
Your father is alive.
11
00:00:24,894 --> 00:00:27,897
Remember way back when Max said
the new town doctor is an alien
12
00:00:27,940 --> 00:00:29,507
and you threatenedto throw him in jail?
13
00:00:29,551 --> 00:00:30,465
Fill 'er up?
14
00:00:30,508 --> 00:00:31,727
Hi.
15
00:00:31,770 --> 00:00:33,076
Max? Max!
16
00:00:33,120 --> 00:00:34,164
Now that you're all here,
17
00:00:34,208 --> 00:00:35,165
it's time
that we come out with this.
18
00:00:35,209 --> 00:00:37,515
Harry is an alien.
19
00:00:37,559 --> 00:00:39,387
Just so we're clear,
I still don't trust you.
20
00:00:39,430 --> 00:00:42,216
You just need to get over
yourselves and work together.
21
00:00:42,259 --> 00:00:44,174
We'll try to lure
it into the mine.
22
00:00:44,218 --> 00:00:46,046
Once we bait the Mantid
into the elevator,
23
00:00:46,089 --> 00:00:47,917
we gonna fry it
with electricity.
24
00:00:47,960 --> 00:00:49,353
Max, just in time.
25
00:00:49,397 --> 00:00:51,051
Harry's about to go
into the mine.
26
00:00:51,094 --> 00:00:52,182
I see it.
27
00:00:52,226 --> 00:00:54,358
Deputy Liv is the Mantid.
28
00:01:03,106 --> 00:01:05,891
Jed Calhoun,
you OK in there?
29
00:01:05,935 --> 00:01:07,197
Not great, Biddy.
30
00:01:07,241 --> 00:01:08,894
Well, you set tight now.
31
00:01:08,938 --> 00:01:12,463
We got 58 people out here,
plus me, gonna get you out.
32
00:01:12,507 --> 00:01:15,727
59 people to save one miner?
33
00:01:15,771 --> 00:01:17,338
Yep.
34
00:01:17,381 --> 00:01:19,731
Oh, that's too many
people jammed in one tunnel.
35
00:01:19,775 --> 00:01:21,081
It's not safe.
36
00:01:21,124 --> 00:01:22,082
Get them out of there.
37
00:01:22,125 --> 00:01:23,257
It's gonna collapse.
38
00:01:29,785 --> 00:01:32,570
♪
39
00:01:32,614 --> 00:01:34,006
Biddy!
40
00:01:39,795 --> 00:01:41,231
Way too many people.
41
00:01:50,806 --> 00:01:54,940
♪
42
00:01:57,900 --> 00:02:00,772
- Humans lived in cavesfor thousands of years,
43
00:02:00,816 --> 00:02:03,079
until they cameout into the light
44
00:02:03,123 --> 00:02:07,605
and invented things like beachvolleyball and skin cancer.
45
00:02:07,649 --> 00:02:10,521
But to change and grow,sometimes humans have to go
46
00:02:10,565 --> 00:02:14,046
back into the darkness again.
47
00:02:14,090 --> 00:02:16,962
I will come out of thisdarkness changed,
48
00:02:17,006 --> 00:02:20,923
or maybe not come outat all, which would be sad.
49
00:02:20,966 --> 00:02:22,794
I saved half of my pizzafrom last night,
50
00:02:22,838 --> 00:02:26,581
and I could have justfinished the whole thing.
51
00:02:26,624 --> 00:02:30,454
Your deputy said she followed
a smoking man in here.
52
00:02:30,498 --> 00:02:32,152
I do not smell smoke.
53
00:02:32,195 --> 00:02:33,892
Yeah, well,
Deputy Liv is no liar.
54
00:02:33,936 --> 00:02:35,503
So if she says she
saw a smoking man,
55
00:02:35,546 --> 00:02:37,461
she saw a smoking man.
56
00:02:37,505 --> 00:02:39,289
Maybe your nose is off.
57
00:02:39,333 --> 00:02:41,030
My nose is on.
58
00:02:41,073 --> 00:02:42,553
And it is sucking.
59
00:02:44,120 --> 00:02:47,210
All I smell is your fear,
like rotten fruit and garbage.
60
00:02:47,254 --> 00:02:49,865
My fear doesn't have a smell,
because I don't have fear.
61
00:02:49,908 --> 00:02:52,215
Hell, if somebody was born
without fear scent glands,
62
00:02:52,259 --> 00:02:55,175
I could donate mine to them,
because mine never get used.
63
00:02:55,218 --> 00:02:56,567
Wait.
64
00:02:56,611 --> 00:03:00,180
Did you step in,
uh, raccoon poop?
65
00:03:00,223 --> 00:03:01,311
You know what?
I might have.
66
00:03:01,355 --> 00:03:02,312
Yep.
67
00:03:02,356 --> 00:03:04,619
Yeah, that is it.
68
00:03:04,662 --> 00:03:06,011
Well.
69
00:03:06,055 --> 00:03:07,622
OK.
70
00:03:08,971 --> 00:03:10,015
We might need to split up.
71
00:03:10,059 --> 00:03:12,366
Yes.
72
00:03:12,409 --> 00:03:15,325
I will go this way.
73
00:03:15,369 --> 00:03:17,197
You go back
to the entrance and wait.
74
00:03:17,240 --> 00:03:18,937
What? The hell I will.
75
00:03:18,981 --> 00:03:20,939
You can play with
your phone if you want.
76
00:03:20,983 --> 00:03:22,463
That's a no go, alien doc.
77
00:03:22,506 --> 00:03:24,160
I need to lure that thing
into my electrified
78
00:03:24,204 --> 00:03:25,640
mine shaft elevator trap.
79
00:03:27,032 --> 00:03:29,252
It will kill you before
you get to electrif--
80
00:03:29,296 --> 00:03:31,080
Oh, really?
81
00:03:31,123 --> 00:03:33,604
I am the only one who is
capable of killing a Mantid.
82
00:03:33,648 --> 00:03:35,258
Oh, yeah?
How many have you killed?
83
00:03:35,302 --> 00:03:36,955
With my hands
or with weapons?
84
00:03:36,999 --> 00:03:38,218
- Either.
- Well.
85
00:03:38,261 --> 00:03:39,262
I would have to count.
86
00:03:39,306 --> 00:03:40,829
How long would that take?
87
00:03:43,092 --> 00:03:44,311
It's not long.
88
00:03:44,354 --> 00:03:45,312
How about you?
89
00:03:45,355 --> 00:03:46,922
About the same.
90
00:03:46,965 --> 00:03:47,966
Fine.
91
00:03:48,010 --> 00:03:49,229
It is a tie.
92
00:03:49,272 --> 00:03:50,795
Fine.
Then we'll work together.
93
00:03:50,839 --> 00:03:51,927
Fine.
94
00:03:51,970 --> 00:03:53,276
I'll slow it down
with the shotgun,
95
00:03:53,320 --> 00:03:55,191
and then you finish it off.
96
00:03:55,235 --> 00:03:58,063
Now we just have to decide
which one of these tunnels
97
00:03:58,107 --> 00:03:59,456
- to take.
- All right.
98
00:03:59,500 --> 00:04:00,805
Yeah, together.
99
00:04:00,849 --> 00:04:02,285
Together is best.
100
00:04:02,329 --> 00:04:03,634
The truth of the matter is,
we come up against that
101
00:04:03,678 --> 00:04:06,115
head-eating son of a bitch
up in here, it's probably
102
00:04:06,158 --> 00:04:07,247
gonna take both of us to--
103
00:04:10,293 --> 00:04:12,817
♪
104
00:04:12,861 --> 00:04:14,254
Damn it.
105
00:04:14,297 --> 00:04:15,646
Hey.
106
00:04:15,690 --> 00:04:17,082
Go ahead.
Tell her what you saw.
107
00:04:17,126 --> 00:04:18,606
The Mantid is Deputy Baker.
108
00:04:18,649 --> 00:04:20,172
I saw it going into the mines.
109
00:04:20,216 --> 00:04:21,609
Liv.
110
00:04:21,652 --> 00:04:22,740
It must have shapeshifted
into her at some point.
111
00:04:22,784 --> 00:04:24,220
I have to go
in and warn Harry.
112
00:04:24,264 --> 00:04:25,917
Absolutely not.
113
00:04:25,961 --> 00:04:27,658
It is too dangerous.
114
00:04:27,702 --> 00:04:30,792
Um-- OK.
115
00:04:30,835 --> 00:04:32,359
You two stay put.
116
00:04:32,402 --> 00:04:34,099
I'm gonna circle around from
the south entrance shortcut.
117
00:04:34,143 --> 00:04:35,449
There's a hole in the fence.
118
00:04:35,492 --> 00:04:38,321
Teenagers used to go
through to party in there.
119
00:04:38,365 --> 00:04:39,409
Forget I said that.
120
00:04:39,453 --> 00:04:41,846
OK. Never party in there.
121
00:04:41,890 --> 00:04:43,457
Or anywhere.
122
00:04:43,500 --> 00:04:45,372
Make good choices.
123
00:04:47,461 --> 00:04:48,723
Let's go.
124
00:04:48,766 --> 00:04:49,941
What?
125
00:04:49,985 --> 00:04:52,335
There's a shapeshifting
alien in there.
126
00:04:52,379 --> 00:04:54,903
It's too dangerous.
I can't go in.
127
00:04:54,946 --> 00:04:56,339
You can't either.
128
00:04:56,383 --> 00:04:58,254
I have to.
129
00:04:58,298 --> 00:05:00,952
Max!
130
00:05:00,996 --> 00:05:02,780
Please don't die.
131
00:05:04,173 --> 00:05:05,870
Hey, all right.
132
00:05:05,914 --> 00:05:09,831
Next up, our three-time winner
of the Hairiest Leg Competition
133
00:05:09,874 --> 00:05:11,833
sponsored by her
third-grade class.
134
00:05:11,876 --> 00:05:12,877
You know her.
135
00:05:12,921 --> 00:05:14,401
You love her,
Charmaine Townley.
136
00:05:14,444 --> 00:05:16,620
Ben.
137
00:05:16,664 --> 00:05:18,840
- Ben, have you seen Max?
- No, isn't he with you?
138
00:05:18,883 --> 00:05:20,363
No.
139
00:05:20,407 --> 00:05:21,364
He was, but he jumped out
of the car at the gas station.
140
00:05:21,408 --> 00:05:22,800
Now, see?
141
00:05:22,844 --> 00:05:24,019
This is why I keep wanting
money in the budget
142
00:05:24,062 --> 00:05:25,542
for a deputy mayor.
143
00:05:25,586 --> 00:05:27,370
I've got too much going on
to run this town by myself.
144
00:05:29,851 --> 00:05:31,940
Oh.
145
00:05:31,983 --> 00:05:34,116
Wow! Half an inch.
146
00:05:34,159 --> 00:05:35,726
Even longer than last year.
147
00:05:35,770 --> 00:05:38,381
I dare say, by next winter,
you'll be sledding in shorts.
148
00:05:39,556 --> 00:05:40,905
It's Max.
149
00:05:40,949 --> 00:05:42,298
He went into the mine
after Harry.
150
00:05:42,342 --> 00:05:43,865
The Mantid's in there.
151
00:05:46,911 --> 00:05:50,698
♪
152
00:05:51,873 --> 00:05:53,004
Harry!
153
00:05:53,048 --> 00:05:54,136
Max?
154
00:05:54,179 --> 00:05:56,312
Deputy Baker is the Mantid.
155
00:05:56,356 --> 00:05:57,661
She went in here.
156
00:05:57,705 --> 00:05:58,836
She must be down one
of these tunnels.
157
00:05:58,880 --> 00:06:00,403
This is bad.
158
00:06:00,447 --> 00:06:01,491
Thank you for telling me.
159
00:06:01,535 --> 00:06:03,188
It was brave.
Now run!
160
00:06:03,232 --> 00:06:04,364
No!
161
00:06:04,407 --> 00:06:05,887
I want to help.
162
00:06:05,930 --> 00:06:08,063
Why does everyone keep
telling me I can't.
163
00:06:08,106 --> 00:06:10,370
Because you are a child.
164
00:06:10,413 --> 00:06:12,284
Yes, you are tall.
165
00:06:12,328 --> 00:06:15,549
And yes, in the evenings,
you smell like a dead animal,
166
00:06:15,592 --> 00:06:18,073
but a child.
167
00:06:18,116 --> 00:06:20,597
Plus, your father would
be mad if I let you die.
168
00:06:20,641 --> 00:06:23,295
I will never hear
the end of his whining.
169
00:06:23,339 --> 00:06:25,036
Max, are you in here?
170
00:06:25,080 --> 00:06:26,124
Max!
171
00:06:26,168 --> 00:06:27,430
Hear that whining?
172
00:06:27,474 --> 00:06:28,997
That's the voice that
will haunt my dreams.
173
00:06:29,040 --> 00:06:30,172
Go to him.
174
00:06:30,215 --> 00:06:31,434
Now!
175
00:06:31,478 --> 00:06:33,523
You have done all you can here.
176
00:06:33,567 --> 00:06:36,308
Although you could have
brought me a churro.
177
00:06:36,352 --> 00:06:37,440
Now go.
178
00:06:37,484 --> 00:06:40,138
Go!
179
00:06:43,185 --> 00:06:50,148
♪
180
00:06:50,192 --> 00:06:51,759
Oh, yay.
181
00:06:51,802 --> 00:06:53,369
Dr. Vanderspeigle,
there you are.
182
00:06:53,413 --> 00:06:56,546
I got totally lost, and the
Mantid is here somewhere.
183
00:06:56,590 --> 00:06:58,809
Have you seen the sheriff?
184
00:06:58,853 --> 00:07:00,463
Boo!
185
00:07:00,507 --> 00:07:02,552
Boo, you are a bad actor!
186
00:07:02,596 --> 00:07:04,728
I know you are the Mantid.
187
00:07:04,772 --> 00:07:06,600
And no one even had to tell me.
188
00:07:06,643 --> 00:07:08,515
Son of a bitch!
189
00:07:08,558 --> 00:07:10,560
Good.
I hated being that one.
190
00:07:10,604 --> 00:07:11,735
"Oh my God.
191
00:07:11,779 --> 00:07:13,476
Aliens are so cool."
192
00:07:13,520 --> 00:07:15,826
Well, now you are one, honey.
193
00:07:15,870 --> 00:07:17,480
Enjoy.
194
00:07:17,524 --> 00:07:19,917
Anyway, I was gonna kill you
and the idiot sheriff together.
195
00:07:19,961 --> 00:07:21,441
But now I'll have to do
it one at a time.
196
00:07:21,484 --> 00:07:22,746
No.
197
00:07:22,790 --> 00:07:24,356
It is you who will
die one at a time.
198
00:07:24,400 --> 00:07:25,749
Well, there's only one of me.
199
00:07:25,793 --> 00:07:27,011
So--
200
00:07:27,055 --> 00:07:28,491
Well, then I guess
I will kill you twice.
201
00:07:28,535 --> 00:07:29,927
You couldn't even do it once.
202
00:07:29,971 --> 00:07:32,539
You ran away like
a little bitch.
203
00:07:32,582 --> 00:07:34,497
Well, I'm not
the same weak human
204
00:07:34,541 --> 00:07:36,064
that you faced the last time.
205
00:07:36,107 --> 00:07:38,414
You are looking at a powerful,
yet emotionally
206
00:07:38,458 --> 00:07:40,024
available, alien.
207
00:07:40,068 --> 00:07:41,983
The one I tricked
with free pizza.
208
00:07:42,026 --> 00:07:43,114
Yeah.
209
00:07:43,158 --> 00:07:45,421
Too bad for you,
I've already eaten.
210
00:07:46,944 --> 00:07:48,076
Get away from her, alien.
211
00:07:48,119 --> 00:07:49,338
I knew it.
212
00:07:49,381 --> 00:07:50,644
I knew your ass was
working with the Mantid.
213
00:07:50,687 --> 00:07:51,906
He is the Mantid.
214
00:07:51,949 --> 00:07:53,255
- Shoot him.
- What?
215
00:07:53,298 --> 00:07:54,648
No!
She's wrong.
216
00:07:54,691 --> 00:07:55,736
She is the Mantid.
217
00:07:55,779 --> 00:07:57,259
She stole my Manticide.
218
00:07:57,302 --> 00:07:58,260
Shoot him.
219
00:07:58,303 --> 00:07:59,304
Shoot her.
220
00:07:59,348 --> 00:08:00,349
You know me, Mike.
221
00:08:00,392 --> 00:08:01,959
And you've never trusted Harry.
222
00:08:02,003 --> 00:08:04,222
Not since you first met him
and said he walked funny.
223
00:08:04,266 --> 00:08:05,615
That is very mean.
224
00:08:05,659 --> 00:08:07,530
You know, the truth hurts.
225
00:08:10,577 --> 00:08:14,537
♪
226
00:08:14,581 --> 00:08:15,582
Wait!
227
00:08:15,625 --> 00:08:16,713
No!
228
00:08:20,195 --> 00:08:21,239
Time to go up?
229
00:08:21,283 --> 00:08:23,590
Is it time to go up?
230
00:08:23,633 --> 00:08:25,722
Where's Mommy, Daddy?
231
00:08:25,766 --> 00:08:28,072
Where's Auntie Asta?
232
00:08:28,116 --> 00:08:30,597
Are they in your tummy?
233
00:08:30,640 --> 00:08:33,556
Are they in your nose?
234
00:08:36,690 --> 00:08:38,779
Are they having fun?
235
00:08:47,962 --> 00:08:49,616
Come, come.
236
00:08:53,271 --> 00:08:56,405
Well, look at you,
Sheriff Big Balls.
237
00:08:57,624 --> 00:08:59,277
Where's my deputy?
238
00:08:59,321 --> 00:09:01,541
How did you
know I wasn't her?
239
00:09:01,584 --> 00:09:02,890
Because the real
Deputy Liv would
240
00:09:02,933 --> 00:09:04,152
never address me as "Mike."
241
00:09:04,195 --> 00:09:05,719
She calls me "sir."
242
00:09:05,762 --> 00:09:07,590
She has too much respect
for the hierarchy of rank.
243
00:09:07,634 --> 00:09:10,332
And you never really said
that I had a funny walk.
244
00:09:10,375 --> 00:09:12,290
No, I did say that.
I can't even walk behind you.
245
00:09:12,334 --> 00:09:13,509
It is very odd.
246
00:09:13,553 --> 00:09:14,641
I don't know how to explain it.
247
00:09:14,684 --> 00:09:16,991
Where is she?
Where is Deputy Liv?
248
00:09:17,034 --> 00:09:18,558
You mean
Schrodinger's deputy.
249
00:09:18,601 --> 00:09:19,994
Aw.
250
00:09:20,037 --> 00:09:21,648
I don't want to ruin
the surprise.
251
00:09:26,522 --> 00:09:28,176
What is wrong with my walk?
252
00:09:28,219 --> 00:09:29,699
Who the hell is Schrodinger?
253
00:09:29,743 --> 00:09:31,832
Is that the kid that played
the piano on the "Peanuts"?
254
00:09:31,875 --> 00:09:33,747
No, it meant the concept
in quantum physics
255
00:09:33,790 --> 00:09:36,793
where, until we see Deputy Liv,
she is both alive
256
00:09:36,837 --> 00:09:38,186
and dead at the same time.
257
00:09:38,229 --> 00:09:39,404
OK, well, I choose alive.
258
00:09:39,448 --> 00:09:40,623
Who would choose dead?
259
00:09:40,667 --> 00:09:42,799
I think it meant
it as a joke.
260
00:09:42,843 --> 00:09:44,279
OK, well, it wasn't funny.
261
00:09:44,322 --> 00:09:45,715
- It's edgy.
- I don't like edgy comedy.
262
00:09:45,759 --> 00:09:47,369
I'm more observational.
263
00:09:47,412 --> 00:09:49,414
You know, like airline food and
how people walk and whatnot.
264
00:09:49,458 --> 00:09:50,633
What?
265
00:09:50,677 --> 00:09:51,765
All right, come on, let's go.
Get that.
266
00:09:51,808 --> 00:09:53,636
Get that.
Come on.
267
00:09:56,204 --> 00:09:57,422
I walk normally.
268
00:09:57,466 --> 00:09:59,033
I-- see?
269
00:09:59,076 --> 00:10:01,209
I-- I walk--
270
00:10:01,252 --> 00:10:03,428
I walk normally!
271
00:10:05,648 --> 00:10:07,171
Max?
272
00:10:07,215 --> 00:10:08,782
Where are you?
273
00:10:08,825 --> 00:10:10,784
I still don't see how he
snuck away with you
274
00:10:10,827 --> 00:10:11,785
right there at the pump.
275
00:10:11,828 --> 00:10:13,003
I wasn't at the pump.
276
00:10:13,047 --> 00:10:14,918
I had the guy do it.
277
00:10:14,962 --> 00:10:16,398
You used full-service?
278
00:10:16,441 --> 00:10:18,226
Don't start.
I mean it.
279
00:10:18,269 --> 00:10:20,924
- Mom, Dad!
- Max.
280
00:10:20,968 --> 00:10:22,230
Oh my God.
281
00:10:22,273 --> 00:10:23,710
- Oh, you're OK.
- I'm sorry.
282
00:10:23,753 --> 00:10:25,146
Buddy, you scared us.
283
00:10:25,189 --> 00:10:26,582
OK, let's go.
284
00:10:26,626 --> 00:10:27,670
We have to get out of here.
Come on.
285
00:10:27,714 --> 00:10:28,540
No.
286
00:10:28,584 --> 00:10:30,194
I just came to get my taser.
287
00:10:30,238 --> 00:10:32,153
What? No.
288
00:10:32,196 --> 00:10:33,807
Harry needs me.
289
00:10:33,850 --> 00:10:35,417
The Mantid is a shapeshifter.
290
00:10:35,460 --> 00:10:36,897
It could be anyone.
291
00:10:36,940 --> 00:10:38,638
Anyone?
292
00:10:38,681 --> 00:10:40,117
Really?
293
00:10:40,161 --> 00:10:41,466
You think I'm a Mantid?
294
00:10:41,510 --> 00:10:42,990
I thought you could
pump your own gas.
295
00:10:43,033 --> 00:10:44,426
- What do I know?
- Oh, my God.
296
00:10:44,469 --> 00:10:46,210
It's neither of you.
297
00:10:46,254 --> 00:10:49,257
And I would know since
I can see aliens.
298
00:10:49,300 --> 00:10:50,432
All right.
299
00:10:50,475 --> 00:10:53,087
I'm the only
one who can help.
300
00:10:53,130 --> 00:10:55,437
Get it?
301
00:10:55,480 --> 00:10:57,265
We get that you are our son.
302
00:10:57,308 --> 00:10:59,571
That's what we get.
303
00:10:59,615 --> 00:11:01,008
Now come on.
304
00:11:01,051 --> 00:11:03,445
- No.
- Yes.
305
00:11:03,488 --> 00:11:06,404
You come with us right now.
Or--
306
00:11:06,448 --> 00:11:08,755
No allowance.
307
00:11:08,798 --> 00:11:11,409
When the government hires
me because I can see aliens,
308
00:11:11,453 --> 00:11:12,976
I won't need an allowance.
309
00:11:13,020 --> 00:11:15,936
OK, well, then--
310
00:11:15,979 --> 00:11:17,285
no bike riding, OK?
311
00:11:17,328 --> 00:11:18,721
- Your bike's ours now.
- Yeah.
312
00:11:18,765 --> 00:11:20,462
I'll ride it to work.
Thanks for the bike.
313
00:11:20,505 --> 00:11:23,857
I'm pretty sure
they'll hire me a driver.
314
00:11:23,900 --> 00:11:25,119
So what do we do now?
315
00:11:25,162 --> 00:11:26,468
I don't know.
316
00:11:26,511 --> 00:11:28,426
The threats were
our only parenting tool.
317
00:11:30,820 --> 00:11:32,082
OK.
318
00:11:32,126 --> 00:11:33,475
- But we're coming with you.
- Yes.
319
00:11:33,518 --> 00:11:35,085
Mom.
That's so embarrassing.
320
00:11:35,129 --> 00:11:36,957
Shh.
321
00:11:37,000 --> 00:11:39,046
Oh, hon, there is a spider
right by your head.
322
00:11:39,089 --> 00:11:40,656
What?
323
00:11:52,146 --> 00:11:54,670
I'm keeping this.
324
00:11:54,714 --> 00:11:56,324
I like it.
325
00:11:59,675 --> 00:12:00,676
Asta?
326
00:12:00,720 --> 00:12:02,156
Are you in here?
327
00:12:02,199 --> 00:12:04,114
Dad?
328
00:12:04,158 --> 00:12:06,290
Dad, where are you?
329
00:12:06,334 --> 00:12:07,465
Come back.
330
00:12:07,509 --> 00:12:10,817
This is a mistake.
331
00:12:10,860 --> 00:12:12,253
No, it's not.
332
00:12:12,296 --> 00:12:13,254
I have to help Harry.
333
00:12:13,297 --> 00:12:14,690
You go back.
334
00:12:14,734 --> 00:12:16,953
You can't
do this on your own.
335
00:12:16,997 --> 00:12:18,128
You're not strong enough.
336
00:12:18,172 --> 00:12:21,610
Yes, I am.
337
00:12:21,653 --> 00:12:23,003
Wait.
338
00:12:23,046 --> 00:12:24,831
My dad would never say that.
339
00:12:24,874 --> 00:12:27,007
You're the Mantid!
340
00:12:27,050 --> 00:12:28,835
Asta?
341
00:12:29,879 --> 00:12:31,663
D'arce?
342
00:12:31,707 --> 00:12:33,317
D'arce, the Mantid is here!
343
00:12:33,361 --> 00:12:36,407
I'm lost.
344
00:12:36,451 --> 00:12:38,845
Is it really you?
345
00:12:38,888 --> 00:12:40,455
Yes.
346
00:12:40,498 --> 00:12:44,851
How can you abandon me here,
you selfish asshole?
347
00:12:44,894 --> 00:12:46,461
Shut up.
348
00:12:46,504 --> 00:12:48,898
Shut up. Show yourself!
349
00:12:50,334 --> 00:12:53,511
Asta.
350
00:12:56,776 --> 00:13:01,911
♪
351
00:13:04,174 --> 00:13:05,132
That was Asta.
352
00:13:05,175 --> 00:13:06,133
Asta!
353
00:13:06,176 --> 00:13:07,569
There you are.
354
00:13:07,612 --> 00:13:09,353
- Liv is the Mantid!
- We know.
355
00:13:09,397 --> 00:13:10,398
Did you see her?
356
00:13:10,441 --> 00:13:11,878
There you are.
357
00:13:11,921 --> 00:13:12,879
Liv is the Mantid.
358
00:13:12,922 --> 00:13:14,881
Uh, no.
359
00:13:14,924 --> 00:13:16,186
both: I'm not the Mantid.
360
00:13:16,230 --> 00:13:17,231
She is.
361
00:13:17,274 --> 00:13:18,710
OK.
362
00:13:18,754 --> 00:13:20,060
We're not doing this again.
Which is it?
363
00:13:20,103 --> 00:13:21,322
I don't know.
364
00:13:21,365 --> 00:13:22,366
Why don't you ask them
about my funny walk?
365
00:13:22,410 --> 00:13:24,542
both: Shoot her.
That's the Mantid.
366
00:13:24,586 --> 00:13:26,153
That one is the Mantid.
367
00:13:32,072 --> 00:13:33,421
No, stop shooting!
368
00:13:35,162 --> 00:13:36,511
What is that?
369
00:13:36,554 --> 00:13:38,382
It's caving in.
370
00:13:38,426 --> 00:13:40,863
Max, come here.
371
00:13:40,907 --> 00:13:42,560
- It stopped.
- All right, come on.
372
00:13:42,604 --> 00:13:43,823
Let's go get that sumbitch.
373
00:13:43,866 --> 00:13:45,085
Come on, come on!
374
00:13:45,128 --> 00:13:46,173
Before it gets away.
375
00:13:46,216 --> 00:13:48,001
Come on!
376
00:13:48,044 --> 00:13:49,916
Come on. Follow me.
377
00:13:49,959 --> 00:13:50,960
Be careful.
378
00:13:51,004 --> 00:13:52,657
These rocks just fell.
379
00:13:55,443 --> 00:13:56,487
All right, come on.
380
00:13:56,531 --> 00:13:59,577
This is an older cave system.
381
00:13:59,621 --> 00:14:03,103
I would not suggest shooting
that gun in these caves.
382
00:14:03,146 --> 00:14:04,844
Careful, Max.
383
00:14:06,715 --> 00:14:07,498
Ow!
384
00:14:07,542 --> 00:14:09,326
Kate, where are you?
385
00:14:11,633 --> 00:14:13,026
Oh, God.
386
00:14:15,985 --> 00:14:17,334
Whoa.
387
00:14:17,378 --> 00:14:18,292
Harry, you were right.
388
00:14:18,335 --> 00:14:19,728
Look.
389
00:14:19,771 --> 00:14:20,860
"JC."
390
00:14:20,903 --> 00:14:22,383
Is that Jesus?
391
00:14:22,426 --> 00:14:23,645
No.
392
00:14:23,688 --> 00:14:26,126
It was Jed Calhoun,
the lost miner.
393
00:14:26,169 --> 00:14:28,302
59 died to save one.
394
00:14:30,913 --> 00:14:33,133
Harry!
395
00:14:36,179 --> 00:14:39,400
♪
396
00:14:39,443 --> 00:14:42,229
Oh!
397
00:14:45,928 --> 00:14:47,538
♪
398
00:14:47,582 --> 00:14:50,846
Harry, watch out!
399
00:14:54,894 --> 00:14:56,460
I can't shoot him.
I don't have a clear shot!
400
00:14:56,504 --> 00:14:58,985
I'll use my phone light.
401
00:14:59,028 --> 00:14:59,986
Damn it.
402
00:15:02,597 --> 00:15:09,734
♪
403
00:15:17,177 --> 00:15:19,353
Where are you going?
404
00:15:25,533 --> 00:15:27,578
Oh!
405
00:15:31,365 --> 00:15:38,502
♪
406
00:15:45,596 --> 00:15:51,994
♪
407
00:16:00,046 --> 00:16:00,960
Yeah, Mom!
408
00:16:01,003 --> 00:16:02,962
Finish it off!
409
00:16:09,272 --> 00:16:11,274
Asta.
410
00:16:11,318 --> 00:16:13,233
Are you OK?
411
00:16:13,276 --> 00:16:15,235
Mm-hmm.
412
00:16:15,278 --> 00:16:17,454
I'm good.
413
00:16:31,686 --> 00:16:38,258
♪
414
00:16:38,301 --> 00:16:41,435
Oh, my God.
415
00:16:41,478 --> 00:16:44,568
Don't get too cocky now.
416
00:16:44,612 --> 00:16:47,832
I was about to die anyway.
417
00:16:47,876 --> 00:16:50,313
You just made it more fun.
418
00:16:52,272 --> 00:16:53,969
Where's my deputy,
you son of a bitch?
419
00:16:54,013 --> 00:16:55,579
And why are you
still being her?
420
00:16:55,623 --> 00:17:00,715
So you know what she'll
look like when she dies.
421
00:17:05,937 --> 00:17:07,374
When she dies?
You hear that?
422
00:17:07,417 --> 00:17:08,549
That means she's still alive.
423
00:17:08,592 --> 00:17:10,855
Yes.
424
00:17:10,899 --> 00:17:12,596
For now.
425
00:17:15,599 --> 00:17:22,737
♪
426
00:17:32,225 --> 00:17:37,056
♪
427
00:17:37,099 --> 00:17:38,057
What the hell?
428
00:17:46,152 --> 00:17:51,374
♪
429
00:17:51,418 --> 00:17:53,028
It's really not that bad.
430
00:17:53,072 --> 00:17:54,899
I could have just gone to the
medical tent at the festival.
431
00:17:54,943 --> 00:17:56,118
No, no, no.
This is good.
432
00:17:56,162 --> 00:17:57,772
We have the place to ourselves.
433
00:17:57,815 --> 00:17:59,469
At the tent, they make you
write down how you got injured.
434
00:17:59,513 --> 00:18:02,472
And I never know
if "Mantid" is capitalized.
435
00:18:02,516 --> 00:18:03,778
God.
436
00:18:03,821 --> 00:18:05,388
I can't believe that
you have been doing stuff
437
00:18:05,432 --> 00:18:07,216
like today just every day.
438
00:18:07,260 --> 00:18:09,392
And-- and you haven't
been able to tell anyone?
439
00:18:10,263 --> 00:18:11,873
Well, not every day.
440
00:18:11,916 --> 00:18:14,832
Some days, a lot.
441
00:18:14,876 --> 00:18:16,138
OK, most.
442
00:18:16,182 --> 00:18:17,966
But, you know,
I take stuff to sleep.
443
00:18:18,009 --> 00:18:19,663
Oh, God.
Can I have some?
444
00:18:19,707 --> 00:18:21,056
Yes.
445
00:18:21,100 --> 00:18:22,797
Oh, that is definitely
a sprained ankle.
446
00:18:22,840 --> 00:18:24,103
OK, roll up the sock here.
447
00:18:24,146 --> 00:18:24,973
Hold that.
I'll be right back.
448
00:18:25,016 --> 00:18:26,017
OK.
449
00:18:26,061 --> 00:18:27,106
I have to get a wrap.
450
00:18:27,149 --> 00:18:28,716
Ooh.
451
00:18:35,897 --> 00:18:38,682
Oh, God.
452
00:18:38,726 --> 00:18:40,162
What?
453
00:18:43,252 --> 00:18:50,129
♪
454
00:18:50,172 --> 00:18:51,608
Yep. Thank you.
455
00:18:51,652 --> 00:18:53,001
Bye.
456
00:18:53,044 --> 00:18:54,350
OK.
457
00:18:54,394 --> 00:18:55,830
I called Liv's husband,
John, to come in.
458
00:18:55,873 --> 00:18:57,788
And where did you find
those mini donuts?
459
00:18:57,832 --> 00:18:59,312
In the mayor's desk.
460
00:18:59,355 --> 00:19:01,357
Damn, he told me the vending
machine wasn't restocked.
461
00:19:01,401 --> 00:19:02,880
As soon as we find
Deputy Liv, I'm gonna
462
00:19:02,924 --> 00:19:04,360
call for his impeachment.
463
00:19:04,404 --> 00:19:06,362
If husband John can
tell us where she went,
464
00:19:06,406 --> 00:19:09,713
then we can find the Mantid's
egg sac and end this.
465
00:19:09,757 --> 00:19:11,324
No, no.
466
00:19:11,367 --> 00:19:14,196
We find Liv, then the egg
sac, in that order.
467
00:19:14,240 --> 00:19:16,111
It is the same order.
468
00:19:16,155 --> 00:19:17,895
The Mantid said it
was already dying,
469
00:19:17,939 --> 00:19:20,898
which means that it
had completed its life
470
00:19:20,942 --> 00:19:23,031
cycle and its mission.
471
00:19:23,074 --> 00:19:24,598
To mate.
472
00:19:24,641 --> 00:19:26,208
Are you telling me that
thing mated with my deputy?
473
00:19:26,252 --> 00:19:27,427
I do not know.
474
00:19:27,470 --> 00:19:29,211
But the eggs take
two weeks to gestate,
475
00:19:29,255 --> 00:19:31,735
so there is still
time to save her,
476
00:19:31,779 --> 00:19:35,348
and to buy a nice gift
for her alien baby shower.
477
00:19:35,391 --> 00:19:37,045
I'm getting a breast pump.
478
00:19:37,088 --> 00:19:39,308
I tried to call you.
479
00:19:39,352 --> 00:19:40,918
I was in a mine shaft.
480
00:19:40,962 --> 00:19:42,877
You OK?
481
00:19:42,920 --> 00:19:44,313
I found Agent Gardner.
482
00:19:44,357 --> 00:19:46,097
You found Jules?
483
00:19:46,141 --> 00:19:47,795
Is she alive?
484
00:19:52,191 --> 00:19:54,323
Oh, God, no.
485
00:19:54,367 --> 00:19:57,239
And I have seen dead
bodies before, Mike.
486
00:19:57,283 --> 00:20:00,938
You know that I have
seen dead bodies before.
487
00:20:00,982 --> 00:20:02,549
But this was-- this.
488
00:20:02,592 --> 00:20:04,246
Oh my God.
489
00:20:04,290 --> 00:20:07,902
Her abdomen was--
was open like nesting dolls
490
00:20:07,945 --> 00:20:10,644
and, uh, goo and webbing.
491
00:20:10,687 --> 00:20:13,124
- Oh, that's not good.
- No.
492
00:20:13,168 --> 00:20:14,561
No it's not.
493
00:20:14,604 --> 00:20:16,258
Does it seem like I'm putting
a positive spin on it?
494
00:20:16,302 --> 00:20:17,520
The empty abdomen?
495
00:20:17,564 --> 00:20:19,348
That is where the egg
sac would have been.
496
00:20:19,392 --> 00:20:22,003
So it was Agent Gardner
the Mantid impregnated,
497
00:20:22,046 --> 00:20:23,439
not Deputy Eeyore.
498
00:20:23,483 --> 00:20:26,050
Well, that's a good
thing at least.
499
00:20:26,094 --> 00:20:29,097
Yes, it is good that
the deputy was not impregnated.
500
00:20:29,140 --> 00:20:32,840
Mantid postpartum depression
is a very real thing.
501
00:20:32,883 --> 00:20:33,841
Yeah, no shit.
502
00:20:33,884 --> 00:20:35,146
I'm gonna have
it for years now.
503
00:20:35,190 --> 00:20:37,018
That's edgy.
504
00:20:37,061 --> 00:20:39,020
Oh, I'm so sorry, Mike.
505
00:20:39,063 --> 00:20:40,761
Sorry about what?
506
00:20:40,804 --> 00:20:42,589
All of it.
507
00:20:42,632 --> 00:20:43,764
Aliens.
508
00:20:45,200 --> 00:20:47,202
Nothing else could
have done this.
509
00:20:47,246 --> 00:20:49,073
And I should have believed you.
510
00:20:49,117 --> 00:20:50,336
Jules might still be alive.
511
00:20:50,379 --> 00:20:52,207
And now we have
to kill all the aliens.
512
00:20:52,251 --> 00:20:53,339
Hey!
513
00:20:53,382 --> 00:20:54,383
Watch it, sister.
514
00:20:54,427 --> 00:20:56,385
Oh, uh, yeah.
515
00:20:56,429 --> 00:21:00,084
Um-- he's one.
516
00:21:01,129 --> 00:21:02,478
Hi.
517
00:21:02,522 --> 00:21:03,958
Listen, uh, I'm glad
that you believe me.
518
00:21:04,001 --> 00:21:05,612
But right now, we need
to find Deputy Liv.
519
00:21:05,655 --> 00:21:08,484
Now, if he didn't
need her to mate,
520
00:21:08,528 --> 00:21:09,964
why else would he
keep her alive?
521
00:21:10,007 --> 00:21:12,401
I have a theory, but you're
not going to like it.
522
00:21:22,324 --> 00:21:24,021
Robert.
523
00:21:24,065 --> 00:21:25,762
Robert.
524
00:21:25,806 --> 00:21:27,982
Hey.
525
00:21:37,252 --> 00:21:39,950
Wake up!
526
00:21:45,565 --> 00:21:48,872
Are-- are we
in your storage unit?
527
00:21:48,916 --> 00:21:50,221
Yeah.
528
00:21:50,265 --> 00:21:52,528
I keep a giant sac
of Mantid babies.
529
00:21:52,572 --> 00:21:54,617
You know, in case I run out.
530
00:21:54,661 --> 00:21:55,879
Whoa.
531
00:21:55,923 --> 00:21:57,881
How'd that happen?
532
00:21:57,925 --> 00:22:00,884
The last thing I remember
is that Jules, the Mantid one,
533
00:22:00,928 --> 00:22:04,105
followed us back to the storage
place and attacked us.
534
00:22:04,148 --> 00:22:06,542
This thing, I have no idea.
535
00:22:09,110 --> 00:22:11,721
I do.
536
00:22:11,765 --> 00:22:14,071
The Mantid are a parasitoid
species, meaning they
537
00:22:14,115 --> 00:22:15,899
lay their eggs in a host body.
538
00:22:15,943 --> 00:22:19,816
And when they hatch,
they use that body for food.
539
00:22:19,860 --> 00:22:20,991
OK?
540
00:22:21,035 --> 00:22:23,733
These eggs aren't
in a body anymore.
541
00:22:23,777 --> 00:22:27,389
So when the hungry
Mantid babies hatch,
542
00:22:27,433 --> 00:22:30,087
their food will have to be--
543
00:22:30,131 --> 00:22:32,525
Us.
544
00:22:37,486 --> 00:22:42,056
♪
545
00:22:42,099 --> 00:22:44,450
Sheriff, I got your message
and came fast as I could.
546
00:22:44,493 --> 00:22:45,842
- Have you heard from Liv?
- Not yet.
547
00:22:45,886 --> 00:22:47,453
But we're gonna find her.
I guarantee it.
548
00:22:47,496 --> 00:22:48,541
You should not guarantee it.
549
00:22:48,584 --> 00:22:52,327
I guarantee it 100%.
550
00:22:52,371 --> 00:22:53,894
Detective Torres.
551
00:22:53,937 --> 00:22:55,156
Did your wife tell you where
she was going the last time
552
00:22:55,199 --> 00:22:56,984
- you spoke to her?
- Yeah.
553
00:22:57,027 --> 00:22:58,464
She said she was going to take
Robert, the alien tracker's
554
00:22:58,507 --> 00:22:59,595
son, to our storage
unit to hide him
555
00:22:59,639 --> 00:23:00,901
from the secret
government agents,
556
00:23:00,944 --> 00:23:02,946
because he thought hybrid
humanoid aliens were
557
00:23:02,990 --> 00:23:03,991
following him.
558
00:23:04,034 --> 00:23:05,384
That's weird.
559
00:23:05,427 --> 00:23:06,994
She never mentioned
having a storage unit.
560
00:23:07,037 --> 00:23:08,865
That is literally the least
weird thing in that sentence.
561
00:23:08,909 --> 00:23:10,780
We got it when I had enough
of her filling up the garage.
562
00:23:10,824 --> 00:23:12,434
I'm more of a toss-it-out
guy, but Liv--
563
00:23:12,478 --> 00:23:14,958
You can talk about
your hoarder wife later.
564
00:23:15,002 --> 00:23:17,091
Tell us where the storage
unit is before your wife
565
00:23:17,134 --> 00:23:18,614
gets eaten by space bugs.
566
00:23:18,658 --> 00:23:19,963
- What?
- Just go.
567
00:23:20,007 --> 00:23:21,965
- Go, go, go, go.
- I'll fill you in in the car.
568
00:23:22,009 --> 00:23:23,358
Come on.
569
00:23:25,795 --> 00:23:27,144
Asta?
570
00:23:29,277 --> 00:23:31,410
Everything OK in there?
571
00:23:31,453 --> 00:23:38,155
♪
572
00:23:38,199 --> 00:23:39,505
Asta?
573
00:23:39,548 --> 00:23:46,512
♪
574
00:23:46,555 --> 00:23:47,991
Oh, my God.
575
00:23:48,035 --> 00:23:49,819
Asta, Asta.
576
00:23:55,216 --> 00:23:56,391
Asta, wake up.
577
00:23:56,435 --> 00:23:59,568
Asta. Asta.
578
00:24:03,050 --> 00:24:04,791
All right.
579
00:24:04,834 --> 00:24:06,053
Now, John, when you open
that door, I gotta warn you.
580
00:24:06,096 --> 00:24:07,184
We don't know what we're
gonna find in there.
581
00:24:07,228 --> 00:24:08,316
- Tell him about Schrodinger.
- No.
582
00:24:08,359 --> 00:24:09,709
From "Peanuts"?
583
00:24:09,752 --> 00:24:10,797
Just open it and get back.
584
00:24:10,840 --> 00:24:12,059
All right?
585
00:24:18,239 --> 00:24:19,240
She kept the croquet set?
586
00:24:19,283 --> 00:24:20,981
- We never played it once.
- Damn.
587
00:24:21,024 --> 00:24:22,286
That's a bad lead.
588
00:24:22,330 --> 00:24:23,723
So what are we
supposed to do now?
589
00:24:23,766 --> 00:24:25,594
If he does not want it,
I will take the croquet set.
590
00:24:25,638 --> 00:24:28,423
The cameras were shut off,
but we're in the right place.
591
00:24:28,467 --> 00:24:29,642
How do you know?
592
00:24:29,685 --> 00:24:30,904
You find an alien
fingerprint or something?
593
00:24:30,947 --> 00:24:32,209
Sort of.
The security guard has no head.
594
00:24:32,253 --> 00:24:34,342
- Oh my God.
- OK.
595
00:24:34,385 --> 00:24:35,996
So we know we're
in the right place.
596
00:24:36,039 --> 00:24:37,606
We just gotta figure out
what unit they're in.
597
00:24:37,650 --> 00:24:38,651
All right, come on, y'all.
598
00:24:38,694 --> 00:24:39,695
Let's go.
599
00:24:42,742 --> 00:24:46,876
♪
600
00:24:49,575 --> 00:24:50,576
I called Harry.
601
00:24:50,619 --> 00:24:52,491
He's not picking up.
602
00:24:52,534 --> 00:24:53,970
Well, the black stuff
in her veins has gone down.
603
00:24:54,014 --> 00:24:55,363
That's probably good.
604
00:24:55,406 --> 00:24:56,712
Yeah, I couldn't see
much during the fight.
605
00:24:56,756 --> 00:24:58,540
But I think that's where
the Mantid grabbed her.
606
00:24:58,584 --> 00:25:00,455
Maybe she got
some kind of poison?
607
00:25:00,499 --> 00:25:01,935
Yeah.
608
00:25:01,978 --> 00:25:03,502
Well, he won't be poisoning
anyone else anytime soon.
609
00:25:03,545 --> 00:25:05,460
Kate zapped the crap
out of him with a taser.
610
00:25:05,504 --> 00:25:07,767
Well, Harry crushed his head
with that miner's pickaxe.
611
00:25:07,810 --> 00:25:11,031
Did Ben tell you we found
Jed Calhoun, the missing miner?
612
00:25:11,074 --> 00:25:12,380
Probably gonna be on the news.
613
00:25:12,423 --> 00:25:13,642
Yeah, well, just that part,
not the Mantid.
614
00:25:13,686 --> 00:25:15,426
Harry sent that
through a space portal
615
00:25:15,470 --> 00:25:18,081
to something called
the Galactic Housing Council?
616
00:25:21,824 --> 00:25:24,958
We sang "Wheels on the Bus."
617
00:25:25,001 --> 00:25:26,612
Nice.
618
00:25:26,655 --> 00:25:28,657
Deputy, you in here?
619
00:25:28,701 --> 00:25:29,702
Liv!
620
00:25:29,745 --> 00:25:31,573
Honey!
621
00:25:31,617 --> 00:25:33,227
Liv?
622
00:25:35,098 --> 00:25:36,709
OK, OK.
We gotta split up.
623
00:25:36,752 --> 00:25:37,710
John, you come with me.
624
00:25:37,753 --> 00:25:40,060
Ooh.
625
00:25:40,103 --> 00:25:41,452
I'm getting worried
about the time.
626
00:25:41,496 --> 00:25:42,584
Me too.
627
00:25:42,628 --> 00:25:44,586
If those eggs
hatch and multiply,
628
00:25:44,630 --> 00:25:47,458
the council will blame me and
then throw me in the acid pit!
629
00:25:47,502 --> 00:25:48,808
Hey!
630
00:25:48,851 --> 00:25:50,244
I don't care about
no damn council.
631
00:25:50,287 --> 00:25:52,072
All I care about is
getting my deputy back.
632
00:25:52,115 --> 00:25:54,248
So you use whatever
freaky alien powers
633
00:25:54,291 --> 00:25:55,989
you have to make
that happen, or
634
00:25:56,032 --> 00:25:58,731
you get the hell out of my way,
because I'm not losing her.
635
00:25:58,774 --> 00:25:59,906
Do you understand?
636
00:25:59,949 --> 00:26:01,603
You did not let me finish.
637
00:26:01,647 --> 00:26:03,431
They will throw me
in the acid pit.
638
00:26:03,474 --> 00:26:07,522
And then I will not be
able to save the deputy.
639
00:26:07,566 --> 00:26:09,916
There, I'm done.
640
00:26:09,959 --> 00:26:12,266
I feel like you just added
that so I wouldn't be mad.
641
00:26:12,309 --> 00:26:14,747
But I'm too angry to be mad.
642
00:26:14,790 --> 00:26:16,575
Alien asshole.
643
00:26:20,404 --> 00:26:21,841
So now what?
We gonna split up again?
644
00:26:21,884 --> 00:26:23,582
Harry.
645
00:26:23,625 --> 00:26:24,931
This way.
Hurry.
646
00:26:24,974 --> 00:26:25,932
Asta?
647
00:26:25,975 --> 00:26:28,021
What?
648
00:26:28,064 --> 00:26:29,762
- It is this way.
- Wait.
649
00:26:29,805 --> 00:26:31,154
How do you know?
650
00:26:31,198 --> 00:26:33,766
And why do you look like
you've seen a ghost?
651
00:26:33,809 --> 00:26:35,985
Because Asta's dying.
652
00:26:40,076 --> 00:26:42,296
What do you mean,
Asta's dying?
653
00:26:42,339 --> 00:26:44,428
I think her soul is
trying to leave her body.
654
00:26:44,472 --> 00:26:46,822
She is between life and death.
655
00:26:46,866 --> 00:26:49,085
How did she find you?
656
00:26:49,129 --> 00:26:52,436
I cannot explain it
without doing a jingle dance.
657
00:26:52,480 --> 00:26:54,134
She's part of everything now.
658
00:26:54,177 --> 00:26:56,571
I have to leave to stop
this from happening.
659
00:26:56,615 --> 00:26:57,659
OK, look, man.
660
00:26:57,703 --> 00:26:59,443
I get it, all right?
661
00:26:59,487 --> 00:27:02,490
When my mom died, at that exact
moment, I felt her come to me
662
00:27:02,533 --> 00:27:04,448
and tell me to take
care of my dad, OK?
663
00:27:04,492 --> 00:27:05,580
I believe it.
664
00:27:05,624 --> 00:27:07,190
But I don't know
what we gonna be up
665
00:27:07,234 --> 00:27:08,452
against when I find my deputy.
666
00:27:08,496 --> 00:27:09,758
And you're
the strongest guy here.
667
00:27:09,802 --> 00:27:13,283
That's--
that's just a fact, OK?
668
00:27:13,327 --> 00:27:14,502
So I need you.
669
00:27:14,545 --> 00:27:16,156
Go.
670
00:27:16,199 --> 00:27:18,027
Help him.
671
00:27:18,071 --> 00:27:20,334
Save Liv.
672
00:27:20,377 --> 00:27:21,509
Save everyone.
673
00:27:21,552 --> 00:27:23,859
All right.
674
00:27:23,903 --> 00:27:24,991
For you.
675
00:27:25,034 --> 00:27:25,905
Wow.
676
00:27:25,948 --> 00:27:27,776
For me?
Thanks, man.
677
00:27:27,820 --> 00:27:29,517
I mean, I was just
speaking from the heart.
678
00:27:29,560 --> 00:27:30,649
I'm just trying
to keep it real with--
679
00:27:30,692 --> 00:27:32,302
Not for you.
680
00:27:32,346 --> 00:27:33,608
Not for me?
681
00:27:33,652 --> 00:27:34,696
I thought you just
said it was for me.
682
00:27:34,740 --> 00:27:35,958
You gotta make up
your mind, man.
683
00:27:36,002 --> 00:27:37,481
You're playing
games with my heart.
684
00:27:39,701 --> 00:27:42,573
God, I hate this.
685
00:27:42,617 --> 00:27:46,012
I never like crying.
686
00:27:46,055 --> 00:27:47,622
Something that
alcohol was good for
687
00:27:47,666 --> 00:27:51,147
is keeping those
feelings way, way down.
688
00:27:51,191 --> 00:27:54,803
These days, I'm like
a tear fountain.
689
00:27:54,847 --> 00:27:55,978
There's probably
enough vodka in there
690
00:27:56,022 --> 00:27:58,459
to serve a wedding reception.
691
00:27:58,502 --> 00:27:59,721
Plus, there's plenty
of drugs in here
692
00:27:59,765 --> 00:28:01,636
to help numb the feelings.
693
00:28:04,421 --> 00:28:07,033
But I really want
that 30-day chip.
694
00:28:10,340 --> 00:28:13,213
It's a perfect thickness to
help our table stop wobbling.
695
00:28:16,085 --> 00:28:18,827
That was a joke.
696
00:28:18,871 --> 00:28:21,351
Apparently,
that's another thing I do,
697
00:28:21,395 --> 00:28:24,398
use humor to cover up my fears.
698
00:28:24,441 --> 00:28:28,141
I'm learning so much, yay.
699
00:28:31,100 --> 00:28:35,191
It's just different seeing
you like this, needing help.
700
00:28:35,235 --> 00:28:37,759
♪
701
00:28:37,803 --> 00:28:40,762
I remember the first time,
one of the only times, I--
702
00:28:40,806 --> 00:28:43,765
I ever saw you admitting
you got hurt was when you
703
00:28:43,809 --> 00:28:45,593
got hit in the head
with that dodgeball
704
00:28:45,636 --> 00:28:47,073
that Katie Murtha threw?
705
00:28:47,116 --> 00:28:48,248
Remember her?
706
00:28:48,291 --> 00:28:49,945
Jesus.
707
00:28:49,989 --> 00:28:51,817
She got held back
a grade, and her parents
708
00:28:51,860 --> 00:28:54,558
were German, so she was
the size of a prison guard.
709
00:28:55,777 --> 00:28:59,215
So I knew that
ball really hurt.
710
00:28:59,259 --> 00:29:02,218
You hated needing anyone.
711
00:29:02,262 --> 00:29:04,699
You hated everyone
fussing over you.
712
00:29:04,743 --> 00:29:08,834
♪
713
00:29:08,877 --> 00:29:12,794
I never had that problem.
714
00:29:12,838 --> 00:29:14,056
But you know that.
715
00:29:14,100 --> 00:29:16,624
♪
716
00:29:16,667 --> 00:29:19,279
But I need you to take
care of you now.
717
00:29:19,322 --> 00:29:22,848
♪
718
00:29:22,891 --> 00:29:27,461
Do what you need to do.
719
00:29:27,504 --> 00:29:30,420
Just live.
720
00:29:33,206 --> 00:29:35,077
Just live, OK?
721
00:29:35,121 --> 00:29:38,820
♪
722
00:29:44,608 --> 00:29:46,436
♪
723
00:29:46,480 --> 00:29:47,698
Asta.
724
00:29:50,658 --> 00:29:53,139
What is going on with you?
725
00:29:53,182 --> 00:29:54,227
♪
726
00:29:54,270 --> 00:29:58,797
What the hell is
going on with you?
727
00:30:02,235 --> 00:30:05,455
♪
728
00:30:05,499 --> 00:30:06,848
Hey.
729
00:30:06,892 --> 00:30:08,763
Did you scoot further away
from the eggs than me?
730
00:30:08,807 --> 00:30:10,330
No.
731
00:30:10,373 --> 00:30:11,548
That's stupid.
Shut up.
732
00:30:11,592 --> 00:30:12,723
You did!
733
00:30:12,767 --> 00:30:14,116
OK, I'm sorry.
734
00:30:14,160 --> 00:30:16,945
My survival instincts
are very high right now.
735
00:30:16,989 --> 00:30:19,730
Why aren't you panicked too?
736
00:30:19,774 --> 00:30:23,865
I'm just chill.
737
00:30:24,910 --> 00:30:27,086
Oh, my God! Ahh! Ahh!
738
00:30:27,129 --> 00:30:28,957
Ahh! No!
739
00:30:30,741 --> 00:30:32,221
Oh, they're in there.
740
00:30:32,265 --> 00:30:33,832
Deputy! Deputy!
741
00:30:33,875 --> 00:30:35,311
Sir, we're here!
742
00:30:35,355 --> 00:30:36,922
Yeah,
and if you could hurry.
743
00:30:39,011 --> 00:30:40,795
Move!
Get out the way!
744
00:30:40,839 --> 00:30:42,275
- Get out the way!
- We can't move.
745
00:30:42,318 --> 00:30:43,406
Then lean.
746
00:30:43,450 --> 00:30:45,234
Do not shoot the egg sac.
747
00:30:45,278 --> 00:30:46,496
The babies will scatter.
748
00:30:46,540 --> 00:30:47,454
There's one.
749
00:30:47,497 --> 00:30:48,759
Oh, oh, Jesus.
750
00:30:48,803 --> 00:30:51,240
Come back here,
you little fetus monster!
751
00:30:53,677 --> 00:30:55,331
God,
this webbing's like metal.
752
00:30:55,375 --> 00:30:56,419
Livvy!
753
00:30:56,463 --> 00:30:57,507
- John.
- Oh.
754
00:30:57,551 --> 00:30:58,595
Lena.
You got a knife?
755
00:30:58,639 --> 00:30:59,727
Of course.
756
00:30:59,770 --> 00:31:00,902
Oh, and that's
why I love you.
757
00:31:00,946 --> 00:31:02,121
Cut him loose.
758
00:31:02,164 --> 00:31:03,383
Eat shit,
you little gristle pig.
759
00:31:03,426 --> 00:31:05,559
Taste the bottom of my foot.
760
00:31:05,602 --> 00:31:06,516
More of them are hatching.
761
00:31:06,560 --> 00:31:07,517
OK, you know what?
762
00:31:07,561 --> 00:31:08,823
This is taking too long.
763
00:31:08,867 --> 00:31:09,911
Let's just drag them out
and lock the outer door.
764
00:31:09,955 --> 00:31:11,739
Yeah, that's not gonna work.
765
00:31:11,782 --> 00:31:12,914
No, they will escape.
766
00:31:12,958 --> 00:31:14,655
Well, then what are
we supposed to do?
767
00:31:14,698 --> 00:31:15,699
Ooh.
768
00:31:22,315 --> 00:31:28,669
♪
769
00:31:31,280 --> 00:31:32,368
Well, that's new.
770
00:31:32,412 --> 00:31:33,717
I accessorized.
771
00:31:33,761 --> 00:31:34,936
Dad?
772
00:31:40,594 --> 00:31:42,248
Robert.
773
00:31:42,291 --> 00:31:45,207
Robert.
774
00:31:45,251 --> 00:31:46,687
Oh, son.
775
00:31:46,730 --> 00:31:51,039
♪
776
00:31:51,083 --> 00:31:52,867
- That's a robot man.
- Yes.
777
00:31:52,911 --> 00:31:53,999
Yes, it is.
778
00:31:54,042 --> 00:31:55,826
Hey, where-- where's Harry?
779
00:31:58,742 --> 00:32:01,049
What's--
what's happening to her?
780
00:32:01,093 --> 00:32:03,051
The infection
from the Mantid scratch
781
00:32:03,095 --> 00:32:05,227
is trying to release her
life force from her body.
782
00:32:05,271 --> 00:32:06,968
But Joseph got
mangled by the Mantid.
783
00:32:07,012 --> 00:32:08,100
Why didn't that happen to him?
784
00:32:08,143 --> 00:32:10,276
Maybe because Joseph's
part alien?
785
00:32:10,319 --> 00:32:12,191
Yes.
786
00:32:12,234 --> 00:32:14,410
And since I am immune too--
787
00:32:16,108 --> 00:32:19,981
-I will transfuse
her with my blood.
788
00:32:20,025 --> 00:32:21,678
And-- and she
can survive that?
789
00:32:21,722 --> 00:32:23,419
Your blood will save her?
790
00:32:23,463 --> 00:32:26,248
Yes, that.
791
00:32:26,292 --> 00:32:28,424
Or kill her.
792
00:32:34,822 --> 00:32:37,912
♪
793
00:32:37,956 --> 00:32:41,089
- Creatures of all kindsfind ways to change.
794
00:32:41,133 --> 00:32:43,439
Birds were once dinosaurs.
795
00:32:43,483 --> 00:32:45,224
A caterpillarturns into a chrysalis
796
00:32:45,267 --> 00:32:47,356
and comes out a butterfly.
797
00:32:47,400 --> 00:32:51,795
People go into spa retreatsand come out vegetarians.
798
00:32:51,839 --> 00:32:54,407
I do not want Asta to change.
799
00:32:54,450 --> 00:32:57,062
I like her the way she is.
800
00:32:57,105 --> 00:33:01,240
But as long as she is aliveanywhere, I will be happy.
801
00:33:01,283 --> 00:33:07,420
♪
802
00:33:07,463 --> 00:33:09,030
How's she doing?
803
00:33:09,074 --> 00:33:12,425
Any changes?
804
00:33:12,468 --> 00:33:15,254
She will live.
805
00:33:15,297 --> 00:33:17,430
Good.
806
00:33:17,473 --> 00:33:18,431
Are you sure?
807
00:33:18,474 --> 00:33:19,954
Yes, I'm a doctor.
808
00:33:19,998 --> 00:33:21,260
Not really.
809
00:33:21,303 --> 00:33:22,348
More than you.
810
00:33:22,391 --> 00:33:24,002
Still no.
811
00:33:26,482 --> 00:33:29,311
It's in Asta's hands now.
812
00:33:29,355 --> 00:33:32,010
Yeah?
813
00:33:32,053 --> 00:33:33,098
You're not worried?
814
00:33:33,141 --> 00:33:36,275
Sure I am.
815
00:33:36,318 --> 00:33:37,972
I don't want her to go.
816
00:33:40,453 --> 00:33:42,063
I threatened to take
Harry out more
817
00:33:42,107 --> 00:33:44,848
than once if he got her hurt.
818
00:33:44,892 --> 00:33:46,807
But here we are.
819
00:33:46,850 --> 00:33:50,332
And my people know that we
only walk here on Mother Earth
820
00:33:50,376 --> 00:33:53,074
for so long.
821
00:33:53,118 --> 00:33:58,514
It's a gift, not a guarantee.
822
00:33:58,558 --> 00:34:00,473
♪
823
00:34:00,516 --> 00:34:05,913
When my father was dying,
he was so calm.
824
00:34:05,956 --> 00:34:09,351
I figured it was
because of the morphine.
825
00:34:09,395 --> 00:34:11,745
But he took my hand,
and he said,
826
00:34:11,788 --> 00:34:14,139
I'm just waiting here
for my horse to come
827
00:34:14,182 --> 00:34:17,055
and pick me up.
828
00:34:19,361 --> 00:34:23,365
And then I'm going to leave.
829
00:34:23,409 --> 00:34:28,327
I'm ready to go.
830
00:34:28,370 --> 00:34:33,027
I am ready.
831
00:34:33,071 --> 00:34:38,032
I can wish for Asta
to stay here.
832
00:34:38,076 --> 00:34:42,341
She has a lot more
to do here, I think.
833
00:34:42,384 --> 00:34:46,997
♪
834
00:34:47,041 --> 00:34:50,218
But it's the person who's
on the edge of life who
835
00:34:50,262 --> 00:34:55,354
gets to decide how it will go.
836
00:34:55,397 --> 00:35:02,535
♪
837
00:35:07,888 --> 00:35:09,498
She will live.
838
00:35:09,542 --> 00:35:12,371
♪
839
00:35:12,414 --> 00:35:16,026
You're a good man, Doctor.
840
00:35:16,070 --> 00:35:22,990
♪
841
00:35:28,865 --> 00:35:30,476
How's the ankle feeling?
842
00:35:30,519 --> 00:35:32,086
Maybe you should go sit.
843
00:35:32,130 --> 00:35:34,175
Yeah, I'm OK.
844
00:35:34,219 --> 00:35:35,959
It's probably adrenaline.
845
00:35:39,702 --> 00:35:43,097
So-- about Max.
846
00:35:43,141 --> 00:35:44,490
No, I know.
847
00:35:44,533 --> 00:35:45,708
He should
have some consequences
848
00:35:45,752 --> 00:35:47,188
for jumping out
of the car while you were
849
00:35:47,232 --> 00:35:49,321
having someone pump your gas.
850
00:35:49,364 --> 00:35:51,975
No.
851
00:35:52,019 --> 00:35:53,760
We need to admit
that he's right.
852
00:35:53,803 --> 00:35:55,065
About?
853
00:35:55,109 --> 00:35:56,763
About what he said
to me in the car today,
854
00:35:56,806 --> 00:35:59,331
while I was paying
a total of 48 cents more
855
00:35:59,374 --> 00:36:01,463
to not get gas on my shoes.
856
00:36:03,639 --> 00:36:05,989
Look, he has a gift.
857
00:36:06,033 --> 00:36:10,429
Today we watched our son save
people's lives, including ours.
858
00:36:10,472 --> 00:36:11,560
I know, right?
859
00:36:11,604 --> 00:36:13,171
Yeah.
860
00:36:13,214 --> 00:36:14,955
Same kid who's never even
finished a book report?
861
00:36:14,998 --> 00:36:16,043
Yeah.
862
00:36:16,086 --> 00:36:18,045
We've been trying
to protect him and
863
00:36:18,088 --> 00:36:19,612
guide him in a book
report world
864
00:36:19,655 --> 00:36:24,312
when he's been
out there living--
865
00:36:24,356 --> 00:36:26,445
who he is.
866
00:36:26,488 --> 00:36:28,795
But he couldn't tell us who
he is because he knew that we
867
00:36:28,838 --> 00:36:30,144
wouldn't let him be that.
868
00:36:30,188 --> 00:36:33,278
So again, bad parents.
869
00:36:33,321 --> 00:36:35,018
No.
870
00:36:35,062 --> 00:36:36,716
No, what kind
of parents let their kid
871
00:36:36,759 --> 00:36:38,413
go out fighting aliens?
872
00:36:38,457 --> 00:36:40,285
I'm just trying to keep up.
873
00:36:40,328 --> 00:36:41,416
Yeah, me too.
874
00:36:41,460 --> 00:36:42,504
This shit's not
on the mommy blog.
875
00:36:42,548 --> 00:36:43,549
Yeah.
876
00:36:43,592 --> 00:36:45,812
But we are so lucky.
877
00:36:45,855 --> 00:36:50,469
Today we saw him,
you know, who he is.
878
00:36:50,512 --> 00:36:53,211
Yeah.
879
00:36:53,254 --> 00:36:54,864
And we saw me.
880
00:36:54,908 --> 00:36:56,039
I mean, did you see me?
881
00:36:56,083 --> 00:36:57,215
Yes.
882
00:36:57,258 --> 00:36:59,478
You not even afraid
is very sexy.
883
00:36:59,521 --> 00:37:01,262
Oh, I was so afraid.
884
00:37:01,306 --> 00:37:04,004
But I didn't let it stop me.
885
00:37:04,047 --> 00:37:06,659
I want to live like
that all the time,
886
00:37:06,702 --> 00:37:08,530
not letting fear stop me.
887
00:37:08,574 --> 00:37:11,664
I love it.
888
00:37:11,707 --> 00:37:12,969
Maybe you could teach me that.
889
00:37:13,013 --> 00:37:15,972
Hey, I'm not
a miracle worker.
890
00:37:16,016 --> 00:37:17,670
Hey.
891
00:37:17,713 --> 00:37:19,454
Asta's awake.
892
00:37:19,498 --> 00:37:21,239
Ooh.
893
00:37:22,936 --> 00:37:24,807
I'm so glad you did not die.
894
00:37:24,851 --> 00:37:26,592
Yeah, me too.
895
00:37:29,029 --> 00:37:31,031
Oh, it's like "Wizard of Oz."
896
00:37:31,074 --> 00:37:33,555
Everyone I love around my bed.
897
00:37:33,599 --> 00:37:35,209
Aw.
898
00:37:35,253 --> 00:37:39,213
This is the perfect time to
speak to all of you together.
899
00:37:39,257 --> 00:37:42,477
Who here thinks I
have a funny walk?
900
00:37:42,521 --> 00:37:44,523
No. That is not true!
901
00:37:44,566 --> 00:37:46,438
That's some horseshit.
902
00:37:46,481 --> 00:37:47,569
How is it funny?
903
00:37:47,613 --> 00:37:48,614
Well, I don't know.
904
00:37:48,657 --> 00:37:50,529
It's kind of like
a giant toddler?
905
00:37:50,572 --> 00:37:52,574
Yeah, but like a drunk one.
906
00:37:52,618 --> 00:37:54,228
Yeah, chasing after a duck.
907
00:37:54,272 --> 00:37:55,534
A duck?
908
00:37:55,577 --> 00:37:57,623
Ducks are the stupidest birds.
909
00:37:57,666 --> 00:37:58,885
Everybody out!
910
00:37:58,928 --> 00:38:00,843
The patient needs to rest.
911
00:38:00,887 --> 00:38:03,629
Or else, you know, she'll die.
912
00:38:03,672 --> 00:38:04,760
OK.
913
00:38:04,804 --> 00:38:09,156
Try to shut up.
914
00:38:09,199 --> 00:38:10,244
Oh, Kate.
915
00:38:10,288 --> 00:38:11,332
I never did your leg.
916
00:38:11,376 --> 00:38:12,899
Oh, that's-- I'm fine.
917
00:38:12,942 --> 00:38:14,727
I'm gonna grab an ACE
bandage and self-medicate
918
00:38:14,770 --> 00:38:15,815
like a sorority pledge.
919
00:38:15,858 --> 00:38:17,556
Please put ice on it.
920
00:38:17,599 --> 00:38:19,688
Can I put the ice
in bourbon first?
921
00:38:19,732 --> 00:38:21,124
Yeah. Even better.
922
00:38:26,391 --> 00:38:28,262
So I wanted to say to you--
923
00:38:28,306 --> 00:38:30,003
I heard you.
924
00:38:30,046 --> 00:38:31,091
You did?
925
00:38:31,134 --> 00:38:33,702
Yeah.
926
00:38:33,746 --> 00:38:37,315
I heard it all.
927
00:38:37,358 --> 00:38:39,099
I saw it all.
928
00:38:39,142 --> 00:38:44,844
It was forwards and backwards.
929
00:38:44,887 --> 00:38:47,368
It was like there
wasn't even a now.
930
00:38:47,412 --> 00:38:52,504
It was just always.
931
00:38:52,547 --> 00:38:54,288
It's hard to explain.
932
00:38:56,508 --> 00:38:58,771
But we're good.
933
00:38:58,814 --> 00:39:00,338
We're so good.
934
00:39:00,381 --> 00:39:03,079
Yeah.
935
00:39:03,123 --> 00:39:05,255
- Aw.
- It's coming.
936
00:39:05,299 --> 00:39:06,387
Here it comes.
937
00:39:06,431 --> 00:39:08,302
OK.
938
00:39:08,346 --> 00:39:10,957
I'm OK.
939
00:39:11,000 --> 00:39:12,741
I knew I would
never find Robert
940
00:39:12,785 --> 00:39:14,613
by just wandering the Earth.
941
00:39:14,656 --> 00:39:17,398
Plus, every time
I get wet, I glitch.
942
00:39:17,442 --> 00:39:19,095
And I have to put myself
in rice.
943
00:39:19,139 --> 00:39:21,620
I figured that those government
folks had kept an eye
944
00:39:21,663 --> 00:39:23,186
on Robert this whole time.
945
00:39:23,230 --> 00:39:24,057
I knew it.
946
00:39:24,100 --> 00:39:26,320
So I turned on my tracker.
947
00:39:26,364 --> 00:39:27,321
I let them find me.
948
00:39:27,365 --> 00:39:28,801
And I made a deal.
949
00:39:28,844 --> 00:39:30,498
They get me to Robert,
and I will
950
00:39:30,542 --> 00:39:32,021
help them when they need me.
951
00:39:32,065 --> 00:39:35,329
Well, lucky us, because y'all
got here just in time.
952
00:39:35,373 --> 00:39:36,896
But now that you
found me, you can just
953
00:39:36,939 --> 00:39:38,288
switch your tracker off again.
954
00:39:38,332 --> 00:39:40,769
Well, that wouldn't be
the right thing, Robert.
955
00:39:40,813 --> 00:39:43,642
Maybe that's how other
kidnapped boys behave.
956
00:39:43,685 --> 00:39:45,861
But not my son.
957
00:39:45,905 --> 00:39:48,647
Sorry, Dad.
958
00:39:48,690 --> 00:39:50,344
OK, we need to go.
959
00:39:50,388 --> 00:39:52,041
I just called in the security
guard's death,
960
00:39:52,085 --> 00:39:53,826
and this is about
to become a crime scene.
961
00:39:53,869 --> 00:39:58,570
Oh, well, Sheriff, Liv,
thank you for everything.
962
00:39:58,613 --> 00:39:59,832
You've been true friends.
963
00:39:59,875 --> 00:40:02,182
OK, now I'm gonna cry.
964
00:40:05,011 --> 00:40:07,622
Thank you for everything.
965
00:40:07,666 --> 00:40:10,190
I mean it.
966
00:40:10,233 --> 00:40:13,846
Let's go, son.
967
00:40:16,457 --> 00:40:18,198
So, uh, where did John go?
968
00:40:18,241 --> 00:40:20,679
Getting his golf clubs
out of the storage unit.
969
00:40:20,722 --> 00:40:22,420
I knew he'd want to play again.
970
00:40:23,856 --> 00:40:26,859
Well, Deputy,
you finally saw an alien.
971
00:40:26,902 --> 00:40:31,080
And not in human form, but, you
know, with the whole alien body
972
00:40:31,124 --> 00:40:32,430
and head and everything, huh?
973
00:40:32,473 --> 00:40:33,866
Congrats.
974
00:40:33,909 --> 00:40:35,215
Congrats?
975
00:40:35,258 --> 00:40:38,348
The little bastards
tried to kill me.
976
00:40:38,392 --> 00:40:40,960
I don't ever want to hear
the word "alien" again.
977
00:40:44,354 --> 00:40:45,747
Damn.
978
00:40:45,791 --> 00:40:47,880
OK.
979
00:40:47,923 --> 00:40:50,752
♪ Like a bird
980
00:40:50,796 --> 00:40:54,713
Mmm.
981
00:40:54,756 --> 00:40:58,804
I feel buzzy, and so hungry.
982
00:40:58,847 --> 00:41:02,242
That is the effect
of my blood.
983
00:41:02,285 --> 00:41:04,897
Mm, well,
thank you for your alien blood.
984
00:41:04,940 --> 00:41:07,203
Which is a normal thing
to say now, I guess.
985
00:41:08,509 --> 00:41:11,512
You are welcome.
986
00:41:11,556 --> 00:41:14,254
Can I have some of your pie?
987
00:41:14,297 --> 00:41:15,429
♪
988
00:41:15,473 --> 00:41:17,300
No.
989
00:41:17,344 --> 00:41:18,214
OK.
990
00:41:18,258 --> 00:41:23,219
You know, it was so strange.
991
00:41:23,263 --> 00:41:29,574
The infection released me,
and I felt free, like flying,
992
00:41:29,617 --> 00:41:35,275
untethered, like high above
everyone in their problems.
993
00:41:35,318 --> 00:41:37,407
You could just say
"like a bird," because I
994
00:41:37,451 --> 00:41:38,800
would understand that.
995
00:41:38,844 --> 00:41:40,410
But more than that.
996
00:41:40,454 --> 00:41:41,977
It's like I could
see their problems,
997
00:41:42,021 --> 00:41:44,023
but I didn't have to fix them.
998
00:41:44,066 --> 00:41:45,807
That was different.
999
00:41:45,851 --> 00:41:48,201
Different for me anyway.
1000
00:41:48,244 --> 00:41:49,811
God, is that selfish
that I liked it?
1001
00:41:49,855 --> 00:41:51,334
You are not selfish.
1002
00:41:51,378 --> 00:41:53,380
You are giving.
1003
00:41:53,423 --> 00:41:55,295
You should give
to yourself now.
1004
00:41:55,338 --> 00:42:00,082
Yeah, that's what
D'arcy said too.
1005
00:42:00,126 --> 00:42:02,563
Maybe I should give a little
something to myself.
1006
00:42:02,607 --> 00:42:03,956
It's not a bad idea.
1007
00:42:03,999 --> 00:42:06,698
Maybe a spa retreat.
1008
00:42:06,741 --> 00:42:11,137
But do not come
out a vegetarian.
1009
00:42:11,180 --> 00:42:13,705
That's a common thing.
1010
00:42:13,748 --> 00:42:16,621
I'm glad you said that.
1011
00:42:16,664 --> 00:42:18,231
Not that part.
1012
00:42:18,274 --> 00:42:22,714
But, um,
I think to have the feeling
1013
00:42:22,757 --> 00:42:26,065
that I had for real,
1014
00:42:26,108 --> 00:42:29,895
you know, the freedom,
I need to let my heart
1015
00:42:29,938 --> 00:42:31,636
find where it belongs.
1016
00:42:31,679 --> 00:42:33,812
♪
1017
00:42:33,855 --> 00:42:38,425
I need to leave here.
1018
00:42:38,468 --> 00:42:39,644
I'm sorry.
1019
00:42:39,687 --> 00:42:43,169
Don't be.
1020
00:42:43,212 --> 00:42:45,171
It's OK.
1021
00:42:45,214 --> 00:42:46,389
It is?
1022
00:42:46,433 --> 00:42:48,087
Yes.
1023
00:42:48,130 --> 00:42:50,480
♪
1024
00:42:50,524 --> 00:42:53,135
After hearing Dan talk about
how little time we have
1025
00:42:53,179 --> 00:42:57,662
on the planet, or any planet--
1026
00:42:58,967 --> 00:43:01,100
I need to go now.
1027
00:43:01,143 --> 00:43:04,712
I do not belong here anymore.
1028
00:43:04,756 --> 00:43:08,411
I need to be with Heather.
1029
00:43:08,455 --> 00:43:12,024
♪
1030
00:43:17,420 --> 00:43:18,378
We're leaving.
1031
00:43:19,771 --> 00:43:21,250
Time is like fire.
1032
00:43:21,294 --> 00:43:24,210
It can harden thingslike rocks and bread
1033
00:43:24,253 --> 00:43:27,822
or soften them likebutter and hearts.
1034
00:43:27,866 --> 00:43:31,434
Not all change is the same,but all things change.
1035
00:43:31,478 --> 00:43:32,392
No.
1036
00:43:32,435 --> 00:43:35,743
- But it's--
- Harry, no.
1037
00:43:35,787 --> 00:43:39,094
Asta came close to deathto learn what she wants.
1038
00:43:39,138 --> 00:43:42,054
And I came trillionsof miles to Earth.
1039
00:43:42,097 --> 00:43:44,317
Now the threats here are gone.
1040
00:43:44,360 --> 00:43:47,015
We can both finally be whatour journey through fire
1041
00:43:47,059 --> 00:43:49,670
has made us,who we were meant to be.
1042
00:43:51,890 --> 00:43:53,456
They're here.
1043
00:43:58,679 --> 00:44:05,643
♪
64023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.