All language subtitles for Resident.Alien.S04E09.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC.PSA.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,267 - Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,746 - We gotta put a stop to this thing. 3 00:00:07,790 --> 00:00:09,139 It sounds like this Mantid's planning on turning 4 00:00:09,183 --> 00:00:12,012 Old Mining Days into an all-you-can-eat buffet. 5 00:00:12,055 --> 00:00:13,578 Ahh! 6 00:00:14,449 --> 00:00:15,972 This is so unfair. 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,192 Sahar's at the festival helping Harry kill the Mantid. 8 00:00:18,235 --> 00:00:20,324 I'm the only one that can actually see aliens. 9 00:00:20,368 --> 00:00:23,023 Hi, I'm Robert, Peter Bach's son. 10 00:00:23,066 --> 00:00:24,850 Your father is alive. 11 00:00:24,894 --> 00:00:27,897 Remember way back when Max said the new town doctor is an alien 12 00:00:27,940 --> 00:00:29,507 and you threatened to throw him in jail? 13 00:00:29,551 --> 00:00:30,465 Fill 'er up? 14 00:00:30,508 --> 00:00:31,727 Hi. 15 00:00:31,770 --> 00:00:33,076 Max? Max! 16 00:00:33,120 --> 00:00:34,164 Now that you're all here, 17 00:00:34,208 --> 00:00:35,165 it's time that we come out with this. 18 00:00:35,209 --> 00:00:37,515 Harry is an alien. 19 00:00:37,559 --> 00:00:39,387 Just so we're clear, I still don't trust you. 20 00:00:39,430 --> 00:00:42,216 You just need to get over yourselves and work together. 21 00:00:42,259 --> 00:00:44,174 We'll try to lure it into the mine. 22 00:00:44,218 --> 00:00:46,046 Once we bait the Mantid into the elevator, 23 00:00:46,089 --> 00:00:47,917 we gonna fry it with electricity. 24 00:00:47,960 --> 00:00:49,353 Max, just in time. 25 00:00:49,397 --> 00:00:51,051 Harry's about to go into the mine. 26 00:00:51,094 --> 00:00:52,182 I see it. 27 00:00:52,226 --> 00:00:54,358 Deputy Liv is the Mantid. 28 00:01:03,106 --> 00:01:05,891 Jed Calhoun, you OK in there? 29 00:01:05,935 --> 00:01:07,197 Not great, Biddy. 30 00:01:07,241 --> 00:01:08,894 Well, you set tight now. 31 00:01:08,938 --> 00:01:12,463 We got 58 people out here, plus me, gonna get you out. 32 00:01:12,507 --> 00:01:15,727 59 people to save one miner? 33 00:01:15,771 --> 00:01:17,338 Yep. 34 00:01:17,381 --> 00:01:19,731 Oh, that's too many people jammed in one tunnel. 35 00:01:19,775 --> 00:01:21,081 It's not safe. 36 00:01:21,124 --> 00:01:22,082 Get them out of there. 37 00:01:22,125 --> 00:01:23,257 It's gonna collapse. 38 00:01:29,785 --> 00:01:32,570 39 00:01:32,614 --> 00:01:34,006 Biddy! 40 00:01:39,795 --> 00:01:41,231 Way too many people. 41 00:01:50,806 --> 00:01:54,940 42 00:01:57,900 --> 00:02:00,772 - Humans lived in caves for thousands of years, 43 00:02:00,816 --> 00:02:03,079 until they came out into the light 44 00:02:03,123 --> 00:02:07,605 and invented things like beach volleyball and skin cancer. 45 00:02:07,649 --> 00:02:10,521 But to change and grow, sometimes humans have to go 46 00:02:10,565 --> 00:02:14,046 back into the darkness again. 47 00:02:14,090 --> 00:02:16,962 I will come out of this darkness changed, 48 00:02:17,006 --> 00:02:20,923 or maybe not come out at all, which would be sad. 49 00:02:20,966 --> 00:02:22,794 I saved half of my pizza from last night, 50 00:02:22,838 --> 00:02:26,581 and I could have just finished the whole thing. 51 00:02:26,624 --> 00:02:30,454 Your deputy said she followed a smoking man in here. 52 00:02:30,498 --> 00:02:32,152 I do not smell smoke. 53 00:02:32,195 --> 00:02:33,892 Yeah, well, Deputy Liv is no liar. 54 00:02:33,936 --> 00:02:35,503 So if she says she saw a smoking man, 55 00:02:35,546 --> 00:02:37,461 she saw a smoking man. 56 00:02:37,505 --> 00:02:39,289 Maybe your nose is off. 57 00:02:39,333 --> 00:02:41,030 My nose is on. 58 00:02:41,073 --> 00:02:42,553 And it is sucking. 59 00:02:44,120 --> 00:02:47,210 All I smell is your fear, like rotten fruit and garbage. 60 00:02:47,254 --> 00:02:49,865 My fear doesn't have a smell, because I don't have fear. 61 00:02:49,908 --> 00:02:52,215 Hell, if somebody was born without fear scent glands, 62 00:02:52,259 --> 00:02:55,175 I could donate mine to them, because mine never get used. 63 00:02:55,218 --> 00:02:56,567 Wait. 64 00:02:56,611 --> 00:03:00,180 Did you step in, uh, raccoon poop? 65 00:03:00,223 --> 00:03:01,311 You know what? I might have. 66 00:03:01,355 --> 00:03:02,312 Yep. 67 00:03:02,356 --> 00:03:04,619 Yeah, that is it. 68 00:03:04,662 --> 00:03:06,011 Well. 69 00:03:06,055 --> 00:03:07,622 OK. 70 00:03:08,971 --> 00:03:10,015 We might need to split up. 71 00:03:10,059 --> 00:03:12,366 Yes. 72 00:03:12,409 --> 00:03:15,325 I will go this way. 73 00:03:15,369 --> 00:03:17,197 You go back to the entrance and wait. 74 00:03:17,240 --> 00:03:18,937 What? The hell I will. 75 00:03:18,981 --> 00:03:20,939 You can play with your phone if you want. 76 00:03:20,983 --> 00:03:22,463 That's a no go, alien doc. 77 00:03:22,506 --> 00:03:24,160 I need to lure that thing into my electrified 78 00:03:24,204 --> 00:03:25,640 mine shaft elevator trap. 79 00:03:27,032 --> 00:03:29,252 It will kill you before you get to electrif-- 80 00:03:29,296 --> 00:03:31,080 Oh, really? 81 00:03:31,123 --> 00:03:33,604 I am the only one who is capable of killing a Mantid. 82 00:03:33,648 --> 00:03:35,258 Oh, yeah? How many have you killed? 83 00:03:35,302 --> 00:03:36,955 With my hands or with weapons? 84 00:03:36,999 --> 00:03:38,218 - Either. - Well. 85 00:03:38,261 --> 00:03:39,262 I would have to count. 86 00:03:39,306 --> 00:03:40,829 How long would that take? 87 00:03:43,092 --> 00:03:44,311 It's not long. 88 00:03:44,354 --> 00:03:45,312 How about you? 89 00:03:45,355 --> 00:03:46,922 About the same. 90 00:03:46,965 --> 00:03:47,966 Fine. 91 00:03:48,010 --> 00:03:49,229 It is a tie. 92 00:03:49,272 --> 00:03:50,795 Fine. Then we'll work together. 93 00:03:50,839 --> 00:03:51,927 Fine. 94 00:03:51,970 --> 00:03:53,276 I'll slow it down with the shotgun, 95 00:03:53,320 --> 00:03:55,191 and then you finish it off. 96 00:03:55,235 --> 00:03:58,063 Now we just have to decide which one of these tunnels 97 00:03:58,107 --> 00:03:59,456 - to take. - All right. 98 00:03:59,500 --> 00:04:00,805 Yeah, together. 99 00:04:00,849 --> 00:04:02,285 Together is best. 100 00:04:02,329 --> 00:04:03,634 The truth of the matter is, we come up against that 101 00:04:03,678 --> 00:04:06,115 head-eating son of a bitch up in here, it's probably 102 00:04:06,158 --> 00:04:07,247 gonna take both of us to-- 103 00:04:10,293 --> 00:04:12,817 104 00:04:12,861 --> 00:04:14,254 Damn it. 105 00:04:14,297 --> 00:04:15,646 Hey. 106 00:04:15,690 --> 00:04:17,082 Go ahead. Tell her what you saw. 107 00:04:17,126 --> 00:04:18,606 The Mantid is Deputy Baker. 108 00:04:18,649 --> 00:04:20,172 I saw it going into the mines. 109 00:04:20,216 --> 00:04:21,609 Liv. 110 00:04:21,652 --> 00:04:22,740 It must have shapeshifted into her at some point. 111 00:04:22,784 --> 00:04:24,220 I have to go in and warn Harry. 112 00:04:24,264 --> 00:04:25,917 Absolutely not. 113 00:04:25,961 --> 00:04:27,658 It is too dangerous. 114 00:04:27,702 --> 00:04:30,792 Um-- OK. 115 00:04:30,835 --> 00:04:32,359 You two stay put. 116 00:04:32,402 --> 00:04:34,099 I'm gonna circle around from the south entrance shortcut. 117 00:04:34,143 --> 00:04:35,449 There's a hole in the fence. 118 00:04:35,492 --> 00:04:38,321 Teenagers used to go through to party in there. 119 00:04:38,365 --> 00:04:39,409 Forget I said that. 120 00:04:39,453 --> 00:04:41,846 OK. Never party in there. 121 00:04:41,890 --> 00:04:43,457 Or anywhere. 122 00:04:43,500 --> 00:04:45,372 Make good choices. 123 00:04:47,461 --> 00:04:48,723 Let's go. 124 00:04:48,766 --> 00:04:49,941 What? 125 00:04:49,985 --> 00:04:52,335 There's a shapeshifting alien in there. 126 00:04:52,379 --> 00:04:54,903 It's too dangerous. I can't go in. 127 00:04:54,946 --> 00:04:56,339 You can't either. 128 00:04:56,383 --> 00:04:58,254 I have to. 129 00:04:58,298 --> 00:05:00,952 Max! 130 00:05:00,996 --> 00:05:02,780 Please don't die. 131 00:05:04,173 --> 00:05:05,870 Hey, all right. 132 00:05:05,914 --> 00:05:09,831 Next up, our three-time winner of the Hairiest Leg Competition 133 00:05:09,874 --> 00:05:11,833 sponsored by her third-grade class. 134 00:05:11,876 --> 00:05:12,877 You know her. 135 00:05:12,921 --> 00:05:14,401 You love her, Charmaine Townley. 136 00:05:14,444 --> 00:05:16,620 Ben. 137 00:05:16,664 --> 00:05:18,840 - Ben, have you seen Max? - No, isn't he with you? 138 00:05:18,883 --> 00:05:20,363 No. 139 00:05:20,407 --> 00:05:21,364 He was, but he jumped out of the car at the gas station. 140 00:05:21,408 --> 00:05:22,800 Now, see? 141 00:05:22,844 --> 00:05:24,019 This is why I keep wanting money in the budget 142 00:05:24,062 --> 00:05:25,542 for a deputy mayor. 143 00:05:25,586 --> 00:05:27,370 I've got too much going on to run this town by myself. 144 00:05:29,851 --> 00:05:31,940 Oh. 145 00:05:31,983 --> 00:05:34,116 Wow! Half an inch. 146 00:05:34,159 --> 00:05:35,726 Even longer than last year. 147 00:05:35,770 --> 00:05:38,381 I dare say, by next winter, you'll be sledding in shorts. 148 00:05:39,556 --> 00:05:40,905 It's Max. 149 00:05:40,949 --> 00:05:42,298 He went into the mine after Harry. 150 00:05:42,342 --> 00:05:43,865 The Mantid's in there. 151 00:05:46,911 --> 00:05:50,698 152 00:05:51,873 --> 00:05:53,004 Harry! 153 00:05:53,048 --> 00:05:54,136 Max? 154 00:05:54,179 --> 00:05:56,312 Deputy Baker is the Mantid. 155 00:05:56,356 --> 00:05:57,661 She went in here. 156 00:05:57,705 --> 00:05:58,836 She must be down one of these tunnels. 157 00:05:58,880 --> 00:06:00,403 This is bad. 158 00:06:00,447 --> 00:06:01,491 Thank you for telling me. 159 00:06:01,535 --> 00:06:03,188 It was brave. Now run! 160 00:06:03,232 --> 00:06:04,364 No! 161 00:06:04,407 --> 00:06:05,887 I want to help. 162 00:06:05,930 --> 00:06:08,063 Why does everyone keep telling me I can't. 163 00:06:08,106 --> 00:06:10,370 Because you are a child. 164 00:06:10,413 --> 00:06:12,284 Yes, you are tall. 165 00:06:12,328 --> 00:06:15,549 And yes, in the evenings, you smell like a dead animal, 166 00:06:15,592 --> 00:06:18,073 but a child. 167 00:06:18,116 --> 00:06:20,597 Plus, your father would be mad if I let you die. 168 00:06:20,641 --> 00:06:23,295 I will never hear the end of his whining. 169 00:06:23,339 --> 00:06:25,036 Max, are you in here? 170 00:06:25,080 --> 00:06:26,124 Max! 171 00:06:26,168 --> 00:06:27,430 Hear that whining? 172 00:06:27,474 --> 00:06:28,997 That's the voice that will haunt my dreams. 173 00:06:29,040 --> 00:06:30,172 Go to him. 174 00:06:30,215 --> 00:06:31,434 Now! 175 00:06:31,478 --> 00:06:33,523 You have done all you can here. 176 00:06:33,567 --> 00:06:36,308 Although you could have brought me a churro. 177 00:06:36,352 --> 00:06:37,440 Now go. 178 00:06:37,484 --> 00:06:40,138 Go! 179 00:06:43,185 --> 00:06:50,148 180 00:06:50,192 --> 00:06:51,759 Oh, yay. 181 00:06:51,802 --> 00:06:53,369 Dr. Vanderspeigle, there you are. 182 00:06:53,413 --> 00:06:56,546 I got totally lost, and the Mantid is here somewhere. 183 00:06:56,590 --> 00:06:58,809 Have you seen the sheriff? 184 00:06:58,853 --> 00:07:00,463 Boo! 185 00:07:00,507 --> 00:07:02,552 Boo, you are a bad actor! 186 00:07:02,596 --> 00:07:04,728 I know you are the Mantid. 187 00:07:04,772 --> 00:07:06,600 And no one even had to tell me. 188 00:07:06,643 --> 00:07:08,515 Son of a bitch! 189 00:07:08,558 --> 00:07:10,560 Good. I hated being that one. 190 00:07:10,604 --> 00:07:11,735 "Oh my God. 191 00:07:11,779 --> 00:07:13,476 Aliens are so cool." 192 00:07:13,520 --> 00:07:15,826 Well, now you are one, honey. 193 00:07:15,870 --> 00:07:17,480 Enjoy. 194 00:07:17,524 --> 00:07:19,917 Anyway, I was gonna kill you and the idiot sheriff together. 195 00:07:19,961 --> 00:07:21,441 But now I'll have to do it one at a time. 196 00:07:21,484 --> 00:07:22,746 No. 197 00:07:22,790 --> 00:07:24,356 It is you who will die one at a time. 198 00:07:24,400 --> 00:07:25,749 Well, there's only one of me. 199 00:07:25,793 --> 00:07:27,011 So-- 200 00:07:27,055 --> 00:07:28,491 Well, then I guess I will kill you twice. 201 00:07:28,535 --> 00:07:29,927 You couldn't even do it once. 202 00:07:29,971 --> 00:07:32,539 You ran away like a little bitch. 203 00:07:32,582 --> 00:07:34,497 Well, I'm not the same weak human 204 00:07:34,541 --> 00:07:36,064 that you faced the last time. 205 00:07:36,107 --> 00:07:38,414 You are looking at a powerful, yet emotionally 206 00:07:38,458 --> 00:07:40,024 available, alien. 207 00:07:40,068 --> 00:07:41,983 The one I tricked with free pizza. 208 00:07:42,026 --> 00:07:43,114 Yeah. 209 00:07:43,158 --> 00:07:45,421 Too bad for you, I've already eaten. 210 00:07:46,944 --> 00:07:48,076 Get away from her, alien. 211 00:07:48,119 --> 00:07:49,338 I knew it. 212 00:07:49,381 --> 00:07:50,644 I knew your ass was working with the Mantid. 213 00:07:50,687 --> 00:07:51,906 He is the Mantid. 214 00:07:51,949 --> 00:07:53,255 - Shoot him. - What? 215 00:07:53,298 --> 00:07:54,648 No! She's wrong. 216 00:07:54,691 --> 00:07:55,736 She is the Mantid. 217 00:07:55,779 --> 00:07:57,259 She stole my Manticide. 218 00:07:57,302 --> 00:07:58,260 Shoot him. 219 00:07:58,303 --> 00:07:59,304 Shoot her. 220 00:07:59,348 --> 00:08:00,349 You know me, Mike. 221 00:08:00,392 --> 00:08:01,959 And you've never trusted Harry. 222 00:08:02,003 --> 00:08:04,222 Not since you first met him and said he walked funny. 223 00:08:04,266 --> 00:08:05,615 That is very mean. 224 00:08:05,659 --> 00:08:07,530 You know, the truth hurts. 225 00:08:10,577 --> 00:08:14,537 226 00:08:14,581 --> 00:08:15,582 Wait! 227 00:08:15,625 --> 00:08:16,713 No! 228 00:08:20,195 --> 00:08:21,239 Time to go up? 229 00:08:21,283 --> 00:08:23,590 Is it time to go up? 230 00:08:23,633 --> 00:08:25,722 Where's Mommy, Daddy? 231 00:08:25,766 --> 00:08:28,072 Where's Auntie Asta? 232 00:08:28,116 --> 00:08:30,597 Are they in your tummy? 233 00:08:30,640 --> 00:08:33,556 Are they in your nose? 234 00:08:36,690 --> 00:08:38,779 Are they having fun? 235 00:08:47,962 --> 00:08:49,616 Come, come. 236 00:08:53,271 --> 00:08:56,405 Well, look at you, Sheriff Big Balls. 237 00:08:57,624 --> 00:08:59,277 Where's my deputy? 238 00:08:59,321 --> 00:09:01,541 How did you know I wasn't her? 239 00:09:01,584 --> 00:09:02,890 Because the real Deputy Liv would 240 00:09:02,933 --> 00:09:04,152 never address me as "Mike." 241 00:09:04,195 --> 00:09:05,719 She calls me "sir." 242 00:09:05,762 --> 00:09:07,590 She has too much respect for the hierarchy of rank. 243 00:09:07,634 --> 00:09:10,332 And you never really said that I had a funny walk. 244 00:09:10,375 --> 00:09:12,290 No, I did say that. I can't even walk behind you. 245 00:09:12,334 --> 00:09:13,509 It is very odd. 246 00:09:13,553 --> 00:09:14,641 I don't know how to explain it. 247 00:09:14,684 --> 00:09:16,991 Where is she? Where is Deputy Liv? 248 00:09:17,034 --> 00:09:18,558 You mean Schrodinger's deputy. 249 00:09:18,601 --> 00:09:19,994 Aw. 250 00:09:20,037 --> 00:09:21,648 I don't want to ruin the surprise. 251 00:09:26,522 --> 00:09:28,176 What is wrong with my walk? 252 00:09:28,219 --> 00:09:29,699 Who the hell is Schrodinger? 253 00:09:29,743 --> 00:09:31,832 Is that the kid that played the piano on the "Peanuts"? 254 00:09:31,875 --> 00:09:33,747 No, it meant the concept in quantum physics 255 00:09:33,790 --> 00:09:36,793 where, until we see Deputy Liv, she is both alive 256 00:09:36,837 --> 00:09:38,186 and dead at the same time. 257 00:09:38,229 --> 00:09:39,404 OK, well, I choose alive. 258 00:09:39,448 --> 00:09:40,623 Who would choose dead? 259 00:09:40,667 --> 00:09:42,799 I think it meant it as a joke. 260 00:09:42,843 --> 00:09:44,279 OK, well, it wasn't funny. 261 00:09:44,322 --> 00:09:45,715 - It's edgy. - I don't like edgy comedy. 262 00:09:45,759 --> 00:09:47,369 I'm more observational. 263 00:09:47,412 --> 00:09:49,414 You know, like airline food and how people walk and whatnot. 264 00:09:49,458 --> 00:09:50,633 What? 265 00:09:50,677 --> 00:09:51,765 All right, come on, let's go. Get that. 266 00:09:51,808 --> 00:09:53,636 Get that. Come on. 267 00:09:56,204 --> 00:09:57,422 I walk normally. 268 00:09:57,466 --> 00:09:59,033 I-- see? 269 00:09:59,076 --> 00:10:01,209 I-- I walk-- 270 00:10:01,252 --> 00:10:03,428 I walk normally! 271 00:10:05,648 --> 00:10:07,171 Max? 272 00:10:07,215 --> 00:10:08,782 Where are you? 273 00:10:08,825 --> 00:10:10,784 I still don't see how he snuck away with you 274 00:10:10,827 --> 00:10:11,785 right there at the pump. 275 00:10:11,828 --> 00:10:13,003 I wasn't at the pump. 276 00:10:13,047 --> 00:10:14,918 I had the guy do it. 277 00:10:14,962 --> 00:10:16,398 You used full-service? 278 00:10:16,441 --> 00:10:18,226 Don't start. I mean it. 279 00:10:18,269 --> 00:10:20,924 - Mom, Dad! - Max. 280 00:10:20,968 --> 00:10:22,230 Oh my God. 281 00:10:22,273 --> 00:10:23,710 - Oh, you're OK. - I'm sorry. 282 00:10:23,753 --> 00:10:25,146 Buddy, you scared us. 283 00:10:25,189 --> 00:10:26,582 OK, let's go. 284 00:10:26,626 --> 00:10:27,670 We have to get out of here. Come on. 285 00:10:27,714 --> 00:10:28,540 No. 286 00:10:28,584 --> 00:10:30,194 I just came to get my taser. 287 00:10:30,238 --> 00:10:32,153 What? No. 288 00:10:32,196 --> 00:10:33,807 Harry needs me. 289 00:10:33,850 --> 00:10:35,417 The Mantid is a shapeshifter. 290 00:10:35,460 --> 00:10:36,897 It could be anyone. 291 00:10:36,940 --> 00:10:38,638 Anyone? 292 00:10:38,681 --> 00:10:40,117 Really? 293 00:10:40,161 --> 00:10:41,466 You think I'm a Mantid? 294 00:10:41,510 --> 00:10:42,990 I thought you could pump your own gas. 295 00:10:43,033 --> 00:10:44,426 - What do I know? - Oh, my God. 296 00:10:44,469 --> 00:10:46,210 It's neither of you. 297 00:10:46,254 --> 00:10:49,257 And I would know since I can see aliens. 298 00:10:49,300 --> 00:10:50,432 All right. 299 00:10:50,475 --> 00:10:53,087 I'm the only one who can help. 300 00:10:53,130 --> 00:10:55,437 Get it? 301 00:10:55,480 --> 00:10:57,265 We get that you are our son. 302 00:10:57,308 --> 00:10:59,571 That's what we get. 303 00:10:59,615 --> 00:11:01,008 Now come on. 304 00:11:01,051 --> 00:11:03,445 - No. - Yes. 305 00:11:03,488 --> 00:11:06,404 You come with us right now. Or-- 306 00:11:06,448 --> 00:11:08,755 No allowance. 307 00:11:08,798 --> 00:11:11,409 When the government hires me because I can see aliens, 308 00:11:11,453 --> 00:11:12,976 I won't need an allowance. 309 00:11:13,020 --> 00:11:15,936 OK, well, then-- 310 00:11:15,979 --> 00:11:17,285 no bike riding, OK? 311 00:11:17,328 --> 00:11:18,721 - Your bike's ours now. - Yeah. 312 00:11:18,765 --> 00:11:20,462 I'll ride it to work. Thanks for the bike. 313 00:11:20,505 --> 00:11:23,857 I'm pretty sure they'll hire me a driver. 314 00:11:23,900 --> 00:11:25,119 So what do we do now? 315 00:11:25,162 --> 00:11:26,468 I don't know. 316 00:11:26,511 --> 00:11:28,426 The threats were our only parenting tool. 317 00:11:30,820 --> 00:11:32,082 OK. 318 00:11:32,126 --> 00:11:33,475 - But we're coming with you. - Yes. 319 00:11:33,518 --> 00:11:35,085 Mom. That's so embarrassing. 320 00:11:35,129 --> 00:11:36,957 Shh. 321 00:11:37,000 --> 00:11:39,046 Oh, hon, there is a spider right by your head. 322 00:11:39,089 --> 00:11:40,656 What? 323 00:11:52,146 --> 00:11:54,670 I'm keeping this. 324 00:11:54,714 --> 00:11:56,324 I like it. 325 00:11:59,675 --> 00:12:00,676 Asta? 326 00:12:00,720 --> 00:12:02,156 Are you in here? 327 00:12:02,199 --> 00:12:04,114 Dad? 328 00:12:04,158 --> 00:12:06,290 Dad, where are you? 329 00:12:06,334 --> 00:12:07,465 Come back. 330 00:12:07,509 --> 00:12:10,817 This is a mistake. 331 00:12:10,860 --> 00:12:12,253 No, it's not. 332 00:12:12,296 --> 00:12:13,254 I have to help Harry. 333 00:12:13,297 --> 00:12:14,690 You go back. 334 00:12:14,734 --> 00:12:16,953 You can't do this on your own. 335 00:12:16,997 --> 00:12:18,128 You're not strong enough. 336 00:12:18,172 --> 00:12:21,610 Yes, I am. 337 00:12:21,653 --> 00:12:23,003 Wait. 338 00:12:23,046 --> 00:12:24,831 My dad would never say that. 339 00:12:24,874 --> 00:12:27,007 You're the Mantid! 340 00:12:27,050 --> 00:12:28,835 Asta? 341 00:12:29,879 --> 00:12:31,663 D'arce? 342 00:12:31,707 --> 00:12:33,317 D'arce, the Mantid is here! 343 00:12:33,361 --> 00:12:36,407 I'm lost. 344 00:12:36,451 --> 00:12:38,845 Is it really you? 345 00:12:38,888 --> 00:12:40,455 Yes. 346 00:12:40,498 --> 00:12:44,851 How can you abandon me here, you selfish asshole? 347 00:12:44,894 --> 00:12:46,461 Shut up. 348 00:12:46,504 --> 00:12:48,898 Shut up. Show yourself! 349 00:12:50,334 --> 00:12:53,511 Asta. 350 00:12:56,776 --> 00:13:01,911 351 00:13:04,174 --> 00:13:05,132 That was Asta. 352 00:13:05,175 --> 00:13:06,133 Asta! 353 00:13:06,176 --> 00:13:07,569 There you are. 354 00:13:07,612 --> 00:13:09,353 - Liv is the Mantid! - We know. 355 00:13:09,397 --> 00:13:10,398 Did you see her? 356 00:13:10,441 --> 00:13:11,878 There you are. 357 00:13:11,921 --> 00:13:12,879 Liv is the Mantid. 358 00:13:12,922 --> 00:13:14,881 Uh, no. 359 00:13:14,924 --> 00:13:16,186 both: I'm not the Mantid. 360 00:13:16,230 --> 00:13:17,231 She is. 361 00:13:17,274 --> 00:13:18,710 OK. 362 00:13:18,754 --> 00:13:20,060 We're not doing this again. Which is it? 363 00:13:20,103 --> 00:13:21,322 I don't know. 364 00:13:21,365 --> 00:13:22,366 Why don't you ask them about my funny walk? 365 00:13:22,410 --> 00:13:24,542 both: Shoot her. That's the Mantid. 366 00:13:24,586 --> 00:13:26,153 That one is the Mantid. 367 00:13:32,072 --> 00:13:33,421 No, stop shooting! 368 00:13:35,162 --> 00:13:36,511 What is that? 369 00:13:36,554 --> 00:13:38,382 It's caving in. 370 00:13:38,426 --> 00:13:40,863 Max, come here. 371 00:13:40,907 --> 00:13:42,560 - It stopped. - All right, come on. 372 00:13:42,604 --> 00:13:43,823 Let's go get that sumbitch. 373 00:13:43,866 --> 00:13:45,085 Come on, come on! 374 00:13:45,128 --> 00:13:46,173 Before it gets away. 375 00:13:46,216 --> 00:13:48,001 Come on! 376 00:13:48,044 --> 00:13:49,916 Come on. Follow me. 377 00:13:49,959 --> 00:13:50,960 Be careful. 378 00:13:51,004 --> 00:13:52,657 These rocks just fell. 379 00:13:55,443 --> 00:13:56,487 All right, come on. 380 00:13:56,531 --> 00:13:59,577 This is an older cave system. 381 00:13:59,621 --> 00:14:03,103 I would not suggest shooting that gun in these caves. 382 00:14:03,146 --> 00:14:04,844 Careful, Max. 383 00:14:06,715 --> 00:14:07,498 Ow! 384 00:14:07,542 --> 00:14:09,326 Kate, where are you? 385 00:14:11,633 --> 00:14:13,026 Oh, God. 386 00:14:15,985 --> 00:14:17,334 Whoa. 387 00:14:17,378 --> 00:14:18,292 Harry, you were right. 388 00:14:18,335 --> 00:14:19,728 Look. 389 00:14:19,771 --> 00:14:20,860 "JC." 390 00:14:20,903 --> 00:14:22,383 Is that Jesus? 391 00:14:22,426 --> 00:14:23,645 No. 392 00:14:23,688 --> 00:14:26,126 It was Jed Calhoun, the lost miner. 393 00:14:26,169 --> 00:14:28,302 59 died to save one. 394 00:14:30,913 --> 00:14:33,133 Harry! 395 00:14:36,179 --> 00:14:39,400 396 00:14:39,443 --> 00:14:42,229 Oh! 397 00:14:45,928 --> 00:14:47,538 398 00:14:47,582 --> 00:14:50,846 Harry, watch out! 399 00:14:54,894 --> 00:14:56,460 I can't shoot him. I don't have a clear shot! 400 00:14:56,504 --> 00:14:58,985 I'll use my phone light. 401 00:14:59,028 --> 00:14:59,986 Damn it. 402 00:15:02,597 --> 00:15:09,734 403 00:15:17,177 --> 00:15:19,353 Where are you going? 404 00:15:25,533 --> 00:15:27,578 Oh! 405 00:15:31,365 --> 00:15:38,502 406 00:15:45,596 --> 00:15:51,994 407 00:16:00,046 --> 00:16:00,960 Yeah, Mom! 408 00:16:01,003 --> 00:16:02,962 Finish it off! 409 00:16:09,272 --> 00:16:11,274 Asta. 410 00:16:11,318 --> 00:16:13,233 Are you OK? 411 00:16:13,276 --> 00:16:15,235 Mm-hmm. 412 00:16:15,278 --> 00:16:17,454 I'm good. 413 00:16:31,686 --> 00:16:38,258 414 00:16:38,301 --> 00:16:41,435 Oh, my God. 415 00:16:41,478 --> 00:16:44,568 Don't get too cocky now. 416 00:16:44,612 --> 00:16:47,832 I was about to die anyway. 417 00:16:47,876 --> 00:16:50,313 You just made it more fun. 418 00:16:52,272 --> 00:16:53,969 Where's my deputy, you son of a bitch? 419 00:16:54,013 --> 00:16:55,579 And why are you still being her? 420 00:16:55,623 --> 00:17:00,715 So you know what she'll look like when she dies. 421 00:17:05,937 --> 00:17:07,374 When she dies? You hear that? 422 00:17:07,417 --> 00:17:08,549 That means she's still alive. 423 00:17:08,592 --> 00:17:10,855 Yes. 424 00:17:10,899 --> 00:17:12,596 For now. 425 00:17:15,599 --> 00:17:22,737 426 00:17:32,225 --> 00:17:37,056 427 00:17:37,099 --> 00:17:38,057 What the hell? 428 00:17:46,152 --> 00:17:51,374 429 00:17:51,418 --> 00:17:53,028 It's really not that bad. 430 00:17:53,072 --> 00:17:54,899 I could have just gone to the medical tent at the festival. 431 00:17:54,943 --> 00:17:56,118 No, no, no. This is good. 432 00:17:56,162 --> 00:17:57,772 We have the place to ourselves. 433 00:17:57,815 --> 00:17:59,469 At the tent, they make you write down how you got injured. 434 00:17:59,513 --> 00:18:02,472 And I never know if "Mantid" is capitalized. 435 00:18:02,516 --> 00:18:03,778 God. 436 00:18:03,821 --> 00:18:05,388 I can't believe that you have been doing stuff 437 00:18:05,432 --> 00:18:07,216 like today just every day. 438 00:18:07,260 --> 00:18:09,392 And-- and you haven't been able to tell anyone? 439 00:18:10,263 --> 00:18:11,873 Well, not every day. 440 00:18:11,916 --> 00:18:14,832 Some days, a lot. 441 00:18:14,876 --> 00:18:16,138 OK, most. 442 00:18:16,182 --> 00:18:17,966 But, you know, I take stuff to sleep. 443 00:18:18,009 --> 00:18:19,663 Oh, God. Can I have some? 444 00:18:19,707 --> 00:18:21,056 Yes. 445 00:18:21,100 --> 00:18:22,797 Oh, that is definitely a sprained ankle. 446 00:18:22,840 --> 00:18:24,103 OK, roll up the sock here. 447 00:18:24,146 --> 00:18:24,973 Hold that. I'll be right back. 448 00:18:25,016 --> 00:18:26,017 OK. 449 00:18:26,061 --> 00:18:27,106 I have to get a wrap. 450 00:18:27,149 --> 00:18:28,716 Ooh. 451 00:18:35,897 --> 00:18:38,682 Oh, God. 452 00:18:38,726 --> 00:18:40,162 What? 453 00:18:43,252 --> 00:18:50,129 454 00:18:50,172 --> 00:18:51,608 Yep. Thank you. 455 00:18:51,652 --> 00:18:53,001 Bye. 456 00:18:53,044 --> 00:18:54,350 OK. 457 00:18:54,394 --> 00:18:55,830 I called Liv's husband, John, to come in. 458 00:18:55,873 --> 00:18:57,788 And where did you find those mini donuts? 459 00:18:57,832 --> 00:18:59,312 In the mayor's desk. 460 00:18:59,355 --> 00:19:01,357 Damn, he told me the vending machine wasn't restocked. 461 00:19:01,401 --> 00:19:02,880 As soon as we find Deputy Liv, I'm gonna 462 00:19:02,924 --> 00:19:04,360 call for his impeachment. 463 00:19:04,404 --> 00:19:06,362 If husband John can tell us where she went, 464 00:19:06,406 --> 00:19:09,713 then we can find the Mantid's egg sac and end this. 465 00:19:09,757 --> 00:19:11,324 No, no. 466 00:19:11,367 --> 00:19:14,196 We find Liv, then the egg sac, in that order. 467 00:19:14,240 --> 00:19:16,111 It is the same order. 468 00:19:16,155 --> 00:19:17,895 The Mantid said it was already dying, 469 00:19:17,939 --> 00:19:20,898 which means that it had completed its life 470 00:19:20,942 --> 00:19:23,031 cycle and its mission. 471 00:19:23,074 --> 00:19:24,598 To mate. 472 00:19:24,641 --> 00:19:26,208 Are you telling me that thing mated with my deputy? 473 00:19:26,252 --> 00:19:27,427 I do not know. 474 00:19:27,470 --> 00:19:29,211 But the eggs take two weeks to gestate, 475 00:19:29,255 --> 00:19:31,735 so there is still time to save her, 476 00:19:31,779 --> 00:19:35,348 and to buy a nice gift for her alien baby shower. 477 00:19:35,391 --> 00:19:37,045 I'm getting a breast pump. 478 00:19:37,088 --> 00:19:39,308 I tried to call you. 479 00:19:39,352 --> 00:19:40,918 I was in a mine shaft. 480 00:19:40,962 --> 00:19:42,877 You OK? 481 00:19:42,920 --> 00:19:44,313 I found Agent Gardner. 482 00:19:44,357 --> 00:19:46,097 You found Jules? 483 00:19:46,141 --> 00:19:47,795 Is she alive? 484 00:19:52,191 --> 00:19:54,323 Oh, God, no. 485 00:19:54,367 --> 00:19:57,239 And I have seen dead bodies before, Mike. 486 00:19:57,283 --> 00:20:00,938 You know that I have seen dead bodies before. 487 00:20:00,982 --> 00:20:02,549 But this was-- this. 488 00:20:02,592 --> 00:20:04,246 Oh my God. 489 00:20:04,290 --> 00:20:07,902 Her abdomen was-- was open like nesting dolls 490 00:20:07,945 --> 00:20:10,644 and, uh, goo and webbing. 491 00:20:10,687 --> 00:20:13,124 - Oh, that's not good. - No. 492 00:20:13,168 --> 00:20:14,561 No it's not. 493 00:20:14,604 --> 00:20:16,258 Does it seem like I'm putting a positive spin on it? 494 00:20:16,302 --> 00:20:17,520 The empty abdomen? 495 00:20:17,564 --> 00:20:19,348 That is where the egg sac would have been. 496 00:20:19,392 --> 00:20:22,003 So it was Agent Gardner the Mantid impregnated, 497 00:20:22,046 --> 00:20:23,439 not Deputy Eeyore. 498 00:20:23,483 --> 00:20:26,050 Well, that's a good thing at least. 499 00:20:26,094 --> 00:20:29,097 Yes, it is good that the deputy was not impregnated. 500 00:20:29,140 --> 00:20:32,840 Mantid postpartum depression is a very real thing. 501 00:20:32,883 --> 00:20:33,841 Yeah, no shit. 502 00:20:33,884 --> 00:20:35,146 I'm gonna have it for years now. 503 00:20:35,190 --> 00:20:37,018 That's edgy. 504 00:20:37,061 --> 00:20:39,020 Oh, I'm so sorry, Mike. 505 00:20:39,063 --> 00:20:40,761 Sorry about what? 506 00:20:40,804 --> 00:20:42,589 All of it. 507 00:20:42,632 --> 00:20:43,764 Aliens. 508 00:20:45,200 --> 00:20:47,202 Nothing else could have done this. 509 00:20:47,246 --> 00:20:49,073 And I should have believed you. 510 00:20:49,117 --> 00:20:50,336 Jules might still be alive. 511 00:20:50,379 --> 00:20:52,207 And now we have to kill all the aliens. 512 00:20:52,251 --> 00:20:53,339 Hey! 513 00:20:53,382 --> 00:20:54,383 Watch it, sister. 514 00:20:54,427 --> 00:20:56,385 Oh, uh, yeah. 515 00:20:56,429 --> 00:21:00,084 Um-- he's one. 516 00:21:01,129 --> 00:21:02,478 Hi. 517 00:21:02,522 --> 00:21:03,958 Listen, uh, I'm glad that you believe me. 518 00:21:04,001 --> 00:21:05,612 But right now, we need to find Deputy Liv. 519 00:21:05,655 --> 00:21:08,484 Now, if he didn't need her to mate, 520 00:21:08,528 --> 00:21:09,964 why else would he keep her alive? 521 00:21:10,007 --> 00:21:12,401 I have a theory, but you're not going to like it. 522 00:21:22,324 --> 00:21:24,021 Robert. 523 00:21:24,065 --> 00:21:25,762 Robert. 524 00:21:25,806 --> 00:21:27,982 Hey. 525 00:21:37,252 --> 00:21:39,950 Wake up! 526 00:21:45,565 --> 00:21:48,872 Are-- are we in your storage unit? 527 00:21:48,916 --> 00:21:50,221 Yeah. 528 00:21:50,265 --> 00:21:52,528 I keep a giant sac of Mantid babies. 529 00:21:52,572 --> 00:21:54,617 You know, in case I run out. 530 00:21:54,661 --> 00:21:55,879 Whoa. 531 00:21:55,923 --> 00:21:57,881 How'd that happen? 532 00:21:57,925 --> 00:22:00,884 The last thing I remember is that Jules, the Mantid one, 533 00:22:00,928 --> 00:22:04,105 followed us back to the storage place and attacked us. 534 00:22:04,148 --> 00:22:06,542 This thing, I have no idea. 535 00:22:09,110 --> 00:22:11,721 I do. 536 00:22:11,765 --> 00:22:14,071 The Mantid are a parasitoid species, meaning they 537 00:22:14,115 --> 00:22:15,899 lay their eggs in a host body. 538 00:22:15,943 --> 00:22:19,816 And when they hatch, they use that body for food. 539 00:22:19,860 --> 00:22:20,991 OK? 540 00:22:21,035 --> 00:22:23,733 These eggs aren't in a body anymore. 541 00:22:23,777 --> 00:22:27,389 So when the hungry Mantid babies hatch, 542 00:22:27,433 --> 00:22:30,087 their food will have to be-- 543 00:22:30,131 --> 00:22:32,525 Us. 544 00:22:37,486 --> 00:22:42,056 545 00:22:42,099 --> 00:22:44,450 Sheriff, I got your message and came fast as I could. 546 00:22:44,493 --> 00:22:45,842 - Have you heard from Liv? - Not yet. 547 00:22:45,886 --> 00:22:47,453 But we're gonna find her. I guarantee it. 548 00:22:47,496 --> 00:22:48,541 You should not guarantee it. 549 00:22:48,584 --> 00:22:52,327 I guarantee it 100%. 550 00:22:52,371 --> 00:22:53,894 Detective Torres. 551 00:22:53,937 --> 00:22:55,156 Did your wife tell you where she was going the last time 552 00:22:55,199 --> 00:22:56,984 - you spoke to her? - Yeah. 553 00:22:57,027 --> 00:22:58,464 She said she was going to take Robert, the alien tracker's 554 00:22:58,507 --> 00:22:59,595 son, to our storage unit to hide him 555 00:22:59,639 --> 00:23:00,901 from the secret government agents, 556 00:23:00,944 --> 00:23:02,946 because he thought hybrid humanoid aliens were 557 00:23:02,990 --> 00:23:03,991 following him. 558 00:23:04,034 --> 00:23:05,384 That's weird. 559 00:23:05,427 --> 00:23:06,994 She never mentioned having a storage unit. 560 00:23:07,037 --> 00:23:08,865 That is literally the least weird thing in that sentence. 561 00:23:08,909 --> 00:23:10,780 We got it when I had enough of her filling up the garage. 562 00:23:10,824 --> 00:23:12,434 I'm more of a toss-it-out guy, but Liv-- 563 00:23:12,478 --> 00:23:14,958 You can talk about your hoarder wife later. 564 00:23:15,002 --> 00:23:17,091 Tell us where the storage unit is before your wife 565 00:23:17,134 --> 00:23:18,614 gets eaten by space bugs. 566 00:23:18,658 --> 00:23:19,963 - What? - Just go. 567 00:23:20,007 --> 00:23:21,965 - Go, go, go, go. - I'll fill you in in the car. 568 00:23:22,009 --> 00:23:23,358 Come on. 569 00:23:25,795 --> 00:23:27,144 Asta? 570 00:23:29,277 --> 00:23:31,410 Everything OK in there? 571 00:23:31,453 --> 00:23:38,155 572 00:23:38,199 --> 00:23:39,505 Asta? 573 00:23:39,548 --> 00:23:46,512 574 00:23:46,555 --> 00:23:47,991 Oh, my God. 575 00:23:48,035 --> 00:23:49,819 Asta, Asta. 576 00:23:55,216 --> 00:23:56,391 Asta, wake up. 577 00:23:56,435 --> 00:23:59,568 Asta. Asta. 578 00:24:03,050 --> 00:24:04,791 All right. 579 00:24:04,834 --> 00:24:06,053 Now, John, when you open that door, I gotta warn you. 580 00:24:06,096 --> 00:24:07,184 We don't know what we're gonna find in there. 581 00:24:07,228 --> 00:24:08,316 - Tell him about Schrodinger. - No. 582 00:24:08,359 --> 00:24:09,709 From "Peanuts"? 583 00:24:09,752 --> 00:24:10,797 Just open it and get back. 584 00:24:10,840 --> 00:24:12,059 All right? 585 00:24:18,239 --> 00:24:19,240 She kept the croquet set? 586 00:24:19,283 --> 00:24:20,981 - We never played it once. - Damn. 587 00:24:21,024 --> 00:24:22,286 That's a bad lead. 588 00:24:22,330 --> 00:24:23,723 So what are we supposed to do now? 589 00:24:23,766 --> 00:24:25,594 If he does not want it, I will take the croquet set. 590 00:24:25,638 --> 00:24:28,423 The cameras were shut off, but we're in the right place. 591 00:24:28,467 --> 00:24:29,642 How do you know? 592 00:24:29,685 --> 00:24:30,904 You find an alien fingerprint or something? 593 00:24:30,947 --> 00:24:32,209 Sort of. The security guard has no head. 594 00:24:32,253 --> 00:24:34,342 - Oh my God. - OK. 595 00:24:34,385 --> 00:24:35,996 So we know we're in the right place. 596 00:24:36,039 --> 00:24:37,606 We just gotta figure out what unit they're in. 597 00:24:37,650 --> 00:24:38,651 All right, come on, y'all. 598 00:24:38,694 --> 00:24:39,695 Let's go. 599 00:24:42,742 --> 00:24:46,876 600 00:24:49,575 --> 00:24:50,576 I called Harry. 601 00:24:50,619 --> 00:24:52,491 He's not picking up. 602 00:24:52,534 --> 00:24:53,970 Well, the black stuff in her veins has gone down. 603 00:24:54,014 --> 00:24:55,363 That's probably good. 604 00:24:55,406 --> 00:24:56,712 Yeah, I couldn't see much during the fight. 605 00:24:56,756 --> 00:24:58,540 But I think that's where the Mantid grabbed her. 606 00:24:58,584 --> 00:25:00,455 Maybe she got some kind of poison? 607 00:25:00,499 --> 00:25:01,935 Yeah. 608 00:25:01,978 --> 00:25:03,502 Well, he won't be poisoning anyone else anytime soon. 609 00:25:03,545 --> 00:25:05,460 Kate zapped the crap out of him with a taser. 610 00:25:05,504 --> 00:25:07,767 Well, Harry crushed his head with that miner's pickaxe. 611 00:25:07,810 --> 00:25:11,031 Did Ben tell you we found Jed Calhoun, the missing miner? 612 00:25:11,074 --> 00:25:12,380 Probably gonna be on the news. 613 00:25:12,423 --> 00:25:13,642 Yeah, well, just that part, not the Mantid. 614 00:25:13,686 --> 00:25:15,426 Harry sent that through a space portal 615 00:25:15,470 --> 00:25:18,081 to something called the Galactic Housing Council? 616 00:25:21,824 --> 00:25:24,958 We sang "Wheels on the Bus." 617 00:25:25,001 --> 00:25:26,612 Nice. 618 00:25:26,655 --> 00:25:28,657 Deputy, you in here? 619 00:25:28,701 --> 00:25:29,702 Liv! 620 00:25:29,745 --> 00:25:31,573 Honey! 621 00:25:31,617 --> 00:25:33,227 Liv? 622 00:25:35,098 --> 00:25:36,709 OK, OK. We gotta split up. 623 00:25:36,752 --> 00:25:37,710 John, you come with me. 624 00:25:37,753 --> 00:25:40,060 Ooh. 625 00:25:40,103 --> 00:25:41,452 I'm getting worried about the time. 626 00:25:41,496 --> 00:25:42,584 Me too. 627 00:25:42,628 --> 00:25:44,586 If those eggs hatch and multiply, 628 00:25:44,630 --> 00:25:47,458 the council will blame me and then throw me in the acid pit! 629 00:25:47,502 --> 00:25:48,808 Hey! 630 00:25:48,851 --> 00:25:50,244 I don't care about no damn council. 631 00:25:50,287 --> 00:25:52,072 All I care about is getting my deputy back. 632 00:25:52,115 --> 00:25:54,248 So you use whatever freaky alien powers 633 00:25:54,291 --> 00:25:55,989 you have to make that happen, or 634 00:25:56,032 --> 00:25:58,731 you get the hell out of my way, because I'm not losing her. 635 00:25:58,774 --> 00:25:59,906 Do you understand? 636 00:25:59,949 --> 00:26:01,603 You did not let me finish. 637 00:26:01,647 --> 00:26:03,431 They will throw me in the acid pit. 638 00:26:03,474 --> 00:26:07,522 And then I will not be able to save the deputy. 639 00:26:07,566 --> 00:26:09,916 There, I'm done. 640 00:26:09,959 --> 00:26:12,266 I feel like you just added that so I wouldn't be mad. 641 00:26:12,309 --> 00:26:14,747 But I'm too angry to be mad. 642 00:26:14,790 --> 00:26:16,575 Alien asshole. 643 00:26:20,404 --> 00:26:21,841 So now what? We gonna split up again? 644 00:26:21,884 --> 00:26:23,582 Harry. 645 00:26:23,625 --> 00:26:24,931 This way. Hurry. 646 00:26:24,974 --> 00:26:25,932 Asta? 647 00:26:25,975 --> 00:26:28,021 What? 648 00:26:28,064 --> 00:26:29,762 - It is this way. - Wait. 649 00:26:29,805 --> 00:26:31,154 How do you know? 650 00:26:31,198 --> 00:26:33,766 And why do you look like you've seen a ghost? 651 00:26:33,809 --> 00:26:35,985 Because Asta's dying. 652 00:26:40,076 --> 00:26:42,296 What do you mean, Asta's dying? 653 00:26:42,339 --> 00:26:44,428 I think her soul is trying to leave her body. 654 00:26:44,472 --> 00:26:46,822 She is between life and death. 655 00:26:46,866 --> 00:26:49,085 How did she find you? 656 00:26:49,129 --> 00:26:52,436 I cannot explain it without doing a jingle dance. 657 00:26:52,480 --> 00:26:54,134 She's part of everything now. 658 00:26:54,177 --> 00:26:56,571 I have to leave to stop this from happening. 659 00:26:56,615 --> 00:26:57,659 OK, look, man. 660 00:26:57,703 --> 00:26:59,443 I get it, all right? 661 00:26:59,487 --> 00:27:02,490 When my mom died, at that exact moment, I felt her come to me 662 00:27:02,533 --> 00:27:04,448 and tell me to take care of my dad, OK? 663 00:27:04,492 --> 00:27:05,580 I believe it. 664 00:27:05,624 --> 00:27:07,190 But I don't know what we gonna be up 665 00:27:07,234 --> 00:27:08,452 against when I find my deputy. 666 00:27:08,496 --> 00:27:09,758 And you're the strongest guy here. 667 00:27:09,802 --> 00:27:13,283 That's-- that's just a fact, OK? 668 00:27:13,327 --> 00:27:14,502 So I need you. 669 00:27:14,545 --> 00:27:16,156 Go. 670 00:27:16,199 --> 00:27:18,027 Help him. 671 00:27:18,071 --> 00:27:20,334 Save Liv. 672 00:27:20,377 --> 00:27:21,509 Save everyone. 673 00:27:21,552 --> 00:27:23,859 All right. 674 00:27:23,903 --> 00:27:24,991 For you. 675 00:27:25,034 --> 00:27:25,905 Wow. 676 00:27:25,948 --> 00:27:27,776 For me? Thanks, man. 677 00:27:27,820 --> 00:27:29,517 I mean, I was just speaking from the heart. 678 00:27:29,560 --> 00:27:30,649 I'm just trying to keep it real with-- 679 00:27:30,692 --> 00:27:32,302 Not for you. 680 00:27:32,346 --> 00:27:33,608 Not for me? 681 00:27:33,652 --> 00:27:34,696 I thought you just said it was for me. 682 00:27:34,740 --> 00:27:35,958 You gotta make up your mind, man. 683 00:27:36,002 --> 00:27:37,481 You're playing games with my heart. 684 00:27:39,701 --> 00:27:42,573 God, I hate this. 685 00:27:42,617 --> 00:27:46,012 I never like crying. 686 00:27:46,055 --> 00:27:47,622 Something that alcohol was good for 687 00:27:47,666 --> 00:27:51,147 is keeping those feelings way, way down. 688 00:27:51,191 --> 00:27:54,803 These days, I'm like a tear fountain. 689 00:27:54,847 --> 00:27:55,978 There's probably enough vodka in there 690 00:27:56,022 --> 00:27:58,459 to serve a wedding reception. 691 00:27:58,502 --> 00:27:59,721 Plus, there's plenty of drugs in here 692 00:27:59,765 --> 00:28:01,636 to help numb the feelings. 693 00:28:04,421 --> 00:28:07,033 But I really want that 30-day chip. 694 00:28:10,340 --> 00:28:13,213 It's a perfect thickness to help our table stop wobbling. 695 00:28:16,085 --> 00:28:18,827 That was a joke. 696 00:28:18,871 --> 00:28:21,351 Apparently, that's another thing I do, 697 00:28:21,395 --> 00:28:24,398 use humor to cover up my fears. 698 00:28:24,441 --> 00:28:28,141 I'm learning so much, yay. 699 00:28:31,100 --> 00:28:35,191 It's just different seeing you like this, needing help. 700 00:28:35,235 --> 00:28:37,759 701 00:28:37,803 --> 00:28:40,762 I remember the first time, one of the only times, I-- 702 00:28:40,806 --> 00:28:43,765 I ever saw you admitting you got hurt was when you 703 00:28:43,809 --> 00:28:45,593 got hit in the head with that dodgeball 704 00:28:45,636 --> 00:28:47,073 that Katie Murtha threw? 705 00:28:47,116 --> 00:28:48,248 Remember her? 706 00:28:48,291 --> 00:28:49,945 Jesus. 707 00:28:49,989 --> 00:28:51,817 She got held back a grade, and her parents 708 00:28:51,860 --> 00:28:54,558 were German, so she was the size of a prison guard. 709 00:28:55,777 --> 00:28:59,215 So I knew that ball really hurt. 710 00:28:59,259 --> 00:29:02,218 You hated needing anyone. 711 00:29:02,262 --> 00:29:04,699 You hated everyone fussing over you. 712 00:29:04,743 --> 00:29:08,834 713 00:29:08,877 --> 00:29:12,794 I never had that problem. 714 00:29:12,838 --> 00:29:14,056 But you know that. 715 00:29:14,100 --> 00:29:16,624 716 00:29:16,667 --> 00:29:19,279 But I need you to take care of you now. 717 00:29:19,322 --> 00:29:22,848 718 00:29:22,891 --> 00:29:27,461 Do what you need to do. 719 00:29:27,504 --> 00:29:30,420 Just live. 720 00:29:33,206 --> 00:29:35,077 Just live, OK? 721 00:29:35,121 --> 00:29:38,820 722 00:29:44,608 --> 00:29:46,436 723 00:29:46,480 --> 00:29:47,698 Asta. 724 00:29:50,658 --> 00:29:53,139 What is going on with you? 725 00:29:53,182 --> 00:29:54,227 726 00:29:54,270 --> 00:29:58,797 What the hell is going on with you? 727 00:30:02,235 --> 00:30:05,455 728 00:30:05,499 --> 00:30:06,848 Hey. 729 00:30:06,892 --> 00:30:08,763 Did you scoot further away from the eggs than me? 730 00:30:08,807 --> 00:30:10,330 No. 731 00:30:10,373 --> 00:30:11,548 That's stupid. Shut up. 732 00:30:11,592 --> 00:30:12,723 You did! 733 00:30:12,767 --> 00:30:14,116 OK, I'm sorry. 734 00:30:14,160 --> 00:30:16,945 My survival instincts are very high right now. 735 00:30:16,989 --> 00:30:19,730 Why aren't you panicked too? 736 00:30:19,774 --> 00:30:23,865 I'm just chill. 737 00:30:24,910 --> 00:30:27,086 Oh, my God! Ahh! Ahh! 738 00:30:27,129 --> 00:30:28,957 Ahh! No! 739 00:30:30,741 --> 00:30:32,221 Oh, they're in there. 740 00:30:32,265 --> 00:30:33,832 Deputy! Deputy! 741 00:30:33,875 --> 00:30:35,311 Sir, we're here! 742 00:30:35,355 --> 00:30:36,922 Yeah, and if you could hurry. 743 00:30:39,011 --> 00:30:40,795 Move! Get out the way! 744 00:30:40,839 --> 00:30:42,275 - Get out the way! - We can't move. 745 00:30:42,318 --> 00:30:43,406 Then lean. 746 00:30:43,450 --> 00:30:45,234 Do not shoot the egg sac. 747 00:30:45,278 --> 00:30:46,496 The babies will scatter. 748 00:30:46,540 --> 00:30:47,454 There's one. 749 00:30:47,497 --> 00:30:48,759 Oh, oh, Jesus. 750 00:30:48,803 --> 00:30:51,240 Come back here, you little fetus monster! 751 00:30:53,677 --> 00:30:55,331 God, this webbing's like metal. 752 00:30:55,375 --> 00:30:56,419 Livvy! 753 00:30:56,463 --> 00:30:57,507 - John. - Oh. 754 00:30:57,551 --> 00:30:58,595 Lena. You got a knife? 755 00:30:58,639 --> 00:30:59,727 Of course. 756 00:30:59,770 --> 00:31:00,902 Oh, and that's why I love you. 757 00:31:00,946 --> 00:31:02,121 Cut him loose. 758 00:31:02,164 --> 00:31:03,383 Eat shit, you little gristle pig. 759 00:31:03,426 --> 00:31:05,559 Taste the bottom of my foot. 760 00:31:05,602 --> 00:31:06,516 More of them are hatching. 761 00:31:06,560 --> 00:31:07,517 OK, you know what? 762 00:31:07,561 --> 00:31:08,823 This is taking too long. 763 00:31:08,867 --> 00:31:09,911 Let's just drag them out and lock the outer door. 764 00:31:09,955 --> 00:31:11,739 Yeah, that's not gonna work. 765 00:31:11,782 --> 00:31:12,914 No, they will escape. 766 00:31:12,958 --> 00:31:14,655 Well, then what are we supposed to do? 767 00:31:14,698 --> 00:31:15,699 Ooh. 768 00:31:22,315 --> 00:31:28,669 769 00:31:31,280 --> 00:31:32,368 Well, that's new. 770 00:31:32,412 --> 00:31:33,717 I accessorized. 771 00:31:33,761 --> 00:31:34,936 Dad? 772 00:31:40,594 --> 00:31:42,248 Robert. 773 00:31:42,291 --> 00:31:45,207 Robert. 774 00:31:45,251 --> 00:31:46,687 Oh, son. 775 00:31:46,730 --> 00:31:51,039 776 00:31:51,083 --> 00:31:52,867 - That's a robot man. - Yes. 777 00:31:52,911 --> 00:31:53,999 Yes, it is. 778 00:31:54,042 --> 00:31:55,826 Hey, where-- where's Harry? 779 00:31:58,742 --> 00:32:01,049 What's-- what's happening to her? 780 00:32:01,093 --> 00:32:03,051 The infection from the Mantid scratch 781 00:32:03,095 --> 00:32:05,227 is trying to release her life force from her body. 782 00:32:05,271 --> 00:32:06,968 But Joseph got mangled by the Mantid. 783 00:32:07,012 --> 00:32:08,100 Why didn't that happen to him? 784 00:32:08,143 --> 00:32:10,276 Maybe because Joseph's part alien? 785 00:32:10,319 --> 00:32:12,191 Yes. 786 00:32:12,234 --> 00:32:14,410 And since I am immune too-- 787 00:32:16,108 --> 00:32:19,981 -I will transfuse her with my blood. 788 00:32:20,025 --> 00:32:21,678 And-- and she can survive that? 789 00:32:21,722 --> 00:32:23,419 Your blood will save her? 790 00:32:23,463 --> 00:32:26,248 Yes, that. 791 00:32:26,292 --> 00:32:28,424 Or kill her. 792 00:32:34,822 --> 00:32:37,912 793 00:32:37,956 --> 00:32:41,089 - Creatures of all kinds find ways to change. 794 00:32:41,133 --> 00:32:43,439 Birds were once dinosaurs. 795 00:32:43,483 --> 00:32:45,224 A caterpillar turns into a chrysalis 796 00:32:45,267 --> 00:32:47,356 and comes out a butterfly. 797 00:32:47,400 --> 00:32:51,795 People go into spa retreats and come out vegetarians. 798 00:32:51,839 --> 00:32:54,407 I do not want Asta to change. 799 00:32:54,450 --> 00:32:57,062 I like her the way she is. 800 00:32:57,105 --> 00:33:01,240 But as long as she is alive anywhere, I will be happy. 801 00:33:01,283 --> 00:33:07,420 802 00:33:07,463 --> 00:33:09,030 How's she doing? 803 00:33:09,074 --> 00:33:12,425 Any changes? 804 00:33:12,468 --> 00:33:15,254 She will live. 805 00:33:15,297 --> 00:33:17,430 Good. 806 00:33:17,473 --> 00:33:18,431 Are you sure? 807 00:33:18,474 --> 00:33:19,954 Yes, I'm a doctor. 808 00:33:19,998 --> 00:33:21,260 Not really. 809 00:33:21,303 --> 00:33:22,348 More than you. 810 00:33:22,391 --> 00:33:24,002 Still no. 811 00:33:26,482 --> 00:33:29,311 It's in Asta's hands now. 812 00:33:29,355 --> 00:33:32,010 Yeah? 813 00:33:32,053 --> 00:33:33,098 You're not worried? 814 00:33:33,141 --> 00:33:36,275 Sure I am. 815 00:33:36,318 --> 00:33:37,972 I don't want her to go. 816 00:33:40,453 --> 00:33:42,063 I threatened to take Harry out more 817 00:33:42,107 --> 00:33:44,848 than once if he got her hurt. 818 00:33:44,892 --> 00:33:46,807 But here we are. 819 00:33:46,850 --> 00:33:50,332 And my people know that we only walk here on Mother Earth 820 00:33:50,376 --> 00:33:53,074 for so long. 821 00:33:53,118 --> 00:33:58,514 It's a gift, not a guarantee. 822 00:33:58,558 --> 00:34:00,473 823 00:34:00,516 --> 00:34:05,913 When my father was dying, he was so calm. 824 00:34:05,956 --> 00:34:09,351 I figured it was because of the morphine. 825 00:34:09,395 --> 00:34:11,745 But he took my hand, and he said, 826 00:34:11,788 --> 00:34:14,139 I'm just waiting here for my horse to come 827 00:34:14,182 --> 00:34:17,055 and pick me up. 828 00:34:19,361 --> 00:34:23,365 And then I'm going to leave. 829 00:34:23,409 --> 00:34:28,327 I'm ready to go. 830 00:34:28,370 --> 00:34:33,027 I am ready. 831 00:34:33,071 --> 00:34:38,032 I can wish for Asta to stay here. 832 00:34:38,076 --> 00:34:42,341 She has a lot more to do here, I think. 833 00:34:42,384 --> 00:34:46,997 834 00:34:47,041 --> 00:34:50,218 But it's the person who's on the edge of life who 835 00:34:50,262 --> 00:34:55,354 gets to decide how it will go. 836 00:34:55,397 --> 00:35:02,535 837 00:35:07,888 --> 00:35:09,498 She will live. 838 00:35:09,542 --> 00:35:12,371 839 00:35:12,414 --> 00:35:16,026 You're a good man, Doctor. 840 00:35:16,070 --> 00:35:22,990 841 00:35:28,865 --> 00:35:30,476 How's the ankle feeling? 842 00:35:30,519 --> 00:35:32,086 Maybe you should go sit. 843 00:35:32,130 --> 00:35:34,175 Yeah, I'm OK. 844 00:35:34,219 --> 00:35:35,959 It's probably adrenaline. 845 00:35:39,702 --> 00:35:43,097 So-- about Max. 846 00:35:43,141 --> 00:35:44,490 No, I know. 847 00:35:44,533 --> 00:35:45,708 He should have some consequences 848 00:35:45,752 --> 00:35:47,188 for jumping out of the car while you were 849 00:35:47,232 --> 00:35:49,321 having someone pump your gas. 850 00:35:49,364 --> 00:35:51,975 No. 851 00:35:52,019 --> 00:35:53,760 We need to admit that he's right. 852 00:35:53,803 --> 00:35:55,065 About? 853 00:35:55,109 --> 00:35:56,763 About what he said to me in the car today, 854 00:35:56,806 --> 00:35:59,331 while I was paying a total of 48 cents more 855 00:35:59,374 --> 00:36:01,463 to not get gas on my shoes. 856 00:36:03,639 --> 00:36:05,989 Look, he has a gift. 857 00:36:06,033 --> 00:36:10,429 Today we watched our son save people's lives, including ours. 858 00:36:10,472 --> 00:36:11,560 I know, right? 859 00:36:11,604 --> 00:36:13,171 Yeah. 860 00:36:13,214 --> 00:36:14,955 Same kid who's never even finished a book report? 861 00:36:14,998 --> 00:36:16,043 Yeah. 862 00:36:16,086 --> 00:36:18,045 We've been trying to protect him and 863 00:36:18,088 --> 00:36:19,612 guide him in a book report world 864 00:36:19,655 --> 00:36:24,312 when he's been out there living-- 865 00:36:24,356 --> 00:36:26,445 who he is. 866 00:36:26,488 --> 00:36:28,795 But he couldn't tell us who he is because he knew that we 867 00:36:28,838 --> 00:36:30,144 wouldn't let him be that. 868 00:36:30,188 --> 00:36:33,278 So again, bad parents. 869 00:36:33,321 --> 00:36:35,018 No. 870 00:36:35,062 --> 00:36:36,716 No, what kind of parents let their kid 871 00:36:36,759 --> 00:36:38,413 go out fighting aliens? 872 00:36:38,457 --> 00:36:40,285 I'm just trying to keep up. 873 00:36:40,328 --> 00:36:41,416 Yeah, me too. 874 00:36:41,460 --> 00:36:42,504 This shit's not on the mommy blog. 875 00:36:42,548 --> 00:36:43,549 Yeah. 876 00:36:43,592 --> 00:36:45,812 But we are so lucky. 877 00:36:45,855 --> 00:36:50,469 Today we saw him, you know, who he is. 878 00:36:50,512 --> 00:36:53,211 Yeah. 879 00:36:53,254 --> 00:36:54,864 And we saw me. 880 00:36:54,908 --> 00:36:56,039 I mean, did you see me? 881 00:36:56,083 --> 00:36:57,215 Yes. 882 00:36:57,258 --> 00:36:59,478 You not even afraid is very sexy. 883 00:36:59,521 --> 00:37:01,262 Oh, I was so afraid. 884 00:37:01,306 --> 00:37:04,004 But I didn't let it stop me. 885 00:37:04,047 --> 00:37:06,659 I want to live like that all the time, 886 00:37:06,702 --> 00:37:08,530 not letting fear stop me. 887 00:37:08,574 --> 00:37:11,664 I love it. 888 00:37:11,707 --> 00:37:12,969 Maybe you could teach me that. 889 00:37:13,013 --> 00:37:15,972 Hey, I'm not a miracle worker. 890 00:37:16,016 --> 00:37:17,670 Hey. 891 00:37:17,713 --> 00:37:19,454 Asta's awake. 892 00:37:19,498 --> 00:37:21,239 Ooh. 893 00:37:22,936 --> 00:37:24,807 I'm so glad you did not die. 894 00:37:24,851 --> 00:37:26,592 Yeah, me too. 895 00:37:29,029 --> 00:37:31,031 Oh, it's like "Wizard of Oz." 896 00:37:31,074 --> 00:37:33,555 Everyone I love around my bed. 897 00:37:33,599 --> 00:37:35,209 Aw. 898 00:37:35,253 --> 00:37:39,213 This is the perfect time to speak to all of you together. 899 00:37:39,257 --> 00:37:42,477 Who here thinks I have a funny walk? 900 00:37:42,521 --> 00:37:44,523 No. That is not true! 901 00:37:44,566 --> 00:37:46,438 That's some horseshit. 902 00:37:46,481 --> 00:37:47,569 How is it funny? 903 00:37:47,613 --> 00:37:48,614 Well, I don't know. 904 00:37:48,657 --> 00:37:50,529 It's kind of like a giant toddler? 905 00:37:50,572 --> 00:37:52,574 Yeah, but like a drunk one. 906 00:37:52,618 --> 00:37:54,228 Yeah, chasing after a duck. 907 00:37:54,272 --> 00:37:55,534 A duck? 908 00:37:55,577 --> 00:37:57,623 Ducks are the stupidest birds. 909 00:37:57,666 --> 00:37:58,885 Everybody out! 910 00:37:58,928 --> 00:38:00,843 The patient needs to rest. 911 00:38:00,887 --> 00:38:03,629 Or else, you know, she'll die. 912 00:38:03,672 --> 00:38:04,760 OK. 913 00:38:04,804 --> 00:38:09,156 Try to shut up. 914 00:38:09,199 --> 00:38:10,244 Oh, Kate. 915 00:38:10,288 --> 00:38:11,332 I never did your leg. 916 00:38:11,376 --> 00:38:12,899 Oh, that's-- I'm fine. 917 00:38:12,942 --> 00:38:14,727 I'm gonna grab an ACE bandage and self-medicate 918 00:38:14,770 --> 00:38:15,815 like a sorority pledge. 919 00:38:15,858 --> 00:38:17,556 Please put ice on it. 920 00:38:17,599 --> 00:38:19,688 Can I put the ice in bourbon first? 921 00:38:19,732 --> 00:38:21,124 Yeah. Even better. 922 00:38:26,391 --> 00:38:28,262 So I wanted to say to you-- 923 00:38:28,306 --> 00:38:30,003 I heard you. 924 00:38:30,046 --> 00:38:31,091 You did? 925 00:38:31,134 --> 00:38:33,702 Yeah. 926 00:38:33,746 --> 00:38:37,315 I heard it all. 927 00:38:37,358 --> 00:38:39,099 I saw it all. 928 00:38:39,142 --> 00:38:44,844 It was forwards and backwards. 929 00:38:44,887 --> 00:38:47,368 It was like there wasn't even a now. 930 00:38:47,412 --> 00:38:52,504 It was just always. 931 00:38:52,547 --> 00:38:54,288 It's hard to explain. 932 00:38:56,508 --> 00:38:58,771 But we're good. 933 00:38:58,814 --> 00:39:00,338 We're so good. 934 00:39:00,381 --> 00:39:03,079 Yeah. 935 00:39:03,123 --> 00:39:05,255 - Aw. - It's coming. 936 00:39:05,299 --> 00:39:06,387 Here it comes. 937 00:39:06,431 --> 00:39:08,302 OK. 938 00:39:08,346 --> 00:39:10,957 I'm OK. 939 00:39:11,000 --> 00:39:12,741 I knew I would never find Robert 940 00:39:12,785 --> 00:39:14,613 by just wandering the Earth. 941 00:39:14,656 --> 00:39:17,398 Plus, every time I get wet, I glitch. 942 00:39:17,442 --> 00:39:19,095 And I have to put myself in rice. 943 00:39:19,139 --> 00:39:21,620 I figured that those government folks had kept an eye 944 00:39:21,663 --> 00:39:23,186 on Robert this whole time. 945 00:39:23,230 --> 00:39:24,057 I knew it. 946 00:39:24,100 --> 00:39:26,320 So I turned on my tracker. 947 00:39:26,364 --> 00:39:27,321 I let them find me. 948 00:39:27,365 --> 00:39:28,801 And I made a deal. 949 00:39:28,844 --> 00:39:30,498 They get me to Robert, and I will 950 00:39:30,542 --> 00:39:32,021 help them when they need me. 951 00:39:32,065 --> 00:39:35,329 Well, lucky us, because y'all got here just in time. 952 00:39:35,373 --> 00:39:36,896 But now that you found me, you can just 953 00:39:36,939 --> 00:39:38,288 switch your tracker off again. 954 00:39:38,332 --> 00:39:40,769 Well, that wouldn't be the right thing, Robert. 955 00:39:40,813 --> 00:39:43,642 Maybe that's how other kidnapped boys behave. 956 00:39:43,685 --> 00:39:45,861 But not my son. 957 00:39:45,905 --> 00:39:48,647 Sorry, Dad. 958 00:39:48,690 --> 00:39:50,344 OK, we need to go. 959 00:39:50,388 --> 00:39:52,041 I just called in the security guard's death, 960 00:39:52,085 --> 00:39:53,826 and this is about to become a crime scene. 961 00:39:53,869 --> 00:39:58,570 Oh, well, Sheriff, Liv, thank you for everything. 962 00:39:58,613 --> 00:39:59,832 You've been true friends. 963 00:39:59,875 --> 00:40:02,182 OK, now I'm gonna cry. 964 00:40:05,011 --> 00:40:07,622 Thank you for everything. 965 00:40:07,666 --> 00:40:10,190 I mean it. 966 00:40:10,233 --> 00:40:13,846 Let's go, son. 967 00:40:16,457 --> 00:40:18,198 So, uh, where did John go? 968 00:40:18,241 --> 00:40:20,679 Getting his golf clubs out of the storage unit. 969 00:40:20,722 --> 00:40:22,420 I knew he'd want to play again. 970 00:40:23,856 --> 00:40:26,859 Well, Deputy, you finally saw an alien. 971 00:40:26,902 --> 00:40:31,080 And not in human form, but, you know, with the whole alien body 972 00:40:31,124 --> 00:40:32,430 and head and everything, huh? 973 00:40:32,473 --> 00:40:33,866 Congrats. 974 00:40:33,909 --> 00:40:35,215 Congrats? 975 00:40:35,258 --> 00:40:38,348 The little bastards tried to kill me. 976 00:40:38,392 --> 00:40:40,960 I don't ever want to hear the word "alien" again. 977 00:40:44,354 --> 00:40:45,747 Damn. 978 00:40:45,791 --> 00:40:47,880 OK. 979 00:40:47,923 --> 00:40:50,752 ♪ Like a bird 980 00:40:50,796 --> 00:40:54,713 Mmm. 981 00:40:54,756 --> 00:40:58,804 I feel buzzy, and so hungry. 982 00:40:58,847 --> 00:41:02,242 That is the effect of my blood. 983 00:41:02,285 --> 00:41:04,897 Mm, well, thank you for your alien blood. 984 00:41:04,940 --> 00:41:07,203 Which is a normal thing to say now, I guess. 985 00:41:08,509 --> 00:41:11,512 You are welcome. 986 00:41:11,556 --> 00:41:14,254 Can I have some of your pie? 987 00:41:14,297 --> 00:41:15,429 988 00:41:15,473 --> 00:41:17,300 No. 989 00:41:17,344 --> 00:41:18,214 OK. 990 00:41:18,258 --> 00:41:23,219 You know, it was so strange. 991 00:41:23,263 --> 00:41:29,574 The infection released me, and I felt free, like flying, 992 00:41:29,617 --> 00:41:35,275 untethered, like high above everyone in their problems. 993 00:41:35,318 --> 00:41:37,407 You could just say "like a bird," because I 994 00:41:37,451 --> 00:41:38,800 would understand that. 995 00:41:38,844 --> 00:41:40,410 But more than that. 996 00:41:40,454 --> 00:41:41,977 It's like I could see their problems, 997 00:41:42,021 --> 00:41:44,023 but I didn't have to fix them. 998 00:41:44,066 --> 00:41:45,807 That was different. 999 00:41:45,851 --> 00:41:48,201 Different for me anyway. 1000 00:41:48,244 --> 00:41:49,811 God, is that selfish that I liked it? 1001 00:41:49,855 --> 00:41:51,334 You are not selfish. 1002 00:41:51,378 --> 00:41:53,380 You are giving. 1003 00:41:53,423 --> 00:41:55,295 You should give to yourself now. 1004 00:41:55,338 --> 00:42:00,082 Yeah, that's what D'arcy said too. 1005 00:42:00,126 --> 00:42:02,563 Maybe I should give a little something to myself. 1006 00:42:02,607 --> 00:42:03,956 It's not a bad idea. 1007 00:42:03,999 --> 00:42:06,698 Maybe a spa retreat. 1008 00:42:06,741 --> 00:42:11,137 But do not come out a vegetarian. 1009 00:42:11,180 --> 00:42:13,705 That's a common thing. 1010 00:42:13,748 --> 00:42:16,621 I'm glad you said that. 1011 00:42:16,664 --> 00:42:18,231 Not that part. 1012 00:42:18,274 --> 00:42:22,714 But, um, I think to have the feeling 1013 00:42:22,757 --> 00:42:26,065 that I had for real, 1014 00:42:26,108 --> 00:42:29,895 you know, the freedom, I need to let my heart 1015 00:42:29,938 --> 00:42:31,636 find where it belongs. 1016 00:42:31,679 --> 00:42:33,812 1017 00:42:33,855 --> 00:42:38,425 I need to leave here. 1018 00:42:38,468 --> 00:42:39,644 I'm sorry. 1019 00:42:39,687 --> 00:42:43,169 Don't be. 1020 00:42:43,212 --> 00:42:45,171 It's OK. 1021 00:42:45,214 --> 00:42:46,389 It is? 1022 00:42:46,433 --> 00:42:48,087 Yes. 1023 00:42:48,130 --> 00:42:50,480 1024 00:42:50,524 --> 00:42:53,135 After hearing Dan talk about how little time we have 1025 00:42:53,179 --> 00:42:57,662 on the planet, or any planet-- 1026 00:42:58,967 --> 00:43:01,100 I need to go now. 1027 00:43:01,143 --> 00:43:04,712 I do not belong here anymore. 1028 00:43:04,756 --> 00:43:08,411 I need to be with Heather. 1029 00:43:08,455 --> 00:43:12,024 1030 00:43:17,420 --> 00:43:18,378 We're leaving. 1031 00:43:19,771 --> 00:43:21,250 Time is like fire. 1032 00:43:21,294 --> 00:43:24,210 It can harden things like rocks and bread 1033 00:43:24,253 --> 00:43:27,822 or soften them like butter and hearts. 1034 00:43:27,866 --> 00:43:31,434 Not all change is the same, but all things change. 1035 00:43:31,478 --> 00:43:32,392 No. 1036 00:43:32,435 --> 00:43:35,743 - But it's-- - Harry, no. 1037 00:43:35,787 --> 00:43:39,094 Asta came close to death to learn what she wants. 1038 00:43:39,138 --> 00:43:42,054 And I came trillions of miles to Earth. 1039 00:43:42,097 --> 00:43:44,317 Now the threats here are gone. 1040 00:43:44,360 --> 00:43:47,015 We can both finally be what our journey through fire 1041 00:43:47,059 --> 00:43:49,670 has made us, who we were meant to be. 1042 00:43:51,890 --> 00:43:53,456 They're here. 1043 00:43:58,679 --> 00:44:05,643 64023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.