All language subtitles for Resident.Alien.S04E03.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,353 Previously on "Resident Alien"-- 2 00:00:06,354 --> 00:00:08,224 This is bad. Mantids are very dangerous. 3 00:00:08,225 --> 00:00:10,139 Maybe the Greys placed some kind of inhibitor 4 00:00:10,140 --> 00:00:12,272 in you to stop you from accessing your powers. 5 00:00:12,273 --> 00:00:14,187 We can't let our guard down. Not till we catch Joseph. 6 00:00:14,188 --> 00:00:15,797 Should we let Mike and Liv catch him? 7 00:00:15,798 --> 00:00:17,494 No. If they find Joseph first, we will never get 8 00:00:17,495 --> 00:00:19,496 the information we need about our baby. 9 00:00:19,497 --> 00:00:20,671 Hi, Peter. 10 00:00:20,672 --> 00:00:21,846 I didn't know you were bringing company. 11 00:00:21,847 --> 00:00:23,413 Peter's proof that aliens are real. 12 00:00:23,414 --> 00:00:25,937 Son of a bitch. I believe in aliens. 13 00:00:25,938 --> 00:00:29,202 Greys separated out Harry's alien particles 14 00:00:29,203 --> 00:00:30,246 and left the rest. 15 00:00:30,247 --> 00:00:31,726 Before Bruce died, 16 00:00:31,727 --> 00:00:33,510 he told me the one thing I could trade to the Greys 17 00:00:33,511 --> 00:00:35,338 is the technology of my people, 18 00:00:35,339 --> 00:00:37,862 powerful enough to destroy my home planet. 19 00:00:37,863 --> 00:00:40,169 That will get me my alien energy back, 20 00:00:40,170 --> 00:00:41,824 and I know where to find it. 21 00:01:15,466 --> 00:01:19,339 The old ones say the spirit we carry within us 22 00:01:19,340 --> 00:01:23,560 is the spirit given to us by the star people. 23 00:01:23,561 --> 00:01:26,433 This symbol tells us when the star people 24 00:01:26,434 --> 00:01:30,045 will come back to visit. 25 00:01:30,046 --> 00:01:35,094 We draw these stories to remind us who we are 26 00:01:35,095 --> 00:01:37,487 and where we come from. 27 00:01:37,488 --> 00:01:41,535 "The stories we tell today are woven into all of us. 28 00:01:41,536 --> 00:01:44,320 And we carry them with us forever." 29 00:02:05,212 --> 00:02:07,648 My dad's dad and his dad's dad-- 30 00:02:07,649 --> 00:02:09,389 actually, my entire family has been 31 00:02:09,390 --> 00:02:12,087 in the time travel portal business for generations. 32 00:02:12,088 --> 00:02:13,741 Except for my cousin Rex. 33 00:02:13,742 --> 00:02:18,485 He's an actuary, which would make 97.3333-- 34 00:02:18,486 --> 00:02:20,226 Storytelling is a way to take someone 35 00:02:20,227 --> 00:02:22,402 to someplace they have never been, 36 00:02:22,403 --> 00:02:24,708 a way to travel through time. 37 00:02:24,709 --> 00:02:27,494 Dale's stories make me wish I could return to a time 38 00:02:27,495 --> 00:02:29,496 before I was even born. 39 00:02:29,497 --> 00:02:32,194 Now, my mother, that's a whole different story. 40 00:02:33,979 --> 00:02:35,416 She's died. 41 00:02:38,767 --> 00:02:41,812 Uh, that's it. That's the story. 42 00:02:41,813 --> 00:02:44,250 - Wow. I'm sorry. - Wow, I am heartbroken. 43 00:02:44,251 --> 00:02:45,816 At this rate, I will also be dead 44 00:02:45,817 --> 00:02:48,863 before I can retrieve my alien device from 1970 45 00:02:48,864 --> 00:02:52,301 and trade it with the Greys to get my alien energy back. 46 00:02:52,302 --> 00:02:54,085 And the Greys will probably use that device 47 00:02:54,086 --> 00:02:55,565 to destroy my home planet. 48 00:02:55,566 --> 00:02:57,393 But nobody needs to know that. 49 00:02:57,394 --> 00:02:59,917 Some stories are better not told. 50 00:02:59,918 --> 00:03:01,832 Don't rush me. 51 00:03:01,833 --> 00:03:04,139 Going back to a specific time requires finesse, 52 00:03:04,140 --> 00:03:06,663 and I am an artiste. 53 00:03:06,664 --> 00:03:09,666 Well, I am a doctor who left the clinic early 54 00:03:09,667 --> 00:03:12,191 'cause I thought you'd be finished by now. 55 00:03:12,192 --> 00:03:13,496 Your slow work 56 00:03:13,497 --> 00:03:17,239 has put the health of an entire town at risk. 57 00:03:17,240 --> 00:03:20,373 Has it? 58 00:03:20,374 --> 00:03:21,635 What's that supposed to mean? 59 00:03:21,636 --> 00:03:23,637 Dude, without your big alien brain, 60 00:03:23,638 --> 00:03:25,987 you're just a guy handing lollipops to kids. 61 00:03:25,988 --> 00:03:27,467 Yeah, last week, you wrote a prescription 62 00:03:27,468 --> 00:03:29,469 for an apple a day. 63 00:03:29,470 --> 00:03:31,993 Has that girl been sick since? No. 64 00:03:31,994 --> 00:03:34,213 As a matter of fact, I'm... 65 00:03:34,214 --> 00:03:35,866 still getting headaches. 66 00:03:35,867 --> 00:03:37,694 So how does this time travel thing work? 67 00:03:37,695 --> 00:03:40,219 You go back in time and step on a butterfly or whatever, 68 00:03:40,220 --> 00:03:42,830 and do you come back and, like, monkeys are in charge? 69 00:03:42,831 --> 00:03:45,224 Ha-ha. That is not how portals work. 70 00:03:45,225 --> 00:03:48,227 If I went back 50 years and ran into ten-year-old Asta 71 00:03:48,228 --> 00:03:52,274 and cut off her toe, she would not suddenly lose her toe now. 72 00:03:52,275 --> 00:03:53,754 Do you think I'm 60? 73 00:03:53,755 --> 00:03:55,277 What? 74 00:03:55,278 --> 00:03:56,583 When you go to the past, a new reality branches off, 75 00:03:56,584 --> 00:03:59,063 creating a parallel universe. 76 00:03:59,064 --> 00:04:00,282 Oh, hang on. 77 00:04:00,283 --> 00:04:02,241 I think I have some brochures somewhere. 78 00:04:05,636 --> 00:04:08,725 Hmm. "So you wanna time travel? 79 00:04:08,726 --> 00:04:11,250 traversing the space-time continuum 80 00:04:11,251 --> 00:04:12,642 "may cause serious side effects, 81 00:04:12,643 --> 00:04:14,557 "including incontinence, rectal bleeding, 82 00:04:14,558 --> 00:04:16,733 or a prolonged and painful erection." 83 00:04:16,734 --> 00:04:18,866 All right, so it's not all bad. Let's do this. 84 00:04:20,912 --> 00:04:21,956 You're not going. 85 00:04:21,957 --> 00:04:23,653 Hey, I made this thing happen. 86 00:04:23,654 --> 00:04:25,699 Dale only answered Harry's call because he has a crush on me. 87 00:04:25,700 --> 00:04:26,961 It's true. 88 00:04:26,962 --> 00:04:28,397 I wouldn't be here if it weren't so electric 89 00:04:28,398 --> 00:04:29,790 between me and the Red Menace. 90 00:04:29,791 --> 00:04:31,574 Harry, tell her she can't go. 91 00:04:31,575 --> 00:04:33,228 - You can go. - Uh? 92 00:04:33,229 --> 00:04:36,318 Because you are courageous, and you are not afraid to die. 93 00:04:36,319 --> 00:04:37,798 And it will be helpful to me 94 00:04:37,799 --> 00:04:40,975 to have someone to hide behind in case I get shot at. 95 00:04:40,976 --> 00:04:42,324 You're not going. 96 00:04:42,325 --> 00:04:44,631 Nobody is going anywhere until I finish this. 97 00:04:44,632 --> 00:04:46,067 Now give me some space. 98 00:04:46,068 --> 00:04:49,113 I'll have you back to 1870 in no time. 99 00:04:49,114 --> 00:04:50,724 1970. 100 00:04:50,725 --> 00:04:53,814 Then I'm gonna need a day. 101 00:04:56,513 --> 00:04:59,602 This is Operation Manticide. 102 00:04:59,603 --> 00:05:02,126 The praying mantis has several natural predators, 103 00:05:02,127 --> 00:05:04,259 bats, spiders, and birds. 104 00:05:04,260 --> 00:05:06,653 We don't have time to collect enough bats and spiders, 105 00:05:06,654 --> 00:05:09,177 and I'm afraid of birds since one got into my bedroom, 106 00:05:09,178 --> 00:05:14,443 so instead, I developed a weapons-grade manticide 107 00:05:14,444 --> 00:05:17,011 with neem oil, which is a natural pesticide. 108 00:05:17,012 --> 00:05:19,056 And also good for dandruff. 109 00:05:19,057 --> 00:05:20,188 What are you doing? 110 00:05:20,189 --> 00:05:21,320 It's 3:00. 111 00:05:21,321 --> 00:05:22,625 I started the Alien Club Meeting. 112 00:05:22,626 --> 00:05:24,279 You can't start without me. 113 00:05:24,280 --> 00:05:25,280 I'm the one who started this club 114 00:05:25,281 --> 00:05:26,890 when you went away for school. 115 00:05:26,891 --> 00:05:27,804 I'm the leader. 116 00:05:27,805 --> 00:05:29,371 Then maybe show up on time. 117 00:05:29,372 --> 00:05:32,983 I was busy alien tracking because I'm the Alien Tracker. 118 00:05:32,984 --> 00:05:34,942 And I found a fresh pile of animal bones 119 00:05:34,943 --> 00:05:36,204 out by the Grady turnoff. 120 00:05:36,205 --> 00:05:38,293 I thought the Mantid only killed humans. 121 00:05:38,294 --> 00:05:39,903 You told them about the Mantid? 122 00:05:39,904 --> 00:05:41,470 You weren't here. 123 00:05:41,471 --> 00:05:43,603 You're lucky I didn't revoke your Alien Club privileges. 124 00:05:43,604 --> 00:05:44,995 You're lucky you can't. 125 00:05:44,996 --> 00:05:48,390 Because I'm the president. You're the secretary. 126 00:05:48,391 --> 00:05:50,784 Hello, I'm Max, your president. 127 00:05:50,785 --> 00:05:52,351 I've seen this Alien Mantid, 128 00:05:52,352 --> 00:05:55,223 and I tased him, which saved the world. 129 00:05:55,224 --> 00:05:57,704 We need to attack again, so if you all want to be heroes 130 00:05:57,705 --> 00:06:01,751 and not losers holding homemade salad dressing, join me. 131 00:06:01,752 --> 00:06:03,841 I want to be a hero. 132 00:06:05,365 --> 00:06:08,497 Did I mention that the Mantid eats people's heads? 133 00:06:10,848 --> 00:06:14,024 So follow Max and enjoy having no head. 134 00:06:14,025 --> 00:06:15,199 S-sorry, Max. 135 00:06:15,200 --> 00:06:16,723 I like my head. 136 00:06:16,724 --> 00:06:19,160 Our heads are safe. We can wear cool helmets. 137 00:06:19,161 --> 00:06:21,641 The Patience County Sheriff's Department 138 00:06:21,642 --> 00:06:23,643 was called to the Copper Ridge Motel 139 00:06:23,644 --> 00:06:27,037 after the grisly discovery of a headless John Doe. 140 00:06:27,038 --> 00:06:29,475 I'm here with manager Judy Cooper. 141 00:06:29,476 --> 00:06:31,477 This must be difficult for you. 142 00:06:31,478 --> 00:06:35,306 Isn't this the second death at your hotel in the past year? 143 00:06:35,307 --> 00:06:36,699 Yeah. 144 00:06:36,700 --> 00:06:38,875 There was a third guy who broke his neck 145 00:06:38,876 --> 00:06:41,748 diving into the hot tub, but he's still sort of alive. 146 00:06:41,749 --> 00:06:43,967 So the floater was better. 147 00:06:43,968 --> 00:06:46,927 This one was messy. 148 00:06:46,928 --> 00:06:50,409 But, um, our top-notch staff cleaned it very well. 149 00:06:50,410 --> 00:06:51,758 That's Collette. 150 00:06:51,759 --> 00:06:53,194 She's, like, a really good cleaner. 151 00:06:53,195 --> 00:06:54,978 She has, like, OC-DC, so-- 152 00:06:54,979 --> 00:06:56,980 Um, so... 153 00:06:56,981 --> 00:06:58,895 come out to the Copper Ridge, 154 00:06:58,896 --> 00:07:02,638 where all our rooms have locks now. 155 00:07:02,639 --> 00:07:06,860 I'm Margo Keen reporting with Live 16 KVKC. 156 00:07:06,861 --> 00:07:09,297 Ooh, we're also running prom night specials. 157 00:07:09,298 --> 00:07:11,213 Lose it here and save. 158 00:07:13,476 --> 00:07:14,737 Hey. 159 00:07:14,738 --> 00:07:16,522 Could only find a handful of pre-1970s coins, 160 00:07:16,523 --> 00:07:19,481 but this is like $10,000 in today's money. 161 00:07:19,482 --> 00:07:20,743 This is a bad idea. 162 00:07:20,744 --> 00:07:22,745 Relax, it's just time travel. 163 00:07:22,746 --> 00:07:24,399 You don't hear anything wrong with that sentence? 164 00:07:24,400 --> 00:07:26,619 OK, $5,000. 165 00:07:26,620 --> 00:07:27,620 Wait, which sentence? 166 00:07:27,621 --> 00:07:29,404 Would you stop? 167 00:07:29,405 --> 00:07:30,971 Why do you do this? 168 00:07:30,972 --> 00:07:32,929 You always just jump on to whatever thing's the fastest. 169 00:07:32,930 --> 00:07:34,540 Yeah, that's why I spent my childhood 170 00:07:34,541 --> 00:07:36,716 going 100 miles an hour down mountains. 171 00:07:36,717 --> 00:07:38,718 Every nerve in your body is screaming. 172 00:07:38,719 --> 00:07:41,372 Yeah, they're screaming, "Stop trying to kill me." 173 00:07:41,373 --> 00:07:42,504 See? 174 00:07:42,505 --> 00:07:43,940 You get it. - I don't get it. 175 00:07:43,941 --> 00:07:45,202 Well, you got it from Joseph, who-- 176 00:07:45,203 --> 00:07:48,118 -- -is half-alien, might I add. 177 00:07:48,119 --> 00:07:49,772 I'm just saying maybe I'm not the only one 178 00:07:49,773 --> 00:07:51,295 looking for some excitement. 179 00:07:51,296 --> 00:07:53,297 I was... 180 00:07:53,298 --> 00:07:54,603 trying to save her life. 181 00:07:54,604 --> 00:07:56,300 Yeah, carpe... 182 00:07:56,301 --> 00:07:57,693 damn, girl. 183 00:07:57,694 --> 00:07:59,782 Mm, mm, mm, mm, mm. 184 00:07:59,783 --> 00:08:02,350 OK, yes, it's one thing to save her life. 185 00:08:02,351 --> 00:08:04,134 I just don't want to-- 186 00:08:04,135 --> 00:08:06,136 make sleeping with hybrid aliens 187 00:08:06,137 --> 00:08:08,574 and kidnapping our friend's baby and time travel the norm. 188 00:08:08,575 --> 00:08:09,749 I'll be fine. 189 00:08:09,750 --> 00:08:12,665 It's 1970. How rough could it be? 190 00:08:12,666 --> 00:08:14,318 It was one of the most tumultuous and stressful years 191 00:08:14,319 --> 00:08:15,494 in our country's history. 192 00:08:15,495 --> 00:08:18,584 Yeah, but... 193 00:08:18,585 --> 00:08:19,628 I'll look good. 194 00:08:23,024 --> 00:08:24,328 Nice. 195 00:08:24,329 --> 00:08:25,547 Lookin' good. 196 00:08:31,946 --> 00:08:34,469 I'm gonna need some new threads. 197 00:08:41,869 --> 00:08:44,827 OK, we're just north of the lighthouse. 198 00:08:44,828 --> 00:08:48,352 The device dropped near here 199 00:08:48,353 --> 00:08:51,007 somewhere from my people's spaceship 200 00:08:51,008 --> 00:08:54,445 at exactly 7:04 p.m. last night. 201 00:08:54,446 --> 00:08:56,622 You seem pretty confident for somebody walking on a beach 202 00:08:56,623 --> 00:08:57,971 from 50 years ago. 203 00:08:57,972 --> 00:09:00,190 The details of the mission 204 00:09:00,191 --> 00:09:03,324 that put that device on this beach 205 00:09:03,325 --> 00:09:05,282 are known by all of my people. 206 00:09:05,283 --> 00:09:07,763 The pilot that missed his target, 207 00:09:07,764 --> 00:09:09,286 he was tortured and killed. 208 00:09:09,287 --> 00:09:11,462 Jesus. Overreact much? 209 00:09:11,463 --> 00:09:12,725 It was so sad. 210 00:09:12,726 --> 00:09:14,509 But you know, we sing a commemorative song 211 00:09:14,510 --> 00:09:18,339 every year on this day in Screaming Ted's memory. 212 00:09:32,876 --> 00:09:34,529 That's... touching. 213 00:09:34,530 --> 00:09:37,358 Well, it's better if you understood my language, 214 00:09:37,359 --> 00:09:40,274 because the chorus rhymes the date of his failure 215 00:09:40,275 --> 00:09:43,016 with "dissected alive." 216 00:09:43,017 --> 00:09:45,236 Seems like a weird rhyme. 217 00:09:47,282 --> 00:09:48,848 Son of a bitch. 218 00:09:48,849 --> 00:09:49,849 Morning, Jen. 219 00:09:49,850 --> 00:09:51,634 Yoo-hoo. 220 00:09:54,289 --> 00:09:57,596 Son of a bitch. 221 00:09:57,597 --> 00:10:01,122 Sorry, I need to go and say hi to my friends. 222 00:10:03,080 --> 00:10:05,168 What the hell are you two doing here? 223 00:10:05,169 --> 00:10:06,735 I came for that. 224 00:10:06,736 --> 00:10:08,128 Thank you for cleaning the sand off of it. 225 00:10:08,129 --> 00:10:09,390 I'll take it now and go home. 226 00:10:09,391 --> 00:10:11,697 Oh, no. It's mine. 227 00:10:11,698 --> 00:10:14,395 So you and Asta can just 228 00:10:14,396 --> 00:10:16,397 go back to your time portal now. 229 00:10:16,398 --> 00:10:18,660 Actually, I, um-- I'm D'arcy. 230 00:10:18,661 --> 00:10:21,054 Ah. He never mentioned you. 231 00:10:21,055 --> 00:10:27,974 So if you'll excuse me, I have a shift at the lobster shack. 232 00:10:27,975 --> 00:10:30,106 Never mentioned me? Not once? 233 00:10:30,107 --> 00:10:31,499 No, that is not accurate. 234 00:10:31,500 --> 00:10:35,329 I always called you Asta's useless appendage. 235 00:10:51,868 --> 00:10:54,000 - Hey. - Hey. 236 00:10:54,001 --> 00:10:55,392 How did it go in Braddock? 237 00:10:55,393 --> 00:10:57,003 - It went great. - Yeah? 238 00:10:57,004 --> 00:10:58,265 The alien implant is gone. 239 00:10:58,266 --> 00:10:59,788 Oh, that's great. 240 00:10:59,789 --> 00:11:02,051 Yeah, it, uh--it looked like a little piece of glass. 241 00:11:02,052 --> 00:11:04,619 I told the doctor that I was in a car accident 242 00:11:04,620 --> 00:11:06,055 when I was a kid. 243 00:11:06,056 --> 00:11:07,709 - Oh, good thinking. - Yeah. 244 00:11:07,710 --> 00:11:09,711 So now that we know that our baby is here, 245 00:11:09,712 --> 00:11:11,191 you know, and not in outer space somewhere, 246 00:11:11,192 --> 00:11:12,888 what do you--what do you think about telling Liv? 247 00:11:12,889 --> 00:11:16,805 Oh, honey, we still can't. She'd have to report it. 248 00:11:16,806 --> 00:11:21,331 Well, then, you know, I--I won't tell Deputy Liv. 249 00:11:21,332 --> 00:11:22,768 I'll tell friend Liv. 250 00:11:22,769 --> 00:11:25,074 Oh, honey, that's very clever. 251 00:11:25,075 --> 00:11:26,641 But she would have to tell Mike. 252 00:11:26,642 --> 00:11:28,469 Yeah, but-- but Liv believes in aliens. 253 00:11:28,470 --> 00:11:30,210 She might actually believe us. 254 00:11:30,211 --> 00:11:32,603 It doesn't matter if Liv believes. 255 00:11:32,604 --> 00:11:33,909 Got it. 256 00:11:33,910 --> 00:11:34,780 Mike is never going to take her seriously. 257 00:11:35,956 --> 00:11:37,870 That guy does not believe in aliens. 258 00:11:37,871 --> 00:11:39,959 I think an alien might be doing these killings. 259 00:11:39,960 --> 00:11:42,396 Wait, you're saying you believe in aliens? 260 00:11:42,397 --> 00:11:44,006 I've been looking at all this evidence. 261 00:11:44,007 --> 00:11:47,618 Joseph might be behind these headless murders. 262 00:11:47,619 --> 00:11:50,709 Now, if that's true, you were right. 263 00:11:50,710 --> 00:11:51,971 Then you're saying you believe in aliens. 264 00:11:51,972 --> 00:11:53,146 You just said it. 265 00:11:53,147 --> 00:11:54,190 What do you want, a damn parade? 266 00:11:54,191 --> 00:11:55,235 I don't have time for this nonsense 267 00:11:55,236 --> 00:11:56,540 with Joseph out there on the loose 268 00:11:56,541 --> 00:11:58,978 and a one-legged cyborg man stuck in a cave. 269 00:11:58,979 --> 00:12:00,806 No. You saw one. 270 00:12:00,807 --> 00:12:03,069 You believe, and I need you to say it out loud. 271 00:12:03,070 --> 00:12:04,375 This is so exciting. 272 00:12:13,167 --> 00:12:14,515 Now delete that, Deputy. 273 00:12:14,516 --> 00:12:17,126 Yep. It never happened. 274 00:12:17,127 --> 00:12:18,301 Delete that. 275 00:12:22,219 --> 00:12:23,524 Are you dancing? 276 00:12:23,525 --> 00:12:25,787 I see your shadow through the door. 277 00:12:28,617 --> 00:12:31,793 Boy, you're fussy today. 278 00:12:33,840 --> 00:12:35,536 Hey, it's Kate. 279 00:12:35,537 --> 00:12:37,407 Sorry I haven't gotten those environmental reports to you. 280 00:12:37,408 --> 00:12:39,061 I've been dealing with some stuff. 281 00:12:39,062 --> 00:12:41,848 But I promise to get them to you in the next day or two. 282 00:12:43,850 --> 00:12:45,502 Hey, it's Kate. 283 00:12:45,503 --> 00:12:47,591 Sorry I haven't gotten those environmental reports to you. 284 00:12:47,592 --> 00:12:49,245 I've been dealing with some stuff, 285 00:12:49,246 --> 00:12:51,160 but I promise to get them to you in the next day or two. 286 00:13:24,368 --> 00:13:26,152 Where did you get the baby? 287 00:13:26,153 --> 00:13:30,069 As I recall, the deal was no questions asked. 288 00:13:30,070 --> 00:13:33,028 I am a lawyer and an officer of the court, 289 00:13:33,029 --> 00:13:35,639 so you should think twice before you perjure yourself. 290 00:13:35,640 --> 00:13:37,424 Do the baby's parents know where she is? 291 00:13:37,425 --> 00:13:38,468 I object. 292 00:13:38,469 --> 00:13:39,861 This isn't a courtroom. 293 00:13:39,862 --> 00:13:41,732 You're the one that started using law words. 294 00:13:41,733 --> 00:13:43,343 You know you can't lie to me. 295 00:13:43,344 --> 00:13:44,605 Remember first grade, 296 00:13:44,606 --> 00:13:45,867 when I made you tell me the truth 297 00:13:45,868 --> 00:13:47,434 about holding hands with Charlie Hamilton? 298 00:13:47,435 --> 00:13:48,522 That wasn't fair. 299 00:13:48,523 --> 00:13:50,002 You did that thing 300 00:13:50,003 --> 00:13:51,917 where you look into my eyes like you can see my soul. 301 00:13:51,918 --> 00:13:54,528 Well, as your cousin who can see inside your soul, 302 00:13:54,529 --> 00:13:58,358 I need you to just give me a simple yes or no. 303 00:13:58,359 --> 00:13:59,881 Is that Kate's baby? 304 00:14:02,711 --> 00:14:06,627 Yes, but that is all I can say. 305 00:14:06,628 --> 00:14:08,716 And Kate doesn't even know where she is. 306 00:14:08,717 --> 00:14:10,283 Which is not as bad as it sounds, 307 00:14:10,284 --> 00:14:13,416 but that is all I can say. 308 00:14:13,417 --> 00:14:15,897 Please don't look inside me. 309 00:14:15,898 --> 00:14:17,899 Please? 310 00:14:20,294 --> 00:14:22,208 OK, fine. Yes, it's Kate's baby. 311 00:14:22,209 --> 00:14:23,339 And she was taken by aliens 312 00:14:23,340 --> 00:14:24,601 and then we were on a spaceship, 313 00:14:24,602 --> 00:14:26,255 which is actually inside the moon. 314 00:14:26,256 --> 00:14:28,431 And--and--and Joseph, the deputy, is also an alien 315 00:14:28,432 --> 00:14:30,042 who likes to play doctor and nurse in the bedroom, 316 00:14:30,043 --> 00:14:31,957 except I'm the doctor and he's the nurse. 317 00:14:31,958 --> 00:14:32,958 Happy now? 318 00:14:32,959 --> 00:14:34,917 I'm sorry, what? 319 00:14:39,400 --> 00:14:42,445 OK, so you saved the Earth three times. 320 00:14:42,446 --> 00:14:43,925 Maybe four? 321 00:14:43,926 --> 00:14:47,276 Um, after the first, it's easy to lose track. 322 00:14:47,277 --> 00:14:50,497 It's all just so, like, whoa. 323 00:14:50,498 --> 00:14:52,499 Yeah. 324 00:14:52,500 --> 00:14:54,936 Whoa. 325 00:14:54,937 --> 00:14:58,505 Also, there's something else. 326 00:14:58,506 --> 00:15:02,117 This might be hard to believe, but... 327 00:15:02,118 --> 00:15:04,772 there is an alien who lives in Patience. 328 00:15:04,773 --> 00:15:06,948 You mean Harry? 329 00:15:06,949 --> 00:15:07,993 You knew? 330 00:15:07,994 --> 00:15:09,342 Easy guess. 331 00:15:09,343 --> 00:15:10,386 I mean, if anyone's an alien, it's either Harry 332 00:15:10,387 --> 00:15:12,475 or that guy Coco from the bookstore. 333 00:15:12,476 --> 00:15:13,824 I should have told you. 334 00:15:13,825 --> 00:15:15,478 It was just-- it was all too much. 335 00:15:15,479 --> 00:15:17,654 I mean, it's not safe to be part of any of this, 336 00:15:17,655 --> 00:15:18,960 and I didn't want you to get hurt. 337 00:15:18,961 --> 00:15:20,570 It's OK. You're telling me now. 338 00:15:20,571 --> 00:15:21,789 That's all that matters. 339 00:15:21,790 --> 00:15:23,443 We are cousins. 340 00:15:23,444 --> 00:15:25,619 We have that special bond and we tell each other everything. 341 00:15:25,620 --> 00:15:27,447 And don't worry, I'm not-- I'm not going to tell anyone. 342 00:15:27,448 --> 00:15:29,492 It's our secret. 343 00:15:29,493 --> 00:15:31,103 Well, my dad knows. 344 00:15:31,104 --> 00:15:32,147 - Oh, yeah. - Yeah. 345 00:15:32,148 --> 00:15:33,148 - Of--yeah, that's-- - Yeah. 346 00:15:33,149 --> 00:15:34,367 - That's really good. - Yeah. 347 00:15:34,368 --> 00:15:35,194 That's good. 348 00:15:35,195 --> 00:15:36,412 You know, the three of us, 349 00:15:36,413 --> 00:15:38,153 we're going to figure this out together. 350 00:15:38,154 --> 00:15:39,502 D'arcy knows, too. 351 00:15:39,503 --> 00:15:40,503 OK. 352 00:15:40,504 --> 00:15:41,852 And Max and Sahar. 353 00:15:41,853 --> 00:15:43,245 And maybe some of their friends. 354 00:15:43,246 --> 00:15:44,594 I'm feeling less special. 355 00:15:44,595 --> 00:15:46,553 Oh, God, I'm so sorry I never told you. 356 00:15:46,554 --> 00:15:49,948 It was just too dangerous, and--I don't know. 357 00:15:49,949 --> 00:15:51,297 Knowing that we're not alone in the universe, 358 00:15:51,298 --> 00:15:53,038 it sounds comforting, but it also 359 00:15:53,039 --> 00:15:56,128 can feel like not being alone in the house. 360 00:15:56,129 --> 00:15:58,478 - Scary. - A little bit. 361 00:15:58,479 --> 00:16:00,480 Do you remember that comic book, "Sky," 362 00:16:00,481 --> 00:16:02,699 that we used to read all the time as kids? 363 00:16:02,700 --> 00:16:03,874 Yeah. 364 00:16:03,875 --> 00:16:06,181 Oh, yeah. Oh, I loved that comic. 365 00:16:06,182 --> 00:16:08,009 We made T-shirts of the hand with paint. 366 00:16:08,010 --> 00:16:09,315 Yeah. 367 00:16:09,316 --> 00:16:12,274 Our people have been passing down this story 368 00:16:12,275 --> 00:16:16,017 for hundreds of years, generation through generation. 369 00:16:16,018 --> 00:16:19,020 And someday, we're going to tell it to our kids. 370 00:16:19,021 --> 00:16:20,195 Yeah. 371 00:16:20,196 --> 00:16:22,676 We are a part of something much bigger. 372 00:16:22,677 --> 00:16:24,504 And you, 373 00:16:24,505 --> 00:16:28,029 you are the sum of everyone who has come before you. 374 00:16:28,030 --> 00:16:29,900 You are formidable. 375 00:16:29,901 --> 00:16:31,728 You are everything. 376 00:16:34,123 --> 00:16:35,950 You are everything. 377 00:16:35,951 --> 00:16:39,736 I know. 378 00:16:55,231 --> 00:16:57,406 Please get out. 379 00:16:57,407 --> 00:16:58,581 No way. 380 00:16:58,582 --> 00:17:01,062 These prices are insane. 381 00:17:01,063 --> 00:17:03,151 Lobster dinner, 3 bucks? 382 00:17:03,152 --> 00:17:06,328 And with your discount-- OK, I'll take two of those. 383 00:17:06,329 --> 00:17:09,070 And I will have the alien device. 384 00:17:09,071 --> 00:17:11,594 Lady, a little service here? 385 00:17:11,595 --> 00:17:13,074 This guy. 386 00:17:13,075 --> 00:17:14,989 Hey, Hoss, maybe calm down. 387 00:17:14,990 --> 00:17:16,251 Have one of these... 388 00:17:16,252 --> 00:17:18,645 50 cent beers? Is this a joke? 389 00:17:18,646 --> 00:17:20,212 Oh, my God, OK. 390 00:17:20,213 --> 00:17:23,084 Round for everybody on me. 391 00:17:23,085 --> 00:17:25,608 Please take it easy. 392 00:17:25,609 --> 00:17:26,914 I need this job. 393 00:17:26,915 --> 00:17:29,351 Didn't you need to go diarrhea? 394 00:17:29,352 --> 00:17:30,570 Ah. 395 00:17:30,571 --> 00:17:31,788 Yes, that's right. 396 00:17:31,789 --> 00:17:34,574 Time travel. Brutal on the ol' plumbing. 397 00:17:34,575 --> 00:17:35,705 I need to go... 398 00:17:35,706 --> 00:17:37,968 Pee out of my butt. 399 00:17:37,969 --> 00:17:40,797 You're disgusting. 400 00:17:50,286 --> 00:17:52,809 You can't have it. 401 00:17:52,810 --> 00:17:55,899 I need it. - For what? 402 00:17:55,900 --> 00:17:58,293 To save my father's life. 403 00:17:58,294 --> 00:18:00,948 I know what I saw. Look at the damn photos. 404 00:18:00,949 --> 00:18:02,210 Oh, we have. 405 00:18:02,211 --> 00:18:04,691 Could have been a weather balloon. 406 00:18:04,692 --> 00:18:06,823 The agents who made him feel like he was crazy 407 00:18:06,824 --> 00:18:09,913 and ruined his life will be at his house in an hour. 408 00:18:09,914 --> 00:18:11,350 If these people are your problem, 409 00:18:11,351 --> 00:18:12,916 then give me the device 410 00:18:12,917 --> 00:18:15,441 and I will crush their heads in with it before I leave. 411 00:18:15,442 --> 00:18:18,531 That would do nothing. They'd just send more. 412 00:18:18,532 --> 00:18:22,143 I saw that alien device fall on the beach when I was a kid, 413 00:18:22,144 --> 00:18:25,015 but I was too scared to say anything. 414 00:18:25,016 --> 00:18:27,627 It's proof that what he saw is real. 415 00:18:27,628 --> 00:18:30,195 When the agents leave, I will give it to him, 416 00:18:30,196 --> 00:18:32,284 and he will finally know the truth. 417 00:18:32,285 --> 00:18:35,287 Well, I need it. 418 00:18:35,288 --> 00:18:37,289 The Greys stole my-- 419 00:18:37,290 --> 00:18:41,815 what you would call my life force, my alien energy. 420 00:18:41,816 --> 00:18:45,819 And I need to trade the Greys the device to get it back. 421 00:18:45,820 --> 00:18:47,690 What are the Greys planning to do with it? 422 00:18:47,691 --> 00:18:51,955 They will obliterate my planet. 423 00:18:51,956 --> 00:18:53,696 It sounds worse than it is. 424 00:18:56,178 --> 00:18:59,224 I've been here for two years. 425 00:18:59,225 --> 00:19:01,269 I came back to spend time with my father. 426 00:19:01,270 --> 00:19:03,663 Just a couple of months, 427 00:19:03,664 --> 00:19:06,753 just enough to have a proper goodbye. 428 00:19:06,754 --> 00:19:10,060 As far as he knew, I was just a new lady in town named Jen. 429 00:19:10,061 --> 00:19:13,325 But now, we're friends. 430 00:19:13,326 --> 00:19:16,371 So last night, when your people's spaceship flew over, 431 00:19:16,372 --> 00:19:19,940 I realized that I can fix this. 432 00:19:19,941 --> 00:19:22,899 Waitress. 433 00:19:30,908 --> 00:19:32,082 Yes, sir. OK. 434 00:19:32,083 --> 00:19:33,823 I checked the back room, 435 00:19:33,824 --> 00:19:36,261 looked in every purse and all I found were Aqua Net, 436 00:19:36,262 --> 00:19:39,220 cigarettes, lots of cigarettes. 437 00:19:39,221 --> 00:19:40,395 So many cigarettes. 438 00:19:40,396 --> 00:19:42,223 My God, how are there still people? 439 00:19:42,224 --> 00:19:43,833 But no alien device. 440 00:19:43,834 --> 00:19:45,922 I will check her car. 441 00:19:45,923 --> 00:19:50,449 And you stay here and babysit General Fish Hands. 442 00:19:50,450 --> 00:19:53,452 - Why do you get to do it? - Because it is my turn. 443 00:19:53,453 --> 00:19:55,584 And also, I am not good at chitting, 444 00:19:55,585 --> 00:19:57,238 and I'm even worse at chatting. 445 00:19:57,239 --> 00:19:58,935 OK, all right, you can do it. 446 00:19:58,936 --> 00:20:02,635 But first, I'm just going to go grab you a piece of this 447 00:20:02,636 --> 00:20:06,813 dirty, unwrapped 1970s hard candy by the door here. 448 00:20:06,814 --> 00:20:08,423 Don't you--son of a bitch. 449 00:20:14,778 --> 00:20:16,388 Oh, hello, you two. 450 00:20:16,389 --> 00:20:19,260 I wanted to introduce you to FBI Agent Jules Gardner. 451 00:20:19,261 --> 00:20:20,305 This is Sheriff Mike-- 452 00:20:20,306 --> 00:20:22,350 Explode. Ignite. 453 00:20:22,351 --> 00:20:24,265 both: Patience School is dynamite. 454 00:20:24,266 --> 00:20:26,049 OK. 455 00:20:26,050 --> 00:20:27,747 Liv Baker, it's been forever. 456 00:20:27,748 --> 00:20:29,401 They stopped doing that cheer. 457 00:20:29,402 --> 00:20:31,272 You can't say dynamite in a school gym anymore. 458 00:20:31,273 --> 00:20:32,491 Huh. 459 00:20:32,492 --> 00:20:34,101 I didn't know you went to Patience High. 460 00:20:34,102 --> 00:20:35,233 Best years of my life. 461 00:20:35,234 --> 00:20:37,844 Wow, Jules Gardner. 462 00:20:37,845 --> 00:20:40,760 Ben Hawthorne, sitting in the mayor's office. 463 00:20:40,761 --> 00:20:41,935 You know, I don't, uh-- 464 00:20:41,936 --> 00:20:43,980 I don't think I've seen you since prom. 465 00:20:43,981 --> 00:20:45,286 Remember? 466 00:20:45,287 --> 00:20:46,722 You, uh, stole my girlfriend. 467 00:20:46,723 --> 00:20:48,028 Oh, right. 468 00:20:48,029 --> 00:20:50,683 Well, I was drunk and your date was a lesbian. 469 00:20:50,684 --> 00:20:53,338 Yeah, maybe for, like, a night. 470 00:20:53,339 --> 00:20:55,209 We dated for six years. 471 00:20:55,210 --> 00:20:57,342 Hey, didn't you throw up in the photo booth? 472 00:20:57,343 --> 00:20:58,604 - On the snack table. - Snack table. 473 00:20:58,605 --> 00:21:00,475 Welcome back to Patience. 474 00:21:00,476 --> 00:21:02,521 I'm Sheriff Mike Thompson. - Hi, yeah. 475 00:21:02,522 --> 00:21:04,827 Lena told me all about you as soon as I came on board. 476 00:21:04,828 --> 00:21:07,569 I called in Agent Gardner to assist us in the investigation. 477 00:21:07,570 --> 00:21:09,484 She lives in Jessup, and the Colorado field office 478 00:21:09,485 --> 00:21:10,833 was just assigned the case. 479 00:21:10,834 --> 00:21:13,009 Oh, good. 480 00:21:13,010 --> 00:21:14,228 I mean, I'm not sure 481 00:21:14,229 --> 00:21:16,317 we need outside help on this one, but OK. 482 00:21:16,318 --> 00:21:18,101 It's protocol in situations like this. 483 00:21:18,102 --> 00:21:19,538 She's a behavioral analyst, 484 00:21:19,539 --> 00:21:21,453 and she works out of the field office in the Springs. 485 00:21:21,454 --> 00:21:23,411 Wow, that is so cool. 486 00:21:23,412 --> 00:21:25,500 She also received a Shield of Bravery, 487 00:21:25,501 --> 00:21:27,328 so I think we are in very good hands. 488 00:21:27,329 --> 00:21:30,200 Sounds like we are. 489 00:21:30,201 --> 00:21:32,202 So the murders. 490 00:21:32,203 --> 00:21:33,465 I worked up a profile. 491 00:21:33,466 --> 00:21:35,118 This has serial killer written all over it. 492 00:21:35,119 --> 00:21:37,382 You're going to want to order a town-wide curfew for now 493 00:21:37,383 --> 00:21:38,687 to keep everyone safe. 494 00:21:38,688 --> 00:21:40,428 Yeah, well, I'm-- I'm way ahead of you. 495 00:21:40,429 --> 00:21:42,125 I hold regular self-defense classes, 496 00:21:42,126 --> 00:21:45,564 so I'm teaching everyone in town to protect themselves. 497 00:21:45,565 --> 00:21:47,174 You do? 498 00:21:47,175 --> 00:21:49,045 Well, I'm--I'm not sure that we have the budget for that. 499 00:21:49,046 --> 00:21:50,090 Don't need a budget. 500 00:21:50,091 --> 00:21:51,352 Do it right here in the town hall. 501 00:21:51,353 --> 00:21:52,962 When? 502 00:21:52,963 --> 00:21:55,225 The usual night. 503 00:21:55,226 --> 00:21:56,792 You never show up. 504 00:21:56,793 --> 00:21:59,229 I would, but I never have anything imaginary to wear. 505 00:21:59,230 --> 00:22:01,275 My point is, I'm in the process 506 00:22:01,276 --> 00:22:04,887 of turning every citizen in this town into a lethal weapon. 507 00:22:04,888 --> 00:22:06,715 Well, it sounds like we have all the bases covered. 508 00:22:08,065 --> 00:22:10,240 I'm sure we'll catch whoever it is in no time. 509 00:22:10,241 --> 00:22:12,286 Should have known. 510 00:22:12,287 --> 00:22:15,071 Eat a couple of human heads, cops start swarming, 511 00:22:15,072 --> 00:22:18,118 and soon, every loser in town has a crime podcast. 512 00:22:18,119 --> 00:22:21,556 I guess it's not that bad. Mix it up a little. 513 00:22:21,557 --> 00:22:24,777 Eat a few wild animals while things calm down. 514 00:22:24,778 --> 00:22:28,084 When we were young, we'd eat anything with a pulse. 515 00:22:28,085 --> 00:22:32,350 Nobody talked about carbs or protein intake. 516 00:22:32,351 --> 00:22:34,134 Suppertime. 517 00:22:45,364 --> 00:22:46,886 Is this OK? 518 00:22:48,758 --> 00:22:50,019 No, it's not scary. 519 00:22:52,327 --> 00:22:54,241 Oh. 520 00:22:54,242 --> 00:22:56,112 Hi, Max. Catch the Mantid yet? 521 00:22:56,113 --> 00:22:59,855 Do you mean have I saved the world again yet? 522 00:22:59,856 --> 00:23:00,943 No. 523 00:23:02,729 --> 00:23:04,251 Now, if you'll excuse me, 524 00:23:04,252 --> 00:23:08,822 apparently, Bridget is afraid of cartoon vampires. 525 00:23:26,100 --> 00:23:28,580 What's the problem here, little lady? 526 00:23:28,581 --> 00:23:30,320 Hey. 527 00:23:30,321 --> 00:23:31,321 Well-- 528 00:23:31,322 --> 00:23:33,367 Yeah, I'm a little lady. 529 00:23:33,368 --> 00:23:35,630 And I'm just so silly. 530 00:23:35,631 --> 00:23:39,547 You know, it's no-bra night at the war protest, 531 00:23:39,548 --> 00:23:42,463 and I've done locked myself out of my car. 532 00:23:42,464 --> 00:23:43,638 Oh. 533 00:23:43,639 --> 00:23:45,031 Well, let me see what I can do. 534 00:23:45,032 --> 00:23:46,380 All right. 535 00:23:46,381 --> 00:23:47,861 Far out. 536 00:23:55,172 --> 00:23:56,869 - There you go. - Groovy. 537 00:23:56,870 --> 00:23:58,479 What did you say your name was? 538 00:23:58,480 --> 00:24:00,873 I should, uh, take it for my report. 539 00:24:00,874 --> 00:24:01,961 Oh, yeah. 540 00:24:01,962 --> 00:24:04,485 The name's Carol... Brady. 541 00:24:04,486 --> 00:24:06,922 Uh, husband's Mike. He's an architect. 542 00:24:06,923 --> 00:24:08,315 Just us and our six kids 543 00:24:08,316 --> 00:24:11,361 and I think the housekeeper maybe lives with us? 544 00:24:11,362 --> 00:24:12,798 Like the TV show? 545 00:24:12,799 --> 00:24:13,799 Is that on TV? 546 00:24:13,800 --> 00:24:14,669 Already? 547 00:24:14,670 --> 00:24:17,585 I'm just joking. 548 00:24:17,586 --> 00:24:21,850 Uh, my real name is Meredith Grey. 549 00:24:21,851 --> 00:24:23,112 I'm a surgeon. 550 00:24:23,113 --> 00:24:25,332 Just need your name. 551 00:24:25,333 --> 00:24:26,855 Outta sight. 552 00:24:29,163 --> 00:24:31,686 All right, all right. 553 00:24:31,687 --> 00:24:33,646 Give peace a chance. 554 00:24:36,518 --> 00:24:37,518 Jesus. 555 00:24:37,519 --> 00:24:39,041 Found it. 556 00:24:40,435 --> 00:24:41,522 I win. 557 00:24:46,049 --> 00:24:48,442 You know, Max, if you want to help-- 558 00:24:48,443 --> 00:24:51,227 Max? 559 00:24:51,228 --> 00:24:52,272 Bridget. 560 00:24:54,754 --> 00:24:56,756 Oh, no. 561 00:25:00,020 --> 00:25:02,282 Oh, yeah. Yeah, get into it. Uh. 562 00:25:02,283 --> 00:25:04,153 Get into it. A big one right there. 563 00:25:04,154 --> 00:25:05,459 Oh, wow. All right. 564 00:25:05,460 --> 00:25:07,243 Good job, Marie. Good job, everybody. 565 00:25:07,244 --> 00:25:08,984 Give her a hand. Right? 566 00:25:08,985 --> 00:25:10,725 Nice job. 567 00:25:10,726 --> 00:25:12,205 Who wants to go next? 568 00:25:12,206 --> 00:25:13,380 Judy, you want to give it a shot? 569 00:25:13,381 --> 00:25:15,034 Come on. - Yes, Sensei Mike. 570 00:25:15,035 --> 00:25:16,557 You don't have to call me that. 571 00:25:16,558 --> 00:25:18,037 Yes, my Lord. 572 00:25:18,038 --> 00:25:18,820 You don't have to call me that either. 573 00:25:18,821 --> 00:25:20,169 Just remember, 574 00:25:20,170 --> 00:25:22,215 most of your attackers will be men, all right? 575 00:25:22,216 --> 00:25:23,869 So you're going to want to go strong into the groin. 576 00:25:23,870 --> 00:25:25,392 All right? Strong into the groin. 577 00:25:25,393 --> 00:25:28,047 Trust me, it still hurts even if you're a girl. 578 00:25:28,048 --> 00:25:30,092 I fell out of a tree when I was eight. 579 00:25:30,093 --> 00:25:32,094 Took a tree limb right in the beef. 580 00:25:32,095 --> 00:25:33,487 OK. 581 00:25:33,488 --> 00:25:34,749 OK, Judy, thank you. 582 00:25:34,750 --> 00:25:36,882 Let's, uh--let's give it a try. All right. 583 00:25:36,883 --> 00:25:37,883 Let's show 'em how it's done. 584 00:25:37,884 --> 00:25:39,798 Here you go. 585 00:25:39,799 --> 00:25:41,060 - Yee-ah! - Oh, wow. 586 00:25:41,061 --> 00:25:42,452 I see why you got the gi now. 587 00:25:42,453 --> 00:25:44,106 - Hiyah! - Oh, OK. 588 00:25:44,107 --> 00:25:45,804 - Ow. - All right. Very good. 589 00:25:45,805 --> 00:25:47,936 This is called the windmill. 590 00:25:47,937 --> 00:25:48,894 Yeah! - Oh. 591 00:25:48,895 --> 00:25:50,243 Ah. 592 00:25:50,244 --> 00:25:53,072 So, how's that whole weird Joseph thing going? 593 00:25:53,073 --> 00:25:55,074 You said that he's back in town? 594 00:25:55,075 --> 00:25:58,077 Oh, I didn't say that. 595 00:25:58,078 --> 00:25:59,382 Some guy wearing a mask 596 00:25:59,383 --> 00:26:01,602 whose breath smelled very bad told me that. 597 00:26:01,603 --> 00:26:03,996 He probably hadn't eaten in a while. 598 00:26:03,997 --> 00:26:05,824 Sometimes that would do that. 599 00:26:05,825 --> 00:26:10,263 So what's--what's, um, going on with that crazy thing anyway? 600 00:26:10,264 --> 00:26:12,613 I can't really involve you. 601 00:26:12,614 --> 00:26:14,920 You should leave it up to the professionals. 602 00:26:14,921 --> 00:26:15,964 Well, I'm the mayor, 603 00:26:15,965 --> 00:26:18,271 so I'm obviously a professional. 604 00:26:18,272 --> 00:26:20,926 If snipping ribbons with fake giant scissors counts. 605 00:26:20,927 --> 00:26:22,231 Oh, those aren't fake. They cut. 606 00:26:22,232 --> 00:26:24,538 Ask Charlie Jones about his ear. 607 00:26:24,539 --> 00:26:26,279 Doesn't make sense to loop you in 608 00:26:26,280 --> 00:26:27,628 since you don't know anything. 609 00:26:27,629 --> 00:26:30,892 Oh, don't I? 610 00:26:30,893 --> 00:26:33,939 Let's just say I have experience 611 00:26:33,940 --> 00:26:37,377 with certain things I cannot discuss. 612 00:26:37,378 --> 00:26:38,900 - Experienced? - Mm-hmm. 613 00:26:38,901 --> 00:26:40,946 Like alien experience? 614 00:26:40,947 --> 00:26:42,295 I knew it. 615 00:26:42,296 --> 00:26:43,644 Kate has been abducted by aliens. 616 00:26:43,645 --> 00:26:45,211 Just tell me. 617 00:26:45,212 --> 00:26:47,692 Wow, you went right to--no. 618 00:26:47,693 --> 00:26:50,085 What? No way. 619 00:26:50,086 --> 00:26:51,130 That's--that's crazy. 620 00:26:51,131 --> 00:26:52,435 Slander, you know. 621 00:26:52,436 --> 00:26:54,220 Get out of here with that. 622 00:26:54,221 --> 00:26:56,091 OK, all right. Good job. 623 00:26:56,092 --> 00:26:57,440 She got fists of steel. 624 00:26:57,441 --> 00:26:58,572 All right, who else wants to try? 625 00:26:58,573 --> 00:26:59,921 Anybody? 626 00:26:59,922 --> 00:27:01,053 I'll go. 627 00:27:01,054 --> 00:27:03,403 Oh, all right. Come on up, Kate. 628 00:27:03,404 --> 00:27:04,665 All right. - Go, Kate. Hey. 629 00:27:04,666 --> 00:27:05,797 You know what? 630 00:27:05,798 --> 00:27:06,972 Let's change it up a little bit here. 631 00:27:06,973 --> 00:27:08,147 Do me a favor. Turn around. 632 00:27:08,148 --> 00:27:09,539 - Oh. - Yeah? OK. 633 00:27:09,540 --> 00:27:11,106 You're out there. 634 00:27:11,107 --> 00:27:12,978 You're minding your own business. 635 00:27:12,979 --> 00:27:14,501 And you don't hear nothing. 636 00:27:14,502 --> 00:27:16,285 And then all of a sudden, bam. 637 00:27:16,286 --> 00:27:17,896 Something's got you. 638 00:27:20,073 --> 00:27:21,116 Please 639 00:27:21,117 --> 00:27:22,814 Give me my baby. 640 00:27:22,815 --> 00:27:24,206 No. 641 00:27:24,207 --> 00:27:26,382 Right by your neck. Now, what you gonna do? 642 00:27:26,383 --> 00:27:28,167 No. I said no. 643 00:27:28,168 --> 00:27:29,168 - Jesus-- - No. 644 00:27:29,169 --> 00:27:30,212 - All right. - No. 645 00:27:30,213 --> 00:27:32,127 - You're doing it. - No. No. No. 646 00:27:32,128 --> 00:27:33,607 No. No. No. 647 00:27:33,608 --> 00:27:35,391 - Stop, stop. - No. No. No. 648 00:27:35,392 --> 00:27:38,264 It's OK, it's OK. It's OK. 649 00:27:39,440 --> 00:27:42,964 I'm starting to remember. 650 00:27:51,060 --> 00:27:52,713 Ms. Twelvetrees, I need your help. 651 00:27:52,714 --> 00:27:55,542 I'm in the middle of something, Sahar. 652 00:27:55,543 --> 00:27:57,370 You're organizing lollipops. 653 00:27:57,371 --> 00:27:58,371 Yeah, you want the right flavor, 654 00:27:58,372 --> 00:27:59,372 you're going to thank me. 655 00:27:59,373 --> 00:28:00,808 Max took Bridget. 656 00:28:00,809 --> 00:28:02,549 I think he's trying to catch the Mantid. 657 00:28:02,550 --> 00:28:04,377 Jesus. 658 00:28:04,378 --> 00:28:06,074 Uh, hold on one second. 659 00:28:06,075 --> 00:28:07,380 Seriously? 660 00:28:07,381 --> 00:28:08,729 OK, look. I can't leave anything half-done. 661 00:28:08,730 --> 00:28:10,513 It's a problem. 662 00:28:10,514 --> 00:28:12,515 OK. 663 00:28:12,516 --> 00:28:14,822 In the vastness of the cosmos, 664 00:28:14,823 --> 00:28:16,737 decisions are rarely simple. 665 00:28:16,738 --> 00:28:19,740 To save myself, I must destroy my own kind. 666 00:28:19,741 --> 00:28:21,960 Yes, my people will be annihilated, 667 00:28:21,961 --> 00:28:24,919 but they will not care because they do not have emotions. 668 00:28:24,920 --> 00:28:27,226 They are very lucky that way. 669 00:28:27,227 --> 00:28:28,836 Hold on. 670 00:28:28,837 --> 00:28:32,144 Uh, are we sure this device is safe to take to the portal? 671 00:28:32,145 --> 00:28:33,362 It is safe. 672 00:28:33,363 --> 00:28:35,321 Remember the banana. 673 00:28:35,322 --> 00:28:38,237 What--what if this thing jams the system or whatever? 674 00:28:38,238 --> 00:28:39,804 W-why don't we tie a rope to it, 675 00:28:39,805 --> 00:28:40,935 we'll go through, get home, 676 00:28:40,936 --> 00:28:42,894 and then pull the thing in after us? 677 00:28:42,895 --> 00:28:45,984 Your tiny red brain is working so hard. 678 00:28:45,985 --> 00:28:47,725 This is not a banana. 679 00:28:47,726 --> 00:28:50,510 This is a Pleiadian gamma cluster. 680 00:28:50,511 --> 00:28:54,819 It can monitor tides, currents, water temperature, 681 00:28:54,820 --> 00:28:59,214 the salinity of trillions of gallons of water at once. 682 00:28:59,215 --> 00:29:03,218 This device is incomprehensibly complex. 683 00:29:03,219 --> 00:29:05,307 This is a rock. - What? 684 00:29:05,308 --> 00:29:06,918 Son of a bitch. 685 00:29:06,919 --> 00:29:08,920 She tricked us. 686 00:29:08,921 --> 00:29:11,096 Mostly you. 687 00:29:25,024 --> 00:29:28,330 OK, Dad. Here we go. 688 00:29:37,776 --> 00:29:40,255 I was so sure I saw it. 689 00:29:40,256 --> 00:29:42,083 The... 690 00:29:42,084 --> 00:29:43,258 thing. 691 00:29:43,259 --> 00:29:44,564 UFO. 692 00:29:44,565 --> 00:29:46,218 You did. 693 00:29:46,219 --> 00:29:48,960 I saw it too. 694 00:29:48,961 --> 00:29:51,353 What if I said I could give you proof? 695 00:29:51,354 --> 00:29:53,703 I already have proof. 696 00:29:53,704 --> 00:29:56,619 My daughter took a dozen pictures. 697 00:29:56,620 --> 00:29:58,621 Look at them. 698 00:29:58,622 --> 00:30:02,843 It was just a weather balloon. 699 00:30:02,844 --> 00:30:03,931 Come on, Jen. 700 00:30:03,932 --> 00:30:05,324 This is the United States government. 701 00:30:05,325 --> 00:30:06,978 They know what they're talking about. 702 00:30:06,979 --> 00:30:08,196 I-- 703 00:30:13,812 --> 00:30:16,030 I don't know what is wrong with me. 704 00:30:16,031 --> 00:30:19,468 Nothing is wrong with you. 705 00:30:19,469 --> 00:30:21,470 Here. 706 00:30:21,471 --> 00:30:23,298 Not a photo. 707 00:30:23,299 --> 00:30:24,865 Real. 708 00:30:24,866 --> 00:30:27,781 It fell out of the ship. I saw it. 709 00:30:29,653 --> 00:30:31,437 Fell off a satellite? 710 00:30:31,438 --> 00:30:34,222 Some kid's science project. 711 00:30:34,223 --> 00:30:37,443 I don't know. 712 00:30:37,444 --> 00:30:39,314 You listen to me. 713 00:30:39,315 --> 00:30:42,927 This is what they do. They mess with your head. 714 00:30:42,928 --> 00:30:44,537 They make you doubt your own eyes. 715 00:30:44,538 --> 00:30:48,497 It's how people end up thinking the moon landing was fake. 716 00:30:48,498 --> 00:30:50,935 - They do? - Oh, not yet. 717 00:30:50,936 --> 00:30:52,806 It doesn't matter. 718 00:30:56,898 --> 00:30:59,421 You know what makes this even worse? 719 00:30:59,422 --> 00:31:01,554 I told Henry down at the Elks about it. 720 00:31:03,339 --> 00:31:05,863 So stupid. 721 00:31:05,864 --> 00:31:08,387 Now it's all around town. 722 00:31:08,388 --> 00:31:12,652 Went to get my paper this morning. 723 00:31:12,653 --> 00:31:15,742 Neighbors just staring at me. 724 00:31:15,743 --> 00:31:18,788 Forget everyone else. 725 00:31:18,789 --> 00:31:21,617 Believe what you know is true. 726 00:31:21,618 --> 00:31:25,273 I don't know what's true. 727 00:31:25,274 --> 00:31:26,579 Not anymore. 728 00:31:29,409 --> 00:31:31,540 You should go now. 729 00:31:39,027 --> 00:31:41,202 Thanks for fixing Peter's legs. 730 00:31:41,203 --> 00:31:44,031 I didn't realize I was putting them on backwards. 731 00:31:44,032 --> 00:31:46,468 Been walking around like an ostrich. 732 00:31:46,469 --> 00:31:48,253 It's not such a bad thing. 733 00:31:48,254 --> 00:31:52,170 An ostrich will kick the stuffing out of a cheetah. 734 00:31:52,171 --> 00:31:53,867 Hold on. I just need to use the little girl's room. 735 00:31:53,868 --> 00:31:55,348 Go ahead. 736 00:32:02,137 --> 00:32:05,270 I'm mouth-trumpeting, because I'm peeing, 737 00:32:05,271 --> 00:32:07,228 and I don't want you to hear me pee. 738 00:32:07,229 --> 00:32:08,621 Then trumpet a different song then, 739 00:32:08,622 --> 00:32:09,927 'cause that one's going to get stuck in my head 740 00:32:09,928 --> 00:32:11,015 and then every time I hear it, 741 00:32:11,016 --> 00:32:12,930 I'm going to think about you pee-- 742 00:32:29,948 --> 00:32:31,992 I know what you mean about the trumpeting. 743 00:32:31,993 --> 00:32:34,777 I got sick once during our high school production 744 00:32:34,778 --> 00:32:36,605 of "Meet Me in St. Louis," 745 00:32:36,606 --> 00:32:40,348 and now, every time I hear clang, clang, clang-- 746 00:32:40,349 --> 00:32:42,002 sir? 747 00:32:42,003 --> 00:32:45,092 It's a--a bug. 748 00:32:45,093 --> 00:32:46,876 You--you saw a bug? 749 00:32:46,877 --> 00:32:47,877 What kind of bug? 750 00:32:47,878 --> 00:32:48,922 Big. 751 00:32:48,923 --> 00:32:50,097 A big thing. 752 00:32:50,098 --> 00:32:53,013 A g--a giant thing, like, 8, 9 feet tall. 753 00:32:53,014 --> 00:32:55,321 Like a--like a-- like a giant cricket. 754 00:32:56,452 --> 00:32:58,279 Cricket? 755 00:32:58,280 --> 00:32:59,454 Wait. 756 00:32:59,455 --> 00:33:01,674 W-was it more like a praying mantis? 757 00:33:01,675 --> 00:33:03,763 Yes. Like that. 758 00:33:03,764 --> 00:33:05,460 Oh, my God. 759 00:33:05,461 --> 00:33:07,636 It was a Mantid alien. 760 00:33:07,637 --> 00:33:09,943 You saw another alien. 761 00:33:09,944 --> 00:33:11,814 And not just any alien, 762 00:33:11,815 --> 00:33:14,295 one of the rarest aliens in the universe. 763 00:33:14,296 --> 00:33:15,514 Oh, man. 764 00:33:15,515 --> 00:33:18,473 Everyone gets to see an alien but me. 765 00:33:18,474 --> 00:33:20,823 I'm never peeing again. 766 00:33:25,568 --> 00:33:27,787 OK, we wait for the milkman. 767 00:33:27,788 --> 00:33:29,310 And then you jump him 768 00:33:29,311 --> 00:33:32,009 and strip him of his uniform, put on the uniform, 769 00:33:32,010 --> 00:33:34,489 knock on the door, seduce the father, 770 00:33:34,490 --> 00:33:37,449 ply him with milks and cheeses, get weird with it, 771 00:33:37,450 --> 00:33:38,972 but keep his-- 772 00:33:38,973 --> 00:33:41,322 This plan really hinges on his attraction to milkmen. 773 00:33:41,323 --> 00:33:43,368 Who isn't attracted to milkmen? 774 00:33:43,369 --> 00:33:44,717 Uh-- 775 00:33:44,718 --> 00:33:47,676 Whatever you idiots were planning, forget it. 776 00:33:47,677 --> 00:33:49,243 I failed. 777 00:33:49,244 --> 00:33:54,249 My father is going to die, so this is all yours. 778 00:33:56,034 --> 00:33:57,512 OK, goodbye. 779 00:33:57,513 --> 00:33:58,861 Wait, wait. 780 00:33:58,862 --> 00:33:59,949 What happened? 781 00:33:59,950 --> 00:34:02,865 I thought I could save him. 782 00:34:02,866 --> 00:34:05,738 Thought I could change the future. 783 00:34:05,739 --> 00:34:09,872 I spent my whole life hating my younger self 784 00:34:09,873 --> 00:34:12,353 because she didn't do enough. 785 00:34:12,354 --> 00:34:15,139 Maybe it's time to forgive her. 786 00:34:15,140 --> 00:34:17,706 Because I failed him, too. 787 00:34:17,707 --> 00:34:18,838 OK, goodbye. 788 00:34:18,839 --> 00:34:22,015 OK, hold on. Jesus. 789 00:34:22,016 --> 00:34:25,192 Look, that sucks. 790 00:34:25,193 --> 00:34:26,715 But maybe you weren't meant to come back 791 00:34:26,716 --> 00:34:28,456 and change things, right? 792 00:34:28,457 --> 00:34:30,893 Why--why don't you come back with us? 793 00:34:30,894 --> 00:34:33,374 No. I'm staying. 794 00:34:33,375 --> 00:34:34,897 Well, I'm not. 795 00:34:34,898 --> 00:34:37,292 I will wait for you at the portal. 796 00:34:40,904 --> 00:34:42,122 I don't get it. 797 00:34:42,123 --> 00:34:43,732 Why stay here? 798 00:34:43,733 --> 00:34:45,386 You're just a waitress. 799 00:34:45,387 --> 00:34:47,084 You could go back to where you're admiral 800 00:34:47,085 --> 00:34:49,782 of the space army or whatever. 801 00:34:49,783 --> 00:34:51,653 I don't really know what your job was, sorry. 802 00:34:51,654 --> 00:34:55,222 I'm staying for her. 803 00:34:55,223 --> 00:34:57,616 That little girl is going to need somebody. 804 00:34:57,617 --> 00:35:03,100 Her father wouldn't listen, not even to his own daughter. 805 00:35:03,101 --> 00:35:06,451 Yeah, but you're not. 806 00:35:06,452 --> 00:35:07,495 What? 807 00:35:07,496 --> 00:35:09,323 His daughter. 808 00:35:09,324 --> 00:35:13,110 I mean, not here, not to him. 809 00:35:13,111 --> 00:35:17,026 You're just Jen from the lobster shack. 810 00:35:17,027 --> 00:35:18,898 Maybe you should let her try. 811 00:35:24,687 --> 00:35:26,166 Look, I gotta go. 812 00:35:26,167 --> 00:35:30,388 He is a hundo P not waiting for me. 813 00:35:30,389 --> 00:35:32,346 Hey. 814 00:35:32,347 --> 00:35:33,739 Did Harry ever tell you 815 00:35:33,740 --> 00:35:36,829 what he's really planning to use that device for? 816 00:35:43,228 --> 00:35:45,316 Oh, hi, Ms. McCallister. 817 00:35:45,317 --> 00:35:49,016 That was one of my favorite books when I was your age. 818 00:35:50,365 --> 00:35:52,061 Everyone gave me baby books, 819 00:35:52,062 --> 00:35:55,718 but my dad knew that I was capable of more. 820 00:35:58,330 --> 00:36:01,680 You saw that UFO, didn't you? 821 00:36:01,681 --> 00:36:04,553 I--I don't know. 822 00:36:09,819 --> 00:36:13,213 I know you think that if you tell your dad what you saw 823 00:36:13,214 --> 00:36:15,476 that he might not believe you, 824 00:36:15,477 --> 00:36:18,740 that things might never be the same between you again. 825 00:36:18,741 --> 00:36:21,917 How did you know that? 826 00:36:21,918 --> 00:36:26,400 I was once a little girl too. 827 00:36:26,401 --> 00:36:31,318 Lots of people will try to take away your voice. 828 00:36:31,319 --> 00:36:34,626 But you always have to tell the truth. 829 00:36:34,627 --> 00:36:38,499 I know that you are very strong. 830 00:36:38,500 --> 00:36:41,676 And right now, you can share your strength 831 00:36:41,677 --> 00:36:46,899 with your dad so that he believes he saw what he saw. 832 00:36:51,252 --> 00:36:54,863 Do you think you could do that for both of us? 833 00:37:20,934 --> 00:37:21,890 Dad? 834 00:37:21,891 --> 00:37:23,109 I saw it too. 835 00:37:23,110 --> 00:37:24,110 You did? 836 00:37:24,111 --> 00:37:26,678 I believe you. 837 00:37:26,679 --> 00:37:33,032 Oh, thank you, honey, for believing. 838 00:37:37,124 --> 00:37:39,560 Are you sure this is the right way? 839 00:37:39,561 --> 00:37:41,736 Yes. Max said he found some animal carcasses 840 00:37:41,737 --> 00:37:43,347 near the Grady property. 841 00:37:46,960 --> 00:37:49,266 Yup, here I am, 842 00:37:49,267 --> 00:37:54,053 Max, just a normal unsupervised kid 843 00:37:54,054 --> 00:37:59,145 in the woods alone at night, who can see aliens. 844 00:37:59,146 --> 00:38:01,278 I hope there's no monsters around. 845 00:38:01,279 --> 00:38:02,670 I'm really helpless. 846 00:38:08,068 --> 00:38:09,155 Hey, stupid. 847 00:38:09,156 --> 00:38:11,070 Looks like company's coming. 848 00:38:15,597 --> 00:38:18,207 - Oh! - Lame catchphrase. 849 00:38:18,208 --> 00:38:19,339 Here's mine. 850 00:38:19,340 --> 00:38:21,950 Let me go. 851 00:38:25,433 --> 00:38:27,391 Ow! Wait a minute. 852 00:38:37,880 --> 00:38:38,837 What the hell? 853 00:38:38,838 --> 00:38:39,968 Gross. 854 00:38:39,969 --> 00:38:41,100 Huh? 855 00:38:41,101 --> 00:38:42,623 Oh, hey, guys. 856 00:38:42,624 --> 00:38:44,843 You seen Harry? 857 00:38:50,197 --> 00:38:51,850 Why didn't you tell me 858 00:38:51,851 --> 00:38:52,938 I was helping you destroy your people? 859 00:38:52,939 --> 00:38:54,592 I think you would not have helped. 860 00:38:54,593 --> 00:38:57,116 No, I wouldn't have. Good call. 861 00:38:57,117 --> 00:38:59,510 I'm doing it to kill the Mantid, 862 00:38:59,511 --> 00:39:01,599 to save Earth, your planet. 863 00:39:01,600 --> 00:39:02,643 Yeah, right. 864 00:39:02,644 --> 00:39:04,123 One day as a human, 865 00:39:04,124 --> 00:39:06,343 and you care so much about the people of Earth. 866 00:39:06,344 --> 00:39:07,387 Yes. 867 00:39:07,388 --> 00:39:09,433 You can't lie to a liar. 868 00:39:09,434 --> 00:39:10,651 Look at me. 869 00:39:10,652 --> 00:39:13,437 Harry. - Leave me alone. 870 00:39:13,438 --> 00:39:14,612 I have to do this. 871 00:39:14,613 --> 00:39:16,440 Yeah, to get your alien energy back. 872 00:39:16,441 --> 00:39:18,137 Yes. 873 00:39:18,138 --> 00:39:20,618 OK, fine. 874 00:39:20,619 --> 00:39:23,664 I need it back. I have to have it. 875 00:39:23,665 --> 00:39:26,624 I am weak in this human body. 876 00:39:26,625 --> 00:39:29,975 I am vulnerable. I am frightened. 877 00:39:29,976 --> 00:39:32,499 Welcome to the club. 878 00:39:32,500 --> 00:39:34,458 I'm nothing now. 879 00:39:34,459 --> 00:39:36,416 You should understand. 880 00:39:36,417 --> 00:39:38,200 You were an Olympic athlete. 881 00:39:38,201 --> 00:39:43,423 What if you had a chance to get that back? 882 00:39:43,424 --> 00:39:45,251 Yeah, yeah. 883 00:39:45,252 --> 00:39:46,905 I'd be tempted. 884 00:39:46,906 --> 00:39:50,387 But not if it was going to kill everyone on Earth. 885 00:39:50,388 --> 00:39:55,000 And if I was in that situation, I would-- 886 00:39:55,001 --> 00:39:56,828 I would want a friend to talk me out of it. 887 00:39:56,829 --> 00:39:58,482 I do not want you to talk me out of it. 888 00:39:58,483 --> 00:39:59,831 I don't want to feel like this. 889 00:39:59,832 --> 00:40:03,182 I do not want to feel like I am nothing. 890 00:40:03,183 --> 00:40:07,578 I think you'll feel more like nothing if you do this. 891 00:40:07,579 --> 00:40:09,971 These are your people. 892 00:40:09,972 --> 00:40:13,061 You can't just wipe 'em out. 893 00:40:13,062 --> 00:40:16,848 But I will be me again. 894 00:40:16,849 --> 00:40:19,459 But only you. 895 00:40:19,460 --> 00:40:24,464 No one else in your race. No connection. 896 00:40:24,465 --> 00:40:27,815 Just floating at the end of nothing. 897 00:40:47,314 --> 00:40:51,926 Sometimes beings are forced to acknowledge their history. 898 00:41:01,241 --> 00:41:03,982 And to recognize that they are not separate from it, 899 00:41:03,983 --> 00:41:06,941 but that it lives inside of them. 900 00:41:13,209 --> 00:41:14,906 Yeah, your cards are bad. 901 00:41:14,907 --> 00:41:16,516 There's a couple of cards there. 902 00:41:16,517 --> 00:41:19,040 Sometimes they get to rewrite their history. 903 00:41:19,041 --> 00:41:19,954 Take that one. I don't even need it. 904 00:41:19,955 --> 00:41:21,173 I don't want that one. 905 00:41:21,174 --> 00:41:23,088 I want-- I want this one over here. 906 00:41:23,089 --> 00:41:25,525 Sometimes they avoid it entirely. 907 00:41:26,527 --> 00:41:28,354 I spent my whole life 908 00:41:28,355 --> 00:41:32,010 hating my younger self, because she didn't do enough. 909 00:41:32,011 --> 00:41:33,577 Maybe it's time to forgive her. 910 00:41:34,927 --> 00:41:37,755 You screwed everything up. 911 00:41:48,636 --> 00:41:50,594 Oh, hey, there's D'arcy. 912 00:42:00,866 --> 00:42:04,521 Please. Give me my baby. 913 00:42:04,522 --> 00:42:07,480 Hon, you okay? 914 00:42:07,481 --> 00:42:09,917 She was there. 915 00:42:09,918 --> 00:42:11,484 What? 916 00:42:15,576 --> 00:42:19,231 My history is one of being a strong, proud alien, 917 00:42:19,232 --> 00:42:21,668 and I chose to preserve that. 918 00:42:21,669 --> 00:42:23,583 Now my story is... 919 00:42:23,584 --> 00:42:25,498 I am a human. 920 00:42:25,499 --> 00:42:27,805 And a lactose-intolerant human. 921 00:42:27,806 --> 00:42:31,156 But as humans like to say, and I still do not know why, 922 00:42:31,157 --> 00:42:34,420 it is what it is. 923 00:42:34,421 --> 00:42:35,900 And I'm sure it will not be as bad. 924 00:42:35,901 --> 00:42:36,944 Ouch, ouch, ouch. 925 00:42:36,945 --> 00:42:38,163 Foot cramp. Foot cramp. 926 00:42:38,164 --> 00:42:41,645 Ah, ah. 927 00:42:41,646 --> 00:42:44,561 Honey, I'm home. 928 00:42:44,562 --> 00:42:46,345 Heather. 929 00:42:46,346 --> 00:42:48,608 I want you to meet your kids. 930 00:42:50,916 --> 00:42:53,657 ♪ It's a shocking reveal 931 00:42:53,658 --> 00:42:56,747 And sometimes, our history comes home to roost. 932 00:42:56,748 --> 00:42:59,620 Oh. 933 00:43:03,581 --> 00:43:07,801 ♪ The love in your voice leaves me with a choice ♪ 934 00:43:07,802 --> 00:43:11,849 ♪ But I'm scared to cross 935 00:43:11,850 --> 00:43:16,201 ♪ Can't decide for my life 936 00:43:16,202 --> 00:43:20,466 ♪ Where my love resides 937 00:43:20,467 --> 00:43:25,036 ♪ Got me weak in the knees 938 00:43:25,037 --> 00:43:31,913 ♪ And the pain still sings 62477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.