Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,353
Previously on
"Resident Alien"--
2
00:00:06,354 --> 00:00:08,224
This is bad.
Mantids are very dangerous.
3
00:00:08,225 --> 00:00:10,139
Maybe the Greys placed
some kind of inhibitor
4
00:00:10,140 --> 00:00:12,272
in you to stop you
from accessing your powers.
5
00:00:12,273 --> 00:00:14,187
We can't let our guard down.
Not till we catch Joseph.
6
00:00:14,188 --> 00:00:15,797
Should we let Mike
and Liv catch him?
7
00:00:15,798 --> 00:00:17,494
No. If they find Joseph
first, we will never get
8
00:00:17,495 --> 00:00:19,496
the information we need
about our baby.
9
00:00:19,497 --> 00:00:20,671
Hi, Peter.
10
00:00:20,672 --> 00:00:21,846
I didn't know you were
bringing company.
11
00:00:21,847 --> 00:00:23,413
Peter's proof
that aliens are real.
12
00:00:23,414 --> 00:00:25,937
Son of a bitch.
I believe in aliens.
13
00:00:25,938 --> 00:00:29,202
Greys separated out
Harry's alien particles
14
00:00:29,203 --> 00:00:30,246
and left the rest.
15
00:00:30,247 --> 00:00:31,726
Before Bruce died,
16
00:00:31,727 --> 00:00:33,510
he told me the one thing
I could trade to the Greys
17
00:00:33,511 --> 00:00:35,338
is the technology
of my people,
18
00:00:35,339 --> 00:00:37,862
powerful enough
to destroy my home planet.
19
00:00:37,863 --> 00:00:40,169
That will get me
my alien energy back,
20
00:00:40,170 --> 00:00:41,824
and I know where to find it.
21
00:01:15,466 --> 00:01:19,339
The old ones say
the spirit we carry within us
22
00:01:19,340 --> 00:01:23,560
is the spirit given to us
by the star people.
23
00:01:23,561 --> 00:01:26,433
This symbol tells us
when the star people
24
00:01:26,434 --> 00:01:30,045
will come back to visit.
25
00:01:30,046 --> 00:01:35,094
We draw these stories
to remind us who we are
26
00:01:35,095 --> 00:01:37,487
and where we come from.
27
00:01:37,488 --> 00:01:41,535
"The stories we tell today
are woven into all of us.
28
00:01:41,536 --> 00:01:44,320
And we carry them
with us forever."
29
00:02:05,212 --> 00:02:07,648
My dad's dad
and his dad's dad--
30
00:02:07,649 --> 00:02:09,389
actually,
my entire family has been
31
00:02:09,390 --> 00:02:12,087
in the time travel portal
business for generations.
32
00:02:12,088 --> 00:02:13,741
Except for my cousin Rex.
33
00:02:13,742 --> 00:02:18,485
He's an actuary,
which would make 97.3333--
34
00:02:18,486 --> 00:02:20,226
Storytelling is
a way to take someone
35
00:02:20,227 --> 00:02:22,402
to someplace they
have never been,
36
00:02:22,403 --> 00:02:24,708
a way to travel through time.
37
00:02:24,709 --> 00:02:27,494
Dale's stories make me wish
I could return to a time
38
00:02:27,495 --> 00:02:29,496
before I was even born.
39
00:02:29,497 --> 00:02:32,194
Now, my mother,
that's a whole different story.
40
00:02:33,979 --> 00:02:35,416
She's died.
41
00:02:38,767 --> 00:02:41,812
Uh, that's it.
That's the story.
42
00:02:41,813 --> 00:02:44,250
- Wow. I'm sorry.
- Wow, I am heartbroken.
43
00:02:44,251 --> 00:02:45,816
At this rate,
I will also be dead
44
00:02:45,817 --> 00:02:48,863
before I can retrieve
my alien device from 1970
45
00:02:48,864 --> 00:02:52,301
and trade it with the Greys
to get my alien energy back.
46
00:02:52,302 --> 00:02:54,085
And the Greys will
probably use that device
47
00:02:54,086 --> 00:02:55,565
to destroy my home planet.
48
00:02:55,566 --> 00:02:57,393
But nobody needs to know that.
49
00:02:57,394 --> 00:02:59,917
Some stories are better
not told.
50
00:02:59,918 --> 00:03:01,832
Don't rush me.
51
00:03:01,833 --> 00:03:04,139
Going back to a specific time
requires finesse,
52
00:03:04,140 --> 00:03:06,663
and I am an artiste.
53
00:03:06,664 --> 00:03:09,666
Well, I am a doctor who
left the clinic early
54
00:03:09,667 --> 00:03:12,191
'cause I thought
you'd be finished by now.
55
00:03:12,192 --> 00:03:13,496
Your slow work
56
00:03:13,497 --> 00:03:17,239
has put the health
of an entire town at risk.
57
00:03:17,240 --> 00:03:20,373
Has it?
58
00:03:20,374 --> 00:03:21,635
What's that supposed to mean?
59
00:03:21,636 --> 00:03:23,637
Dude, without your
big alien brain,
60
00:03:23,638 --> 00:03:25,987
you're just a guy
handing lollipops to kids.
61
00:03:25,988 --> 00:03:27,467
Yeah, last week,
you wrote a prescription
62
00:03:27,468 --> 00:03:29,469
for an apple a day.
63
00:03:29,470 --> 00:03:31,993
Has that girl been sick
since? No.
64
00:03:31,994 --> 00:03:34,213
As a matter of fact, I'm...
65
00:03:34,214 --> 00:03:35,866
still getting headaches.
66
00:03:35,867 --> 00:03:37,694
So how does this
time travel thing work?
67
00:03:37,695 --> 00:03:40,219
You go back in time and step
on a butterfly or whatever,
68
00:03:40,220 --> 00:03:42,830
and do you come back and, like,
monkeys are in charge?
69
00:03:42,831 --> 00:03:45,224
Ha-ha.
That is not how portals work.
70
00:03:45,225 --> 00:03:48,227
If I went back 50 years
and ran into ten-year-old Asta
71
00:03:48,228 --> 00:03:52,274
and cut off her toe, she would
not suddenly lose her toe now.
72
00:03:52,275 --> 00:03:53,754
Do you think I'm 60?
73
00:03:53,755 --> 00:03:55,277
What?
74
00:03:55,278 --> 00:03:56,583
When you go to the past,
a new reality branches off,
75
00:03:56,584 --> 00:03:59,063
creating a parallel universe.
76
00:03:59,064 --> 00:04:00,282
Oh, hang on.
77
00:04:00,283 --> 00:04:02,241
I think I have some
brochures somewhere.
78
00:04:05,636 --> 00:04:08,725
Hmm.
"So you wanna time travel?
79
00:04:08,726 --> 00:04:11,250
traversing
the space-time continuum
80
00:04:11,251 --> 00:04:12,642
"may cause serious
side effects,
81
00:04:12,643 --> 00:04:14,557
"including incontinence,
rectal bleeding,
82
00:04:14,558 --> 00:04:16,733
or a prolonged
and painful erection."
83
00:04:16,734 --> 00:04:18,866
All right, so it's not all bad.
Let's do this.
84
00:04:20,912 --> 00:04:21,956
You're not going.
85
00:04:21,957 --> 00:04:23,653
Hey, I made
this thing happen.
86
00:04:23,654 --> 00:04:25,699
Dale only answered Harry's call
because he has a crush on me.
87
00:04:25,700 --> 00:04:26,961
It's true.
88
00:04:26,962 --> 00:04:28,397
I wouldn't be here
if it weren't so electric
89
00:04:28,398 --> 00:04:29,790
between me and the Red Menace.
90
00:04:29,791 --> 00:04:31,574
Harry, tell her she can't go.
91
00:04:31,575 --> 00:04:33,228
- You can go.
- Uh?
92
00:04:33,229 --> 00:04:36,318
Because you are courageous,
and you are not afraid to die.
93
00:04:36,319 --> 00:04:37,798
And it will be helpful to me
94
00:04:37,799 --> 00:04:40,975
to have someone to hide behind
in case I get shot at.
95
00:04:40,976 --> 00:04:42,324
You're not going.
96
00:04:42,325 --> 00:04:44,631
Nobody is going anywhere
until I finish this.
97
00:04:44,632 --> 00:04:46,067
Now give me some space.
98
00:04:46,068 --> 00:04:49,113
I'll have you back to 1870
in no time.
99
00:04:49,114 --> 00:04:50,724
1970.
100
00:04:50,725 --> 00:04:53,814
Then I'm gonna need a day.
101
00:04:56,513 --> 00:04:59,602
This is Operation Manticide.
102
00:04:59,603 --> 00:05:02,126
The praying mantis has
several natural predators,
103
00:05:02,127 --> 00:05:04,259
bats, spiders, and birds.
104
00:05:04,260 --> 00:05:06,653
We don't have time to collect
enough bats and spiders,
105
00:05:06,654 --> 00:05:09,177
and I'm afraid of birds
since one got into my bedroom,
106
00:05:09,178 --> 00:05:14,443
so instead, I developed
a weapons-grade manticide
107
00:05:14,444 --> 00:05:17,011
with neem oil,
which is a natural pesticide.
108
00:05:17,012 --> 00:05:19,056
And also good for dandruff.
109
00:05:19,057 --> 00:05:20,188
What are you doing?
110
00:05:20,189 --> 00:05:21,320
It's 3:00.
111
00:05:21,321 --> 00:05:22,625
I started
the Alien Club Meeting.
112
00:05:22,626 --> 00:05:24,279
You can't start without me.
113
00:05:24,280 --> 00:05:25,280
I'm the one who
started this club
114
00:05:25,281 --> 00:05:26,890
when you went away for school.
115
00:05:26,891 --> 00:05:27,804
I'm the leader.
116
00:05:27,805 --> 00:05:29,371
Then maybe show up on time.
117
00:05:29,372 --> 00:05:32,983
I was busy alien tracking
because I'm the Alien Tracker.
118
00:05:32,984 --> 00:05:34,942
And I found a fresh pile
of animal bones
119
00:05:34,943 --> 00:05:36,204
out by the Grady turnoff.
120
00:05:36,205 --> 00:05:38,293
I thought the Mantid
only killed humans.
121
00:05:38,294 --> 00:05:39,903
You told them
about the Mantid?
122
00:05:39,904 --> 00:05:41,470
You weren't here.
123
00:05:41,471 --> 00:05:43,603
You're lucky I didn't revoke
your Alien Club privileges.
124
00:05:43,604 --> 00:05:44,995
You're lucky you can't.
125
00:05:44,996 --> 00:05:48,390
Because I'm the president.
You're the secretary.
126
00:05:48,391 --> 00:05:50,784
Hello, I'm Max, your president.
127
00:05:50,785 --> 00:05:52,351
I've seen this Alien Mantid,
128
00:05:52,352 --> 00:05:55,223
and I tased him,
which saved the world.
129
00:05:55,224 --> 00:05:57,704
We need to attack again,
so if you all want to be heroes
130
00:05:57,705 --> 00:06:01,751
and not losers holding homemade
salad dressing, join me.
131
00:06:01,752 --> 00:06:03,841
I want to be a hero.
132
00:06:05,365 --> 00:06:08,497
Did I mention that
the Mantid eats people's heads?
133
00:06:10,848 --> 00:06:14,024
So follow Max
and enjoy having no head.
134
00:06:14,025 --> 00:06:15,199
S-sorry, Max.
135
00:06:15,200 --> 00:06:16,723
I like my head.
136
00:06:16,724 --> 00:06:19,160
Our heads are safe.
We can wear cool helmets.
137
00:06:19,161 --> 00:06:21,641
The Patience County
Sheriff's Department
138
00:06:21,642 --> 00:06:23,643
was called to the
Copper Ridge Motel
139
00:06:23,644 --> 00:06:27,037
after the grisly discovery
of a headless John Doe.
140
00:06:27,038 --> 00:06:29,475
I'm here with
manager Judy Cooper.
141
00:06:29,476 --> 00:06:31,477
This must be difficult for you.
142
00:06:31,478 --> 00:06:35,306
Isn't this the second death
at your hotel in the past year?
143
00:06:35,307 --> 00:06:36,699
Yeah.
144
00:06:36,700 --> 00:06:38,875
There was a third guy
who broke his neck
145
00:06:38,876 --> 00:06:41,748
diving into the hot tub,
but he's still sort of alive.
146
00:06:41,749 --> 00:06:43,967
So the floater was better.
147
00:06:43,968 --> 00:06:46,927
This one was messy.
148
00:06:46,928 --> 00:06:50,409
But, um, our top-notch staff
cleaned it very well.
149
00:06:50,410 --> 00:06:51,758
That's Collette.
150
00:06:51,759 --> 00:06:53,194
She's, like,
a really good cleaner.
151
00:06:53,195 --> 00:06:54,978
She has, like, OC-DC, so--
152
00:06:54,979 --> 00:06:56,980
Um, so...
153
00:06:56,981 --> 00:06:58,895
come out to the Copper Ridge,
154
00:06:58,896 --> 00:07:02,638
where all our rooms
have locks now.
155
00:07:02,639 --> 00:07:06,860
I'm Margo Keen reporting
with Live 16 KVKC.
156
00:07:06,861 --> 00:07:09,297
Ooh, we're also running
prom night specials.
157
00:07:09,298 --> 00:07:11,213
Lose it here and save.
158
00:07:13,476 --> 00:07:14,737
Hey.
159
00:07:14,738 --> 00:07:16,522
Could only find
a handful of pre-1970s coins,
160
00:07:16,523 --> 00:07:19,481
but this is like $10,000
in today's money.
161
00:07:19,482 --> 00:07:20,743
This is a bad idea.
162
00:07:20,744 --> 00:07:22,745
Relax, it's just time travel.
163
00:07:22,746 --> 00:07:24,399
You don't hear anything wrong
with that sentence?
164
00:07:24,400 --> 00:07:26,619
OK, $5,000.
165
00:07:26,620 --> 00:07:27,620
Wait, which sentence?
166
00:07:27,621 --> 00:07:29,404
Would you stop?
167
00:07:29,405 --> 00:07:30,971
Why do you do this?
168
00:07:30,972 --> 00:07:32,929
You always just jump on to
whatever thing's the fastest.
169
00:07:32,930 --> 00:07:34,540
Yeah, that's why
I spent my childhood
170
00:07:34,541 --> 00:07:36,716
going 100 miles an hour
down mountains.
171
00:07:36,717 --> 00:07:38,718
Every nerve in your body
is screaming.
172
00:07:38,719 --> 00:07:41,372
Yeah, they're screaming,
"Stop trying to kill me."
173
00:07:41,373 --> 00:07:42,504
See?
174
00:07:42,505 --> 00:07:43,940
You get it.
- I don't get it.
175
00:07:43,941 --> 00:07:45,202
Well, you got it from Joseph,
who--
176
00:07:45,203 --> 00:07:48,118
-- -is half-alien, might I add.
177
00:07:48,119 --> 00:07:49,772
I'm just saying
maybe I'm not the only one
178
00:07:49,773 --> 00:07:51,295
looking for some excitement.
179
00:07:51,296 --> 00:07:53,297
I was...
180
00:07:53,298 --> 00:07:54,603
trying to save her life.
181
00:07:54,604 --> 00:07:56,300
Yeah, carpe...
182
00:07:56,301 --> 00:07:57,693
damn, girl.
183
00:07:57,694 --> 00:07:59,782
Mm, mm, mm, mm, mm.
184
00:07:59,783 --> 00:08:02,350
OK, yes, it's one thing
to save her life.
185
00:08:02,351 --> 00:08:04,134
I just don't want to--
186
00:08:04,135 --> 00:08:06,136
make sleeping
with hybrid aliens
187
00:08:06,137 --> 00:08:08,574
and kidnapping our friend's
baby and time travel the norm.
188
00:08:08,575 --> 00:08:09,749
I'll be fine.
189
00:08:09,750 --> 00:08:12,665
It's 1970.
How rough could it be?
190
00:08:12,666 --> 00:08:14,318
It was one of the most
tumultuous and stressful years
191
00:08:14,319 --> 00:08:15,494
in our country's history.
192
00:08:15,495 --> 00:08:18,584
Yeah, but...
193
00:08:18,585 --> 00:08:19,628
I'll look good.
194
00:08:23,024 --> 00:08:24,328
Nice.
195
00:08:24,329 --> 00:08:25,547
Lookin' good.
196
00:08:31,946 --> 00:08:34,469
I'm gonna need
some new threads.
197
00:08:41,869 --> 00:08:44,827
OK, we're just north
of the lighthouse.
198
00:08:44,828 --> 00:08:48,352
The device dropped near here
199
00:08:48,353 --> 00:08:51,007
somewhere
from my people's spaceship
200
00:08:51,008 --> 00:08:54,445
at exactly 7:04 p.m.
last night.
201
00:08:54,446 --> 00:08:56,622
You seem pretty confident
for somebody walking on a beach
202
00:08:56,623 --> 00:08:57,971
from 50 years ago.
203
00:08:57,972 --> 00:09:00,190
The details of the mission
204
00:09:00,191 --> 00:09:03,324
that put that device
on this beach
205
00:09:03,325 --> 00:09:05,282
are known by all of my people.
206
00:09:05,283 --> 00:09:07,763
The pilot that
missed his target,
207
00:09:07,764 --> 00:09:09,286
he was tortured and killed.
208
00:09:09,287 --> 00:09:11,462
Jesus.
Overreact much?
209
00:09:11,463 --> 00:09:12,725
It was so sad.
210
00:09:12,726 --> 00:09:14,509
But you know,
we sing a commemorative song
211
00:09:14,510 --> 00:09:18,339
every year on this day
in Screaming Ted's memory.
212
00:09:32,876 --> 00:09:34,529
That's... touching.
213
00:09:34,530 --> 00:09:37,358
Well, it's better
if you understood my language,
214
00:09:37,359 --> 00:09:40,274
because the chorus rhymes
the date of his failure
215
00:09:40,275 --> 00:09:43,016
with "dissected alive."
216
00:09:43,017 --> 00:09:45,236
Seems like a weird rhyme.
217
00:09:47,282 --> 00:09:48,848
Son of a bitch.
218
00:09:48,849 --> 00:09:49,849
Morning, Jen.
219
00:09:49,850 --> 00:09:51,634
Yoo-hoo.
220
00:09:54,289 --> 00:09:57,596
Son of a bitch.
221
00:09:57,597 --> 00:10:01,122
Sorry, I need to go and say hi
to my friends.
222
00:10:03,080 --> 00:10:05,168
What the hell are
you two doing here?
223
00:10:05,169 --> 00:10:06,735
I came for that.
224
00:10:06,736 --> 00:10:08,128
Thank you for cleaning
the sand off of it.
225
00:10:08,129 --> 00:10:09,390
I'll take it now and go home.
226
00:10:09,391 --> 00:10:11,697
Oh, no.
It's mine.
227
00:10:11,698 --> 00:10:14,395
So you and Asta can just
228
00:10:14,396 --> 00:10:16,397
go back to your time portal
now.
229
00:10:16,398 --> 00:10:18,660
Actually, I, um--
I'm D'arcy.
230
00:10:18,661 --> 00:10:21,054
Ah.
He never mentioned you.
231
00:10:21,055 --> 00:10:27,974
So if you'll excuse me, I have
a shift at the lobster shack.
232
00:10:27,975 --> 00:10:30,106
Never mentioned me?
Not once?
233
00:10:30,107 --> 00:10:31,499
No, that is not accurate.
234
00:10:31,500 --> 00:10:35,329
I always called you
Asta's useless appendage.
235
00:10:51,868 --> 00:10:54,000
- Hey.
- Hey.
236
00:10:54,001 --> 00:10:55,392
How did it go in Braddock?
237
00:10:55,393 --> 00:10:57,003
- It went great.
- Yeah?
238
00:10:57,004 --> 00:10:58,265
The alien implant is gone.
239
00:10:58,266 --> 00:10:59,788
Oh, that's great.
240
00:10:59,789 --> 00:11:02,051
Yeah, it, uh--it looked
like a little piece of glass.
241
00:11:02,052 --> 00:11:04,619
I told the doctor that
I was in a car accident
242
00:11:04,620 --> 00:11:06,055
when I was a kid.
243
00:11:06,056 --> 00:11:07,709
- Oh, good thinking.
- Yeah.
244
00:11:07,710 --> 00:11:09,711
So now that we know that
our baby is here,
245
00:11:09,712 --> 00:11:11,191
you know, and not
in outer space somewhere,
246
00:11:11,192 --> 00:11:12,888
what do you--what do you
think about telling Liv?
247
00:11:12,889 --> 00:11:16,805
Oh, honey, we still can't.
She'd have to report it.
248
00:11:16,806 --> 00:11:21,331
Well, then, you know,
I--I won't tell Deputy Liv.
249
00:11:21,332 --> 00:11:22,768
I'll tell friend Liv.
250
00:11:22,769 --> 00:11:25,074
Oh, honey,
that's very clever.
251
00:11:25,075 --> 00:11:26,641
But she would have
to tell Mike.
252
00:11:26,642 --> 00:11:28,469
Yeah, but--
but Liv believes in aliens.
253
00:11:28,470 --> 00:11:30,210
She might actually believe us.
254
00:11:30,211 --> 00:11:32,603
It doesn't matter
if Liv believes.
255
00:11:32,604 --> 00:11:33,909
Got it.
256
00:11:33,910 --> 00:11:34,780
Mike is never going
to take her seriously.
257
00:11:35,956 --> 00:11:37,870
That guy does not
believe in aliens.
258
00:11:37,871 --> 00:11:39,959
I think an alien
might be doing these killings.
259
00:11:39,960 --> 00:11:42,396
Wait, you're saying
you believe in aliens?
260
00:11:42,397 --> 00:11:44,006
I've been looking
at all this evidence.
261
00:11:44,007 --> 00:11:47,618
Joseph might be behind
these headless murders.
262
00:11:47,619 --> 00:11:50,709
Now, if that's true,
you were right.
263
00:11:50,710 --> 00:11:51,971
Then you're saying
you believe in aliens.
264
00:11:51,972 --> 00:11:53,146
You just said it.
265
00:11:53,147 --> 00:11:54,190
What do you want,
a damn parade?
266
00:11:54,191 --> 00:11:55,235
I don't have time
for this nonsense
267
00:11:55,236 --> 00:11:56,540
with Joseph out there
on the loose
268
00:11:56,541 --> 00:11:58,978
and a one-legged cyborg man
stuck in a cave.
269
00:11:58,979 --> 00:12:00,806
No. You saw one.
270
00:12:00,807 --> 00:12:03,069
You believe, and I need
you to say it out loud.
271
00:12:03,070 --> 00:12:04,375
This is so exciting.
272
00:12:13,167 --> 00:12:14,515
Now delete that, Deputy.
273
00:12:14,516 --> 00:12:17,126
Yep.
It never happened.
274
00:12:17,127 --> 00:12:18,301
Delete that.
275
00:12:22,219 --> 00:12:23,524
Are you dancing?
276
00:12:23,525 --> 00:12:25,787
I see your shadow
through the door.
277
00:12:28,617 --> 00:12:31,793
Boy, you're fussy today.
278
00:12:33,840 --> 00:12:35,536
Hey, it's Kate.
279
00:12:35,537 --> 00:12:37,407
Sorry I haven't gotten those
environmental reports to you.
280
00:12:37,408 --> 00:12:39,061
I've been dealing
with some stuff.
281
00:12:39,062 --> 00:12:41,848
But I promise to get them
to you in the next day or two.
282
00:12:43,850 --> 00:12:45,502
Hey, it's Kate.
283
00:12:45,503 --> 00:12:47,591
Sorry I haven't gotten those
environmental reports to you.
284
00:12:47,592 --> 00:12:49,245
I've been dealing
with some stuff,
285
00:12:49,246 --> 00:12:51,160
but I promise to get them
to you in the next day or two.
286
00:13:24,368 --> 00:13:26,152
Where did you get the baby?
287
00:13:26,153 --> 00:13:30,069
As I recall, the deal was
no questions asked.
288
00:13:30,070 --> 00:13:33,028
I am a lawyer
and an officer of the court,
289
00:13:33,029 --> 00:13:35,639
so you should think twice
before you perjure yourself.
290
00:13:35,640 --> 00:13:37,424
Do the baby's parents
know where she is?
291
00:13:37,425 --> 00:13:38,468
I object.
292
00:13:38,469 --> 00:13:39,861
This isn't a courtroom.
293
00:13:39,862 --> 00:13:41,732
You're the one that
started using law words.
294
00:13:41,733 --> 00:13:43,343
You know you can't lie to me.
295
00:13:43,344 --> 00:13:44,605
Remember first grade,
296
00:13:44,606 --> 00:13:45,867
when I made you
tell me the truth
297
00:13:45,868 --> 00:13:47,434
about holding hands
with Charlie Hamilton?
298
00:13:47,435 --> 00:13:48,522
That wasn't fair.
299
00:13:48,523 --> 00:13:50,002
You did that thing
300
00:13:50,003 --> 00:13:51,917
where you look into my eyes
like you can see my soul.
301
00:13:51,918 --> 00:13:54,528
Well, as your cousin who
can see inside your soul,
302
00:13:54,529 --> 00:13:58,358
I need you to just give me
a simple yes or no.
303
00:13:58,359 --> 00:13:59,881
Is that Kate's baby?
304
00:14:02,711 --> 00:14:06,627
Yes, but that
is all I can say.
305
00:14:06,628 --> 00:14:08,716
And Kate doesn't even know
where she is.
306
00:14:08,717 --> 00:14:10,283
Which is not
as bad as it sounds,
307
00:14:10,284 --> 00:14:13,416
but that is all I can say.
308
00:14:13,417 --> 00:14:15,897
Please don't look inside me.
309
00:14:15,898 --> 00:14:17,899
Please?
310
00:14:20,294 --> 00:14:22,208
OK, fine.
Yes, it's Kate's baby.
311
00:14:22,209 --> 00:14:23,339
And she was taken by aliens
312
00:14:23,340 --> 00:14:24,601
and then we were
on a spaceship,
313
00:14:24,602 --> 00:14:26,255
which is actually
inside the moon.
314
00:14:26,256 --> 00:14:28,431
And--and--and Joseph,
the deputy, is also an alien
315
00:14:28,432 --> 00:14:30,042
who likes to play doctor
and nurse in the bedroom,
316
00:14:30,043 --> 00:14:31,957
except I'm the doctor
and he's the nurse.
317
00:14:31,958 --> 00:14:32,958
Happy now?
318
00:14:32,959 --> 00:14:34,917
I'm sorry, what?
319
00:14:39,400 --> 00:14:42,445
OK, so you saved the Earth
three times.
320
00:14:42,446 --> 00:14:43,925
Maybe four?
321
00:14:43,926 --> 00:14:47,276
Um, after the first,
it's easy to lose track.
322
00:14:47,277 --> 00:14:50,497
It's all just so, like, whoa.
323
00:14:50,498 --> 00:14:52,499
Yeah.
324
00:14:52,500 --> 00:14:54,936
Whoa.
325
00:14:54,937 --> 00:14:58,505
Also, there's something else.
326
00:14:58,506 --> 00:15:02,117
This might be hard to believe,
but...
327
00:15:02,118 --> 00:15:04,772
there is an alien who
lives in Patience.
328
00:15:04,773 --> 00:15:06,948
You mean Harry?
329
00:15:06,949 --> 00:15:07,993
You knew?
330
00:15:07,994 --> 00:15:09,342
Easy guess.
331
00:15:09,343 --> 00:15:10,386
I mean, if anyone's an alien,
it's either Harry
332
00:15:10,387 --> 00:15:12,475
or that guy Coco
from the bookstore.
333
00:15:12,476 --> 00:15:13,824
I should have told you.
334
00:15:13,825 --> 00:15:15,478
It was just--
it was all too much.
335
00:15:15,479 --> 00:15:17,654
I mean, it's not safe
to be part of any of this,
336
00:15:17,655 --> 00:15:18,960
and I didn't want
you to get hurt.
337
00:15:18,961 --> 00:15:20,570
It's OK.
You're telling me now.
338
00:15:20,571 --> 00:15:21,789
That's all that matters.
339
00:15:21,790 --> 00:15:23,443
We are cousins.
340
00:15:23,444 --> 00:15:25,619
We have that special bond and
we tell each other everything.
341
00:15:25,620 --> 00:15:27,447
And don't worry, I'm not--
I'm not going to tell anyone.
342
00:15:27,448 --> 00:15:29,492
It's our secret.
343
00:15:29,493 --> 00:15:31,103
Well, my dad knows.
344
00:15:31,104 --> 00:15:32,147
- Oh, yeah.
- Yeah.
345
00:15:32,148 --> 00:15:33,148
- Of--yeah, that's--
- Yeah.
346
00:15:33,149 --> 00:15:34,367
- That's really good.
- Yeah.
347
00:15:34,368 --> 00:15:35,194
That's good.
348
00:15:35,195 --> 00:15:36,412
You know, the three of us,
349
00:15:36,413 --> 00:15:38,153
we're going to figure this out
together.
350
00:15:38,154 --> 00:15:39,502
D'arcy knows, too.
351
00:15:39,503 --> 00:15:40,503
OK.
352
00:15:40,504 --> 00:15:41,852
And Max and Sahar.
353
00:15:41,853 --> 00:15:43,245
And maybe
some of their friends.
354
00:15:43,246 --> 00:15:44,594
I'm feeling less special.
355
00:15:44,595 --> 00:15:46,553
Oh, God, I'm so sorry
I never told you.
356
00:15:46,554 --> 00:15:49,948
It was just too dangerous,
and--I don't know.
357
00:15:49,949 --> 00:15:51,297
Knowing that we're not alone
in the universe,
358
00:15:51,298 --> 00:15:53,038
it sounds comforting,
but it also
359
00:15:53,039 --> 00:15:56,128
can feel like
not being alone in the house.
360
00:15:56,129 --> 00:15:58,478
- Scary.
- A little bit.
361
00:15:58,479 --> 00:16:00,480
Do you remember
that comic book, "Sky,"
362
00:16:00,481 --> 00:16:02,699
that we used to read
all the time as kids?
363
00:16:02,700 --> 00:16:03,874
Yeah.
364
00:16:03,875 --> 00:16:06,181
Oh, yeah.
Oh, I loved that comic.
365
00:16:06,182 --> 00:16:08,009
We made T-shirts
of the hand with paint.
366
00:16:08,010 --> 00:16:09,315
Yeah.
367
00:16:09,316 --> 00:16:12,274
Our people have
been passing down this story
368
00:16:12,275 --> 00:16:16,017
for hundreds of years,
generation through generation.
369
00:16:16,018 --> 00:16:19,020
And someday, we're going
to tell it to our kids.
370
00:16:19,021 --> 00:16:20,195
Yeah.
371
00:16:20,196 --> 00:16:22,676
We are a part
of something much bigger.
372
00:16:22,677 --> 00:16:24,504
And you,
373
00:16:24,505 --> 00:16:28,029
you are the sum of everyone
who has come before you.
374
00:16:28,030 --> 00:16:29,900
You are formidable.
375
00:16:29,901 --> 00:16:31,728
You are everything.
376
00:16:34,123 --> 00:16:35,950
You are everything.
377
00:16:35,951 --> 00:16:39,736
I know.
378
00:16:55,231 --> 00:16:57,406
Please get out.
379
00:16:57,407 --> 00:16:58,581
No way.
380
00:16:58,582 --> 00:17:01,062
These prices are insane.
381
00:17:01,063 --> 00:17:03,151
Lobster dinner, 3 bucks?
382
00:17:03,152 --> 00:17:06,328
And with your discount--
OK, I'll take two of those.
383
00:17:06,329 --> 00:17:09,070
And I will have
the alien device.
384
00:17:09,071 --> 00:17:11,594
Lady, a little service here?
385
00:17:11,595 --> 00:17:13,074
This guy.
386
00:17:13,075 --> 00:17:14,989
Hey, Hoss, maybe calm down.
387
00:17:14,990 --> 00:17:16,251
Have one of these...
388
00:17:16,252 --> 00:17:18,645
50 cent beers?
Is this a joke?
389
00:17:18,646 --> 00:17:20,212
Oh, my God, OK.
390
00:17:20,213 --> 00:17:23,084
Round for everybody on me.
391
00:17:23,085 --> 00:17:25,608
Please take it easy.
392
00:17:25,609 --> 00:17:26,914
I need this job.
393
00:17:26,915 --> 00:17:29,351
Didn't you need
to go diarrhea?
394
00:17:29,352 --> 00:17:30,570
Ah.
395
00:17:30,571 --> 00:17:31,788
Yes, that's right.
396
00:17:31,789 --> 00:17:34,574
Time travel.
Brutal on the ol' plumbing.
397
00:17:34,575 --> 00:17:35,705
I need to go...
398
00:17:35,706 --> 00:17:37,968
Pee out of my butt.
399
00:17:37,969 --> 00:17:40,797
You're disgusting.
400
00:17:50,286 --> 00:17:52,809
You can't have it.
401
00:17:52,810 --> 00:17:55,899
I need it.
- For what?
402
00:17:55,900 --> 00:17:58,293
To save my father's life.
403
00:17:58,294 --> 00:18:00,948
I know what I saw.
Look at the damn photos.
404
00:18:00,949 --> 00:18:02,210
Oh, we have.
405
00:18:02,211 --> 00:18:04,691
Could have been
a weather balloon.
406
00:18:04,692 --> 00:18:06,823
The agents who made him
feel like he was crazy
407
00:18:06,824 --> 00:18:09,913
and ruined his life will
be at his house in an hour.
408
00:18:09,914 --> 00:18:11,350
If these people
are your problem,
409
00:18:11,351 --> 00:18:12,916
then give me the device
410
00:18:12,917 --> 00:18:15,441
and I will crush their heads in
with it before I leave.
411
00:18:15,442 --> 00:18:18,531
That would do nothing.
They'd just send more.
412
00:18:18,532 --> 00:18:22,143
I saw that alien device fall
on the beach when I was a kid,
413
00:18:22,144 --> 00:18:25,015
but I was too scared
to say anything.
414
00:18:25,016 --> 00:18:27,627
It's proof that what
he saw is real.
415
00:18:27,628 --> 00:18:30,195
When the agents leave,
I will give it to him,
416
00:18:30,196 --> 00:18:32,284
and he will finally
know the truth.
417
00:18:32,285 --> 00:18:35,287
Well, I need it.
418
00:18:35,288 --> 00:18:37,289
The Greys stole my--
419
00:18:37,290 --> 00:18:41,815
what you would call my
life force, my alien energy.
420
00:18:41,816 --> 00:18:45,819
And I need to trade the Greys
the device to get it back.
421
00:18:45,820 --> 00:18:47,690
What are the Greys
planning to do with it?
422
00:18:47,691 --> 00:18:51,955
They will
obliterate my planet.
423
00:18:51,956 --> 00:18:53,696
It sounds worse than it is.
424
00:18:56,178 --> 00:18:59,224
I've been here for two years.
425
00:18:59,225 --> 00:19:01,269
I came back to spend time
with my father.
426
00:19:01,270 --> 00:19:03,663
Just a couple of months,
427
00:19:03,664 --> 00:19:06,753
just enough to have
a proper goodbye.
428
00:19:06,754 --> 00:19:10,060
As far as he knew, I was just
a new lady in town named Jen.
429
00:19:10,061 --> 00:19:13,325
But now, we're friends.
430
00:19:13,326 --> 00:19:16,371
So last night, when your
people's spaceship flew over,
431
00:19:16,372 --> 00:19:19,940
I realized that I can fix this.
432
00:19:19,941 --> 00:19:22,899
Waitress.
433
00:19:30,908 --> 00:19:32,082
Yes, sir. OK.
434
00:19:32,083 --> 00:19:33,823
I checked the back room,
435
00:19:33,824 --> 00:19:36,261
looked in every purse
and all I found were Aqua Net,
436
00:19:36,262 --> 00:19:39,220
cigarettes, lots of cigarettes.
437
00:19:39,221 --> 00:19:40,395
So many cigarettes.
438
00:19:40,396 --> 00:19:42,223
My God, how are there
still people?
439
00:19:42,224 --> 00:19:43,833
But no alien device.
440
00:19:43,834 --> 00:19:45,922
I will check her car.
441
00:19:45,923 --> 00:19:50,449
And you stay here
and babysit General Fish Hands.
442
00:19:50,450 --> 00:19:53,452
- Why do you get to do it?
- Because it is my turn.
443
00:19:53,453 --> 00:19:55,584
And also, I am not good
at chitting,
444
00:19:55,585 --> 00:19:57,238
and I'm even worse at chatting.
445
00:19:57,239 --> 00:19:58,935
OK, all right, you can do it.
446
00:19:58,936 --> 00:20:02,635
But first, I'm just going to go
grab you a piece of this
447
00:20:02,636 --> 00:20:06,813
dirty, unwrapped 1970s
hard candy by the door here.
448
00:20:06,814 --> 00:20:08,423
Don't you--son of a bitch.
449
00:20:14,778 --> 00:20:16,388
Oh, hello, you two.
450
00:20:16,389 --> 00:20:19,260
I wanted to introduce you
to FBI Agent Jules Gardner.
451
00:20:19,261 --> 00:20:20,305
This is Sheriff Mike--
452
00:20:20,306 --> 00:20:22,350
Explode. Ignite.
453
00:20:22,351 --> 00:20:24,265
both:
Patience School is dynamite.
454
00:20:24,266 --> 00:20:26,049
OK.
455
00:20:26,050 --> 00:20:27,747
Liv Baker, it's been forever.
456
00:20:27,748 --> 00:20:29,401
They stopped
doing that cheer.
457
00:20:29,402 --> 00:20:31,272
You can't say dynamite
in a school gym anymore.
458
00:20:31,273 --> 00:20:32,491
Huh.
459
00:20:32,492 --> 00:20:34,101
I didn't know
you went to Patience High.
460
00:20:34,102 --> 00:20:35,233
Best years of my life.
461
00:20:35,234 --> 00:20:37,844
Wow, Jules Gardner.
462
00:20:37,845 --> 00:20:40,760
Ben Hawthorne,
sitting in the mayor's office.
463
00:20:40,761 --> 00:20:41,935
You know, I don't, uh--
464
00:20:41,936 --> 00:20:43,980
I don't think
I've seen you since prom.
465
00:20:43,981 --> 00:20:45,286
Remember?
466
00:20:45,287 --> 00:20:46,722
You, uh, stole my girlfriend.
467
00:20:46,723 --> 00:20:48,028
Oh, right.
468
00:20:48,029 --> 00:20:50,683
Well, I was drunk
and your date was a lesbian.
469
00:20:50,684 --> 00:20:53,338
Yeah, maybe
for, like, a night.
470
00:20:53,339 --> 00:20:55,209
We dated for six years.
471
00:20:55,210 --> 00:20:57,342
Hey, didn't you throw up
in the photo booth?
472
00:20:57,343 --> 00:20:58,604
- On the snack table.
- Snack table.
473
00:20:58,605 --> 00:21:00,475
Welcome back to Patience.
474
00:21:00,476 --> 00:21:02,521
I'm Sheriff Mike Thompson.
- Hi, yeah.
475
00:21:02,522 --> 00:21:04,827
Lena told me all about you
as soon as I came on board.
476
00:21:04,828 --> 00:21:07,569
I called in Agent Gardner to
assist us in the investigation.
477
00:21:07,570 --> 00:21:09,484
She lives in Jessup,
and the Colorado field office
478
00:21:09,485 --> 00:21:10,833
was just assigned the case.
479
00:21:10,834 --> 00:21:13,009
Oh, good.
480
00:21:13,010 --> 00:21:14,228
I mean, I'm not sure
481
00:21:14,229 --> 00:21:16,317
we need outside help
on this one, but OK.
482
00:21:16,318 --> 00:21:18,101
It's protocol
in situations like this.
483
00:21:18,102 --> 00:21:19,538
She's a behavioral analyst,
484
00:21:19,539 --> 00:21:21,453
and she works out of the
field office in the Springs.
485
00:21:21,454 --> 00:21:23,411
Wow, that is so cool.
486
00:21:23,412 --> 00:21:25,500
She also received
a Shield of Bravery,
487
00:21:25,501 --> 00:21:27,328
so I think we are
in very good hands.
488
00:21:27,329 --> 00:21:30,200
Sounds like we are.
489
00:21:30,201 --> 00:21:32,202
So the murders.
490
00:21:32,203 --> 00:21:33,465
I worked up a profile.
491
00:21:33,466 --> 00:21:35,118
This has serial killer
written all over it.
492
00:21:35,119 --> 00:21:37,382
You're going to want to order
a town-wide curfew for now
493
00:21:37,383 --> 00:21:38,687
to keep everyone safe.
494
00:21:38,688 --> 00:21:40,428
Yeah, well, I'm--
I'm way ahead of you.
495
00:21:40,429 --> 00:21:42,125
I hold regular
self-defense classes,
496
00:21:42,126 --> 00:21:45,564
so I'm teaching everyone
in town to protect themselves.
497
00:21:45,565 --> 00:21:47,174
You do?
498
00:21:47,175 --> 00:21:49,045
Well, I'm--I'm not sure that
we have the budget for that.
499
00:21:49,046 --> 00:21:50,090
Don't need a budget.
500
00:21:50,091 --> 00:21:51,352
Do it right here
in the town hall.
501
00:21:51,353 --> 00:21:52,962
When?
502
00:21:52,963 --> 00:21:55,225
The usual night.
503
00:21:55,226 --> 00:21:56,792
You never show up.
504
00:21:56,793 --> 00:21:59,229
I would, but I never have
anything imaginary to wear.
505
00:21:59,230 --> 00:22:01,275
My point is,
I'm in the process
506
00:22:01,276 --> 00:22:04,887
of turning every citizen in
this town into a lethal weapon.
507
00:22:04,888 --> 00:22:06,715
Well, it sounds like
we have all the bases covered.
508
00:22:08,065 --> 00:22:10,240
I'm sure we'll catch
whoever it is in no time.
509
00:22:10,241 --> 00:22:12,286
Should have known.
510
00:22:12,287 --> 00:22:15,071
Eat a couple of human heads,
cops start swarming,
511
00:22:15,072 --> 00:22:18,118
and soon, every loser in town
has a crime podcast.
512
00:22:18,119 --> 00:22:21,556
I guess it's not that bad.
Mix it up a little.
513
00:22:21,557 --> 00:22:24,777
Eat a few wild animals
while things calm down.
514
00:22:24,778 --> 00:22:28,084
When we were young, we'd eat
anything with a pulse.
515
00:22:28,085 --> 00:22:32,350
Nobody talked about carbs
or protein intake.
516
00:22:32,351 --> 00:22:34,134
Suppertime.
517
00:22:45,364 --> 00:22:46,886
Is this OK?
518
00:22:48,758 --> 00:22:50,019
No, it's not scary.
519
00:22:52,327 --> 00:22:54,241
Oh.
520
00:22:54,242 --> 00:22:56,112
Hi, Max.
Catch the Mantid yet?
521
00:22:56,113 --> 00:22:59,855
Do you mean have
I saved the world again yet?
522
00:22:59,856 --> 00:23:00,943
No.
523
00:23:02,729 --> 00:23:04,251
Now, if you'll excuse me,
524
00:23:04,252 --> 00:23:08,822
apparently, Bridget is afraid
of cartoon vampires.
525
00:23:26,100 --> 00:23:28,580
What's the problem here,
little lady?
526
00:23:28,581 --> 00:23:30,320
Hey.
527
00:23:30,321 --> 00:23:31,321
Well--
528
00:23:31,322 --> 00:23:33,367
Yeah, I'm a little lady.
529
00:23:33,368 --> 00:23:35,630
And I'm just so silly.
530
00:23:35,631 --> 00:23:39,547
You know, it's no-bra night
at the war protest,
531
00:23:39,548 --> 00:23:42,463
and I've done locked myself
out of my car.
532
00:23:42,464 --> 00:23:43,638
Oh.
533
00:23:43,639 --> 00:23:45,031
Well, let me see what I can do.
534
00:23:45,032 --> 00:23:46,380
All right.
535
00:23:46,381 --> 00:23:47,861
Far out.
536
00:23:55,172 --> 00:23:56,869
- There you go.
- Groovy.
537
00:23:56,870 --> 00:23:58,479
What did you
say your name was?
538
00:23:58,480 --> 00:24:00,873
I should, uh,
take it for my report.
539
00:24:00,874 --> 00:24:01,961
Oh, yeah.
540
00:24:01,962 --> 00:24:04,485
The name's Carol... Brady.
541
00:24:04,486 --> 00:24:06,922
Uh, husband's Mike.
He's an architect.
542
00:24:06,923 --> 00:24:08,315
Just us and our six kids
543
00:24:08,316 --> 00:24:11,361
and I think the housekeeper
maybe lives with us?
544
00:24:11,362 --> 00:24:12,798
Like the TV show?
545
00:24:12,799 --> 00:24:13,799
Is that on TV?
546
00:24:13,800 --> 00:24:14,669
Already?
547
00:24:14,670 --> 00:24:17,585
I'm just joking.
548
00:24:17,586 --> 00:24:21,850
Uh, my real name is
Meredith Grey.
549
00:24:21,851 --> 00:24:23,112
I'm a surgeon.
550
00:24:23,113 --> 00:24:25,332
Just need your name.
551
00:24:25,333 --> 00:24:26,855
Outta sight.
552
00:24:29,163 --> 00:24:31,686
All right, all right.
553
00:24:31,687 --> 00:24:33,646
Give peace a chance.
554
00:24:36,518 --> 00:24:37,518
Jesus.
555
00:24:37,519 --> 00:24:39,041
Found it.
556
00:24:40,435 --> 00:24:41,522
I win.
557
00:24:46,049 --> 00:24:48,442
You know, Max,
if you want to help--
558
00:24:48,443 --> 00:24:51,227
Max?
559
00:24:51,228 --> 00:24:52,272
Bridget.
560
00:24:54,754 --> 00:24:56,756
Oh, no.
561
00:25:00,020 --> 00:25:02,282
Oh, yeah. Yeah, get into it.
Uh.
562
00:25:02,283 --> 00:25:04,153
Get into it.
A big one right there.
563
00:25:04,154 --> 00:25:05,459
Oh, wow. All right.
564
00:25:05,460 --> 00:25:07,243
Good job, Marie.
Good job, everybody.
565
00:25:07,244 --> 00:25:08,984
Give her a hand. Right?
566
00:25:08,985 --> 00:25:10,725
Nice job.
567
00:25:10,726 --> 00:25:12,205
Who wants to go next?
568
00:25:12,206 --> 00:25:13,380
Judy,
you want to give it a shot?
569
00:25:13,381 --> 00:25:15,034
Come on.
- Yes, Sensei Mike.
570
00:25:15,035 --> 00:25:16,557
You don't have to call me that.
571
00:25:16,558 --> 00:25:18,037
Yes, my Lord.
572
00:25:18,038 --> 00:25:18,820
You don't have
to call me that either.
573
00:25:18,821 --> 00:25:20,169
Just remember,
574
00:25:20,170 --> 00:25:22,215
most of your attackers
will be men, all right?
575
00:25:22,216 --> 00:25:23,869
So you're going to want
to go strong into the groin.
576
00:25:23,870 --> 00:25:25,392
All right?
Strong into the groin.
577
00:25:25,393 --> 00:25:28,047
Trust me, it still hurts
even if you're a girl.
578
00:25:28,048 --> 00:25:30,092
I fell out of a tree when
I was eight.
579
00:25:30,093 --> 00:25:32,094
Took a tree limb
right in the beef.
580
00:25:32,095 --> 00:25:33,487
OK.
581
00:25:33,488 --> 00:25:34,749
OK, Judy, thank you.
582
00:25:34,750 --> 00:25:36,882
Let's, uh--let's give it a try.
All right.
583
00:25:36,883 --> 00:25:37,883
Let's show 'em how it's done.
584
00:25:37,884 --> 00:25:39,798
Here you go.
585
00:25:39,799 --> 00:25:41,060
- Yee-ah!
- Oh, wow.
586
00:25:41,061 --> 00:25:42,452
I see why you got the gi now.
587
00:25:42,453 --> 00:25:44,106
- Hiyah!
- Oh, OK.
588
00:25:44,107 --> 00:25:45,804
- Ow.
- All right. Very good.
589
00:25:45,805 --> 00:25:47,936
This is called the windmill.
590
00:25:47,937 --> 00:25:48,894
Yeah!
- Oh.
591
00:25:48,895 --> 00:25:50,243
Ah.
592
00:25:50,244 --> 00:25:53,072
So, how's that whole
weird Joseph thing going?
593
00:25:53,073 --> 00:25:55,074
You said that
he's back in town?
594
00:25:55,075 --> 00:25:58,077
Oh, I didn't say that.
595
00:25:58,078 --> 00:25:59,382
Some guy wearing a mask
596
00:25:59,383 --> 00:26:01,602
whose breath smelled very bad
told me that.
597
00:26:01,603 --> 00:26:03,996
He probably hadn't eaten
in a while.
598
00:26:03,997 --> 00:26:05,824
Sometimes that would do that.
599
00:26:05,825 --> 00:26:10,263
So what's--what's, um, going on
with that crazy thing anyway?
600
00:26:10,264 --> 00:26:12,613
I can't really involve you.
601
00:26:12,614 --> 00:26:14,920
You should leave it up
to the professionals.
602
00:26:14,921 --> 00:26:15,964
Well, I'm the mayor,
603
00:26:15,965 --> 00:26:18,271
so I'm obviously
a professional.
604
00:26:18,272 --> 00:26:20,926
If snipping ribbons with
fake giant scissors counts.
605
00:26:20,927 --> 00:26:22,231
Oh, those aren't fake.
They cut.
606
00:26:22,232 --> 00:26:24,538
Ask Charlie Jones
about his ear.
607
00:26:24,539 --> 00:26:26,279
Doesn't make sense
to loop you in
608
00:26:26,280 --> 00:26:27,628
since you don't know anything.
609
00:26:27,629 --> 00:26:30,892
Oh, don't I?
610
00:26:30,893 --> 00:26:33,939
Let's just say
I have experience
611
00:26:33,940 --> 00:26:37,377
with certain things
I cannot discuss.
612
00:26:37,378 --> 00:26:38,900
- Experienced?
- Mm-hmm.
613
00:26:38,901 --> 00:26:40,946
Like alien experience?
614
00:26:40,947 --> 00:26:42,295
I knew it.
615
00:26:42,296 --> 00:26:43,644
Kate has been abducted
by aliens.
616
00:26:43,645 --> 00:26:45,211
Just tell me.
617
00:26:45,212 --> 00:26:47,692
Wow, you went right to--no.
618
00:26:47,693 --> 00:26:50,085
What?
No way.
619
00:26:50,086 --> 00:26:51,130
That's--that's crazy.
620
00:26:51,131 --> 00:26:52,435
Slander, you know.
621
00:26:52,436 --> 00:26:54,220
Get out of here with that.
622
00:26:54,221 --> 00:26:56,091
OK, all right.
Good job.
623
00:26:56,092 --> 00:26:57,440
She got fists of steel.
624
00:26:57,441 --> 00:26:58,572
All right,
who else wants to try?
625
00:26:58,573 --> 00:26:59,921
Anybody?
626
00:26:59,922 --> 00:27:01,053
I'll go.
627
00:27:01,054 --> 00:27:03,403
Oh, all right.
Come on up, Kate.
628
00:27:03,404 --> 00:27:04,665
All right.
- Go, Kate. Hey.
629
00:27:04,666 --> 00:27:05,797
You know what?
630
00:27:05,798 --> 00:27:06,972
Let's change it up
a little bit here.
631
00:27:06,973 --> 00:27:08,147
Do me a favor.
Turn around.
632
00:27:08,148 --> 00:27:09,539
- Oh.
- Yeah? OK.
633
00:27:09,540 --> 00:27:11,106
You're out there.
634
00:27:11,107 --> 00:27:12,978
You're minding
your own business.
635
00:27:12,979 --> 00:27:14,501
And you don't hear nothing.
636
00:27:14,502 --> 00:27:16,285
And then all of a sudden, bam.
637
00:27:16,286 --> 00:27:17,896
Something's got you.
638
00:27:20,073 --> 00:27:21,116
Please
639
00:27:21,117 --> 00:27:22,814
Give me my baby.
640
00:27:22,815 --> 00:27:24,206
No.
641
00:27:24,207 --> 00:27:26,382
Right by your neck.
Now, what you gonna do?
642
00:27:26,383 --> 00:27:28,167
No.
I said no.
643
00:27:28,168 --> 00:27:29,168
- Jesus--
- No.
644
00:27:29,169 --> 00:27:30,212
- All right.
- No.
645
00:27:30,213 --> 00:27:32,127
- You're doing it.
- No. No. No.
646
00:27:32,128 --> 00:27:33,607
No. No. No.
647
00:27:33,608 --> 00:27:35,391
- Stop, stop.
- No. No. No.
648
00:27:35,392 --> 00:27:38,264
It's OK, it's OK.
It's OK.
649
00:27:39,440 --> 00:27:42,964
I'm starting to remember.
650
00:27:51,060 --> 00:27:52,713
Ms. Twelvetrees,
I need your help.
651
00:27:52,714 --> 00:27:55,542
I'm in the middle
of something, Sahar.
652
00:27:55,543 --> 00:27:57,370
You're organizing lollipops.
653
00:27:57,371 --> 00:27:58,371
Yeah, you want
the right flavor,
654
00:27:58,372 --> 00:27:59,372
you're going to thank me.
655
00:27:59,373 --> 00:28:00,808
Max took Bridget.
656
00:28:00,809 --> 00:28:02,549
I think he's trying
to catch the Mantid.
657
00:28:02,550 --> 00:28:04,377
Jesus.
658
00:28:04,378 --> 00:28:06,074
Uh, hold on one second.
659
00:28:06,075 --> 00:28:07,380
Seriously?
660
00:28:07,381 --> 00:28:08,729
OK, look. I can't
leave anything half-done.
661
00:28:08,730 --> 00:28:10,513
It's a problem.
662
00:28:10,514 --> 00:28:12,515
OK.
663
00:28:12,516 --> 00:28:14,822
In the vastness
of the cosmos,
664
00:28:14,823 --> 00:28:16,737
decisions are rarely simple.
665
00:28:16,738 --> 00:28:19,740
To save myself,
I must destroy my own kind.
666
00:28:19,741 --> 00:28:21,960
Yes, my people will
be annihilated,
667
00:28:21,961 --> 00:28:24,919
but they will not care because
they do not have emotions.
668
00:28:24,920 --> 00:28:27,226
They are very lucky that way.
669
00:28:27,227 --> 00:28:28,836
Hold on.
670
00:28:28,837 --> 00:28:32,144
Uh, are we sure this device
is safe to take to the portal?
671
00:28:32,145 --> 00:28:33,362
It is safe.
672
00:28:33,363 --> 00:28:35,321
Remember the banana.
673
00:28:35,322 --> 00:28:38,237
What--what if this thing
jams the system or whatever?
674
00:28:38,238 --> 00:28:39,804
W-why don't we
tie a rope to it,
675
00:28:39,805 --> 00:28:40,935
we'll go through, get home,
676
00:28:40,936 --> 00:28:42,894
and then pull the thing
in after us?
677
00:28:42,895 --> 00:28:45,984
Your tiny red brain
is working so hard.
678
00:28:45,985 --> 00:28:47,725
This is not a banana.
679
00:28:47,726 --> 00:28:50,510
This is
a Pleiadian gamma cluster.
680
00:28:50,511 --> 00:28:54,819
It can monitor tides, currents,
water temperature,
681
00:28:54,820 --> 00:28:59,214
the salinity of trillions
of gallons of water at once.
682
00:28:59,215 --> 00:29:03,218
This device
is incomprehensibly complex.
683
00:29:03,219 --> 00:29:05,307
This is a rock.
- What?
684
00:29:05,308 --> 00:29:06,918
Son of a bitch.
685
00:29:06,919 --> 00:29:08,920
She tricked us.
686
00:29:08,921 --> 00:29:11,096
Mostly you.
687
00:29:25,024 --> 00:29:28,330
OK, Dad.
Here we go.
688
00:29:37,776 --> 00:29:40,255
I was so sure I saw it.
689
00:29:40,256 --> 00:29:42,083
The...
690
00:29:42,084 --> 00:29:43,258
thing.
691
00:29:43,259 --> 00:29:44,564
UFO.
692
00:29:44,565 --> 00:29:46,218
You did.
693
00:29:46,219 --> 00:29:48,960
I saw it too.
694
00:29:48,961 --> 00:29:51,353
What if I said
I could give you proof?
695
00:29:51,354 --> 00:29:53,703
I already have proof.
696
00:29:53,704 --> 00:29:56,619
My daughter
took a dozen pictures.
697
00:29:56,620 --> 00:29:58,621
Look at them.
698
00:29:58,622 --> 00:30:02,843
It was just a weather balloon.
699
00:30:02,844 --> 00:30:03,931
Come on, Jen.
700
00:30:03,932 --> 00:30:05,324
This is the United States
government.
701
00:30:05,325 --> 00:30:06,978
They know what
they're talking about.
702
00:30:06,979 --> 00:30:08,196
I--
703
00:30:13,812 --> 00:30:16,030
I don't know what
is wrong with me.
704
00:30:16,031 --> 00:30:19,468
Nothing is wrong with you.
705
00:30:19,469 --> 00:30:21,470
Here.
706
00:30:21,471 --> 00:30:23,298
Not a photo.
707
00:30:23,299 --> 00:30:24,865
Real.
708
00:30:24,866 --> 00:30:27,781
It fell out of the ship.
I saw it.
709
00:30:29,653 --> 00:30:31,437
Fell off a satellite?
710
00:30:31,438 --> 00:30:34,222
Some kid's science project.
711
00:30:34,223 --> 00:30:37,443
I don't know.
712
00:30:37,444 --> 00:30:39,314
You listen to me.
713
00:30:39,315 --> 00:30:42,927
This is what they do.
They mess with your head.
714
00:30:42,928 --> 00:30:44,537
They make you
doubt your own eyes.
715
00:30:44,538 --> 00:30:48,497
It's how people end up thinking
the moon landing was fake.
716
00:30:48,498 --> 00:30:50,935
- They do?
- Oh, not yet.
717
00:30:50,936 --> 00:30:52,806
It doesn't matter.
718
00:30:56,898 --> 00:30:59,421
You know what makes
this even worse?
719
00:30:59,422 --> 00:31:01,554
I told Henry
down at the Elks about it.
720
00:31:03,339 --> 00:31:05,863
So stupid.
721
00:31:05,864 --> 00:31:08,387
Now it's all around town.
722
00:31:08,388 --> 00:31:12,652
Went to get my paper
this morning.
723
00:31:12,653 --> 00:31:15,742
Neighbors just staring at me.
724
00:31:15,743 --> 00:31:18,788
Forget everyone else.
725
00:31:18,789 --> 00:31:21,617
Believe what you know is true.
726
00:31:21,618 --> 00:31:25,273
I don't know what's true.
727
00:31:25,274 --> 00:31:26,579
Not anymore.
728
00:31:29,409 --> 00:31:31,540
You should go now.
729
00:31:39,027 --> 00:31:41,202
Thanks for fixing
Peter's legs.
730
00:31:41,203 --> 00:31:44,031
I didn't realize I was
putting them on backwards.
731
00:31:44,032 --> 00:31:46,468
Been walking around
like an ostrich.
732
00:31:46,469 --> 00:31:48,253
It's not such a bad thing.
733
00:31:48,254 --> 00:31:52,170
An ostrich will kick
the stuffing out of a cheetah.
734
00:31:52,171 --> 00:31:53,867
Hold on. I just need to use
the little girl's room.
735
00:31:53,868 --> 00:31:55,348
Go ahead.
736
00:32:02,137 --> 00:32:05,270
I'm mouth-trumpeting,
because I'm peeing,
737
00:32:05,271 --> 00:32:07,228
and I don't want
you to hear me pee.
738
00:32:07,229 --> 00:32:08,621
Then trumpet
a different song then,
739
00:32:08,622 --> 00:32:09,927
'cause that one's going
to get stuck in my head
740
00:32:09,928 --> 00:32:11,015
and then every time
I hear it,
741
00:32:11,016 --> 00:32:12,930
I'm going to think about you
pee--
742
00:32:29,948 --> 00:32:31,992
I know what you mean
about the trumpeting.
743
00:32:31,993 --> 00:32:34,777
I got sick once during
our high school production
744
00:32:34,778 --> 00:32:36,605
of "Meet Me in St. Louis,"
745
00:32:36,606 --> 00:32:40,348
and now, every time I hear
clang, clang, clang--
746
00:32:40,349 --> 00:32:42,002
sir?
747
00:32:42,003 --> 00:32:45,092
It's a--a bug.
748
00:32:45,093 --> 00:32:46,876
You--you saw a bug?
749
00:32:46,877 --> 00:32:47,877
What kind of bug?
750
00:32:47,878 --> 00:32:48,922
Big.
751
00:32:48,923 --> 00:32:50,097
A big thing.
752
00:32:50,098 --> 00:32:53,013
A g--a giant thing, like,
8, 9 feet tall.
753
00:32:53,014 --> 00:32:55,321
Like a--like a--
like a giant cricket.
754
00:32:56,452 --> 00:32:58,279
Cricket?
755
00:32:58,280 --> 00:32:59,454
Wait.
756
00:32:59,455 --> 00:33:01,674
W-was it more like
a praying mantis?
757
00:33:01,675 --> 00:33:03,763
Yes.
Like that.
758
00:33:03,764 --> 00:33:05,460
Oh, my God.
759
00:33:05,461 --> 00:33:07,636
It was a Mantid alien.
760
00:33:07,637 --> 00:33:09,943
You saw another alien.
761
00:33:09,944 --> 00:33:11,814
And not just any alien,
762
00:33:11,815 --> 00:33:14,295
one of the rarest aliens
in the universe.
763
00:33:14,296 --> 00:33:15,514
Oh, man.
764
00:33:15,515 --> 00:33:18,473
Everyone gets
to see an alien but me.
765
00:33:18,474 --> 00:33:20,823
I'm never peeing again.
766
00:33:25,568 --> 00:33:27,787
OK, we wait for the milkman.
767
00:33:27,788 --> 00:33:29,310
And then you jump him
768
00:33:29,311 --> 00:33:32,009
and strip him of his uniform,
put on the uniform,
769
00:33:32,010 --> 00:33:34,489
knock on the door,
seduce the father,
770
00:33:34,490 --> 00:33:37,449
ply him with milks and cheeses,
get weird with it,
771
00:33:37,450 --> 00:33:38,972
but keep his--
772
00:33:38,973 --> 00:33:41,322
This plan really hinges
on his attraction to milkmen.
773
00:33:41,323 --> 00:33:43,368
Who isn't attracted to milkmen?
774
00:33:43,369 --> 00:33:44,717
Uh--
775
00:33:44,718 --> 00:33:47,676
Whatever you idiots
were planning, forget it.
776
00:33:47,677 --> 00:33:49,243
I failed.
777
00:33:49,244 --> 00:33:54,249
My father is going to die,
so this is all yours.
778
00:33:56,034 --> 00:33:57,512
OK, goodbye.
779
00:33:57,513 --> 00:33:58,861
Wait, wait.
780
00:33:58,862 --> 00:33:59,949
What happened?
781
00:33:59,950 --> 00:34:02,865
I thought I could save him.
782
00:34:02,866 --> 00:34:05,738
Thought I could
change the future.
783
00:34:05,739 --> 00:34:09,872
I spent my whole life
hating my younger self
784
00:34:09,873 --> 00:34:12,353
because she didn't do enough.
785
00:34:12,354 --> 00:34:15,139
Maybe it's time to forgive her.
786
00:34:15,140 --> 00:34:17,706
Because I failed him, too.
787
00:34:17,707 --> 00:34:18,838
OK, goodbye.
788
00:34:18,839 --> 00:34:22,015
OK, hold on. Jesus.
789
00:34:22,016 --> 00:34:25,192
Look, that sucks.
790
00:34:25,193 --> 00:34:26,715
But maybe you weren't meant
to come back
791
00:34:26,716 --> 00:34:28,456
and change things, right?
792
00:34:28,457 --> 00:34:30,893
Why--why don't you come back
with us?
793
00:34:30,894 --> 00:34:33,374
No.
I'm staying.
794
00:34:33,375 --> 00:34:34,897
Well, I'm not.
795
00:34:34,898 --> 00:34:37,292
I will wait for you
at the portal.
796
00:34:40,904 --> 00:34:42,122
I don't get it.
797
00:34:42,123 --> 00:34:43,732
Why stay here?
798
00:34:43,733 --> 00:34:45,386
You're just a waitress.
799
00:34:45,387 --> 00:34:47,084
You could go back
to where you're admiral
800
00:34:47,085 --> 00:34:49,782
of the space army or whatever.
801
00:34:49,783 --> 00:34:51,653
I don't really
know what your job was, sorry.
802
00:34:51,654 --> 00:34:55,222
I'm staying for her.
803
00:34:55,223 --> 00:34:57,616
That little girl is
going to need somebody.
804
00:34:57,617 --> 00:35:03,100
Her father wouldn't listen,
not even to his own daughter.
805
00:35:03,101 --> 00:35:06,451
Yeah, but you're not.
806
00:35:06,452 --> 00:35:07,495
What?
807
00:35:07,496 --> 00:35:09,323
His daughter.
808
00:35:09,324 --> 00:35:13,110
I mean, not here, not to him.
809
00:35:13,111 --> 00:35:17,026
You're just Jen
from the lobster shack.
810
00:35:17,027 --> 00:35:18,898
Maybe you should let her try.
811
00:35:24,687 --> 00:35:26,166
Look, I gotta go.
812
00:35:26,167 --> 00:35:30,388
He is a hundo P
not waiting for me.
813
00:35:30,389 --> 00:35:32,346
Hey.
814
00:35:32,347 --> 00:35:33,739
Did Harry ever tell you
815
00:35:33,740 --> 00:35:36,829
what he's really planning
to use that device for?
816
00:35:43,228 --> 00:35:45,316
Oh, hi, Ms. McCallister.
817
00:35:45,317 --> 00:35:49,016
That was one of my favorite
books when I was your age.
818
00:35:50,365 --> 00:35:52,061
Everyone gave me baby books,
819
00:35:52,062 --> 00:35:55,718
but my dad knew that
I was capable of more.
820
00:35:58,330 --> 00:36:01,680
You saw that UFO, didn't you?
821
00:36:01,681 --> 00:36:04,553
I--I don't know.
822
00:36:09,819 --> 00:36:13,213
I know you think that if you
tell your dad what you saw
823
00:36:13,214 --> 00:36:15,476
that he might not believe you,
824
00:36:15,477 --> 00:36:18,740
that things might never
be the same between you again.
825
00:36:18,741 --> 00:36:21,917
How did you know that?
826
00:36:21,918 --> 00:36:26,400
I was once a little girl
too.
827
00:36:26,401 --> 00:36:31,318
Lots of people will try
to take away your voice.
828
00:36:31,319 --> 00:36:34,626
But you always have
to tell the truth.
829
00:36:34,627 --> 00:36:38,499
I know that
you are very strong.
830
00:36:38,500 --> 00:36:41,676
And right now,
you can share your strength
831
00:36:41,677 --> 00:36:46,899
with your dad so that he
believes he saw what he saw.
832
00:36:51,252 --> 00:36:54,863
Do you think you could do that
for both of us?
833
00:37:20,934 --> 00:37:21,890
Dad?
834
00:37:21,891 --> 00:37:23,109
I saw it too.
835
00:37:23,110 --> 00:37:24,110
You did?
836
00:37:24,111 --> 00:37:26,678
I believe you.
837
00:37:26,679 --> 00:37:33,032
Oh, thank you, honey,
for believing.
838
00:37:37,124 --> 00:37:39,560
Are you sure
this is the right way?
839
00:37:39,561 --> 00:37:41,736
Yes. Max said he found
some animal carcasses
840
00:37:41,737 --> 00:37:43,347
near the Grady property.
841
00:37:46,960 --> 00:37:49,266
Yup,
here I am,
842
00:37:49,267 --> 00:37:54,053
Max, just a normal
unsupervised kid
843
00:37:54,054 --> 00:37:59,145
in the woods alone at night,
who can see aliens.
844
00:37:59,146 --> 00:38:01,278
I hope there's no monsters
around.
845
00:38:01,279 --> 00:38:02,670
I'm really helpless.
846
00:38:08,068 --> 00:38:09,155
Hey, stupid.
847
00:38:09,156 --> 00:38:11,070
Looks like company's coming.
848
00:38:15,597 --> 00:38:18,207
- Oh!
- Lame catchphrase.
849
00:38:18,208 --> 00:38:19,339
Here's mine.
850
00:38:19,340 --> 00:38:21,950
Let me go.
851
00:38:25,433 --> 00:38:27,391
Ow! Wait a minute.
852
00:38:37,880 --> 00:38:38,837
What the hell?
853
00:38:38,838 --> 00:38:39,968
Gross.
854
00:38:39,969 --> 00:38:41,100
Huh?
855
00:38:41,101 --> 00:38:42,623
Oh, hey, guys.
856
00:38:42,624 --> 00:38:44,843
You seen Harry?
857
00:38:50,197 --> 00:38:51,850
Why didn't you tell me
858
00:38:51,851 --> 00:38:52,938
I was helping you
destroy your people?
859
00:38:52,939 --> 00:38:54,592
I think you would
not have helped.
860
00:38:54,593 --> 00:38:57,116
No, I wouldn't have.
Good call.
861
00:38:57,117 --> 00:38:59,510
I'm doing it
to kill the Mantid,
862
00:38:59,511 --> 00:39:01,599
to save Earth, your planet.
863
00:39:01,600 --> 00:39:02,643
Yeah, right.
864
00:39:02,644 --> 00:39:04,123
One day as a human,
865
00:39:04,124 --> 00:39:06,343
and you care so much
about the people of Earth.
866
00:39:06,344 --> 00:39:07,387
Yes.
867
00:39:07,388 --> 00:39:09,433
You can't lie to a liar.
868
00:39:09,434 --> 00:39:10,651
Look at me.
869
00:39:10,652 --> 00:39:13,437
Harry.
- Leave me alone.
870
00:39:13,438 --> 00:39:14,612
I have to do this.
871
00:39:14,613 --> 00:39:16,440
Yeah, to get
your alien energy back.
872
00:39:16,441 --> 00:39:18,137
Yes.
873
00:39:18,138 --> 00:39:20,618
OK, fine.
874
00:39:20,619 --> 00:39:23,664
I need it back.
I have to have it.
875
00:39:23,665 --> 00:39:26,624
I am weak in this human body.
876
00:39:26,625 --> 00:39:29,975
I am vulnerable.
I am frightened.
877
00:39:29,976 --> 00:39:32,499
Welcome to the club.
878
00:39:32,500 --> 00:39:34,458
I'm nothing now.
879
00:39:34,459 --> 00:39:36,416
You should understand.
880
00:39:36,417 --> 00:39:38,200
You were an Olympic athlete.
881
00:39:38,201 --> 00:39:43,423
What if you had a chance
to get that back?
882
00:39:43,424 --> 00:39:45,251
Yeah, yeah.
883
00:39:45,252 --> 00:39:46,905
I'd be tempted.
884
00:39:46,906 --> 00:39:50,387
But not if it was going
to kill everyone on Earth.
885
00:39:50,388 --> 00:39:55,000
And if I was in that situation,
I would--
886
00:39:55,001 --> 00:39:56,828
I would want a friend
to talk me out of it.
887
00:39:56,829 --> 00:39:58,482
I do not want you
to talk me out of it.
888
00:39:58,483 --> 00:39:59,831
I don't want to feel like this.
889
00:39:59,832 --> 00:40:03,182
I do not want to feel
like I am nothing.
890
00:40:03,183 --> 00:40:07,578
I think you'll feel more
like nothing if you do this.
891
00:40:07,579 --> 00:40:09,971
These are your people.
892
00:40:09,972 --> 00:40:13,061
You can't just wipe 'em out.
893
00:40:13,062 --> 00:40:16,848
But I will be me again.
894
00:40:16,849 --> 00:40:19,459
But only you.
895
00:40:19,460 --> 00:40:24,464
No one else in your race.
No connection.
896
00:40:24,465 --> 00:40:27,815
Just floating
at the end of nothing.
897
00:40:47,314 --> 00:40:51,926
Sometimes beings are forced
to acknowledge their history.
898
00:41:01,241 --> 00:41:03,982
And to recognize that
they are not separate from it,
899
00:41:03,983 --> 00:41:06,941
but that
it lives inside of them.
900
00:41:13,209 --> 00:41:14,906
Yeah, your cards are bad.
901
00:41:14,907 --> 00:41:16,516
There's a couple
of cards there.
902
00:41:16,517 --> 00:41:19,040
Sometimes they get
to rewrite their history.
903
00:41:19,041 --> 00:41:19,954
Take that one.
I don't even need it.
904
00:41:19,955 --> 00:41:21,173
I don't want that one.
905
00:41:21,174 --> 00:41:23,088
I want--
I want this one over here.
906
00:41:23,089 --> 00:41:25,525
Sometimes they avoid it entirely.
907
00:41:26,527 --> 00:41:28,354
I spent my whole life
908
00:41:28,355 --> 00:41:32,010
hating my younger self,
because she didn't do enough.
909
00:41:32,011 --> 00:41:33,577
Maybe it's time
to forgive her.
910
00:41:34,927 --> 00:41:37,755
You screwed everything up.
911
00:41:48,636 --> 00:41:50,594
Oh, hey, there's D'arcy.
912
00:42:00,866 --> 00:42:04,521
Please.
Give me my baby.
913
00:42:04,522 --> 00:42:07,480
Hon, you okay?
914
00:42:07,481 --> 00:42:09,917
She was there.
915
00:42:09,918 --> 00:42:11,484
What?
916
00:42:15,576 --> 00:42:19,231
My history is one of being
a strong, proud alien,
917
00:42:19,232 --> 00:42:21,668
and I chose to preserve that.
918
00:42:21,669 --> 00:42:23,583
Now my story is...
919
00:42:23,584 --> 00:42:25,498
I am a human.
920
00:42:25,499 --> 00:42:27,805
And a
lactose-intolerant human.
921
00:42:27,806 --> 00:42:31,156
But as humans like to say,
and I still do not know why,
922
00:42:31,157 --> 00:42:34,420
it is what it is.
923
00:42:34,421 --> 00:42:35,900
And I'm sure
it will not be as bad.
924
00:42:35,901 --> 00:42:36,944
Ouch, ouch, ouch.
925
00:42:36,945 --> 00:42:38,163
Foot cramp. Foot cramp.
926
00:42:38,164 --> 00:42:41,645
Ah, ah.
927
00:42:41,646 --> 00:42:44,561
Honey, I'm home.
928
00:42:44,562 --> 00:42:46,345
Heather.
929
00:42:46,346 --> 00:42:48,608
I want you to meet your kids.
930
00:42:50,916 --> 00:42:53,657
♪ It's a shocking reveal
931
00:42:53,658 --> 00:42:56,747
And sometimes, our history
comes home to roost.
932
00:42:56,748 --> 00:42:59,620
Oh.
933
00:43:03,581 --> 00:43:07,801
♪ The love in your voice
leaves me with a choice ♪
934
00:43:07,802 --> 00:43:11,849
♪ But I'm scared to cross
935
00:43:11,850 --> 00:43:16,201
♪ Can't decide for my life
936
00:43:16,202 --> 00:43:20,466
♪ Where my love resides
937
00:43:20,467 --> 00:43:25,036
♪ Got me weak in the knees
938
00:43:25,037 --> 00:43:31,913
♪ And the pain still sings
62477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.